Doro PhoneEasy 336w AHS User Manual [de]

Page 1
PhoneEasy
336w AHS
Page 2
English
Settings
This model is GAP (Generic Access Prole) compatible, which means that the handset and the base unit can both be used with most other GAP compatible units irrespective of manufacturer. However the GAP protocol cannot guarantee that all functions may be accessed.
The base unit should be positioned centrally so that the coverage area is roughly equal for all handsets. You can register up to 6 handsets to one base unit.
Register a new handset
All new handsets that are to use the base unit must be registered.
Hold down the search button on the base unit for
1. approx. 10 seconds.
Press =. Scroll to REGISTRATION. Press =.
2. Scroll to REGISTER. Press =.
3. Enter the base unit PIN code (0000 on delivery). Press =.
4. If the registration is successful the handset will return to
5. standby mode within one minute.
1
Page 3
English
Operation
INT calls
Press and hold */INT.
1. Enter the allocated number of the handset that you wish to
2. call, 1 - 6.
Should an external call come in while an intercom call is in progress, a tone will be heard. You can then terminate the intercom call by pressing press
Transferring calls/Conference between handsets
1.
2.
q
.
While an external call is connected on line. Initiate an internal call as described above.
q
, to receive the external call
Press
3. for conference.
q
to transfer the call or press and hold */INT
2
Page 4
English
Warranty and technical data
This product is guaranteed for a period of 24 months from the date of purchase. In the unlikely event of a fault occurring during this period, please contact the place of purchase. Proof of purchase is required for any service or support needed during the guarantee period.
This guarantee will not apply to a fault caused by an accident or a simi­lar incident or damage, liquid ingress, negligence, abnormal usage, non­maintenance or any other circumstances on the user’s part. Furthermore, this guarantee will not apply to any fault caused by a thunderstorm or
any other voltage uctuations. As a matter of precaution, we recommend
disconnecting the device during a thunderstorm. Batteries are consumables and are not included in any guarantee.
Declaration of Conformity
Doro hereby declares that Doro PhoneEasy 336w conforms to the essen­tial requirements and other relevant regulations contained in the Direc­tives 1999/5/EC (R&TTE) and 2002/95/EC (RoHS).
A copy of the Declaration of Conformity is available at
www.doro.com/dofc
Specic Absorption Rate (SAR)
This device meets approved international safety requirements for exposure to radio waves.
This telephone measures 0.01 W/kg (measured over 10g tissue).
The maximum limit according to WHO is 2W/kg (measured over 10g tissue).
3
Page 5
Svenska
Inställningar
Denna modell är GAP (Generic Access Prole) kompatibel vilket innebär att både hand- och basenheten kan användas med andra GAP kompatibla enheter oavsett tillverkare. Dock garanterar inte GAP-protokollet att alla funktioner fungerar.
Anropsnumret som används vid internsamtal står i displayen under viloläge. Basenheten placeras ”i mitten” så att avståndet blir ungefär lika för alla handenheterna. Du kan registrera upp till 6 st handenheter till en basenhet.
Registrera ny handenhet
Registreringen måste utföras på nya handenheter som skall använda basenheten.
Håll basenhetens sökningsknapp nedtryckt i cirka 10
1. sekunder.
Tryck =. Bläddra fram REGISTRERING. Tryck =.
2. Bläddra fram REGISTRERA . Tryck =.
3. Ange basenhetens PIN-kod (0000 vid leverans). Tryck =.
4. Om registreringen lyckades återgår handenheten till
5. viloläge inom en minut.
1
Page 6
Svenska
Handhavande
Internsamtal
Tryck och håll in */INT.
1. Ange anropsnumret 1 - 6 på den handenhet som ska
2. ringas upp.
Om ett externt samtal skulle ringa in medan ett internsamtal pågår, kommer en ton att höras. Avsluta då internsamtalet
q
med
för att sedan svara med
Skicka samtal/Konferens mellan handenheter
Ett externt samtal nns uppkopplat.
1. Koppla upp ett internsamtal enligt beskrivningen ovan.
2.
q
.
3.
Tryck
*
q
för att skicka samtalet eller tryck och håll intryck och håll in
/INT för konferens.
2
Page 7
Svenska
Garanti och tekniska data
Den här produkten omfattas av en garanti på 12 månader från inköps­datum. Kontakta inköpsstället om ett fel inträffar under denna period. Kvitto eller liknande krävs för service- och underhållsarbeten under garantiperioden.
Garantin omfattar inte fel som orsakats av olyckor och liknande inciden­ter eller skador, fuktskador, misskötsel, onormal användning, felaktig service eller andra omständigheter som användaren ansvarar för. Garan­tin omfattar heller inte skador som orsakats av blixtnedslag eller andra spänningsvariationer. För säkerhets skull rekommenderar vi att du alltid kopplar ifrån telefonen under åskväder.
Batterierna är förbrukningsvaror och omfattas inte av garantin.
Försäkran om överensstämmelse
Doro intygar att Doro PhoneEasy 336w uppfyller de grundläggande krav och andra relevanta bestämmelser som anges i direktiven 1999/5/EG (R&TTE) och 2002/95/EG (RoHS).
En kopia av denna försäkran nns på www.doro.com/dofc
Specik absorptionsnivå (SAR)
Telefonen uppfyller tillämpliga internationella säkerhetskrav för expo­nering av radiovågor.
Denna telefon har ett värde på 0,01 W/kg (uppmätt i 10 g vävnad)
Max. gräns enligt WHO är 2 W/kg (uppmätt i 10 g vävnad).
3
Page 8
Norsk
Innstillinger
Denne modellen er dessuten GAP-kompatibel (Generic Access Prole), hvilket innebærer at både håndsettet og baseenheten kan benyttes sammen med andre GAP­kompatible enheter uansett produsent. GAP-protokollene garanterer likevel ikke at alle funksjoner er operative.
Baseenheten bør plasseres «i midten» slik at dekningsområdet blir om lag like stort for hvert av håndsettene. Du kan tilknytte (registrere) opptil 6 håndsett til hver baseenhet.
Registrere nytt håndsett
Registreringen må utføres for hvert enkelt nytt håndsett som skal brukes mot baseenheten.
Hold baseenhetens søkeknapp trykket ned i ca 10
1. sekunder.
Trykk =. Bla fram REGISTRERING. Trykk =.
2. Bla fram REGISTRER. Trykk =.
3. Oppgi PIN-koden for baseenheten (0000 ved levering).
4. Trykk =.
Hvis registreringen var vellykket, går håndsettet tilbake til
5. beredskapsstilling etter et minutt.
1
Page 9
Norsk
Betjening
Intern samtale
Trykk og hold inne */INT.
1. Oppgi anropsnummeret 1 - 5 til det håndsettet som
2. skal ringes opp.
Dersom en ekstern samtale skulle ringe inn mens en intern samtale pågår, kommer en tone til å høres. Da kan den interne samtalen avsluttes ved å trykke samtalen besvares med
q
.
q
før den eksterne
Overføre samtale mellom håndsett/Konferanse
En ekstern samtale pågår.
1. Sett opp en intern samtale som beskrevet ovenfor.
2. Trykk
3. inne */INT for konferanse.
q
for å overføre samtalen, eller trykk og hold
2
Page 10
Norsk
Reklamasjonsrett og tekniske data
Det ytes reklamasjonsrett på dette produkt i henhold til gjeldende lovgivning. Ta kontakt med forhandleren ved eventuell reklamasjon. Garantiservice innenfor reklamasjonstiden utføres bare mot fremvisn­ing av kvittering/fakturakopi.Reklamasjonsretten gjelder ikke dersom feilen skyldes et ulykkestilfelle eller lignende, alternativt ytre påvirkning, væskeinntrenging, skjødesløshet, annen bruk enn tiltenkt, feilbehan­dling eller annet forhold på brukerens side.Reklamasjonsretten gjelder ikke ved feil som har oppstått ved lyn/torden, elektriske overspennin­ger eller feilkoblinger.For sikkerhets skyld anbefaler vi at du kobler fra tilkoblingsledninger ved tordenvær.
Batterier er forbruksartikler, og omfattes ikke av noen form for reklamas­jonsrett.
Samsvarserklæring
Doro erklærer at apparatet Doro PhoneEasy 336w oppfyller de viktig­ste kravene og andre relevante bestemmelser i direktivene 1999/5/EC (R&TTE) og 2002/95/EC (RoHS).En kopi av samsvarserklæringen er tilgjengelig på www.doro.com/dofc
Specic Absorption Rate (SAR)
Dette apparatet oppfyller internasjonalt godkjente sikkerhetskrav for eksponering mot radiobølger.Telefonen har en måling på 0,01 W/kg (målt over 10 g vev). Den maksimale grensen i henhold til WHO er 2 W/kg (målt over 10 g vev).
3
Page 11
Dansk
Indstillinger
Denne model er GAP-kompatibel (Generic Access Prole), hvilket medfører, at både håndsæt og baseenhed kan anvendes sammen med andre GAP­kompatible enheder uanset producent. GAP-protokollen garanterer dog ikke, at alle funktioner fungerer.
Baseenheden bør placeres ”i midten”, så afstanden bliver cirka lige stort for alle håndsættene. Du kan registrere op til 6 håndsæt til hver baseenhed.
Registrering af et nyt håndsæt
Registreringen skal udføres på nye håndsæt, der skal anvende baseenheden.
Hold søgetasten på baseenheden nede i cirka 10
1. sekunder.
Tryk på =. Gå til REGISTRERING. Tryk på =.
2. Gå til REGISTRER. Tryk på =.
3. Angiv baseenhedens PIN-kode (0000 ved leveringen).
4. Tryk på =.
Hvis registreringen lykkes, skifter håndsættet til standby
5. inden for et minut.
1
Page 12
Dansk
Betjening
Intern samtale
Tryk og hold */INT.
1. Indtast opkaldsnummeret 1 - 5 på det håndsæt, som
2. skal ringes op.
Hvis en eksternt samtale ringer ind, mens der føres en intern samtale, høres der en tone. Afslut den interne samtale med
q
for derefter at kunne besvare opkaldet med
q
.
Overførsel af samtale/konferenceopkald mellem
håndsæt
Der er etableret en ekstern samtale.
1. Etabler en intern samtale som beskrevet ovenfor.
2.
3.
Tryk på
/INT for at etablere konferenceopkald.
*
q
for at overføre samtalen, eller tryk og hold
2
Page 13
Dansk
Garanti og tekniske data
Der er almindelig garanti på dette apparat i henhold til dansk rets almin­delige regler. Ved eventuelle reklamationer skal du kontakte det sted, hvor du har købt apparatet. Garantiservice udføres kun mod forevisn­ing af en gyldig købskvittering/fakturakopi. Garantien dækker ikke, hvis fejlen skyldes ulykkestilfælde eller lignende, andre udefrakommende påvirkninger, indtrængende væske, skødesløshed, unormal brug eller lignende forhold fra købers side. Garantien dækker heller ikke fejl, som er opstået på grund af lynnedslag, elektriske spændingsvariationer eller forkert tilslutning. Af sikkerhedsmæssige hensyn anbefaler vi, at du trækker ledningen til apparatet ud i tordenvejr.
Batterier er forbrugsdele og er ikke omfattet af nogen garanti.
Overensstemmelseserklæring
Doro erklærer hermed, at Doro PhoneEasy 336w er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og øvrige relevante bestemmelser i Rådets direktiv 1999/5/EF (R&TTE) og 2002/95/EF (RoHS).Et eksemplar af
Overensstemmelseserklæringen ndes på www.doro.com/dofc
Specic Absorption Rate (SAR)
Dette apparat opfylder godkendte internationale sikkerhedskrav for eksponering af radiobølger.Denne telefon vejer 0,01 W/kg (målt over 10 g væv). WHO’s maksimumgrænseværdier er 2 W/kg (målt over 10 g væv).
3
Page 14
Suomi
Asetukset
Tämä puhelinmalli on GAP (Generic Access Prole)
-yhteensopiva. Siksi sekä luuria että tukiasemaa voidaan käyttää yhdessä useimpien GAP-yhteensopivien laitteiden kanssa valmistajasta riippumatta. Kaikkien toimintojen toimimista ei kuitenkaan voida taata GAP­yhteensopivuudesta huolimatta.
Tukiasema kannattaa sijoittaa käyttöalueen keskelle. Näin kaikilla luureilla on suunnilleen yhtä suuri peittoalue.
Voit rekisteröidä yhteen tukiasemaan enintään viisi luuria.
Uuden luurin rekisteröiminen
Jokainen tukiaseman kanssa käytettävä luuri on rekisteröitävä.
Pidä tukiaseman hakupainiketta painettuna noin 10
1. sekuntia.
Paina =. Selaa valikkoa kohtaan REKISTERÖIDY. Paina =.
2. Selaa valikkoa kohtaan REKISTERÖIDY. Paina =.
3. Anna tukiaseman PIN-koodi (laitetta toimitettaessa se oli
4.
0000). Paina =. Jos rekisteröinti onnistui, luuri palaa valmiustilaan
5. minuutin kuluessa.
1
Page 15
Suomi
Käyttäminen
Sisäpuhelu
Pidä painettuna */INT.
1. Anna sen luurin kutsunumero 1 - 5, johon haluat
2. soittaa.
Jos sisäpuhelun aikana tulee ulkolinjapuhelu, kuuluu äänimerkki. Lopeta sisäpuhelu painamalla ulkolinjapuheluun painamalla
q
.
q
ja vastaa
Puhelun siirto/puhelinneuvottelu
Ulkolinjapuhelu on meneillään.
1. Muodosta sisäpuhelu aiemman ohjeen mukaan.
2. Voit siirtää puhelun painamalla
3. puhelinneuvottelun pidä painettuna */INT.
2
q
tai muodostaa
Page 16
Suomi
Takuu ja tekniset tiedot
Tällä laitteella on yhden vuoden DORO-takuu. Mahdollisen käyttöhäiriön yhteydessä ota yhteys liikkeeseen, josta ostit laitteen. Takuuhuolto suor­itetaan vain alkuperäistä ostokuittia tai laskukopiota vastaan.Takuu ei ole voimassa, jos vika johtuu onnettomuudesta tai siihen verrattavasta tapah­tumasta, tehdyistä muutoksista, kosteuden tai nesteen pääsystä puhe­limeen, hoidon laiminlyömisestä, ohjeiden vastaisesta käytöstä, huonosta hoidosta tai muusta ostajan toimenpiteestä. Takuu ei kata myöskään ukkosen aiheuttamia eikä muita sähköjännitteen vaihteluja.
On suositeltavaa irrottaa laitteen liitännät ukkosen ajaksi.Akut ovat kulu­via osia eivätkä kuulu takuun piiriin.Käytä VAIN alkuperäisiä tai vastaavia ladattavia akkuja (1,2 Volittia, NiMH).
Vakuutus vaatimusten täyttämisestä
Doro vakuuttaa, että Doro PhoneEasy 336w täyttää 1999/5/EY (R&TTE) ja 2002/95/EY (ROHS) -direktiivien tärkeimmät vaatimukset ja asiaanku­uluvat säädökset.Vakuutus on nähtävissä osoitteessa: www.doro.com/dofc
Specic Absorption Rate (SAR)
Tämä laite täyttää voimassaolevat kansainväliset radiosäteilyä koskevat määräykset.Tämän puhelimen mittaustulos on 0.01 W/kg (mitattu jaet­tuna 10 g:n kudokselle).
WHO:n raja-arvo on 2 W/kg (mitattu jaettuna 10 g:n kudokselle).
3
Page 17
Français
Conguration
Remarque :Ce modèle est compatible avec le protocole GAP (Generic Access Prole), ce qui signie que le combiné et l’unité de base peuvent être utilisés avec la plupart des autres appareils compatibles avec le protocole GAP, quel que soit le fabricant. Le protocole GAP ne peut toutefois pas garantir la disponibilité de toutes les fonctions.
Cette opération n’est nécessaire que pour les nouveaux combinés. Vous pouvez utiliser (déclarer) jusqu’à 6 combinés par base.
Déclaration d’un nouveau combiné
Appuyez sur la touche de la base jusqu’à ce que le
1. témoin clignote.
Appuyez sur =. Atteignez ENREGISTREMT. Appuyez sur =.
2. Atteignez ENREGISTRER. Appuyez sur =.
3. Entrez le code secret de la base (0000 à la livraison).
4. Appuyez sur =.
Si la déclaration du combiné est réussie, le combiné
5. repasse en veille dans la minute qui suit.
1
Page 18
Français
Utilisation
Le numéro attribué au combiné pour les appels internes est
afché en mode veille. Placez la base à distance égale des
combinés pour une portée répartie sur la zone à couvrir.
Intercom
Appuyez sur */INT et maintenez-la enfoncée.
1. Composez le numéro du combiné que vous voulez
2. appeler, 1 - 5.
Si vous recevez un appel externe alors qu’un appel interne est en cours, l’appareil vous prévient par un signal sonore.
.
q
, puis répondez
Terminez l’appel interne en appuyant sur à l’appel externe en appuyant sur
q
Transfert d’appel/Conférence entre combinés
Vous êtes en communication avec un correspondant de
1. l’extérieur.
Appuyez sur */INT et maintenez-la enfoncée.
2. Composez le numéro du combiné que vous voulez
3. appeler, 1 - 5.
Pour transférer l’appel : appuyez sur
4. pour établir une conférence à 3: appuyez sur */INT et maintenez-la enfoncée.
2
q
,
Page 19
Français
Garantie et données techniques
Garantie et S.A.V.
Cet appareil est garanti deux ans à partir de sa date d’achat, la facture faisant foi. La réparation dans le cadre de cette garantie sera effectuée gratuitement.La garantie est valable pour un usage normal de l’appareil
tel qu’il est déni dans la notice d’utilisation.Les fournitures utilisées
avec l’appareil ne sont pas couvertes par la garantie.Sont exclues de cette garantie les détériorations dues à une cause étrangère à l’appareil. Les dommages dûs à des manipulations ou à un emploi non conformes, à un montage ou entreposage dans de mauvaises conditions, à un branchement ou une installation non conformes ne sont pas pris en charge par la garantie.Par ailleurs, la garantie ne s’appliquera pas si l’appareil a été endommagé à la suite d’un choc ou d’une chute, d’une fausse manoeuvre, d’un branchement non conforme aux instructions mentionnées dans la notice ou aux prescriptions de l’ART (Autorité de Régulation des Télécommunications), de l’effet de la foudre, de sur-
tensions électriques ou électrostatiques, d’une protection insufsante
contre l’humidité, la chaleur ou le gel.En cas de panne, adressez-vous au S.A.V. de votre revendeur ou installateur.
Déclaration de conformité
Doro certie que cet appareil Doro PhoneEasy 336w est compatible avec l’essentiel des spécications requises et autres points des directives
1999/5/CE (R&TTE) et 2002/95/CE (RoHS).Une copie de la déclaration de conformité du fabricant peut être consultée sur www.doro.com/dofc
Débit d’absorption spécique (DAS)
Cet appareil répond aux exigences de sécurité internationales applicables en matière d’exposition aux ondes radio.Ce téléphone produit 0,01 W/kg (mesuré sur 10 g de tissu humain).
La limite maximale selon l’OMS est de 2 W/kg (mesurée sur un tissu de 10 g).
3
Page 20
Deutsch
Einstellungen
Dieses Modell ist GAP (Generic Access Prole)­kompatibel. Das bedeutet, dass sowohl das Mobilteil als auch die Basisstation mit den meisten anderen GAP­kompatiblen Geräten verschiedener Hersteller verwendet werden können. Unter Umständen kann im GAP-Protokoll jedoch nicht auf alle Funktionen zugegriffen werden.
Nur für weitere Mobilteile/Service. Sie können bis zu 6 Mobilteile an einer Basisstation anmelden.
Neues Mobilteil anmelden
Halten Sie die Taste an der Basisstation ca. 10
1. Sekunden gedrückt.
Drücken Sie =. Blättern Sie bis AN-/ABMELDEN.
2. Drücken Sie =.
Blättern Sie bis ANMELDEN. Drücken Sie =.
3. Geben Sie den PIN-Code der Basisstation ein (z.B.
4.
0000). Drücken Sie =. Nach der Anmeldung geht die Basisstation innerhalb
5. einer Minute in den Standby-Modus.
1
Page 21
Deutsch
Betrieb
Die Rufnummer für Interngespräche steht während des Standby-Modus im Display. Die Basisstation sollte in ungefähr gleichem Abstand zwischen den Mobilteilen aufgestellt werden.
Interngespräche
Halten Sie die Taste */INT gedrückt.
1. Geben Sie die Rufnummer 1-6 für das gewünschte
2. Mobilteil ein.
Wenn ein externer Anruf während eines Interngesprächs ankommt, ertönt ein Signal. Beenden Sie das Interngespräch
q
mit Interngespräche/Konferenz zwischen Mobilteilen
1.
und nehmen Sie den externen Anruf mit
Ein externes Gespräch wird geführt.
q
an.
Halten Sie die Taste */INT gedrückt.
2. Geben Sie die Rufnummer 1-6 für das gewünschte
3. Mobilteil ein.
Transfer: Drücken Sie
4. halten.
q
, Konferenz: */INT gedrückt
2
Page 22
Deutsch
Garantie und technische Daten
Dieses Gerät hat die Warengarantiezeit von 24 monaten. Bei even­tuellen Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Der Garantieservice wird nur mit gültiger Kaufquittung bzw. Rechnungsko­pie ausgeführt.Die Garantie gilt nicht, wenn der Fehler aufgrund eines Unglücks oder ähnlichem entstanden ist. Weiterhin gilt die Garantie nicht bei Gewaltanwendung, eingedrungenen Flüssigkeiten, schlechter Wartung, Missbrauch oder anderer Fehler des Käufers. Die Garantie verfällt auch, wenn die Seriennummer des Telefons vernichtet wurde sowie bei Schäden die durch Gewitter oder andere Spannungsvariationen entstanden sind. Bei Gewitter sollte das Telefon zur Sicherheit von der Steckdose getrennt werden.Batterien sind Verbrauchsartikel und deshalb von der Garantie ausgeschlossen. Die Garantie verfällt, wenn andere Batterien als die originalen Doro-Bat­terien verwendet werden.
Bitte beachten Sie, dass diese Warengarantie nicht die Ihnen nach der jeweils einschlägigen Rechtsordnung zustehenden gesetzlichen Rechte
bezogen auf den Verkauf von Verbrauchsgütern beeinusst.
Konformitätserklärung
Doro erklärt hiermit, dass das Doro PhoneEasy 336w die wesentlichen Anforderungen und die sonstigen relevanten Bestimmungen der Richtlin­ien 1999/5/EU (R&TTE) und 2002/95/EU (ROHS) erfüllt.Eine Kopie der
Konformitätserklärung nden Sie unter www.doro.com/
Spezische Absorptionsrate (SAR)
Dieses Gerät erfüllt die internationalen Sicherheitsvorschriften für Funk­wellenbelastung.
Messwerte des Telefons: 0,01 W/kg (gemessen für 10 g Gewebe). Die Obergrenze laut WHO beträgt 2 W/kg (gemessen für 10 g Gewebe).
3
Page 23
Español
Ajustes
Este modelo es compatible con GAP (Generic Access Prole, Perl de acceso genérico), lo que signica que podrá utilizar tanto el teléfono como la unidad base con la mayoría de otras unidades compatibles con GAP, independientemente de cuál sea el fabricante. Sin embargo, el protocolo GAP no puede garantizar que se pueda acceder a todas las funciones.
Únicamente para teléfonos independientes/medidas de servicio. Podrá registrar hasta 6 teléfonos en una unidad base.
Registro de un teléfono nuevo
Mantenga pulsada la tecla de la unidad base durante
1. aproximadamente 10 segundos.
Pulse =. Desplácese a REGISTRO. Pulse =.
2. Desplácese a REGISTRAR. Pulse =.
3. Introduzca el código PIN de la unidad base (por ej.,
4.
0000). Pulse =. Si el registro se realiza con éxito, la unidad volverá al
5. modo en espera al cabo de un minuto.
1
Page 24
Español
Funcionamiento
El número de llamada para las llamadas internas se mostrará en la pantalla en el modo en espera. La unidad base deberá colocarse de forma centralizada para que el área de cobertura sea más o menos igual para todos los teléfonos.
Intercomunicador
Mantenga pulsada */INT.
1. Introduzca un número de llamada 1-6 para el teléfono
2. deseado.
Si se recibe una llamada externa mientras existe una llamada interna en curso, se oirá un tono. Finalice la llamada interna con
q
y, a continuación, responda la llamada externa con
q
.
Transferencia de llamadas/Multiconferencia entre
teléfonos
Existe una llamada externa conectada.
1. Mantenga pulsada */INT.
2. Introduzca un número de llamada 1-6 para el teléfono
3. deseado.
Para transferir llamadas: pulse
4. Para multiconferencia: mantenga pulsada */INT.
q
,
2
Page 25
Español
Garantía y datos técnicos
El certicado de garantía de este producto tiene una duración de 24 meses
a partir de la fecha de compra. En el improbable caso de que se produzca un
fallo durante dicho período, póngase en contacto con el establecimiento en el
que realizó la compra. Para cualquier servicio o asistencia necesarios durante el
período de validez de la garantía se exigirá una prueba de compra.La garantía
no se aplicará en caso de daños provocados por un accidente, la penetración de
líquido, una negligencia, el uso anormal, la falta de mantenimiento o cualquier otra circunstancia que dependa del usuario. Asimismo, esta garantía no se aplicará en caso de daños causados por rayos o cualquier otra uctuación de
tensión. Como medida de precaución, recomendamos desconectar el dispositivo
en caso de tormenta eléctrica.La batería es un bien fungible y no se incluye en ninguna garantía.
NOTA: La presente Garantía no afecta a sus derechos legales (obligatorios) en
virtud de la legislación nacional aplicable relativa a la comercialización de pro­ductos para el consumo.
Declaración de conformidad
Doro declara que el producto PhoneEasy 336w de Doro cumple los requisitos esenciales y otras normativas relevantes contenidas en las directivas 1999/5/CE sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación y 2002/95/CE sobre la restricción de ciertas sus­tancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.Una copia de la Declaración de conformidad está disponible enwww.doro.com/dofc.
Coeciente de absorción especíca (SAR)
Este dispositivo cumple con los requisitos internacionales de seguridad aprobados relativos a la exposición a las ondas de radio. El SAR de este
teléfono es de 0,01 W/kg (calculado en 10 g de tejido).El límite máximo
según la OMS es de 2 W/kg (calculado en 10 g de tejido).
3
Page 26
Italiano
Impostazioni
Questo modello è GAP (Generic Access Prole) compatibile: ciò signica che il microtelefono e l’unità base sono entrambi utilizzabili con altre unità GAP compatibili indipendentemente dal costruttore. Tuttavia, il protocollo GAP non garantisce il funzionamento di tutte le funzioni.
Queste istruzioni si riferiscono solo ai microtelefoni separati/ misure di servizio.
È possibile assegnare no a 6 microtelefoni a un’unità base.
Registrazione di un nuovo microtelefono
Tenere premuto sull’unità base per circa 10 secondi.
1. Premere =. Selezionare AFFILIAZIONE. Premere =.
2. Selezionare REGISTRA. Premere =.
3. Inserire il codice PIN dell’unità base (ad esempio, 0000).
4. Premere =.
Se la registrazione ha esito positivo, il microtelefono
5. ritorna in modalità stand-by entro un minuto.
1
Page 27
Italiano
Funzionamento
In modalità stand-by viene visualizzato sul display il numero chiamato per le chiamate interne. L’unità base deve essere posizionata centralmente in modo che l’area coperta risulti circa la stessa per tutti i microtelefoni.
Intercom
Tenere premuto */INT.
1. Inserire il numero da chiamare 1-6 nel microtelefono
2. desiderato.
Qualora sopraggiunga una chiamata esterna mentre quella interna è in corso, verrà emesso un segnale acustico. Terminare la chiamata interna premendo chiamata esterna con
Trasferimento di chiamata/conferenza tra microtelefoni
Una chiamata esterna è in linea.
1.
q
q
, quindi rispondere alla
.
Tenere premuto */INT.
2. Inserire il numero da chiamare 1-6 nel microtelefono
3. desiderato.
Per trasferire una chiamata: premere
4. Per chiamate in conferenza: tenere premuto */INT.
2
q
,
Page 28
Italiano
Garanzia e dati tecnici
Questo prodotto è garantito per un periodo di 24 mesi a partire dalla data di
acquisto. Nell’improbabile eventualità che si verichi un guasto durante questo
periodo, contattare il rivenditore. La richiesta di assistenza o di supporto tecnico durante il periodo coperto dalla garanzia deve essere accompagnata dalla pre­sentazione della prova di acquisto.La presente garanzia non si applica in caso di difetti causati da incidenti o eventi analoghi o danni, ingresso di liquidi, negli­genza, uso improprio, mancata manutenzione o eventuali altre circostanze causate dall’acquirente. Inoltre, la presente garanzia non verrà applicata in caso di eventuali guasti provocati da temporali o altri tipi di sbalzi di tensione. Come misura precauzi­onale, durante i temporali si consiglia di scollegare il dispositivo.Le batterie sono prodotti di consumo e pertanto non sono coperte da alcuna garanzia.
AVVISO IMPORTANTE! La presente garanzia non limita i diritti a Lei riconosciuti dalla normativa nazionale applicabile in materia di vendita di beni di consumo.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, Doro dichiara che l’apparecchio Doro PhoneEasy 336w è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni rilevanti delle direttive 1999/5/CE (R&TTE) e 2002/95/CE (RoHS).Una copia della Dichiarazione di conformità è riportata alla pagina www.doro.com/ dofc
Tasso di assorbimento specico (SAR)
Il presente dispositivo è conforme alle normative approvate a livello internazionale in materia di esposizione alle onde radio.Il valore misu­rato per questo telefono è di 0,01 W/kg (misurato su 10 g di tessuto). Il
limite massimo ssato dall’OMS è 2 W/kg (misurato su 10 g di tessuto).
3
Page 29
Nederlands
Instellingen
Dit model is compatibel met GAP (Generic Access Prole), hetgeen betekent dat de handset en de basiseenheid beide kunnen worden gebruikt met de meeste andere eenheden die compatibel zijn met GAP, ongeacht de fabrikant. Het GAP-protocol garandeert echter niet dat alle functies toegankelijk zijn.
Alleen voor aparte handsets/servicemaatregelen. U kunt tot zes handsets per basiseenheid registreren.
Een nieuwe handset aanmelden
Houd de toets op de basiseenheid ongeveer 10
1. seconden ingedrukt.
Druk op =. Scroll naar REGISTRATIE. Druk op =.
2. Scroll naar AANMELDEN. Druk op =.
3. Voer de PIN-code van de basiseenheid in (bijv. 0000).
4. Druk op =.
Als de registratie succesvol is, keert de eenheid binnen
5. een minuut terug naar de standby-modus.
1
Page 30
Nederlands
Bediening
In de standby-modus wordt het oproepnummer voor interne oproepen afgebeeld op het display. De basiseenheid moet centraal zijn geplaatst, zodanig dat het dekkingsgebied voor alle handsets ruwweg hetzelfde is.
Intercom
Houd */INT ingedrukt.
1. Voer het nummer 1-6 voor de gewenste handset in.
2.
Er klinkt een toon als een externe oproep binnenkomt terwijl een interne oproep aan de gang is. Beëindig de interne
.
q
en beantwoord vervolgens de externe oproep
oproep met
q
met
Oproepen doorverbinden/Telefonisch vergaderen tussen handsets
Er is een externe oproep actief.
1. Houd */INT ingedrukt.
2. Voer het nummer 1-6 voor de gewenste handset in.
3. Doorverbinden: druk op
4. Voor telefonisch vergaderen: houd */INT ingedrukt.
q
2
.
Page 31
Nederlands
Garantie en technische gegevens
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 24 maanden vanaf de aankoopdatum. Mochten zich problemen voordoen, neem dan contact op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht. Voor service of onder­steuning tijdens de garantieperiode moet u een aankoopbewijs kunnen tonen.Deze garantie is niet van toepassing op defecten veroorzaakt door ongelukken of soortgelijke incidenten of door schade, binnendringen van vloeistoffen, nalatigheid, abnormaal gebruik, gebrek aan onderhoud en alle andere omstandigheden van de zijde van de gebruiker. Voorts is deze garantie niet van toepassing op eventuele defecten die worden veroorzaakt
door onweer of andere grote spanningsuctuaties. Als voorzorgsmaatregel
adviseren wij u om tijdens onweer het apparaat los te koppelen.Batterijen zijn verbruiksartikelen en vallen niet onder de garantie.
Opgelet! Deze Garantie laat je rechten met betrekking tot de koop van con­sumentenproducten op grond van het geldende nationaal recht onverlet.
Verklaring van overeenstemming
Hierbij verklaart Doro dat het toestel Doro PhoneEasy 336w in overeen­stemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG (R&TTE) en 2002/95/EG (RoHS).Een kopie van de Verklaring van overeenstemming is te vinden op www.doro.com/dofc
Speciek absorptietempo (SAR)
Dit toestel voldoet aan de erkende internationale veiligheidsvereisten voor blootstellingen aan radiogolven. De SAR-waarde voor deze telefoon bedraagt 0,01 W/kg (gemeten over 10 g weefsel). De maximaal toelaatbare waarde volgens de WHO bedraagt 2 W/kg (gemeten over 10 g weefsel).
3
Page 32
English
Swedish
Norwegian
Danish
Finnish
French
German
Spanish
Italian
Dutch
Version 1.0
Loading...