DORO BM48 User Manual

doro bm48
3
4 5
6 7
2
1
11
14
English
Parent Unit 1 OK key 2 On/Off 3 Torch 4 Volume up/down 5 Link indicator 6 Menu button 7 Send button
12 13
8
Baby Unit 8 Volume up/down 9 Select music 10 Music start/stop 11 Paging parent unit 12 On/Off 13 Nightlight on/off 14 Air temperature measurement
9
10
Svenska
Föräldraenhet 1 OK-knapp 2 Av/på 3 Ficklampa 4 Volym upp/ner 5 Räckviddsindikator 6 Menyknapp 7 Sändningsknapp
Norsk
Foreldreeenhet 1 OK-knappOK-knapp 2 Av/påAv/på 3 Lommelykt 4 Volumopp/nedVolum opp/ned 5 Blinker utenfor rekkeviddenBlinker utenfor rekkevidden 6 MenyknappMenyknapp 7 SendeknappSendeknapp
Dansk
Forældreenheden 1 OK-tast 2 Tænd/sluk 3 Lommelygte 4 Lydstyrke op/ned 5 Blinker uden for rækkevidden 6 Menutast 7 Sendetast
Suomi
Vanhempien käyttämä laite 1 OK-painike 2 Virtapainike 3 Taskulamppu 4 Äänenvoimakkuuden säätö 5 Yhteysmerkkivalo 6 Valikkopainike 7 Lähetyspainike
Babyenhet 8 Volym upp/ner 9 Musikval 10 Musik start/stopp 11 Sökning av föräldraenhet 12 Av/på 13 Nattlampa av/på 14 Mätare för lufttemperatur
Babyenhet 8 Volumopp/nedVolum opp/ned 9 MusikkvalgMusikkvalg 10 Musikk start/stoppMusikk start/stopp 11 Søking av foreldreenhetSøking av foreldreenhet 12 Av/påAv/på 13 Nattlys av/påNattlys av/på 14 Temperatur måler
Babyenheden 8 Lydstyrke op/ned 9 Musikvalg 10 Start/stop af musik 11 Søgning efter forældreenhed 12 Tænd/sluk 13 Natlampe til/fra 14 Temperaturføler
Lapsen luokse asetettava yksikkö 8 Äänenvoimakkuuden säätö 9 Musiikin valinta 10 Musiikin käynnistys-/pysäytyspainike 11 Vanhempien käyttämän laitteen haku 12 Virtapainike 13 Yövalokytkin 14 Ilman lämpötilan anturi
Français
Module parent 1 Touche OK 2 Marche/arrêt 3 Lampes torche 4 Touches de réglage du volume 5 Led de fonctionnement 6 Touche du menu 7 Touche pour parler
Español
Unidad base
1 Tecla OK 2 Activar/Desactivar 3 Linterna 4 Aumentar/reducir volumen 5 Indicador de vínculo 6 Tecla de menú 7 Tecla de transmisión
Module bébé 8 Touches de réglage du volume 9 Touche de sélection de la musique 10 Départ/Arrêt de la musique 11 Touche d’appel du module parent 12 Marche/arrêt 13 Touche pour allumer/éteindre la veilleuse 14 Sonde pour mesurer la température ambiante
Unidad del bebé
8 Aumentar/reducir volumen 9 Seleccionar música 10 Iniciar/parar música 11 Búsqueda de unidad base 12 Activar/Desactivar 13 Encender/apagar luz nocturna 14 Medición de temperatura del aire
Svenska
Placering och användning
Babymonitorn är avsedd att inomhus övervaka barn från en annan närliggande plats, apparaten ersätter dock aldrig normal barnpassning. Babymonitorn sänder endast ljud till föräldraenheten när ljud hörs (t ex barnskrik) i närheten av babyenheten som överstiger den inställda nivån. Placera babyenheten i närheten av barnet med fronten riktad mot barnet. Tillse att babyenheten är utom räckhåll för barnet, placera aldrig babyenheten i t ex barnsängen eller barnvagnen! För att undvika rundgång, placera ej baby- och föräldraenheten för nära varandra.
Inkoppling
Föräldraenhet ( )
1. Sätt i de två batterierna enligt markeringarna och sätt sedan på locket.
2. Placera föräldraenheten i sitt ställ och anslut nätadaptern. Laddningsindikeringen
|
blinkar i displayen och laddningsindikatorn lyser på laddningsstället. Observera att batteriindikatorn i displayen blinkar så länge föräldraenheten är placerad i laddaren och stannar/slocknar alltså inte när laddningen är klar.
Observera!
Apparaten skall laddas i 13 timmar innan den används. Det är normalt att apparaten blir varmDet är normalt att apparaten blir varm under laddningen och helt ofarligt. När batterierna håller på att ta slut blinkar i displayen och enheten piper. Placera då föräldraenheten i sitt laddningsställ. Fulladdade batterier räcker upp till 10 timmar. Föräldraenheten visar batteriets laddningsstatus direkt efter påslagning. Alla lampor=fullt, 2 lampor=tomt. Eftersom batterier är färskvaror är det helt normalt
att driftstiden försämras något jämfört med specikationerna när babymonitorn används
regelbundet. Använd endast uppladdningsbara originalbatterier i föräldraenheten. Garantin täcker ej skador uppkomna av felaktiga batterier.
Babyenhet ( )
Babyenheten kan anslutas till elnätet med den medföljande strömadaptern eller drivas med batteri. Dock är adapterdrift att föredra då drifttiden med batterier är begränsad och avsedd för tillfällig användning t ex vid kortare resor utanför hemmet. Om det sitter batterier i enheten kommer de att användas om ett strömavbrott uppstår.
1. Skjut locket neråt.
2. Sätt i batterierna (medföljer ej) enligt markeringen, sätt tillbaka locket.
3. Ställ babyenheten nära barnet (dock utom räckhåll) och anslut nätadaptern.
Observera!
Använd endast originaladapter (6V DC 300mA t ex KA23D060030033G) När batterierna håller på att ta slut visas på displayen. Byt till nya batterier. Nya alkaliska batterier räcker upp till 8 timmar. Om uppladdningsbara batterier används i babyenheten måste dessa laddas i en extern laddare. Uppladdningsbara batterier kan inte laddas upp i babyenheten.
Batterierna håller längst vid låg känslighetsinställning, och utan vaggvisa/nattjus.
Aktivering
Sätt på babyenheten och föräldraenheten genom att hålla 1 nedtryckt. En grön lampa på föräldraenheten blinkar medan de söker kontakt (Not Linked visas) med varandra. När kontakten är etablerad lyser lampan med fast sken.
1
Svenska
Volyminställning
1. Ställ in önskad volym på babyenheten med +/ -. Denna inställning
avgör hur högt vaggvisor och ditt tal till barnet hörs.
2. Ställ in önskad volym på föräldraenheten med +/-. I läge Volume Off kommer
inte barnet eller dess omgivningsljud att höras utan tre varningstoner(om ljudlarm är aktiverat) hörs i föräldraenheten om ljudet hos barnet överskrider en viss nivå (till exempel barnskrik), se kapitlet Känslighet och Ljudlarm på nästa sida. För att höra barnet kan volymen nu ökas. Oavsett inställning indikerar lamporna på föräldraenheten nivån från barnet visuellt.
Tala till barnet
Håll sändningsknappen intryckt och tala mot högtalaren.
Tända och släcka nattlampan
Babyenhet
Tänd och släck nattlampan genom att trycka .
Föräldraenhet
1. Tryck w. Displayen visar Night Light.
2. Tryck O. Displayen visar föreslagen ändring t ex On?
3. Tryck O för att tända nattlampan på babyenheten, visas i displayen på
föräldraenheten.
Vaggvisa
Du kan välja önskad vaggvisa och starta och stoppa uppspelningen. Vaggvisan slutar automatiskt efter 15 minuter.
Babyenhet
1. Tryckupprepadegångerpåknappen♫förattväljanågon(ellerallaPlay All) av de
femvaggvisorsomnns.
2. Tryck 9/ för att starta eller stoppa uppspelningen.
Starta/stoppa vaggvisa från föräldraenhet(Lullaby/Play)
1. Tryck w.
2. Bläddra fram Lullaby med +/-. Tryck O.
3. Displayen visar föreslagen ändring t ex Play? Tryck O för att starta/stoppa
uppspelningen.
Välj vaggvisa från föräldraenhet(Lullaby/Select New)
1. Tryck w.
2. Bläddra fram Lullaby med +/-. Tryck O.
3. Bläddra fram Select New. Tryck O.
4. Bläddra fram önskad vaggvisa alt välj att spela alla (Play All). Tryck O.
5. Tryck OO för att starta uppspelningen.
2
Svenska
Känslighet (Sensitivity)
Här kan du ställa in babyenhetens känslighet av mikrofonen.
1. Tryck w.
2. Bläddra fram Sensitivity med +/-. Tryck O.
3. Välj önskad känslighet med +/-. Tryck O.
4. Tryck w för att avsluta.
Nivå ■=minst känslig Nivå
■■■■■
=känsligast
Ljudlarm (Sound Alert)
Här kan du välja om ett piplarm ska höras när volymen på föräldraenheten är avstängd. I läge Volume Off kommer inte barnet eller dess omgivningsljud att höras utan varningstoner hörs i föräldraenheten om ljudet hos barnet överskrider en viss nivå (till exempel barnskrik).
1. Tryck w.
2. Bläddra fram Sound Alert med +/-. Tryck O.
3. Displayen visar föreslagen ändring t ex On? för att aktivera piplarmet.
4. Tryck O för att acceptera ändringen eller w för att avbryta utan att ändra.
5. Tryck w för att avsluta.
Temperatur (Temperature)
Här kan du ställa in önskat temperaturintervall (Set Range). Om temperaturen i barnets rum går under den inställda maxtemperaturen visas Low och om den går över den inställda maxtemperaturen visas High. Om temperaturen sjunker under 12 °C eller går över 38 °C blinkar -- i displayen. Displayen visar alltid den aktuella temperaturen i barnrummet. Du kan också ändra mellan Celsius/Farenheit.
1. Tryck w.
2. Bläddra fram Temperature med +/-. Tryck O.
3. Bläddra fram Set Range. Tryck O.
4. Bläddra fram önskad maxtemperatur Up limit (19-26 °C). Tryck O.
5. Bläddra fram önskad minimitemperatur Low Limit (18-24 °C). Tryck O.
6. Tryck w för att avsluta.
Temperaturlarm (Alert)
Här kan du välja om ett piplarm ska höras i föräldraenheten när temperaturen vid babyenheten går utanför det inställda intervallet ovan.
1. Tryck w.
2. Bläddra fram Temperature med +/-. Tryck O.
3. Bläddra fram Temp Alert. Tryck O.
4. Displayen visar föreslagen ändring t ex Alert On? för att aktivera piplarmet.
5. Tryck O för att acceptera ändringen.
6. Tryck w för att avsluta.
3
Svenska
Klocka (Clock)
1. Tryck w.
2. Bläddra fram Clock med +/-. Tryck O.
3. Bläddra fram Set Time med +/-. Tryck O.
4. Bläddra fram önskat år med +/-. Tryck O.
5. Bläddra fram önskad månad. Tryck O.
6. Bläddra fram önskad dag. Tryck O.
7. Bläddra fram önskad timme. Tryck O.
8. Bläddra fram önskad minut. Tryck O.
9. Tryck
Inställd tid lagras i babyenheten och behålls även när föräldraenheten stängts av/laddats ur. Däremot nollställs tiden i båda enheterna om babyenheten stängs av.
w w
för att avsluta.
Alarm/Matningsklocka (Feed Time)
Om ert barn har regulbundna matningstider kan denna funktion användas. Föräldraenheten varnar vid angiven tid och kan dessutom ställas in att repetera varningen efter ett visst intervall. Kom ihåg att inkludera tiden det tar att ge barnet mat och att aktivera alarmet längre ned på sidan. När alarmet hörs kan du stänga av det med valfri knapp.
Inställning av första/nästa tidpunkt (Set Time)
1. Tryck w.
2. Bläddra fram Feed time med +/-. Tryck O.
3. Bläddra fram Set Time med +/-. Tryck O.
4. Bläddra fram önskad timme. Tryck O.
5. Bläddra fram önskad minut. Tryck O.
6. Bläddra fram Alarm med +/-. Tryck O.
7. Displayen visar föreslagen ändring t ex On? för att aktivera alarmet.
8. Tryck O för att acceptera ändringen.
9. Tryck
w w
för att avsluta.
Inställning av intervall (Set Interval)
1. Tryck w.
2. Bläddra fram Feed time med +/-. Tryck O.
3. Bläddra fram Set Interval med +/-. Tryck O.
4. Bläddra fram önskat antal timmar. Tryck O.
5. Bläddra fram önskat antal minuter. Tryck O.
6. Tryck
w w
för att avsluta.
Språk (Language)
1. Tryck w.
2. Bläddra fram Language med +/-. Tryck O.
3. Bläddra fram önskad inställning med +/-. Tryck O.
4. Tryck w för att avsluta.
4
Svenska
Sökning
1. Håll intrycktintryckt cirka 2 sekunder på babyenheten. Om föräldraenheten är påslagen
och uppladdad, kommer den att ljuda för att den ska vara lättare att hitta.
2. Sökningen stängs av genom att trycka eller valfri knapp på föräldraenheten.
Räckvidd
Enheternas räckvidd beror på om radiovågorna som överför samtalet begränsas av hinder på vägen och är vanligtvis mellan 50 och 300 meter. Indikatorn blinkar utanför räckvidden (displayen visar Not Linked) och varningstoner hörs i föräldraenheten. Indikatorn lyser med grönt fast sken när de har kontakt med varandra.
Declaration of conformity
Doro deklarerar härmed att denna produkt, Doro bm48, överensstämmer med de väsentliga kraven och övriga relevanta bestämmelser i direktiv 1999/5/EC (R&TTE), 2002/95/EC (ROHS).
Kopiaavtillverkardeklarationennnspåwww.doro.com/dofc.
Felsökning
Enheten tänds inte trots att den är påslagen
- Är strömadaptern ansluten till babyenheten?
- Är batterierna i föräldraenheten korrekt isatta?
- Batterierna är slut (ladda föräldraenheten).
Rundgång
- Enheterna är för nära varandra.
Inget ljud i handenheten (föräldraenheten)
- Höj volymen.
- Justera nivån för känsligheten.
- Flytta enheterna närmare varandra.
5
Svenska
Specic Absorption Rate (SAR)
Denna apparat uppfyller gällande internationella säkerhetskrav för exponering av radiovågor. Babyenheten mäter 0.027 W/kg (per 10g vävnad) vid 0,0meter. Ovanstående mätvärde är uppmätt i direktanslutning till babyenheten. Vid en normal installation på ca 1 meters avstånd sjunker SAR värdet avsevärt (till <0.00006 W/kg). Gränsvärdet enligt WHO är 2W/kg (per 10g vävnad).
Garanti
Denna apparat har ett års normal varugaranti. Vid eventuell reklamation, tag kontakt med inköpsstället. Garantiservice utförs endast mot uppvisande av giltigt inköpskvitto/ fakturakopia. Garantiåtagandet gäller inte om felet beror på olyckshändelse eller liknande, alternativt åverkan, inträngande vätska, vanvård, onormalt brukande, felaktiga batterier, dålig skötsel eller något annat missförhållande på användarens sida. Garantin gäller inte heller för fel som uppstått på grund av åska eller andra elektriska spänningsvariationer. Batterier är förbrukningsartiklar och omfattas ej av några garantiåtaganden. Om andra batterier än uppladdningsbara originalbatterier använts i föräldraenheten gäller ej heller garantin.
6
English
Location and Use
The Baby Monitor is intended for indoor use to monitor a baby from another nearby location. Remember that a monitor is no substitute for supervision – always make sure that you can get to your baby within a few seconds if you have to. The baby monitor only transmits sounds to the parent unit when sounds that exceed the preset level, such as the baby crying, are heard close to the baby unit. Place the baby unit near the child with the front facing towards the child. Make sure that the baby unit is out of the child’s reach; never place the baby unit in the cot or pram! To avoid acoustic feedback do not place the baby and parent units too close to each other.
Connection
Parent unit ( )
1. Insert the two batteries as shown and replace the cover.
2. Place the parent unit in its stand and connect the mains adapter. The charging
indication |�ill as in te display and te carging indicator �ill ligt up on�illasintedisplayandtecargingindicator�illligtupon
tecargingstand.Pleasenotetattebatteryindicatorintedisplay�illasas
long as the parent unit is located in the charging stand, and will not stop/go out even when the battery is fully charged.
Please note!
The equipment must be charged for 13 hours before use. It is normal for the device to become warm during charging and this is not dangerous. will be shown in the display when the batteries are running low, and the unit will emit a beep once every minute. Place the parent unit in its charging stand. Fully-charged batteries will last for up to 10 hours. The parent unit will show battery status directly after power on; all indicators=Fully charged...2 indicators=Empty. Only use rechargeable original batteries in the parent unit. The guarantee does not cover any damage caused by incorrect batteries.
Baby Unit ( )
The baby unit can be connected to the mains power supply or can run on batteries. We recommend that the unit is operated on mains power, as battery operation time is limited and intended only for temporary use such as shorter trips away from home. If there are charged batteries in the unit they will be used in the event of a power cut.
1. Slide the cover downwards.
2. Insert the batteries (not included) as shown, replace the cover.
3. Place the baby monitor close to the child (but out of reach) and connect the mains adapter.
Please note!
will be shown in the display when the batteries are running low. New batteries will last for
up to 8 hours. Use only original power adapter (6V DC 300mA e.g. KA23D060030033G)
Activation
Switch on the baby unit and the parent unit by pressing down 1.
Tegreenligtonteparentunit�illasasteysearctondeacoter.Wen
contact has been established, it will shine with a steady light.
1
English
Setting the volume
1. Set the desired volume on the baby unit with +/-. This setting determines how
loudly the lullabies and your voice speaking to the child will be heard.
2. Set the desired volume on the parent unit with +/-. In the Volume Off position,
the noises from the child or its surroundings will not be heard – there will be three warning signals in the parent unit if the noise from the child exceeds a certain level (e.g. when the child cries), see Sensitivity on the next page. To hear the child, the volume can now be turned up. Whatever the setting, the lights will provide a visual indication of the sound level from the child.
Speaking to the child
Hold the send button pressed down and speak into the loudspeaker.
Turning the nightlight on and off
Baby Unit
Turn the nightlight on and off by pressing .
Parent Unit
1. Press w. The display shows Night Light.
2. Press O. The display shows the suggested change e.g. On? to turn on the light.
3. Press O to turn on the nightlight;
is shown in the display.
Lullaby
You can select the desired lullaby and start and stop playback. The lullaby will stop automatically after 15 minutes.
Baby Unit
1. Presste♫buttontoselectone(orall)oftevelullabiesavailable.
2. Press 9/ to start or stop playback.
Start/stop lullaby from parent unit (Lullaby/Play)
1. Press w.
2. Scroll to Lullaby with +/-. Press O.
3. The display shows the suggested change e.g. Play? Press O to start/stop playback.
Select lullaby from the parent unit (Lullaby/Select New)
1. Press w.
2. Scroll to Lullaby with +/-. Press O.
3. Scroll to Select New. Press O.
4. Scroll to the desired lullaby or play all by pressing (Play All). Press O.
5. Press OO. Playback will start.
2
English
Sensitivity
Here you can set the sensitivity of the microphone.
1. Press w.
2. Scroll to Sensitivity with +/-. Press O.
3. Select desired sensitivity with +/-. Press O.
4. Press
Level ■=least sensitive Level
w
tonis.
■■■■■
=most sensitive
Sound Alert
Here you can select if whether or not a beep alarm should be heard when the volume on the parent unit is switched off. In the Volume Off position, the noises from the child or its surroundings will not be heard – there will be warning signals in the parent unit if the noise from the child exceeds a certain level (e.g. when the child cries).
1. Press w.
2. Scroll to Sound Alert with +/-. Press O.
3. The display will show the suggested change e.g. On? to activate the beep alarm.
4. Press O to accept the change or w to cancel without change.
5. Press
w
tonis.
Temperature
Here you can set the desired temperature range (Range). If the temperature in the child’s room drops below the set minimum temperature Low will be shown, and if it rises above the set maximum temperature High will be shown. If the temperature falls below 12 °C or exceeds 38 °C --�illasintedisplay.Tedisplay�illal�aysso�te current temperature in the child’s room.
1. PressPress w.
2. Scroll to Temperature with +/-. Press O.
3. Scroll to Set Range. Press O.
4. Select desired maximum temperature upper limit (19-26 °C). Press O.
5. Select desired minimum temperature lower limit (18-24 °C). Press O.
6. Press
w
tonis.
Temperature Alarm (Alert)
Here you can select whether or not a beep alarm should be heard when the temperature moves outside the set range above.
1. Press w.
2. Scroll to Temperature with +/-. Press O.
3. Scroll to Temp Alert. Press O.
4. The display will show the suggested change e.g. Alert On? to activate the beep alarm.
5. Press O to accept the change.
6. Press
You may also change between Celcius/Fahrenheit in this menu (Degree C/F).
w
tonis.
3
English
Clock
1. Press w.
2. Scroll to Clock with +/-. Press O.
3. Scroll to Set Time with +/-. Press O.
4. Set the correct year using +/-. Press 0.
5. Set the correct month using +/-. Press 0.
6. Set the correct day using +/-. Press 0.
7. Set the correct hour (00-23) using +/-. Press 0.
8. Set the correct minute/s using +/-. Press 0.
9. Press
w w
tonis.
You may also change Hour Format instead of selecting Set Time above.
The clock is stored in the baby unit and is kept even when the parent unit is without batteries/power off. However the time/date will be reset in both units if the baby unit is turned power off.
Feed Time
If your baby is in a routine of regular feeding intervals, you may wish to set your Baby Monitor to alert you when your baby’s feeds are due. You have the choice to either set an alert just for your baby’s next feed time, or for your baby’s next feed time plus subsequent feeds based on the interval time between them(Be sure to include the time it takes to feed your baby). You will need to ensure that you have set the date and time on your Parent Unit’s inbuilt clock, and you will need to switch the Feed Alarm on. When the alarm is heard it can be switched off by any button.
To set the rst or next feed time (Set Time)
1. Press w.
2. Scroll to Feed Time with +/-. Press O.
3. Scroll to Set Time with +/-. Press O.
4. Set the correct hour (00-23) using +/-. Press 0.
5. Set the correct minute/s using +/-. Press 0.
6. Scroll to Alarm with +/-. Press O.
7. The display will show the suggested change e.g. On? to activate the beep alarm.
8. Press O to accept the change.
9. Press
w w
tonis.
To set the interval for following feeds (Set Interval)
1. Press w.
2. Scroll to Feed Time with +/-. Press O.
3. Scroll to Set Interval with +/-. Press O.
4. Set the correct hour/s using +/-. Press 0.
5. Set the correct minute/s using +/-. Press 0.
6. Press
w w
tonis.
4
English
Language
Here you can set the language of the display texts.
1. Press w.
2. Scroll to Language with +/-. Press O.
3. Select desired setting +/-. Press O.
4. Press
w
tonis.
Paging
1. Hold the button pressed down around 2 seconds on the baby unit. If the parent
unit is switched on and charged, it will emit a sound that will make it easier to locate.
2. Paging can be switched off by pressing or any button on the parent unit.
Range
The units’ range depends on whether or not the radio waves carrying the signals are restricted by obstacles in their path, and is usually between 50 and 300 metres. The indicator�illas�enteunitsareoutofrange(tedisplay�illso�Not Linked) and warning signals will be heard. The indicator will shine with a steady green light when the units are within range.
Declaration of conformity
Doro hereby declares that this Doro bm48 product conforms to the essential requirements and other regulations contained in the directives 1999/5/EC (R&TTE), 2002/95/EC (ROHS). A copy of the manufacturer’s declaration can be found at www.doro.com/dofc.
Troubleshooting
The unit does not activate despite being switched on.
- The batteries have run down (charge the parent unit).
- Are the batteries inserted correctly?
Acoustic Feedback
- The units are too close to each other.
No sound in handset (parent unit)
- Turn up the volume.
- Adjust the level for sound sensitivity.
- Move the units closer together.
5
Loading...
+ 30 hidden pages