Doro 409GSM User Manual

Page 1
Doro PhoneEasy® 409gsm
Page 2
Page 3
11
20
English
1. Side key (volume)
2. Display
3. Left soft key
4. Call key
5.
6. Numeric keypad
7.
8. End call/Power on/off
9. Arrow keys
10. Right soft key
Svenska
1. Sidoknapp (volym)
2. Display
3. Funktionsknapp vänster
4. Samtalsknapp
5.
6. Numerisk knappsats
7.
8. Avsluta samtal/På/Av
9. Pilknappar
10. Funktionsknapp höger
/ Voice mail
/ Change prole
/ Röstbrevlåda
/ Byt prol
20
11. Charging contacts, for use with charging stand (not included)
12. Emergency call key
13. Battery cover
14. Headset socket
15. Charging socket
16. Loudspeaker
17. Microphone
18. Led light (Battery level low)
19. Led light (New message)
20. Lanyard
11. Laddningskontakter för användning med laddningsställ (medföljer ej)
12. Knapp för nödsamtal
13. Batterilucka
14. Uttag för headset
15. Uttag för laddare
16. Högtalare
17. Mikrofon
18. LED (lågt batteri)
19. LED (nytt meddelande)
20. Halsrem
Page 4
Norsk
1. Sidetast (volum)
2. Display
3. Venstre menytast
4. Ringetast
5.
6. Talltastatur
7.
8. Avslutt samtale/ Strøm på/av
9. Piltaster
10. Høyre menytast
/ Talepost
/ Endre prol
Dansk
1. Sidetast (lydstyrke)
2. Display
3. Venstre funktionstast
4. Opkaldstast
5.
6. Numerisk tastatur
7.
8. Afslut opkald/ Strøm til/fra
9. Piletaster
10. Højre funktionstast
/ Voicemail (telefonsvar)
/ Skift prol
11. Ladekontakter, for bruk med
ladestativ (medfølger ikke)
12. Tast for nødanrop
13. Batterideksel
14. Hodesettkontakt
15. Ladekontakt
16. Høyttaler
17. Mikrofon
18. LED (Lavt batterinivå)
19. LED (Ny SMS-melding)
20. Bærereim
11. Stik til oplader, til brug med
opladningsholder (medfølger ikke)
12. Nødopkaldstast
13. Batteridæksel
14. Stik til headset
15. Stik til oplader
16. Højtaler
17. Mikrofon
18. LED (Lavt batteriniveau)
19. LED (Ny SMS)
20. Bærereim
Suomi
1. Sivupainike (äänenvoimakkuus)
2. Näyttö
3. Vasen valintanäppäin
4. Soittopainike
5.
6. Numeronäppäimistö
7.
8. Puhelun lopetus/Virta päälle/
9. Nuolinäppäimet
10. Oikea valintanäppäin
/ Vastaaja
/ Vaihda proilia
pois
11. Latauksen kosketuspinnat (lataustelinettä varten)
12. Turvapuhelupainike
13. Akkukotelon kansi
14. Kuulokemikrofoniliitäntä
15. Laturin liitäntä
16. Kaiutin
17. Mikrofoni
18. Led-valo (Akun varaus vähissä)
19. Led-valo (Uusi viesti)
20. Kaulanauha
Page 5
English
Contents
Installation .................................... 3
Installing the SIM card and battery .................. 3
Charging .................................... 4
Phone indicators ............................... 4
Operation ...................................... 5
Activating the phone ............................ 5
Making a call ................................. 6
Making a call from the Phonebook .................. 6
Receiving a call ............................... 6
Volume control ................................ 6
Display symbols ................................. 7
Additional functions .............................. 8
Call options .................................. 8
Call waiting .................................. 9
Call information ............................... 9
Call log ..................................... 9
Phonebook .................................. 10
Silent mode ................................. 12
Headset .................................... 12
SOS calls 999/112/911 ........................ 13
Emergency Call key ............................ 14
Alarm ...................................... 15
Calendar ................................... 16
Calculator ................................... 16
Text input ................................... 17
SMS messaging ................................ 18
Creating and sending SMS ....................... 18
Incoming SMS (inbox) .......................... 19
Outgoing SMS (outbox) ......................... 19
1
Page 6
English
Settings ...................................... 21
Time and date ................................ 21
Tone settings (rings & tones) ..................... 22
Silent ...................................... 23
User setup .................................. 24
Blocking functions ............................ 25
Emergency .................................. 25
Voice mail .................................. 27
Speed dial .................................. 28
Call setup ................................... 28
Messages ................................... 30
Network setup ............................... 30
Services .................................... 31
Security .................................... 31
Safety instructions .............................. 32
Troubleshooting ................................ 35
Care and maintenance ........................... 39
Warranty and technical data ....................... 40
2
Page 7
English
Installation
Warning!
Turn off the phone and disconnect the charger before removing the battery cover.
Installing the SIM card and battery
The SIM card holder is located behind the battery.
1. Remove the battery cover by pressing it carefully down and
sliding away from the emergency call key.
2. Remove the battery if it is already installed.
3. Press lightly on the cardholder and carefully slide it towards
the emergency call key.
4. The SIM card holder can now be folded into an upright position.
5. Placing the SIM-card on the marked area of the
compartment. Make sure that the SIM card’s contacts are facing downwards and that the cut-off corner is placed accordingly with the marked area. See picture. Take care not to scratch or bend the contacts on the SIM card.
6. Fold the SIM-card holder down and carefully slide it away from
the emergency call key until it “clicks” into place.
7. Insert the battery by sliding it into the battery compartment
with the contacts facing towards the emergency call key.
8. Replace the battery cover until it “clicks” into place.
3
Page 8
English
Charging
Warning!
Only use batteries, charger and accessories that have been approved for use with this particular model. Connecting other accessories may be dangerous and may invalidate the phone’s type approval and guarantee.
When the battery is running low, is displayed and a warning signal is heard. To charge the battery, connect the mains adapter to the wall socket and to the charging socket
is displayed briey when the charger is connected to the
phone, and when it is disconnected. The battery charge indicator will be animated while charging. It takes approximately 3 hours to fully charge the battery.
is displayed when charging is completed. If the phone is turned off when the charger is connected to the phone only the battery charge status indicator will be shown in the display.
y
.
Save energy
When you have fully charged the battery and disconnected the charger from the device, unplug the charger from the wall outlet.
Note!
To save power the LCD backlight goes off after a short while but the phone is still charging. Press any key to illuminate the display. Full battery capacity will not be reached until the battery has been charged 3–4 times. Batteries degrade over time, which means that call time and standby time will normally decrease with regular use.
Phone indicators
When 5 ashes you have a new message or a missed call. When
]
ashes the batteries is running low.
4
Page 9
English
Operation
Activating the phone
Press and hold the red button on the phone to turn it on/off. The following messages may be displayed:
SIM card missing or incorrectly inserted.
SIM card damaged or not valid.
If the SIM card is valid but protected with a PIN code (Personal Identication Number), PIN: is displayed. Enter the PIN code and press OK ( upper left corner of keypad). Delete with Clear ( upper right corner of keypad).
Note!
If PIN and PUK codes were not provided with your SIM card, please contact your network operator.
Attempts: # shows the number of PIN attempts left. When
no more attempts remain, SIM blocked is displayed. The SIM card must now be unlocked with the PUK code (Personal Unblocking Key).
1. Enter the PUK code and conrm with OK.
2. Enter a new PIN code and conrm with OK.
Changing the language, time and date
The default language is determined by the SIM card. See Settings on how to change language, time and date.
5
Page 10
English
Making a call
1. Enter the phone number. Delete with Clear.
2. Press
3. Press
q
to dial. Press Abort to cancel dialling.
L
to end the call.
Note!
When making international calls, press * twice for the
international prex "+". Always use ”+” before the country
code (instead of 00 or similar) for best operation.
Making a call from the Phonebook
1. Press Name to open the phonebook.
2. Use the arrow keys / to scroll through the
phonebook, or quick search by pressing the key corresponding
to the rst letter of the entry, see Text input.
3. Press Call to dial the selected entry, or press Back to return
to standby mode.
Receiving a call
1. Press
signal and then Reject to reject the call (busy signal). Alternatively, press
q
to answer, or press Silent to switch off the ring
L
to reject the call directly.
2. Press See also Call options.
L
to end the call.
Volume control
Use the side keys +/– to adjust the sound volume during a call. The volume level is indicated on the display.
6
Page 11
English
Display symbols
Signal strength Headset connected Ring only Battery level
Ring + vibration New SMS
Vibration only Silent
Alarm active Roaming (in other network)
SIM card missing Charger connected
SIM card error Charger disconnected
Mute Headset connected
Progressing (animated) Headset disconnected
New SMS message Handsfree on
SOS calls only Handsfree off
OK (conrmed) Warning
Query Error
Battery level low Charging (animated)
Calling Call ended
Incoming call Missed call
Searching Call on-hold
7
Page 12
English
Additional functions
Call options
During a call the soft keys1 give access to additional functions:
Options (left soft key)
A menu with the following options is displayed:
Hold single call End single call New call Phonebook Msg centre Mute
Hold the current call End the current call (same as Call another number (three-party call) Search the phonebook Write or read SMS messages. And access File manager Disable the microphone (mute)
L
)
SPK on (right soft key)
Activates handsfree mode, which allows you to speak without holding the phone.
Speak clearly into the microphone at a maximum distance of 1 meter (3 feet). Use the side keys +/– to adjust the loudspeaker volume.
Press SPK off to return to normal mode.
Note!
The handsfree function allows only one person at a time to talk. Switching between talk/listen is triggered by the sound of the person talking. Loud noises (music, etc.) in the background may interfere with the handsfree function.
1 Soft keys have multiple functions. The current key function is
shown above the soft key on the display.
8
Page 13
English
Call waiting
An alert tone will be heard if there is an incoming call while talking. To put the current call on hold and answer the incoming call, press Options.
This service must be activated, see Settings/Call setup.
Call information
During a call, the called or calling phone number and the elapsed call time is displayed.
If the identity of the caller is withheld, Unknown is displayed.
Call log
Answered, missed, and outgoing calls are saved in a combined call log. 20 calls of each type can be stored in the log. For multiple calls related to the same number, only the most recent call is saved.
Retrieving and dialling
1. Press
q
.
Alternatively press Menu, scroll to and press OK.
2. Use the arrow keys / to scroll through the call list.
= Incoming call = Outgoing call = Missed call
3. Press
q
to dial the number or press Options for the
following settings:
View Delete Delete all Save
Show details for the selected call Delete the call Delete all calls in the call log Save the number in the Phonebook
9
Page 14
English
Phonebook
The phonebook can store 100 entries with 3 phone numbers in each entry.
Creating a phonebook entry
1. Press Menu, scroll to and press OK.
2. Select -New contact- and press Add.
3. Enter a name for the contact, see Text input. Delete with Clear.
4. Use / to select Mobile, Home number or Ofce
number, and enter the phone number(s), then press Save.
5. Press
L
to return to standby mode.
Note!
For international phone numbers, always use ”+” before the
country code (instead of 00 or similar) for best operation.
Managing phonebook entries
1. Press Menu, scroll to and press OK.
2. Select an entry and press Options.
3. Select one of the following options and press OK. View
Show details for the selected contact.
Edit
1. Use / to move the cursor. Delete with Clear.
2. Press Save. Add new
See Creating a phonebook entry.
Call
Press OK to call the contact.
10
Page 15
English
Send SMS
Press OK to write a SMS message, see SMS messaging.
Top 10 setting
Set the entry as one of the rst 10 numbers listed in the
phonebook.
1. Select one of the empty entries and press Add.
2. Use the arrow keys / to scroll through the
phonebook, or quick search by pressing the key corresponding
to the rst letter of the entry.
3. Press OK to save the selected entry, or press Back to return
to the menu.
To delete a Top 10 entry, select the entry in the Top 10 list and press Options, then Delete.
Delete
Press OK to delete the selected phonebook entry. Press Yes to conrm or No to abort.
Delete all
Select From SIM or From Phone and press OK to delete all phonebook entries from the SIM card or phone memory.
Enter the phone code and press OK to conrm.
Copy all
Select From SIM and press OK to copy all phonebook entries from the SIM card to the phone memory. Press Yes to conrm or
No to abort.
Select From Phone and press OK to copy all phonebook entries from the phone memory to the SIM card. Press Yes to conrm or
No to abort.
11
Page 16
English
Storage
Select SIM or Phone and press OK to select the default storage for new phonebook entries.
Phone
SIM
100 contacts with 3 phone numbers each Mobile,
Home number or Ofce number.
1 phone number per contact. Number of entries and length of the phone numbers/contacts that can be stored will vary depending on SIM card.
Send vCard
Select Send by SMS and press OK to send the selected phonebook entry as a vCard via SMS. Enter the phone number of the recipient (or press Search) and press OK to send.
Silent mode
Silent mode is a xed prole with SMS and ring signals disabled,
while vibration and key tone settings are unchanged. Press and hold # to activate/deactivate Silent mode.
See also Settings.
Headset
When a headset is connected, the internal microphone in the phone is automatically disconnected.
When receiving a call you can use the answer key on the headset cable to answer and end calls.
Warning!
Using a headset at high volume can damage your hearing. Adjust the sound volume carefully when using a headset.
12
Page 17
English
SOS calls 999/112/911
When the phone is turned on, the right soft key shows SOS before the SIM card is activated or if the phone lock is on.
Press SOS, then press Yes to automatically call the emergency service. Press No to return to the activation screen. If you pressed Yes by mistake, press Abort immediately to abort.
As long as the phone is switched on, it is always possible to place an emergency call by entering 999, 112 or 911 followed by
Most – but not all – networks accept calls to 999, 112 or 911 without a valid SIM card. Contact your network operator for more information.
q
.
13
Page 18
English
Emergency Call key
The Emergency Call function must be activated before use. See
Settings on how to activate this function as described above or
with 3 key presses, how to enter Emergency Numbers, and how to edit the emergency SMS message.
To make an emergency call, press and hold the Emergency Call key on the back of the phone for 3 seconds, or press it two times within 1 second. The phone will send an emergency SMS text message to all phone numbers in the Emergency numbers list.
The phone will then dial the rst number on the list. If the call
is not answered within 25 seconds, the next number is dialled. Dialling is repeated 3 times or until the call is answered, or until
L
is pressed.
Note!
When an emergency call is activated the phone is pre-set to handsfree mode.
Automatic calls to 999, 112 and 911 are normally not allowed. Do not save this number in the list of numbers to be called automatically.
Some private security companies can accept automatic calls from their clients. Always contact the security company before programming in its number.
Warning:
Do not hold the device near your ear when the handsfree mode is in use, because the volume may be extremely loud.
14
Page 19
English
Alarm
1. Press Menu, scroll to and press OK.
2. Select On and press OK.
3. Enter the alarm time using the keypad, then press OK.
4. For a single occurence, select Single and press Save.
5. For a repeated alarm, select Repeated and press OK.
Scroll through the list of weekdays and press On/Off to enable/disable the alarm for each weekday, then press Save.
6. To edit an alarm, press Edit, then press OK.
7. To stop the alarm, press Off. The alarm is now deleted.
Note!
The alarm will work even when the phone is switched off. Do not press Yes when wireless phone use is prohibited or
when it may cause interference or danger. When the alarm goes off a signal will sound.
Press Stop to turn off the alarm or press Snooze to repeat the alarm after 9 minutes.
15
Page 20
English
Calendar
1. Press Menu, scroll to and press OK.
2. Select Options.
3. Select one of the following options and press OK. View tasks
Show tasks for the selected date.
Add task
1. Enter a date for the task, then press .
2. Enter a time for the task, then press .
3. Press Edit, enter a description for the task (see Text input),
then press Done.
4. Press Save to save the task. At the recorded date/time, an alert tone will be played and the
task description will be shown on the display.
Jump to date
Enter the date and press OK.
Note!
The calendar will work even when the phone is switched off. Do not press Yes when wireless phone use is prohibited or when it may cause interference or danger.
Calculator
The Calculator can perform basic math operations.
1. Press Menu, scroll to and press OK.
2. Enter the rst number. Use # to enter decimal points.
3. Use the arrow keys to select an operation (+, -, x, ÷) and
press OK.
4. Enter the next number and press OK.
5. Repeat steps 2–4 as necessary.
Select = and press OK to calculate the result.
16
Page 21
English
Text input
Text is entered by pressing the numerical keys repeatedly to select characters. When writing SMS messages in some languages you can use the Smart ABC (eZiType™) input method which uses a dictionary to suggest words. See Settings on how to change input method.
Entering text
Press the key repeatedly until the desired character is shown. Wait a few seconds before entering the next character.
Press * for a list of special characters. Select the desired character and press OK to enter it.
Use the side keys +/– or / to move the cursor within the text.
Press # to cycle upper case, lower case and numerals.
Entering text with Smart ABC
Press each key once, even if the displayed character is not the one you want. The dictionary will suggest words based on the keys you have pressed. Use the arrow keys to select a word, then press OK and continue with the next word.
If none of the suggested words are correct, press # to change to manual input mode. The icon on the top left of the display indicates the input mode:
eZi eZi
ABC abc 123
ABC abc
UPPER CASE with SmartABC lower case with SmartABC UPPER CASE lower case Numerals
17
Page 22
English
SMS messaging
Creating and sending SMS
1. Press Menu, scroll to and press OK.
2. Select Write message and press OK.
3. Type your message (see Text input) then press Done.
4. Select one of the sending options below and press OK to
conrm.
Save and send Send only Send to many
Send the message and save it in the Outbox Send the message without saving Add more recipients for the message
If Send to many was selected, do the following:
1. Select Recipients and press OK.
2. Select one of the empty entries and press Edit.
3. Enter a phone number or press Search to open the
phonebook. After entering or selecting a number, press OK.
4. Repeat step 2–3 to add additional recipients.
When nished, press Done.
Note!
For international phone numbers, always use ”+” before the
country code (instead of 00 or similar) for best operation.
18
Page 23
English
Inbox (incoming SMS)
1. Press Menu, scroll to and press OK.
2. Select Inbox and press OK.
3. Select a message from the list and press Read. Use / to scroll the message up/down.
4. Press Options, see Outgoing SMS (Outbox).
Outbox (outgoing SMS)
1. Press Menu, scroll to and press OK.
2. Select Outbox and press OK.
3. Select a message and press OK. Use / to scroll the
message up/down.
4. Press Options.
Send (outbox)
Select one of the sending options and press OK to conrm, (see
Creating and sending SMS).
Reply (inbox)
Type your reply, then press Done. The message will be sent immediately.
19
Page 24
English
Call
Press OK to call the contact.
Delete
Press Yes to delete the message, or No to return to the menu.
Edit
Edit the message, then press Done to show the sending options (see Creating and sending SMS).
Forward (inbox)
Forward a message from your Inbox. Press Done to show the
sending options. Delete all
Press Yes to delete all messages in the Inbox. Press No to return to the menu.
Use number
Displays all phone numbers contained in the message as well as the number of the sender.
1. Use the arrow keys to select one of the displayed numbers.
2. Press Options.
3. Select one of the following options and press OK.
Call Save Send SMS
Call the selected number Save the number in the phonebook Write a new SMS message
20
Page 25
English
Settings
Note!
The settings described in this chapter are carried out in standby mode.
Time and date
Setting the time and date
1. Press Menu, scroll to and press OK.
2. Select Time & date and press OK.
3. Select Set time and press OK.
4. Enter the time (HH:MM), then press OK.
5. Select Set date and press OK.
6. Enter the date (DD/MM/YYYY), then press OK.
Setting the time/date format
1. Press Menu, scroll to and press OK.
2. Select Time & date and press OK.
3. Select Set format and press OK.
4. Select Time format and press OK.
5. Select 12 hours or 24 hours and press OK.
6. Select Date format and press OK.
7. Select the desired date format and press OK.
21
Page 26
English
Setting Auto time on/off
1. Press Menu, scroll to and press OK.
2. Select Time & date and press OK.
3. Select Auto time and press OK.
4. Select On/Off and press OK.
To set the phone to automatically update the time and date according to the current time zone, select On. Automatic update of date and time does not change the time you have set for the alarm clock, calendar or the alarm notes. They are in local time. Updating may cause some alarms you have set to expire.
Tone settings (rings & tones)
Tone setup
1. Press Menu, scroll to and press OK.
2. Select Tone settings and press OK.
3. Select Tone setup and press OK.
4. Select Ring Tone and press OK.
5. Select one of the available tones, the tone will be played.
Press OK to conrm, or press Back to discard changes.
6. Set up the Alarm, Opening tone, Closing tone,
Message tone and Keypad tone in the same way.
Volume
1. Press Menu, scroll to and press OK.
2. Select Tone settings and press OK.
3. Select Volume and press OK.
4. Scroll / to change the ring volume, then press OK.
22
Page 27
English
Alert type (ring/vibrate)
Incoming calls can be signalled by a ring tone and/or vibration.
1. Press Menu, scroll to and press OK.
2. Select Tone settings and press OK.
3. Select Alert type and press OK.
4. Select the desired signalling mode and press OK.
Ring only Vib. only Vib & ring Vib -> ring
Ring tone only Vibration only Vibration and ring tone Starts with vibration and adds ring tone after a short while
Warning and error tones
Warning and error tones are used to alert the user of low battery power, phone and SIM card errors, etc.
1. Press Menu, scroll to and press OK.
2. Select Tone settings and press OK.
3. Select Extra tone and press OK.
4. Select Warning and press On/Off to enable/disable it.
5. Select Error and press On/Off to enable/disable it.
6. Press Done to save.
Silent
Silent prole is a xed prole with SMS and ring signals disabled,
while vibration and key tone settings are unchanged.
1. Press Menu, scroll to and press OK.
2. Select Silent and press OK.
3. Select On/Off to enable/disable it.
4. Press OK to save.
Alternatively press and hold # to activate/deactivate Silent.
23
Page 28
English
User setup
Changing the language
The default language for the phone menus, messages etc. is determined by the SIM card. You can change this to any other language supported by the phone.
1. Press Menu, scroll to and press OK.
2. Select User setup and press OK.
3. Select Language and press OK.
4. Scroll up/down to select a language, then press OK.
Wallpaper
You can select from 4 different display backgrounds.
1. Press Menu, scroll to and press OK.
2. Select User setup and press OK.
3. Select Wallpaper and press OK.
4. Scroll up/down to display the available wallpapers.
5. Press OK to conrm or Back to discard changes.
Idle display
In standby mode the display can present date, time, and the connected network, or just the time.
1. Press Menu, scroll to and press OK.
2. Select User setup and press OK.
3. Select Idle display and press OK.
4. Select Clock only or All info and press OK.
LCD backlight
Sets the delay time before the display backlight is turned off.
1. Press Menu, scroll to and press OK.
2. Select User setup and press OK.
3. Select LCD backlight and press OK.
4. Select 15 sec, 30 sec. or 1 min. and press OK.
24
Page 29
English
Blocking functions
You can disable some functions to simplify use of the phone.
1. Press Menu, scroll to and press OK.
2. Select Block function and press OK.
3. Select each function you want to disable and press On.
4. Press Done to conrm.
Emergency
Settings for the Emergency Call key function. See also Operation/Emergency call.
1. Press Menu, scroll to and press OK.
2. Select Emergency and press OK for the following settings:
Activation
Select one of the following options and press OK.
Off
On Normal
On (3)
Emergency call key disabled. Emergency Call key enabled. To activate, hold key
for >3 seconds, or press 2 times within 1 second. Emergency Call key enabled.
To activate, press key 3 times within 1 second.
25
Page 30
English
Numbers list
The list of numbers that will be called when the Emergency Call key is pressed.
Some private security companies can accept automatic calls from their clients. Always contact the security company before programming in its number.
1. Press Menu, scroll to and press OK.
2. Select Emergency and press OK.
3. Select Numbers list and press OK.
4. Select Empty and press Options.
5. Select Phonebook if you want to add a contact from the
Phonebook. Alternatively press Manual.
6. Press .
7. Enter the number and press Save.
Repeat until you have max. 5 emergency numbers. See Phonebook on how to add names/numbers. To edit or delete an existing entry, select it and press Options,
then select Edit or Delete and press OK.
Message
The SMS text message to be sent when the Emergency Call key is pressed. Press Edit and enter text, then press OK to save.
Alarm information
Please read this important safety information before enabling the Emergency Call function:
Be careful about including numbers with automatic answering in the call list, as the alarm sequence stops once the call is answered.
26
Page 31
English
Voice mail
1. Press Menu, scroll to and press OK.
2. Select Voice mail and press OK.
3. Select <Empty> and press Options.
4. Select Phonebook if you want to add a contact from the
Phonebook. Alternatively press Manual to add new. See Phonebook on how to add names/numbers.
5. Press Save to conrm.
Connect to Voice mail
1. Select Options and press OK.
2. Select Connect and press OK to call the voice mailbox.
Alternatively press and hold 1 to call the voice mailbox.
Edit
To edit an existing entry, select it and press Options, then select
Edit and press OK.
Delete
To delete an existing entry, select it and press Options, then select Delete and press OK.
Note!
The voice mailbox number is provided by your network operator.
27
Page 32
English
Speed dial
The numerical keys 0 and 2–9 can be used for speed dialling.
Adding speed dial numbers
1. Press Menu, scroll to and press OK.
2. Select Speed dial and press OK.
3. Select 0 and press Add.
4. Select an entry from the phonebook and press OK.
5. Repeat to add speed dial entries for keys 2–9.
To speed dial an entry, press and hold the corresponding number key.
To edit an existing entry, select it and press Options, then select
Edit or Delete and press OK.
Call setup
Depending on network support and subscription.
1. Press Menu, scroll to and press OK.
2. Select Call setup and press OK for the following settings:
Caller ID
Controls display of your phone number on the recipients phone. Select an option and press OK.
Set by network Hide ID Send ID
Use default setting by the network Never show your number Always show your number
Call waiting
Select an option and press OK. See also Operation - Call waiting.
Activate Deactivate Query status
Enables the function Disables the function Displays if the service is active or not
28
Page 33
English
Call divert
Set up which calls should be diverted. Select a condition and press OK, then select Activate,
Deactivate or Query status (see Call waiting above) for each.
Div. voice calls
Div. unreach
Div. no reply Divert if busy Cancel diverts
Diverts all voice calls. Diverts incoming calls if the phone is turned off or
out of range. Diverts incoming calls if unanswered. Diverts incoming calls if the line is busy. Do not divert calls
Call barring
The phone can be restricted to disallow certain types of calls.
Note!
To change these settings a password is needed. Contact your network operator to get the password.
Outgoing calls
All calls
Internat. calls
Int. except home
Incoming calls
Press OK then select: User can answer incoming calls but not dial out. User can not call international numbers. User can not call international numbers except to
the country associated with the SIM card. Press OK then select:
All calls
When roaming
Cancel all
User can dial out but not receive incoming calls. User can not receive incoming calls while roaming
(operating in other networks). Cancel all call barring (password needed)
Answer mode
Select Open to answer and press On to be able to answer incoming calls by cover opening.
Select Any key and press On to be able to answer incoming calls by pressing any key.
29
Page 34
English
Messages
SMS settings
1. Press Menu, scroll to and press OK.
2. Select Messages and press OK for the following settings:
Prole set
This number is needed to use the SMS function. The number can be obtained from the network operator.
1. Add/edit the message service phone number. Use the side keys to move the cursor. Press Clear to erase.
2. Press Save to save the new number.
Memory status
Displays the percentage of memory space used in the SIM card and phone memory.
Pref. storage
1. Select SIM to store messages on the SIM card, or Phone to
store messages in the phone memory.
2. Press OK to conrm.
Predictive text (Smart ABC)
1. Press On to enable Smart ABC/eZiType™, see Text input.
2. Select a dictionary (language) and press OK to conrm.
Network setup
1. Press Menu, scroll to and press OK.
2. Select Network setup and press OK.
3. Select one of the following options and press OK to conrm.
Automatic
Manual
Network is selected automatically. A list of available network operators is displayed (after a
short delay). Select the desired operator and press OK.
30
Page 35
English
Services
This menu may contain pre-programmed services from your network provider. Depending on network support and subscription.
Security
1. Press Menu, scroll to and press OK.
2. Select Security and press OK.
SIM lock
The SIM card is protected with a PIN code (Personal
Identication Number). The phone can be set to ask for the PIN
code on startup. Select On/Off and press OK to enable/disable SIM card lock.
Note!
You need to input the current PIN code to disable/enable SIM lock.
Phone lock
Select On/Off and press OK to enable/disable the Phone lock.
Note!
You need to input the current Phone code to change this setting. The default Phone code is 1234.
Passwords PI/PIN2 and Phone code
To change the PIN codes or the phone lock password:
1. Enter the current code and conrm with OK
2. Enter a new code and conrm with OK.
3. Enter the new code again and conrm with OK.
Reset
Resets the phone to the factory settings. Input the phone lock password and press OK to reset.
31
Page 36
English
Safety instructions
Warning!
The unit and the accessories can contain small parts. Keep all of the equipment out of the reach of small children. The mains adapter is the disconnect device between the product and mains power. The mains socket outlet must be close to the equipment and easily accessible.
Operating environment
Follow the rules and laws that apply wherever you are, and always turn off the unit whenever its use is prohibited or can cause interference or hazards. Only use the unit in its normal user position.
This unit complies with guidelines for radiation when it is used either in a normal position against your ear, or when it is at least 2.2 cm from your body. If the unit is carried close to your body in a case, belt holder or other holder, these holders should not contain any metal, and the product
should be placed at the distance from your body specied above. Make
sure that the distance instructions above are followed until the transfer is complete.
Parts of the unit are magnetic. The unit can attract metal objects. Do not keep credit cards or other magnetic media near the unit. There is a risk that information stored on them can be erased.
Medical units
The use of equipment that transmits radio signals, for example, mobile
phones, can interfere with insufciently protected medical equipment.
Consult a doctor or the manufacturer of the equipment to determine if it has adequate protection against external radio signals, or if you have any questions. If notices have been put up at health care facilities instructing you to turn off the unit while you are there, you should comply. Hospitals and other health care facilities sometimes use equipment that can be
sensitive to external radio signals.
32
Page 37
English
Pacemakers
The Health Industry Manufacturers Association recommends that a minimum separation of 15 cm be maintained between a handheld wireless phone and a pacemaker to avoid potential interference with the pacemaker. Persons with pacemakers:
Should always keep the phone more than 15 cm from their pacemaker
when the phone is turned on
Should not carry the phone in a breast pocket
Should use the ear opposite the pacemaker to minimize the potential
for interference
If you have any reason to suspect that interference is taking place, turn the phone off immediately.
Areas with explosion risk
Always turn off the unit when you are in an area where there is a risk of explosion. Follow all signs and instructions. There is a risk of explosion in places that include areas where you are normally requested to turn off
your car engine. In these areas, sparks can cause explosion or re which
can lead to personal injury or even death.
Turn off the unit at lling stations, and any other place that has fuel
pumps and auto repair facilities. Follow the restrictions that apply to the use of radio equipment near
places where fuel is stored and sold, chemical factories and places where blasting is in progress.
Areas with risk for explosion are often – but not always – clearly marked. This also applies to below decks on ships; the transport or storage of chemicals; vehicles that use liquid fuel (such as propane or butane); areas where the air contains chemicals or particles, such as grain, dust or metal powder.
Emergency calls
Important!
Mobile phones use radio signals, the mobile phone network, the terrestrial network and user-programmed functions. This means that connection cannot be guaranteed in all circumstances. Therefore, never rely only on a mobile phone for very important calls such as medical emergencies.
33
Page 38
English
Hearing aids
This device should work with most hearing aid equipment in the market. However, full compatibility with all equipment can not be promised.
Vehicles
Radio signals can affect electronic systems in motor vehicles (for example, electronic fuel injection, ABS brakes, automatic cruise control, air bag systems) that have been incorrectly installed or are inadequately protected. Contact the manufacturer or its representative for more information about your vehicle or any additional equipment.
Do not keep or transport ammable liquids, gases or explosives together
with the unit or its accessories. For vehicles equipped with air bags:
Remember that air bags ll with air with considerable force. Do not place objects, including xed or portable radio equipment in the
area above the airbag or the area where it might expand. Serious injuries may be caused if the mobile phone equipment is incorrectly installed and
the airbag lls with air. It is prohibited to use the unit in ight. Turn off the unit before you board
a plane. Using wireless telecom units inside a plane can pose risks to air safety and interfere with telecommunications. It may also be illegal.
Specic Absorption Rate (SAR)
This device meets applicable international safety requirements for exposure to radio waves.
Doro PhoneEasy 409gsm measures 0,282 W/kg measured over 10 g tissue. The maximum limit according to WHO is 2.0 W/kg measured over 10 g tissue.
34
Page 39
English
Troubleshooting
Phone cannot be switched on
Battery charge low
Battery incorrectly installed
Failure to charge the battery
Battery or charger damaged Battery recharged in temperatures
< 0°C or > 40°C Charger incorrectly connected to
phone or power socket
Standby time decreases
Battery charge capacity too low Too far from base station, phone is
constantly searching for signal
Connect the power adapter and charge the battery for 3 hours.
Check the installation of the battery.
Check the battery and charger. Improve the charging environment.
Check the charger connections.
Install a new battery. Searching the network consumes
battery power. Find a place with a stronger signal, or temporarily turn off the phone.
Failure to place or receive calls
Call barring activated
PIN code not accepted
Wrong PIN code entered too many times
35
Deactivate call barring. If this does not solve the problem, contact the network operator.
Enter the PUK code to change the PIN code, or contact the network operator.
Page 40
SIM card error
English
SIM card damaged
SIM card incorrectly installed
SIM card dirty or damp
Failure to connect to network
SIM card invalid No coverage of GSM service Signal too weak
Weak signal
Too far from base station Network congestion
Check the condition of the SIM card. If it is damaged, contact the network operator.
Check the installation of the SIM card. Remove the card and reinstall it.
Wipe the contact surfaces of the SIM card with a clean cloth.
Contact the network operator. Contact the network operator. See Weak signal below.
Try again from another location. Try calling at a later time.
Echo or noise
Regional problem from bad network relay
Failure to add a contact
Phonebook memory full
Failure to set a function
Function not supported or subscribed from network
Hang up and redial. This may switch to another network relay.
Delete contacts to free up memory.
Contact the network operator.
36
Page 41
English
Common Questions and Answers
Following are some of the most common questions that have been asked about Doro Mobile Phones.
Q – Why hasn’t the mobile phone been supplied with a SIM card? A – Many people already have a mobile phone and wish to
transfer their card over to the new phone. This has the advantage of keeping the same telephone number and if the card is subscribed to a Pay-as-you-go service then you also
benet from being able to carry over any credit that has been
paid the card.
Q – Where can I get a SIM card from? A – Any high street mobile phone shop will be able to provide you
with a SIM card. Some of the major supermarket chains also provide mobile phone services and can supply a SIM card. A useful tip when choosing a SIM card / service provider however is to make sure that you have adequate signal coverage at home.
Q – Why doesn’t the Doro mobile phone have a telephone
number?
A – The telephone number is supplied by the service provider and
will be registered onto the SIM card.
Q – Can I use the SIM card from my old mobile phone? A – Yes as long as the SIM card is less than three years old you
can transfer the card over. Some old SIM cards however are not compatible with the Doro mobile phone as they are from an earlier generation of SIM card design.
Q – Can I use a SIM card from any mobile phone company? A – Yes. The Doro mobile phone is what is termed as an open SIM
card phone and so it is not restricted to any particular service provider or mobile phone company.
37
Page 42
English
Q – How do I pay for my calls? A – There are two main types of registration with a service
provider. One is a contract – this is where you sign up for agreed contract over several months / year and pay an agreed monthly fee. This is more suited to people who are using their mobile phone as part of their job for example. The other is Pay-as-you-go, sometimes abbreviated to PAYG. With this type of service you add credit to the card and top up as and when required. Topping up the card is easy, you can do this over the phone, on-line, at many shops and even some cash points allow you to do this. PAYG is more suited to less frequent users.
Q – How do I nd out my credit balance?
A – The service provider of the SIM card should have provided
an information pack with the card. This will give details of a short number to dial in order to check your balance. These access codes differ between mobile phone companies so
please check the details specic to your service provider. Key
in your number, press the talk button and the credit balance will be announced to you.
38
Page 43
English
Care and maintenance
Your unit is a technically advanced product and should be treated with the greatest care. Negligence may void the warranty.
Protect the unit from moisture. Rain/snowfall, moisture and all types of
liquid can contain substances that corrode the electronic circuits. If the unit gets wet, you should remove the battery and allow the unit to dry completely before you replace it.
Do not use or keep the unit in dusty, dirty environments. The unit’s
moving parts and electronic components can be damaged.
Do not keep the unit in warm places. High temperatures can reduce the
lifespan for electronic equipment, damage batteries and distort or melt certain plastics.
Do not keep the unit in cold places. When the unit warms up to normal
temperature, condensation can form on the inside which can damage the electronic circuits.
Do not try to open the unit in any other way than that which is indicated
here.
Do not drop the unit. Do not knock or shake it either. If it is treated
roughly the circuits and precision mechanics can be broken.
Do not use strong chemicals to clean the unit.
The advice above applies to the unit, battery, mains adapter and other accessories. If the phone is not working as it should, please contact the place of purchase for service. Don’t forget the receipt or a copy of the invoice.
39
Page 44
English
Warranty and technical data
This product is guaranteed for a period of 12 months from the date of purchase. In the unlikely event of a fault occurring during this period, please contact the place of purchase. Proof of purchase is required for any service or support needed during the guarantee period.
This guarantee will not apply to a fault caused by an accident or a similar incident or damage, liquid ingress, negligence, abnormal usage, non­maintenance or any other circumstances on the user’s part. Furthermore, this guarantee will not apply to any fault caused by a thunderstorm or
any other voltage uctuations. As a matter of precaution, we recommend
disconnecting the charger during a thunderstorm. Batteries are consumables and are not included in any guarantee. This guarantee does not apply if batteries other than DORO original
batteries are used.
Specications
Network: GSM 900/DCS1800/PCS1900 Triple Band Dimensions: 98 mm x 51 mm x 19 mm Weight: 99 g (including battery) Battery: 3.7V/800 mAh Li-ion battery
Declaration of Conformity
Doro hereby declares that Doro PhoneEasy 409gsm conforms to the essential requirements and other relevant regulations contained in the Directives 1999/5/EC (R&TTE) and 2002/95/EC (RoHS).
A copy of the Declaration of Conformity is available at www.doro.com/dofc
© 2009 Doro AB. All rights reserved. eZiType™ is a trademark of Zi Corporation.
vCard is a trademark of the Internet Mail Consortium.
40
Page 45
Svenska
Innehåll
Installation .................................... 3
Sätta i SIM-kortet och batteriet .................... 3
Ladda batteriet ................................ 4
Telefonindikatorer .............................. 4
Använda telefonen ............................... 5
Aktivera telefonen .............................. 5
Ringa ett samtal ............................... 6
Ringa ett samtal med hjälp av Telefonboken ........... 6
Ta emot ett samtal ............................. 6
Volymkontroll ................................. 6
Displaysymboler ................................. 7
Övriga funktioner ................................ 8
Samtalsalternativ .............................. 8
Samtal väntar ................................. 9
Samtalsinformation ............................. 9
Samtalslista .................................. 9
Telefonbok .................................. 10
Tyst ....................................... 12
Headset .................................... 12
SOS-samtal/112 .............................. 13
Knapp för nödsamtal ........................... 14
Alarm ...................................... 15
Kalender ................................... 15
Kalkylator ................................... 16
Skriva in text ................................ 17
SMS meddelanden .............................. 18
Skapa och skicka SMS meddelanden ............... 18
Inkorg (Inkommande SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utkorg (Utgående SMS) ......................... 19
1
Page 46
Svenska
Inställningar ................................... 21
Datum & tid ................................. 21
Toninställning (ringsignaler) ...................... 22
Tyst ....................................... 24
Inställning .................................. 24
Spärra funktioner ............................. 25
Nödsamtal .................................. 26
Röstbrevlåda ................................. 28
Snabbval ................................... 29
Samtalsval .................................. 29
Meddelanden ................................ 31
Välj nät .................................... 32
Tjänster .................................... 32
Säkerhet ................................... 33
Säkerhetsinstruktioner ........................... 34
Felsökning .................................... 37
Skötsel och underhåll ............................ 39
Garanti och tekniska data ......................... 40
2
Page 47
Svenska
Installation
Varning!
Stäng av telefonen och koppla ur laddaren innan du tar bort batteriluckan.
Sätta i SIM-kortet och batteriet
Hållaren för SIM-kortet nns bakom batteriet.
1. Avlägsna batteriluckan genom att trycka den neråt och skjuta den i riktning från knappen för nödsamtal.
2. Ta bort batteriet om det redan är isatt.
3. Tryck lätt på SIM-kortshållaren och skjut den försiktigt i
riktning mot knappen för nödsamtal.
4. SIM-kortshållaren kan nu vikas uppåt i vertikalt läge.
5. Placera SIM-kortet på den märkta delen i korthållaren. Se till
så att kontakterna på SIM-kortet är vända neråt och att det avklippta hörnet är placerat enligt markeringen i korthållaren. Var försiktig så att du inte skrapar eller böjer kontakterna på SIM-kortet.
6. Fäll ner SIM-kortshållaren och skjut den försiktigt i riktning från knappen för nödsamtal, tills den “klickar” i rätt läge.
7. Sätt i batteriet genom att skjuta in det i batterifacket med kontakterna vända mot knappen för nödsamtal.
8. Sätt tillbaka batterilocket, det ”klickar” i rätt läge.
3
Page 48
Svenska
Ladda batteriet
Varning!
Använd endast batterier, laddare och tillbehör som har godkänts för användning med den aktuella modellen. Om andra tillbehör kopplas in kan telefonens typgodkännande och garanti bli ogiltiga, dessutom kan det innebära fara.
När batteriet nästan är helt slut visas på displayen och en varningssignal ljuder. Ladda upp batteriet genom att ansluta strömadaptern till vägguttaget och till uttaget för laddaren
visas kort när laddaren ansluts till telefonen och när den dras ut. Batteriladdningsindikatorn aktiveras under laddning. Det tar cirka 3 timmar att ladda batteriet helt.
visas när laddningen är slutförd. Om telefonen är avslagen när laddaren ansluts till telefonen visas endast batteriladdningsindikatorn i displayen.
y
.
Spara energi
När batteriet är fulladdat kopplar du bort laddaren från enheten och sedan från vägguttaget.
Obs!
För att spara ström släcks displayen ner efter en liten stund. Tryck på en tangent för att tända displaybelysningen. Batteriet når inte full kapacitet förrän det har laddats 3-4 gånger. Batterier blir sämre ju äldre de är, vilket innebär att tiden för samtal och viloläge normalt minskar vid normal användning.
Telefonindikatorer
När 5 blinkar har du ett nytt meddelande eller ett missat samtal.
]
När
blinkar börjar batteriet ta slut.
4
Page 49
Svenska
Använda telefonen
Aktivera telefonen
Tryck på och håll in den röda knappen för att slå på/av telefonen. Följande meddelanden kan visas:
SIM-kortet saknas eller är felaktigt isatt.
SIM-kortet skadat eller ogiltigt.
Om SIM-kortet är giltigt men skyddat med en PIN-kod (personligt identikationsnummer), visas PIN:. Ange PIN-koden och tryck på
OK ( uppe till vänster på knappsatsen). Du kan radera med
hjälp av Radera ( uppe till höger på knappsatsen).
Obs!
Kontakta din nätoperatör om du inte ck någon PIN- eller
PUK-kod tillsammans med ditt SIM-kort.
Försök: # anger hur många PIN-försök du har kvar. När inga
försök återstår visas PIN spärrad. SIM-kortet måste då låsas upp med hjälp av PUK-koden.
1. Ange PUK-koden och bekräfta med OK.
2. Ange en ny PIN-kod och bekräfta med OK.
Ändra språk, tid och datum
Standardspråket bestäms av SIM-kortet. Se Inställningar för information om hur du ändrar språk, tid och datum.
5
Page 50
Svenska
Ringa ett samtal
1. Slå telefonnumret. Du kan gå tillbaka med hjälp av Radera.
2. Tryck på
avbryta uppringningen.
3. Tryck på
q
för att ringa upp. Tryck på Avbryt för att
L
för att avsluta samtalet.
Obs!
När du ska ringa utomlands, tryck två gånger på * för att få
fram det internationella prexet "+".
Ringa ett samtal med hjälp av Telefonboken
1. Tryck på Namn för att öppna telefonboken.
2. Använd pilknapparna / för att bläddra i
telefonboken, eller snabbsök genom att trycka på den knapp som motsvarar första bokstaven i posten, se Skriva in text.
3. Tryck på Ring för att ringa upp den valda posten, eller tryck
Bakåt för att återgå till viloläget.
Ta emot ett samtal
1. Tryck på
av ringsignalen och därefter på Neka för att avvisa samtalet (avge en upptagetton). Tryck alternativt på samtalet helt.
q
för att svara, eller tryck på Tyst för att stänga
L
för att avvisa
2. Tryck på Se även Samtalsalternativ.
L
för att avsluta samtalet.
Volymkontroll
Använd sidoknapparna +/– under pågående samtal för att justera ljudvolymen. Volymnivån visas i displayen.
6
Page 51
Svenska
Displaysymboler
Signalstyrka Headset är anslutet Endast ringsignal Batterinivå
Ring + vibration Nytt SMS
Endast vibration Tyst läge
Alarm aktivt
SIM-kort saknas Batteriladdare är ansluten
Fel på SIM-kort Laddaren ej ansluten
Sekretessfunktion på Headset är anslutet
Pågår (rörlig symbol) Headset ej anslutet
Nytt SMS-meddelande Högtalartelefon på
Endast nödsamtal Högtalartelefon av
OK (bekräftat) Varning
Fråga Fel
Batterinivå låg Laddar (rörlig symbol)
Ringer Samtalet avslutat
Roaming (ansluten till annat telefonnät)
Inkommande samtal Missat samtal
Söker Samtal parkerat
7
Page 52
Svenska
Övriga funktioner
Samtalsalternativ
Under ett samtal ger funktionsknapparna1 tillgång till övriga funktioner:
Alt (funktionsknapp vänster)
En meny med följande val visas:
Park. enskilt Avsl. enskilt Nytt samtal Telefonbok
Medd.center
Mik.AV
Parkerar aktuellt samtal Avsluta aktuellt samtal (samma som Ring upp ett annat nummer (trepartssamtal) Sök i telefonboken Skriv eller läs SMS-meddelanden.
Åtkomst till lhanteraren
Avaktivera mikrofonen (tyst)
L
)
Högt på (funktionsknapp höger)
Aktiverar högtalarläget vilket innebär att du kan prata utan att hålla i telefonen.
Tala tydligt in i mikrofonen på max 1 meters avstånd. Använd sidoknapparna +/– för att justera högtalarens ljudvolym.
Tryck på Högt av för att återgå till normalt läge.
Obs!
Endast en person i taget kan prata med högtalarfunktionen.
Telefonen växlar automatiskt mellan prata/lyssna och aktiveras
när en person börjar prata. Starka ljud (musik, etc.) i bakgrunden kan försämra högtalarfunktionen.
1 Funktionsknapparna har era funktioner. Den aktuella
knappfunktionen visas ovanför funktionsknappen i displayen.
8
Page 53
Svenska
Samtal väntar
En signal hörs om det kommer ett inkommande samtal under pågående samtal. För att parkera det pågående samtalet och svara på det inkommande samtalet, tryck på Alt.
Denna funktion måste aktiveras, se Samtalsval.
Samtalsinformation
Under ett samtal visas det uppringda eller inkommande telefonnumret samt hur länge samtalet har pågått.
Om den uppringande har skyddat nummer, visas Okänt.
Samtalslista
Besvarade, missade och utgående samtal sparas i en gemensam
samtalslista. 20 samtal av varje typ kan lagras i listan. Om era
samtal är kopplade till samma nummer lagras endast det senaste samtalet.
Hämta och ringa
1. Tryck på
q
.
Alternativt tryck Meny, bläddra fram till och tryck på OK.
2. Använd pilknapparna / för att bläddra i samtalslistan.
= Inkommande samtal = Utgående samtal
= Missat samtal
3. Tryck på
q
för att ringa numret eller tryck på Alt. för
följande inställningar:
Visa Radera Radera alla Spara
Visa detaljer för det valda samtalet. Radera samtalet Radera alla samtal i samtalsloggen Spara numret i telefonboken
9
Page 54
Svenska
Telefonbok
Telefonboken kan lagra 100 poster med 3 telefonnummer för varje post.
Skapa en telefonbokspost
1. Tryck på Meny, bläddra fram till och tryck på OK.
2. Välj -Ny kontakt- och tryck på Tillför.
3. Ange ett namn på kontakten, se Skriva in text. Du kan radera
med hjälp av Radera.
4. Använd pilknapparna / för att välja Mobil, Hem
eller Arbete. Ange telefonnumret och tryck sedan på Spara.
Obs!
När du ska ringa utomlands, använd alltid det internationella
prexet "+" före landskoden (istället för 00 eller likande).
Hantera telefonboksposter
1. Tryck på Meny, bläddra fram till och tryck på OK.
2. Välj en post och tryck på Alt.
3. Välj ett av följande alternativ och tryck på OK. Visa
Visa detaljer för den valda positionen/kontakten.
Ändra
1. Använd pilknapparna / för att ytta markören mellan
namn/nummer. Du kan radera med Radera.
2. Tryck på Spara. Lägg till
Se Skapa en telefonbokspost.
Ring
Tryck på OK för att ringa upp kontakten.
10
Page 55
Svenska
Skicka SMS
Tryck på OK för att skriva ett SMS, se SMS-meddelanden.
Topp 10
Välj posten som ett av de 10 nummer som visas först i telefonboken.
1. Välj en av följande tomma poster och tryck på Tillför.
2. Använd pilknapparna / för att bläddra i
telefonboken, eller snabbsök genom att trycka på den knapp som motsvarar första bokstaven i posten, se Skriva in text.
3. Tryck på OK för att bekräfta eller Bakåt om du inte vill
ändra.
För att radera en topp 10-post, välj posten i topp 10-listan och tryck på Alt följt av Radera.Radera
Tryck på OK för att radera den valda telefonboksposten. Tryck på
Ja för att bekräfta eller Nej för att avbryta.
Radera alla
Välj Från SIM eller Från tfn och tryck på OK för att radera alla telefonboksposter från SIM-kortet eller telefonen.
Ange telefonkoden och tryck på OK för att bekräfta.
Kopiera alla
Välj Från SIM och tryck på OK för att kopiera alla telefonboksposter från SIM-kortet till telefonen. Tryck på Ja för att bekräfta eller Nej för att avbryta.
Välj Från tfn och tryck på OK för att kopiera alla telefonboksposter från telefonen till SIM-kortet. Tryck på Ja för att bekräfta eller Nej för att avbryta.
11
Page 56
Svenska
Lagring
Välj SIM eller Tfn och tryck på OK för att välja standardlagring för nya telefonboksposter.
Telefon
SIM
100 kontakter med 3 telefonnummer vardera: Mobil, Hem och/eller Arbete.
1 telefonnummer per kontakt. Hur många poster och hur långa telefonnummer/kontaktnamn som kan lagras beror på vilket SIM-kort du använder.
Skicka kontakt
Välj Sänd m. SMS och tryck på OK för att skicka den valda posten som VCard med SMS. Ange mottagarens telefonnummer och tryck på OK för att skicka.
Tyst
Tyst är en särskild prol där SMS-signaler och ringsignaler är
avaktiverade medan inställlningar för vibration och knappljud är oförändrade. Håll nere # för att aktivera/avaktivera Tyst.
Se även Inställningar/Tyst läge.
Headset
När ett headset ansluts till telefonen frånkopplas den interna mikrofonen i telefonen automatiskt.
När du får ett inkommande samtal kan du använda svarsknappen på headsetsladden för att svara på och avsluta samtalet.
Varning!
Om du använder headset med hög volym kan du få hörselskador. Var noga med att justera ljudvolymen när du använder headset.
12
Page 57
Svenska
SOS-samtal/112
När du slår på telefonen visar funktionsknappen på höger sida
SOS innan SIM-kortet aktiveras eller om telefonkoden är på.
Tryck på SOS, och sedan på Ja för att automatiskt ringa 112. Tryck på Nej för att återgå till menyn. Om du råkar trycka på Ja av misstag, tryck genast på Avbryt för att avbryta.
Så länge telefonen är på kan du alltid ringa ett nödsamtal genom att ange 112 följt av
De esta – men inte alla – nätverk accepterar samtal till 112 utan
giltigt SIM-kort. Kontakta din nätoperatör för mer information.
q
.
13
Page 58
Svenska
Knapp för nödsamtal
Nödsamtalsfunktionen måste aktiveras före användning. Läs i Inställningar om hur du aktiverar den här funktionen, anger nödnummer eller redigerar nöd-SMS-meddelandet.
För att ringa ett nödsamtal, tryck på och håll in knappen för nödsamtal på baksidan av telefonen under 3 sekunder, eller tryck på den två gånger inom 1 sekund. Telefonen skickar då ett nöd­SMS till alla nummer i nummerlistan. Telefonen ringer sedan upp det första numret i listan. Om samtalet inte besvaras inom 25 sekunder ringer telefonen upp nästa nummer. Uppringningen upprepas tre gånger eller tills dess samtalet besvaras eller trycks in.
Obs!
När nödsamtalet aktiverats är telefonen förinställd till högtalar-läge.
Automatiska samtal till 112 är normalt sett inte tillåtna. Spara inte 112 i listan över nummer som ska ringas upp automatiskt.
L
En del privata säkerhetsbolag kan acceptera automatiska samtal från sina kunder. Kontakta alltid säkerhetsbolaget innan du lägger in deras nummer.
Varning!
Håll inte enheten vid örat när du använder högtalaren, eftersom volymen kan vara extremt hög.
14
Page 59
Svenska
Alarm
1. Tryck på Meny, bläddra fram till och tryck på OK.
2. Välj och tryck på OK.
3. Ange alarmtiden med knappsatsen och tryck sedan på OK.
4. För ett enstaka tillfälle, välj En gång och tryck på OK.
5. För upperepade tillfällen, välj Veckoalarm och tryck på OK.
Bläddra igenom listan med veckodagar och tryck på /Av för att aktivera/inaktivera alarmet för varje veckodag. Tryck sedan på Spara.
6. För att ändra ett alarm, tryck på Ändra och tryck på OK.
7. För att avbryta ett alarm, tryck Av.
Obs!
Alarmfunktionen fungerar även när telefonen är avstängd. Tryck inte på Ja där det är förbjudet att använda
mobiltelefoner eller där den kan vålla störningar eller fara. När alarmet går hörs en ljudsignal. Stäng av permanent med
Stopp eller Snooze för repetition efter 9 min.
Kalender
1. Tryck på Meny, bläddra fram till och tryck på OK.
2. Välj Alt.
3. Välj ett av följande alternativ och tryck på OK. Visa ärenden
Visar ärenden för det valda datumet.
15
Page 60
Svenska
Tillför ärende
1. Ange ett datum för ärendet och tryck sedan på .
2. Ange ett klockslag för ärendet och tryck sedan på .
3. Tryck på Ändra, skriv in en beskrivning av ärendet (se Skriva
in text ), tryck sedan på Klar.
4. Tryck på Spara för att spara ärendet. När det angivna datumet/den angivna tiden infaller kommer en
signal att ljuda och beskrivningen av ärendet kommer att visas i displayen.
Gå till datum
Ange datum och tryck OK.
Obs!
Påminnelser fungerar även när telefonen är avstängd. Tryck inte på Ja där det är förbjudet att använda mobiltelefoner eller där den kan vålla störningar eller fara.
Kalkylator
Kalkylatorn kan utföra grundläggande matematiska beräkningar.
1. Tryck på Meny, bläddra fram till och tryck på OK.
2. Ange det första talet. Tryck # för att ange punkt.
3. Använd pilknapparna för att välja +, -, x, ÷ och tryck på OK.
4. Ange nästa tal och tryck på OK.
5. Repetera steg 3–4 efter behov. Resultatet visas efter varje
inskrivning. Alternativt välj = och tryck på OK för att få fram resultatet.
16
Page 61
Svenska
Skriva in text
Du skriver in text genom att trycka upprepade gånger på sifferknapparna för att välja tecken. När du skriver SMS på vissa språk (engelska/spanska/italienska/tyska och franska) kan du använda inskrivningsmetoden Smart ABC (eZiType™) som använder en ordbok för att föreslå ord. Läs i Inställningar om hur du ändrar inskrivningsmetod.
Skriv in text
Tryck upprepade gånger på knappen tills det önskade tecknet visas. Vänta några sekunder innan du skriver in nästa tecken. Tryck på * för att få upp en lista med specialtecken. Välj önskat tecken och tryck på OK för att skriva in det. Använd sidoknapparna +/– eller / för att ytta markören i texten. Tryck på # för att bläddra bland stora bokstäver, små bokstäver och siffror.
Skriva in text med Smart ABC (fungerar ej på svenska)
Tryck på varje knapp en gång, även om det tecken som visas inte är det du önskar. Ordboken kommer att föreslå ord baserade på de knappar du tryckt på. Använd pilknapparna för att välja ett ord och tryck sedan på OK för att fortsätta med nästa ord.
Om inget av de föreslagna orden är det korrekta, tryck på # för att ändra till manuellt inskrivningsläge. Ikonen längst upp till vänster i displayen anger vilket inskrivningsläge som används:
eZi eZi
Abc SV sv 123
ABC
abc
VERSALER med SmartABC gemener med SmartABC Fallande mening/inledande versal VERSALER gemener Siffror
17
Page 62
Svenska
SMS meddelanden
Skapa och skicka SMS meddelanden
1. Tryck på Meny, bläddra fram till och tryck på OK.
2. Välj Skriv nytt SMS och tryck på OK.
3. Skriv in ditt meddelande (se Skriva in text) och tryck sedan
Klar.
4. Välj ett av nedanstående alternativ och tryck på OK för att
bekräfta.
Spara & skicka Skicka
Skicka till era
Skicka meddelandet och spara det i Utkorgen Skicka meddelandet utan att spara
Lägg till er mottagare av meddelandet
Om du har valt Skicka till era, gör följande:
1. Välj Ändra lista och tryck på OK.
2. Välj en av följande tomma poster och tryck på Ändra.
3. Ange ett telefonnummer eller tryck på Sök för att öppna
telefonboken. Efter att du angett eller valt ett nummer, tryck på OK.
4. Upprepa steg 2–3 för att lägga till er mottagare. När du är
klar, tryck på Klar.
Obs!
För internationella telefonnummer, använd alltid “+” före
landskoden (i stället för 00) för bästa funktion. Tryck två gånger på * för att få fram det internationella prexet "+".
18
Page 63
Svenska
Inkorg (Inkommande SMS)
1. Tryck på Meny, bläddra fram till och tryck på OK.
2. Välj Inkorg och tryck på OK.
3. Välj ett meddelande ur listan och tryck på Läs. Använd
pilknapparna för att bläddra uppåt/nedåt i meddelandet.
4. Tryck på Alt. (se Utgående SMS)
Utkorg (Utgående SMS)
1. Tryck på Meny, bläddra fram till och tryck på OK.
2. Välj Utkorg och tryck på OK.
3. Välj ett meddelande och tryck på OK. Använd pilknapparna
för att bläddra uppåt/nedåt i meddelandet.
4. Tryck på Alt. Sänd (utkorg)
Välj ett alternativ och tryck på OK för att bekräfta (se Skapa och
skicka SMS).
Svara (inkorg)
Skriv in ditt svar och tryck sedan på Klar. Meddelandet skickas direkt.
19
Page 64
Svenska
Ring
Tryck på OK för att ringa upp kontakten.
Radera
Tryck på Ja för att radera meddelandet eller Nej för att återgå till menyn.
Ändra
Ändra meddelandet och tryck sedan på Klar för att få fram
alternativ för att skicka (se Skapa och skicka SMS). Vidarebefordra (inkorg)
Vidarebefordra ett meddelande från din inkorg. Tryck på Klar för att få fram alternativ för att skicka.
Radera alla
Tryck på Ja för att radera alla meddelanden i inkorgen. Tryck på
Nej för att återgå till menyn.
Använd nr
Visar avsändarens telefonnummer och därefter eventuella telefonnummer som har skrivits i meddelandet.
1. Använd pilknapparna för att välja ett av de visade numren.
2. Tryck på Alt.
3. Välj ett av följande alternativ och tryck på OK.
Ring Spara Skicka SMS
Ringer det valda numret Sparar numret i telefonboken Skriva nytt SMS-meddelande
20
Page 65
Svenska
Inställningar
Obs!
De inställningar som beskrivs i detta avsnitt utförs i viloläget.
Datum & tid
Ställa in tid och datum
1. Tryck på Meny, bläddra fram till och tryck på OK.
2. Välj Datum & tid och tryck på OK.
3. Välj Ange tid och tryck på OK.
4. Ange tid (TT:MM) och tryck på OK.
5. Välj Ange datum och tryck på OK.
6. Ange datum (DD/MM/ÅÅÅÅ), och tryck på OK. Ställ in format för tid/datum
1. Tryck på Meny, bläddra fram till och tryck på OK.
2. Välj Datum & tid och tryck på OK.
3. Välj Ställ in format och tryck på OK.
4. Välj Tidsformat och tryck på OK.
5. Välj 12 tim eller 24 tim och tryck på OK.
6. Välj Datumformat och tryck på OK.
7. Välj önskat datumformat och tryck på OK.
21
Page 66
Svenska
Autotid av/på
Med vissa operatörer kan aktuell tid/datum erhållas automatiskt när telefonen slås på.
1. Tryck på Meny, bläddra fram till och tryck på OK.
2. Välj Datum & tid och tryck på OK.
3. Välj Auto dag/tid och tryck på OK.
4. Välj Av/På och tryck på OK.
Om du vill att telefonen automatiskt ska ställa in rätt tid när du benner dig i en annan tidzon väljer du .
Den automatiska uppdateringen av datum och tid påverkar inte den tid som du har ställt in för alarmklockan, kalendern eller påminnelser. De är i lokal tid. När du gör datum- och tidändringar kan vissa alarm förfalla.
Toninställning (ringsignaler)
Signaler
1. Tryck på Meny, bläddra fram till och tryck på OK.
2. Välj Toninställning och tryck på OK.
3. Välj Signaler och tryck på OK.
4. Välj Ringmelodi och tryck på OK.
5. Välj en ringsignal och den spelas upp. Tryck på OK för att
bekräfta eller på Bakåt om du inte vill ändra.
6. Ställ in signal för Alarm, Öppna locket, Stäng locket,
Medd. Ton och Knappljud på samma sätt.
Ringstyrka
1. Tryck på Meny, bläddra fram till och tryck på OK.
2. Välj Toninställning och tryck på OK.
3. Välj Ringstyrka och tryck på OK.
4. Bläddra upp/ned för att välja inställning, tryck sedan på OK.
22
Page 67
Svenska
Ringtyp
Inkommande samtal kan signaleras av en ringsignal och/eller vibration.
Inställningen Vib->ring innebär att de första ringsignalerna endast aktiverar vibratorn, efter några ringsignaler aktiveras även ringsignalen.
1. Tryck på Meny, bläddra fram till och tryck på OK.
2. Välj Toninställning och tryck på OK.
3. Välj Ringtyp och tryck på OK.
4. Välj önskat signaleringsläge och tryck på OK.
Bara ring Bara vib. Vibra/ring Vib->ring
Endast ringsignal Endast vibration Vibration och ringsignal Börjar med vibration, och efter en kort stund ljuder
även ringsignalen
Felsignaler
Varnings- och felsignaler används för att göra användaren uppmärksam på att batterinivån är låg, att det är fel på telefonen eller SIM-kortet osv.
1. Tryck på Meny, bläddra fram till och tryck på OK.
2. Välj Toninställning och tryck på OK.
3. Välj Felsignaler och tryck på OK.
4. Välj Av eller för varnings- och felsignaler.
5. Tryck på Klar för att spara.
23
Page 68
Svenska
Tyst
I läge Tyst stängs SMS & ringsignal av medan vibrator och knappljud följer inställningarna för Normal.
1. Tryck på Meny, bläddra fram till och tryck på OK.
2. Välj Tyst och tryck på OK.
3. Välj Av/ och tryck på OK.
4. Tryck på OK för att spara.
Alternativt, tryck och håll in # för att aktivera/avaktivera
Tyst.
Inställning
Ändra språk
Standardspråk för telefonmenyerna, meddelanden osv. bestäms av SIM-kortet. Du kan ändra detta till något av de andra språk som stöds av telefonen.
1. Tryck på Meny, bläddra fram till och tryck på OK.
2. Välj Inställning/User setup och tryck på OK.
3. Välj Språk/Language och tryck på OK.
4. Bläddra upp/ned för att välja språk, tryck sedan på OK. Bakgrund
Du kan välja mellan 4 olika bakgrunder för displayen.
1. Tryck på Meny, bläddra fram till och tryck på OK.
2. Välj Inställning och tryck på OK.
3. Välj Bakgrund och tryck på OK.
4. Bläddra upp/ned för att visa tillgängliga bakgrunder.
5. Tryck på OK för att bekräfta eller Bakåt om du inte vill ändra.
24
Page 69
Svenska
Viloläge
I viloläget kan datum, tid och det anslutna nätverket visas i displayen, eller bara tiden.
1. Tryck på Meny, bläddra fram till och tryck på OK.
2. Välj Inställning och tryck på OK.
3. Välj Viloläge och tryck på OK.
4. Välj Bara klocka eller All info och tryck på OK. Displayljus
Ställer in hur lång tid bakgrundsbelysningen ska vara tänd.
1. Tryck på Meny, bläddra fram till och tryck på OK.
2. Välj Inställning och tryck på OK.
3. Välj Displayljus och tryck på OK.
4. Välj 15 sek, 30 sek eller 1 min. och tryck på OK.
Spärra funktioner
Du kan inaktivera vissa funktioner för att göra det enklare att använda telefonen.
1. Tryck på Meny, bläddra fram till och tryck på OK.
2. Välj Spärra funkt. och tryck på OK.
3. Markera de funktioner du vill inaktivera och tryck på .
4. Tryck på Klar för att bekräfta.
25
Page 70
Svenska
Nödsamtal
Inställningar för nödsamtalsfunktionen och knappen på telefonens baksida. Se även Övriga funktioner - Knapp för nödsamtal.
1. Tryck på Meny, bläddra fram till och tryck på OK.
2. Välj Nödsamtal och tryck på OK för att få fram följande
inställningar:
Aktivering
Välj ett av nedanstående alternativ och tryck på OK för att aktivera/inaktivera nödsamtalsknappen på telefonens baksida.
Av
På Normal
På (3)
Funktionen avstängd. Nödsamtal rings upp genom att trycka på knappen på
baksidan 2 gånger inom en sekund eller genom att hålla knappen intryckt i minst 3 sekunder.
Nödsamtal rings upp genom att trycka på knappen på baksidan 3 gånger inom en sekund
26
Page 71
Svenska
Nummerlista
Lista över de nummer som kommer att ringas upp när nödsamtalsknappen trycks in.
En del privata säkerhetsbolag kan acceptera automatiska samtal från sina kunder. Kontakta alltid säkerhetsbolaget innan du lägger in deras nummer.
För att lägga till ett nytt nödnummer:
1. Tryck på Meny, bläddra fram till och tryck på OK.
2. Välj Nödsamtal och tryck på OK.
3. Välj Nummerlista och tryck på OK.
4. Välj Tom och tryck på Alt.
5. Välj Telefonbok för att lägga till en kontakt från
Telefonboken. Alternativt, välj Manuell.
6. Tryck .
7. Ange telefonnumret och tryck sedan på Spara.
Upprepa tills du har max 5 nummer. För att redigera en existerande post, välj den och tryck på Alt.
Välj sedan Ändra eller Radera och tryck på OK.
Meddelande
Det SMS-meddelande som ska skickas ut när nödsamtalsknappen trycks in. Välj Ändra och skriv in/redigera texten. Tryck sedan på
OK för att spara.
Larminfo
Läs denna viktiga säkerhetsinformation innan du aktiverar nödsamtalsfunktionen:
Inkludera aldrig nummer med telefonsvarare, eftersom uppringningsekvensen avbryts så snart samtalet besvaras.
27
Page 72
Svenska
Röstbrevlåda
Till ditt abonnemang kan en röstbrevlåda vara kopplad. När du inte besvarar ett inkommande samtal kan man lämna ett meddelande som du sedan kan lyssna av. För att denna funktion ska fungera måste telefonnumret till röstbrevlådan anges enligt nedan. Telefonnumret får du från din operatör.
Lägga till eller ändra röstbrevlådenummer
1. Tryck på Meny, bläddra fram till och tryck på OK.
2. Välj Röstbrevlåda och tryck på OK.
3. Välj Tom och tryck på Alt.
4. Välj Telefonbok för att lägga till en kontakt från
Telefonboken. Alternativt, välj Manuell, skriv in telefonnumret till din röstbrevlåda.
5. Tryck på Spara för att spara numret. Ring upp din röstbrevlåda
1. Tryck på Meny, bläddra fram till och tryck på OK.
2. Välj Röstbrevlåda och tryck på OK följt av Alt.
3. Välj Koppla upp och tryck på OK för att ringa upp
röstbrevlådan.
Röstbrevlådan kan också ringas upp genom att hålla 1 nedtryckt.
Ändra
För att ändra ett bentligt röstbrevlådenummer, välj det och tryck
Alt, välj Ändra och tryck på OK.
Radera
För att radera ett bentligt röstbrevlådenummer, välj det och tryck
Alt, välj Radera och tryck på OK.
28
Page 73
Svenska
Snabbval
Sifferknapparna 0 och 2-9 kan användas för snabbuppringning.
Lagra snabbvalsnummer
1. Tryck på Meny, bläddra fram till och tryck på OK.
2. Välj Snabbval och tryck på OK.
3. Välj till exempel 0 och tryck på Tillför.
4. Välj en post från telefonboken och tryck på OK.
Du kan nu snabbuppringa genom att hålla 0 nedtryckt. Upprepa för att lägga till snabbvalsposter till knapparna 2–9. För att redigera en existerande post, välj den och tryck på Alt.
Välj sedan Ändra eller Radera och tryck på OK.
Samtalsval
Kräver abonnemang och operatörsstöd.
1. Tryck på Meny, bläddra fram till och tryck på OK.
2. Välj Samtalsval och tryck på OK för att få fram följande
inställningar:
Visa eget nr
Styr om ditt telefonnummer visas på mottagarens telefon. Välj ett alternativ och tryck på OK.
Enligt nätverk Dölj eget nr Skicka eget nr
Använd nätverkets standardinställning. Visa aldrig ditt telefonnummer för mottagaren. Visa alltid ditt telefonnummer för mottagaren.
Samtal väntar
Välj ett av alternativen nedan och tryck på OK. Se även Övriga
funktioner – Samtal väntar.
Aktivera Inaktivera Hämta status
Aktiverar funktionen. Avaktiverar funktionen. Visar om tjänsten är aktiv eller inte
29
Page 74
Svenska
Vidarekoppla
Ställ in vilka samtal som ska vidarekopplas till ett annat nummer. Välj ett av alternativen nedan och tryck på OK, sedan Aktivera,
Inaktivera eller Hämta status (se Samtal väntar) för vart och ett.
Röstsamtal
Ej nådd
Inget svar Upptaget Avbryt v.k.
Vidarekopplar alla röstsamtal. Vidarekopplar inkommande samtal om telefonen är
avstängd eller utom täckning. Vidarekopplar inkommande samtal om ingen svarar. Vidarekopplar inkommande samtal om linjen är upptagen. Vidarekoppla inga samtal.
Spärra samtal
Telefonen kan begränsas så att den inte tillåter vissa typer av samtal.
Obs!
För att ändra dessa inställningar krävs ett lösenord. Kontakta din nätoperatör för att få lösenordet.
Utgående
Alla samtal
Int. samtal
Int. utom hem
Tryck på OK och välj sedan: Användaren kan besvara inkommande men inte ringa ut. Användaren kan inte ringa till internationella nummer. Användaren kan inte ringa till internationella nummer
förutom i det land som är förknippat med SIM-kortet.
Inkommande
Alla samtal
Vid roaming
Avbryt alla
Tryck på OK och välj sedan: Användaren kan ringa, men inte ta emot samtal. Användaren kan inte ta emot samtal vid roaming
(användning i andra nät). Avbryt all spärrning (lösenord krävs).
Besvara samtal
Välj Svara med lucka och tryck för att svara genom att öppna luckan. Eller välj Alla knappar och tryck på OK för att
30
Page 75
Svenska
aktivera/inaktivera funktionen att du kan besvara inkommande samtal med vilken knapp som helst (förutom
L
).
Meddelanden
SMS alternativ
1. Tryck på Meny, bläddra fram till och tryck på OK.
2. Välj Meddelanden och tryck på OK för att få fram följande
inställningar:
SMS-central
Detta nummer måste anges för att SMS-funktionen ska fungera. Numret fås från nätoperatören.
1. Lägg till/ändra servicenumret för meddelanden. Använd
sidoknapparna för att ytta markören. Tryck på Radera för att radera.
2. Tryck på Spara för att spara det nya numret. Minnesstatus
Visar hur många procent av minnet som används på SIM-kortet och i telefonen.
Spara i
1. Välj SIM för att spara meddelanden på SIM-kortet eller
Telefon för att spara meddelanden i telefonens minne.
2. Tryck på OK för att bekräfta. Stavningsstöd (Smart ABC/fungerar ej på svenska)
1. Välj och tryck på OK för att aktivera Smart ABC/eZiType™.
2. Välj en ordbok (språk) och tryck på OK för att aktivera den.
31
Page 76
Svenska
Välj nät
1. Tryck på Meny, bläddra fram till och tryck på OK.
2. Välj Välj nät och tryck på OK.
3. Välj ett av följande alternativ och tryck på OK för att bekräfta.
Automatisk
Manuell
Nätet väljs automatiskt av de operatörer din huvudoperatör har avtal med (normalinställning).
En lista över tillgängliga nätoperatörer visas (efter en kort stunds sökning). Välj önskad operatör och tryck på OK. Detta läge betyder att telefonen (t ex utomlands) inte växlar till annan operatör när täckningen från en operatör försvinner.
Tjänster
Denna meny kan innehålla förprogrammerade tjänster från din operatör. Kräver abonnemang och operatörsstöd.
32
Page 77
Svenska
Säkerhet
1. Tryck på Meny, bläddra fram till och tryck på OK.
2. Välj Säkerhet och tryck på OK. SIM-lås
SIM-kortet skyddas med en PIN-kod. Telefonen kan ställas in så att den frågar efter PIN-koden vid start. Välj På/Av och tryck på OK för att aktivera/inaktivera SIM-kortslåset.
Obs!
Du måste ange din aktuella PIN-kod för att kunna inaktivera SIM-låset.
Telefonkod
Telefonen kan ställas så att den frågar efter telefonkoden vid start. Välj /Av och tryck på OK för att aktivera/inaktivera telefonkoden.
Obs!
Du måste ange din aktuella telefonkod för att ändra denna inställning. Förinställd telefonkod är 1234.
Ändra lösen (PIN/PIN2/Telefonkod)
1. Ange din aktuella kod och bekräfta med OK.
2. Ange en ny kod och bekräfta med OK.
3. Ange den nya koden på nytt och bekräfta med OK. Återställ inställningar
Återställer telefonen till fabriksinställningarna. Ange telefonkoden och tryck på OK för att återställa.
33
Page 78
Svenska
Säkerhetsinstruktioner
Varning!
Telefonen och tillbehören kan innehålla små delar. Behåll all utrustning på avstånd från små barn. Strömadaptern fungerar som frånkopplingsenhet mellan produkten och elnätet. Uttaget för strömadaptern måste
nnas nära utrustningen och vara lättillgängligt.
Användningsmiljö
Följ de regler och lagar som gäller där du benner dig och stäng alltid
av telefonen på platser där den inte får användas eller kan orsaka störningar eller utgöra en risk. Använd endast telefonen i normal användningsposition.
Telefonen uppfyller riktlinjerna för strålning när den används antingen i normal position mot ditt öra eller när den är minst 2,2 cm (7/8 tum) från din kropp. Om telefonen förvaras nära din kropp i en väska, bälteshållare eller annan typ av hållare får dessa inte innehålla metall och telefonen ska placeras med ett avstånd från din kropp enligt ovan. Kontrollera att avståndsinstruktionerna följs tills överföringen är avslutad.
Vissa delar av telefonen är magnetiska. Telefonen kan attrahera metallföremål. Förvara inte kreditkort eller andra magnetiska föremål nära
telefonen. Det nns risk för att den information som nns sparad på dessa
raderas.
Medicinsk utrustning
Användning av utrustning som sänder radiosignaler t.ex. mobiltelefoner, kan störa otillräckligt skyddad medicinsk utrustning. Kontakta en läkare eller tillverkaren av utrustningen för att avgöra om den har tillräckligt skydd mot externa radiosignaler eller om du har några frågor. Stäng alltid
av telefonen om det nns information om detta på vårdinrättningar av
olika slag. Sjukhus och andra vårdinrättningar använder ibland utrustning som kan vara känslig för externa radiosignaler.
34
Page 79
Svenska
Pacemakers
Tillverkare av pacemakers rekommenderar ett avstånd på minst 15 cm mellan en trådlös telefon för att undvika störningar på pacemakern. Personer med pacemakers:
alltid hålla telefonen mer än 15 cm från sin pacemaker när telefonen
slås på
• bör inte förvara telefonen i bröstckan
bör använda det öra som inte sitter på samma sida som pacemakern så
att störningsrisken minimeras
Om du har skäl att misstänka att störning pågår, stäng genast av telefonen.
Områden med explosionsrisk
Stäng alltid av telefonen när du benner dig i ett område med explosionsrisk. Följ alla skyltar och instruktioner. Explosionsrisk nns
bl.a. på platser där du normalt ombeds att stänga av bilmotorn. Inom ett sådant område kan en gnista orsaka en explosion eller brand som i sin tur kan leda till personskador eller till och med dödsfall.
Stäng av telefonen på bensinstationer och alla andra platser med bränslepumpar och verkstäder.
Följ begränsningar som gäller användning av radioutrustning nära platser där bränsle förvaras och säljs, kemiska fabriker och platser där sprängning pågår.
Områden med explosionsrisk är ofta – men inte alltid – tydligt markerade. Detta gäller även under däck på fartyg, vid transport eller förvaring av
kemikalier, i fordon som drivs med ytande bränsle (som t.ex. propan
eller butan); i områden där luften innehåller kemikalier eller partiklar som spannmål, damm eller metallpulver.
35
Page 80
Svenska
Nödsamtal
Viktigt!
Mobiltelefoner som t.ex. denna telefon använder radiosignaler, mobiltelefonnätet, markbundet nät och användarprogrammerade funktioner. Detta medför att det inte går att garantera att det alltid går att ringa. Se därför till att inte vara helt beroende av en mobiltelefon för mycket viktiga samtal som t.ex. medicinska nödsituationer.
Hörapparater
Denna telefon ska fungera med de esta hörapparater som nns på
marknaden. Full kompabilitet med alla apparater kan dock inte garanteras.
Fordon
Radiosignaler kan påverka elektroniska system i motorfordon (t.ex. elektronisk bränsleinsprutning, ABS-bromsar, farthållare, krockkuddar) som är felaktigt monterade eller saknar skydd. Kontakta tillverkaren eller dennes representant för mer information om ditt fordon eller annan utrustning.
Förvara eller transportera inte brännbara vätskor, gaser eller explosiva varor tillsammans med telefonen eller dess tillbehör. För bilar med krockkuddar: Glöm inte att krockkuddar fylls med luft med stor kraft.
Placera inte föremål, inklusive fast eller portabel radioutrustning i området vid krockkudden eller i området där den kan expandera. Om mobiltelefonutrustningen är felaktigt monterad och krockkudden fylls med luft kan skadorna bli allvarliga.
Det är förbjudet att använda telefonen när man yger. Stäng av telefonen
innan du går ombord på planet. Att använda apparater för trådlös
kommunikation i ett ygplan kan medföra risker för luftsäkerheten och
störa telekommunikationen. Det kan även vara olagligt.
Specik absorptionsnivå (SAR)
Telefonen uppfyller tillämpliga internationella säkerhetskrav för exponering av radiovågor.
Doro PhoneEasy 409gsm har uppmätts till 0,282 W/kg uppmätt i 10 g vävnad. Maxgräns enligt WHO är 2 W/kg uppmätt i 10 g vävnad.
36
Page 81
Felsökning
Telefonen går inte att slå på
Svenska
Låg batteriladdning
Batteriet felaktigt installerat
Anslut adaptern och ladda batteriet i 3 timmar.
Kontrollera batteriinstallationen.
Det går inte att ladda batteriet
Skadat batteri eller skadad laddare Batteriet har laddats upp i en
temperatur på < 0° C eller > 40° C Laddaren är felaktigt ansluten till
telefonen eller eluttaget
Kontrollera batteriet och laddaren. Förbättra laddningsmiljön.
Kontrollera laddarens anslutningar.
Standbytiden minskar
Batteriladdningskapaciteten för låg För långt från basstationen,
telefonen söker hela tiden efter signal
Installera ett nytt batteri. Att söka efter nätet drar mycket
batteri. Hitta en plats med en starkare signal, eller stäng av telefonen tillfälligt.
Kan inte ringa eller ta emot samtal
Samtalsspärr aktiverad
Avaktivera samtalsspärren. Om det inte löser problemet, kontakta nätoperatören.
PIN-kod accepteras inte
Fel PIN-kod angiven för många gånger
Ange PUK-koden för att ändra PIN­kod eller kontakta nätoperatören.
Det gick inte att ställa in en funktion
Funktionen stöds inte alt du abonnerar inte på denna tjänst
Kontakta nätoperatören.
37
Page 82
Fel på SIM-kort
Svenska
SIM-kortet skadat
SIM-kortet felaktigt installerat
SIM-kortet är smutsigt eller fuktigt
Kontrollera status på SIM-kortet. Om kortet är skadat, kontakta nätoperatören.
Kontrollera installationen av SIM­kortet. Ta ut kortet och installera det på nytt.
Torka kontaktytorna på SIM-kortet med en ren trasa.
Det gick inte att ansluta till nätet
SIM-kortet ogiltigt Ingen GSM-täckning Signalen är för svag
Kontakta nätoperatören. Kontakta nätoperatören. Se Svag signal nedan.
Svag signal
För långt från basstationen
Försök igen från en annan plats.
Om du benner dig inomhus,
prova att ställa dig nära ett fönster. Greppa telefonen högre upp för att undvika att du täcker antennen som
benner sig i telefonens nedre del.
Antennen har placerats där för att förbättra hörslingans funktion.
Överbelastning av nätet
Försök ringa senare.
Eko eller oljud
Regionalt problem orsakat av en dålig uppkoppling
Lägg på och ring upp igen. Detta kan göra att du växlas om till en annan uppkoppling.
Det gick inte att lägga till en kontakt
Telefonboksminnet fullt
Radera poster för att frigöra minne.
38
Page 83
Svenska
Skötsel och underhåll
Telefonen är en tekniskt avancerad produkt och måste behandlas försiktigt. Oförsiktig behandling kan leda till att garantin blir ogiltig.
Utsätt inte telefonen för fukt. Regn, snö, fukt och alla typer av vätskor
innehåller ämnen som korroderar elektroniska kretsar. Om enheten blir blöt, måste du ta bort batteriet och låta telefonen torka helt innan batteriet sätts in på nytt.
Använd eller förvara inte telefonen i dammiga och smutsiga miljöer.
Telefonens rörliga delar och elektroniska komponenter kan skadas.
Förvara inte telefonen på varma platser. Höga temperaturer kan
reducera livslängden för elektronisk utrustning, skada batterier och deformera eller smälta vissa plastmaterial.
Förvara inte telefonen på kalla platser. När telefonen värms upp
till normal temperatur kan kondens bildas på insidan och skada de elektroniska kretsarna.
Försök aldrig att öppna telefonen på något annat sätt än de som
anges här.
Tappa inte telefonen. Slå inte på den och skaka den inte. Om den
hanteras ovarsamt kan kretsarna och precisionsmekaniken skadas.
Använd inte starka kemikalier för att rengöra telefonen. Råden ovan gäller för telefonen, batteriet, strömadaptern och andra
tillbehör. Kontakta inköpsstället om telefonen inte fungerar som den ska. Glöm inte inköpskvittot eller en kopia av fakturan.
39
Page 84
Svenska
Garanti och tekniska data
Den här produkten omfattas av en garanti på 24 månader från inköpsdatum. Kontakta inköpsstället om ett fel inträffar under denna period. Kvitto eller liknande krävs för service- och underhållsarbeten under garantiperioden.
Garantin omfattar inte fel som orsakats av olyckor och liknande incidenter eller skador, fuktskador, misskötsel, onormal användning, felaktig service eller andra omständigheter som användaren ansvarar för. Garantin omfattar heller inte skador som orsakats av blixtnedslag eller andra spänningsvariationer. För säkerhets skull rekommenderar vi att du alltid kopplar ur laddaren under åskväder.
Batterierna är förbrukningsvaror och omfattas inte av garantin. Garantin gäller inte om andra batterier än DORO:s originalbatterier har
använts.
Specikationer
Nätverk: GSM 900/DCS1800/PCS1900 Triple Band Mått: 98 mm x 51 mm x 19 mm Vikt: 99 g (inkl. batterier) Batteri: 3,7 V/800 mAh li-jon-batteri
Försäkran om överensstämmelse
Doro intygar att Doro PhoneEasy 409gsm uppfyller de grundläggande krav och andra relevanta bestämmelser som anges i direktiven 1999/5/EG (R&TTE) och 2002/95/EG (RoHS).
En kopia av denna försäkran nns på www.doro.com/dofc
© 2009 Doro AB. All rights reserved. eZiType™ är ett varumärke hos Zi Corporation.
vCard är ett varumärke hos Internet Mail Consortium.
40
Page 85
Norsk
Innhold
Installasjon .................................... 3
Installere SIM-kortet og batteriet ................... 3
Lading ...................................... 4
Telefonindikatorer .............................. 4
Betjening ...................................... 5
Aktivere telefonen .............................. 5
Ringe ....................................... 6
Ringe fra telefonboken ........................... 6
Svare ....................................... 6
Volumregulering ............................... 6
Skjermsymboler ................................. 7
Tilleggsfunksjoner ................................ 8
Anropsalternativer .............................. 8
Samtale venter ................................ 9
Samtaleinformasjon ............................. 9
Anropslogg ................................... 9
Telefonbok .................................. 10
Stille ...................................... 12
Hodesett ................................... 12
SOS-anrop/112 ............................... 13
Tast for nødanrop ............................. 14
Alarm ...................................... 15
Kalender ................................... 16
Kalkulator .................................. 16
Angi tekst ................................... 17
SMS-meldinger ................................ 18
Opprette og sende meldinger ..................... 18
Innboks (innkommende meldinger) ................. 19
Utboks (utgående meldinger) ..................... 19
1
Page 86
Norsk
Innstillinger ................................... 21
Dato og klokkeslett ............................ 21
Toneinnstillinger (ringelyder og toner) ............... 22
Stille ...................................... 23
Brukeroppsett ................................ 24
Blokker funksjon .............................. 25
Nødsituasjon ................................ 25
Talepost .................................... 27
Hurtignummer ............................... 28
Anropsinnstillinger ............................ 28
Meldinginger ................................ 30
Nettverksinnstillinger ........................... 31
Tjenester ................................... 31
Sikkerhet ................................... 32
Sikkerhetsinstruksjoner ........................... 33
Høreapparater ................................ 35
Feilsøking .................................... 36
Pleie og vedlikehold ............................. 38
2
Page 87
Norsk
Installasjon
Advarsel!
Slå av telefonen og koble fra laderen før du fjerner batteridekselet.
Installere SIM-kortet og batteriet
SIM-kortholderen er plassert under batteriet.
1. Ta av dekselet ved å trykke det forsiktig ned og skyve det bort
fra nødanropstasten.
2. Ta ut batteriet hvis dette er satt inn.
3. Trykk lett på kortholderen, og skyv den forsiktig mot
nødanropstasten.
4. SIM-kortholderen kan nå felles opp til horisontal stilling.
5. Sett SIM-kortet på det merkede feltet på rommet. Kontroller
at SIM-kortets kontakter vender ned og at skrå hjørnet er plassert slik at det stemmer overens med det markerte feltet. Se bildet. Pass på at du ikke riper eller bøyer kontaktene på SIM-kortet.
6. Fell ned SIM-kortholderen, og skyv den forsiktig bort fra
nødanropstasten til den festes med et klikk.
7. Sett inn batteriet ved å skyve det inn i batteriholderen med
kontaktene vendt mot nødanripstasten.
8. Sett på batteridekselet, og la det festes med et klikk.
3
Page 88
Norsk
Lading
Advarsel!
Bruk bare batterier, lader og tilbehør som er godkjent for bruk med akkurat denne modellen. Hvis du kobler til annet utstyr kan det medføre fare, og føre til at telefonens typegodkjenning og garanti blir ugyldig.
Når batterinivået blir lavt vises , og en varseltone høres. Batteriet lades ved å koble strømadapteren til en stikkontakt og til ladekontakten
vises kort når laderen kobles til telefonen, og vises når den kobles fra igjen. En animert ladeindikator vises under lading. Lad opp telefonen i 3 timer for å oppnå full batterilading.
vises når ladingen er fullført. Hvis telefonen blir slått av mens laderen er tilkoblet, vises bare ladeindikatoren på displayet.
Spar energi
Trekk ut laderkontakten fra strømuttaket når batteriet er fulladet og du har koblet laderen fra enheten.
y
.
Merk!
For å spare strøm blir bakgrunnsbelydningen på skjermen slått av etter en kort stund, men batteriet lades fortsatt. Trykk en hvilken som helst tast for å tenne bakgrunnsbelysningen.
Full batterikapasitet oppnås når batteriet har blitt ladet 3-4 ganger. Batteriene brytes ned over tid, og derfor vil hvile- og samtaletiden normalt bli redusert ved regelmessig bruk.
Telefonindikatorer
Når 5 blinker, har du en ny melding eller et tapt anrop.
]
Når
blinker, er batteriet snart utladet.
4
Page 89
Norsk
Betjening
Aktivere telefonen
Trykk og hold inne den røde tasten for å slå den på/av. Følgende meldinger kan vises:
SIM-kort mangler eller er feil installert.
SIM-kortet er skadet eller ugyldig.
Hvis SIM-kortet er gyldig, men beskyttet med en PIN-kode (Personal Identication Number), vises PIN:. Tast PIN-koden og trykk OK ( øverst til venstre på tastaturet). Slette med Slett ( øverst til høyre på tastaturet).
Merk!
Hvis PIN- og PUK-kodene ikke fulgte med SIM-kortet, kontakter du teleoperatøren.
Forsøk: # viser antall gjenstående forsøk på å taste riktig
PIN-kode. Når alle forsøkene er brukt, vises PIN blokkert. SIM-kortet må i så fall låses opp med PUK-koden (Personal Unblocking Key).
1. Tast PUK-koden og bekreft med OK.
2. Tast en ny PIN-kode og bekreft med OK.
Endre språk, klokkeslett og dato
Standardspråk fastsettes av SIM-kortet. Se Innstillinger hvis du vil vite hvordan du endrer språk, klokkeslett og dato.
5
Page 90
Norsk
Ringe
1. Tast inn telefonnummeret. Slette med Slett.
2. Trykk
oppringningen.
3. Trykk
q
for å ringe. Trykk Avbryt for å avbryte
L
for å avslutte samtalen.
Merk!
Hvis du skal ringe til utlandet, trykker du to ganger på *
for det internasjonale prekset "+". Bruk alltid "+" foran
landskoden (i stedet for 00 eller lignende) for best funksjon.
Ringe fra telefonboken
1. Trykk Tlf.Bok for å åpne telefonboken.
2. Bruk piltastene / til å bla gjennom telefonboken,
eller hurtigsøk ved å trykke tasten som tilsvarer første bokstav i oppføringen. Se Angi tekst.
3. Trykk Ring for å ringe opp den valgte oppføringen, eller trykk
Retur for å gå tilbake til hvilemodus.
Svare
1. Trykk
og deretter Avvis for å avvise anropet (opptattsignal). Du kan også trykke
q
for å svare, eller trykk Stille for å slå av ringesignalet
L
for å avvise anropet direkte.
2. Trykk Se også Anropsalternativer.
L
for å avslutte samtalen.
Volumregulering
Bruk sidetastene +/– til å justere lydvolumet under samtale. Volumnivået vises på displayet.
6
Page 91
Norsk
Skjermsymboler
Signalstyrke Hodetelefoner tilkoblet Bare ringelyd Batterinivå
Ringelyd + vibrasjon Ny SMS-melding
Bare vibrasjon Stille
Alarm aktiv
SIM-kort mangler Lader tilkoblet
SIM-kortfeil Lader frakoblet
Stille Hodetelefoner tilkoblet
Pågår (animasjon) Hodesett frakoblet
Ny SMS-melding Håndfri på
Kun SOS-anrop Håndfri av
OK (bekreftet) Advarsel
Spørsmål Feil
Lavt batterinivå Lader (animasjon)
Ringer Samtale avsluttet
Roaming (tilkoblet et annet nettverk)
Innkommende anrop Tapt anrop
Søker Samtale på vent
7
Page 92
Norsk
Tilleggsfunksjoner
Anropsalternativer
Under en samtale gir menytastene1 tilgang til tilleggsfunksjoner:
Valg (venstre menytast)
En meny med følgende valg vises:
Sett på vent Avslutt samt. Ny samtale Telefonbok Mld.senter Slå av sendelyd
Sett den pågående samtalen på vent Avslutter den pågående samtalen (samme som Ring et annet nummer (samtale med tre parter) Søke i telefonboken
Skriv eller les SMS-meldinger, og hanter lbehandler
Deaktiver mikrofonen (demp)
L
Høyt på (høyre menytast)
Aktiverer håndfrimodus, slik at du kan snakke uten å holde telefonen.
Snakk tydelig inn i mikrofonen fra en avstand på maksimalt 1 meter. Bruk sidetastene +/– til å justere høyttalervolumet.
Trykk Høyt av for å gå tilbake til normal modus.
Merk!
Med håndfrifunksjonen kan bare én person snakke av gangen. Vekslingen mellom tale/lytte utløses av lyden av en person som snakker. Høye lyder (musikk osv.) i bakgrunnen kan påvirke håndfrifunksjonen.
)
1 Menytaster har ere funksjoner. Gjeldende tastefunksjon vises
på displayet over menytasten.
8
Page 93
Norsk
Samtale venter
En varslingstone høres hvis du mottar et anrop mens du snakker i telefonen. Trykk Valg for å sette samtalen på vent og besvare det innkommende anropet.
Denne tjenesten må aktiveres, se Innstillinger/Anropsinnst.
Samtaleinformasjon
Mens en samtale pågår vises nummeret som ringer eller det oppringte nummeret, samt samtalens varighet.
Hvis den som ringer har hemmelig nummer, vises Ukjent.
Anropslogg
Besvarte, tapte og utgående anrop lagres i en kombinert
anropslogg. 20 anrop av hver type kan lagres i loggen. For ere
anrop til eller fra samme nummer vises bare det siste anropet.
Hente opp og slå nummeret
1. Trykk
q
.
Alternativt trykk Meny, bla til og trykk OK.
2. Bruk piltastene / til å bla gjennom anropslisten.
= Innkommende anrop = Utgående anrop = Tapt anrop
3. Trykk
q
for å ringe opp nummeret, eller trykk Valg for
følgende innstillinger:
Se Slett Slett alle Lagre
Viser detaljer for det valgte anropet Slette anropet Slette alle anrop i anropsloggen Lagre nummeret i telefonboken
9
Page 94
Norsk
Telefonbok
Telefonboken kan lagre 100 oppføringer med 3 telefonnumre i hver oppføring.
Opprette en oppføring i telefonboken
1. Trykk Meny, bla til og trykk OK.
2. Velg -Ny oppfør.- og trykk Legg til.
3. Angi et navn på kontakten, se Angi tekst. Slette med Slett.
4. Velg med piltastene / Mobil, Hjemmenr. eller
Jobbnr, tast inn telefonnummeret, og trykk Lagre.
5. Trykk
L
for å gå tilbake til hvilemodus.
Merk!
For internasjonale numre bør du alltid bruke "+" foran
landskoden (i stedet for 00 eller lignende) for best funksjon.
Behandle oppføringer i telefonboken
1. Trykk Meny, bla til
2. Velg en oppføring og trykk Valg.
3. Velg ett av de følgende alternativene og trykk OK. Vis
Se detaljer for den valgte kontakten.
Endre
1. Bruk sidetastene +/– til å bevege markøren. Slette med Slett.
2. Trykk Lagre. Legg til ny kontakt
Se Opprette en oppføring i telefonboken over.
Ring
Trykk OK for å ringe kontakten.
og trykk OK.
10
Page 95
Norsk
Send SMS
Trykk OK for å skrive en SMS-melding, se SMS-meldinger.
Topp 10
Angi oppføringen som et av de 10 første numrene i telefonboken.
1. Trykk Legg til for å angi oppføringen som et av de 10 første
numrene i telefonboken.
2. Bruk piltastene / til å bla gjennom telefonboken,
eller hurtigsøk ved å trykke tasten som tilsvarer første bokstav i oppføringen.
3. Trykk OK for å bekrefte eller Retur for å forkaste endringene. Hvis du vil slette en topp 10-oppføring, velger du oppføringen i
topp 10-listen og trykker Valg, og velger deretter Slett.
Slett/Slett alle
Trykk OK for å slette den valgte oppføringen fra telefonboken. Trykk Ja for å bekrefte, eller Nei for å avbryte.
Slett Alle: Velg Fra SIM eller Fra tlf., og trykk OK for å slette
alle telefonbokoppføringer fra SIM-kortet eller telefonminnet. Tast telefonkoden og trykk OK. Telefonkoden er 1234 ved
levering.
Kopier alle
Velg Fra SIM og trykk OK for å kopiere alle telefonbokoppføringer fra SIM-kortet til telefonminnet. Velg Fra tlf. og trykk OK for å kopiere alle oppføringer telefonminnet til SIM-kortet.
Merk!
Ettersom denne modellen viser alle nummer både fra SIM og telefon, kan en kopiering av kontakter resultere i at kopierte kontakter vises dobbelt. Vennligst slett uønskede posisjoner manuelt. Bemerk også at ved kopiering til SIM vil kun et nummer
lagres under hvert navn, slik at ere nummer på en kontakt i en annen telefon vil lagres med samme navn ere ganger.
11
Page 96
Norsk
Lagring
Velg SIM eller Telefon og trykk OK for å velge standardlagring for nye oppføringer i telefonboken.
Tlf.
SIM
100 kontakter med 3 telefonnumre hver Mobil,
Hjemmenr eller Jobbnr.
1 telefonnummer per kontakt. Antall oppføringer og lengden på telefonnumrene/kontaktene som kan lagres, varierer avhengig av SIM-kortet.
Send vKort
Velg Send via SMS og trykk OK for å sende den valgte telefonbokoppføringen som vKort via SMS.
Stille
Stille er en fast prol der SMS- og ringesignaler er deaktivert,
mens innstillingene for vibrasjon og tastetoner er uendret. Trykk og hold inne # for å aktivere/deaktivere Stille. Se også Innstillinger/Brukerprol (ringelyder og toner).
Hodesett
Hvis du kobler til et hodesett, blir den innebygde høyttaler og mikrofon i telefonen automatisk koblet ut.
Når du mottar et anrop kan du bruke svartasten på hodesettkabelen til å besvare og avslutte samtaler.
Advarsel!
Høyt volum ved bruk av hodesett kan føre til hørselsskade. Husk å justere volumet når du bruker hodesett.
12
Page 97
Norsk
SOS-anrop/112
Når telefonen slås på, viser venstre menytast SOS før SIM-kortet er aktivert eller hvis telefonlåsen er på.
Trykk SOS og deretter Ja for å ringe 112 automatisk. Trykk Nei for å gå tilbake til aktiveringsskjermbildet. Hvis du trykte Ja ved et uhell, trykker du Avbryt umiddelbart for å avbryte.
Så lenge telefonen er slått på, kan du alltid ringe nødsamtaler ved å trykke
De este – men ikke alle – nettverk godtar anrop til 112 uten
gyldig SIM-kort. Kontakt teleoperatøren hvis du vil vite mer.
112
etterfulgt av
q
.
13
Page 98
Norsk
Tast for nødanrop
Nødanropsfunksjonen må aktiveres før den kan brukes. Se Innstillinger hvis du vil vite hvordan du aktiverer denne funksjonen som beskrevet over eller med 3 tastetrykk, hvordan du angir nødnumre, og hvordan du redigerer SMS-nødmeldingen.
For å ringe et nødanrop trykker du og holder inne nødanroptasten på baksiden av telefonen i 3 sekunder, eller trykker den to ganger i løpet av 1 sekund. Telefonen sender en SMS-nødmelding til alle telefonnumre i Nødnummerlisten. Deretter ringer telefonen det første nummeret på listen. Hvis anropet ikke blir besvart innen 25 sekunder, ringes neste nummer. Anropene gjentas 3 ganger eller til anropet besvares, eller til du trykker
Merk!
Når et nødanrop er aktivert er telefonen forhåndsinnstillt til høytalende funksjon.
Automatiske anrop til 112 er normalt ikke tillatt. Dette nummeret må ikke lagres i listen over numre som skal ringes opp automatisk.
L
.
Enkelte private sikkerhetsselskaper godtar automatiske oppringninger fra sine klienter. Kontakt alltid sikkerhetsselskapet før du programmerer nummeret.
Advarsel:
Hold ikke enheten nær øret når høyttaleren er på ettersom volumet kan være ekstremt høyt.
14
Page 99
Norsk
Alarm
1. Trykk Meny, bla til og trykk OK.
2. Velg og trykk OK.
3. Angi alarmtidspunkt med tastene, og trykk deretter OK.
4. For én enkel forekomst velger du Enkel og trykker OK.
5. For gjentatt alarm velger du Gjentatt og trykker OK.
Bla gjennom listen over ukedager og trykk /Av for å aktivere/deaktivere alarmen for hver ukedag, og trykk deretter
Klar.
6. For å redigere en alarm, tryck Endre, deretter trykker du OK.
7. Hvis du vil deaktivere en alarm, velger du Av.
Hvis du vil aktivere den, trykker du .
Merk!
Når alarmen går, høres et lydsignal. Steng av permanent med
Stopp eller Slumre for repetisjon etter 9 minutter.
Alarmen fungerer selv om telefonen er slått av. Ikke trykk Ja hvis det er ulovlig å bruke mobiltelefon, eller hvis det kan føre til forstyrrelser eller fare.
15
Page 100
Norsk
Kalender
1. Trykk Meny, bla til og trykk OK.
2. Velg Valg og trykk OK.
3. Velg ett av de følgende alternativene og trykk OK. Vis oppgaver
Viser opgaver på den valgte datoen.
Legg til oppgave
1. Angi en dato for oppgaven, og trykk deretter .
2. Angi et klokkeslett for oppgaven, og trykk deretter .
3. Trykk Endre, angi en beskrivelse av oppgaven (se Angi tekst),
og trykk deretter Klar.
4. Trykk Lagre for å lagre oppgaven. På den valgte datoen/det valgte tidspunktet spilles en alarmtone
og oppgavebeskrivelsen vises på displayet.
Gå til dato
Angi en dato, og trykk deretter OK.
Merk!
Kalenderfunksjonen fungerer selv om telefonen er slått av. Ikke trykk Ja hvis det er ulovlig å bruke mobiltelefon, eller hvis det kan føre til forstyrrelser eller fare.
Kalkulator
Kalkulatoren kan brukes til enkle regneoperasjoner.
1. Trykk Meny, bla til og trykk OK.
2. Tast inn det første tallet. Bruk # til å skrive desimaltegn.
3. Bruk piltastene til å velge en funksjon (+ - * /) og trykk OK.
4. Angi neste tall og trykk OK.
5. Gjenta trinn 2–4 etter behov. Resultatet vises etter hver
funksjon. Du kan også velge = og trykke OK for å regne ut resultatet.
16
Loading...