Doro 319i ph Operating Instructions

MemoryPlus 319i ph
1
2
3
4 5
English
Ringer indicator
1. Flash button/programming
2. Tone control
3. Volume control
4.
Français
Témoin de sonnerie
1. Touche R et de
2. programmation Curseur de réglage de la
3. tonalité Curseur de réglage du
4. volume d’écoute combiné
Volume Boost
5. Redial function
6. Speed dial memories
7.
Amplification du volume
5. Touche Bis
6. Touches des mémoires
7. directes
6
7
Svenska
Ringindikator
1. R-knapp/programmering
2. Tonkontroll
3. Volymkontroll
4.
Volymförstärkning
5. Återuppringning
6. Snabbval
7.
Norsk
Ringeindikator
1. R-knapp/programmering
2. Tonekontroll
3. Volumkontroll
4.
Dansk
Ringeindikator
1. R-tast/programmering
2. Genopkald
3. Toneregulering
4.
Suomi
Soiton merkkivalo
1. R-painike/ohjelmointi
2. Uudelleensoittaminen
3. Äänen sävyn säätö
4.
Deutsch
Optische Rufanzeige
1. R-Taste/Programmierung
2. Klangeinstellung
3. Lautstärkeinstellung
4.
Volumforsterker (Boost)
5. Repetisjon
6. Hurtigtaster
7.
Volumforsterker (Boost)
5. Lydstyrkeregulering
6. Hurtigvalg
7.
Voimakas vahvistus
5. Äänenvoimakkuuden
6. säätäminen Pikavalinta
7.
Lautstärkeanhebung +15dB
5. Wahlwiederholung
6. Direktwahltasten (Foto
7. einlegen möglich)
Español
Indicador de llamada
1. Tecla R/programación
2. Control de tonos
3. Control de volumen
4.
Italiano
Indicatore suoneria
1. Tasto flash/programmazione
2. Regolazione toni
3. Regolazione del volume
4.
Nederlands
Beltoonindicator
1. Flash-toets/programmeren
2. Terugbellen
3. Toonregeling
4.
Amplificación potente
5. Rellamada
6. Marcación rápida
7.
Amplificazione extra
5. Richiamata
6. Composizione rapida
7.
Krachtige versterking
5. Volumeregeling
6. Snelkeuze
7.
Svenska
Handhavande
Att ringa
Vanlig uppringning
1. Lyft luren.
2. Slå önskat telefonnummer.
Återuppringning
Om det var upptaget på ett telefonnummer eller om det senast slagna telefonnumret önskas ringas upp igen, lyft luren och tryck på återuppringningsknappen .
Minnen
Telefonen har 4 snabbvalsminnen. När ett telefonnummer är lagrat i något av dessa kan uppringning ske med endast en knapptryckning. Under det genomskinliga locket på snabbvalsknapparna kan det läggas en bild eller symbol så att man enkelt kan se till vem snabbvalen går.
Uppringning med snabbval
1. Lyft luren och invänta kopplingston.
2. Välj önskat snabbval genom att trycka på motsvarande
knapp.
Ljudkontroll
Denna produkt kan justera ljudet på flera sätt:
Normal volymkontroll för luren (under luren).
Tryck på knappen (under luren) för att aktivera
kraftig volymförstärkning. Lysdioden börjar lysa. Förstärkningen deaktiveras normalt efter varje samtal. Denna skyddsfunktion är ställbar, se Teknisk information.
Ändra frekvensomfång/ljudbilden (på vänstersidan).
OBS! Fungerar endast när den kraftiga volymförstärkningen är aktiv.
1
Svenska
Inställningar
Inkoppling
1. Anslut telesladden till ett telejack och till uttaget T på
telefonens baksida.
2. Anslut spiralsladden till luren och till uttaget telefonens undersida, se Teknisk Information (6).
3. Ett klickljud hörs när modularkontakten kommit på plats.
4. Ställ in rätt R-knappstid till 100, se Teknisk Information (4).
5. Lyft luren och kontrollera att kopplingston hörs.
Minnen
Lagra snabbval
1. Se till att omkopplaren R/P på telefonens undersida står i läge P. Se Teknisk Information (5).
2. Lyft luren och tryck P (R) (bry dig inte om kopplingstonen).
3. Slå telefonnumret (max 16 siffror) med siffertangenterna. Tryck P (R).
4. Välj snabbval genom att trycka på motsvarande knapp.
5. Lägg på luren. Numret är lagrat.
q
Tänk på att återställa omkopplaren R/P på telefonens undersida till läge R när samtliga önskade telefonnummer är lagrade.
Om en paus önskas i telefonnumret tryck .
2
Svenska
Teknisk Information
På telefonens undersida finns flera omkopplare.
1
4
2
5 6
3
1. Ringvolym
2. Kraftig volymförstärkning (Boost)
Tryck på knappen under luren för att aktivera.
Normalinställning.
Volymförstärkningen deaktiveras efter varje samtal för att inte skada personer med normal hörsel.
Volymförstärkningen behålls efter varje samtal.
Denna inställning skall bara aktiveras om samtliga användare har nedsatt hörsel som kräver kraftig förstärkning.
OFF Kraftig volymförstärkning avstängd.
Varning!
Lurens volym kan bli väldigt hög om kraftig volymförstärkning används. Volymförstärkning ska bara användas av personer med nedsatt hörsel.
3
Svenska
3. Klangfärg
4
4. R-knappstid (100/300/600)
100 är normalinställningen för de flesta länder.
Hörslinga
Luren har en inbyggd hörslinga för de som vill använda sin hörapparat när de telefonerar. Koppla in hörapparaten genom att ställa hörapparaten i T-läge.
4
Svenska
Övrigt
Om utrustningen inte fungerar
Kontrollera att telesladden är hel och ordentligt isatt. Koppla bort alla eventuella tillsatsutrustningar, förlängningskablar och andra telefoner. Om apparaten fungerar nu finns felet i någon annan utrustning. Prova gärna på en annan telelinje (t ex hos en granne). Fungerar apparaten där är det troligen fel på din telelinje. Ring felanmälan till din teleoperatör. Om inget av ovanstående hjälper, kontakta inköpsstället.
Garanti
Denna apparat har ett års normal varugaranti. Vid eventuell reklamation, tag kontakt med inköpsstället. Garantiservice utförs endast mot uppvisande av giltigt inköpskvitto/ fakturakopia. Garantiåtagandet gäller inte om felet beror på olyckshändelse eller därmed jämförlig händelse eller åverkan, inträngande vätska, vanvård, onormalt brukande eller något annat förhållande på köparens sida. Garantin gäller inte heller för fel som uppstått på grund av åska eller andra elektriska spänningsvariationer. För säkerhets skull rekommenderar vi att du drar ur apparatens teleanslutning under åskväder.
Declaration of conformity
Doro deklarerar härmed att produkten Doro MemoryPlus 319i ph överensstämmer med de väsentliga kraven och övriga relevanta bestämmelser i direktiv 1999/5/ EC (R&TTE), 2002/95/EC (ROHS). Kopia av tillverkardeklarationen finns på www.doro.com/dofc
5
English
Operation
Making a call
Regular dialling
1. Pick up the handset.
2. Enter the desired number.
Redial function
If a number was previously engaged or if you wish to redial the most recently entered number, pick up the handset and press the redial button .
Memories
This telephone has 4 speed dial memories. Once a number has been saved in a memory location, you only need to press one button to make the call. A picture or symbol can be placed under the transparent cover on the speed dial buttons so it is easy to see who you are calling.
Dialling with speed dial
1. Pick up the handset and wait for the dialling tone.
2. Select required speed dial by pressing on the appropriate
button.
Volume control
This product can adjust the sound in a number of ways:
Normal volume control for the handset (under the
handset).
Press the button (under the handset) to activate
Volume Boost. The LED indicator will light up. Volume Boost is normally deactivated at the end of each call to avoid harming people with normal hearing. This safety function is adjustable, see Technical Information.
Change frequency range/sound level and quality (on
the left side). PLEASE NOTE! Only works when the powerful amplification is active.
1
English
Settings
Connection
1. Connect the telephone cord to a telephone network
wall socket and to the T socket on the back of the telephone.
2. Connect the spiral cord to the handset and to the socket on the base of the telephone. See Technical Information (6).
3. You will hear a click when the modular plug is correctly in place.
4. Set correct Flash (R) button time to 100. See Technical Information (4).
5. Lift the handset and listen for the dial tone.
Memories
Saving speed dial numbers
1. Make sure that the R/P switch on the base of the telephone is set to P. See Technical Information (5).
2. Lift the receiver and press P (R) (ignore anything you hear in the earpiece).
3. Enter the phone number (up to 16 digits) using the keypad. Press P (R).
4. Select memory position by pressing the corresponding button.
5. Replace the handset. The number has now been saved.
q
Remember to return the R/P switch on the base of the telephone (5) to the R position when all the telephone numbers have been saved.
Press if you want a pause in the telephone number.
2
English
Technical Information
There are several switches on the underside.
1
4
2
5 6
3
1. Ring volume
2. Volume Boost (high amplification)
Standard setting. The Volume Boost is set to switch
off after every call.
Volume Boost stays permanent switched on. This
setting should only be activated if all users have impaired hearing and require powerful amplification.
OFF Volume Boost deactivated.
Warning!
The handset volume can be very loud with Volume Boost. Volume boost should only be used by persons with impaired hearing.
3. Ring tone
4
4. Flash button time (100/300/600)
100 is the standard setting for most countries. 300 for France/Portugal. 600 for New Zealand.
3
English
Hearing loop
The handset has a built-in hearing loop for those who wish to use their hearing aids while using the telephone. Select the T mode on your hearing aid to enable this feature.
Others
Troubleshooting
Check that the telephone cord is undamaged and properly plugged in. Disconnect any additional equipment, extension cords and other phones. If the problem is resolved, the fault is with some other equipment. Test the equipment on a known working line (e.g. at a neighbour’s house). If the equipment works there the fault is probably with your telephone line. Please report this to your network operator. If you are still experiencing difficulties, contact the place of purchase.
Guarantee
This product is guaranteed for a period of 12 months from the date of purchase. If you experience any problems please contact the place of purchase. Proof of purchase is required for any service or support needed during the guarantee period. This guarantee shall not apply to a fault caused by an accident or a similar incident or damage, liquid ingress, negligence, abnormal usage or any other circumstances on the purchaser’s part. Furthermore, this guarantee will not apply to any fault caused by a thunderstorm or any other voltage fluctuations. As a matter of precaution, we recommend disconnecting the telephone during a thunderstorm.
Declaration of conformity
Doro hereby declares that the product Doro MemoryPlus 319i ph conforms to the essential requirements and other regulations contained in the directives 1999/5/EC (R&TTE), 2002/95/EC (ROHS). A copy of the manufacturer’s declaration is available at
www.doro.com/dofc
4
Français
Utilisation
Appeler
Appel normal
1. Prenez le combiné.
2. Composez le numéro désiré.
Touche Bis
Lorsque la ligne de votre correspondant est occupée ou si vous désirez rappeler le dernier numéro composé, prenez le combiné et appuyez sur la touche .
Mémoires directes
Ce téléphone possède 4 touches de mémoire directe. Une fois qu’un numéro est enregistré sur l’une d’elles, vous le composez en pressant simplement la touche correspondante. Vous pouvez placer une photo ou un symbole sous le couvercle transparent des touches d’appel direct pour reconnaître facilement le destinataire.
Appeler un numéro en mémoire directe
1. Prenez le combiné et attendez la tonalité.
2. Sélectionnez une plage d’appel direct en appuyant sur la
touche correspondante.
Régler le volume
Il existe plusieurs façons de régler le volume :
Réglage normal du volume du combiné.
Appuyez sur cette touche pour activer l’amplification
du volume (Boost). Le témoin LED s’allume. Cette amplification du volume est désactivée en fin d’appel. Cette fonction est réglable, voir Informations techniques.
Curseur situé sur le côté gauche permettant de
changer la réponse fréquentielle du combiné (gain réglable en fonction de la fréquence). REMARQUE ! Ne fonctionne que lorsque le niveau extra-fort est activé.
1
Français
Réglages
Raccordement
1. Reliez le câble téléphonique fourni à la prise
téléphonique et à la prise située au dos du téléphone marquée T.
2. Reliez le cordon spiralé au combiné et à la fiche de la base du téléphone marquée techniques (6).
3. Un clic indique que la prise est branchée correctement.
4. Vérifiez que le curseur de synchronisation de la touche R
est bien sur 300. Voir Informations techniques (4).
5. Prenez le combiné : vous devez entendre la tonalité.
Touches des mémoires directes
Enregistrer un numéro en mémoire directe
1. Vérifiez que le curseur R/P de la base du téléphone est sur P. Voir Informations techniques (5).
2. Prenez le combiné et appuyez sur la touche P (R) (ne tenez pas compte de la tonalité).
3. Composez normalement le numéro de téléphone (16 chiffres max.). Appuyez sur P (R).
4. Sélectionnez une plage de mémoire en appuyant sur la touche correspondante.
5. Raccrochez. Le numéro est enregistré.
q
. Voir Informations
Une fois tous les numéros enregistrés, n’oubliez pas de remettre le curseur R/P de la base du téléphone sur R.
Insérez une pause en appuyant sur .
2
Français
Informations techniques
Les différents curseurs situés au dos du téléphone permettent de configurer l’appareil.
1
4
2
5 6
3
1. Volume de la sonnerie
2. Amplification du volume (Boost)
Le réglage par défaut. Par mesure de sécurité,
cette amplification du volume est désactivée en fin d’appel.
L’amplification du volume est conservée en fin
d’appel. Ce réglage ne doit être utilisé que par des personnes à déficience auditive.
OFF Amplification du volume désactivée.
Avertissement !
Le volume du combiné peut être très élevé avec ce réglage.
L’amplication du volume ne doit être utilisée que par des
personnes souffrant de troubles de l’audition.
3. Tonalité d’appel
4
3
Français
4. Synchronisation de la touche R (100/300/600)
300 est le réglage pour la France et le Portugal.
Prothèse auditive
Ce téléphone est compatible avec l’usage d’une prothèse auditive. Sélectionnez le mode T sur votre prothèse auditive pour activer cette fonction.
Autres
En cas de problèmes
Vérifiez que le câble téléphonique soit en bon état et qu’il soit branché correctement. Débranchez tout autre matériel, rallonges et téléphones. Si l’appareil fonctionne alors normalement, la panne est causée par le matériel additionnel. Testez le matériel sur une ligne en état de marche (chez un voisin par ex.). Si le matériel fonctionne sur ce raccordement, votre propre ligne téléphonique est défectueuse. Signalez la panne à votre opérateur. En cas d’échec de ces solutions, contactez votre revendeur.
4
Loading...
+ 36 hidden pages