slet/afbryd
11 Knap til højttaler/headset og indikator
12 Nummerviser
13 Linjeindikator
14 Udtag til telefonledning
15 Udtag til netadapter
16 Udtag til vibrator
1 Powerful flashing light
2 Headset connector
3 Redial function
4 Flash button
5 Tone control
6 Handset volume control
7 Button for extra amplification
8 Speed dial memories
9 Handsfree/headset volume control
10 End handsfree call/headset
call/delete/cancel
11 Handsfree/headset button and LED
12 Caller ID
13 Line indicator
14 Telephone cord socket
15 Socket for power supply
16 Socket for additional alert equipment
141516
1
2
3
4
5
6
7
Français
1 Témoin clignotant forte luminosité
2 Prise casque
3 Touche Bis
4 Touche R
5 Touche de réglage de la tonalité
6 Réglage du volume
d’écoute combiné
7 Niveau extra-fort du volume
d’écoute combiné
8 Mémoires directes (A à D)
9 Réglage du volume d’écoute
casque/mains libres
13
12
11
10
9
8
10 Touche de raccroché casque/
mains libres/Effacer/Annuler
11 Touche de décroché casque/
mains libres avec LED
12 Journal des appelants
13 Témoin lumineux de prise de ligne.
14 Prise du cordon de ligne
15 Prise adaptateur d’alimentation
16 Raccordement d’un vibreur
Nederlands
1 Fel knipperlicht
2 Headsetaansluiting
3 Terugbellen
4 Flash-toets
5 Toonregeling
6 Volumeregeling hoorn
7 Toets voor extra versterking
8 Snelkeuze
Español
1 Luz parpadeante potente
2 Conector de cascos con micrófono
3 Rellamada
4 Tecla R
5 Control de tonos
6 Control de volumen del auricular
7 Tecla para amplificación extra
8 Marcación rápida
9 Control de volumen de los
cascos/manos libres
Deutsch
1 Starkes Blitzlicht
2 Anschluss für Headset
3 Wahlwiederholung
4 R-Taste
5 Einstellung der Lautstärke
6 Hörerlautstärkeregler
7 Taste für Extraverstärker
8 Direktwahl
Italiano
1 Potente segnalatore luminoso
2 Presa auricolare
3 Richiamata
4 Tasto flash
5 Regolazione toni
6 Regolazione volume cornetta
7 Tasto per amplificazione extra
8 Composizione rapida
9 Controllo del volume vivavoce/cuffie
9 Volumeregeling handsfree/headset
10 Einde handsfree-oproep/headset-
oproep/wissen/annuleren
11 Handsfree/headset en LED
12 Beller-ID
13 Lijnindicator
14 Aansluiting telefoonkabel
15 Aansluiting voor voeding
16 Aansluiting voor triller
10 Finalizar llamada con manos
libres/cascos/borrar/cancelar
11 Tecla e indicador LED de
manos libres/cascos
12 Identificación de llamadas
13 Indicador de línea
14 Conector del cable del teléfono
15 Conector de alimentación
16 Conector para vibrador
9 Lautstärke für Headset/Freisprechen
10 Freisprech-/Headsetgespräch
beenden/Löschen/Abbrechen
11 Taste für Freisprechen/
Headset und Anzeige
12 Rufnummeranzeige
13 Bereitschaftsanzeige
14 Anschluss für das Telefonkabel
15 Stromanschluss
16 Anschluss für Vibrator
10 Termina chiamata in vivavoce/
chiamata con cuffie/cancella/annulla
11 Tasto e LED vivavoce/cuffie
12 ID chiamante
13 Indicatore di linea
14 Presa per cavo telefonico
15 Presa di alimentazione
16 Presa per vibratore
1
Svenska
Handhavande
Att ringa
Vanlig uppringning
1. Lyft luren.
2. Slå önskat telefonnummer.
Uppringning med korrigeringsfunktion
Innan slaget nummer rings upp kan det ändras vid behov.
1. Tryck önskat telefonnummer. Du kan radera med .
2. Lyft luren, numret rings upp.
För att ringa med högtalare/headset, se separat
beskrivning.
Återuppringning
Tryck en eller flera gånger för att bläddra bland de 5
senast slagna numren. Lyft luren för att ringa upp eller tryck
för att avbryta.
Minnen
Telefonen har 4 snabbvalsminnen.
När ett telefonnummer är lagrat i något av dessa
kan uppringning ske med endast en knapptryckning.
Snabbvalen är märkta A, B, C, D.
Uppringning/kontroll av snabbval
1. Välj önskat snabbval (A-D) genom att trycka på
motsvarande knapp.
2. Det lagrade numret visas i displayen.
3. Lyft luren för att ringa upp eller tryck för att avbryta.
Svenska
Ljudkontroll
Denna produkt kan justera ljudet på flera sätt:
Normal volymkontroll för luren.
Tryck på knappen för att aktivera kraftig
förstärkning. Förstärkningen avaktiveras normalt
efter varje samtal för att inte skada personer med
normal hörsel. Denna skyddsfunktion är ställbar,
se kapitlet Teknisk information.
Ändra frekvensomfång/ljudbilden (på
vänstersidan). OBS! Fungerar endast när den
kraftiga förstärkningen är aktiv.
Volymkontroll för högtalare/headset.
Varning!
Lurvolymen kan skruvas upp väldigt högt. Den kraftiga
förstärkningen skall endast användas av personer med
redan nedsatt hörsel.
Nummerpresentation
I displayen kan du se vem som ringer innan du besvarar
samtalet eller se vilka som ringt när du inte var hemma.
Om numret är lagrat i minnet så visas det lagrade namnet
istället.
Mottagna nummer lagras i tidsordning, ordningsnumret
visas i anslutning till numret.
Om minnet blir fullt kommer varje ny påringning att ersätta
det äldsta mottagna telefonnumret. Nya nummer indikeras
med .
Observera!
Du måste abonnera på tjänsten hos din operatör för att det
skall fungera.
2
3
Svenska
Avläsning och uppringning
1. Tryck för att bläddra bland mottagna telefonnummer.
2. Lyft luren för att ringa upp eller tryck för att avbryta.
Meddelanden
Förutom telefonnummer kan displayen visa:
????? Ingen information togs emot, t ex vid utlandssamtal.
!!!!! Hemligt, spärrat mot visning eller från företagsväxel.
Numret ej tidigare avläst.
a
Meddelandeindikering från tele-operatören*.
*Meddelandeindikering kan raderas manuellt genom att i
viloläge hålla nedtryckt någon sekund.
Radera telefonnummer
1. Bläddra fram önskad position med .
2. Håll ner tills numret försvinner.
Högtalarfunktion
1. Tryck . Högtalarfunktionen kopplas in och indikatorn
tänds.
2. Slå telefonnumret. Justera eventuellt ljudstyrkan med
volym-kontrollen på sidan.
3. Tryck för att avsluta samtalet.
Observera!
Om så önskas kan du under samtalets gång skifta mellan
lur och högtalarläge. Tänk på att det i högtalarläge inte går
att ”prata i mun” på varandra utan endast en åt gången kan
tala.
Svenska
Anslutning av headset
Ett headset kan anslutas till uttaget på telefonens
vänstersida. När ett headset är inkopplat används
högtalarknapparna / för att koppla upp/ned linjen
(motsvarande att lyfta och lägga på luren).
Volymen i headsetet kan justeras, se föregående sida.
Observera!
Vid leverans är telefonen inställd för högtalarfunktion.
Aktivera headset funktion genom att ändra omkopplaren
/ bakom batteriluckan på telefonens undersida till
(se Teknisk Information).
Istället för headset kan en halsslinga/extra lur anslutas
i detta uttag. DORO original-headset är utprovade och
anpassade för denna modell. Det går att använda andra
typer och märken av headset, men funktion eller ljudkvalitet
kan då inte garanteras. I värsta fall kan dessa skada både
själva headsetet och telefonen. Telefonens garanti täcker
inte denna typ av skador.
Hörslinga
Luren har en inbyggd hörslinga för de som vill använda sin
hörapparat när de telefonerar. Koppla in hörapparatens
telespole genom att ställa hörapparaten i T-läge.
4
5
Svenska
Inställningar
Inkoppling
q
T
Y
på
på
på
1. Anslut telesladden till ett telejack och till uttaget
telefonens baksida.
2. Anslut nätadaptern till eluttaget samt till uttaget
telefonens baksida.
3. Anslut spiralsladden till luren och till uttaget
telefonens undersida.
4. Ett klickljud hörs när modularkontakten kommit på plats.
5. Ställ in rätt R-knappstid till 100 (se Teknisk Information).
6. Lyft luren och kontrollera att kopplingston hörs.
Datum/tid
1. Håll nedtryck tills
2. Ange datum (DD/MM).
3. Ange tid (TT:MM).
H
visas.
Du kan trycka för att avbryta och återgå till viloläge.
Batterier
För att nummerpresentation, minne etc skall fungera
under strömavbrott behöver apparaten fyra stycken 1,5 V
batterier typ AAA. När batterierna är på väg att ta slut tänds
symbolen
1. Se till att adaptern sitter i för att undvika att lagrad
information försvinner.
2. Drag ut telesladden och ta av luckan (på undersidan).
3. Sätt i batterierna enligt markeringarna för plus- respektive
minuspol.
4. Sätt tillbaka batteriluckan och anslut telesladden.
7
. Använd endast batterier av hög kvalitet.
Svenska
Ringsignal
På telefonens undersida finns omkopplare för ringsignalen:
Ringvolym
n Ringtyp
Klangfärg
Displaybakgrund
På telefonens undersida finns en omkopplare /
för att ändra displaybakgrundens färg.
Minnen
Lagra snabbval
1. Håll
2. Ange telefonnummer inklusive riktnummer.
3. Håll
4. På varje sifferknapp finns det ett flertal bokstäver. Tryck
nedtryck tills
*
nedtryck tills
*
motsvarande siffertangent en/flera gånger för önskat
namn. Mellanslag=1.
5. Håll
6. Välj snabbval (A-D) genom att trycka på motsvarande
nedtryck tills
*
knapp.
º
7.
visas. Numret är lagrat.
b
123... visas.
b
ABC... visas.
b
A-D visas.
Om en paus önskas i telefonnumret tryck , P visas.
Om ett telefonnummer behöver ändras, lagra det nya
numret ovanpå det gamla.
Du kan backa/radera med .
Blixtlampa
Vid inkommande samtal kan du aktivera en kraftig
blixtlampa när det ringer.
Blixtlampa PÅ.
Blixtlampa AV.
6
7
Svenska
Uttag för vibrator
Extra utrustning t ex vibrator för ringsignal, kan anslutas till
uttaget ((o)) på telefonens baksida.
Teknisk Information
Bakom batteriluckan på telefonens undersida finns flera
omkopplare.
Dessa omkopplare ställer in tekniska parametrar.
Ta av den lilla luckan på telefonens undersida.
Knappljud ()
Ljudet som hörs vid knapptryckning kan slås av/på.
Mikrofonanpassning ( )
För vissa personer kan mikrofonnivån behöva justeras.
0 är normalinställningen för de flesta länder.
+6 ger ett något högre ljud och -6 ger ett något lägre ljud.
R-knappstid (100/300)
100 är normalinställningen för de flesta länder.
300 för Frankrike/Portugal.
TON(♫) / PULS(
)
...
Väljer uppringningsmetod.
Måste stå i tonval (♫) i Sverige.
Låsning av kraftig förstärkning ()
Vid inställningen behålls den kraftiga förstärkningen (om
den aktiverats) även i kommande samtal. Denna inställning
skall bara aktiveras om samtliga användare har nedsatt
hörsel som kräver kraftig förstärkning.
Normalinställningen är .
Val av headset eller högtalarfunktion
Aktivera högtalare eller headset funktion genom att ändra
omkopplaren
högatalare/headset kan vara är aktiverad åt gången.
/ . Observera att endast en av funktionerna
Svenska
Om utrustningen inte fungerar
Kontrollera att telesladden är hel och ordentligt isatt. Koppla
bort alla eventuella tillsatsutrustningar, förlängningskablar
och andra telefoner. Om apparaten fungerar nu finns felet i
någon annan utrustning.
Prova gärna på en annan telelinje (t ex hos en granne).
Fungerar apparaten där är det troligen fel på din telelinje.
Ring felanmälan till din teleoperatör.
Om inget av ovanstående hjälper, kontakta inköpsstället.
Garanti
Denna apparat har två års normal varugaranti. Vid eventuell
reklamation, tag kontakt med inköpsstället. Garantiservice
utförs endast mot uppvisande av giltigt inköpskvitto/
fakturakopia.
Garantiåtagandet gäller inte om felet beror på
olyckshändelse eller därmed jämförlig händelse eller
åverkan, inträngande vätska, vanvård, onormalt brukande
eller något annat förhållande på köparens sida. Garantin
gäller inte heller för fel som uppstått på grund av åska eller
andra elektriska spänningsvariationer.
För säkerhets skull rekommenderar vi att du drar ur
apparatens teleanslutning under åskväder.
Deklaration om överensstämmelse
Doro deklarerar härmed att produkten Doro HearPlus 317ci
överensstämmer med de väsentliga kraven och övriga
relevanta bestämmelser i direktiv 1999/5/EC (R&TTE),
2002/95/EC (ROHS).
Kopia av tillverkardeklarationen finns på
www.doro.com/dofc
8
1
Norsk
Bruksanvisning
Å ringe
Vanlig oppringing
1. Løft av håndsettet.
2. Slå ønsket telefonnummer med siffertastene.
Oppringing med korrigeringsfunksjon
Før det tastede telefonnummeret ringes opp, kan det
endres ved behov.
1. Trykk ønsket telefonnummer. Du kan slette med .
2. Løft av håndsettet, og nummeret ringes opp.
For oppringing med høyttaler/hodesett, se separat
beskrivelse.
Repetisjon
Trykk en eller flere ganger for å bla gjennom de 5
siste oppringte nummerne. Løft av håndsettet for å slå
nummeret, eller trykk for å avbryte.
Minner
Telefonen har 4 kortnummer.
Når et telefonnummer er lagret under et kortnummer, kan
oppringing foretas med bare ett tastetrykk. Kortnummerne
er merket A, B, C, D.
Oppringing/kontroll av hurtigvalg
1. Velg ønsket kortnummerplass (A-D) ved å trykke på
tilsvarende knapp.
2. Det lagrede nummeret vises på displayet.
3. Løft av håndsettet for å slå nummeret, eller trykk for å
avbryte.
Norsk
Lydkontroll
Dette produktet har flere måter å justere lyden:
Normal volumkontroll for håndsettet.
Trykk på knappen for å aktivere kraftig
forsterkning. Forsterkningen deaktiveres normalt
etter hver samtale for ikke å skade personer med
normal hørsel. Denne beskyttelsesfunksjonen kan
stilles inn; se kapitlet Teknisk informasjon.
Endre frekvensomfang/lydbilde (på venstre side).
Merk! Fungerer bre når den kraftige forsterkningen
er aktivert.
Volumkontroll for høyttaler/hodesettet.
Advarsel!
Lyttevolumet kan skrues opp svært høyt. Den kraftige
forsterkningen skal bare brukes av personer med allerede
nedsatt hørsel.
Nummervisning
På displayet kan du se hvem som ringer før du besvarer
samtalen, eller se hvem som har ringt når du ikke var
tilstede. Hvis nummeret er lagret i minnet, så vises det
lagrede navnet isteden.
Mottatte nummer lagres i kronologisk orden, og
rekkefølgenummeret vises i tilknytning til nummeret.
Dersom minnet blir fullt, vil hvert nytt anrop erstatte det
eldste av de mottatte telefonnumrene. Nye nummer
indikeres med .
Merk!
For at funksjonen skal fungere, må du abonnere på
tjenesten nummervisning.
2
3
Norsk
Avlesing og oppringning
1. Trykk for å bla gjennom de mottatte telefonnumrene.
2. Løft av håndsettet for å slå nummeret, eller trykk for å
avbryte.
Meldinger
I tillegg til telefonnummer kan displayet vise:
????? Ingen informasjon ble mottatt, for eksempel ved
utenlandske anrop.
!!!!! Hemmelig, undertrykket nummer eller anrop fra
hussentral.
Nummeret ikke tidligere avlest.
a
Beskjedindikasjon fra nettverksoperatøren*.
*Beskjedindikasjonen kan fjernes manuelt ved å holde
trykket inn i ett sekund i beredskapsstilling.
Slette telefonnummer
1. Bla fram ønsket posisjon med .
2. Hold trykket ned inntil nummeret forsvinner.
Høyttalerfunksjon
1. Trykk på . Høyttalerfunksjonen kobles inn, og
indikatoren lyser.
2. Slå telefonnummeret. Juster eventuelt lydstyrken med
volumreguleringen på siden.
3. Trykk på for å avslutte samtalen.
Merk!
Om ønskelig kan du under samtalen skifte mellom
telefonrør- og høyttalermodus ved å trykke på eller løfte
telefonrøret.
Husk at i høyttalermodus er det ikke mulig å “prate i
munnen på hverandre”. Bare én kan snakke om gangen.
Norsk
Tilkobling av hodesett
Et hodesett kan kobles til uttaket merket på undersiden
av telefonen. Når et hodesett er tilkoblet, brukes
høyttalerknappene / til å koble linjen opp og ned
(tilsvarer å løfte av eller legge på håndsettet).
Volumet i hodesettet kan justeres; se forrige side.
Merk!
Ved levering er telefonen innstilt på høyttalerfunksjon.
Aktiver hodesettfunksjonen ved å sette omkobleren
/ bak batteridekselet på undersiden av telefonen til
(se Teknisk informasjon).
I stedet for hodesett kan en hørselslynge eller et ekstra
håndsett kobles til dette uttaket.
Originale DORO-hodesett er tilpasset og utprøvd for denne
telefonen. Det er mulig å bruke andre typer og merker av
headsett, men lydkvaliteten kan da ikke garanteres. I verste
fall kan både hodesettet og selve telefonen komme til skade.
Telefongarantien dekker ikke skader av denne type.
Hørselslynge
Håndsettet har innebygd hørselslynge for brukere som
benytter høreapparat når de ringer. Telespolen i høreapparatet
kobles inn ved å sette høreapparatet i T-stilling.
4
5
Norsk
Innstillinger
Tilkobling
1. Koble telefonledningen til et vegguttak for telefon og til
uttaket merket T på baksiden av telefonen.
2. Koble omformeren til lysnettet samt til kontakten merket
Y
på telefonen.
3. Koble spiralledningen til håndsettet og til uttaket
undersiden av telefonen.
4. Du vil høre et klikk når modulpluggen smetter riktig på
plass.
5. Still inn riktig R-knapptid til 100 (se Teknisk informasjon).
6. Løft av håndsettet og sjekk at du hører summetonen.
Dato/klokke
7. Hold trykket ned inntil displayet viser
8. Oppgi dato (DD/MM).
9. Oppgi tid (TT:MM).
10. Trykk for å lagre og gå tilbake til beredskapsstilling.
H
.
q
på
Batterier
For at nummerpresentasjon, minne etc. skal bevares og
fungere ved strømbrudd, trenger apparatet fire stk 1,5V
batterier av AAA-typen. Når batteriene nesten er utladet,
tennes symbolet
1. Pass på at omformeren er tilkoblet, slik at lagret
informasjon ikke går tapt.
2. Trekk ut telefonledningen og ta av dekselet (på
undersiden).
3. Sett inn batteriene i henhold til markeringene for pluss-
og minuspolene.
4. Sett batteridekselet på igjen, og plugg inn
telefonledningen.
7
. Bruk bare batterier av høy kvalitet.
Norsk
Ringesignal
På undersiden av telefonen finnes omkoblere for
ringesignalet:
Ringevolum
n Ringetype
Klangfarge
Displaybakgrunn
På undersiden av telefonen sitter en omkobler /
som endrer bakgrunnsfargen på displayet.
Minner
Lagre kortnummer
1. Hold
2. Tast inn telefonnummer inklusive retningsnummer.
3. Hold
4. På hver siffertast finnes det et antall bokstaver. Trykk
trykket ned inntil
*
trykket ned inntil
*
på tilsvarende siffertast en eller flere ganger for ønsket
bokstav. Mellomrom=1.
5. Hold
6. Velg kortnummerplass (A-D) ved å trykke på tilsvarende
trykket ned inntil
*
knapp.
º
7.
Hvis du vil legge inn en pause i telefonnummeret, trykk , P vises.
Hvis du trenger å endre et telefonnummer, lagrer du det nye
nummeret oppå det gamle.
Gå tilbake/slett bakover med .
vises. Nummeret er lagret.
b
123... vises.
b
ABC... vises.
b
A-D... vises.
Blitslampe
Du kan aktivere en kraftig blitslampe som blinker ved
innkommende anrop.
Blitslampe PÅ.
Blitslampe AV.
6
7
Norsk
Uttak for vibrasjonsenhet
Ekstra utstyr, som for eksempel en vibrasjonsvarsler for
ringesignal, kan kobles til uttaket ((o)) på baksiden av telefonen.
Teknisk informasjon
Under batteridekselet på undersiden av telefonen sitter
flere brytere.
Disse bryterne stiller inn tekniske parametere.
Ta av det lille dekselet på undersiden av telefonen.
Tastelyd ()
Lydet som høres ved hver tastetrykk, kan slås av/på.
Mikrofontilpasning ( )
For noen personer kan mikrofonfølsomheten trenge justering.
0 er normalinnstillingen for de fleste land.
+6 gir noe høyere lyd, og -6 gir noe lavere lyd.
R-knapptid (100/300)
100 er normalinnstillingen for de fleste land.
300 for Frankrike/Portugal.
Tone(♫) / Puls(...)
Velger signaleringsmetode.
Skal stå som tonesignalering (♫) i Norge.
Låsing av kraftig forsterkning ()
Ved innstillingen vil den kraftige forsterkningen (hvis
den er aktivert) bli beholdt også for senere samtaler.
Denne innstillingen må bare aktiveres dersom samtlige av
brukerne av telefonen har sterkt nedsatt hørsel og trenger
den kraftige forsterkningen.
Normalinnstillingen er .
Valg av hodesett- eller høyttalerfunksjon
Aktiver høyttaler- eller hodesettfunksjonen ved å endre
omkobleren
høyttaler/hodesett kan være aktivert om gangen.
/ . Merk at bare én av funksjonene
Norsk
Hvis utstyret ikke fungerer
Kontroller at telefonkabelen er uskadd og ordentlig
plugget inn. Koble bort alt eventuelt tilleggsutstyr,
forlengelsesledninger og andre telefoner. Hvis apparatet da
fungerer, ligger feilen i det andre utstyret.
Prøv gjerne telefonen på en annen telefonlinje (for eksempel
hos en nabo). Hvis apparatet fungerer der, kan det være feil
på din telefonlinje. Ring feilmeldingen hos din teleoperatør.
Hvis ikke dette hjelper, kontakter du forhandleren.
Reklamasjonsrett
Det ytes reklamasjonsrett på dette produkt i henhold til
gjeldende lovgivning. Ved eventuell reklamasjon, kontakter
du forhandleren. Service innenfor reklamasjonstiden
utføres bare mot fremvisning av kvittering/fakturakopi.
Reklamasjonsretten gjelder ikke dersom feilen skyldes
et ulykkestilfelle eller lignende, alternativt ytre påvirkning,
væskeinntrenging, skjødesløshet, annen bruk enn tiltenkt,
feilbehandling eller annet forhold på brukerens side.
Reklamasjonsretten gjelder ikke ved feil som har oppstått
ved lyn/torden, elektriske overspenninger eller feilkoblinger.
For sikkerhets skyld anbefaler vi at du kobler fra
tilkoblingsledninger ved tordenvær. Dersom du skulle få
behov for teknisk assistanse, kan du kontakte forhandleren.
Du kan også ringe DORO brukerstøtte på telefon 820
71787 (kr. 12,- pr. minutt, hverdager 08-16). Du kan også
kontakte DORO support på: support@doro.no
Samsvarserklæring
Doro erklærer med dette at produktet Doro HearPlus
317ci overholder alle vesentlige krav og andre relevante
bestemmelser i direktiv 1999/5/EU, 2002/95/EU (ROHS).
Kopi av produsenterklæringen finnes på www.doro.com/dofc
8
9
Dansk
Anvendelse
Foretage opkald
Almindeligt opkald
1. Løft røret.
2. Indtast det ønskede telefonnummer.
Opringning med korrigeringsfunktion
Inden det indtastede telefonnummer ringes op, kan det
ændres om nødvendigt.
1. Indtast det ønskede telefonnummer. Du kan slette ved at
trykke på .
2. Løft røret for at ringe nummeret op.
Se separat beskrivelse af, hvordan du ringer op med
headset/højttaler.
Genopkald
Tryk på en eller flere gange for at bladre mellem de 5
senest kaldte numre. Løft røret for at ringe op, og tryk på
for at afbryde.
Hukommelse
Telefonen har 4 hurtigvalgstaster.
Når et telefonnummer er gemt på en af disse, kan
opringningen foretages med et enkelt tastetryk.
Hurtigvalgstasterne er mærket A, B, C og D.
Opkald til/kontrol af hurtigvalgsnummer
1. Vælg de ønskede hurtigvalgsnummer (A-D) ved at trykke
på den tilsvarende tast.
2. Det gemte nummer vises i displayet.
3. Løft røret for at ringe op, og tryk på for at afbryde.
Dansk
Lydstyrkeregulering
På dette produkt kan du justere lydstyrken på flere måder:
Normal lydstyrkeregulering til telefonrøret.
Tryk på knappen for at aktivere kraftig
forstærkning. Forstærkningen deaktiveres
normalt efter hver samtale, for at personer med
normal hørelse ikke får høreskader. Denne
beskyttelsesfunktion kan indstilles af brugeren; se
kapitlet Teknisk information.
Indstil frekvensområdet/lydbilledet (på venstre
side). Bemærk! Fungerer kun, når den kraftige
forstærkning er aktiveret.
Lydstyrkeregulering til headset/højttaler.
Advarsel!
Lydstyrken kan skrues meget højt op. Den kraftige
forstærkning må kun anvendes af personer med nedsat
hørelse.
Nummerviser
I displayet kan du se, hvem der ringer, inden du besvarer
opkaldet, eller hvem der har ringet, mens du ikke var
hjemme. Hvis nummeret er gemt i hukommelsen, vises det
gemte personnavn i stedet.
De modtagne numre gemmes i kronologisk rækkefølge.
Rækkefølgenummeret vises sammen med nummeret.
Når hukommelsen er fuld, vil hvert nyt opkald erstatte det
ældste modtagne telefonnummer. Nye numre angives med .
Bemærk!
Du skal abonnere på tjenesten hos din operatør, for at det
fungerer.
10
11
Dansk
Aflæsning og opkald
1. Tryk på for at bladre mellem modtagne telefonnumre.
2. Løft røret for at ringe op, eller tryk på for at afbryde.
Meddelelser
Ud over visning af telefonnumre kan displayet vise:
????? Der blev ikke modtaget nogen oplysninger, f.eks.
ved udlandssamtaler.
!!!!! Nummeret er hemmeligt, spærret for visning eller
fra en virksomheds omstilling.
Nummeret er ikke tidligere aflæst.
a
Meddelelsessymbol (fra din teleoperatør)*.
*Meddelelsessymbolet kan slettes manuelt ved at holde
nede i nogle sekunder, når telefonen er i standbytilstand.
Sletning af telefonnumre
1. Gå til den ønskede post med .
2. Hold nede, indtil nummeret forsvinder.
Højttalerfunktion
1. Tryk på . Højttalerfunktionen aktiveres, og indikatoren
lyser.
2. Indtast nummeret. Justér eventuelt lydstyrken med
knapperne på siden.
3. Tryk på for at afslutte samtalen.
Bemærk!
Det er muligt at skifte mellem højttalerfunktion og
almindeligt opkald i løbet af samtalen blot ved at trykke
på eller løfte røret.
Husk på, at man kun kan tale en ad gangen, når
højttalerfunktionen benyttes.
Dansk
Tilslutning af headset
Der kan tilsluttes et headset til udtaget på venstre side
af telefonen. Når der er tilsluttet et headset, anvendes
højttalertasterne / til at oprette forbindelse/afbryde
forbindelse (svarende til at løfte røret og lægge det på).
Lydstyrken i headsettet kan reguleres som beskrevet på
forrige side.
Bemærk!
Du vælger headsetfunktionen ved at flytte kontakten
/ bag batteridækslet på undersiden af telefonen til
(se Tekniske oplysninger).
I stedet for headset kan der sluttes en halsslynge/et ekstra
telefonrør til dette udtag.
Det originale DORO-headset er testet og tilpasset til denne
model. Det er muligt at anvende andre typer headset og
andre mærker, men funktionen og lydkvaliteten kan ikke
garanteres.
I værste fald kan både headset og telefon blive beskadiget.
Telefonens garanti omfatter ikke denne type skader.
Teleslynge
Røret har indbygget teleslynge, så du kan anvende
høreapparat, når du telefonerer. Tilslut høreapparatets
telespole ved at sætte høreapparatet i T-stilling.
12
13
Dansk
Indstillinger
Tilslutning
1. Slut telefonledningen til et telefonstik og til udtaget
telefonens bagside.
2. Slut netadapteren til en stikkontakt og til udtaget
telefonens bagside.
3. Slut spiralledningen til røret og til udtaget
q
undersiden af telefonen.
4. Der høres et klik, når stikket sidder rigtigt.
5. Indstil R-tasttid til 100 (se Teknisk Information).
6. Løft røret, og kontrollér, at der høres en klartone.
Dato/klokkeslæt
1 Hold knappen nede, indtil symbolet
2. Angiv dato (DD:MM).
3. Angiv klokkeslæt (TT:MM).
H
vises.
Y
på
T
på
på
Tryk på for at gemme og gå tilbage til standbytilstand.
Batterier
Apparatet kræver tre 1,5 V-batterier, type AAA, for at
nummerviseren, hukommelsen osv. kan fungere ved
strømafbrydelse. Når batterierne er ved at være opbrugt,
vises symbolet
1. Kontrollér, at adapteren er sluttet til for at undgå, at de
gemte oplysninger forsvinder.
2. Rul telefonledningen ud, og tag dækslet (på undersiden
af telefonen) af.
3. Sæt batterierne i efter plus- og minusmarkeringerne.
4. Sæt batteridækslet på plads igen, og tilslut
telefonledningen.
7
. Brug kun batterier af høj kvalitet.
Dansk
Ringesignal
På undersiden af telefonen findes omskiftere til
ringesignalet:
Ringestyrke
n Ringetype
Klangfarve
Displaybaggrund
På telefonens underside findes en omskifter / ,
som bruges til at ændre displayets baggrundsfarve.
Hukommelse
Lagring af hurtigvalgsnumre
1. Hold
2. Indtast telefonnummer inklusive områdenummer.
3. Hold
4. På hver taltast findes en række bogstaver. Indtast
nede, indtil
*
nede, indtil
*
navnet ved at trykke en eller flere gange på de relevante
taltaster. Mellemrum=1.
5. Hold
6. Vælg en hurtigvalgshukommelse (A-D) ved at trykke på
nede, indtil
*
den tilsvarende tast.
º
7.
vises. Nummeret er gemt.
b
123... vises.
b
ABC... vises.
b
A-D... vises.
Hvis der skal indlægges en pause i telefonnummeret, skal du
trykke på . P vises.
Hvis du vil ændre et telefonnummer, skal du gemme det nye
nummer på det gamle nummers plads.
Du kan gå tilbage/slette ved at trykke på .
Blitzlampe
Du kan indstille en kraftig blitzlampe til at aktiveres, når
telefonen ringer.
Blitzlampe TIL.
Blitzlampe FRA.
14
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.