ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ПЕРЕНОСНОЙ
РЕЙСМУСОВЫЙ СТАНОК DW733
Поздравляем Вас!
Вы выбрали электрический инструмент
фирмы D
изделий, многолетний опыт фирмы по
производству электроинструментов,
различные усовершенствования сделали
электроинструменты D
надежных помощников для профессионалов.
EWALT. Тщательная разработка
EWALT однимиизсамых
Технические характеристики
DW733
Напряжение питания В пост. тока 230
Тип 2
Потребляемая мощность Вт 1 800
Число оборотов без нагрузки об/мин. 10 000
Рабочее время/перерыв мм 1/3
Скорость подачи м/с 0,13
Высота заготовки (макс.) мм 152
Ширина заготовки (мин. – макс.) мм 64 – 315
Макс. глубина строгания (для заготовки
шириной макс. 140 мм) мм 3,2
Вес кг 33
(звуковоедавление) дБ(А) 95
L
pA
(погрешностьизмерения
K
pA
звуковогодавления) дБ(А) 3,3
(акустическаямощность) дБ(А) 108
L
wA
(погрешностьизмерения
K
wA
акустическоймощности) дБ(А) 3,7
подключения в компании по коммунальному
электроснабжению.
Определения: Предупреждения безопасности
Следующие определения указывают на степень
важности каждого сигнального слова. Прочтите
руководство по эксплуатации и обратите
внимание на данные символы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Означает
ОПАСНО: Означает чрезвычайно
опаснуюситуацию, которая
приводит к смертельному
исходу или получению тяжелой
травмы.
ВНИМАНИЕ: Означает
потенциально опасную ситуацию,
которая может привести
к смертельному исходу или
получению тяжелой травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Означает
потенциально опасную ситуацию,
которая может привести
к получению травмы легкой или
средней тяжести.
ситуацию, не связанную
с получением телесной травмы,
которая, однако, может привести
к повреждению инструмента.
Риск поражения электрическим
током!
Минимальные электрические предохранители:
Инструменты 230 В 16 ампер, электросеть
ПРИМЕЧАНИЕ: Данное устройство
предназначено для подключения к источнику
питания с максимальным допустимым
электрическим сопротивлением системы Zmax
0,25 Ω в точке подключения (блоке питания)
пользовательской сети.
Пользователь должен следить за тем, чтобы
данное устройство подключалось только
к системе электропитания, которая
соответствует описанным выше требованиям.
При необходимости пользователь может
узнать о системе сопротивления в точке
6
полностью
Острыекромки!
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
DW733
EWALT заявляет, чтопродукты, обозначенные
D
в разделе «Технические характеристики»,
разработаны в полном соответствии со
стандартами: 2006/42/EC; EN61029-1;
EN61029-2-3.
Page 7
Данные продукты также соответствуют
Директиве 2004/108/EC. За дополнительной
информацией обращайтесь по указанному
ниже адресу или по адресу, указанному на
последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает
за соответствие технических данных и делает
это заявление от имени фирмы D
Хорст Гроссманн (Horst Grossmann)
Вице-президент по инженерным разработкам
EWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D
D-65510, Idstein, Germany
01.03.2010
EWALT.
Инструкции по технике безопасности
ВНИМАНИЕ! При использовании
электрических инструментов
соблюдение правил по технике
безопасности и следование данным
инструкциям позволит снизить
вероятность возникновения
пожара, поражения электрическим
током и получения травм.
Перед использованием данного
электроинструмента внимательно прочтите
настоящие инструкции и сохраните их для
последующего использования.
СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО
ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ОБРАЩЕНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
существует риск возникновения
пожара
с легковоспламеняющимися жидкостями
или газами.
3. Защищайте себяотпоражения
электрическим током.
Во время работы не прикасайтесь
к заземленным предметам (например,
трубопроводам, радиаторам отопления,
газовым плитам и холодильникам). При
использовании электроинструмента
в экстремальных условиях (например,
высокая влажность, наличие
металлической стружки и т.д.)
следует усилить меры
и пользоваться изолирующим
трансформатором или автоматом,
защищающим от утечек на землю.
4. Не позволяйтепостороннимлицам
находиться в рабочей зоне.
Не позволяйте кому-либо,
особенно детям, не участвующему
в производственном процессе, касаться
инструмента или удлинительного
кабеля и не допускайте присутствия
посторонних лиц в зоне проведения
работ.
5. Хранение неиспользуемых
инструментов
Не используемый инструмент должен
храниться надежно запертым в сухом
месте, недоступном для детей.
6. Избегайте чрезмернойнагрузки
инструмента.
Использование инструмента по
назначению сделает работу более легкой
и безопасной.
или взрыва, т.е. рядом
безопасности
.
Общие правила безопасности
1. Содержитерабочееместовчистоте.
Загромождение рабочей зоны и рабочего
стола может стать причиной
несчастного случая.
2. Учитывайте особенности
окружающей среды вокруг рабочего
места.
Не подвергайте инструмент
воздействию дождя. Не используйте
инструмент во влажной среде.
Обеспечьте хорошую освещенность
рабочего места (250-300 Люкс). Не
пользуйтесь инструментом, если
7. Используйте специально
предназначенный для данного вида
работ инструмент.
Не используйте маломощные
инструменты для выполнения работ,
которые должны выполняться при
помощи более
используйте электроинструменты, не
предназначенные для данного типа работ,
например, дисковые пилы для резки сучьев
или бревен.
8. Одевайтесь соответствующим
образом.
Не надевайте свободную одежду или
украшения, так как они могут быть
захвачены движущимися частями
мощных инструментов. Не
7
Page 8
инструмента. При работе вне помещений
рекомендуется надевать обувь на
нескользящей подошве. Используйте
соответствующий головной убор, чтобы
спрятать длинные волосы.
9. Пользуйтесь средствами
индивидуальной защиты.
Всегда работайте в защитных очках.
Если во время работы образуется
пыль или летучие твердые частицы
обрабатываемого материала,
используйте защитную маску или
респиратор. Если эти частицы имеют
достаточно
высокую температуру,
необходимо также надевать защитный
передник. Всегда используйте средства
защиты органов слуха. Всегда надевайте
защитную каску.
10. Подсоедините пылеудаляющее
оборудование.
Если электроинструмент снабжен
устройством сбора и удаления пыли,
убедитесь, что данное устройство
подключено и используется надлежащим
образом.
11. Бережно обращайтесь
с электрическим кабелем.
При отключении от сети питания, не
выдёргивайте вилку из розетки за кабель.
Не подвергайте электрический кабель
воздействию высокой температуры,
масла и держите вдали от острых
предметов и углов. Никогда не
переносите электроинструмент, держа
его за кабель.
12. Безопасная работа.
По возможности используйте струбцины
или тиски для фиксации обрабатываемой
детали. Это более безопасно,
чем прижимать заготовку руками,
позволяет освободить обе руки для
и
управления инструментом.
13. Работайте в устойчивой позе.
Всегда твердо стойте на ногах, сохраняя
равновесие.
14. Проверяйте исправность
инструмента.
Содержите пильные инструменты
в хорошо заточенном и чистом
состоянии, что повысит
эксплуатационные показатели и сделает
работу более безопасной. Соблюдайте
инструкции по смазке и замене
дополнительных принадлежностей.
Выполняйте
периодические осмотры
инструмента и, если будет обнаружено
повреждение, сдайте его на ремонт
в авторизованный сервисный центр.
Ручки и выключатели должны быть
сухими, чистыми и не содержать следов
масла и консистентной смазки.
15. Отключение электроинструментов.
При не использовании инструмента,
перед обслуживанием и во время замены
дополнительных принадлежностей, таких
как пильные диски, сверла
и фрезы, всегда
отключайте электроинструмент от
источника питания.
16. Удалите регулировочные и гаечные
ключи.
Перед включением электроинструмента
всегда проверяйте, чтобы с него были
удалены все регулировочные и гаечные
ключи.
17. Не допускайтенепреднамеренного
запуска.
При переноске электроинструмента не
держите палец на выключателе. Перед
подключением к источнику питания
убедитесь, что инструмент
выключен.
18. Используйте удлинительныйкабель,
предназначенный для применения вне
помещений.
Перед началом работы проверьте
удлинительный кабель на
наличие повреждений и при
необходимости замените его. При
работе электроинструментом
на открытом воздухе всегда
пользуйтесь удлинительным кабелем,
предназначенным для применения
вне помещений и имеющим
соответствующую маркировку.
19. Будьте внимательны.
Следите за тем, что Вы
делаете.
Руководствуйтесь здравым смыслом.
Не пользуйтесь электроинструментом
в состоянии усталости или под
воздействием сильнодействующих
лекарств или алкоголя.
20. Проверяйте исправностьдеталей
инструмента.
Перед использованием тщательно
проверьте инструмент и электрический
кабель, чтобы решить, будет ли он
работать должным образом и сможет
8
Page 9
ли выполнить намеченную функцию.
Проверьте центровку и качество
крепления движущихся деталей,
наличие повреждённых деталей,
качество монтажа и любые другие
условия, которые могут повлиять на
работу инструмента. Поврежденные
защитные кожухи или другие
неисправные детали должны быть
должным образом отремонтированы или
заменены в авторизованном сервисном
центре, если в данном руководстве
по эксплуатации не
Замените неисправные выключатели
в авторизованном сервисном центре. Не
используйте электроинструмент, если
его выключатель не устанавливается
в положение включения или выключения.
Никогда не пытайтесь выполнить
ремонт самостоятельно.
инструментом должны соблюдаться
все соответствующие правила
техники безопасности. Ремонт
инструмента должен выполняться
только
с использованием оригинальных запасных
частей; несоблюдение данного указания
может стать причиной серьезной
травмы пользователя.
ВНИМАНИЕ! Использование
любых принадлежностей или
приспособлений, а также
выполнение данным инструментом
любых видов работ, не
рекомендованных в данным
руководстве по эксплуатации,
может привести к несчастному
случаю.
квалифицированнымперсоналом
указаноиное.
Дополнительные правила
техники безопасности при
металлические предметы. Не
используйте заготовки из легко
расщепляющейся древесины.
• Удостоверьтесь, что станок находится
в превосходном рабочем состоянии.
Никогда не запускайте станок, без
установленных защитных элементов.
• Используйте остро заточенные
строгальные ножи, специально
предназначенные для работы только
с данным типом материала.
• Держите руки в стороне от строгальных
ножей.
• Никогда не обрабатывайте материал
короче 500 мм.
• Никогда не удаляйте обрезки или другие
части заготовки из зоны строгания, когда
станок
• Максимальный разрез заготовки
для обработки данным станком без
использования дополнительной опоры:
– Ширина 315 мм х высота 150 мм х
– Более длинные заготовки должны
•В случаеполомкииливыходастанкаиз
строя немедленно выключите станок
и отключите его от
• Сообщите о неисправности и должным
образом опишите состояние станка,
чтобы предотвратить использование
поврежденного станка другими
пользователями.
• При блокировке режущей головки
в результате аномального усилия
подачи в процессе строгания, выключите
станок и отключите его от источника
питания. Удалите заготовку и убедитесь,
что движению режущей головки ничто
не препятствует. Снова включите
станок и начните новый цикл обработки
с уменьшенным усилием подачи.
еще работает.
длина 1000 мм.
поддерживаться дополнительным
столом. Всегда надежно закрепляйте
заготовку.
источникапитания.
всех
работе на рейсмусовых станках
• При работе рекомендуется надевать
защитные очки.
• Убедитесь, что станок установлен на
ровной поверхности.
• Перед началом работы удалите
из заготовки все гвозди и прочие
• Никогда не используйте станок для
обработки любых материалов, кроме
древесины. Тщательно проверьте
заготовку на наличие дефектов, которые
могут повлиять на процесс обработки на
станке.
• Каждый раз, когда это возможно,
закрепляйте станок на рабочей
поверхности
.
9
Page 10
• Убедитесь, что все строгальные ножи
остро заточены. Ножи можно затачивать
не более 3-х раз. После этого ножи
подлежат замене. Используйте только
оригинальные строгальные ножи
и запасные части D
• Перед использованиемстанка
проверьте все его части, отвечающие
за безопасность в работе, такие как
пусковой выключатель, режущая головка,
устройство защиты от обратного удара,
подающий ролик и пр., и убедитесь, что
они функционируют должным образом.
• Отрегулируйте столподачи и приемный
стол.
• При захватережущейголовки и грубого
материала надевайте защитные
перчатки.
• Убедитесь, чтооператорпрошел
специальное обучение по использованию,
регулировке и эксплуатации данного
станка.
EWALT.
– Риск защемления пальцев при снятии
защитныхкожухов.
– Ущерб здоровью в результате вдыхания
пыли при обработке древесины,
в особенности, дуба, бука и ДВП.
Нижеследующие факторы увеличивают риск
нарушения дыхания:
– При распиле древесины не используется
пылеудаляющее устройство.
– Засорившиеся выхлопные фильтры
могут стать причиной недостаточного
пылеудаления.
– Изношенные строгальные ножи.
– Плохо отрегулирован
столподачи.
Маркировка инструмента
Наинструментеимеютсяследующиезнаки:
Перед использованием внимательно
прочтите данное руководство по
эксплуатации.
• Для снижениярискаполучения
травмы, перед снятием/установкой
дополнительных принадлежностей
выключайте станок и отсоединяйте
его от электросети. Убедитесь, что
курковый переключатель находится
в положении ВЫКЛ.
• Никогда невыполняйтеработу,
требующую остановок (например,
операции по резке
не по полной длине заготовки).
• Избегайте работы с сильноизогнутыми
деревянными заготовками, не
соответствующими по форме столу
подачи.
, которые производятся
Остаточные риски
Следующие риски являются характерными при
использовании рубанков:
– Травмы в результате касания
вращающихся частей.
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности
и использование предохранительных устройств,
некоторые остаточные риски невозможно
полностью исключить. К ним относятся:
– Риск несчастных случаев, вызванных
незакрытыми частями вращающегося
строгального ножа.
Используйте средства защиты
органов слуха.
Надевайтезащитныеочки.
Местозахвата для переноски.
Держите руки в стороне от
строгальногоножа.
Убедитесь, что строгальные ножи
правильно отрегулированы. Ножи
не должны выступать за границы
режущей головки более, чем на
1,1 мм.
• Проверьте инструмент, детали
и дополнительные приспособления на
наличие повреждений, которые могли
произойти во время транспортировки.
• Перед началом работы необходимо
внимательно прочитать настоящее
руководство и принять к сведению
содержащуюся в нем информацию.
• Аккуратно извлеките станок из упаковки.
Описание (Рис. A1, A2)
НАЗНАЧЕНИЕ
Ваш рейсмусовый станок D
предназначен для профессионального
строгания древесины. Аккуратное и безопасное
строгание.
НЕИСПОЛЬЗУЙТЕ инструмент вовлажных
условиях или при наличии в окружающем
пространстве легко воспламеняющихся
жидкостей или газов.
EWALT DW733
14 Ограничитель глубины строгания
15 Основание
Электробезопасность
Электрический двигатель рассчитан на работу
только при одном напряжении электросети.
Следите за напряжением электрической
сети, оно должно соответствовать величине,
обозначенной на информационной табличке
электроинструмента.
Ваш инструмент имеет изоляцию Класса
I в соответствии со стандартом EN 61029,
исключающей потребность в заземляющем
проводе.
Поврежденный кабель должен заменяться
специально подготовленным кабелем, который
можно приобрести в сервисной
EWALT.
D
организации
Использование удлинитель-
Данный рейсмусовый станок является
профессиональным электроинструментом.
НЕРАЗРЕШАЙТЕ детям прикасаться
к инструменту. Неопытные пользователи
должны использовать данный инструмент под
руководством опытного инструктора.
ВНИМАНИЕ! Используйте
станок только по назначению,
описанном в данном руководстве по
эксплуатации.
Рис. А1
1 Клавиша пускового выключателя
2 Рычаг фиксации верхнего положения
резака
3 Рукоятка регулировки глубины строгания
4 Ручка для переноски
5 Задний откидной стол
6 Монтажные отверстия
7 Пазы для рук
8 Шкала глубины строгания
9 Шкала удаления материала
10 Передний откидной стол
Рис. A2
11 Пластина для намотки кабеля
ного кабеля
При необходимости использования
удлинительного кабеля, используйте
только утвержденные 3-х жильные кабели
промышленного изготовления, рассчитанные
на мощность не меньшую, чем потребляемая
мощность данного инструмента (см. раздел
«Технические характеристики»); максимальная
длина кабеля не должна превышать 20 м.
При использовании кабельного барабана,
всегда полностью разматывайте кабель.
СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА
ВНИМАНИЕ: Воизбежание
травмы, выключите
инструмент и отсоедините его
от источника электропитания,
прежде чем устанавливать
и демонтировать
принадлежности, выполнять
или изменять настройки,
а также перед проведением
ремонта. Убедитесь, что
курковый переключатель
находится в положении ВЫКЛ.
Непреднамеренный запуск
инструмента может привести
к получению травмы.
Закрепление станка на рабо-
12 Полка для инструмента
13 Переходник для подключения устройства
пылеудаления
чем столе (Рис. В)
• Все 4 опорные лапы имеют отверстия
(6), предназначенныедлякрепления
11
Page 12
к рабочему столу. Имеются отверстия 2-х
различных диаметров, для возможности
использования различных винтов
(шурупов). Можно использовать любые
из этих отверстий, не обязательно
использовать их все. Станок должен быть
надежно закреплен на рабочем столе во
избежание смещения. Для повышения
мобильности, станок можно установить на
листе фанеры толщиной минимум 12,5 мм,
который затем
рабочем столе или перенесен и установлен
в других местах.
• При установке станка на листе фанеры
убедитесь, что монтажные винты не
выступают снизу. Лист фанеры должен
плотно прилегать к рабочему столу.
• Во избежание заклинивания и неточной
работы, проследите за тем, чтобы
монтажная поверхность была ровной.
ВНИМАНИЕ: Инструмент должен
стоять ровно и быть устойчивым.
может быть закреплен на
Откидные столы (Рис. С1,
С2)
1. Опустите откидные столы (5) и (10)
(Рис. С1).
2. Оба откидных стола должны находиться на одномуровнесосновнымстолом.
3. Чтобы проверить это, поверните рукоятку
регулировки глубины строгания вверх до
упора.
4. Положите уровень (16) на откидные столы
и на основной стол (17).
2. Поднимите рукоятку регулировки глубины
строгания (3) вверх (Рис. D1). Один поворот
рукоятки
примерно на 1,5 мм.
– Чтобы уменьшитьглубинустрогания,
поворачивайте рукоятку по часовой
стрелке.
– Чтобы увеличитьглубинустрогания,
поворачивайте рукоятку против часовой
стрелки (Рис. D2).
Тонкая настройка идеально подходит при
удалении небольших слоев с обрабатываемой
заготовки. Например, если заготовка толщиной
77,5 мм должна быть 76,0 мм, действуйте
следующим образом:
1. Поверните индикаторный диск (21), чтобы
нулевая отметка совпала со стрелкой (22).
Не проводите никаких дополнительных
регулировок.
2. Поверните рукоятку регулировки глубины
строгания (3) по часовой стрелке, чтобы
метка 1,5 мм совпала со стрелкой.
3. Простругайте заготовку. Конечная толщина
заготовки будет равна 76,0 мм.
изменяет глубину строгания
количество удаляемого материала.
5. Нажмите на края откидных столов, чтобы
убрать возможный зазор.
При необходимости
следующие действия: ослабьте гайки (18)
и отрегулируйте положение болтов (19), чтобы
столы были горизонтальны (Рис. С2).
регулировки выполните
Регулировка глубины строгания (Рис. А2, D1–D4)
Ваш станок DW733 оборудован двумя
высокоточные системами регулировки глубины
строгания, включая шкалу глубины строгания
положения режущей головки (2), (Рис. D3),
подняв его вверх.
12
Ограничитель глубины строгания (Рис. А2, D3, D5)
Ограничитель глубины строгания (14) (Рис. А2)
можно использовать при строгании нескольких
заготовок на одинаковую глубину. Имеются
ограничители 0 мм, 6 мм, 12 мм и 19 мм.
Ограничитель 0 мм используйте при строгании
на глубину от 3,2 мм до 6 мм (Рис. D5).
1. Поворачивайте ограничитель, пока не
появится нужное значение.
2. Разблокируйте рычаг фиксации верхнего
положения режущей головки (2) (Рис. D3)
и поворачивайте
глубины строгания по часовой стрелке,
пока она не коснется ограничителя
глубины строгания. Не пытайтесь
продолжить поворот рукоятки.
рукоятку регулировки
Page 13
Ограничитель 19 мм используется при
строгании до других значений глубины. Это не
будет влиять на другие установки ограничителя
глубины строгания.
1. Разблокируйте рычаг фиксации верхнего
положения режущей головки (2)
и поворачивайте рукоятку регулировки
глубины строгания (3) против часовой
стрелки, пока режущая головка не
поднимется полностью вверх.
2. Ослабьте гайку (23) и при помощи болта
(24) установитестрогания (Рис. D5).
3. Поворачивайте рукоятку регулировки
глубины строгания, пока она не коснется
ограничителя глубины строгания. Не
пытайтесь продолжить поворот рукоятки.
4. Простругайте заготовку и измерьте ее
толщину. При необходимости проведите
дополнительную регулировку.
2. Отрегулируйте глубину строгания приблизительно 75 мм.
3. Выверните два
головками (25) (Рис. Е1) и осторожно
снимите переходник для пылеудаляющего
устройства (3) и полку для инструмента
(12) (Рис. А2), чтобы обеспечить доступ
к строгальным ножам.
ВНИМАНИЕ: Строгальные ножи
могут перезатачиваться максимум
на 3 мм от их первоначальной
толщины. При уменьшении
толщины более чем на 3 мм,
строгальные ножи подлежат
замене. Ножи могут затачиваться
под углом 42°.
винтасшестигранными
Тарирование шкалы глубины
строгания (Рис. D3)
Шкала глубины строгания (8) настроена на
заводе-изготовителе. При продолжительном
использовании станка, рекомендуется
проверить шкалу на аккуратность измерений.
7. Снимите магнитные калибры и затяните
5 среднихзажимныхвинтов (26) (Рис. Е2)
до 8,0 Нм.
8. Нажмите на блокирующий рычаг режущей
головки (29) (Рис. Е3) и медленно
поворачивайте режущую головку, пока не
будет установлен второй строгальный нож,
следуя приведенным выше инструкциям.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Инструкции по использова-
нию
ВНИМАНИЕ: Всегда следуйте
указаниям действующих норм
и правил безопасности.
Пользователи в Великобритании
должны соблюдать «нормативы по
деревообрабатывающему оборудованию от
1974 г.» и все последующие дополнения.
Убедитесь, что инструмент расположен
удобно и правильно с точки зрения высоты
стола и устойчивости. Место установки
инструмента должно быть выбрано
хорошего обзора для оператора и достаточного
свободного пространства, позволяющего
работать с заготовкой без каких-либо
ограничений.
ВНИМАНИЕ: Для снижения
риска получения серьезной
травмы, перед регулировкой
или снятием/установкой
дополнительных
принадлежностей или насадок
выключайте инструмент
и отсоединяйте его от
электросети.
ВНИМАНИЕ: Убедитесь в том,
что со стороны выхода заготовки
имеется достаточно места для
заготовки.
с учетом
Включениеивыключение
(Рис. F1, F2)
Пусковой выключатель станка DW733
оборудован размыкателем электрической цепи.
В случае перегрузки электродвигателя подача
питания будет отключена. Если это произошло,
выключите станок и нажмите кнопку сброса (35)
(Рис. F1).
• При включении станка заготовка не должна
касаться режущей головки.
Чтобы включить станок, переведите клавишу
пускового выключателя (1) вверх (Рис. F2).
Инструмент начнет работать в непрерывном
режиме.
Перед подачей заготовки дождитесь, пока
•
двигательнаберетполныеобороты.
• Не форсируйте режим строгания. Не
прилагайте чрезмерные усилия.
Чтобы выключить инструмент, переведите
клавишу пускового выключателя (1) вниз.
Чтобы заблокировать станок в выключенном
состоянии, вставьте в отверстие (36) висячий
замок.
ВНИМАНИЕ: Всегда выключайте
электроинструмент после
окончания работы и перед
отключением от электросети.
Строгание
ВНИМАНИЕ:
•Удалите все посторонние
предметы. Не строгайте
доску с выбитыми сучками. Не
строгайте заготовку, если на
ней много сучков или она сильно
покороблена.
• Станок DW733 работает лучше,
если одна сторона заготовки
имеет плоскую поверхность.
• Для получения наилучших
результатов, строгайте
заготовку до нужной толщины
с обеих сторон.
Для уменьшения уровня вибрации проследите,
чтобы температура в рабочей зоне не была
слишком низкой, инструмент и насадки были
хорошо отрегулированы, а размер заготовки
подходил для данного инструмента.
14
Page 15
Соблюдайте соотношение между глубиной
строгания и шириной заготовки, изображенное
на рисунке ниже.
Пылеотвод (Рис. A2, I)
Мягкая
древесина
Твердая
древесина
Глубина строгания (мм)
Ширина заготовки (мм)
ВНИМАНИЕ: Подавайте заготовку
вдоль волокон древесины (Рис. С).
Скос
Скосом называются небольшие углубления
на концах заготовки в результате контакта со
строгальными ножами. Во избежание скосов:
• Проверьте, чтобы откидные столы были
расположены на одном уровне с основным
столом.
• Следите, чтобы заготовка при обработке
все время перемещалась горизонтально.
• Размещайте заготовку плоской стороной
вниз.
ВНИМАНИЕ: По возможности
используйте пылеудаляющее
устройство, разработанное
в соответствии с действующими
нормативами, касающимися
выбросов пыли. Скорость
воздушного потока от
подключенных внешних систем
должна составлять 20 м/с
+/-2 м/с. Эта скорость должна
измеряться в точке соединения
вентиляционного канала
с инструментом (в точке
соединения), инструмент должен
быть подключен, но не должен
этом работать.
1. Установите переходник (13), используя
винты (39).
2. Вставьте переходную втулку (40), как
показано на рисунке.
при
Транспортировка (Рис. А1,
А2)
Всегда переносите станок DW733, используя
ручки для переноски (4) или пазы для рук (7).
Перед транспортировкой станка и при его
хранении, намотайте кабель на пластину (11).
Коробление (Рис. Н1-Н4)
Если заготовка немного покороблена, строгайте
до нужной толщины с обеих сторон.
ИСКРИВЛЕННЫЕ ЗАГОТОВКИ (РИС. H1, Н2)
Подающие валики и режущая головка временно
распрямляют заготовку (Рис. Н1). Однако после
строгания искривление остается (Рис. Н2).
Чтобы убрать искривление, воспользуйтесь
фуговочным станком.
сторону (37), затем переверните заготовку
и простругайте вогнутую сторону (38)
(Рис. Н4).
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Ваш электроинструмент DEWALT рассчитан на
работу в течение продолжительного времени
при минимальном техническом обслуживании.
Срок службы и надежность инструмента
увеличивается при правильном уходе
и регулярной чистке.
ВНИМАНИЕ: Воизбежание
травмы, выключите
инструмент и отсоедините его
от источника электропитания,
прежде чем устанавливать
и демонтировать
принадлежности, выполнять
или изменять настройки,
а также перед проведением
ремонта. Убедитесь, что
курковый переключатель
находится в положении ВЫКЛ.
Непреднамеренный запуск
15
Page 16
инструмента может привести
к получению травмы.
Заточка строгальных ножей
Ножи могут затачиваться под углом 42°.
заготовки не блокируют ни одну из функций
станка.
В случае защемления фрагментов заготовки
между режущей головкой и подающим валиком,
отключите станок от источника питания
и извлеките застрявший фрагмент.
Дополнительные принад-
Смазка
Ваш электроинструмент не требует
дополнительной смазки.
Чистка
ВНИМАНИЕ: Выдувайте грязь
и пыль из корпуса сухим сжатым
воздухом по мере видимого
скопления грязи внутри и вокруг
вентиляционных отверстий.
Выполняйте очистку, надев
средство защиты глаз
и респиратор утвержденного типа.
•Поверхность столов должна
•Регулярно очищайте станок от
Перед использованием станка, тщательно
проверьте режущую головку и убедитесь,
что она функционирует должным образом.
Убедитесь, что опилки, пыль или
ВНИМАНИЕ: Никогда не
используйте растворители или
другие агрессивные химические
средствами для очистки
неметаллических деталей
инструмента. Эти химикаты
могут ухудшить свойства
материалов, примененных
в данных деталях. Используйте
ткань, смоченную в воде с мягким
мылом. Не допускайте попадания
какой-либо жидкости внутрь
инструмента; ни в коем случае
не погружайте какую-либо часть
инструмента в жидкость.
ВНИМАНИЕ:
оставаться сухой, чистой
и не содержать следов масла
и консистентной смазки.
Регулярно протирайте
поверхность столиков восковой
мастикой.
пыли и стружки.
обрезки
лежности
ВНИМАНИЕ: Поскольку
принадлежности, отличные от
тех, которые предлагает D
не проходили тесты на данном
изделии, то использование этих
принадлежностей может привести
к опасной ситуации. Во избежание
риска получения травмы, с данным
продуктом должны использоваться
только рекомендованные D
дополнительные принадлежности.
По вопросу приобретения дополнительных
принадлежностей обращайтесь к Вашему
дилеру.
EWALT,
EWALT
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие
нельзя утилизировать вместе
с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваше
изделие D
нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе
с бытовыми отходами. Отнесите изделие
в специальный приемный пункт.
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электроинструментов отдельно от
бытового мусора на муниципальных свалках
отходов, или Вы можете
предприятии при покупке нового изделия.
Фирма D
переработку отслуживших свой срок изделий
EWALT. Чтобывоспользоваться этой услугой,
D
ВыможетесдатьВашеизделиевлюбой
EWALT илиВыбольшевнемне
Раздельный сбор изделий с истекшим
сроком службы и их упаковок
позволяет пускать их в переработку
и повторно использовать.
Использование переработанных
материалов помогает защищать
окружающую среду от загрязнения
и снижает расход сырьевых
материалов.
сдавать их в торговом
EWALT обеспечивает прием и
16
Page 17
авторизованный сервисный центр, который
собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
центра, обратившись в Ваш местный офис
EWALT поадресу, указанномувданном
D
руководстве по эксплуатации. Кроме того,
список авторизованных сервисных центров
EWALT и полную информацию о нашем
D
послепродажном обслуживании и контактах
Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com.
17
Page 18
ДеВОЛТ
гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока-
чественного изделия ДеВОЛТ и выражаем
признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия в течение
всего срока эксплуатации - предмет особой
заботы наших сервисных служб. В случае
возникновения каких-либо проблем в процессе эксплуатации изделия рекомендуем
Вам обращаться только в авторизованные
сервисные организации, адреса и телефоны
которых Вы сможете найти в Гарантийном
талоне или узнать в магазине.
Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий
выбор запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем
присутствии, инструкцию по эксплуатации
и заполненный Гарантийный талон
ском языке. При отсутствии у Вас правильно
заполненного Гарантийного талона мы будем
вынуждены отклонить Ваши претензии по
качеству данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно
просим Вас перед началом работы с изделием внимательно ознакомиться с инструкцией
по его эксплуатации.
2. Правовой основой настоящих гарантийных
условий является действующее Законодательство и, в частности, Закон ”О защите
прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие со-
ставляет 12 месяцев и исчисляется со дня
продажи. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается на
период, в течение которого оно не использовалось.
4. Производитель рекомендует проводить пе-
риодическую проверку изделия на сервисной
станции.
5.
6. Срокслужбы изделия - 5 лет ( ми нимальный,
7. Нашигарантийныеобязательстварас-
В течение 12 месяцев со дня продажи производитель гарантирует бесплатную проверку
изделия и рекомендации по замене нормально изнашиваемых частей.
установленный в соответствии с Законом
”О защите прав потребителей”).
пространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного срока
и обусловленные
конструктивными факторами.
производственнымиили
нарус-
8. Гарантийныеобязательстванераспростра-няются:
8.1. Нанеисправностиизделия, возникшие в ре-зультате:
внешних воздействий
дождь, снег, повышенная влажность, нагрев,
агрессивные среды, несоответствие параметров питающей электросети указанным на
инструменте.
8.1.6. Использования принадлежностей, расходных
материалов и запчастей, не рекомендованных или не одобренных производителем.
8.1.7. Проникновения внутрь изделия посторонних
предметов, насекомых, материалов или
веществ, не являющихся отходами, сопровождающими применение по назначению,
такими как стружка опилки и пр.
8.2. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию,
ремонту или модификации вне уполномоченной сервисной станции.
8.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие
из строя вследствие нормального износа,
и расходные материалы, такие как приводные ремни, угольные щетки, аккумуляторные
батареи, ножи, пилки, абразивы, пильные
диски, сверла, буры и т. п.
8.4.
На неисправности, возникшие в результате
перегрузки инструмента, повлекшей выход
из строя электродвигателя или других узлов
и деталей. К безусловным признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих:
появление цветов побежалости, деформация
или оплавление деталей и узлов изделия,
потемнение или обугливание изоляции проводов электродвигателя под воздействием
высокой температуры.