DENON RBD-X1000 User Manual [fr]

BLU-RAY DISC RECEIVER
RBD-X1000
Owner’s Manual Bedienungsanleitung Manuel de l’Utilisateur Manuale delle istruzioni Manual del usuario Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH DEUTSCH FRANCAIS
SAFETY PRECAUTIONS
n
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
,,
CLASS 1
LASER
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING. VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. VARNING: OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER. L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
PRODUCT
,
,
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
10. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose. Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro. La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
I
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
n
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
WARNINGS WARNHINWEISE AVERTISSEMENTS AVVERTENZE ADVERTENCIAS WAARSCHUWINGEN VARNINGAR
• Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Do not let foreign objects into the unit.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths or curtains.
• Naked flame sources such as lighted candles should not be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
• Do not handle the mains cord with wet hands.
• When the switch is in the OFF position, the equipment is not completely switched off from MAINS.
• The equipment shall be installed near the power supply so that the power supply is easily accessible.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern.
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
• Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen anfassen.
• Wenn der Schalter ausgeschaltet ist (OFF-Position), ist das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz (MAINS) abgetrennt.
• Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose aufgestellt werden, damit es leicht an das Stromnetz angeschlossen werden kann.
• Eviter des températures élevées. Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Ne pas recouvrir les orifi ces de ventilation avec des objets tels que des journaux, nappes ou rideaux. Cela entraverait la ventilation.
• Ne jamais placer de flamme nue sur l'appareil, notamment des bougies allumées.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
• Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
• Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF, l’appareil n’est pas complètement déconnecté du SECTEUR (MAINS).
• L’appareil sera installé près de la source d’alimentation, de sorte que cette dernière soit facilement accessible.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate. Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione. Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fi amme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
• Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
• Quando l’interruttore è nella posizione OFF, l’apparecchiatura non è completamente scollegata da MAINS.
• L’apparecchio va installato in prossimità della fonte di alimentazione, in modo che quest’ultima sia facilmente accessibile.
• Evite altas temperaturas. Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
• Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles o cortinas.
• No deberán colocarse sobre el aparato fuentes inflamables sin protección, como velas encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
• No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas.
• Cuando el interruptor está en la posición OFF, el equipo no está completamente desconectado de la alimentación MAINS.
• El equipo se instalará cerca de la fuente de alimentación de manera que resulte fácil acceder a ella.
• Vermijd hoge temperaturen. Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door het toestel geproduceerde warmte goed kan worden afgevoerd.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit toestel in contact komen.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed of gordijnen.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
• Raak het netsnoer niet met natte handen aan.
• Als de schakelaar op OFF staat, is het apparaat niet volledig losgekoppeld van de netspanning (MAINS).
• De apparatuur wordt in de buurt van het stopcontact geïnstalleerd, zodat dit altijd gemakkelijk toegankelijk is.
• Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
• Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar eller gardiner.
• Placera inte öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
• Hantera inte nätsladden med våta händer.
• Även om strömbrytaren står i det avstängda läget OFF, så är utrustningen inte helt bortkopplad från det elektriska nätet (MAINS).
• Utrustningen ska vara installerad nära strömuttaget så att strömförsörjningen är lätt att tillgå.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
II
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH DEUTSCH FRANCAIS
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which
this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EC and
EMC Directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its
frame work Directive 2009/125/EC for Energy-related Products (ErP).
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf
das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Gemäß den Bestimmungen der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/
EG und EMV Richtlinie 2004/108/EG, der Verordnung (EG) Nr.
1275/2008 der Kommission und deren Rahmenrichtlinie 2009/125/EG
zu energieverbrauchsrelevanten Produkten (ErP).
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel
se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. Selon la directive 2006/95/EC concernant la basse tension et la
directive CEM 2004/108/EC, la réglementation européenne 1275/2008
et la directive 2009/125/EC établissant un cadre de travail applicable
aux produits liés à l'énergie (ErP).
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. Facendo seOSDto alle disposizioni della direttiva sul basso voltaggio
2006/95/EC alla direttiva EMC 2004/108/EC, alla norma EC 1275/2008
e alla relativa legge quadro 2009/125/EC in materia di prodotti
alimentati ad energia (ErP). QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto
al que hace referencia esta declaración, está conforme con los
siOSDentes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. De acuerdo con la directiva sobre baja tensión 2006/95/CE y la
directiva sobre CEM 2004/108/CE, la normativa CE 1275/2008 y su
directiva marco 2009/125/EC para productos relacionados con la
energía (ErP).
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met
de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de voorzieningen van lage spanningsrichtlijn 2006/95/
EC en EMC-richtlijn 2004/108/EC, de EU-richtlijn 1275/2008 en de
kaderrichtlijn 2009/125/EC voor energieverbruikende producten (ErP).
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta
intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Uppfyller reglerna i lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och
EMC-direktivet 2004/108/EC, EU-förordningen 1275/2008 och
ramverksdirektivet 2009/125/EC för energirelaterade produkter (ErP).
DENON EUROPE Division of DENON Germany GmbH An der Kleinbahn 18, Nettetal,
III
D-41334 Germany
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal. This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften. Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles. Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siOSDendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siOSDendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
n
CAUTIONS ON INSTALLATION VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION PRECAUZIONI SULL’INSTALLAZIONE EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE
INSTALLATIE FÖRSIKTIGHET VID INSTALLATIONEN
z
z z
Wall Wand Paroi Parete Pared
z
Muur Vägg
z For proper heat dispersal, do not install this unit in a
confined space, such as a bookcase or similar enclosure.
• More than 0.3 m is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
z Stellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen Ort,
wie in einem Bücherregal oder einer ähnlichen Einrichtung auf, da dies eine ausreichende Belüftung des Geräts behindern könnte.
• Empfohlen wird über 0,3 m.
• Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
z Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez
pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire.
• Une distance de plus de 0,3 m est recommandée.
• Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
z Per una dispersione adeguata del calore, non installare
questa apparecchiatura in uno spazio ristretto, come ad esempio una libreria o simili.
• Si raccomanda una distanza superiore ai 0,3 m.
• Non posizionare alcun altro oggetto o dispositivo su questo dispositivo.
z Para la dispersión del calor adecuadamente, no instale
este equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad similar.
• Se recomienda dejar más de 0,3 m alrededor.
• No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
z Plaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte, zoals
een boekenkast e.d., omdat anders de warmte niet op gepaste wijze kan worden afgevoerd.
• Meer dan 0,3 m is aanbevolen.
• Plaats geen andere apparatuur op het toestel.
z För att tillförsäkra god värmeavledning får utrustningen
inte installeras i instängda utrymmen, som t.ex. en bokhylla eller liknande.
• Mer än 0,3 m rekommenderas.
• Placera ingen annan utrustning ovanpå den här enheten.
Introduction
FRANCAIS
Introduction
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil DENON. Afin d’assurer son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil. Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Contenu
Introduction··············································································1
Accessoires ····················································································2 À propos de ce manuel ·································································2 Caractéristiques principales ·························································2 Précautions relatives aux manipulations ····································2 A propos des disques ···································································3
Chargement des disques ······························································3 Manipulation des disques ·····························································3 Chargement des disques ······························································3 Précautions pour le chargement des disques ·······························3 Précautions pour le stockage des disques ···································3 Nettoyage des disques ·································································3 A propos des disques et Fichier ···················································4
Nomenclature des pièces et des fonctions ·································4
Panneau avant ··············································································4 Affichage·······················································································5 Panneau arrière ·············································································5 Télécommande ·············································································6
Connexions de base ·····························································8
Connexion des enceintes ·····························································8 Connexion d’un téléviseur ···························································9 Connexion d’un décodeur (Tuner satellite ou TV par câble)···10 Connexion d’une antenne ··························································10 Connexion du cordon d’alimentation········································11
Fonctionnement de base ·················································12
Information importante ······························································12 Préparations ················································································12
Mise sous tension ······································································12 Extinction ····················································································12 Sélection de la source d’entrée ·················································· 12
Opérations possibles pendant la lecture ··································13
Réglage du volume principal ·······················································13 Coupure temporaire du son ························································13 Sélection de la luminosité de l’affichage ····································13 Réglage de la tonalité ·································································13 Ecoute avec un casque audio ····················································· 13 Mode Source direct ···································································· 13
Réglage de l’heure actuelle (Affichage 24 h) ····························14
Supports lisibles ··········································································14
Disques ·······················································································14 Fichier ························································································· 14
À propos des informations de lecture ·······································15
Affichage de la barre d’information ·············································15
Lecture d’un disque Blu-ray, d’un DVD-Vidéo et d’un CD ·······15
Opérations utilisant le menu du disque, le menu initial (Top Menu) et le menu contextuel ·············································15 Profiter des options de BD-LIVE ·················································16 Lecture vidéo BD compatible avec incrustation d’image ············16
Lecture (Basique) ········································································17
Lecture après arrêt ·····································································17 Lecture en pause ········································································17 Lecture étape par étape ·····························································17 Lecture Avance rapide/Retour rapide ·········································18 Lecture au ralenti ········································································18 Saut au chapitre, à la plage ou au fichier ····································18 Recherche de sections spécifiques en utilisant les modes de recherche ···································································18 Lecture répétée ·········································································· 19 Lecture aléatoire ·········································································19 Changement d’angle···································································19 Changement audio······································································20 Changer les sous-titres ·······························································20
Mode surround ············································································20
Lecture Dolby Virtual Speaker ····················································20 Lecture avec casque Dolby·························································20 Lecture stéréo ············································································20
Régler les stations radio ·····························································21
Ecoute d’émissions FM/AM ······················································· 21 Ecoute des stations préréglées ·················································· 22 RDS (Radio Data System) ···························································23 PTY (Type de programme) ··························································23 TP (Infos trafic)············································································23 RT (Texte Radio) ·········································································23 CT (Réglage d’horloge) ·······························································24
Connexions avancées ························································24
Connexion d’un dock de contrôle pour iPod ···························· 24 Connexion d’un iPod ou d’un dispositif mémoire USB sur le port USB1/iPod ·································································25 Connecter un dispositif mémoire USB au port USB2··············25 Connecter un lecteur audio portable ········································25 Connexion au réseau ··································································26
Opérations avancées ·························································27
Lecture du contenu d’un iPod® ·················································27 Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB ···················29 Lecture de fichiers ·······································································30 Lecture à partir d’un lecteur audio portable ·····························32
Comment effectuer des réglages précis ··················33
Plan du menu ···············································································33 Menu OSD (on-screen display) ··················································34 Systéme ·······················································································34 Réseau ··························································································35 Affichage ······················································································36 Audio ····························································································36 Langue ··························································································37 Parental ························································································37
Autres réglages ····································································38
Réglage de la minuterie ······························································38 Audio delay ··················································································39 Speaker optimise ········································································39 Veille automatique ······································································40 Enregistrement des codes de préréglage ·································40 Autres fonctions ··········································································40
Autres informations ···························································41
Explication des termes ·····················································42
Dépistage des pannes ·······················································44
Réinitialisation du microprocesseur ··········································46
Spécifications ········································································47
Index ··························································································47
License ········································ Feuille volante à la fi n du livret Liste des codes de préréglage ································· Feuille volante à la fi n du livret
Connexions
de base
Fonctionnement
de base
Connexions
avancées
Opérations
avancées
Réglages
réglages
Autres
informations
Autres
Explication
des termes
Dépistage des
pannes
Spécifications Index
1
FRANCAIS
Accessoires
Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil.
q Manuel de l’Utilisateur ............................................................1
w Liste du réseau d’après-vente ................................................. 1
e Cordon d’alimentation
(longueur du cordon: environ 2 m) ..........................................1
r Télécommande (RC-1153) .......................................................1
t Piles R6/AA .............................................................................. 2
y Antenne à boucle AM .............................................................. 1
u Antenne intérieure FM ............................................................1
e r uy
À propos de ce manuel
n Touches de commande
Les opérations décrites dans ce manuel reposent principalement sur l’utilisation des touches de la télécommande.
n Symboles
v
REMARQUE
n Illustrations
Notez que les illustrations présentées dans les présentes instructions peuvent être légèrement différentes de l’appareil réel aux fins de l’explication.
Ce symbole indique la page de référence à laquelle se trouvent les informations correspondantes.
Ce symbole signale des informations supplémentaires et des conseils d’utilisation.
Ce symbole signale des points pour rappeler des opérations ou des limitations fonctionnelles.
Caractéristiques principales
Valorisation de la qualité sonore de l’amplificateur haute qualité
Equipé de circuits amplificateurs haute qualité 70 W + 70 W (6Ω/ ohms).
Lecture directe pour iPod® et iPhone® via USB
Les données de musique provenant d’un iPod peuvent être lues en connectant le câble USB fourni avec l’iPod via le port USB de cet appareil. Avec cet appareil, il est aussi possible de commander l’iPod avec la télécommande.
Un son puissant et spectaculaire
La configuration de la carte et des circuits a été repensée afin d’obtenir une impédance plus faible. Grâce à la délivrance d’un courant d’une plus grande stabilité au niveau de l’amplificateur et des autres sections, il est possible d’obtenir jusqu’à 70 watts de puissance.
Dessin de circuit “simple et direct” pour la pureté du son et une absence de coloration
Cet appareil vous offre une qualité sonore optimale basée sur le concept “simple & direct”. Les circuits sont simples, les trajets des signaux courts et tous les effets indésirables sur la qualité sonore on été réduits.
Lecture de fichiers MP3 et WMA
Supporte la lecture de disques et de dispositifs mémoire USB sur lesquels sont enregistrés des fichiers MP3 et WMA. Le nom du titre et le nom de l’artiste de la plage en cours de lecture peuvent être affichés sur l’écran de menu.
Consommation électrique faible en veille
Conçu pour respecter l’environnement, avec une consommation électrique en position veille maintenue à environ 0,5 W.
Précautions relatives aux manipulations
Avant d’allumer l’appareil
Contrôlez encore une fois que tous les branchements sont bien faits et que les câbles de connexion ne présentent aucun problème.
• Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est mis en mode veille. En cas d’absence prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
Persistance de l’image (rodage de l’image) Ne laissez pas les images fixes du menu du disque, du menu de cet appareil, etc., affichées sur l’écran de la télévision pendant une période prolongée. Ceci risque de causer un phénomène de persistance de l’image (rodage de l’image).
A propos de la condensation En cas d’écart majeur de température entre l’intérieur de l’unité et le milieu environnant, de la condensation (rosée) pourrait se former sur les pièces en fonction à l’intérieur de l’appareil, entraînant des anomalies de fonctionnement. Ce phénomène compromet le bon fonctionnement de cet appareil et peut causer des dommages par la suite. Si de la condensation se forme sur cet appareil, éteignez-le pendant 1 ou 2 heures avant de le réutiliser.
Précautions relatives à l’utilisation de téléphones portables L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cet appareil peut entraîner des phénomènes de bruit. Si le cas se présente, éloignez le téléphone portable de l’appareil lorsque vous l’utilisez.
Déplacement de l’appareil Veillez à retirer le disque, à éteindre l’appareil et à débrancher le cordon d’alimentation CA de la prise. Débranchez ensuite les câbles de raccord à d’autres appareils avant de déplacer le lecteur.
Nettoyage
• Essuyez le boîtier et le panneau de contrôle à l’aide d’un tissu doux.
• Suivez les instructions indiquées lors de l’utilisation de produits
chimiques.
• N’utilisez pas de benzène, dissolvants pour peinture, autres
solvants ou insecticides car ceux-ci peuvent décolorer le matériel ou changer son apparence.
Veillez à ce que le lieu d’installation soit suffisamment aéré Si l’appareil est laissé pendant des périodes de temps prolongées dans une pièce remplie de fumée de cigarettes ou autre, la surface du dispositif optique pourrait s’encrasser: dans ce cas, il ne sera plus en mesure de lire convenablement les signaux.
2
A propos des disques
FRANCAIS
Introduction
Introduction
Chargement des disques
• Placez le côté étiqueté du disque au-dessus.
• Assurez-vous que le plateau du disque est complètement ouvert lorsque vous insérez le disque.
• Placez le disque horizontalement sur le plateau de façon à ce qu’il soit aligné sur le repère.
”NO DISC” s’affiche si un disque qui ne peut pas être lu sur cet appareil est chargé. Le plateau du disque se rouvre pour certains disques.
REMARQUE
• Ne chargez qu’un disque à la fois. Vous risquez d’endommager l’appareil ou de rayer les disques en chargeant deux disques ou plus.
• Ne pas utiliser de disques craquelés ou déformés, ou réparés avec un adhésif, etc.
• Ne pas utiliser de disques sur lesquels la partie collante de l’étiquette ou du cellophane est exposée où sur lesquels se trouvent des restes d’étiquette décollée. Ces disques risquent de rester coincés à l’intérieur du lecteur et de l’endommager.
• N’utilisez pas de disques aux formes spéciales car ils risquent d’endommager le lecteur.
• Ne pas pousser le plateau du disque avec la main lorsque l’appareil est éteint. Vous risquez de l’endommager.
Manipulation des disques
Ne touchez pas la surface enregistrée/ enregistrable d’un disque.
Chargement des disques
• Placez le disque en orientant son étiquette vers le haut.
• Vérifiez que le tiroir est complètement ouvert lors de l’introduction du disque.
• Mettez les disques à plat dans le tiroir. Positionnez les disques de 12 cm en les alignant sur la rainure extérieure du tiroir (Figure
1). Positionnez les disques de 8 cm en les alignant sur la rainure intérieure du tiroir (Figure 2).
Figure 1
Rainure extérieure du tiroir
Disque 12 cm
• Placez les disques de 8 cm dans la rainure intérieure du tiroir sans utiliser d’adaptateur.
“NO DISC” est affiché lorsque le disque a été inséré à l’envers ou lorsque le tiroir ne contient pas de disque.
Figure 2
Rainure intérieure du tiroir
Disque 8 cm
Précautions pour le chargement des disques
• Evitez de laisser des traces de doigt, des marques grasses ou toute autre salissure sur vos disques.
• Lorsque vous sortez un disque de son étui, manipulez-le avec précaution pour éviter de le rayer.
• Ne déformez pas ou n’exposez pas les disques à une source de chaleur.
• N’agrandissez pas le trou central.
• N’écrivez pas sur la face étiquetée avec un stylo à bille, un crayon, etc. ou ne collez aucune étiquette sur vos disques.
• Des gouttes de condensation peuvent se former sur les disques qui passent d’une température basse (de l’extérieur) dans un lieu plus chaud. Ne tentez jamais de les sécher avec un sèche-cheveux, ou aucune autre source de chaleur.
Précautions pour le stockage des disques
• N’oubliez pas de retirer les disques de l’appareil après utilisation.
• Remettez toujours un disque en place dans son étui pour le protéger de la poussière, des rayures, des déformations, etc.
• Ne rangez pas de disques dans les conditions suivantes:
1. Exposition directe au soleil
2. Environnement poussiéreux ou humide
3. À proximité d’une source de chaleur, chauffage, lampe, etc.
Nettoyage des disques
• Eliminez toute empreinte de doigt ou salissure à la surface d’un disque avant de l’insérer dans l’appareil. Les traces de doigt et la saleté peuvent réduire la qualité du son et interrompre la lecture.
• Utilisez un produit de nettoyage spécialisé disponible dans le commerce ou un chiffon doux pour nettoyer vos disques.
Essuyez délicatement le disque par des mouvements rectilignes allant du centre au bord.
REMARQUE
N’utilisez aucun produit antistatique ou aérosol pour disque, ni aucun solvant volatile tel que le benzène ou autre dissolvant.
N’essuyez jamais un disque en faisant des mouvements circulaires.
Connexions
de base
Fonctionnement
de base
Connexions
avancées
Opérations
avancées
Réglages
réglages
Autres
informations
Autres
Explication
des termes
Dépistage des
pannes
Spécifications Index
3
FRANCAIS
A propos des disques
A propos des disques et Fichier
n BD-Vidéo, DVD-Vidéo
Les disques BD/DVD-Vidéo sont divisés en plusieurs grandes sections (titres) et petites sections (chapitres). Ces sections se voient allouer des numéros, nommés numéros de titres et numéros de chapitres.
GExempleH
Blu-ray Disc, DVD
BD、DVD
1
Titre1 Titre2
1 2 1 2 3
n CD
Les CD musicaux sont divisés en plusieurs sections (pistes). Ces sections se voient allouer des numéros, nommés numéros de piste.
Piste1 Piste2 Piste3 Piste4 Piste5
n Fichier
Les fichiers MP3/WMA/JPEG/WMV/AVI enregistrés sur CD-R/-RW sont divisés en grands segments (dossiers) et petits segments (fichiers). Les fichiers sont classés dans des dossiers et les dossiers peuvent être hiérarchisés. Cet appareil peut reconnaître jusqu’à 8 hiérarchies de dossiers.
DVD-R/-RW、CD-R/-RWまたはSDカード
Dossier1 Dossier2
Fichier1 Fichier2 Fichier3 Dossier3
Fichier4 Fichier5 Fichier6 Fichier7
CD-R/-RW
タイトル 2
Chapitre 2Chapitre 1Chapitre 2Chapitre 1
Chapitre 3
1er niveau
2ème niveau
3ème niveau
Nomenclature des pièces et des fonctions
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
Panneau avant
Q5Q6
q Touche d’alimentation
(ON/STANDBY) ····································(12, 46)
w Témoin d’alimentation ······························ (12) e Capteur de télécommande ··························(7) r Port USB1/iPod ·········································· (25) t Affichage ·······················································(5) y Prise PORTABLE IN ···································· (25) u Prise du casque audio (PHONES) ·············· (13) i Touche Reverse-skip/Search (8) ···· (18, 46)
Touche Preset/Tuning – ····························· (22)
o Touche de contrôle de volume principal
(VOLUME) ···················································(13)
Q0 Touche Forward-skip/Search (9) ···(18, 46)
Touche Preset/Tuning + ····························(22)
Q1 Touche Stop/Band (2) ························· (17, 21) Q2 Touche SDB/TONE ····································· (13) Q3 Touche Lecteur/Pause (1/3) ··············(17, 40) Q4 Touche Ouvrir/Fermer le tiroir (5) ············ (15) Q5 Tiroir de disque ············································· (3) Q6 Témoin TIMER ············································(39) Q7 Touche AUTO PRESET ······························· (21) Q8 Touche SOURCE DIRECT ···························(13) Q9 Touche SOURCE ········································· (12)
Q1Q3Q4Q9 Q8 Q7
Q2
ouyr tew i Q0q
Lorsque vous gravez des fichiers MP3/WMA/JPEG/WMV/AVI sur un disque CD-R/-RW, réglez le format du logiciel de gravure sur “ISO9660”. Les fichiers risquent de ne pas être lus correctement s’ils ont été enregistrés dans un autre format. Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions de votre logiciel de gravure.
4
FRANCAIS
Nomenclature des pièces et des fonctions
Introduction
Introduction
Affichage
Q0 o i u y
q Voyants de tonalité
SDB: S’allume lorsque la fonction de basse super dynamique est réglée sur “ON”. TONE: S’allume pendant le réglage de la tonalité (basse/aigu).
w Témoin de mode Surround ······················· (20) e Affichage des informations
Diverses informations s’affichent ici.
r Témoins de mode de lecture
S’allume si les modes de lecture aléatoire ou de répétition de la lecture sont utilisés.
t Voyant de réception de signal de
télécommande
y Voyant de fonctionnement
de la minuterie ············································ (39)
ew r
u Témoins de mode de réception
du tuner ······················································ (21) S’allument en fonction des conditions de réception lorsque la source d’entrée est réglée
sur “TUNER”. ST: S’allument lors de la réception d’émissions stéréo analogiques en mode FM. TUNED: S’allume lorsque l’émission est correctement syntonisée. AUTO: S’allume lorsque “FM AUTO” est sélectionné. RDS: S’allument lors de la réception d’émissions RDS. MONO: S’allume lorsque “FM MONO” est sélectionné ou lors de la réception d’une émission en mode monaural analogique.
i Témoins de décodeur
S’allument lorsque les décodeurs respectifs fonctionnent.
o Indicateurs du mode de lecture
1 : Pendant la lecture 3 : Pendant une pause
Q0 Témoins USB/DISC
S’allume si un disque ou un dispositif mémoire USB est installé.
Panneau arrière
Connexions
ioQ0
tq
q w e r t uy
q Prise CA (AC IN) ·········································· (11) w Borne VIDEO OUT ········································(9) e Borne PREOUT
(SUBWOOFER) ·············································· (8)
r Port USB 2 ··················································· (25) t Bornes d’enceintes ······································· (8) y Borne HDMI OUT ·········································· (9) u Borne ETHERNET ······································· (26) i Bornes d’antennes FM/AM ······················· (10)
REMARQUE
• Ne touchez pas les broches internes des connecteurs sur le panneau arrière. Une éventuelle décharge électrique pourrait endommager de façon permanente votre appareil.
• N’insérez pas votre doigt ou d’autres objets dans l’ouverture du ventilateur. Vous risqueriez de vous blesser ou de détériorer l’appareil.
• Lorsque le ventilateur est en marche, il peut émettre un léger bruit.
o Prises DOCK CONTROL ······························ (24) Q0 Connecteurs audio analogiques
AUX1/AUX2 ······································ (9, 10, 24)
de base
Fonctionnement
de base
Connexions
avancées
Opérations
avancées
Réglages
réglages
Autres
informations
Autres
Explication
des termes
Dépistage des
pannes
Spécifications Index
5
Télécommande
FRANCAIS
Nomenclature des pièces et des fonctions
W1
q w
e
r
t
y u
i
o Q0
Q1 Q2
Q3
W0 Q9 Q8 Q7
Q6
Q5
Q4
q Touche d’alimentation
(POWER ON / OFF) ························· (12, 14, 39)
w Touche SLEEP ············································· (39) e Témoin de transmission de signal r
Touches sélection de source d’entrée
········· (12)
t Touches numérotées ····················· (22, 35, 37) y Touche de recherche (SRCH) ····················· (18) u Touche MUTE ·············································(13) i Touches canaux (CH + / –) ························· (22) o Touche SETUP ············(14, 21, 22, 24, 38 – 40) Q0 Touche TOP MENU (T) ······························· (15) Q1 Touches curseurs (uio p) ·············· (34 – 37) Q2 Touche ENTER ····································(34 – 37) Q3 Touche HOME ······································· (31, 34) Q4 Touche RETURN ···························(34 – 37, 39) Q5 Touche POP UP MENU (MENU) ················ (15) Q6 Touches de contrôle du volume principal
(VOL df) ·····················································(13)
Q7 Touche CLEAR ································(18, 21, 22) Q8 Touche A-B ·················································· (19) Q9 Touche REPEAT ··········································(19) W0 Touche RANDOM (RAND) ························· (19) W1 Emetteur infrarouge de télécommande ····· (7)
W2 W3 W4
W5
W6 W7
W8 W9 E0 E1 E2
E3
R4 R3
R2
R1 R0
E9 E8
E7 E6
E5 E4
W2 Touche Lecteur (1) ················ (17, 18, 27 – 29) W3 Touche Retour rapide (6)······················· (18)
Touche Tuning down (TUNING f) ············(21)
W4 Touche Reverse-skip (8) ······················· (18) W5 Touche Pause (3) ······································· (17) W6 Touche SUBTITLE ······································· (20) W7 Touche AUDIO/RDS ·····························(20, 23) W8 Touche RED/GRN/YEL/BLU W9 Touche Source direct (S.DIRECT) ············· (13) E0 Touche SDB/TONE ····································· (13) E1 Touche DISPLAY ······················· (15, 23, 28, 29) E2 Touche TV INPUT ·······································(28) E3 Touche TV POWER ····································· (28) E4 Touche REMOTE/BROWSE ················· (27, 28) E5 Touche DOCK Play/Pause (1/3) ·········(27, 28) E6 Touche DIMMER ········································· (13) E7 Touche CLOCK ············································ (14) E8 Touche DOLBY ············································ (20) E9 Touche STEREO ·········································· (20) R0 Touche Picture in Picture (PIC IN PIC) ······ (16) R1 Touche ANGLE ··········································· (19) R2 Touche Arrêt(2) ·········································· (17) R3 Touche Forward-skip (9) ······················· (18) R4 Touche Avance rapide (7)······················ (18)
Touche Tuning up (TUNING d) ················· (21)
L’utilisation de E2 et de E3 requiert l’enregistrement de codes prédéfinis. (vpage40 “Enregistrement des codes de préréglage”). Le réglage par défaut est sur “Sony”.
6
n Insertion des piles
q Faites glisser le couvercle
arrière dans le sens de la flèche et retirez-le.
w Insérez correctement les
deux piles comme indiqué par les marques situées dans le compartiment des piles.
R6/AA
Nomenclature des pièces et des fonctions
n Portée de la télécommande
Pour utiliser la télécommande, pointez-la en direction de son capteur sur l’appareil.
Environ 7 m
30°
30°
FRANCAIS
Introduction
Introduction
Connexions
de base
Fonctionnement
de base
Connexions
avancées
e Remettez le couvercle en place.
REMARQUE
• Insérez les batteries qui conviennent dans la télécommande.
• Remplacez les piles si l’appareil ne fonctionne pas même lorsque la télécommande est actionnée à proximité. (Les piles fournies ne servent qu’aux opérations de vérification.)
• Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous de les placer dans le bon sens, en respectant les marques q et w qui figurent dans le compartiment à piles.
• Pour éviter un endommagement de la télécommande ou une fuite du liquide des piles:
• Ne pas mélanger piles neuves et anciennes.
• Ne pas utiliser deux types de piles différents.
• Ne pas essayer de charger de piles sèches.
• Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou brûler les piles.
• N’exposez pas les piles directement à la lumière du soleil ou à des
températures extrêmement élevées, par exemple à proximité d’un appareil de chauffage.
• En cas de fuite du liquide de pile, essuyez soigneusement l’intérieur du compartiment avant d’insérer de nouvelles piles.
• Ôtez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant longtemps.
• Veuillez vous débarrasser des piles usagées conformément aux lois locales relatives à la mise au rebut des piles.
REMARQUE
En cas d’exposition directe au soleil, à une source lumineuse puissante (lampe fluorescente ou infra-rouge), l’appareil peut fonctionner de façon anormale ou la télécommande peut ne pas fonctionner.
Opérations
avancées
Réglages
réglages
Autres
informations
Autres
Explication
des termes
Dépistage des
pannes
Spécifications Index
7
FRANCAIS
Connexions de base
Ce chapitre explique comment brancher les enceintes, la TV, le décodeur, les antennes et le cordon d’alimentation. Pour d’autres raccordements, consultez les sections ci-dessous.
n Connexion d’un dock de contrôle pour iPod (vpage24) n Connexion d’un iPod ou d’un dispositif mémoire USB sur le port USB1/iPod (vpage25) n Connecter un dispositif mémoire USB au port USB2 (vpage25) n Connecter un lecteur audio portable (vpage25) n Connexion au réseau (vpage26)
Connexion des enceintes
Vérifiez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les polarités + (rouge) et – (noir) sur les enceintes connectées à l’appareil, et veillez à connecter correctement les canaux et les polarités.
Câbles utilisés pour les connexions
Câbles audio (vendu séparément)
Câble avec prise à broche
Câbles d’enceinte
Connexion des câbles d’enceinte
Ôtez environ 10 mm de la gaine à l’extrémité du câble d’enceinte, puis torsadez le fil ou appliquez-y une prise.
REMARQUE
• Utilisez des enceintes avec une impédance de 6 à 16 /ohms. Le circuit de protection doit être activé si des enceintes avec une impédance différente que celle spécifiée, sont utilisées.
• Connectez les câbles d’enceinte de façon à ce qu’ils ne dépassent pas des bornes d’enceinte. Le circuit de protection risque d’être activé si les fils touchent le panneau arrière ou si les côtés +
et – entrent en contact. (vpage42 “Circuit de protection”).
• Ne jamais toucher les bornes d’enceinte lorsque l’alimentation est connectée. Vous risquez de subir un choc électrique.
Circuit de protection
Le circuit de protection est automatiquement activé dans les cas suivants:
• Lorsque les fils de cuivre des câbles des enceintes touchent le panneau arrière ou les vis, ou lorsque les côtés + et – des câbles des enceintes se touchent
• Lorsque la température environnante est extrêmement élevée
• Lorsque la température interne augmente à cause d’une utilisation prolongée avec un débit élevé
Si cela se produit, déconnectez le cordon d’alimentation, puis vérifiez les connexions des câbles des enceintes et des câbles d’entrée. Si la température de l’appareil est extrêmement élevée, attendez qu’il refroidisse et améliorez la ventilation autour de l’appareil. Après avoir effectué cette opération, reconnectez le cordon d’alimentation. Si le circuit de protection est activé alors qu’il n’y a pas de problème de ventilation autour de l’appareil ou des connexions, l’appareil peut être endommagé. Eteignez l’alimentation, puis contacter un service DENON et demandez une prise.
REMARQUE
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation tant que vous n’avez pas terminé toutes les connexions.
• Pour faire vos connexions, consultez également le manuel de l’utilisateur des autres équipements.
• Vérifiez que vous connectez correctement les canaux droit et gauche (le canal gauche sur le connecteur gauche et le canal droit sur le connecteur droit).
• Ne groupez pas les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion des équipements. Cela pourrait provoquer des ronflements ou autres types de bruit audio indésirables.
Enceinte SC-X1000
Subwoofer avec amplificateur intégré
IN
(R) (L)
w q w q
8
Connexion d’un téléviseur
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Câbles utilisés pour les connexions
Câbles audio et vidéo (vendus séparément)
Câble HDMI z
Câble vidéo (vendus séparément)
Câble vidéo
TV TV
AUDIO
AUDIO
OUT
L
L
VIDEO
VIDEO
RL
R
R
IN
Fonction HDMI
• Deep Color (vpage36 “Profondeur de couleur”)
Système de protection des droits d’auteur
Pour reproduire les signaux audio et vidéo numériques comme les signaux BD vidéo ou DVD vidéo via la connexion HDMI, cet appareil et le téléviseur doivent tous les deux prendre en charge le système de protection des droits d’auteur, appelé HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System, système de protection des contenus numériques en haute définition). Le système HDCP est une technologie de protection comprenant le chiffrement de données et l’authentification de l’appareil AV connecté. Cet appareil prend en charge le système HDCP.
• Si vous connectez un matériel qui ne prend pas en charge le système HDCP, les signaux vidéo et audio ne sortiront pas correctement. Lisez le manuel de l’utilisateur de votre téléviseur pour en savoir plus.
zCette interface permet de
transférer les signaux vidéo numériques et les signaux audio numériques avec un seul câble HDMI.
HDMI
IN
FRANCAIS
À propos des câbles HDMI
• Utilisez un câble sur lequel figure le logo HDMI (produit certifié HDMI) pour effectuer la connexion à la borne HDMI. La lecture normale risque d’être impossible si vous utilisez un câble sur lequel ne figure pas le logo HDMI (produit non certifié HDMI).
• Pour connecter un appareil prenant en charge le transfert de signal Deep Color, utilisez un câble compatible avec la version 1.3a de la norme HDMI.
REMARQUE
• Ne connectez pas la sortie vidéo de cet appareil via un magnétoscope (VCR). Certains supports contiennent des signaux anticopie qui altéreront l’image de l’écran.
• Lorsque la résolution vidéo HDMI est réglée sur “HDMI Auto” comme décrit dans “Résolution” (vpage 36), la résolution de sortie correspond à la résolution la plus élevée prise en charge par l’équipement connecté.
• Si la résolution HDMI n’est pas réglée sur “HDMI Auto”, sélectionnez le réglage qui correspond à la résolution de votre TV. Les images ne s’afficheront pas normalement si la résolution de la TV et la résolution de sortie de cet appareil ne concordent pas.
• La lecture audio et vidéo sera momentanément interrompue si l’alimentation du matériel connecté est coupée ou en cas de commutation de la source d’entrée.
• Lorsque vous modifiez la résolution vidéo HDMI de cet appareil, la validation entre cet appareil et le matériel connecté prend jusqu’à 10 secondes. Aucun signal audio/vidéo n’est émis durant cette période.
• Si la résolution du signal vidéo à émettre depuis HDMI OUT ne correspond pas à celle de votre TV, l’image est floue, manque de naturel ou ne s’affiche pas. Dans ce cas, effectuez d’abord une connexion vidéo (mixte) entre cet appareil et la TV, sélectionnez VIDEO (mixte) comme source d’entrée sur la TV pour afficher le menu de configuration, puis réglez correctement la Résolution. (Pour plus d’informations sur la résolution adéquate pour votre TV, reportez­vous à la notice d’utilisation de la TV.)
• Parmi les composants qui prennent en charge HDMI, certains peuvent contrôler d’autres composants via le connecteur HDMI. Cependant, cet appareil ne peut pas être contrôlé par un autre composant via le connecteur HDMI.
Connexion à un appareil équipé d’une prise DVI-D
Si vous utilisez un câble de conversion HDMI/DVI (vendu séparément), les signaux vidéo HDMI sont convertis en signaux DVI permettant la connexion à un appareil équipé d’une prise DVI-D.
REMARQUE
• Aucun son n’est transmis en cas de connexion avec un appareil équipé d’une prise DVI-D. Effectuez des connexions audio séparées. “HDMI Output” (vpage36) dans le menu OSD doit être réglé sur “Off Speaker” et le son est émis par les enceintes.
• Les signaux ne peuvent être transmis aux appareils DVI-D qui ne prennent pas en charge l’HDCP.
• Selon la combinaison des appareils, les signaux vidéo peuvent ne pas être transmis.
• Le signal vidéo sera au format RGB.
n Réglages associés aux connexions HDMI
Effectuez les réglages nécessaires. Pour plus de détails, voir les pages de référence respectives.
Audio (vpage36)
Effectuez ces réglages en fonction des signaux d’entrée/sortie HDMI.
• HDMI Output
9
Introduction
Connexions
Connexions
de base
de base
Fonctionnement
de base
Connexions
avancées
Opérations
avancées
Réglages
réglages
Autres
informations
Autres
Explication
des termes
Dépistage des
pannes
Spécifications Index
FRANCAIS
Connexion d’un décodeur (Tuner satellite ou TV par câble)
Vous allez pouvoir regarder la télévision par satellite ou par câble.
Câbles utilisés pour les connexions
Câble audio (vendus séparément)
Câble audio
Tuner satellite/TV
par câble
AUDIO
AUDIO
OUT
RL
R
L
R
L
(Blanc)
(Rouge)
L
R
L
R
Connexion d’une antenne
• Connectez l’antenne FM ou l’antenne cadre AM fournies avec l’appareil pour écouter confortablement vos émissions de radio.
• Après avoir connecté l’antenne et vérifié la réception d’un signal radiodiffusé (vpage21 “Ecoute d’émissions FM/AM”), utilisez du ruban adhésif pour fixer l’antenne dans la position où le bruit est le plus faible.
Antenne cadre AM
(fournie)
Blanc Noir
Antenne intérieure
FM (fournie)
n Montage de l’antenne cadre AM
Passez le support
1
à travers le bas de l’antenne cadre et repliez-le vers l’avant.
Antenne
cadre
Insérez la partie saillante
2
dans le trou carré du support.
n Utilisation de l’antenne cadre AM
Antenne fixée au mur
Fixez directement au mur sans monter.
Antenne posée sans fixation
Assemblez et utilisez comme indiqué dans le schéma.
Support
Trou carré
Partie saillante
Clou, broquette, etc.
10
q
w e
REMARQUE
• Ne connectez pas simultanément deux antennes FM.
• Ne débranchez pas l’antenne cadre AM, même si vous utilisez une antenne AM externe.
• Assurez-vous que les bornes des fils de l’antenne cadre AM n’entrent pas en contact avec les parties métalliques du panneau.
• Si le signal comporte des interférences, connectez la borne de masse (GND) pour réduire le bruit.
• Si vous ne parvenez pas à recevoir un signal radiodiffusé de bonne qualité, nous vous recommandons d’installer une antenne extérieure. Renseignez-vous dans le magasin où vous avez acheté l’appareil pour en savoir plus.
Connexion du cordon d’alimentation
FRANCAIS
Introduction
Connexions
Connexions
de base
de base
Cordon d’alimentation (fournie)
Vers la prise murale (CA 230 V, 50 Hz)
REMARQUE
Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
• N’utilisez que le cordon d’alimentation fourni.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché de la prise avant de le brancher ou le débrancher de l’entrée AC IN.
Fonctionnement
de base
Connexions
avancées
Opérations
avancées
Réglages
réglages
Autres
informations
Autres
Explication
des termes
11
Dépistage des
pannes
Spécifications Index
FRANCAIS
Fonctionnement de base
n Mise sous tension (vpage12) n Extinction (vpage12) n Sélection de la source d’entrée (vpage12)
n Réglage du volume principal (vpage13) n Coupure temporaire du son (vpage13) n Sélection de la luminosité de l’affichage
(vpage13)
n Réglage de la tonalité (vpage13) n Ecoute avec un casque audio (vpage13) n Mode Source direct (vpage13)
n Réglage de l’heure actuelle
(Affichage 24 h) (vpage14)
n Supports lisibles (vpage14) n À propos des informations de lecture (vpage15) n Lecture d’un disque Blu-ray, d’un DVD-Vidéo et
d’un CD (vpage15)
Lecture (Basique) (vpage17)
Opérations avancées (vpage27)
Préparations
Mise sous tension
Appuyez sur POWER ON.
L’alimentation est activée.
• Témoin d’alimentation
Veille .......................................Éteint
Sous tension ...........................Blanc
Vous pouvez également mettre l’appareil en veille en appuyant directement sur ON/STANDBY sur l’appareil. Appuyez encore une fois pour mettre l’alimentation en veille.
REMARQUE
• Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est mis en mode veille. Lorsque vous vous absentez pour une longue durée, appuyez sur ON/STANDBY ou POWER OFF pour couper l’alimentation ou débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
• Veillez à arrêter la lecture avant d’éteindre l’alimentation.
Extinction
Appuyez sur POWER OFF.
Le témoin principal s’éteint, de même que l’appareil.
Sélection de la source d’entrée
Appuyez sur la touche de sélection de la source d’entrée (DISC, TUNER,
USB1/iPod, AUX
La source d’entrée souhaitée peut être sélectionnée directement.
z Chaque fois que vous appuyez sur AUX,
la source d’entrée est modifiée comme indiqué ci-dessous.
(AUX1/DOCK)
n Utilisez la touche sur l’unité principale
Appuyez sur SOURCE.
• Chaque fois que vous appuyez sur
SOURCE, la source d’entrée est modifiée
comme indiqué ci-dessous.
PORTABLE IN
z1 “AUX1/DOCK”s’affiche lorsque dock de contrôle pour iPod est
connecté à “AUX1”.
z2 “PORTABLE IN”s’affiche uniquement lorsque connecté.
z
) à lire.
z1
PORTABLE IN
z2
AUX2AUX1
z2
TUNER USB1/iPodDISC/USB2
AUX2 AUX1
z1
(AUX1/DOCK)
Information importante
Avant de démarrer la lecture, effectuez les connexions entre les différents composants et les réglages sur le récepteur.
REMARQUE
Reportez-vous aussi aux instructions de fonctionnement des composants connectés pendant la lecture.
12
REMARQUE
• Veillez à arrêter la lecture avant d’éteindre l’alimentation.
• Assurez-vous que le tiroir du disque est bine fermé avant la mise hors tension.
• Ne tentez pas de fermer le tiroir en le poussant lorsque l’appareil n’est pas allumé. Cette manoeuvre forcée pourrait endommager l’appareil.
n Pour mettre complètement hors tension
Déconnectez le cordon d’alimentation de la prise murale.
• Remarquez que le réglage de l’heure s’efface lorsque le cordon d’alimentation est déconnecté de la prise.
• Les réglages faits pour les différentes fonctions peuvent être effacés si le cordon d’alimentation est resté débranché de la prise secteur pendant une longue période.
Opérations possibles pendant la lecture
FRANCAIS
Introduction
Réglage du volume principal
Utilisez VOL df pour régler le volume.
Le niveau du volume est affiché.
GGamme réglableH
VOLUME 00 – 59, VOLUME MAX
• La plage de réglage varie selon le signal d’entrée.
Le fonctionnement peut aussi se faire via l’appareil principal. Dans ce cas, effectuez ce qui suit. Tournez VOLUME pour régler le volume.
Coupure temporaire du son
Appuyez sur MUTE.
“MUTE ON”s’affiche.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur MUTE. La sourdine peut également être annulée en réglant le volume principal.
Sélection de la luminosité de l’affichage
Appuyez sur DIMMER.
100 % 70 %
40 %Éteint
• La luminosité de l’affichage change à chaque fois que la touche est.
Réglage de la tonalité
Utilisez SDB/TONE pour
1
sélectionner le paramètre de tonalité que vous souhaitez régler.
SDB BASS
TREBLE
Réglez le volume avec 8 9
2
ou o p.
• Pour faire d’autres réglages de tonalité à ce
moment, appuyez sur SDB/TONE.
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 5 secondes, le réglage est retenu et l’affichage normal réapparaît.
SDB
GModes sélectionnablesH
BASS
GPlage de réglageH
TREBLE
GPlage de réglageH
Réglages au moment de l’achat:
• SDB .......................................OFF
• BASS ..................................... 0dB
• TREBLE ................................. 0dB
SDB et BASS peuvent être réglés simultanément. Si les réglages
Accentue l’effet sonore des basses. (Super Dynamic Bass)
+10dB
+10dB
OFF
ON
Réglage des bass.
–10dB
Réglage des aigus.
–10dB
ont été effectués simultanément, la plage de réglage BASS peut varier selon le niveau de volume.
Ecoute avec un casque audio
Branchez le casque audio (vendu séparément) à la prise PHONES.
• Les enceintes sont automatiquement désactivées.
REMARQUE
Afin d’éviter une perte de l’ouïe, ne pas augmenter excessivement le niveau du volume lors de l’utilisation d’écouteurs.
Mode Source direct
Etant donné que le signal audio ne passe pas à travers le circuit de contrôle de tonalité (SDB/BASSE/AIGU) en mode Source direct, le son reproduit est plus proche du son original.
Appuyez sur SOURCE DIRECT.
• Si vous appuyez sur SOURCE DIRECT directement sur l’appareil, vous obtenez la même fonction qu’avec la télécommande.
Connexions
de base
Fonctionnement
Fonctionnement
de base
de base
Connexions
avancées
Opérations
avancées
Réglages
réglages
Autres
informations
Autres
Explication
des termes
Dépistage des
pannes
13
Spécifications Index
FRANCAIS
Réglage de l’heure actuelle (Affichage 24 h)
GExempleH Réglage de l’heure actuelle à 10:15 am
Appuyez sur POWER ON pour
1
mettre l’appareil sous tension. Appuyez sur SETUP.
2
Différents types de menus de réglage sont affichés.
Utilisez
3
“CLOCK SETUP”, puis appuyez
ui
pour sélectionner
sur ENTER ou p.
S E TU P M EN U C L O C K S E T UP
Utilisez ui pour régler les “heures”.
4
C L O CK S E TU P 1 0 : 00
Appuyez sur ENTER ou p.
5
L’affichage des “minutes” clignote
Utilisez ui pour régler les “minutes”.
6
C L O CK S E TU P 1 0 : 15
Appuyez sur ENTER ou p.
7
L’heure actuelle est réglée et l’affichage normal réapparaît.
n Vérification de l’heure actuelle lorsque
l’alimentation est activée
Appuyez sur CLOCK. Appuyez une fois de plus et l’affichage revient comme à l’origine.
n Vérification de l’heure actuelle lorsque
l’alimentation est réglée sur veille
Appuyez sur CLOCK. L’heure actuelle s’affiche pendant environ 10 secondes.
REMARQUE
L’heure ne peut pas être réglée en mode veille. Mettez d’abord l’appareil en marche.
14
Supports lisibles
Disques
Formats/
Disques lisibles
BD-Video, BD-ROM, BD-RE/ BD-R z1,z2,z3
DVD-Video z1,z2
DVD-R
DVD-RW
CD
CD-R
CD-RW
• Seuls les disques BD-RE/-R, DVD-R/-RW et CD-R/-RW enregistrés au format UDF ou ISO9660 peuvent être lus.
z1
Il se peut que les disques BD-Vidéo/ DVD-Vidéo ne fonctionnent pas comme il est décrit dans ce manuel à cause de la structure du menu.
z2 Le lecteur de BD et de disque BD-Vidéo, ainsi que le lecteur de
DVD et le disque DVD-Vidéo possèdent chacun un code régional (code attribué à chaque région). La lecture est impossible si les codes ne correspondent pas.
z3 Cet appareil prend en charge Ver 2.0 BD-ROM, Ver 3.0 BD-RE et
Ver 2.0 BD-R.
Les disques suivants ne peuvent pas être lus par le présent
appareil.
• DVD+R/DVD+RW
• BD-RE Ver.1.0 (disque BD avec cartouche)
• Les disques BD-R/BD-RE sur lesquels sont enregistrés des fichiers BDAV
• HD DVD/DVD-RAM/DVD-Audio
• CDV (seule la partie audio peut être lue)
• CD-G (seuls les signaux audio peuvent être produits en sortie)
• Les CD non-standard (CD protégés contre les copies, etc.)
• Disque non autorisé (piraté)
• Disque avec zone d’enregistrement inférieure à 55 mm de diamètre
• Disque hybride
• Disque simple vidéo (VSD) / CVD/ Vidéo CD, Super Vidéo CD / Disque compact interactif (CD-I) / CD photo/Super Audio CD
modes lisibles
Le format
AVCHD
Mode vidéo
Mode
vidéo, Le
format
AVCHD
CD-DA
Codes
régionaux
lisibles
Région inclue
Région inclue
ALL
2
Catégorie
BD
AVCHD
DVD
DVD
AVCHD
CD
REMARQUE
• L’accessibilité ou la lecture des disques peut être entravée par des interruptions audio et vidéo, etc., selon que l’enregistrement ait été réalisé avec un enregistreur de BD ou de DVD.
• Les disques BD-RE/-R, DVD-R/-RW, et les disques CD-R/RW non finalisés risquent de ne pas pouvoir être lus. Veuillez finaliser les disques avant de les lire.
• Certains BD-RE 8 cm / BD-R 8 cm ne peuvent pas être lus par cet appareil.
• Pendant la lecture d’un titre BD-Java, le chargement peut prendre plus de temps qu’un titre normal et certaines fonctions peuvent s’exécuter lentement.
Fichier
Fichiers
lisibles /
(Extension)
AVI
(.avi)
WMV
(.wmv)
JPEG
(.jpg)
MP3
(.mp3)
WMA z
(.wma)
AAC z
(.m4a)
n Fichier lisible
USB1/iPod
USB2
CD-R/-RW
z Cet appareil ne peut pas lire les fichiers enregistrés sous DRM (Digital Rights Management).
REMARQUE
• En fonction des conditions d’enregistrement, il est possible que le type de fichier mentionné ci-dessus ne puisse pas être lu non plus.
• Si les caractères non supportés sur l’écran du menu sont inclus dans un nom de fichier, un titre, un nom d’artiste ou un titre d’album, ceux-ci ne s’afficheront pas correctement.
• Les fichiers JPEG progressifs (fichiers JPEG enregistrés sous format progressif ) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
Spécifications du fichier Symboles
Codec lisible : Xvid Taille maximale d’image : 1920x1080-30 fps
Codec lisible : WMV9 Taille maximale d’image : 1920x1080-30 fps
Résolution maximale: 4272x2848 pixels
MPEG-1 Audio Layer 3.
Windows Media Audio
MPEG-4 AAC
AVI WMV JPEG
AVI WMV JPEG
MP3 WMA AAC
MP3
WMA
MP3
WMA
AVI
WMV
JPEG
MP3
WMA
AAC
Loading...
+ 42 hidden pages