Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l’Utilisateur
Manuale delle istruzioni
Manual del usuario
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
ITALIANOESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
SAFETY PRECAUTIONS
n
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
,,
CLASS 1
LASER
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING: OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI
DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER.
L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE
PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
PRODUCT
,
,
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
10. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or
the like.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect
the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen,
ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum
Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement
l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder
facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di
alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a
muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente
l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile
all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir
por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad
y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil
acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de
stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel
volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk
bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten
från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN
HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE
EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
I
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
n
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat
dispersion when installed in a
rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging
the cord.
• Keep the unit free from
moisture, water, and dust.
• Unplug the power cord when
not using the unit for long
periods of time.
• Do not obstruct the ventilation
holes.
• Do not let foreign objects into
the unit.
• Do not let insecticides,
benzene, and thinner come in
contact with the unit.
• Never disassemble or modify
the unit in any way.
• Ventilation should not be
impeded by covering the
ventilation openings with
items, such as newspapers,
tablecloths or curtains.
• Naked flame sources such as
lighted candles should not be
placed on the unit.
• Observe and follow local
regulations regarding battery
disposal.
• Do not expose the unit to
dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with
liquids, such as vases, on the
unit.
• Do not handle the mains cord
with wet hands.
• When the switch is in the OFF
position, the equipment is not
completely switched off from
MAINS.
• The equipment shall be
installed near the power supply
so that the power supply is
easily accessible.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine
ausreichende Belüftung
gewährleistet wird, wenn das Gerät
auf ein Regal gestellt wird.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem
Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am
Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
• Halten Sie das Gerät von
Feuchtigkeit, Wasser und Staub
fern.
• Wenn das Gerät längere Zeit
nicht verwendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom
Netzstecker.
• Decken Sie den Lüftungsbereich
nicht ab.
• Lassen Sie keine fremden
Gegenstände in das Gerät
kommen.
• Lassen Sie das Gerät nicht
mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung
kommen.
• Versuchen Sie niemals das Gerät
auseinander zu nehmen oder zu
verändern.
• Die Belüftung sollte auf keinen
Fall durch das Abdecken der
Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise
Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge
o. Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei
direkte Feuerquellen wie
beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der
Entsorgung der Batterien
die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden
oder spritzenden Flüssigkeit
ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behälter wie
beispielsweise Vasen aufgestellt
werden.
• Das Netzkabel nicht mit feuchten
oder nassen Händen anfassen.
• Wenn der Schalter ausgeschaltet
ist (OFF-Position), ist das Gerät
nicht vollständig vom Stromnetz
(MAINS) abgetrennt.
• Das Gerät sollte in der Nähe einer
Netzsteckdose aufgestellt werden,
damit es leicht an das Stromnetz
angeschlossen werden kann.
• Eviter des températures
élevées.
Tenir compte d’une dispersion
de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Manipuler le cordon
d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du
débranchement du cordon.
• Protéger l’appareil contre
l’humidité, l’eau et la poussière.
• Débrancher le cordon
d’alimentation lorsque l’appareil
n’est pas utilisé pendant de
longues périodes.
• Ne pas obstruer les trous
d’aération.
• Ne pas laisser des objets
étrangers dans l’appareil.
• Ne pas mettre en contact des
insecticides, du benzène et un
diluant avec l’appareil.
• Ne jamais démonter ou
modifier l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
• Ne pas recouvrir les orifi ces
de ventilation avec des objets
tels que des journaux, nappes
ou rideaux. Cela entraverait la
ventilation.
• Ne jamais placer de flamme
nue sur l'appareil, notamment
des bougies allumées.
• Veillez à respecter les lois en
vigueur lorsque vous jetez les
piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être
exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant
du liquide, par exemple un
vase, sur l’appareil.
• Ne pas manipuler le cordon
d’alimentation avec les mains
mouillées.
• Lorsque l’interrupteur est sur
la position OFF, l’appareil n’est
pas complètement déconnecté
du SECTEUR (MAINS).
• L’appareil sera installé près de
la source d’alimentation, de
sorte que cette dernière soit
facilement accessible.
• Evitate di esporre l’unità a
temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia
un’adeguata dispersione del
calore quando installate l’unità
in un mobile per componenti
audio.
• Manneggiate il cavo di
alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando
scollegate il cavo dalla presa.
• Tenete l’unità lontana
dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
• Scollegate il cavo di
alimentazione quando
prevedete di non utilizzare
l’unità per un lungo periodo di
tempo.
• Non coprite i fori di
ventilazione.
• Non inserite corpi estranei
all’interno dell’unità.
• Assicuratevi che l’unità non
entri in contatto con insetticidi,
benzolo o solventi.
• Non smontate né modificate
l’unità in alcun modo.
• Le aperture di ventilazione
non devono essere ostruite
coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così
via.
• Non posizionate sull’unità fi
amme libere, come ad esempio
candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti
legati alla tutela dell’ambiente
nello smaltimento delle
batterie.
• L’apparecchiatura non deve
essere esposta a gocciolii o
spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun
oggetto contenente liquidi,
come ad esempio i vasi.
• Non toccare il cavo di
alimentazione con le mani
bagnate.
• Quando l’interruttore
è nella posizione OFF,
l’apparecchiatura non è
completamente scollegata da
MAINS.
• L’apparecchio va installato
in prossimità della fonte di
alimentazione, in modo che
quest’ultima sia facilmente
accessibile.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión
del calor cuando está instalado
en la consola.
• Maneje el cordón de energía
con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando
desconecte el cordón de
energía.
• Mantenga el equipo libre de
humedad, agua y polvo.
• Desconecte el cordón de
energía cuando no utilice el
equipo por mucho tiempo.
• No obstruya los orificios de
ventilación.
• No deje objetos extraños
dentro del equipo.
• No permita el contacto
de insecticidas, gasolina y
diluyentes con el equipo.
• Nunca desarme o modifique el
equipo de ninguna manera.
• La ventilación no debe quedar
obstruida por haberse cubierto
las aperturas con objetos
como periódicos, manteles o
cortinas.
• No deberán colocarse sobre
el aparato fuentes inflamables
sin protección, como velas
encendidas.
• A la hora de deshacerse de las
pilas, respete la normativa para
el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo
o salpicaduras cuando se
utilice.
• No colocar sobre el aparato
objetos llenos de líquido, como
jarros.
• No maneje el cable de
alimentación con las manos
mojadas.
• Cuando el interruptor está en la
posición OFF, el equipo no está
completamente desconectado
de la alimentación MAINS.
• El equipo se instalará cerca
de la fuente de alimentación
de manera que resulte fácil
acceder a ella.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een
audiorack voor, dat de door het
toestel geproduceerde warmte
goed kan worden afgevoerd.
• Hanteer het netsnoer
voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker
vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Laat geen vochtigheid,
water of stof in het apparaat
binnendringen.
• Neem altijd het netsnoer uit
het stopkontakt wanneer het
apparaat gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt.
• De ventilatieopeningen mogen
niet worden beblokkeerd.
• Laat geen vreemde
voorwerpen in dit apparaat
vallen.
• Voorkom dat insecticiden,
benzeen of verfverdunner met
dit toestel in contact komen.
• Dit toestel mag niet
gedemonteerd of aangepast
worden.
• De ventilatie mag niet
worden belemmerd door
de ventilatieopeningen af
te dekken met bijvoorbeeld
kranten, een tafelkleed of
gordijnen.
• Plaats geen open vlammen,
bijvoorbeeld een brandende
kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de
milieuvoorschriften wanneer u
gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan
druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld
met water, bijvoorbeeld een
vaas, op het apparaat.
• Raak het netsnoer niet met
natte handen aan.
• Als de schakelaar op OFF
staat, is het apparaat niet
volledig losgekoppeld van de
netspanning (MAINS).
• De apparatuur wordt in de
buurt van het stopcontact
geïnstalleerd, zodat dit altijd
gemakkelijk toegankelijk is.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet
till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas
från el-uttaget.
• Utsätt inte apparaten för fukt,
vatten och damm.
• Koppla loss nätkabeln om
apparaten inte kommer att
användas i lång tid.
• Täpp inte till
ventilationsöppningarna.
• Se till att främmande föremål
inte tränger in i apparaten.
• Se till att inte insektsmedel
på spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med
apparatens hölje.
• Ta inte isär apparaten och
försök inte bygga om den.
• Ventilationen bör inte
förhindras genom att täcka
för ventilationsöppningarna
med föremål såsom tidningar,
bordsdukar eller gardiner.
• Placera inte öppen eld, t.ex.
tända ljus, på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du
bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för
vätska.
• Placera inte föremål fyllda
med vätska, t.ex. vaser, på
apparaten.
• Hantera inte nätsladden med
våta händer.
• Även om strömbrytaren står
i det avstängda läget OFF,
så är utrustningen inte helt
bortkopplad från det elektriska
nätet (MAINS).
• Utrustningen ska vara
installerad nära strömuttaget
så att strömförsörjningen är lätt
att tillgå.
ITALIANOESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
• DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which
this declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EC and
EMC Directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its
frame work Directive 2009/125/EC for Energy-related Products (ErP).
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf
das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Gemäß den Bestimmungen der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/
EG und EMV Richtlinie 2004/108/EG, der Verordnung (EG) Nr.
1275/2008 der Kommission und deren Rahmenrichtlinie 2009/125/EG
zu energieverbrauchsrelevanten Produkten (ErP).
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel
se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
Selon la directive 2006/95/EC concernant la basse tension et la
directive CEM 2004/108/EC, la réglementation européenne 1275/2008
et la directive 2009/125/EC établissant un cadre de travail applicable
aux produits liés à l'énergie (ErP).
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
Facendo seOSDto alle disposizioni della direttiva sul basso voltaggio
2006/95/EC alla direttiva EMC 2004/108/EC, alla norma EC 1275/2008
e alla relativa legge quadro 2009/125/EC in materia di prodotti
alimentati ad energia (ErP).
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto
al que hace referencia esta declaración, está conforme con los
siOSDentes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
De acuerdo con la directiva sobre baja tensión 2006/95/CE y la
directiva sobre CEM 2004/108/CE, la normativa CE 1275/2008 y su
directiva marco 2009/125/EC para productos relacionados con la
energía (ErP).
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met
de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de voorzieningen van lage spanningsrichtlijn 2006/95/
EC en EMC-richtlijn 2004/108/EC, de EU-richtlijn 1275/2008 en de
kaderrichtlijn 2009/125/EC voor energieverbruikende producten (ErP).
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta
intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Uppfyller reglerna i lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och
EMC-direktivet 2004/108/EC, EU-förordningen 1275/2008 och
ramverksdirektivet 2009/125/EC för energirelaterade produkter (ErP).
DENON EUROPE
Division of DENON Germany
GmbH
An der Kleinbahn 18, Nettetal,
III
D-41334 Germany
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please
dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in
accordance with the local regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute
the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann
wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend
der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und
Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden;
bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme
der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être
réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage
en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois
en vigueur sur la mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la
directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali
conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui
rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad
eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar.
Disponga de estos materiales siOSDendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siOSDendo los
reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva
RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt
verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed
op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke
voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor
afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala
återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser
för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med
undantag av batterierna.
n
CAUTIONS ON INSTALLATION
VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
PRECAUZIONI SULL’INSTALLAZIONE
EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE
INSTALLATIE
FÖRSIKTIGHET VID INSTALLATIONEN
z
zz
Wall
Wand
Paroi
Parete
Pared
z
Muur
Vägg
z For proper heat dispersal, do not install this unit in a
confined space, such as a bookcase or similar enclosure.
• More than 0.3 m is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
z Stellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen Ort,
wie in einem Bücherregal oder einer ähnlichen Einrichtung
auf, da dies eine ausreichende Belüftung des Geräts
behindern könnte.
• Empfohlen wird über 0,3 m.
• Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
z Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez
pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une
bibliothèque ou un endroit similaire.
• Une distance de plus de 0,3 m est recommandée.
• Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
z Per una dispersione adeguata del calore, non installare
questa apparecchiatura in uno spazio ristretto, come ad
esempio una libreria o simili.
• Si raccomanda una distanza superiore ai 0,3 m.
• Non posizionare alcun altro oggetto o dispositivo su questo
dispositivo.
z Para la dispersión del calor adecuadamente, no instale
este equipo en un lugar confinado tal como una librería o
unidad similar.
• Se recomienda dejar más de 0,3 m alrededor.
• No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
z Plaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte, zoals
een boekenkast e.d., omdat anders de warmte niet op
gepaste wijze kan worden afgevoerd.
• Meer dan 0,3 m is aanbevolen.
• Plaats geen andere apparatuur op het toestel.
z För att tillförsäkra god värmeavledning får utrustningen
inte installeras i instängda utrymmen, som t.ex. en
bokhylla eller liknande.
• Mer än 0,3 m rekommenderas.
• Placera ingen annan utrustning ovanpå den här enheten.
Introduction
FRANCAIS
Introduction
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil DENON. Afin d’assurer son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil.
Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Accessoires ····················································································2
À propos de ce manuel ·································································2
Caractéristiques principales ·························································2
Précautions relatives aux manipulations ····································2
A propos des disques ···································································3
Chargement des disques ······························································3
Manipulation des disques ·····························································3
Chargement des disques ······························································3
Précautions pour le chargement des disques ·······························3
Précautions pour le stockage des disques ···································3
Nettoyage des disques ·································································3
A propos des disques et Fichier ···················································4
Nomenclature des pièces et des fonctions ·································4
Panneau avant ··············································································4
Affichage·······················································································5
Panneau arrière ·············································································5
Télécommande ·············································································6
Connexions de base ·····························································8
Connexion des enceintes ·····························································8
Connexion d’un téléviseur ···························································9
Connexion d’un décodeur (Tuner satellite ou TV par câble)···10
Connexion d’une antenne ··························································10
Connexion du cordon d’alimentation········································11
Fonctionnement de base ·················································12
Information importante ······························································12
Préparations ················································································12
Mise sous tension ······································································12
Extinction ····················································································12
Sélection de la source d’entrée ·················································· 12
Opérations possibles pendant la lecture ··································13
Réglage du volume principal ·······················································13
Coupure temporaire du son ························································13
Sélection de la luminosité de l’affichage ····································13
Réglage de la tonalité ·································································13
Ecoute avec un casque audio ····················································· 13
Mode Source direct ···································································· 13
Réglage de l’heure actuelle (Affichage 24 h) ····························14
À propos des informations de lecture ·······································15
Affichage de la barre d’information ·············································15
Lecture d’un disque Blu-ray, d’un DVD-Vidéo et d’un CD ·······15
Opérations utilisant le menu du disque, le menu initial
(Top Menu) et le menu contextuel ·············································15
Profiter des options de BD-LIVE ·················································16
Lecture vidéo BD compatible avec incrustation d’image ············16
Lecture après arrêt ·····································································17
Lecture en pause ········································································17
Lecture étape par étape ·····························································17
Lecture Avance rapide/Retour rapide ·········································18
Lecture au ralenti ········································································18
Saut au chapitre, à la plage ou au fichier ····································18
Recherche de sections spécifiques en utilisant les
modes de recherche ···································································18
Lecture répétée ·········································································· 19
Lecture aléatoire ·········································································19
Changement d’angle···································································19
Changement audio······································································20
Changer les sous-titres ·······························································20
Connexion d’un dock de contrôle pour iPod ···························· 24
Connexion d’un iPod ou d’un dispositif mémoire USB
sur le port USB1/iPod ·································································25
Connecter un dispositif mémoire USB au port USB2··············25
Connecter un lecteur audio portable ········································25
Connexion au réseau ··································································26
Lecture du contenu d’un iPod® ·················································27
Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB ···················29
Lecture de fichiers ·······································································30
Lecture à partir d’un lecteur audio portable ·····························32
Comment effectuer des réglages précis ··················33
Plan du menu ···············································································33
Menu OSD (on-screen display) ··················································34
Systéme ·······················································································34
Réseau ··························································································35
Affichage ······················································································36
Audio ····························································································36
Langue ··························································································37
Parental ························································································37
Autres réglages ····································································38
Réglage de la minuterie ······························································38
Audio delay ··················································································39
Speaker optimise ········································································39
Veille automatique ······································································40
Enregistrement des codes de préréglage ·································40
Autres fonctions ··········································································40
Autres informations ···························································41
Explication des termes ·····················································42
Dépistage des pannes ·······················································44
Réinitialisation du microprocesseur ··········································46
Index ··························································································47
License ········································ Feuille volante à la fi n du livret
Liste des codes de
préréglage ································· Feuille volante à la fi n du livret
Connexions
de base
Fonctionnement
de base
Connexions
avancées
Opérations
avancées
Réglages
réglages
Autres
informations
Autres
Explication
des termes
Dépistage des
pannes
SpécificationsIndex
1
FRANCAIS
Accessoires
Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil.
q Manuel de l’Utilisateur ............................................................1
w Liste du réseau d’après-vente ................................................. 1
e Cordon d’alimentation
(longueur du cordon: environ 2 m) ..........................................1
r Télécommande (RC-1153) .......................................................1
t Piles R6/AA .............................................................................. 2
y Antenne à boucle AM .............................................................. 1
u Antenne intérieure FM ............................................................1
eruy
À propos de ce manuel
n Touches de commande
Les opérations décrites dans ce manuel reposent principalement
sur l’utilisation des touches de la télécommande.
n Symboles
v
REMARQUE
n Illustrations
Notez que les illustrations présentées dans les présentes
instructions peuvent être légèrement différentes de l’appareil réel
aux fins de l’explication.
Ce symbole indique la page de référence
à laquelle se trouvent les informations
correspondantes.
Ce symbole signale des informations
supplémentaires et des conseils d’utilisation.
Ce symbole signale des points pour
rappeler des opérations ou des limitations
fonctionnelles.
Caractéristiques principales
Valorisation de la qualité sonore de l’amplificateur
haute qualité
Equipé de circuits amplificateurs haute qualité 70 W + 70 W (6Ω/
ohms).
Lecture directe pour iPod® et iPhone® via USB
Les données de musique provenant d’un iPod peuvent être lues
en connectant le câble USB fourni avec l’iPod via le port USB de
cet appareil. Avec cet appareil, il est aussi possible de commander
l’iPod avec la télécommande.
Un son puissant et spectaculaire
La configuration de la carte et des circuits a été repensée afin d’obtenir
une impédance plus faible. Grâce à la délivrance d’un courant d’une
plus grande stabilité au niveau de l’amplificateur et des autres
sections, il est possible d’obtenir jusqu’à 70 watts de puissance.
Dessin de circuit “simple et direct” pour la pureté
du son et une absence de coloration
Cet appareil vous offre une qualité sonore optimale basée sur le
concept “simple & direct”. Les circuits sont simples, les trajets
des signaux courts et tous les effets indésirables sur la qualité
sonore on été réduits.
Lecture de fichiers MP3 et WMA
Supporte la lecture de disques et de dispositifs mémoire USB sur
lesquels sont enregistrés des fichiers MP3 et WMA. Le nom du
titre et le nom de l’artiste de la plage en cours de lecture peuvent
être affichés sur l’écran de menu.
Consommation électrique faible en veille
Conçu pour respecter l’environnement, avec une consommation
électrique en position veille maintenue à environ 0,5 W.
Précautions relatives aux manipulations
• Avant d’allumer l’appareil
Contrôlez encore une fois que tous les branchements sont bien faits
et que les câbles de connexion ne présentent aucun problème.
• Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est
mis en mode veille. En cas d’absence prolongée, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise murale.
• Persistance de l’image (rodage de l’image)
Ne laissez pas les images fixes du menu du disque, du menu de
cet appareil, etc., affichées sur l’écran de la télévision pendant
une période prolongée. Ceci risque de causer un phénomène de
persistance de l’image (rodage de l’image).
• A propos de la condensation
En cas d’écart majeur de température entre l’intérieur de l’unité et
le milieu environnant, de la condensation (rosée) pourrait se former
sur les pièces en fonction à l’intérieur de l’appareil, entraînant des
anomalies de fonctionnement.
Ce phénomène compromet le bon fonctionnement de cet appareil
et peut causer des dommages par la suite. Si de la condensation se
forme sur cet appareil, éteignez-le pendant 1 ou 2 heures avant de
le réutiliser.
• Précautions relatives à l’utilisation de téléphones portables
L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cet appareil peut
entraîner des phénomènes de bruit. Si le cas se présente, éloignez le
téléphone portable de l’appareil lorsque vous l’utilisez.
• Déplacement de l’appareil
Veillez à retirer le disque, à éteindre l’appareil et à débrancher le
cordon d’alimentation CA de la prise. Débranchez ensuite les câbles
de raccord à d’autres appareils avant de déplacer le lecteur.
• Nettoyage
• Essuyez le boîtier et le panneau de contrôle à l’aide d’un tissu doux.
• Suivez les instructions indiquées lors de l’utilisation de produits
chimiques.
• N’utilisez pas de benzène, dissolvants pour peinture, autres
solvants ou insecticides car ceux-ci peuvent décolorer le matériel
ou changer son apparence.
• Veillez à ce que le lieu d’installation soit suffisamment aéré
Si l’appareil est laissé pendant des périodes de temps prolongées
dans une pièce remplie de fumée de cigarettes ou autre, la surface
du dispositif optique pourrait s’encrasser: dans ce cas, il ne sera plus
en mesure de lire convenablement les signaux.
2
A propos des disques
FRANCAIS
Introduction
Introduction
Chargement des disques
• Placez le côté étiqueté du disque au-dessus.
• Assurez-vous que le plateau du disque est complètement ouvert
lorsque vous insérez le disque.
• Placez le disque horizontalement sur le plateau de façon à ce qu’il
soit aligné sur le repère.
”NO DISC” s’affiche si un disque qui ne peut pas être lu sur cet
appareil est chargé. Le plateau du disque se rouvre pour certains
disques.
REMARQUE
• Ne chargez qu’un disque à la fois. Vous risquez d’endommager
l’appareil ou de rayer les disques en chargeant deux disques ou plus.
• Ne pas utiliser de disques craquelés ou déformés, ou réparés avec
un adhésif, etc.
• Ne pas utiliser de disques sur lesquels la partie collante de l’étiquette
ou du cellophane est exposée où sur lesquels se trouvent des restes
d’étiquette décollée. Ces disques risquent de rester coincés à
l’intérieur du lecteur et de l’endommager.
• N’utilisez pas de disques aux formes spéciales car ils risquent
d’endommager le lecteur.
• Ne pas pousser le plateau du disque avec la main lorsque l’appareil
est éteint. Vous risquez de l’endommager.
Manipulation des disques
Ne touchez pas la surface enregistrée/
enregistrable d’un disque.
Chargement des disques
• Placez le disque en orientant son étiquette vers le haut.
• Vérifiez que le tiroir est complètement ouvert lors de l’introduction
du disque.
• Mettez les disques à plat dans le tiroir. Positionnez les disques
de 12 cm en les alignant sur la rainure extérieure du tiroir (Figure
1). Positionnez les disques de 8 cm en les alignant sur la rainure
intérieure du tiroir (Figure 2).
Figure 1
Rainure extérieure du tiroir
Disque 12 cm
• Placez les disques de 8 cm dans la rainure intérieure du tiroir sans
utiliser d’adaptateur.
“NO DISC” est affiché lorsque le disque a été inséré à l’envers ou
lorsque le tiroir ne contient pas de disque.
Figure 2
Rainure intérieure du tiroir
Disque 8 cm
Précautions pour le chargement des disques
• Evitez de laisser des traces de doigt, des marques grasses ou toute
autre salissure sur vos disques.
• Lorsque vous sortez un disque de son étui, manipulez-le avec
précaution pour éviter de le rayer.
• Ne déformez pas ou n’exposez pas les disques à une source de
chaleur.
• N’agrandissez pas le trou central.
• N’écrivez pas sur la face étiquetée avec un stylo à bille, un crayon,
etc. ou ne collez aucune étiquette sur vos disques.
• Des gouttes de condensation peuvent se former sur les disques qui
passent d’une température basse (de l’extérieur) dans un lieu plus
chaud. Ne tentez jamais de les sécher avec un sèche-cheveux, ou
aucune autre source de chaleur.
Précautions pour le stockage des disques
• N’oubliez pas de retirer les disques de l’appareil après utilisation.
• Remettez toujours un disque en place dans son étui pour le protéger
de la poussière, des rayures, des déformations, etc.
• Ne rangez pas de disques dans les conditions suivantes:
1. Exposition directe au soleil
2. Environnement poussiéreux ou humide
3. À proximité d’une source de chaleur, chauffage, lampe, etc.
Nettoyage des disques
• Eliminez toute empreinte de doigt ou salissure à la surface d’un
disque avant de l’insérer dans l’appareil. Les traces de doigt et la
saleté peuvent réduire la qualité du son et interrompre la lecture.
• Utilisez un produit de nettoyage spécialisé disponible dans le
commerce ou un chiffon doux pour nettoyer vos disques.
Essuyez délicatement le disque
par des mouvements rectilignes
allant du centre au bord.
REMARQUE
N’utilisez aucun produit antistatique ou aérosol pour disque, ni aucun
solvant volatile tel que le benzène ou autre dissolvant.
N’essuyez jamais un disque
en faisant des mouvements
circulaires.
Connexions
de base
Fonctionnement
de base
Connexions
avancées
Opérations
avancées
Réglages
réglages
Autres
informations
Autres
Explication
des termes
Dépistage des
pannes
SpécificationsIndex
3
FRANCAIS
A propos des disques
A propos des disques et Fichier
n BD-Vidéo, DVD-Vidéo
Les disques BD/DVD-Vidéo sont divisés en plusieurs grandes
sections (titres) et petites sections (chapitres). Ces sections se
voient allouer des numéros, nommés numéros de titres et numéros
de chapitres.
GExempleH
Blu-ray Disc, DVD
BD、DVD
タイトル1
Titre1Titre2
チャプター1チャプター2チャプター1チャプター2チャプター3
n CD
Les CD musicaux sont divisés en plusieurs sections (pistes). Ces
sections se voient allouer des numéros, nommés numéros de piste.
Piste1Piste2Piste3Piste4Piste5
n Fichier
Les fichiers MP3/WMA/JPEG/WMV/AVI enregistrés sur CD-R/-RW
sont divisés en grands segments (dossiers) et petits segments
(fichiers). Les fichiers sont classés dans des dossiers et les
dossiers peuvent être hiérarchisés. Cet appareil peut reconnaître
jusqu’à 8 hiérarchies de dossiers.
DVD-R/-RW、CD-R/-RWまたはSDカード
Dossier1Dossier2
Fichier1Fichier2Fichier3Dossier3
Fichier4Fichier5Fichier6Fichier7
CD-R/-RW
タイトル 2
Chapitre 2Chapitre 1Chapitre 2Chapitre 1
Chapitre 3
1er niveau
2ème niveau
3ème niveau
Nomenclature des pièces et des fonctions
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
w Témoin d’alimentation ······························ (12)
e Capteur de télécommande ··························(7)
r Port USB1/iPod ·········································· (25)
t Affichage ·······················································(5)
y Prise PORTABLE IN ···································· (25)
u Prise du casque audio (PHONES) ·············· (13)
i Touche Reverse-skip/Search (8) ···· (18, 46)
Lorsque vous gravez des fichiers MP3/WMA/JPEG/WMV/AVI sur
un disque CD-R/-RW, réglez le format du logiciel de gravure sur
“ISO9660”. Les fichiers risquent de ne pas être lus correctement
s’ils ont été enregistrés dans un autre format. Pour plus de détails,
reportez-vous aux instructions de votre logiciel de gravure.
4
FRANCAIS
Nomenclature des pièces et des fonctions
Introduction
Introduction
Affichage
Q0oiuy
q Voyants de tonalité
SDB: S’allume lorsque la fonction de basse
super dynamique est réglée sur “ON”.
TONE: S’allume pendant le réglage de la tonalité
(basse/aigu).
w Témoin de mode Surround ······················· (20)
e Affichage des informations
Diverses informations s’affichent ici.
r Témoins de mode de lecture
S’allume si les modes de lecture aléatoire ou de
répétition de la lecture sont utilisés.
t Voyant de réception de signal de
télécommande
y Voyant de fonctionnement
de la minuterie ············································ (39)
ewr
u Témoins de mode de réception
du tuner ······················································ (21)
S’allument en fonction des conditions de
réception lorsque la source d’entrée est réglée
sur “TUNER”.
ST: S’allument lors de la réception d’émissions
stéréo analogiques en mode FM.
TUNED: S’allume lorsque l’émission est
correctement syntonisée.
AUTO: S’allume lorsque “FM AUTO” est
sélectionné.
RDS: S’allument lors de la réception d’émissions
RDS.
MONO: S’allume lorsque “FM MONO” est
sélectionné ou lors de la réception d’une
émission en mode monaural analogique.
i Témoins de décodeur
S’allument lorsque les décodeurs respectifs
fonctionnent.
o Indicateurs du mode de lecture
1 : Pendant la lecture
3 : Pendant une pause
Q0 Témoins USB/DISC
S’allume si un disque ou un dispositif mémoire
USB est installé.
Panneau arrière
Connexions
ioQ0
tq
qw e rtuy
q Prise CA (AC IN) ·········································· (11)
w Borne VIDEO OUT ········································(9)
e Borne PREOUT
r Port USB 2 ··················································· (25)
t Bornes d’enceintes ······································· (8)
y Borne HDMI OUT ·········································· (9)
u Borne ETHERNET ······································· (26)
i Bornes d’antennes FM/AM ······················· (10)
REMARQUE
• Ne touchez pas les broches internes des
connecteurs sur le panneau arrière. Une éventuelle
décharge électrique pourrait endommager de
façon permanente votre appareil.
• N’insérez pas votre doigt ou d’autres objets dans
l’ouverture du ventilateur. Vous risqueriez de vous
blesser ou de détériorer l’appareil.
• Lorsque le ventilateur est en marche, il peut
émettre un léger bruit.
o Prises DOCK CONTROL ······························ (24)
Q0 Connecteurs audio analogiques
Touche Tuning up (TUNING d) ················· (21)
L’utilisation de E2 et de E3 requiert l’enregistrement
de codes prédéfinis. (vpage40 “Enregistrement
des codes de préréglage”).
Le réglage par défaut est sur “Sony”.
6
n Insertion des piles
q Faites glisser le couvercle
arrière dans le sens de la
flèche et retirez-le.
w Insérez correctement les
deux piles comme indiqué
par les marques situées
dans le compartiment des
piles.
R6/AA
Nomenclature des pièces et des fonctions
n Portée de la télécommande
Pour utiliser la télécommande, pointez-la en direction de son
capteur sur l’appareil.
Environ 7 m
30°
30°
FRANCAIS
Introduction
Introduction
Connexions
de base
Fonctionnement
de base
Connexions
avancées
e Remettez le couvercle en place.
REMARQUE
• Insérez les batteries qui conviennent dans la télécommande.
• Remplacez les piles si l’appareil ne fonctionne pas même lorsque
la télécommande est actionnée à proximité. (Les piles fournies ne
servent qu’aux opérations de vérification.)
• Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous de les placer dans le
bon sens, en respectant les marques q et w qui figurent dans le
compartiment à piles.
• Pour éviter un endommagement de la télécommande ou une fuite
du liquide des piles:
• Ne pas mélanger piles neuves et anciennes.
• Ne pas utiliser deux types de piles différents.
• Ne pas essayer de charger de piles sèches.
• Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou brûler les piles.
• N’exposez pas les piles directement à la lumière du soleil ou à des
températures extrêmement élevées, par exemple à proximité d’un
appareil de chauffage.
• En cas de fuite du liquide de pile, essuyez soigneusement l’intérieur
du compartiment avant d’insérer de nouvelles piles.
• Ôtez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant
longtemps.
• Veuillez vous débarrasser des piles usagées conformément aux lois
locales relatives à la mise au rebut des piles.
REMARQUE
En cas d’exposition directe au soleil, à une source lumineuse puissante
(lampe fluorescente ou infra-rouge), l’appareil peut fonctionner de
façon anormale ou la télécommande peut ne pas fonctionner.
Opérations
avancées
Réglages
réglages
Autres
informations
Autres
Explication
des termes
Dépistage des
pannes
SpécificationsIndex
7
FRANCAIS
Connexions de base
Ce chapitre explique comment brancher les enceintes, la TV, le décodeur, les antennes et le cordon d’alimentation.
Pour d’autres raccordements, consultez les sections ci-dessous.
n Connexion d’un dock de contrôle pour iPod (vpage24)n Connexion d’un iPod ou d’un dispositif mémoire USB sur le port USB1/iPod (vpage25)n Connecter un dispositif mémoire USB au port USB2 (vpage25)n Connecter un lecteur audio portable (vpage25)n Connexion au réseau (vpage26)
Connexion des enceintes
Vérifiez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les polarités + (rouge) et – (noir) sur les
enceintes connectées à l’appareil, et veillez à connecter correctement les canaux et les polarités.
Câbles utilisés pour les connexions
Câbles audio (vendu séparément)
Câble avec
prise à broche
Câbles
d’enceinte
Connexion des câbles d’enceinte
Ôtez environ 10 mm de la gaine à l’extrémité
du câble d’enceinte, puis torsadez le fil ou
appliquez-y une prise.
REMARQUE
• Utilisez des enceintes avec une impédance de
6 à 16 /ohms. Le circuit de protection doit être
activé si des enceintes avec une impédance
différente que celle spécifiée, sont utilisées.
• Connectez les câbles d’enceinte de façon à ce
qu’ils ne dépassent pas des bornes d’enceinte.
Le circuit de protection risque d’être activé si les
fils touchent le panneau arrière ou si les côtés +
et – entrent en contact. (vpage42 “Circuit de
protection”).
• Ne jamais toucher les bornes d’enceinte lorsque
l’alimentation est connectée. Vous risquez de
subir un choc électrique.
Circuit de protection
Le circuit de protection est automatiquement
activé dans les cas suivants:
• Lorsque les fils de cuivre des câbles des
enceintes touchent le panneau arrière ou les
vis, ou lorsque les côtés + et – des câbles des
enceintes se touchent
• Lorsque la température environnante est
extrêmement élevée
• Lorsque la température interne augmente à
cause d’une utilisation prolongée avec un débit
élevé
Si cela se produit, déconnectez le cordon
d’alimentation, puis vérifiez les connexions des
câbles des enceintes et des câbles d’entrée.
Si la température de l’appareil est extrêmement
élevée, attendez qu’il refroidisse et améliorez
la ventilation autour de l’appareil. Après avoir
effectué cette opération, reconnectez le cordon
d’alimentation.
Si le circuit de protection est activé alors qu’il
n’y a pas de problème de ventilation autour de
l’appareil ou des connexions, l’appareil peut
être endommagé. Eteignez l’alimentation, puis
contacter un service DENON et demandez une
prise.
REMARQUE
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation tant que vous n’avez pas terminé toutes les connexions.
• Pour faire vos connexions, consultez également le manuel de l’utilisateur des autres équipements.
• Vérifiez que vous connectez correctement les canaux droit et gauche (le canal gauche sur le connecteur
gauche et le canal droit sur le connecteur droit).
• Ne groupez pas les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion des équipements.
Cela pourrait provoquer des ronflements ou autres types de bruit audio indésirables.
Enceinte SC-X1000
Subwoofer avec
amplificateur
intégré
IN
(R) (L)
wqwq
8
Connexion d’un téléviseur
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Câbles utilisés pour les connexions
Câbles audio et vidéo (vendus séparément)
Câble HDMI z
Câble vidéo (vendus séparément)
Câble vidéo
TVTV
AUDIO
AUDIO
OUT
L
L
VIDEO
VIDEO
RL
R
R
IN
Fonction HDMI
• Deep Color (vpage36 “Profondeur de couleur”)
Système de protection des droits d’auteur
Pour reproduire les signaux audio et vidéo numériques comme les signaux BD vidéo ou DVD vidéo via
la connexion HDMI, cet appareil et le téléviseur doivent tous les deux prendre en charge le système
de protection des droits d’auteur, appelé HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System,
système de protection des contenus numériques en haute définition). Le système HDCP est une
technologie de protection comprenant le chiffrement de données et l’authentification de l’appareil AV
connecté. Cet appareil prend en charge le système HDCP.
• Si vous connectez un matériel qui ne prend pas en charge le système HDCP, les signaux vidéo et audio
ne sortiront pas correctement. Lisez le manuel de l’utilisateur de votre téléviseur pour en savoir plus.
zCette interface permet de
transférer les signaux vidéo
numériques et les signaux audio
numériques avec un seul câble
HDMI.
HDMI
IN
FRANCAIS
À propos des câbles HDMI
• Utilisez un câble sur lequel figure le logo HDMI (produit certifié HDMI) pour effectuer la connexion à la
borne HDMI. La lecture normale risque d’être impossible si vous utilisez un câble sur lequel ne figure
pas le logo HDMI (produit non certifié HDMI).
• Pour connecter un appareil prenant en charge le transfert de signal Deep Color, utilisez un câble
compatible avec la version 1.3a de la norme HDMI.
REMARQUE
• Ne connectez pas la sortie vidéo de cet appareil via un magnétoscope (VCR). Certains supports
contiennent des signaux anticopie qui altéreront l’image de l’écran.
• Lorsque la résolution vidéo HDMI est réglée sur “HDMI Auto” comme décrit dans “Résolution”
(vpage 36), la résolution de sortie correspond à la résolution la plus élevée prise en charge par
l’équipement connecté.
• Si la résolution HDMI n’est pas réglée sur “HDMI Auto”, sélectionnez le réglage qui correspond à la
résolution de votre TV. Les images ne s’afficheront pas normalement si la résolution de la TV et la
résolution de sortie de cet appareil ne concordent pas.
• La lecture audio et vidéo sera momentanément interrompue si l’alimentation du matériel connecté est
coupée ou en cas de commutation de la source d’entrée.
• Lorsque vous modifiez la résolution vidéo HDMI de cet appareil, la validation entre cet appareil et le
matériel connecté prend jusqu’à 10 secondes. Aucun signal audio/vidéo n’est émis durant cette période.
• Si la résolution du signal vidéo à émettre depuis HDMI OUT ne correspond pas à celle de votre TV,
l’image est floue, manque de naturel ou ne s’affiche pas.
Dans ce cas, effectuez d’abord une connexion vidéo (mixte) entre cet appareil et la TV, sélectionnez
VIDEO (mixte) comme source d’entrée sur la TV pour afficher le menu de configuration, puis réglez
correctement la Résolution. (Pour plus d’informations sur la résolution adéquate pour votre TV, reportezvous à la notice d’utilisation de la TV.)
• Parmi les composants qui prennent en charge HDMI, certains peuvent contrôler d’autres composants
via le connecteur HDMI. Cependant, cet appareil ne peut pas être contrôlé par un autre composant via
le connecteur HDMI.
Connexion à un appareil équipé d’une prise DVI-D
Si vous utilisez un câble de conversion HDMI/DVI (vendu séparément), les signaux vidéo HDMI sont
convertis en signaux DVI permettant la connexion à un appareil équipé d’une prise DVI-D.
REMARQUE
• Aucun son n’est transmis en cas de connexion avec un appareil équipé d’une prise DVI-D. Effectuez
des connexions audio séparées. “HDMI Output” (vpage36) dans le menu OSD doit être réglé sur “Off
Speaker” et le son est émis par les enceintes.
• Les signaux ne peuvent être transmis aux appareils DVI-D qui ne prennent pas en charge l’HDCP.
• Selon la combinaison des appareils, les signaux vidéo peuvent ne pas être transmis.
• Le signal vidéo sera au format RGB.
n Réglages associés aux connexions HDMI
Effectuez les réglages nécessaires. Pour plus de détails, voir les pages de référence respectives.
Audio (vpage36)
Effectuez ces réglages en fonction des signaux d’entrée/sortie HDMI.
• HDMI Output
9
Introduction
Connexions
Connexions
de base
de base
Fonctionnement
de base
Connexions
avancées
Opérations
avancées
Réglages
réglages
Autres
informations
Autres
Explication
des termes
Dépistage des
pannes
SpécificationsIndex
FRANCAIS
Connexion d’un décodeur (Tuner
satellite ou TV par câble)
Vous allez pouvoir regarder la télévision par satellite ou par câble.
Câbles utilisés pour les connexions
Câble audio (vendus séparément)
Câble audio
Tuner satellite/TV
par câble
AUDIO
AUDIO
OUT
RL
R
L
R
L
(Blanc)
(Rouge)
L
R
L
R
Connexion d’une antenne
• Connectez l’antenne FM ou l’antenne cadre AM fournies avec
l’appareil pour écouter confortablement vos émissions de radio.
• Après avoir connecté l’antenne et vérifié la réception d’un signal
radiodiffusé (vpage21 “Ecoute d’émissions FM/AM”), utilisez du
ruban adhésif pour fixer l’antenne dans la position où le bruit est le
plus faible.
Antenne cadre AM
(fournie)
BlancNoir
Antenne intérieure
FM (fournie)
n Montage de l’antenne cadre AM
Passez le support
1
à travers le bas de
l’antenne cadre et
repliez-le vers l’avant.
Antenne
cadre
Insérez la partie saillante
2
dans le trou carré du
support.
n Utilisation de l’antenne cadre AM
Antenne fixée au mur
Fixez directement au mur sans monter.
Antenne posée sans fixation
Assemblez et utilisez comme indiqué dans le
schéma.
Support
Trou
carré
Partie
saillante
Clou, broquette, etc.
10
q
we
REMARQUE
• Ne connectez pas simultanément deux antennes FM.
• Ne débranchez pas l’antenne cadre AM, même si vous utilisez une
antenne AM externe.
• Assurez-vous que les bornes des fils de l’antenne cadre AM n’entrent
pas en contact avec les parties métalliques du panneau.
• Si le signal comporte des interférences, connectez la borne de
masse (GND) pour réduire le bruit.
• Si vous ne parvenez pas à recevoir un signal radiodiffusé de
bonne qualité, nous vous recommandons d’installer une antenne
extérieure. Renseignez-vous dans le magasin où vous avez acheté
l’appareil pour en savoir plus.
Connexion du cordon d’alimentation
FRANCAIS
Introduction
Connexions
Connexions
de base
de base
Cordon d’alimentation
(fournie)
Vers la prise murale
(CA 230 V, 50 Hz)
REMARQUE
• Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé
toutes les connexions.
• N’utilisez que le cordon d’alimentation fourni.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché de la prise
avant de le brancher ou le débrancher de l’entrée AC IN.
Fonctionnement
de base
Connexions
avancées
Opérations
avancées
Réglages
réglages
Autres
informations
Autres
Explication
des termes
11
Dépistage des
pannes
SpécificationsIndex
FRANCAIS
Fonctionnement de base
n Mise sous tension (vpage12)n Extinction (vpage12)n Sélection de la source d’entrée (vpage12)
n Réglage du volume principal (vpage13)n Coupure temporaire du son (vpage13)n Sélection de la luminosité de l’affichage
(vpage13)
n Réglage de la tonalité (vpage13)n Ecoute avec un casque audio (vpage13)n Mode Source direct (vpage13)
n Réglage de l’heure actuelle
(Affichage 24 h) (vpage14)
n Supports lisibles (vpage14)n À propos des informations de lecture (vpage15)n Lecture d’un disque Blu-ray, d’un DVD-Vidéo et
Vous pouvez également mettre l’appareil en veille
en appuyant directement sur ON/STANDBY sur
l’appareil.
Appuyez encore une fois pour mettre l’alimentation
en veille.
REMARQUE
• Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est
mis en mode veille. Lorsque vous vous absentez pour une longue
durée, appuyez sur ON/STANDBY ou POWER OFF pour couper
l’alimentation ou débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale.
• Veillez à arrêter la lecture avant d’éteindre l’alimentation.
Extinction
Appuyez sur POWER OFF.
Le témoin principal s’éteint, de même que
l’appareil.
Sélection de la source d’entrée
Appuyez sur la touche de sélection
de la source d’entrée (DISC, TUNER,
USB1/iPod, AUX
La source d’entrée souhaitée peut être
sélectionnée directement.
z Chaque fois que vous appuyez sur AUX,
la source d’entrée est modifiée comme
indiqué ci-dessous.
(AUX1/DOCK)
n Utilisez la touche sur l’unité principale
Appuyez sur SOURCE.
• Chaque fois que vous appuyez sur
SOURCE, la source d’entrée est modifiée
comme indiqué ci-dessous.
PORTABLE IN
z1 “AUX1/DOCK”s’affiche lorsque dock de contrôle pour iPod est
connecté à “AUX1”.
z2 “PORTABLE IN”s’affiche uniquement lorsque connecté.
z
) à lire.
z1
PORTABLE IN
z2
AUX2AUX1
z2
TUNERUSB1/iPodDISC/USB2
AUX2AUX1
z1
(AUX1/DOCK)
Information importante
Avant de démarrer la lecture, effectuez les connexions entre les
différents composants et les réglages sur le récepteur.
REMARQUE
Reportez-vous aussi aux instructions de fonctionnement des
composants connectés pendant la lecture.
12
REMARQUE
• Veillez à arrêter la lecture avant d’éteindre l’alimentation.
• Assurez-vous que le tiroir du disque est bine fermé avant la mise
hors tension.
• Ne tentez pas de fermer le tiroir en le poussant lorsque l’appareil
n’est pas allumé. Cette manoeuvre forcée pourrait endommager
l’appareil.
n Pour mettre complètement hors tension
Déconnectez le cordon d’alimentation de la prise murale.
• Remarquez que le réglage de l’heure s’efface lorsque le cordon
d’alimentation est déconnecté de la prise.
• Les réglages faits pour les différentes fonctions peuvent être
effacés si le cordon d’alimentation est resté débranché de la prise
secteur pendant une longue période.
Opérations possibles pendant la lecture
FRANCAIS
Introduction
Réglage du volume principal
Utilisez VOL df pour régler le
volume.
Le niveau du volume est affiché.
GGamme réglableH
VOLUME 00 – 59, VOLUME MAX
• La plage de réglage varie selon le signal
d’entrée.
Le fonctionnement peut aussi se faire via
l’appareil principal. Dans ce cas, effectuez
ce qui suit.
Tournez VOLUME pour régler le volume.
Coupure temporaire du son
Appuyez sur MUTE.
“MUTE ON”s’affiche.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur MUTE. La sourdine peut
également être annulée en réglant le volume principal.
Sélection de la luminosité de l’affichage
Appuyez sur DIMMER.
100 %70 %
40 %Éteint
• La luminosité de l’affichage change à
chaque fois que la touche est.
Réglage de la tonalité
Utilisez SDB/TONEpour
1
sélectionner le paramètre de
tonalité que vous souhaitez
régler.
SDBBASS
TREBLE
Réglez le volume avec 8 9
2
ou o p.
• Pour faire d’autres réglages de tonalité à ce
moment, appuyez sur SDB/TONE.
• Si aucune opération n’est exécutée
pendant 5 secondes, le réglage est retenu
et l’affichage normal réapparaît.
SDB
GModes sélectionnablesH
BASS
GPlage de réglageH
TREBLE
GPlage de réglageH
Réglages au moment de l’achat:
• SDB .......................................OFF
• BASS ..................................... 0dB
• TREBLE ................................. 0dB
SDB et BASS peuvent être réglés simultanément. Si les réglages
Accentue l’effet sonore des basses. (Super Dynamic
Bass)
–
+10dB
+10dB
OFF
ON
Réglage des bass.
–10dB
Réglage des aigus.
–10dB
ont été effectués simultanément, la plage de réglage BASS peut
varier selon le niveau de volume.
–
–
Ecoute avec un casque audio
Branchez le casque audio (vendu
séparément) à la prise PHONES.
• Les enceintes sont automatiquement
désactivées.
REMARQUE
Afin d’éviter une perte de l’ouïe, ne pas augmenter excessivement le
niveau du volume lors de l’utilisation d’écouteurs.
Mode Source direct
Etant donné que le signal audio ne passe pas à travers le circuit de
contrôle de tonalité (SDB/BASSE/AIGU) en mode Source direct, le son
reproduit est plus proche du son original.
Appuyez sur SOURCE DIRECT.
• Si vous appuyez sur SOURCE DIRECT directement sur l’appareil,
vous obtenez la même fonction qu’avec la télécommande.
Connexions
de base
Fonctionnement
Fonctionnement
de base
de base
Connexions
avancées
Opérations
avancées
Réglages
réglages
Autres
informations
Autres
Explication
des termes
Dépistage des
pannes
13
SpécificationsIndex
FRANCAIS
Réglage de l’heure actuelle
(Affichage 24 h)
GExempleH Réglage de l’heure actuelle à 10:15 am
Appuyez sur POWER ON pour
1
mettre l’appareil sous tension.
Appuyez sur SETUP.
2
Différents types de menus de réglage
sont affichés.
Utilisez
3
“CLOCK SETUP”, puis appuyez
ui
pour sélectionner
sur ENTER ou p.
S E TU P M EN U
C L O C K S E T UP
Utilisez ui pour régler les “heures”.
4
C L O CK S E TU P
1 0 : 00
Appuyez sur ENTER ou p.
5
L’affichage des “minutes” clignote
Utilisez ui pour régler les “minutes”.
6
C L O CK S E TU P
1 0 : 15
Appuyez sur ENTER ou p.
7
L’heure actuelle est réglée et l’affichage
normal réapparaît.
n Vérification de l’heure actuelle lorsque
l’alimentation est activée
Appuyez sur CLOCK.
Appuyez une fois de plus et l’affichage revient comme à l’origine.
n Vérification de l’heure actuelle lorsque
l’alimentation est réglée sur veille
Appuyez sur CLOCK.
L’heure actuelle s’affiche pendant environ 10 secondes.
REMARQUE
L’heure ne peut pas être réglée en mode veille. Mettez d’abord
l’appareil en marche.
14
Supports lisibles
Disques
Formats/
Disques lisibles
BD-Video,
BD-ROM,
BD-RE/
BD-R
z1,z2,z3
DVD-Video
z1,z2
DVD-R
DVD-RW
CD
CD-R
CD-RW
• Seuls les disques BD-RE/-R, DVD-R/-RW et CD-R/-RW enregistrés
au format UDF ou ISO9660 peuvent être lus.
z1
Il se peut que les disques BD-Vidéo/ DVD-Vidéo ne fonctionnent pas
comme il est décrit dans ce manuel à cause de la structure du menu.
z2 Le lecteur de BD et de disque BD-Vidéo, ainsi que le lecteur de
DVD et le disque DVD-Vidéo possèdent chacun un code régional
(code attribué à chaque région). La lecture est impossible si les
codes ne correspondent pas.
z3 Cet appareil prend en charge Ver 2.0 BD-ROM, Ver 3.0 BD-RE et
Ver 2.0 BD-R.
Les disques suivants ne peuvent pas être lus par le présent
appareil.
• DVD+R/DVD+RW
• BD-RE Ver.1.0 (disque BD avec cartouche)
• Les disques BD-R/BD-RE sur lesquels sont enregistrés des
fichiers BDAV
• HD DVD/DVD-RAM/DVD-Audio
• CDV (seule la partie audio peut être lue)
• CD-G (seuls les signaux audio peuvent être produits en sortie)
• Les CD non-standard (CD protégés contre les copies, etc.)
• Disque non autorisé (piraté)
• Disque avec zone d’enregistrement inférieure à 55 mm de
diamètre
• Disque hybride
• Disque simple vidéo (VSD) / CVD/ Vidéo CD, Super Vidéo CD
/ Disque compact interactif (CD-I) / CD photo/Super Audio CD
modes
lisibles
Le format
AVCHD
Mode vidéo
Mode
vidéo, Le
format
AVCHD
CD-DA–
Codes
régionaux
lisibles
Région inclue
Région inclue
ALL
2
–
Catégorie
BD
AVCHD
DVD
DVD
AVCHD
CD
REMARQUE
• L’accessibilité ou la lecture des disques peut être entravée par des
interruptions audio et vidéo, etc., selon que l’enregistrement ait été
réalisé avec un enregistreur de BD ou de DVD.
• Les disques BD-RE/-R, DVD-R/-RW, et les disques CD-R/RW non
finalisés risquent de ne pas pouvoir être lus. Veuillez finaliser les
disques avant de les lire.
• Certains BD-RE 8 cm / BD-R 8 cm ne peuvent pas être lus par cet
appareil.
• Pendant la lecture d’un titre BD-Java, le chargement peut prendre
plus de temps qu’un titre normal et certaines fonctions peuvent
s’exécuter lentement.
Fichier
Fichiers
lisibles /
(Extension)
AVI
(.avi)
WMV
(.wmv)
JPEG
(.jpg)
MP3
(.mp3)
WMA z
(.wma)
AAC z
(.m4a)
n Fichier lisible
USB1/iPod
USB2
CD-R/-RW
z Cet appareil ne peut pas lire les fichiers enregistrés sous DRM
(Digital Rights Management).
REMARQUE
• En fonction des conditions d’enregistrement, il est possible que le
type de fichier mentionné ci-dessus ne puisse pas être lu non plus.
• Si les caractères non supportés sur l’écran du menu sont inclus dans
un nom de fichier, un titre, un nom d’artiste ou un titre d’album,
ceux-ci ne s’afficheront pas correctement.
• Les fichiers JPEG progressifs (fichiers JPEG enregistrés sous format
progressif ) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.