Denon RBD-X1000 User Manual

BLU-RAY DISC RECEIVER
RBD-X1000
Owner’s Manual Bedienungsanleitung Manuel de l’Utilisateur Manuale delle istruzioni Manual del usuario Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH DEUTSCH FRANCAIS
SAFETY PRECAUTIONS
n
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
,,
CLASS 1
LASER
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING. VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. VARNING: OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER. L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
PRODUCT
,
,
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
10. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose. Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro. La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
I
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
n
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
WARNINGS WARNHINWEISE AVERTISSEMENTS AVVERTENZE ADVERTENCIAS WAARSCHUWINGEN VARNINGAR
• Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Do not let foreign objects into the unit.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths or curtains.
• Naked flame sources such as lighted candles should not be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
• Do not handle the mains cord with wet hands.
• When the switch is in the OFF position, the equipment is not completely switched off from MAINS.
• The equipment shall be installed near the power supply so that the power supply is easily accessible.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern.
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
• Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen anfassen.
• Wenn der Schalter ausgeschaltet ist (OFF-Position), ist das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz (MAINS) abgetrennt.
• Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose aufgestellt werden, damit es leicht an das Stromnetz angeschlossen werden kann.
• Eviter des températures élevées. Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Ne pas recouvrir les orifi ces de ventilation avec des objets tels que des journaux, nappes ou rideaux. Cela entraverait la ventilation.
• Ne jamais placer de flamme nue sur l'appareil, notamment des bougies allumées.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
• Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
• Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF, l’appareil n’est pas complètement déconnecté du SECTEUR (MAINS).
• L’appareil sera installé près de la source d’alimentation, de sorte que cette dernière soit facilement accessible.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate. Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione. Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fi amme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
• Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
• Quando l’interruttore è nella posizione OFF, l’apparecchiatura non è completamente scollegata da MAINS.
• L’apparecchio va installato in prossimità della fonte di alimentazione, in modo che quest’ultima sia facilmente accessibile.
• Evite altas temperaturas. Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
• Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles o cortinas.
• No deberán colocarse sobre el aparato fuentes inflamables sin protección, como velas encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
• No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas.
• Cuando el interruptor está en la posición OFF, el equipo no está completamente desconectado de la alimentación MAINS.
• El equipo se instalará cerca de la fuente de alimentación de manera que resulte fácil acceder a ella.
• Vermijd hoge temperaturen. Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door het toestel geproduceerde warmte goed kan worden afgevoerd.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit toestel in contact komen.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed of gordijnen.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
• Raak het netsnoer niet met natte handen aan.
• Als de schakelaar op OFF staat, is het apparaat niet volledig losgekoppeld van de netspanning (MAINS).
• De apparatuur wordt in de buurt van het stopcontact geïnstalleerd, zodat dit altijd gemakkelijk toegankelijk is.
• Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
• Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar eller gardiner.
• Placera inte öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
• Hantera inte nätsladden med våta händer.
• Även om strömbrytaren står i det avstängda läget OFF, så är utrustningen inte helt bortkopplad från det elektriska nätet (MAINS).
• Utrustningen ska vara installerad nära strömuttaget så att strömförsörjningen är lätt att tillgå.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
II
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH DEUTSCH FRANCAIS
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which
this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EC and
EMC Directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its
frame work Directive 2009/125/EC for Energy-related Products (ErP).
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf
das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Gemäß den Bestimmungen der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/
EG und EMV Richtlinie 2004/108/EG, der Verordnung (EG) Nr.
1275/2008 der Kommission und deren Rahmenrichtlinie 2009/125/EG
zu energieverbrauchsrelevanten Produkten (ErP).
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel
se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. Selon la directive 2006/95/EC concernant la basse tension et la
directive CEM 2004/108/EC, la réglementation européenne 1275/2008
et la directive 2009/125/EC établissant un cadre de travail applicable
aux produits liés à l'énergie (ErP).
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. Facendo seOSDto alle disposizioni della direttiva sul basso voltaggio
2006/95/EC alla direttiva EMC 2004/108/EC, alla norma EC 1275/2008
e alla relativa legge quadro 2009/125/EC in materia di prodotti
alimentati ad energia (ErP). QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto
al que hace referencia esta declaración, está conforme con los
siOSDentes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. De acuerdo con la directiva sobre baja tensión 2006/95/CE y la
directiva sobre CEM 2004/108/CE, la normativa CE 1275/2008 y su
directiva marco 2009/125/EC para productos relacionados con la
energía (ErP).
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met
de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de voorzieningen van lage spanningsrichtlijn 2006/95/
EC en EMC-richtlijn 2004/108/EC, de EU-richtlijn 1275/2008 en de
kaderrichtlijn 2009/125/EC voor energieverbruikende producten (ErP).
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta
intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Uppfyller reglerna i lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och
EMC-direktivet 2004/108/EC, EU-förordningen 1275/2008 och
ramverksdirektivet 2009/125/EC för energirelaterade produkter (ErP).
DENON EUROPE Division of DENON Germany GmbH An der Kleinbahn 18, Nettetal,
III
D-41334 Germany
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal. This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften. Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles. Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siOSDendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siOSDendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
n
CAUTIONS ON INSTALLATION VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION PRECAUZIONI SULL’INSTALLAZIONE EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE
INSTALLATIE FÖRSIKTIGHET VID INSTALLATIONEN
z
z z
Wall Wand Paroi Parete Pared
z
Muur Vägg
z For proper heat dispersal, do not install this unit in a
confined space, such as a bookcase or similar enclosure.
• More than 0.3 m is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
z Stellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen Ort,
wie in einem Bücherregal oder einer ähnlichen Einrichtung auf, da dies eine ausreichende Belüftung des Geräts behindern könnte.
• Empfohlen wird über 0,3 m.
• Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
z Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez
pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire.
• Une distance de plus de 0,3 m est recommandée.
• Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
z Per una dispersione adeguata del calore, non installare
questa apparecchiatura in uno spazio ristretto, come ad esempio una libreria o simili.
• Si raccomanda una distanza superiore ai 0,3 m.
• Non posizionare alcun altro oggetto o dispositivo su questo dispositivo.
z Para la dispersión del calor adecuadamente, no instale
este equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad similar.
• Se recomienda dejar más de 0,3 m alrededor.
• No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
z Plaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte, zoals
een boekenkast e.d., omdat anders de warmte niet op gepaste wijze kan worden afgevoerd.
• Meer dan 0,3 m is aanbevolen.
• Plaats geen andere apparatuur op het toestel.
z För att tillförsäkra god värmeavledning får utrustningen
inte installeras i instängda utrymmen, som t.ex. en bokhylla eller liknande.
• Mer än 0,3 m rekommenderas.
• Placera ingen annan utrustning ovanpå den här enheten.
Erste Schritte
DEUTSCH
Schritte
Schritte
Erste
Erste
Vielen Dank für den Kauf dieses DENON-Produkts. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch, damit Sie das Gerät richtig bedienen können. Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre zum späteren Nachschlagen auf.
Inhalt
Erste Schritte ···········································································1
Zubehör ··························································································2 Zu diesem Handbuch ····································································2 Hauptmerkmale ·············································································2 Warnhinweise zur Handhabung ··················································2 Info zu Discs ···················································································3
Einlegen von Discs ·······································································3 Halten von Discs ···········································································3 Einlegen von Discs ·······································································3 Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung ··································3 Vorsichtsmaßnahmen beim Aufbewahren von Discs ···················3 Reinigen von Discs ······································································· 3 Über Disks und Datei ····································································4
Teilebezeichnungen und Funktionen ··········································4
Bedienfeld·····················································································4 Display ·························································································· 5 Rückseite ······················································································5 Fernbedienung ··············································································6
Einfache Anschlüsse ····························································8
Anschließen der Lautsprecher ·····················································8 TV-Gerät anschließen ···································································9 Set-Top-Box (Satelliten- oder Kabelfernsehempfänger) anschließen ··················································································10 Antenne anschließen ··································································10 Anschluss des Netzkabels ··························································11
Einfacher Betrieb ·································································12
Wichtige Information ··································································12 Vorbereitungen ···········································································12
Stromversorgung einschalten ·····················································12 Abschalten des Geräts································································12 Die Eingangsquelle auswählen ···················································12
Während der Wiedergabe zulässige Operationen ···················13
Einstellung der Hauptlautstärke ··················································13 Torübergehendes Ausschalten des Tons ···································13 Display-Helligkeit einstellen ························································13 Toneinstellungen ········································································13 Verwendung von Kopfhörern ······················································13 Modus ohne Klangregler·····························································13
Einstellen der Uhrzeit (24-Stunden-Anzeige) ··························· 14
Abspielbare Medien ····································································14
Disks ···························································································14 Dateien ·······················································································14
Hinweise zu den Wiedergabeinformationen ···························· 15
Informationsleistenanzeige ·························································15
Wiedergabe von Blu-ray Disc, DVD-Video und CD ··················15
Bedienung über das Disc-Menü, Titelmenü und Popup-Menü ···15 BD-LIVE Funktionen nutzen ························································16 Wiedergabe von BD Videos mit der Bild-in-Bild-Darstellung ······16
Wiedergabe (Grundfunktionen) ·················································17
Wiedergabestopp ·······································································17 Wiedergabepause einschalten····················································17 Schrittweise Wiedergabe ···························································17 Schnellvorlauf/Schnellrücklauf ···················································· 18 Wiedergabe bei langsame vorwärts ··········································· 18 Weiter mit Kapitel/Titel/Datei ······················································18 Bestimmte Bereiche mithilfe der Suchmodi aufrufen ················ 18 Wiederholte Wiedergabe ····························································19 Zufallswiedergabe·······································································19 Kamerawinkel wechseln ·····························································19 Umschalten von Audio································································20 Umschalten der Untertitel ··························································20
Surround-Modus ·········································································20
Dolby Virtual Speaker-Wiedergabe ············································· 20 Dolby Headphone-Wiedergabe ···················································20 Stereo-Wiedergabe ·····································································20
Senderabstimmung von Radiostationen ··································21
Wiedergabe von UKW-/MW-Sendungen ····································21 Wiedergabe von gespeicherten Sendern ···································22 RDS (Radio Data System) ···························································23 PTY (Programm-Typ) ···································································23 TP (Verkehrsprogramm) ······························································23 RT (Radio Text) ···········································································23 CT (Uhrzeit) ·················································································24
Weitere Anschlussbuchsen ············································24
Steuerungsdock für den iPod anschließen ·······························24 iPod oder USB-Speichergerät an den USB1/iPod-Anschluss anschließen ···········································25 Anschließen eines USB-Speichergeräts an den USB2-Port ····25 Anschließen eines tragbaren Audioplayers ·····························25 Verbindung mit dem Netzwerk ·················································26
Fortgeschrittene Bedienung ··········································27
iPod® abspielen ··········································································27 Wiedergabe von USB-Speichergeräten ····································29 Dateien wiedergeben ··································································30 Wiedergeben von Dateien auf dem tragbarer Audioplayer ···· 32
Detaillierte Einstellungen ················································33
Menüübersicht ············································································33 Bedienung des OSD-Menüs ·······················································34 System ·························································································34 Netzwerk ······················································································35 Anzeige ························································································36 Audio ····························································································36 Sprache ························································································37 Jugendschutz ··············································································37
Weitere Einstellungen ·······················································38
Timer-Einstellung ········································································38 Tonverzögerung ··········································································39 Lautsprecheroptimierung ···························································39 Automatische Standby-Funktion···············································40 Programmierung voreingestellter Codes··································40 Weitere Funktionen ····································································40
Sonstige Informationen ···················································41
Erklärung der Fachausdrücke ········································42
Fehlersuche ············································································44
Zurücksetzen des Mikroprozessors ···········································46
Technische Daten ································································47
Index ··························································································47
Lizenz·······································Ende dieser Bedienungsanleitung Verzeichnis der Voreinstellungscode ········Ende dieser Bedienungsanleitung
Anschlüsse
Einfache
Einfacher
Betrieb
Anschlussbuchsen
Weitere
Fortgeschrittene
Bedienung
Einstellungen
Einstellungen
Weitere
Informationen
Sonstige
Fachausdrücke
Erklärung der
Fehlersuche
Technische
Daten
Index
1
DEUTSCH
Zubehör
Überprüfen Sie, ob folgendes Zubehör im Lieferumfang des Produkts enthalten ist.
q Bedienungsanleitung ...............................................................1
w Liste des Servicenetzes ..........................................................1
e Netzkabel (Kabellänge: Etwa 2 m) ...........................................1
r Fernbedienung (RC-1153) ........................................................ 1
t R6/AA-Batterien ....................................................................... 2
y MW-Rahmenantenne .............................................................. 1
u UKW-Zimmerantenne .............................................................. 1
e r uy
Zu diesem Handbuch
n Funktionstasten
Die in diesem Handbuch erläuterten Funktionen beziehen sich im Wesentlichen auf die Tasten der Fernbedienung.
n Symbole
v
HINWEIS
n Abbildungen
Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen zu Erläuterungszwecken und können sich vom tatsächlichen Gerät unterscheiden.
Dieses Symbol verweist auf eine Referenzseite, auf welcher die entsprechenden Informationen zu finden sind.
Dieses Symbol weist auf Zusatzinformationen und Bedienungshinweise hin.
Dieses Symbol weist auf Betriebs- oder Funktionseinschränkungen hin.
Hauptmerkmale
Hochwertiger Verstärker mit besonderer Klangqualität
Ausgestattet mit hochwertigen 70 W + 70 W (6 /Ohm)­Verstärkerschaltkreisen.
Direkte Wiedergabe für iPod® und iPhone® über USB
Musikdaten von einem iPod können wiedergegeben werden, wenn Sie das mit dem iPod gelieferte USB-Kabel an den USB­Anschluss dieses Geräts anschließen. Der iPod kann außerdem über die Fernbedienung dieses Geräts bedient werden.
Ausgewogener und dramatischer Klang
Die Platinen- und Schaltkreiskonfiguration wurde neu gestaltet, um eine niedrigere Impedanz zu erzielen. Da der Leistungsverstärker und andere Bereiche stabil mit Strom versorgt werden, ist es möglich, bis zu 70 Watt Ausgangsleistung zu erzielen.
“Simple & Straight“-Schaltkreisdesign für klaren und unverfärbten Klang
Dieses Gerät liefert Ihnen hohe Klangqualität basierend auf einem einfachen und klaren Konzept. Die Schaltkreise sind umkompliziert, die Signalwege kurz und alle negativen Einflüsse auf die Klangqualität wurden minimiert.
Wiedergabe von MP3- und WMA-Dateien
Unterstützt die Wiedergabe von Discs und USB-Speichergeräten mit MP3- und WMA-Dateien. Der Stücktitel und der Name des Interpreten des abgespielten Stücks können auf dem Display angezeigt werden.
Niedriger Stromverbrauch im Standby-Betrieb
Das Gerät wurde unter Umwelt-Gesichtspunkten entwickelt und hat im Standby-Betrieb nur einen Stromverbrauch von ca. 0,5 W.
Warnhinweise zur Handhabung
Vor dem Einschalten des Netzschalters
Prüfen Sie erneut, dass alle Verbindungen korrekt sind und es keine Probleme mit den Verbindungskabeln gibt.
• Manche Schaltkreise verbrauchen auch dann Strom, wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet. Wenn Sie in Urlaub gehen oder längere Zeit nicht zuhause sind, sollten Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Bild-Nachleuchten (Bild-Einbrand) Lassen Sie Standbilder des Disc-Menüs, des Geräte-Menüs usw. nicht für längere Zeit auf dem TV-Bildschirm dargestellt. Dies kann zu Bild-Nachleuchten (Bild-Einbrand) auf dem Bildschirm führen.
Hinweis zur Kondensation Wenn zwischen dem Geräteinneren und der Umgebung ein großer Temperaturunterschied besteht, kann sich Kondensation (Tau) an Betriebsteilen im Inneren des Geräts bilden und Fehlfunktionen verursachen. Bei Benutzung in diesem Zustand arbeitet das Gerät nicht korrekt, was zu Beschädigung führen kann. Wenn sich auf dem Gerät Kondensation bildet, lassen Sie das Gerät vor der Benutzung für 1 bis 2 Stunden ausgeschaltet stehen.
Warnhinweise bezüglich Handys Die Verwendung eines Handys in der Nähe dieses Geräts kann zu Rauschen führen. Verwenden Sie in diesem Fall das Handy weiter vom Gerät entfernt.
Bewegen des Geräts Vergewissern Sie sich, dass Sie die Disc herausnehmen, das Gerät ausschalten und das Netzkabel von der Steckdose trennen. Trennen Sie dann alle Verbindungskabel zu anderen Systemkomponenten der Anlage, bevor Sie die Einheit bewegen.
Reinigung
• Wischen Sie das Gehäuse und die Steuerkonsole mit einem
weichen Tuch sauber.
• Wenn Sie ein chemisches Reinigungsmittel verwenden, folgen Sie
bitte den Anweisungen.
• Benzin, Farbverdünner oder andere organische Lösungsmittel
sowie Insektizide können bei Kontakt mit dem Gerät Materialveränderungen und Entfärbung verursachen und sollten deshalb nicht verwendet werden.
Sorgen Sie am Aufstellungsort für ausreichende Lüftung Wenn das Gerät längere Zeit in einem Raum voller Zigarettenrauch etc. ist, kann sich die Oberfläche der optischen Abtastung verschmutzen, und das Gerät kann dann die Signale nicht mehr korrekt lesen.
2
Info zu Discs
DEUTSCH
Schritte
Schritte
Erste
Erste
Einlegen von Discs
• Legen Sie die Discs mit der beschrifteten Seite nach oben weisend ein.
• Stellen Sie sicher, dass das Disc-Fach beim Einlegen der Disc vollständig geöffnet ist.
• Legen Sie die Disc horizontal ins Fach, ausgerichtet mit der Fachführung.
“NO DISC” wird angezeigt, wenn eine in dieses Gerät geladene Disc nicht wiedergegeben werden kann und das Disc-Fach bei einigen Discs wieder aufspringt.
HINWEIS
• Legen Sie immer nur eine Disc ein. Das Einlegen von zwei oder mehr Discs kann zu einer Beschädigung des Gerätes oder zu einem Verkratzen der Discs führen.
• Verwenden Sie keine gesprungenen oder verbogenen Discs oder Discs, die mit Klebeband o. Ä. repariert wurden.
• Verwenden Sie keine Discs mit klebrigen Stellen von Klebeband oder Etiketten oder auf denen sich Spuren eines entfernten Etiketten befinden. Solche Discs könnten sich im Inneren des Players verfangen und den Player beschädigen.
• Verwenden Sie keine Discs mit besonderen Formen, da diese den Player beschädigen könnten.
• Drücken Sie nicht mit der Hand gegen das Disc-Fach, wenn die Stromversorgung ausgeschaltet ist. Andernfalls könnte das Disc­Fach beschädigt werden.
Halten von Discs
Berühren Sie nicht die Signaloberfläche.
Einlegen von Discs
• Legen Sie die Disc mit der Label-Seite nach oben ein.
• Stellen Sie sicher, dass das Disc-Tablett vollständig geöffnet ist, wenn Sie die Disc einlegen.
• Platzieren Sie 12-cm-Discs flach in die äußere Tablettführung (Abb.
1) und 8-cm-Discs flach in die innere Tablettführung (Abb. 2).
Abbildung 1
Äußere Tablettführung
12 cm-Disc
• Platzieren Sie 8-cm-Discs ohne die Verwendung eines Adapters in die innere Tablettführung.
“NO DISC” wird angezeigt, wenn die eingelegte Disc umgekehrt eingelegt wurde oder wenn keine Disc eingelegt ist.
Abbildung 2
Innere Tablettführung
8 cm-Disc
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung
• Achten Sie darauf, dass keine Fingerabdrücke, Öl oder Schmutz auf die Discs geraten.
• Achten Sie besonders darauf, die Discs beim Entnehmen aus der Hülle nicht zu verkratzen.
• Verbiegen oder erhitzen Sie Discs nicht.
• Vergrößern Sie nicht das Loch in der Mitte.
• Schreiben Sie nicht mit Kugelschreibern, Bleistiften etc. auf der etikettierten (bedruckten) Oberfläche und kleben Sie keine neuen Labels darauf.
• Wenn Discs plötzlich von einem kalten Ort (z. B. vom Freien) an einen warmen Platz gebraucht werden, können sich darauf Wassertröpfchen bilden - aber versuchen Sie nicht, diese mit einem Haartrockner etc. zu trocknen.
Vorsichtsmaßnahmen beim Aufbewahren von Discs
• Stellen Sie sicher, dass die Discs nach der Verwendung entfernt werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Discs in ihrer Hülle aufbewahrt werden, um sie vor Staub, Verkratzen, Verbiegen ect. zu schützen.
• Lagern Sie an an folgenden Plätzen keine Discs:
1. Plätze, die über längere Zeiträume direkter Sonnenbestrahlung
ausgesetzt sind
2. Staubige oder feuchte Plätze
3. Plätze, die der Hitze von Heizgeräten etc. ausgesetzt sind.
Anschlüsse
Einfache
Einfacher
Betrieb
Anschlussbuchsen
Weitere
Reinigen von Discs
• Sollten auf der Disc Fingerabdrücke oder Schmutz vorhanden sein, wischen Sie diese Verschmutzungen ab, bevor Sie die Disc einlegen. Fingerabdrücke oder Schmutz können die Tonqualität mindern und Unterbrechungen in der Wiedergabe verursachen.
• Verwenden Sie zur Reinigung von Discs ein handelsübliches Reinigungskit oder ein weiches Tuch.
Wischen Sie die Disc sanft von der Mitte nach außen ab.
Wischen Sie nicht in kreisförmigen Bewegungen.
HINWEIS
Verwenden Sie weder Schallplattensprays, Antistatikmittel, Benzin noch Verdünnungen oder andere Lösungsmittel.
Fortgeschrittene
Bedienung
Einstellungen
Einstellungen
Weitere
Informationen
Sonstige
Fachausdrücke
Erklärung der
Fehlersuche
Technische
Daten
Index
3
DEUTSCH
DVD-R/-RW、CD-R/-RWまたはSDカード
Über Disks
Über Disks und Datei
n BD-Video, DVD-Video
BD/DVD-Video-Discs sind in verschiedene größere (Titel) und kleiner Abschnitte (Kapitel) unterteilt. Diese Abschnitte sind durch als Titelnummern und Kapitelnummern bezeichnete Nummern unterteilt.
GBeispielH
Blu-ray Disc, DVD
BD、DVD
1
Title1 Title2
1 2 1 2 3
n CD
Musik-CDs sind in verschiedene Abschnitte (Titel) unterteilt. Diese Abschnitte sind durch als Titelnummern bezeichnete Nummern unterteilt.
Titel1 Titel2 Titel3 Titel4 Titel5
n Datei
Auf CD-R/-RW aufgenommene MP3-/WMA-/JPEG-/WMV-/AVI­Dateien werden in große Segmente (Ordner) und kleine Segmente (Dateien) unterteilt. Dateien sind in Ordnern gespeichert, und Ordner können zum Speichern in einer Hierarchie abgelegt werden. Dieses Gerät kann bis zu 8 Ordner-Hierarchien erkennen.
CD-R/-RW
Ordner1 Ordner2
Datei1 Datei2 Datei3 Ordner3
Datei4 Datei5
タイトル 2
Kapitel 2Kapitel 1Kapitel 2Kapitel 1
Kapitel 3
Datei6 Datei7
1. Ebene
2. Ebene
3. Ebene
Teilebezeichnungen und Funktionen
Für Tasten, die hier nicht beschrieben sind, siehe die in Klammern ( ) angegebene Seite.
Bedienfeld
Q5Q6
q Stromversorgungstaste
(ON/STANDBY) ····································(12, 46)
w Netzanzeige ················································(12) e Fernbedienungssensor ································ (7) r USB1/iPod-Anschluss ································(25) t Display ··························································· (5) y PORTABLE IN-Buchse ································(25) u Kopfhörerbuchse (PHONES) ······················ (13) i Rückwärts springen/Suchen-Taste
(8) ······················································ (18, 46)
Voreinstellung/Tiefer stimmen-Taste ······ (22)
o Hauptlautstärke-Knopf
(VOLUME) ···················································(13)
Q0 Vorwärts springen/Suchen-Taste
(9) ······················································ (18, 46)
Voreinstellung/Höher stimmen-Taste ·····(22)
Q1 Stopp-/Band-Taste (2) ························· (17, 21) Q2 SDB/TONE-Taste ········································ (13) Q3 Wiedergabe-/Pausetaste (1/3) ··········(17, 40) Q4 Taste Disc-Tablett öffnen/schließen (5) ··(15) Q5 Disc-Tablett ··················································· (3) Q6 TIMER-Anzeige ···········································(39) Q7 AUTO PRESET-Taste ·································· (21) Q8 SOURCE DIRECT-Taste ······························(13) Q9 SOURCE-Taste ············································ (12)
Q1Q3Q4Q9 Q8 Q7
Q2
ouyr tew i Q0q
Brennen Sie MP3/WMA/JPEG/WMV/AVI -Dateien unter Verwendung eines auf “ISO9660” gestellten Schreibsoftware-Formats auf CD-R/­RW-Discs. Bei der Aufnahme mit anderen Formaten werden die Dateien u. U. nicht ordnungsgemäß wiedergegeben. Einzelheiten entnehmen Sie bitte den Anweisungen Ihrer Schreibsoftware.
4
Display
Q0 o i u y
ew r
DEUTSCH
Schritte
Teilebezeichnungen und Funktionen
Schritte
Erste
Erste
Rückseite
Anschlüsse
ioQ0
tq
Einfache
Einfacher
Betrieb
Anschlussbuchsen
Weitere
q Klanganzeige
SDB: Leuchtet, wenn die Funktion Super
Dynamic Bass auf “ON” geschaltet ist.
TONE: Leuchtet, wenn der Klang (Höhen/Tiefen)
angepasst wird.
w Surround-Modus-Anzeigen ·······················(20) e Informationsdisplay
Hier erscheinen verschiedene Informationen.
r Wiedergabemodus-Anzeigen
Leuchtet, wenn Zufallswiedergabe oder Wiedergabenwiederholung ausgewählt ist.
t
Anzeige des Empfangssignals der Fernbedienung
y Timeranzeige ··············································(39)
u Anzeigen für den Empfangsmodus des
Tuners ·························································· (21) Leuchten entsprechend der Empfangsbedingungen, wenn der Eingang auf “TUNER” gestellt wurde. ST: Leuchtet im UKW-Modus, wenn analoge Stereosendungen empfangen werden. TUNED: Leuchtet, wenn das Sendesignal richtig eingestellt ist. AUTO: Leuchtet, wenn “FM AUTO” ausgewählt wurde. RDS:
Leuchtet, wenn RDS-Sendungen empfangen
werden. MONO: Leuchtet, wenn “FM MONO” ausgewählt wurde, oder wenn eine analoge monofone Übertragung empfangen wird.
i Decoder-Anzeigen
Leuchten, wenn der entsprechende Decoder verwendet wird.
o Wiedergabemodus-Anzeigen
1 : Während des Abspielens 3 : Bei Unterbrechung
Q0 USB/DISC-Anzeigen
Leuchtet, wenn eine Disc eingelegt bzw. ein USB-Speichergerät angeschlossen ist.
q w e r t uy
q AC-Eingang (AC IN) ····································(11) w VIDEO OUT-Anschluss ································· (9) e PREOUT-Anschluss
(SUBWOOFER) ·············································· (8)
r USB2-Anschluss ·········································(25) t Lautsprecheranschlüsse ······························(8) y HDMI OUT-Anschluss ·································· (9) u ETHERNET-Anschluss ································(26) i UKW/MW-Antennenanschlüsse ··············· (10) o DOCK CONTROL-Buchsen ·························(24) Q0 AUX1/AUX2
Analog-Audioanschlüsse ················· (9, 10, 24)
HINWEIS
• Berühren Sie nicht die inneren Anschlusskontakte auf der Rückseite. Elektrostatische Entladung könnte das Gerät beschädigen.
• Stecken Sie nicht Ihren Finger oder Fremdkörper in die Lüfteröffnung. Dies kann zu Verletzungen oder Geräteschäden führen.
• Während der Lüfter läuft, kann es zu einem leisen Lüftergeräusch kommen.
Fortgeschrittene
Bedienung
Einstellungen
Einstellungen
Weitere
Informationen
Sonstige
Fachausdrücke
Erklärung der
Fehlersuche
Technische
Daten
Index
5
DEUTSCH
Fernbedienung
Teilebezeichnungen und Funktionen
q w
e
r
t
y u
i
o Q0
Q1 Q2
Q3
W1
W0 Q9 Q8 Q7
Q6
Q5
Q4
q Ein-/Aus-Schalter
(POWER ON / OFF) ························· (12, 14, 39)
w SLEEP-Taste ················································ (39) e Signalübertragungsanzeige r Eingangsquelle wahlen-Tasten ················· (12) t Zahlentasten ···································(22, 35, 37) y Suchtaste (SRCH) ·······································(18) u MUTE-Taste ················································(13) i Kanaltasten (CH + / –) ································(22) o SETUP-Taste ···············(14, 21, 22, 24, 38 – 40) Q0 TOP MENU-Taste (T) ·································· (15) Q1 Pfeiltasten (uio p) ························· (34 – 37) Q2 ENTER-Taste ·······································(34 – 37) Q3 HOME-Taste ·········································· (31, 34) Q4 RETURN-Taste ······························(34 – 37, 39) Q5 POP UP MENU-Taste (MENU) ··················· (15) Q6 Hauptlautstärkeregelung
(VOL df) ·····················································(13)
Q7 CLEAR-Taste ···································(18, 21, 22) Q8 A-B-Taste ····················································· (19) Q9 REPEAT-Taste ·············································(19) W0 RANDOM-Taste (RAND) ···························· (19) W1 Fernbedienungssignalsende ······················· (7)
W2 W3 W4
W5
W6 W7
W8 W9 E0 E1 E2
E3
R4 R3
R2
R1 R0
E9 E8
E7 E6
E5 E4
W2 Wiedergabetaste (1) ············· (17, 18, 27 – 29) W3 Schnellrücklauf-Taste (6)······················· (18)
Taste für die Sendereinstellung auf
(TUNING f) ················································· (21)
W4 Rückwärts springen-Taste (8) ·············· (18) W5 Pause-Taste (3) ·········································· (17) W6 SUBTITLE-Taste ········································· (20) W7 AUDIO/RDS-Taste ·······························(20, 23) W8 RED/GRN/YEL/BLU-Taste W9 Klangregler aus-Taste (S.DIRECT) ··········· (13) E0 SDB/TONE-Taste ······································· (13) E1 DISPLAY-Taste ························· (15, 23, 28, 29) E2 TV INPUT-Taste ·········································(28) E3 TV POWER-Taste ······································· (28) E4 REMOTE/BROWSE-Taste ··················· (27, 28) E5 DOCK Wiedergabe-/Pause-Taste
(1/3) ······················································ (27, 28)
E6 DIMMER-Taste ··········································· (13) E7 CLOCK-Taste ·············································· (14) E8 DOLBY-Taste ·············································· (20) E9 STEREO-Taste ············································ (20) R0 Bild in Bild-Taste (PIC IN PIC) ····················(16) R1 ANGLE-Taste ············································· (19) R2 Stopptaste (2) ············································(17) R3 Vorwärts springen-Taste (9) ················ (18) R4 Schnellvorlauf-Taste (7) ························ (18)
Taste für die Sendereinstellung ab
(TUNING d) ················································· (21)
Für die Verwendung von E2 und E3 müssen die voreingestellten Codes registriert sein. (vseite40 “Programmierung voreingestellter Codes”). Die Standardeinstellung ist “Sony“.
6
n Einlegen der Batterien
q Den Deckel auf der
Rückseite in Pfeilrichtung herunterschieben.
w Legen Sie die zwei
Batterien ordnungsgemäß anhand der Markierungen im Batteriefach ein.
R6/AA
Teilebezeichnungen und Funktionen
n Reichweite der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung bei der Bedienung auf den Fernbedienungssensor.
Etwa 7 m
30°
30°
DEUTSCH
Schritte
Schritte
Erste
Erste
Anschlüsse
Einfache
Einfacher
Betrieb
Anschlussbuchsen
Weitere
e Setzen Sie die Abdeckung wieder ein.
HINWEIS
• Ersetzen Sie die Batterien durch neue, falls das Gerät selbst dann nicht funktioniert, wenn die Fernbedienung nahe des Geräts bedient wird.
• Die mitgelieferten Batterien sind nur zur Verifizierung der Funktionen gedacht.
• Beachten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Richtung entsprechend den Markierungen q und w im Batteriefach.
• Um Beschädigungen oder ein Auslaufen der Batterieflüssigkeit zu vermeiden:
• Verwenden Sie keine neuen zusammen mit alten Batterien.
• Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen.
• Versuchen Sie nicht, Trockenbatterien zu laden.
• Schließen Sie Batterien nicht kurz und zerlegen, erhitzen oder
entsorgen Sie sie nicht im Feuer.
• Setzen Sie den Akku keiner direkten Sonneneinstrahlung oder
hohen Temperaturen aus, etwa in der Nähe eines Heizgeräts.
• Sollte Batterieflüssigkeit auslaufen, wischen Sie das Innere des Batteriefachs sorgfältig sauber und legen Sie neue Batterien ein.
• Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn Sie diese während eines längeren Zeitraums nicht verwenden.
• Verbrauchte Batterien sollten entsprechend der örtlichen Bestimmungen bezüglich Batterie-Abfallbeseitigung entsorgt werden.
HINWEIS
Das Gerät kann eventuell fehlerhaft arbeiten oder die Fernbedienung nicht funktionieren, wenn der Fernbedienungssensor direkter Sonnenbestrahlung, starker Beleuchtung von einer Leuchtröhre oder Infrarotlicht ausgesetzt ist.
Fortgeschrittene
Bedienung
Einstellungen
Einstellungen
Weitere
Informationen
Sonstige
Fachausdrücke
Erklärung der
Fehlersuche
Technische
Daten
Index
7
DEUTSCH
Einfache Anschlüsse
In diesem Abschnitt wird erläutert, wie Sie Lautsprecher, Fernsehgerät, Beistellgeräte (STB), Antennen und Netzkabel anschließen. Hinweise zu anderen Anschlüssen finden Sie in den unten aufgeführten Abschnitten.
n Steuerungsdock für den iPod anschließen (vseite24) n iPod oder USB-Speichergerät an den USB1/iPod-Anschluss anschließen (vseite25) n Anschließen eines USB-Speichergeräts an den USB2-Port (vseite25) n Anschließen eines tragbaren Audioplayers (vseite25) n Verbindung mit dem Netzwerk (vseite26)
Anschließen der Lautsprecher
Achten Sie beim Anschließen der Lautsprecher darauf, dass die Kennzeichnung von linkem (L) und rechtem (R) Kanal sowie die Ausrichtung + (rot) und – (schwarz) übereinstimmen.
Anschlusskabel
Cinchkabel (separat erhältlich)
Steckerkabel
Lautsprecherkabel
Anschluss der Lautsprecherkabel
Isolieren Sie ca. 10 mm des Lautsprecherkabelendes ab, verzwirbeln Sie das Ende der Ader fest oder versehen Sie es mit einem Kabelschuh.
HINWEIS
• Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 bis 16 /Ohm. Die Schutzschaltung kann auslösen, wenn Lautsprecher mit einer anderen Impedanz als angegeben verwendet werden.
• Schließen Sie die Lautsprecherkabel so an, dass sie an den Anschlussbuchsen nicht überstehen. Die Schutzschaltung kann u. U. aktiviert werden, wenn die Adern die Schalttafel berühren oder wenn die Plus- und Minuspole einander berühren (vseite43 “Überlastschutz”).
• Berühren Sie die Anschlussbuchsen der Lautsprecher nicht, wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist. Dies kann zu einem Stromschlag führen.
8
Schutzschaltung
Die Schutzschaltung wird in folgenden Fällen aktiviert:
• Wenn die abisolierten Enden der Lautsprecherkabel die Rückfront oder die Schrauben berühren oder wenn sich die + und – Pole der Lautsprecherkabel berühren
• Wenn die Umgebungstemperatur ungewöhnlich hoch ist
• Wenn die Innentemperatur aufgrund langer Benutzung mit hohem Ausgangspegel ansteigt
Wenn das geschieht, ziehen Sie das Netzkabel und überprüfen Sie die Anschlüsse der Lautsprecherkabel und der Eingangskabel. Wenn das Gerät extrem heiß wird, lassen Sie es abkühlen und verbessern Sie die Belüftung. Stecken Sie danach das Netzkabel wieder ein. Wenn die Schutzschaltung auslöst, obwohl es keine Probleme mit der Belüftung oder den Anschlüssen gibt, kann das Gerät beschädigt sein. Schalten Sie das Gerät aus und wenden Sie sich an einen DENON-Servicepartner.
HINWEIS
• Schließen Sie das Netzkabel erst dann an, wenn alle Verbindungen angeschlossen sind.
• Beachten Sie bei der Durchführung der Verbindungen auch die Handbücher der anderen Komponenten.
• Stellen Sie sicher, dass die linken und rechten Kanäle richtig angeschlossen sind (Links mit Links, Rechts mit Rechts).
• Bündeln Sie die Netzkabel nicht zusammen mit den Verbindungskabeln.Dadurch können Brummen oder Störungen entstehen.
Lautsprecher SC-X1000
Subwoofer mit eingebautem Verstärker
IN
(R) (L)
w q w q
TV-Gerät anschließen
Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das Gerät an.
Anschlusskabel
Audio- und Videokabel (separat erhältlich)
HDMI-Kabel z
Videokabel
Videokabel (separat erhältlich)
TV TV
AUDIO
AUDIO
OUT
L
L
VIDEO
VIDEO
RL
R
R
IN
zÜber diese Schnittstelle ist der
Transfer von digitalen Video- und Audiosignalen über ein einziges HDMI-Kabel möglich.
HDMI
IN
DEUTSCH
Anmerkungen zu HDMI-Kabeln
• Verwenden Sie ein Kabel mit dem HDMI-Logo (zertifiziertes HDMI-Produkt) zur Verbindung mit dem HDMI-Anschluss. Eine normale Wiedergabe ist u. U. nicht möglich, wenn ein Kabel ohne HDMI-Logo (nicht HDMI-zertifiziertes Produkt) verwendet wird.
• Wenn ein Gerät angeschlossen wird, das den Deep Color-Signaltransfer unterstützt, muss ein zu HDMI Version 1.3a kompatibles Kabel verwendet werden.
HINWEIS
• Schließen Sie die Lautsprecher nicht über einen Videokassettenrecorder (VCR) an den Videoausgang des Geräts an. Einige Datenträger enthalten Kopierschutzsignale, die das Bildschirmbild beeinträchtigen.
• Wenn die HDMI-Videoauflösung wie unter “TV Aspekt” (vseite36) auf “Automatisch HDMI-Auflösung” gesetzt ist, gibt das Gerät das Videosignal mit der höchsten Auflösung aus, die vom angeschlossenen Gerät unterstützt wird.
• Wenn die HDMI-Auflösung nicht auf “Automatisch HDMI-Auflösung” gesetzt ist, legen Sie den Wert auf die Auflösung Ihres Fernsehgeräts fest. Bilder werden nicht korrekt angezeigt, wenn die Auflösung des Fernsehgeräts und die Ausgangsauflösung des Geräts nicht übereinstimmen.
• Ton und Bild werden zeitweise unterbrochen, wenn das angeschlossene Wiedergabegerät ausgeschaltet oder der Eingang gewechselt wird.
• Wenn Sie die HDMI-Videoauflösung dieses Geräts ändern, dauert es einige bis hin zu 10 Sekunden, bis eine Validierung zwischen diesem Gerät und dem angeschlossenen Gerät hergestellt ist. Ton/Bild wird
während dieser Zeit nicht ausgegeben.
• Wenn die Auflösung des vom HDMI OUT-Port auszugebenden Videosignals nicht dem Videosignal Ihres Fernsehgeräts entspricht, wird das Bild in der Quelle und in der Wiedergabe verschwommen. Falls diese Situation eintritt, stellen Sie zunächst eine Composite-Videoverbindung zwischen diesem Gerät und dem Fernsehgerät her, und wählen Sie Composite-VIDEO als Eingangsquelle des TVs, um das Einstellungsmenü anzuzeigen. Stellen Sie dann die Auflösung richtig ein. (Weitere Einzelheiten für eine Auflösung, die zu Ihrem TV passt, finden Sie in den Betriebsanweisungen.)
• Neben den Komponenten, die die High Definition Multimedia Interface (HDMI) unterstützen, können einige Komponenten andere Komponenten über den HDMI-Anschluss steuern. Dieses Gerät jedoch kann nicht via HDMI-Anschluss von einer anderen Komponente gesteuert werden.
Schritte
Erste
Anschlüsse
Anschlüsse
Einfache
Einfache
Einfacher
Betrieb
Anschlussbuchsen
Weitere
Fortgeschrittene
Bedienung
Einstellungen
Einstellungen
Weitere
Informationen
Sonstige
HDMI-Funktion
• Deep Color (vseite36 “Farbtiefe”)
Copyright-Schutz
Um die Wiedergabe digitaler Video- und Audioinhalte wie etwa BD-Video oder DVD-Video über eine HDMI-Verbindung zu ermöglichen, muss der Copyright-Schutz HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System) sowohl von diesem Gerät als auch vom TV-Gerät unterstützt werden. Bei HDCP handelt es sich um ein Kopierschutzverfahren, das mit einer Datenverschlüsselung und Authentifizierung des angeschlossenen AV-Geräts arbeitet. Dieses Gerät unterstützt HDCP.
• Wenn ein Gerät ohne HDCP-Unterstützung angeschlossen ist, werden Video und Audio nicht korrekt ausgegeben. Weitere Informationen finden Sie auch in den Bedienungsanleitungen zu Ihrem Fernsehgerät.
Verbindung mit einem Gerät mit DVI-D-Ausgang
Wenn ein HDMI/DVI Konversionskabel verwendet wird (separat erhältlich), werden die HDMI-Videosignale in DVI-Signale umgewandelt. Auf diese Weise kann ein Gerät mit DVI-D-Ausgang angeschlossen werden.
HINWEIS
• Es wird kein Ton ausgegeben, wenn das angeschlossene Gerät einen DVI-D-Ausgang hat. Stellen Sie separate Audioverbindungen her. Stellen Sie im OSD-Menü die Option “HDMI Output” (vseite36) auf “Off Speaker”, und der Ton wird über die Lautsprecher ausgegeben.
• Signale können nicht über DVI-D-Geräte ausgegeben werden, die HDCP nicht unterstützen.
• Je nach Gerätekombination werden die Videosignale unter Umständen nicht ausgegeben.
• Das Videosignal hat RGB-Format.
n Einstellungen im Zusammenhang mit HDMI-Verbindungen
Diese sind nach Erfordernis einzustellen. Details finden Sie auf den entsprechenden Referenzseiten.
Audio (vseite36)
Stimmen Sie diese Einstellungen auf die HDMI Eingabe-/Ausgabesignale ab.
• HDMI Output
9
Fachausdrücke
Erklärung der
Fehlersuche
Technische
Daten
Index
DEUTSCH
Set-Top-Box (Satelliten- oder Kabelfernsehempfänger) anschließen
Sie können mit diesem Gerät Satelliten- und Kabel-Fernsehprogramme ansehen.
Anschlusskabel
Audiokabel (separat erhältlich)
Audiokabel
Satelliten- oder
Kabelfernsehempfänger
AUDIO
AUDIO
OUT
L
L
(Weiß)
(Rot)
RL
R
R
L
R
L
R
Antenne anschließen
• Schließen Sie die dem Gerät beiliegende UKW-Antenne bzw. MW-Rahmenantenne an, um Radiosender über das Gerät zu empfangen.
• Wenn der Radioempfang (vseite 21 “Wiedergabe von UKW-/ MW-Sendungen”), nach dem Anschließen der Antenne einwandfrei funktioniert, fixieren Sie die Antenne mit Klebeband an einer Stelle, an der das Rauschen am geringsten ist.
MW-Rahmenantenne
(im Lieferumfang enthalten)
Weiß Schwarz
UKW-Zimmerantenne
(im Lieferumfang enthalten)
n Zusammenbau der MW-Rahmenantenne
Führen Sie den
1
Standfußteil auf der Rückseite unten an der Rahmenantenne
Rahmenantenne
ein, und biegen Sie ihn nach vorne um.
Führen Sie den
2
herausragenden Teil in die rechteckige Öffnung im Standfuß hindurch.
n Verwendung der MW-Rahmenantenne
Verwendung bei Wandmontage
Ohne Zusammenbau direkt an der Wand montieren.
Nagel, Klammer o. ä.
Verwendung bei freier Aufstellung
Wie in der Abbildung gezeigt zusammenbauen und verwenden.
Standfuß Rechteckige
Öffnung
Herausragender Teil
10
q
w e
HINWEIS
• Schließen Sie nicht zwei UKW-Antennen gleichzeitig an.
• Lassen Sie die MW-Rahmenantenne auch dann angeschlossen, wenn eine MW-Außenantenne verwendet wird.
• Die stromführenden Anschlüsse der MW-Rahmenantenne dürfen die Metallteile der Anschlusstafel nicht berühren.
• Wenn das Empfangssignal gestört ist, schließen Sie die Erdung (GND) mit an, um die Empfangsstörungen zu verringern.
• Wenn der Radioempfang gestört bleibt, ist eine Außenantenne zu empfehlen. Einzelheiten erfahren Sie in dem Fachgeschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben.
Anschluss des Netzkabels
DEUTSCH
Schritte
Erste
Anschlüsse
Anschlüsse
Einfache
Einfache
Netzkabel (Im Lieferumfang enthalten)
Zur Haushaltssteckdose (230 V Wechselstrom, 50 Hz)
HINWEIS
Stecken Sie das Netzkabel erst dann an, wenn alle Geräte angeschlossen wurden.
• Benutzen Sie nur das mitgelieferte Netzkabel.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht an einer Steckdose angeschlossen ist, wenn Sie es mit dem Netzeingang am Gerät verbinden bzw. davon trennen.
Einfacher
Betrieb
Anschlussbuchsen
Weitere
Fortgeschrittene
Bedienung
Einstellungen
Einstellungen
Weitere
Informationen
Sonstige
Fachausdrücke
Erklärung der
11
Fehlersuche
Technische
Daten
Index
DEUTSCH
Einfacher Betrieb
n Stromversorgung einschalten (vseite12) n Abschalten des Geräts (vseite12) n Die Eingangsquelle auswählen (vseite12)
n Einstellung der Hauptlautstärke (vseite13) n Torübergehendes Ausschalten des Tons
(vseite13)
n Display-Helligkeit einstellen (vseite13) n Toneinstellungen (vseite13) n Verwendung von Kopfhörern (vseite13) n Modus ohne Klangregler (vseite13)
n Einstellen der Uhrzeit (24-Stunden-Anzeige)
(vseite14)
n Abspielbare Medien (vseite14) n Hinweise zu den Wiedergabeinformationen
(vseite15)
n Wiedergabe von Blu-ray Disc, DVD-Video und CD
(vseite15)
Wiedergabe (Grundfunktionen) (vseite17)
Fortgeschrittene Bedienung (vseite27)
Vorbereitungen
Stromversorgung einschalten
Drücken Sie POWER ON.
Das Gerät schaltet sich ein.
• Power-Anzeige
Standby ...................................Aus
Eingeschaltet ..........................Weiß
Sie können das Gerät auch auf Standby schalten, indem Sie ON/STANDBY auf dem Gerät drücken. Nochmals drücken, um zum Standby-Betrieb zurückzukehren.
HINWEIS
• Es werden auch dann einige Geräteteile mit Strom versorgt, wenn
sich das Gerät im Bereitschaftsmodus befindet. Drücken Sie ON/
STANDBY
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Haus längere Zeit verlassen oder wenn Sie verreisen.
• Beenden Sie die Wiedergabe, bevor Sie das Gerät ausschalten.
Abschalten des Geräts
Drücken Sie POWER OFF.
Die Betriebsanzeige erlischt und das Gerät schaltet sich aus.
oder POWER OFF , um das Gerät auszuschalten, oder
Die Eingangsquelle auswählen
Drücken Sie die Auswahltaste zur Wiedergabe der gewünschten Eingangsquelle (DISC, TUNER, USB1/
, AUXz).
iPod
Die gewünschte Eingangsquelle kann direkt ausgewählt werden.
z Immer wenn Sie AUX drücken, ändert sich
die Eingangsquelle wie unten dargestellt.
z1
(AUX1/DOCK)
PORTABLE IN
n Verwenden der Taste auf dem Hauptgerät
Drücken Sie SOURCE.
• Immer wenn Sie SOURCE drücken,
ändert sich die Eingangsquelle wie unten dargestellt.
PORTABLE IN
z1 “AUX1/DOCK” wird angezeigt, wenn ein Steuerungsdock für
den iPod an “AUX1” angeschlossen ist.
z2 “PORTABLE IN” wird nur angezeigt, wenn etwas angeschlossen
ist.
z2
AUX2AUX1
z2
TUNER USB1/iPodDISC/USB2
AUX2 AUX1
z1
(AUX1/DOCK)
Wichtige Information
Bevor Sie die Wiedergabe starten, müssen Sie die verschiedenen Komponenten verbinden und die Einstellungen auf dem Receiver vornehmen.
HINWEIS
Halten Sie sich auch an die Betriebsanleitung der angeschlossenen Geräte, wenn Sie sie benutzen.
12
HINWEIS
• Beenden Sie die Wiedergabe, bevor Sie das Gerät ausschalten.
• Vor dem Abschalten muss die Laufwerkslade vollständig geschlossen sein.
• Schieben Sie das Disc-Tablett bei abgeschalteter Stromversorgung nicht von Hand hinein. Dadurch könnte das Gerät beschädigt werden
n Gerät gänzlich ausschalten
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Beachten Sie, dass die Zeiteinstellung verloren geht, wenn der Netzstecker gezogen wird.
• Die Einstellungen für verschiedene Funktionen können verloren gehen, wenn das Gerät über längere Zeit vom Stromnetz getrennt bleibt.
Während der Wiedergabe zulässige Operationen
DEUTSCH
Schritte
Erste
Einstellung der Hauptlautstärke
Stellen Sie die Lautstärke mit VOL
ein.
df
Der Lautstärkepegel wird angezeigt.
GEinstellbereichH
VOLUME 00 – 59, VOLUME MAX
• Der variable Bereich ändert sich abhängig vom Eingangssignal.
Sie können auch über das Hauptgerät steuern. Nehmen Sie die Einstellungen in diesem Fall wie folgt vor. Drehen Sie VOLUME, um die Lautstärke zu regeln.
Torübergehendes Ausschalten des Tons
Drücken Sie MUTE.
Das “MUTE ON” wird angezeigt.
Drücken Sie MUTE erneut, um den Ton wieder anzustellen. Die Stummschaltung kann auch durch Änderung der Hauptlautstärke aufgehoben werden.
Display-Helligkeit einstellen
Drücken Sie DIMMER.
100 % 70 %
40 %Aus
• Die Helligkeit des Displays ändert sich jedes Mal, wenn die Taste gedrückt wird.
Toneinstellungen
Verwenden Sie SDB/TONE,
1
um den Klangparameter, der eingestellt werden soll, auszuwählen.
SDB BASS
TREBLE
Die Lautstärke können Sie mit
2
8, 9 oder o p.
• Drücken Sie auf SDB/TONE, um weitere
Toneinstellungen vorzunehmen.
• Wenn fü nf Sekunden lang keine Eingabe erfolgt, wird die Einstellung beibehalten und die normale Anzeige erscheint wieder.
SDB
[
BASS
[Wertebereich]
TREBLE
[Wertebereich]
Einstellungen im Auslieferungszustand:
• SDB ....................................... Aus
• BASS ..................................... 0dB
• TREBLE ................................. 0dB
SDB und BASS können gleichzeitig eingestellt werden. Wenn die
Verstärken der Bässe (Super Dynamic Bass)
Auswählbarer Modus
Einstellung der Bässe.
Einstellung der Höhen.
Einstellungen zur gleichen Zeit erfolgten, kann sich der variable BASS-Bereich je nach Lautstärkepegel ändern.
]
–10dB
–10dB
ON
OFF
+10dB
+10dB
Verwendung von Kopfhörern
Schließen Sie die Kopfhörer (separat erworben) an PHONES an.
• Der Ton von den Lautsprechern wird automatisch abgeschaltet
HINWEIS
Zur Vermeidung von Gehörschäden sollte die Lautstärke nicht übermäßig hoch eingestellt werden.
Modus ohne Klangregler
Da das Audiosignal im “Source direct“-Modus (Klangregler aus) nicht durch den Klangreglerkreis (SDB/BASS/TREBLE) geführt wird, ist die Wiedergabe dem ursprünglichen Klang getreuer.
Drücken Sie S.DIRECT.
• Diese Funktion ist auch durch Drücken von SOURCE DIRECT auf dem Gerät möglich.
Anschlüsse
Einfache
Einfacher
Einfacher
Betrieb
Betrieb
Anschlussbuchsen
Weitere
Fortgeschrittene
Bedienung
Einstellungen
Einstellungen
Weitere
Informationen
Sonstige
Fachausdrücke
Erklärung der
Fehlersuche
13
Technische
Daten
Index
DEUTSCH
Einstellen der Uhrzeit (24-Stunden-Anzeige)
GBeispielH Einstellen der Uhrzeit auf 10:15 Uhr
Abspielbare Medien
Disks
Drücken Sie zum Einschalten des
1
Geräts auf POWER ON. Drücken Sie SETUP.
2
Es werden verschiedene Einstellmenüs angezeigt.
Drücken ui zur Auswahl von
3
“CLOCK SETUP”, und drücken Sie anschließend auf ENTER oder
p.
BD-Video, BD-ROM, BD-RE/ BD-R z1,z2,z3
DVD-Video z1,z2
DVD-R
S E TU P M EN U C L O C K S E T UP
Verwenden Sie ui, um die
4
“Stunden” einzustellen.
DVD-RW
CD
CD-R
C L O CK S E TU P 1 0 : 00
Drücken Sie ENTER oder p.
5
Die “Minuten” anzeige blinkt.
CD-RW
• Nur im UDF- oder ISO9660-Format aufgenommene BD-RE/-R, DVD­R/-RW und CD-R/-RW können wiedergegeben werden.
z1
Verwenden Sie ui, um die
6
“Minuten” einzustellen.
z2 Der BD-Player und BD-Video-Discs sowie der DVD-Player
C L O CK S E TU P 1 0 : 15
Drücken Sie ENTER oder p.
z3 Dieses Gerät unterstützt Ver 2.0 BD-ROM, Ver 3.0 BD-RE und
7
Die Uhrzeit ist eingestellt und die normale Anzeige erscheint wieder.
n
Überprüfen der Uhrzeit bei eingeschaltetem Gerät
Drücken Sie CLOCK. Wenn Sie die Taste erneut drücken, wird im Display wieder der Ausgangszustand angezeigt.
n Überprüfen der Uhrzeit im Standby-Betrieb
Drücken Sie CLOCK. Die aktuelle Uhrzeit wird 10 Sekunden lang angezeigt.
HINWEIS
Die Uhrzeit kann nicht eingestellt werden, während sich das Gerät im Standby-Modus befindet. Schalten Sie das Gerät zuerst an.
werden.
• DVD+R/DVD+RW
• BD-RE Ver.1.0 (BD-Disc mit Gehäuse)
• BD-R/BD-RE, auf denen BDAV aufgenommen ist
• HD DVD / DVD-RAM / DVD-Audio
• CDV (Nur der Audio-Teil kann wiedergegeben werden)
• CD-G (Nur Ausgabe der Audiosignal möglich)
• Nicht-Standard-CD (CD mit Kopierschutz usw.)
• Nicht autorisierte Disks (Raubkopien)
• Disks mit einem Aufnahmebereich mit weniger als 55 mm Durchmesser
• Hybrid-Disc
• Video Single Disc (VSD) / CVD/ Video CD, Super Video CD / CompactDisc-Interactive (CD-I) / Foto-CDs / Super Audio CD
14
Abspielbare
Abspielbare Disks
Die Funktionsweise der BD-Video/DVD-Video-Discs kann aufgrund unterschiedlichen Menüaufbaus von der Beschreibung in diesem Handbuch abweichen.
und DVD-Video-Discs haben jeweils ihre Regionalcodes (der zu jeder Region zugeordnete Code). Wenn die Codes nicht
übereinstimmen, ist keine Wiedergabe möglich.
Ver 2.0 BD-R.
Folgende Disks können auf diesem Gerät nicht wiedergegeben
Formate /
Modi
BDMV,
AVCHD-
Format
Video-
Modus
Video-
Modus,
AVCHD-
Format
CD-DA
Abspielbare
Regionalcodes
Region einfügen
Region einfügen
ALL
2
Kategorie
BD
AVCHD
DVD
DVD
AVCHD
CD
HINWEIS
• Aufgrund von Audio- oder Videounterbrechungen usw. kann eine Disc, abhängig von den Aufnahmebedingungen bei Aufnahmen mit einem BD- oder DVD-Recorder, unzugänglich sein oder inkorrekt wiedergegeben werden.
• Nicht finalisierte BD-RE/-R, DVD-R/-RW und CD-R/-RW-Discs werden evtl. nicht wiedergegeben. Finalisieren Sie Discs, bevor Sie diese abspielen.
• Einige 8 cm BD-REs/8 cm BD-Rs können nicht auf diesem Gerät abgespielt werden.
• Wird ein BD-Java-Titel wiedergegeben, kann das Laden länger als bei einem herkömmlichen Titel dauern, oder einige Funktionen
arbeiten langsamer.
Dateien
Wiedergabefähige
Dateien
(Erweiterung)
AVI
(.avi)
WMV
(.wmv)
JPEG
(.jpg)
MP3
(.mp3)
WMA z
(.wma)
AAC z
(.m4a)
Wiedergebbarer Codec : Xvid Maximale Bildgröße : 1920x1080-30 fps
Wiedergebbarer Codec : WMV9 Maximale Bildgröße : 1920x1080-30 fps
Maximale Auflösung 4272x2848 pixels
MPEG-1 Audio Layer 3.
Windows Media Audio
MPEG-4 AAC
n Wiedergebbare Datei
USB1/iPod
USB2
CD-R/-RW
z Dieses Gerät kann keine Dateien wiedergeben, die mit dem Kopierschutz DRM (Digital Rights Management) aufgenommen wurden.
HINWEIS
• Abhängig von den Bedingungen während der Aufnahme könnte der obengenannte Dateityp evtl. auch nicht wiedergegeben werden.
• Wenn Dateinamen, Titel, Künstlernamen oder Albumtitel Zeichen enthalten, die vom Menübildschirm nicht unterstützt werden, werden diese nicht korrekt dargestellt.
• Progressive JPEG-Dateien (im progressiven Format gespeicherte JPEG-Dateien) können auf diesem Gerät nicht wiedergegeben werden.
AVI WMV JPEG
AVI WMV JPEG
Datei-Spezifikation Symbole
MP3 WMA AAC
MP3
WMA
MP3
WMA
AVI
WMV
JPEG
MP3
WMA
AAC
Loading...
+ 42 hidden pages