Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l’Utilisateur
Manuale delle istruzioni
Manual del usuario
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
ITALIANOESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
SAFETY PRECAUTIONS
n
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
,,
CLASS 1
LASER
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING: OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI
DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER.
L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE
PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
PRODUCT
,
,
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
10. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or
the like.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect
the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen,
ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum
Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement
l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder
facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di
alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a
muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente
l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile
all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir
por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad
y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil
acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de
stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel
volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk
bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten
från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN
HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE
EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
I
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
n
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat
dispersion when installed in a
rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging
the cord.
• Keep the unit free from
moisture, water, and dust.
• Unplug the power cord when
not using the unit for long
periods of time.
• Do not obstruct the ventilation
holes.
• Do not let foreign objects into
the unit.
• Do not let insecticides,
benzene, and thinner come in
contact with the unit.
• Never disassemble or modify
the unit in any way.
• Ventilation should not be
impeded by covering the
ventilation openings with
items, such as newspapers,
tablecloths or curtains.
• Naked flame sources such as
lighted candles should not be
placed on the unit.
• Observe and follow local
regulations regarding battery
disposal.
• Do not expose the unit to
dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with
liquids, such as vases, on the
unit.
• Do not handle the mains cord
with wet hands.
• When the switch is in the OFF
position, the equipment is not
completely switched off from
MAINS.
• The equipment shall be
installed near the power supply
so that the power supply is
easily accessible.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine
ausreichende Belüftung
gewährleistet wird, wenn das Gerät
auf ein Regal gestellt wird.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem
Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am
Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
• Halten Sie das Gerät von
Feuchtigkeit, Wasser und Staub
fern.
• Wenn das Gerät längere Zeit
nicht verwendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom
Netzstecker.
• Decken Sie den Lüftungsbereich
nicht ab.
• Lassen Sie keine fremden
Gegenstände in das Gerät
kommen.
• Lassen Sie das Gerät nicht
mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung
kommen.
• Versuchen Sie niemals das Gerät
auseinander zu nehmen oder zu
verändern.
• Die Belüftung sollte auf keinen
Fall durch das Abdecken der
Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise
Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge
o. Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei
direkte Feuerquellen wie
beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der
Entsorgung der Batterien
die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden
oder spritzenden Flüssigkeit
ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behälter wie
beispielsweise Vasen aufgestellt
werden.
• Das Netzkabel nicht mit feuchten
oder nassen Händen anfassen.
• Wenn der Schalter ausgeschaltet
ist (OFF-Position), ist das Gerät
nicht vollständig vom Stromnetz
(MAINS) abgetrennt.
• Das Gerät sollte in der Nähe einer
Netzsteckdose aufgestellt werden,
damit es leicht an das Stromnetz
angeschlossen werden kann.
• Eviter des températures
élevées.
Tenir compte d’une dispersion
de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Manipuler le cordon
d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du
débranchement du cordon.
• Protéger l’appareil contre
l’humidité, l’eau et la poussière.
• Débrancher le cordon
d’alimentation lorsque l’appareil
n’est pas utilisé pendant de
longues périodes.
• Ne pas obstruer les trous
d’aération.
• Ne pas laisser des objets
étrangers dans l’appareil.
• Ne pas mettre en contact des
insecticides, du benzène et un
diluant avec l’appareil.
• Ne jamais démonter ou
modifier l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
• Ne pas recouvrir les orifi ces
de ventilation avec des objets
tels que des journaux, nappes
ou rideaux. Cela entraverait la
ventilation.
• Ne jamais placer de flamme
nue sur l'appareil, notamment
des bougies allumées.
• Veillez à respecter les lois en
vigueur lorsque vous jetez les
piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être
exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant
du liquide, par exemple un
vase, sur l’appareil.
• Ne pas manipuler le cordon
d’alimentation avec les mains
mouillées.
• Lorsque l’interrupteur est sur
la position OFF, l’appareil n’est
pas complètement déconnecté
du SECTEUR (MAINS).
• L’appareil sera installé près de
la source d’alimentation, de
sorte que cette dernière soit
facilement accessible.
• Evitate di esporre l’unità a
temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia
un’adeguata dispersione del
calore quando installate l’unità
in un mobile per componenti
audio.
• Manneggiate il cavo di
alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando
scollegate il cavo dalla presa.
• Tenete l’unità lontana
dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
• Scollegate il cavo di
alimentazione quando
prevedete di non utilizzare
l’unità per un lungo periodo di
tempo.
• Non coprite i fori di
ventilazione.
• Non inserite corpi estranei
all’interno dell’unità.
• Assicuratevi che l’unità non
entri in contatto con insetticidi,
benzolo o solventi.
• Non smontate né modificate
l’unità in alcun modo.
• Le aperture di ventilazione
non devono essere ostruite
coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così
via.
• Non posizionate sull’unità fi
amme libere, come ad esempio
candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti
legati alla tutela dell’ambiente
nello smaltimento delle
batterie.
• L’apparecchiatura non deve
essere esposta a gocciolii o
spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun
oggetto contenente liquidi,
come ad esempio i vasi.
• Non toccare il cavo di
alimentazione con le mani
bagnate.
• Quando l’interruttore
è nella posizione OFF,
l’apparecchiatura non è
completamente scollegata da
MAINS.
• L’apparecchio va installato
in prossimità della fonte di
alimentazione, in modo che
quest’ultima sia facilmente
accessibile.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión
del calor cuando está instalado
en la consola.
• Maneje el cordón de energía
con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando
desconecte el cordón de
energía.
• Mantenga el equipo libre de
humedad, agua y polvo.
• Desconecte el cordón de
energía cuando no utilice el
equipo por mucho tiempo.
• No obstruya los orificios de
ventilación.
• No deje objetos extraños
dentro del equipo.
• No permita el contacto
de insecticidas, gasolina y
diluyentes con el equipo.
• Nunca desarme o modifique el
equipo de ninguna manera.
• La ventilación no debe quedar
obstruida por haberse cubierto
las aperturas con objetos
como periódicos, manteles o
cortinas.
• No deberán colocarse sobre
el aparato fuentes inflamables
sin protección, como velas
encendidas.
• A la hora de deshacerse de las
pilas, respete la normativa para
el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo
o salpicaduras cuando se
utilice.
• No colocar sobre el aparato
objetos llenos de líquido, como
jarros.
• No maneje el cable de
alimentación con las manos
mojadas.
• Cuando el interruptor está en la
posición OFF, el equipo no está
completamente desconectado
de la alimentación MAINS.
• El equipo se instalará cerca
de la fuente de alimentación
de manera que resulte fácil
acceder a ella.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een
audiorack voor, dat de door het
toestel geproduceerde warmte
goed kan worden afgevoerd.
• Hanteer het netsnoer
voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker
vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Laat geen vochtigheid,
water of stof in het apparaat
binnendringen.
• Neem altijd het netsnoer uit
het stopkontakt wanneer het
apparaat gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt.
• De ventilatieopeningen mogen
niet worden beblokkeerd.
• Laat geen vreemde
voorwerpen in dit apparaat
vallen.
• Voorkom dat insecticiden,
benzeen of verfverdunner met
dit toestel in contact komen.
• Dit toestel mag niet
gedemonteerd of aangepast
worden.
• De ventilatie mag niet
worden belemmerd door
de ventilatieopeningen af
te dekken met bijvoorbeeld
kranten, een tafelkleed of
gordijnen.
• Plaats geen open vlammen,
bijvoorbeeld een brandende
kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de
milieuvoorschriften wanneer u
gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan
druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld
met water, bijvoorbeeld een
vaas, op het apparaat.
• Raak het netsnoer niet met
natte handen aan.
• Als de schakelaar op OFF
staat, is het apparaat niet
volledig losgekoppeld van de
netspanning (MAINS).
• De apparatuur wordt in de
buurt van het stopcontact
geïnstalleerd, zodat dit altijd
gemakkelijk toegankelijk is.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet
till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas
från el-uttaget.
• Utsätt inte apparaten för fukt,
vatten och damm.
• Koppla loss nätkabeln om
apparaten inte kommer att
användas i lång tid.
• Täpp inte till
ventilationsöppningarna.
• Se till att främmande föremål
inte tränger in i apparaten.
• Se till att inte insektsmedel
på spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med
apparatens hölje.
• Ta inte isär apparaten och
försök inte bygga om den.
• Ventilationen bör inte
förhindras genom att täcka
för ventilationsöppningarna
med föremål såsom tidningar,
bordsdukar eller gardiner.
• Placera inte öppen eld, t.ex.
tända ljus, på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du
bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för
vätska.
• Placera inte föremål fyllda
med vätska, t.ex. vaser, på
apparaten.
• Hantera inte nätsladden med
våta händer.
• Även om strömbrytaren står
i det avstängda läget OFF,
så är utrustningen inte helt
bortkopplad från det elektriska
nätet (MAINS).
• Utrustningen ska vara
installerad nära strömuttaget
så att strömförsörjningen är lätt
att tillgå.
ITALIANOESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
• DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which
this declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EC and
EMC Directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its
frame work Directive 2009/125/EC for Energy-related Products (ErP).
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf
das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Gemäß den Bestimmungen der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/
EG und EMV Richtlinie 2004/108/EG, der Verordnung (EG) Nr.
1275/2008 der Kommission und deren Rahmenrichtlinie 2009/125/EG
zu energieverbrauchsrelevanten Produkten (ErP).
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel
se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
Selon la directive 2006/95/EC concernant la basse tension et la
directive CEM 2004/108/EC, la réglementation européenne 1275/2008
et la directive 2009/125/EC établissant un cadre de travail applicable
aux produits liés à l'énergie (ErP).
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
Facendo seOSDto alle disposizioni della direttiva sul basso voltaggio
2006/95/EC alla direttiva EMC 2004/108/EC, alla norma EC 1275/2008
e alla relativa legge quadro 2009/125/EC in materia di prodotti
alimentati ad energia (ErP).
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto
al que hace referencia esta declaración, está conforme con los
siOSDentes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
De acuerdo con la directiva sobre baja tensión 2006/95/CE y la
directiva sobre CEM 2004/108/CE, la normativa CE 1275/2008 y su
directiva marco 2009/125/EC para productos relacionados con la
energía (ErP).
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met
de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de voorzieningen van lage spanningsrichtlijn 2006/95/
EC en EMC-richtlijn 2004/108/EC, de EU-richtlijn 1275/2008 en de
kaderrichtlijn 2009/125/EC voor energieverbruikende producten (ErP).
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta
intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Uppfyller reglerna i lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och
EMC-direktivet 2004/108/EC, EU-förordningen 1275/2008 och
ramverksdirektivet 2009/125/EC för energirelaterade produkter (ErP).
DENON EUROPE
Division of DENON Germany
GmbH
An der Kleinbahn 18, Nettetal,
III
D-41334 Germany
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please
dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in
accordance with the local regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute
the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann
wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend
der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und
Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden;
bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme
der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être
réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage
en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois
en vigueur sur la mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la
directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali
conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui
rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad
eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar.
Disponga de estos materiales siOSDendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siOSDendo los
reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva
RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt
verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed
op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke
voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor
afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala
återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser
för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med
undantag av batterierna.
n
CAUTIONS ON INSTALLATION
VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
PRECAUZIONI SULL’INSTALLAZIONE
EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE
INSTALLATIE
FÖRSIKTIGHET VID INSTALLATIONEN
z
zz
Wall
Wand
Paroi
Parete
Pared
z
Muur
Vägg
z For proper heat dispersal, do not install this unit in a
confined space, such as a bookcase or similar enclosure.
• More than 0.3 m is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
z Stellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen Ort,
wie in einem Bücherregal oder einer ähnlichen Einrichtung
auf, da dies eine ausreichende Belüftung des Geräts
behindern könnte.
• Empfohlen wird über 0,3 m.
• Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
z Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez
pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une
bibliothèque ou un endroit similaire.
• Une distance de plus de 0,3 m est recommandée.
• Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
z Per una dispersione adeguata del calore, non installare
questa apparecchiatura in uno spazio ristretto, come ad
esempio una libreria o simili.
• Si raccomanda una distanza superiore ai 0,3 m.
• Non posizionare alcun altro oggetto o dispositivo su questo
dispositivo.
z Para la dispersión del calor adecuadamente, no instale
este equipo en un lugar confinado tal como una librería o
unidad similar.
• Se recomienda dejar más de 0,3 m alrededor.
• No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
z Plaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte, zoals
een boekenkast e.d., omdat anders de warmte niet op
gepaste wijze kan worden afgevoerd.
• Meer dan 0,3 m is aanbevolen.
• Plaats geen andere apparatuur op het toestel.
z För att tillförsäkra god värmeavledning får utrustningen
inte installeras i instängda utrymmen, som t.ex. en
bokhylla eller liknande.
• Mer än 0,3 m rekommenderas.
• Placera ingen annan utrustning ovanpå den här enheten.
Erste Schritte
DEUTSCH
Schritte
Schritte
Erste
Erste
Vielen Dank für den Kauf dieses DENON-Produkts. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch, damit Sie das Gerät richtig bedienen können.
Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre zum späteren Nachschlagen auf.
Inhalt
Erste Schritte ···········································································1
Zubehör ··························································································2
Zu diesem Handbuch ····································································2
Hauptmerkmale ·············································································2
Warnhinweise zur Handhabung ··················································2
Info zu Discs ···················································································3
Einlegen von Discs ·······································································3
Halten von Discs ···········································································3
Einlegen von Discs ·······································································3
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung ··································3
Vorsichtsmaßnahmen beim Aufbewahren von Discs ···················3
Reinigen von Discs ······································································· 3
Über Disks und Datei ····································································4
Teilebezeichnungen und Funktionen ··········································4
Anschließen der Lautsprecher ·····················································8
TV-Gerät anschließen ···································································9
Set-Top-Box (Satelliten- oder Kabelfernsehempfänger)
anschließen ··················································································10
Antenne anschließen ··································································10
Anschluss des Netzkabels ··························································11
Einfacher Betrieb ·································································12
Wichtige Information ··································································12
Vorbereitungen ···········································································12
Stromversorgung einschalten ·····················································12
Abschalten des Geräts································································12
Die Eingangsquelle auswählen ···················································12
Während der Wiedergabe zulässige Operationen ···················13
Einstellung der Hauptlautstärke ··················································13
Torübergehendes Ausschalten des Tons ···································13
Display-Helligkeit einstellen ························································13
Toneinstellungen ········································································13
Verwendung von Kopfhörern ······················································13
Modus ohne Klangregler·····························································13
Einstellen der Uhrzeit (24-Stunden-Anzeige) ··························· 14
Wiedergabe von Blu-ray Disc, DVD-Video und CD ··················15
Bedienung über das Disc-Menü, Titelmenü und Popup-Menü ···15
BD-LIVE Funktionen nutzen ························································16
Wiedergabe von BD Videos mit der Bild-in-Bild-Darstellung ······16
Senderabstimmung von Radiostationen ··································21
Wiedergabe von UKW-/MW-Sendungen ····································21
Wiedergabe von gespeicherten Sendern ···································22
RDS (Radio Data System) ···························································23
PTY (Programm-Typ) ···································································23
TP (Verkehrsprogramm) ······························································23
RT (Radio Text) ···········································································23
CT (Uhrzeit) ·················································································24
Weitere Anschlussbuchsen ············································24
Steuerungsdock für den iPod anschließen ·······························24
iPod oder USB-Speichergerät an den
USB1/iPod-Anschluss anschließen ···········································25
Anschließen eines USB-Speichergeräts an den USB2-Port ····25
Anschließen eines tragbaren Audioplayers ·····························25
Verbindung mit dem Netzwerk ·················································26
iPod® abspielen ··········································································27
Wiedergabe von USB-Speichergeräten ····································29
Dateien wiedergeben ··································································30
Wiedergeben von Dateien auf dem tragbarer Audioplayer ···· 32
Index ··························································································47
Lizenz·······································Ende dieser Bedienungsanleitung
Verzeichnis der
Voreinstellungscode ········Ende dieser Bedienungsanleitung
Anschlüsse
Einfache
Einfacher
Betrieb
Anschlussbuchsen
Weitere
Fortgeschrittene
Bedienung
Einstellungen
Einstellungen
Weitere
Informationen
Sonstige
Fachausdrücke
Erklärung der
Fehlersuche
Technische
Daten
Index
1
DEUTSCH
Zubehör
Überprüfen Sie, ob folgendes Zubehör im Lieferumfang des Produkts
enthalten ist.
w Liste des Servicenetzes ..........................................................1
e Netzkabel (Kabellänge: Etwa 2 m) ...........................................1
r Fernbedienung (RC-1153) ........................................................ 1
t R6/AA-Batterien ....................................................................... 2
y MW-Rahmenantenne .............................................................. 1
u UKW-Zimmerantenne .............................................................. 1
eruy
Zu diesem Handbuch
n Funktionstasten
Die in diesem Handbuch erläuterten Funktionen beziehen sich im
Wesentlichen auf die Tasten der Fernbedienung.
n Symbole
v
HINWEIS
n Abbildungen
Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen zu Erläuterungszwecken
und können sich vom tatsächlichen Gerät unterscheiden.
Dieses Symbol verweist auf eine Referenzseite,
auf welcher die entsprechenden Informationen zu
finden sind.
Dieses Symbol weist auf Zusatzinformationen und
Bedienungshinweise hin.
Dieses Symbol weist auf Betriebs- oder
Funktionseinschränkungen hin.
Hauptmerkmale
Hochwertiger Verstärker mit besonderer Klangqualität
Ausgestattet mit hochwertigen 70 W + 70 W (6 /Ohm)Verstärkerschaltkreisen.
Direkte Wiedergabe für iPod® und iPhone® über USB
Musikdaten von einem iPod können wiedergegeben werden,
wenn Sie das mit dem iPod gelieferte USB-Kabel an den USBAnschluss dieses Geräts anschließen. Der iPod kann außerdem
über die Fernbedienung dieses Geräts bedient werden.
Ausgewogener und dramatischer Klang
Die Platinen- und Schaltkreiskonfiguration wurde neu gestaltet, um
eine niedrigere Impedanz zu erzielen. Da der Leistungsverstärker
und andere Bereiche stabil mit Strom versorgt werden, ist es
möglich, bis zu 70 Watt Ausgangsleistung zu erzielen.
“Simple & Straight“-Schaltkreisdesign für klaren
und unverfärbten Klang
Dieses Gerät liefert Ihnen hohe Klangqualität basierend auf
einem einfachen und klaren Konzept. Die Schaltkreise sind
umkompliziert, die Signalwege kurz und alle negativen Einflüsse
auf die Klangqualität wurden minimiert.
Wiedergabe von MP3- und WMA-Dateien
Unterstützt die Wiedergabe von Discs und USB-Speichergeräten
mit MP3- und WMA-Dateien. Der Stücktitel und der Name des
Interpreten des abgespielten Stücks können auf dem Display
angezeigt werden.
Niedriger Stromverbrauch im Standby-Betrieb
Das Gerät wurde unter Umwelt-Gesichtspunkten entwickelt und
hat im Standby-Betrieb nur einen Stromverbrauch von ca. 0,5 W.
Warnhinweise zur Handhabung
• Vor dem Einschalten des Netzschalters
Prüfen Sie erneut, dass alle Verbindungen korrekt sind und es keine
Probleme mit den Verbindungskabeln gibt.
• Manche Schaltkreise verbrauchen auch dann Strom, wenn sich das
Gerät im Standby-Modus befindet. Wenn Sie in Urlaub gehen oder
längere Zeit nicht zuhause sind, sollten Sie den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
• Bild-Nachleuchten (Bild-Einbrand)
Lassen Sie Standbilder des Disc-Menüs, des Geräte-Menüs usw.
nicht für längere Zeit auf dem TV-Bildschirm dargestellt. Dies kann
zu Bild-Nachleuchten (Bild-Einbrand) auf dem Bildschirm führen.
• Hinweis zur Kondensation
Wenn zwischen dem Geräteinneren und der Umgebung ein großer
Temperaturunterschied besteht, kann sich Kondensation (Tau) an
Betriebsteilen im Inneren des Geräts bilden und Fehlfunktionen
verursachen.
Bei Benutzung in diesem Zustand arbeitet das Gerät nicht korrekt,
was zu Beschädigung führen kann. Wenn sich auf dem Gerät
Kondensation bildet, lassen Sie das Gerät vor der Benutzung für 1
bis 2 Stunden ausgeschaltet stehen.
• Warnhinweise bezüglich Handys
Die Verwendung eines Handys in der Nähe dieses Geräts kann zu
Rauschen führen. Verwenden Sie in diesem Fall das Handy weiter
vom Gerät entfernt.
• Bewegen des Geräts
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Disc herausnehmen, das Gerät
ausschalten und das Netzkabel von der Steckdose trennen. Trennen
Sie dann alle Verbindungskabel zu anderen Systemkomponenten
der Anlage, bevor Sie die Einheit bewegen.
• Reinigung
• Wischen Sie das Gehäuse und die Steuerkonsole mit einem
weichen Tuch sauber.
• Wenn Sie ein chemisches Reinigungsmittel verwenden, folgen Sie
bitte den Anweisungen.
• Benzin, Farbverdünner oder andere organische Lösungsmittel
sowie Insektizide können bei Kontakt mit dem Gerät
Materialveränderungen und Entfärbung verursachen und sollten
deshalb nicht verwendet werden.
• Sorgen Sie am Aufstellungsort für ausreichende Lüftung
Wenn das Gerät längere Zeit in einem Raum voller Zigarettenrauch
etc. ist, kann sich die Oberfläche der optischen Abtastung
verschmutzen, und das Gerät kann dann die Signale nicht mehr
korrekt lesen.
2
Info zu Discs
DEUTSCH
Schritte
Schritte
Erste
Erste
Einlegen von Discs
• Legen Sie die Discs mit der beschrifteten Seite nach oben weisend
ein.
• Stellen Sie sicher, dass das Disc-Fach beim Einlegen der Disc
vollständig geöffnet ist.
• Legen Sie die Disc horizontal ins Fach, ausgerichtet mit der
Fachführung.
“NO DISC” wird angezeigt, wenn eine in dieses Gerät geladene Disc
nicht wiedergegeben werden kann und das Disc-Fach bei einigen
Discs wieder aufspringt.
HINWEIS
• Legen Sie immer nur eine Disc ein. Das Einlegen von zwei oder
mehr Discs kann zu einer Beschädigung des Gerätes oder zu einem
Verkratzen der Discs führen.
• Verwenden Sie keine gesprungenen oder verbogenen Discs oder
Discs, die mit Klebeband o. Ä. repariert wurden.
• Verwenden Sie keine Discs mit klebrigen Stellen von Klebeband oder
Etiketten oder auf denen sich Spuren eines entfernten Etiketten
befinden. Solche Discs könnten sich im Inneren des Players
verfangen und den Player beschädigen.
• Verwenden Sie keine Discs mit besonderen Formen, da diese den
Player beschädigen könnten.
• Drücken Sie nicht mit der Hand gegen das Disc-Fach, wenn die
Stromversorgung ausgeschaltet ist. Andernfalls könnte das DiscFach beschädigt werden.
Halten von Discs
Berühren Sie nicht die Signaloberfläche.
Einlegen von Discs
• Legen Sie die Disc mit der Label-Seite nach oben ein.
• Stellen Sie sicher, dass das Disc-Tablett vollständig geöffnet ist,
wenn Sie die Disc einlegen.
• Platzieren Sie 12-cm-Discs flach in die äußere Tablettführung (Abb.
1) und 8-cm-Discs flach in die innere Tablettführung (Abb. 2).
Abbildung 1
Äußere Tablettführung
12 cm-Disc
• Platzieren Sie 8-cm-Discs ohne die Verwendung eines Adapters in
die innere Tablettführung.
“NO DISC” wird angezeigt, wenn die eingelegte Disc umgekehrt
eingelegt wurde oder wenn keine Disc eingelegt ist.
Abbildung 2
Innere Tablettführung
8 cm-Disc
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung
• Achten Sie darauf, dass keine Fingerabdrücke, Öl oder Schmutz auf
die Discs geraten.
• Achten Sie besonders darauf, die Discs beim Entnehmen aus der
Hülle nicht zu verkratzen.
• Verbiegen oder erhitzen Sie Discs nicht.
• Vergrößern Sie nicht das Loch in der Mitte.
• Schreiben Sie nicht mit Kugelschreibern, Bleistiften etc. auf der
etikettierten (bedruckten) Oberfläche und kleben Sie keine neuen
Labels darauf.
• Wenn Discs plötzlich von einem kalten Ort (z. B. vom Freien)
an einen warmen Platz gebraucht werden, können sich darauf
Wassertröpfchen bilden - aber versuchen Sie nicht, diese mit einem
Haartrockner etc. zu trocknen.
Vorsichtsmaßnahmen beim Aufbewahren von Discs
• Stellen Sie sicher, dass die Discs nach der Verwendung entfernt
werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Discs in ihrer Hülle aufbewahrt werden,
um sie vor Staub, Verkratzen, Verbiegen ect. zu schützen.
• Lagern Sie an an folgenden Plätzen keine Discs:
1. Plätze, die über längere Zeiträume direkter Sonnenbestrahlung
ausgesetzt sind
2. Staubige oder feuchte Plätze
3. Plätze, die der Hitze von Heizgeräten etc. ausgesetzt sind.
Anschlüsse
Einfache
Einfacher
Betrieb
Anschlussbuchsen
Weitere
Reinigen von Discs
• Sollten auf der Disc Fingerabdrücke oder Schmutz vorhanden sein,
wischen Sie diese Verschmutzungen ab, bevor Sie die Disc einlegen.
Fingerabdrücke oder Schmutz können die Tonqualität mindern und
Unterbrechungen in der Wiedergabe verursachen.
• Verwenden Sie zur Reinigung von Discs ein handelsübliches
Reinigungskit oder ein weiches Tuch.
Wischen Sie die Disc sanft von
der Mitte nach außen ab.
Wischen Sie nicht in
kreisförmigen Bewegungen.
HINWEIS
Verwenden Sie weder Schallplattensprays, Antistatikmittel, Benzin
noch Verdünnungen oder andere Lösungsmittel.
Fortgeschrittene
Bedienung
Einstellungen
Einstellungen
Weitere
Informationen
Sonstige
Fachausdrücke
Erklärung der
Fehlersuche
Technische
Daten
Index
3
DEUTSCH
DVD-R/-RW、CD-R/-RWまたはSDカード
Über Disks
Über Disks und Datei
n BD-Video, DVD-Video
BD/DVD-Video-Discs sind in verschiedene größere (Titel) und
kleiner Abschnitte (Kapitel) unterteilt. Diese Abschnitte sind durch
als Titelnummern und Kapitelnummern bezeichnete Nummern
unterteilt.
GBeispielH
Blu-ray Disc, DVD
BD、DVD
タイトル1
Title1Title2
チャプター1チャプター2チャプター1チャプター2チャプター3
n CD
Musik-CDs sind in verschiedene Abschnitte (Titel) unterteilt. Diese
Abschnitte sind durch als Titelnummern bezeichnete Nummern
unterteilt.
Titel1Titel2Titel3Titel4Titel5
n Datei
Auf CD-R/-RW aufgenommene MP3-/WMA-/JPEG-/WMV-/AVIDateien werden in große Segmente (Ordner) und kleine Segmente
(Dateien) unterteilt.
Dateien sind in Ordnern gespeichert, und Ordner können zum
Speichern in einer Hierarchie abgelegt werden. Dieses Gerät kann
bis zu 8 Ordner-Hierarchien erkennen.
CD-R/-RW
Ordner1Ordner2
Datei1Datei2Datei3Ordner3
Datei4Datei5
タイトル 2
Kapitel 2Kapitel 1Kapitel 2Kapitel 1
Kapitel 3
Datei6Datei7
1. Ebene
2. Ebene
3. Ebene
Teilebezeichnungen und Funktionen
Für Tasten, die hier nicht beschrieben sind, siehe die in Klammern ( ) angegebene Seite.
w Netzanzeige ················································(12)
e Fernbedienungssensor ································ (7)
r USB1/iPod-Anschluss ································(25)
t Display ··························································· (5)
y PORTABLE IN-Buchse ································(25)
u Kopfhörerbuchse (PHONES) ······················ (13)
i Rückwärts springen/Suchen-Taste
Brennen Sie MP3/WMA/JPEG/WMV/AVI -Dateien unter Verwendung
eines auf “ISO9660” gestellten Schreibsoftware-Formats auf CD-R/RW-Discs. Bei der Aufnahme mit anderen Formaten werden die
Dateien u. U. nicht ordnungsgemäß wiedergegeben. Einzelheiten
entnehmen Sie bitte den Anweisungen Ihrer Schreibsoftware.
4
Display
Q0oiuy
ewr
DEUTSCH
Schritte
Teilebezeichnungen und Funktionen
Schritte
Erste
Erste
Rückseite
Anschlüsse
ioQ0
tq
Einfache
Einfacher
Betrieb
Anschlussbuchsen
Weitere
q Klanganzeige
SDB: Leuchtet, wenn die Funktion Super
Dynamic Bass auf “ON” geschaltet ist.
TONE: Leuchtet, wenn der Klang (Höhen/Tiefen)
angepasst wird.
w Surround-Modus-Anzeigen ·······················(20)
e Informationsdisplay
Hier erscheinen verschiedene Informationen.
r Wiedergabemodus-Anzeigen
Leuchtet, wenn Zufallswiedergabe oder
Wiedergabenwiederholung ausgewählt ist.
t
Anzeige des Empfangssignals der Fernbedienung
y Timeranzeige ··············································(39)
u Anzeigen für den Empfangsmodus des
Tuners ·························································· (21)
Leuchten entsprechend der Empfangsbedingungen,
wenn der Eingang auf “TUNER” gestellt wurde.
ST: Leuchtet im UKW-Modus, wenn analoge
Stereosendungen empfangen werden.
TUNED: Leuchtet, wenn das Sendesignal richtig
eingestellt ist.
AUTO: Leuchtet, wenn “FM AUTO” ausgewählt
wurde.
RDS:
Leuchtet, wenn RDS-Sendungen empfangen
werden.
MONO: Leuchtet, wenn “FM MONO”
ausgewählt wurde, oder wenn eine analoge
monofone Übertragung empfangen wird.
i Decoder-Anzeigen
Leuchten, wenn der entsprechende Decoder
verwendet wird.
o Wiedergabemodus-Anzeigen
1 : Während des Abspielens
3 : Bei Unterbrechung
Q0 USB/DISC-Anzeigen
Leuchtet, wenn eine Disc eingelegt bzw. ein
USB-Speichergerät angeschlossen ist.
qw e rtuy
q AC-Eingang (AC IN) ····································(11)
w VIDEO OUT-Anschluss ································· (9)
e PREOUT-Anschluss
r USB2-Anschluss ·········································(25)
t Lautsprecheranschlüsse ······························(8)
y HDMI OUT-Anschluss ·································· (9)
u ETHERNET-Anschluss ································(26)
i UKW/MW-Antennenanschlüsse ··············· (10)
o DOCK CONTROL-Buchsen ·························(24)
Q0 AUX1/AUX2
Für die Verwendung von E2 und E3 müssen die
voreingestellten Codes registriert sein. (vseite40
“Programmierung voreingestellter Codes”).
Die Standardeinstellung ist “Sony“.
6
n Einlegen der Batterien
q Den Deckel auf der
Rückseite in Pfeilrichtung
herunterschieben.
w Legen Sie die zwei
Batterien ordnungsgemäß
anhand der Markierungen
im Batteriefach ein.
R6/AA
Teilebezeichnungen und Funktionen
n Reichweite der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung bei der Bedienung auf den
Fernbedienungssensor.
Etwa 7 m
30°
30°
DEUTSCH
Schritte
Schritte
Erste
Erste
Anschlüsse
Einfache
Einfacher
Betrieb
Anschlussbuchsen
Weitere
e Setzen Sie die Abdeckung wieder ein.
HINWEIS
• Ersetzen Sie die Batterien durch neue, falls das Gerät selbst dann
nicht funktioniert, wenn die Fernbedienung nahe des Geräts bedient
wird.
• Die mitgelieferten Batterien sind nur zur Verifizierung der Funktionen
gedacht.
• Beachten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Richtung
entsprechend den Markierungen q und w im Batteriefach.
• Um Beschädigungen oder ein Auslaufen der Batterieflüssigkeit zu
vermeiden:
• Verwenden Sie keine neuen zusammen mit alten Batterien.
• Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen.
• Versuchen Sie nicht, Trockenbatterien zu laden.
• Schließen Sie Batterien nicht kurz und zerlegen, erhitzen oder
entsorgen Sie sie nicht im Feuer.
• Setzen Sie den Akku keiner direkten Sonneneinstrahlung oder
hohen Temperaturen aus, etwa in der Nähe eines Heizgeräts.
• Sollte Batterieflüssigkeit auslaufen, wischen Sie das Innere des
Batteriefachs sorgfältig sauber und legen Sie neue Batterien ein.
• Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn Sie diese
während eines längeren Zeitraums nicht verwenden.
• Verbrauchte Batterien sollten entsprechend der örtlichen
Bestimmungen bezüglich Batterie-Abfallbeseitigung entsorgt
werden.
HINWEIS
Das Gerät kann eventuell fehlerhaft arbeiten oder die Fernbedienung
nicht funktionieren, wenn der Fernbedienungssensor direkter
Sonnenbestrahlung, starker Beleuchtung von einer Leuchtröhre oder
Infrarotlicht ausgesetzt ist.
Fortgeschrittene
Bedienung
Einstellungen
Einstellungen
Weitere
Informationen
Sonstige
Fachausdrücke
Erklärung der
Fehlersuche
Technische
Daten
Index
7
DEUTSCH
Einfache Anschlüsse
In diesem Abschnitt wird erläutert, wie Sie Lautsprecher, Fernsehgerät, Beistellgeräte (STB),
Antennen und Netzkabel anschließen.
Hinweise zu anderen Anschlüssen finden Sie in den unten aufgeführten Abschnitten.
n Steuerungsdock für den iPod anschließen (vseite24)n iPod oder USB-Speichergerät an den USB1/iPod-Anschluss anschließen (vseite25)n Anschließen eines USB-Speichergeräts an den USB2-Port (vseite25)n Anschließen eines tragbaren Audioplayers (vseite25)n Verbindung mit dem Netzwerk (vseite26)
Anschließen der Lautsprecher
Achten Sie beim Anschließen der Lautsprecher darauf, dass die Kennzeichnung von linkem (L) und rechtem
(R) Kanal sowie die Ausrichtung + (rot) und – (schwarz) übereinstimmen.
Anschlusskabel
Cinchkabel (separat erhältlich)
Steckerkabel
Lautsprecherkabel
Anschluss der Lautsprecherkabel
Isolieren Sie ca. 10 mm des
Lautsprecherkabelendes ab, verzwirbeln Sie
das Ende der Ader fest oder versehen Sie es
mit einem Kabelschuh.
HINWEIS
• Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz
von 6 bis 16 /Ohm. Die Schutzschaltung kann
auslösen, wenn Lautsprecher mit einer anderen
Impedanz als angegeben verwendet werden.
• Schließen Sie die Lautsprecherkabel so an, dass
sie an den Anschlussbuchsen nicht überstehen.
Die Schutzschaltung kann u. U. aktiviert werden,
wenn die Adern die Schalttafel berühren oder
wenn die Plus- und Minuspole einander berühren
(vseite43 “Überlastschutz”).
• Berühren Sie die Anschlussbuchsen der
Lautsprecher nicht, wenn das Gerät an das
Stromnetz angeschlossen ist. Dies kann zu einem
Stromschlag führen.
8
Schutzschaltung
Die Schutzschaltung wird in folgenden Fällen
aktiviert:
• Wenn die abisolierten Enden der
Lautsprecherkabel die Rückfront oder die
Schrauben berühren oder wenn sich die + und
– Pole der Lautsprecherkabel berühren
• Wenn die Umgebungstemperatur
ungewöhnlich hoch ist
• Wenn die Innentemperatur aufgrund langer
Benutzung mit hohem Ausgangspegel ansteigt
Wenn das geschieht, ziehen Sie das Netzkabel
und überprüfen Sie die Anschlüsse der
Lautsprecherkabel und der Eingangskabel. Wenn
das Gerät extrem heiß wird, lassen Sie es abkühlen
und verbessern Sie die Belüftung. Stecken Sie
danach das Netzkabel wieder ein.
Wenn die Schutzschaltung auslöst, obwohl es
keine Probleme mit der Belüftung oder den
Anschlüssen gibt, kann das Gerät beschädigt sein.
Schalten Sie das Gerät aus und wenden Sie sich an
einen DENON-Servicepartner.
HINWEIS
• Schließen Sie das Netzkabel erst dann an, wenn alle Verbindungen angeschlossen sind.
• Beachten Sie bei der Durchführung der Verbindungen auch die Handbücher der anderen Komponenten.
• Stellen Sie sicher, dass die linken und rechten Kanäle richtig angeschlossen sind (Links mit Links, Rechts
mit Rechts).
• Bündeln Sie die Netzkabel nicht zusammen mit den Verbindungskabeln.Dadurch können Brummen
oder Störungen entstehen.
Lautsprecher SC-X1000
Subwoofer mit
eingebautem
Verstärker
IN
(R) (L)
wqwq
TV-Gerät anschließen
Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das Gerät an.
Anschlusskabel
Audio- und Videokabel (separat erhältlich)
HDMI-Kabel z
Videokabel
Videokabel (separat erhältlich)
TVTV
AUDIO
AUDIO
OUT
L
L
VIDEO
VIDEO
RL
R
R
IN
zÜber diese Schnittstelle ist der
Transfer von digitalen Video- und
Audiosignalen über ein einziges
HDMI-Kabel möglich.
HDMI
IN
DEUTSCH
Anmerkungen zu HDMI-Kabeln
• Verwenden Sie ein Kabel mit dem HDMI-Logo (zertifiziertes HDMI-Produkt) zur Verbindung mit dem
HDMI-Anschluss. Eine normale Wiedergabe ist u. U. nicht möglich, wenn ein Kabel ohne HDMI-Logo
(nicht HDMI-zertifiziertes Produkt) verwendet wird.
• Wenn ein Gerät angeschlossen wird, das den Deep Color-Signaltransfer unterstützt, muss ein zu HDMI
Version 1.3a kompatibles Kabel verwendet werden.
HINWEIS
• Schließen Sie die Lautsprecher nicht über einen Videokassettenrecorder (VCR) an den Videoausgang
des Geräts an. Einige Datenträger enthalten Kopierschutzsignale, die das Bildschirmbild beeinträchtigen.
• Wenn die HDMI-Videoauflösung wie unter “TV Aspekt” (vseite36) auf “Automatisch HDMI-Auflösung”
gesetzt ist, gibt das Gerät das Videosignal mit der höchsten Auflösung aus, die vom angeschlossenen
Gerät unterstützt wird.
• Wenn die HDMI-Auflösung nicht auf “Automatisch HDMI-Auflösung” gesetzt ist, legen Sie den Wert auf
die Auflösung Ihres Fernsehgeräts fest. Bilder werden nicht korrekt angezeigt, wenn die Auflösung des
Fernsehgeräts und die Ausgangsauflösung des Geräts nicht übereinstimmen.
• Ton und Bild werden zeitweise unterbrochen, wenn das angeschlossene Wiedergabegerät ausgeschaltet
oder der Eingang gewechselt wird.
• Wenn Sie die HDMI-Videoauflösung dieses Geräts ändern, dauert es einige bis hin zu 10 Sekunden, bis
eine Validierung zwischen diesem Gerät und dem angeschlossenen Gerät hergestellt ist. Ton/Bild wird
während dieser Zeit nicht ausgegeben.
• Wenn die Auflösung des vom HDMI OUT-Port auszugebenden Videosignals nicht dem Videosignal Ihres
Fernsehgeräts entspricht, wird das Bild in der Quelle und in der Wiedergabe verschwommen.
Falls diese Situation eintritt, stellen Sie zunächst eine Composite-Videoverbindung zwischen diesem
Gerät und dem Fernsehgerät her, und wählen Sie Composite-VIDEO als Eingangsquelle des TVs, um das
Einstellungsmenü anzuzeigen. Stellen Sie dann die Auflösung richtig ein. (Weitere Einzelheiten für eine
Auflösung, die zu Ihrem TV passt, finden Sie in den Betriebsanweisungen.)
• Neben den Komponenten, die die High Definition Multimedia Interface (HDMI) unterstützen, können
einige Komponenten andere Komponenten über den HDMI-Anschluss steuern. Dieses Gerät jedoch
kann nicht via HDMI-Anschluss von einer anderen Komponente gesteuert werden.
Schritte
Erste
Anschlüsse
Anschlüsse
Einfache
Einfache
Einfacher
Betrieb
Anschlussbuchsen
Weitere
Fortgeschrittene
Bedienung
Einstellungen
Einstellungen
Weitere
Informationen
Sonstige
HDMI-Funktion
• Deep Color (vseite36 “Farbtiefe”)
Copyright-Schutz
Um die Wiedergabe digitaler Video- und Audioinhalte wie etwa BD-Video oder DVD-Video über eine
HDMI-Verbindung zu ermöglichen, muss der Copyright-Schutz HDCP (High-bandwidth Digital Content
Protection System) sowohl von diesem Gerät als auch vom TV-Gerät unterstützt werden. Bei HDCP
handelt es sich um ein Kopierschutzverfahren, das mit einer Datenverschlüsselung und Authentifizierung
des angeschlossenen AV-Geräts arbeitet. Dieses Gerät unterstützt HDCP.
• Wenn ein Gerät ohne HDCP-Unterstützung angeschlossen ist, werden Video und Audio nicht korrekt
ausgegeben. Weitere Informationen finden Sie auch in den Bedienungsanleitungen zu Ihrem Fernsehgerät.
Verbindung mit einem Gerät mit DVI-D-Ausgang
Wenn ein HDMI/DVI Konversionskabel verwendet wird (separat erhältlich), werden die HDMI-Videosignale
in DVI-Signale umgewandelt. Auf diese Weise kann ein Gerät mit DVI-D-Ausgang angeschlossen werden.
HINWEIS
• Es wird kein Ton ausgegeben, wenn das angeschlossene Gerät einen DVI-D-Ausgang hat. Stellen Sie
separate Audioverbindungen her. Stellen Sie im OSD-Menü die Option “HDMI Output” (vseite36) auf
“Off Speaker”, und der Ton wird über die Lautsprecher ausgegeben.
• Signale können nicht über DVI-D-Geräte ausgegeben werden, die HDCP nicht unterstützen.
• Je nach Gerätekombination werden die Videosignale unter Umständen nicht ausgegeben.
• Das Videosignal hat RGB-Format.
n Einstellungen im Zusammenhang mit HDMI-Verbindungen
Diese sind nach Erfordernis einzustellen. Details finden Sie auf den entsprechenden Referenzseiten.
Audio (vseite36)
Stimmen Sie diese Einstellungen auf die HDMI Eingabe-/Ausgabesignale ab.
• HDMI Output
9
Fachausdrücke
Erklärung der
Fehlersuche
Technische
Daten
Index
DEUTSCH
Set-Top-Box (Satelliten- oder
Kabelfernsehempfänger) anschließen
Sie können mit diesem Gerät Satelliten- und Kabel-Fernsehprogramme
ansehen.
Anschlusskabel
Audiokabel (separat erhältlich)
Audiokabel
Satelliten- oder
Kabelfernsehempfänger
AUDIO
AUDIO
OUT
L
L
(Weiß)
(Rot)
RL
R
R
L
R
L
R
Antenne anschließen
• Schließen Sie die dem Gerät beiliegende UKW-Antenne bzw.
MW-Rahmenantenne an, um Radiosender über das Gerät zu
empfangen.
• Wenn der Radioempfang (vseite 21 “Wiedergabe von UKW-/
MW-Sendungen”), nach dem Anschließen der Antenne einwandfrei
funktioniert, fixieren Sie die Antenne mit Klebeband an einer Stelle,
an der das Rauschen am geringsten ist.
MW-Rahmenantenne
(im Lieferumfang enthalten)
WeißSchwarz
UKW-Zimmerantenne
(im Lieferumfang enthalten)
n Zusammenbau der MW-Rahmenantenne
Führen Sie den
1
Standfußteil auf der
Rückseite unten an
der Rahmenantenne
Rahmenantenne
ein, und biegen Sie
ihn nach vorne um.
Führen Sie den
2
herausragenden Teil
in die rechteckige
Öffnung im Standfuß
hindurch.
n Verwendung der MW-Rahmenantenne
Verwendung bei Wandmontage
Ohne Zusammenbau direkt an der Wand
montieren.
Nagel, Klammer o. ä.
Verwendung bei freier
Aufstellung
Wie in der Abbildung gezeigt zusammenbauen
und verwenden.
Standfuß
Rechteckige
Öffnung
Herausragender
Teil
10
q
we
HINWEIS
• Schließen Sie nicht zwei UKW-Antennen gleichzeitig an.
• Lassen Sie die MW-Rahmenantenne auch dann angeschlossen,
wenn eine MW-Außenantenne verwendet wird.
• Die stromführenden Anschlüsse der MW-Rahmenantenne dürfen
die Metallteile der Anschlusstafel nicht berühren.
• Wenn das Empfangssignal gestört ist, schließen Sie die Erdung
(GND) mit an, um die Empfangsstörungen zu verringern.
• Wenn der Radioempfang gestört bleibt, ist eine Außenantenne zu
empfehlen. Einzelheiten erfahren Sie in dem Fachgeschäft, in dem
Sie das Gerät gekauft haben.
Anschluss des Netzkabels
DEUTSCH
Schritte
Erste
Anschlüsse
Anschlüsse
Einfache
Einfache
Netzkabel
(Im Lieferumfang enthalten)
Zur Haushaltssteckdose
(230 V Wechselstrom, 50 Hz)
HINWEIS
• Stecken Sie das Netzkabel erst dann an, wenn alle Geräte
angeschlossen wurden.
• Benutzen Sie nur das mitgelieferte Netzkabel.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht an einer Steckdose
angeschlossen ist, wenn Sie es mit dem Netzeingang am Gerät
verbinden bzw. davon trennen.
Einfacher
Betrieb
Anschlussbuchsen
Weitere
Fortgeschrittene
Bedienung
Einstellungen
Einstellungen
Weitere
Informationen
Sonstige
Fachausdrücke
Erklärung der
11
Fehlersuche
Technische
Daten
Index
DEUTSCH
Einfacher Betrieb
n Stromversorgung einschalten (vseite12)n Abschalten des Geräts (vseite12)n Die Eingangsquelle auswählen (vseite12)
n Einstellung der Hauptlautstärke (vseite13)n Torübergehendes Ausschalten des Tons
(vseite13)
n Display-Helligkeit einstellen (vseite13)n Toneinstellungen (vseite13)n Verwendung von Kopfhörern (vseite13)n Modus ohne Klangregler (vseite13)
n Einstellen der Uhrzeit (24-Stunden-Anzeige)
(vseite14)
n Abspielbare Medien (vseite14)n Hinweise zu den Wiedergabeinformationen
(vseite15)
n Wiedergabe von Blu-ray Disc, DVD-Video und CD
(vseite15)
Wiedergabe (Grundfunktionen) (vseite17)
Fortgeschrittene Bedienung (vseite27)
Vorbereitungen
Stromversorgung einschalten
Drücken Sie POWER ON.
Das Gerät schaltet sich ein.
• Power-Anzeige
Standby ...................................Aus
Eingeschaltet ..........................Weiß
Sie können das Gerät auch auf Standby schalten,
indem Sie ON/STANDBY auf dem Gerät drücken.
Nochmals drücken, um zum Standby-Betrieb
zurückzukehren.
HINWEIS
• Es werden auch dann einige Geräteteile mit Strom versorgt, wenn
sich das Gerät im Bereitschaftsmodus befindet. Drücken Sie ON/
STANDBY
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Haus
längere Zeit verlassen oder wenn Sie verreisen.
• Beenden Sie die Wiedergabe, bevor Sie das Gerät ausschalten.
Abschalten des Geräts
Drücken Sie POWER OFF.
Die Betriebsanzeige erlischt und das Gerät
schaltet sich aus.
oder POWER OFF , um das Gerät auszuschalten, oder
Die Eingangsquelle auswählen
Drücken Sie die Auswahltaste
zur Wiedergabe der gewünschten
Eingangsquelle (DISC, TUNER, USB1/
, AUXz).
iPod
Die gewünschte Eingangsquelle kann direkt
ausgewählt werden.
z Immer wenn Sie AUX drücken, ändert sich
die Eingangsquelle wie unten dargestellt.
z1
(AUX1/DOCK)
PORTABLE IN
n Verwenden der Taste auf dem Hauptgerät
Drücken Sie SOURCE.
• Immer wenn Sie SOURCE drücken,
ändert sich die Eingangsquelle wie
unten dargestellt.
PORTABLE IN
z1 “AUX1/DOCK” wird angezeigt, wenn ein Steuerungsdock für
den iPod an “AUX1” angeschlossen ist.
z2 “PORTABLE IN” wird nur angezeigt, wenn etwas angeschlossen
ist.
z2
AUX2AUX1
z2
TUNERUSB1/iPodDISC/USB2
AUX2AUX1
z1
(AUX1/DOCK)
Wichtige Information
Bevor Sie die Wiedergabe starten, müssen Sie die verschiedenen
Komponenten verbinden und die Einstellungen auf dem Receiver
vornehmen.
HINWEIS
Halten Sie sich auch an die Betriebsanleitung der angeschlossenen
Geräte, wenn Sie sie benutzen.
12
HINWEIS
• Beenden Sie die Wiedergabe, bevor Sie das Gerät ausschalten.
• Vor dem Abschalten muss die Laufwerkslade vollständig
geschlossen sein.
• Schieben Sie das Disc-Tablett bei abgeschalteter Stromversorgung
nicht von Hand hinein. Dadurch könnte das Gerät beschädigt werden
n Gerät gänzlich ausschalten
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Beachten Sie, dass die Zeiteinstellung verloren geht, wenn der
Netzstecker gezogen wird.
• Die Einstellungen für verschiedene Funktionen können verloren
gehen, wenn das Gerät über längere Zeit vom Stromnetz getrennt
bleibt.
Während der Wiedergabe zulässige Operationen
DEUTSCH
Schritte
Erste
Einstellung der Hauptlautstärke
Stellen Sie die Lautstärke mit VOL
ein.
df
Der Lautstärkepegel wird angezeigt.
GEinstellbereichH
VOLUME 00 – 59, VOLUME MAX
• Der variable Bereich ändert sich abhängig
vom Eingangssignal.
Sie können auch über das Hauptgerät
steuern. Nehmen Sie die Einstellungen in
diesem Fall wie folgt vor.
Drehen Sie VOLUME, um die Lautstärke
zu regeln.
Torübergehendes Ausschalten des Tons
Drücken Sie MUTE.
Das “MUTE ON” wird angezeigt.
Drücken Sie MUTE erneut, um den Ton wieder anzustellen. Die
Stummschaltung kann auch durch Änderung der Hauptlautstärke
aufgehoben werden.
Display-Helligkeit einstellen
Drücken Sie DIMMER.
100 %70 %
40 %Aus
• Die Helligkeit des Displays ändert sich
jedes Mal, wenn die Taste gedrückt wird.
Toneinstellungen
Verwenden Sie SDB/TONE,
1
um den Klangparameter,
der eingestellt werden soll,
auszuwählen.
SDBBASS
TREBLE
Die Lautstärke können Sie mit
2
8, 9 oder o p.
• Drücken Sie auf SDB/TONE, um weitere
Toneinstellungen vorzunehmen.
• Wenn fü nf Sekunden lang keine Eingabe
erfolgt, wird die Einstellung beibehalten
und die normale Anzeige erscheint wieder.
SDB
[
BASS
[Wertebereich]
TREBLE
[Wertebereich]
Einstellungen im Auslieferungszustand:
• SDB ....................................... Aus
• BASS ..................................... 0dB
• TREBLE ................................. 0dB
SDB und BASS können gleichzeitig eingestellt werden. Wenn die
Verstärken der Bässe (Super Dynamic Bass)
Auswählbarer Modus
Einstellung der Bässe.
Einstellung der Höhen.
Einstellungen zur gleichen Zeit erfolgten, kann sich der variable
BASS-Bereich je nach Lautstärkepegel ändern.
]
–10dB
–10dB
ON
OFF
–
+10dB
–
+10dB
–
Verwendung von Kopfhörern
Schließen Sie die Kopfhörer
(separat erworben) an PHONES an.
• Der Ton von den Lautsprechern wird
automatisch abgeschaltet
HINWEIS
Zur Vermeidung von Gehörschäden sollte die Lautstärke nicht
übermäßig hoch eingestellt werden.
Modus ohne Klangregler
Da das Audiosignal im “Source direct“-Modus (Klangregler aus) nicht
durch den Klangreglerkreis (SDB/BASS/TREBLE) geführt wird, ist die
Wiedergabe dem ursprünglichen Klang getreuer.
Drücken Sie S.DIRECT.
• Diese Funktion ist auch durch Drücken von SOURCE DIRECT auf
dem Gerät möglich.
Anschlüsse
Einfache
Einfacher
Einfacher
Betrieb
Betrieb
Anschlussbuchsen
Weitere
Fortgeschrittene
Bedienung
Einstellungen
Einstellungen
Weitere
Informationen
Sonstige
Fachausdrücke
Erklärung der
Fehlersuche
13
Technische
Daten
Index
DEUTSCH
Einstellen der Uhrzeit (24-Stunden-Anzeige)
GBeispielH Einstellen der Uhrzeit auf 10:15 Uhr
Abspielbare Medien
Disks
Drücken Sie zum Einschalten des
1
Geräts auf POWER ON.
Drücken Sie SETUP.
2
Es werden verschiedene Einstellmenüs
angezeigt.
Drücken ui zur Auswahl von
3
“CLOCK SETUP”, und drücken
Sie anschließend auf ENTER oder
p.
BD-Video,
BD-ROM,
BD-RE/
BD-R
z1,z2,z3
DVD-Video
z1,z2
DVD-R
S E TU P M EN U
C L O C K S E T UP
Verwenden Sie ui, um die
4
“Stunden” einzustellen.
DVD-RW
CD
CD-R
C L O CK S E TU P
1 0 : 00
Drücken Sie ENTER oder p.
5
Die “Minuten” anzeige blinkt.
CD-RW
• Nur im UDF- oder ISO9660-Format aufgenommene BD-RE/-R, DVDR/-RW und CD-R/-RW können wiedergegeben werden.
z1
Verwenden Sie ui, um die
6
“Minuten” einzustellen.
z2 Der BD-Player und BD-Video-Discs sowie der DVD-Player
C L O CK S E TU P
1 0 : 15
Drücken Sie ENTER oder p.
z3 Dieses Gerät unterstützt Ver 2.0 BD-ROM, Ver 3.0 BD-RE und
7
Die Uhrzeit ist eingestellt und die
normale Anzeige erscheint wieder.
n
Überprüfen der Uhrzeit bei eingeschaltetem Gerät
Drücken Sie CLOCK.
Wenn Sie die Taste erneut drücken, wird im Display wieder der
Ausgangszustand angezeigt.
n Überprüfen der Uhrzeit im Standby-Betrieb
Drücken Sie CLOCK.
Die aktuelle Uhrzeit wird 10 Sekunden lang angezeigt.
HINWEIS
Die Uhrzeit kann nicht eingestellt werden, während sich das Gerät im
Standby-Modus befindet. Schalten Sie das Gerät zuerst an.
werden.
• DVD+R/DVD+RW
• BD-RE Ver.1.0 (BD-Disc mit Gehäuse)
• BD-R/BD-RE, auf denen BDAV aufgenommen ist
• HD DVD / DVD-RAM / DVD-Audio
• CDV (Nur der Audio-Teil kann wiedergegeben werden)
• CD-G (Nur Ausgabe der Audiosignal möglich)
• Nicht-Standard-CD (CD mit Kopierschutz usw.)
• Nicht autorisierte Disks (Raubkopien)
• Disks mit einem Aufnahmebereich mit weniger als 55 mm Durchmesser
• Hybrid-Disc
• Video Single Disc (VSD) / CVD/ Video CD, Super Video CD /
CompactDisc-Interactive (CD-I) / Foto-CDs / Super Audio CD
14
Abspielbare
Abspielbare Disks
Die Funktionsweise der BD-Video/DVD-Video-Discs kann aufgrund
unterschiedlichen Menüaufbaus von der Beschreibung in diesem
Handbuch abweichen.
und DVD-Video-Discs haben jeweils ihre Regionalcodes (der
zu jeder Region zugeordnete Code). Wenn die Codes nicht
übereinstimmen, ist keine Wiedergabe möglich.
Ver 2.0 BD-R.
Folgende Disks können auf diesem Gerät nicht wiedergegeben
Formate /
Modi
BDMV,
AVCHD-
Format
Video-
Modus
Video-
Modus,
AVCHD-
Format
CD-DA–
Abspielbare
Regionalcodes
Region einfügen
Region einfügen
ALL
2
–
Kategorie
BD
AVCHD
DVD
DVD
AVCHD
CD
HINWEIS
• Aufgrund von Audio- oder Videounterbrechungen usw. kann eine
Disc, abhängig von den Aufnahmebedingungen bei Aufnahmen mit
einem BD- oder DVD-Recorder, unzugänglich sein oder inkorrekt
wiedergegeben werden.
• Nicht finalisierte BD-RE/-R, DVD-R/-RW und CD-R/-RW-Discs
werden evtl. nicht wiedergegeben. Finalisieren Sie Discs, bevor Sie
diese abspielen.
• Einige 8 cm BD-REs/8 cm BD-Rs können nicht auf diesem Gerät
abgespielt werden.
• Wird ein BD-Java-Titel wiedergegeben, kann das Laden länger als
bei einem herkömmlichen Titel dauern, oder einige Funktionen
z Dieses Gerät kann keine Dateien wiedergeben, die mit dem
Kopierschutz DRM (Digital Rights Management) aufgenommen
wurden.
HINWEIS
• Abhängig von den Bedingungen während der Aufnahme könnte der
obengenannte Dateityp evtl. auch nicht wiedergegeben werden.
• Wenn Dateinamen, Titel, Künstlernamen oder Albumtitel Zeichen
enthalten, die vom Menübildschirm nicht unterstützt werden,
werden diese nicht korrekt dargestellt.
• Progressive JPEG-Dateien (im progressiven Format gespeicherte
JPEG-Dateien) können auf diesem Gerät nicht wiedergegeben
werden.
AVI WMV JPEG
AVI WMV JPEG
Datei-SpezifikationSymbole
MP3 WMA AAC
MP3
WMA
MP3
WMA
AVI
WMV
JPEG
MP3
WMA
AAC
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.