Denon DVD-3930 User Manual

DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER
DVD-3930
OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING
I
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH DEUTSCH FRANCAIS
¢ NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION /
NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
•Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack.
•Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature alte. Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
•Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst.
•Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
•Keep the apparatus free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.
•Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
•Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
•Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Do not let foreign objects in the set.
• Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
•E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
•Manneggiate il filo di alimentazione con cura. Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
•Unplug the power cord when not using the set for long periods of time.
•Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
•Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the set in any way.
•Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren.
•Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
• Do not obstruct the ventilation holes.
•Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
•De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
* (For sets with ventilation holes)
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC.
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by
covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted
candles, should be placed on the apparatus.
•Attention should be drawn to the
environmental aspects of battery disposal.
• Do not expose the set to dripping or
splashing fluids.
•No objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch
das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkten
Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.
•Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der
Batterien die geltenden Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keinerlei Flüssigkeit, also keinem Tropfen oder Spritzen ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
ATTENTION:
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
•Veillez à respecter l’environnement lorsque vous jetez les piles usagées.
•L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
•Aucun objet contenant du liquide, par exemple un vase, ne doit être placé sur l’appareil.
PRECAUZIONI:
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionare sull'apparecchiatura fiamme libere, come ad esempio le candele accese.
•Prestare attenzione agli aspetti legati alla tutela dell'ambiente quando si smaltisce la batteria.
•L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionare sull'apparecchiatura nessun oggetto contenete liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por hacerse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas encendidas.
•A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No se expondrá el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No se colocarán sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
•Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, bör placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batteri.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Inga objekt med vätskor, såsom vaser, får placeras på apparaten.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
II
ENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING: OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
,
CLASS 1
LASER
PRODUCT
,
,,
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER. L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning chemical waste. This product and the accessories packed together constitute the applicable product according to the WEEE directive except batteries.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte geben Sie die Batterien gemäß örtlichen Bestimmungen an den Sammelstellen oder Sondermüllplätzen ab. Dieses Produkt zusammen mit den Zubehörteilen ist das geltende Produkt der WEEE-Direktive, davon ausgenommen sind die Batterien.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de tout matériau conformément aux réglements de recylage locaux. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations locales. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux réglements locaux concernant les déchets chimiques. Ce produit et les accessoires emballés ensemble sont des produits conformes à la directive DEEE sauf pour les piles.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
EN KOMMENTAR OM ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den är de som uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, trennen Sie bitte den Netzstecker von der Wandsteckdose ab. Die Hauptstecker werden verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, togliere la spina dalla relativa presa. La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. El enchufe de la alimentación se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
VOORZICHTIGHEID:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
Introduction
FRANCAIS
1
FRANCAIS
Contenu
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté ce lecteur DENON DVD Audio-Vidéo / Super Audio CD. Veuillez lire en intégralité les instructions d’utilisation afin de vous familiariser avec le lecteur DVD Audio-Vidéo / Super Audio CD et d’en tirer pleine satisfaction. Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer à l’avenir, si une question ou un problème se pose.
Indications de câblages··································································8 Raccordement à un téléviseur·······················································9 Connexion numérique à un amplificateur AV avec décodeur intégré·······································································9, 10 Connexion à un appareil doté de 2 canaux d’entrée audio analogique···························································10 Connexions surround à un appareil doté de 5.1 canaux d’entrées audio analogiques ·······················································10 Connexions DENON LINK ····························································11 Connexion à un appareil doté d’une borne HDMI···············11, 12 Connexion numérique à un appareil enregistreur (enregistreur de MD, etc.)····························································12 Connexion du cordon d’alimentation·········································12
Accessoires······················································································3 Avant l’utilisation············································································3 Precautions d’installation ······························································3 A propos des disques
Disques utilisables avec cet appareil ·········································3, 4 Manipulation des disques ······························································4 Chargement des disques ·······························································4 Précautions liées au chargement des disques ······························4 Précautions de manipulation··························································5 Précautions liées au rangement des disques ································5 Nettoyage des disques ··································································5
A propos de la télécommande
Insertion des piles··········································································5 Portée de la télécommande···························································5
Nomenclature et fonctions
Panneau avant················································································6 Affichage ························································································6 Panneau arrière ··············································································7 Unité de télécommande·································································7
Introduction
Connexions
Mise en marche·············································································34 Chargement des disques ·····························································34 Lecture des disques······································································34
Pour arrêter la lecture ··································································34 Pour mettre la lecture en pause ··················································35
A propos des disques DVD-Vidéo···············································35
Lecture des disques DVD-Vidéo ··················································35 Utilisation du menu initial et du menu du DVD····························36 Changement de la langue audio (Fonction Audio Multiple) ·········36 Changement de la langue des sous-titres (Fonction Sous-titres Multiples) ···················································36 Changement de l’angle (Fonction Angle Multiple)·······················36
A propos des disques DVD-Audio···············································36
Changement de groupe ou de piste ············································37 Lecture des groupes bonus ·························································37 Sélection des photos····································································37
A propos des CD Super Audio ····················································37
Réglage de la zone/couche de lecture Super Audio CD ·············38
A propos des CD vidéo et musicaux···········································38
Lecture des disques dotés d’un contrôle de la lecture················38
A propos des disques contenant des fichiers au format MP3 et WMA ······························································38, 39 A propos des disques contenant des fichiers au format DivX®···40 A propos des disques contenant des fichiers images ··············40
Lecture d’un disque contenant des fichiers au format JPEG ······40 Lecture des CD Picture et des CD Fujicolor ································41
Lecture répétée et aléatoire des fichiers MP3, WMA, JPEG et DivX®·························································42
Fonctionnement élémentaire
Utilisation du Mode Pure Direct··················································28 Effectuer les réglages de la sortie de l’image de la borne HDMI
Changement du format des signaux············································29 Changement de la résolution·················································29, 30
Exécution de la correction de distorsion trapézoïdale ·············30
Exécution de la correction de distorsion trapézoïdale dans la direction horizontale·························································30 Exécution de la correction de distorsion trapézoïdale dans la direction verticale·····························································30
Procédure d’ajustement de la synchronisation audio ··············31 Réglage de la qualité de l’image
Enregistrement des réglages de la qualité de l’image dans la mémoire···················································31, 32 Correction gamma········································································33
Autres réglages
Tableau des réglages initiaux················································13, 14 Opérations pour effectuer les réglages initiaux ························15 Réglage de la langue····································································16 Réglages de l’interface numérique
Réglage des paramètres de qualité d'image HDMI RVB·············17 Réglage du son HDMI··································································17 Réglage des paramètres d’enceinte HDMII ··························17~19 Réglage du format automatique HDMI········································19 Réglage de la fonction DENON LINK···········································19
Réglage vidéo
Réglage du rapport d’aspect de la TV··········································20 Réglage du type de TV·································································20 Réglage de la sortie vidéo composante·······································20 Réglage du paramètre AV synchronisé········································21 Réglage du mode compression ···················································21 Réglage du mode progressif························································21 Réglage de la plage d’affichage horizontal···································22 Réglage de la AV1 sortie vidéo ····················································22
Réglages audio
Réglage des canaux audio ···························································22 Réglage de la sortie numérique ···················································23 Réglage de l’échantillonnage vers le bas·····································23 Réglage de la direction de source··········································23, 24 Réglage de l’amplificateur de basses ··········································24 Réglage de la compression de gamme dynamique·····················24
Réglage des restrictions de visionnage
Réglage du niveau de restriction de visualisation························25 Réglage du mot de passe ····························································25 Réglage de l’affichage du code d’enregistrement ·······················26
Réglages spéciaux
Réglage du mode lecteur·····························································26 Réglage des légendes··································································26 Réglage du fond d’écran ······························································26 Réglage de l’économiseur d’écran···············································27 Réglage de l’affichage··································································27 Réglage du mode de mise sous tension automatique ················27 Réglage du temps de commutation de diapo······························27
Effectuer les réglages initiaux
Introduction
FRANCAIS
2
FRANCAIS
Avance rapide / Retour rapide ····················································42 Retour au début············································································42
Recherche à l’aide des touches NUMBER ··································42
Lecture image par image (Pour les disques DVD-Vidéo et CD vidéo uniquement) ··········43 Lecture ralentie·············································································43 Lecture répétée·······································································43, 44
Répétition d’une section entre deux points spécifiés (Lecture répétée A-B)···································································44
Lecture programmée····································································44 Lecture dans un ordre aléatoire··················································44 Fonctionnement à l’aide de l’affichage on-screen ··············45, 46 Marquer des scènes que vous voulez revoir plus tard·············46
Ajout de marques·········································································46 Rappel de scènes marquées························································46
Lecture avec zoom········································································47 Réglage du format vidéo ·····························································47 Réglage de la luminosité de l’affichage ·····································47
Opérations pratiques
A propos de la fonction DENON LINK········································48 Advanced AL24 Processing··························································48 Technologie de protection des droits d’auteur ·························48 Réinitialisation ··············································································48 Marques commerciales déposées···············································48 Depistage des pannes ··································································49 Spécifications················································································50
Autres
Introduction Introduction
FRANCAIS
3
FRANCAIS
Les disques pouvant être lus par le DVD-3930 sont listés dans le tableau à droite. N’utilisez pas de disques aux formes spéciales car ils risquent d’endommager le lecteur.
Accessoires
Vérifier que les articles suivants sont inclus dans le carton en plus de l’unité principale:
q Mode d’emploi.........................................................................1
w Liste des services après-vente................................................1
e Cordon d’alimentation (Longueur des câbles: Approx. 1,5 m)......1
r Télécommande (RC-1038) .......................................................1
t Piles R6P/AA............................................................................2
y Câble Audio/Vidéo (Longueur du câble: Approx. 1,5 m) ..........1
u Câble DENON LINK (Longueur du câble: Approx. 1,5 m) .......1
rt
yu
e
Avant l’utilisation
Faire attention aux points suivants avant sa mise en service:
Déplacement de l’appareil.
Afin d’éviter des court-circuits ou d’endommager les câbles de connexion, débrancher toujours le cordon d’alimentation et déconnecter les cordons de connexion entres tous les autres appareils audio lors du déplacement de l’appareil.
Attention lors de l’utilisation de téléphones mobiles.
L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cet appareil risque de causer du bruit. Dans ce cas, éloignez le téléphone portable de l’appareil lorsque celui-ci est en marche.
Condensation (buée).
Des gouttelettes d’eau peuvent se former sur les pièces intérieures si l’ensemble est transféré d’un endroit frais à une pièce chaude, ou si la pièce est chauffée rapidement. Si cela se produit, l’ensemble peut ne pas fonctionner correctement.
Si de la condensation se forme.
La condensation s’évaporera en une heure ou moins, après quoi le système fonctionnera normalement.
A propos des disques
Disques utilisables avec cet appareil
Avant de mettre le bouton de mise sous tension dans la position marche.
Vérifiez encore une fois que toutes les connexions sont correctes et qu’il n’y a pas de problème avec les câbles de connexion. Mettez toujours le bouton de mise sous tension dans la position veille avant de connecter et de déconnecter des câbles de connexion.
Veillez à ventiler suffisamment le lieu d'installation. Si l’appareil est laissé dans une pièce remplie de fumée de cigarettes, etc. pendant de longues périodes, la surface du capteur laser peut s’'encrasser et ce dernier ne sera plus capable de lire correctement les signaux.
Ranger les instructions d’utilisation dans un endroit sûr. Après avoir lu les instructions d’utilisation, les ranger dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
Même quand le bouton de mise sous tension est dans la
condition STANDBY, l’unité est toujours connectée à l’alimentation électrique CA. Veuillez vous assurer de mettre la touche de mise sous tension sur arrêt ou de débrancher le cordon lorsque vous quittez votre domicile, par exemple lorsque vous partez en vacances.
Remarquer que les illustrations dans ce manuel sont données à titre explicatif et peuvent être différentes par rapport à l’appareil.
Precautions d’installation
Mur
Remarque
Remarque: Pour permettre la dissipation de chaleur, n’installez pas cet équipement dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire.
REMARQUE:
• Les lecteurs de DVD et les DVD sont dotés d’un numéro de région spécifique (attribué par pays). Le numéro de région du disque doit être le même que celui du lecteur pour pouvoir être lu.
Pour un modèle Européen: Le numéro de région de ce lecteur DVD est le 2.
Pour des modèles Océaniens, Sud Americains: Le numéro de région de ce lecteur DVD est le 4.
2
4
12 cm
Introduction Introduction
FRANCAIS
4
FRANCAIS
*1 : Certains disques DVD-Audio, disques DVD-Vidéo et CD vidéo
peuvent avoir été conçu par le producteur du logiciel pour fonctionner d’une façon différente de celle décrite dans ce manuel.
*2 : Ce lecteur peut lire les disques DVD±R/DVD±RW enregistrés au
format vidéo sur des graveurs de DVD. En fonction des conditions d’enregistrement, les disques risquent cependant de ne pas être reconnus ou d’être lus de façon anormale (absence du son ou de l’image, etc.). Les disques qui n’ont pas été finalisés ne peuvent pas être lus.
*3 : Les disques DVD-RW peuvent être lus s’ils ont été enregistrés en
mode VR (Enregistrement vidéo) et finalisés.
*4 : En fonction des conditions d’enregistrement, les disques CD-
R/CD-RW risquent de ne pas pouvoir être lus normalement.
Les disques décrits ci-dessous ne peuvent pas être lus:
• Pour un modèle Européen: Les DVD avec des nombres de région autres que “2” ou “ALL” (TOUS) Pour des modèles Océaniens, Sud Americains: Les DVD avec des nombres de région autres que “4“ ou “ALL” (TOUS)
• DVD-ROM/RAM (Sur les disques DVD-ROM, les fichiers de données au format DivX
®
3.11, 4.x, 5.x et 6 peuvent être lus)
• CD-ROM (Les fichiers de données au format MP3, JPEG, WMA, et DivX®3.11, 4.x, 5.x et 6 peuvent être lus)
• VSD/CVD/SVCD
• CDV (Seule la partie audio peut être lue)
• CD-G (Seuls les signaux audio peuvent être émis)
• CD photo, etc.
• Lorsqu’un disque qui ne peut être lu, a été chargé ou que le disque a été inséré à l’envers, “0h00m00s” s’affiche sur l’affichage du lecteur.
REMARQUE:
• Ne pas pousser le plateau du disque avec la main lorsque
l’appareil est éteint. Vous risquez de l’endommager.
Manipulation des disques
Ne pas toucher la surface de signal.
Chargement des disques
• Placez les disques de 8 cm dans le guide de plateau intérieur sans utiliser d’adaptateur.
Précautions liées au chargement des disques
• Ne chargez qu’un disque à la fois. Vous risquez d’endommager l’appareil ou de rayer les disques en chargeant deux disques ou plus.
• Ne pas utiliser de disques craquelés ou déformés, ou réparés avec un adhésif, etc.
• Ne pas utiliser de disques sur lesquels la partie collante de l’étiquette ou du cellophane est exposée où sur lesquels se trouvent des restes d’étiquette décollée. Ces disques risquent de rester coincés à l’intérieur du lecteur et de l’endommager.
Figure 1
Guide de plateau extérieur
Disques de 12 cm
Figure 2
Guide de plateau intérieur
Disques de 8 cm
• Placez le côté étiqueté du disque au-dessus.
• Assurez-vous que le plateau du disque est complètement ouvert lorsque vous insérez le disque.
• Placez le disque à plat, les disques de 12 cm dans le guide de plateau extérieur (Figure 1), les disques de 8 cm dans le guide de plateau intérieur (Figure 2).
DivX
®
Taille du
disque
Contenu du
signal
Sigle (logo)
Disques
compatibles
DVD-audio
(*1)
CD Fujicolor
DVD-vidéo
(*1)
CD Vidéo
(*1)
CD
CD-R
(*4)
CD-RW
(*4)
CD image
DVD-R/DVD+R
(*2)
DVD-RW
(*2) (*3)
DVD+RW (*2)
SUPER
AUDIO CD
WMA
Audio numérique
+
Vidéo numérique
(format MPEG2)
12 cm/
8 cm
Audio numérique
+
Vidéo numérique
(format MPEG1)
12 cm/
8 cm
Audio numérique
MP3
Images numériques
(format JPEG)
12 cm/
8 cm
V
C
Recordable
ReWritable
Images numériques
(format JPEG)
12 cm
DVD+R
DVD+ReWritable
Audio numérique
12 cm
Stereo
Multi-
ch
Images numériques
(format JPEG)
12 cm
Audio numérique
12 cm
Audio numérique
+
Vidéo numérique
(format MPEG4)
Introduction Introduction
FRANCAIS
5
FRANCAIS
Approx. 7 m
30°
30°
A propos de la télécommande
Insertion des piles
q Ôter le couvercle.
w Placez deux piles R6P/AA dans
le compartiment à piles dans le sens indiqué.
e Remettre le couvercle en place.
Portée de la télécommande
• Pointer la télécommande sur le détecteur de télécommande lors de son utilisation.
• La télécommande peut être utilisée d’une distance allant jusqu’à 7 mètres environ, à un angle horizontal jusqu’à 30° par rapport au détecteur.
REMARQUE:
• Le capteur est sensible à la lumière : qu’elle soit solaire ou
artificielle, elle comporte des rayon infrarouge pouvant pert urber le contrôle.
Remarques sur les piles:
• Remplacer les piles par des neuves si l’appareil ne fonctionne pas lorsque l’unité de télécommande est actionnée à proximité. (La pile fournie ne sert que pour la vérification du fonctionnement.)
• Lors de l’finsertion des piles, toujours procéder dans la bonne direction, en suivant les marques “<” et “>” du compartiment à piles.
• Pour éviter des dommages ou une fuite du liquide de pile:
• Ne pas utiliser de pile neuve avec une ancienne.
• Ne pas utiliser deux types de pile différents.
• Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter les piles
dans des flammes.
• Ôtez les piles de la télécommande si elle ne doit pas être utilisée pendant une longue période.
• Si le liquide de pile devait fuir, essuyer soigneusement le liquide de l’intérieur du compartiment à piles, et insérer de nouvelles piles.
• Lors du remplacement des piles, avoir les piles neuves à portée de la main, et les insérer aussi rapidement que possible.
Précautions de manipulation
• Ne pas laisser d’empreintes de doigts, de graisse ou de poussière sur les disques.
• Faites particulièrement attention à ne pas rayer les disques lorsque vous les retirez de leurs boîtiers.
• Ne pas tordre ni chauffer les disques.
• Ne pas agrandir l’orifice central.
Ne pas écrire sur la surface étiquetée (imprimée) avec un stylo à bille, un crayon, etc., ni coller de nouvelles étiquettes sur les disques.
• Des gouttes d’eau peuvent se former sur les disques lorsqu’ils sont déplacés subitement d’un lieu froid (à l’extérieur par exemple) vers un lieu chaud. N’essayez pas de les sécher à l’aide d’un sèche­cheveux, etc.
Précautions liées au rangement des disques
• Pensez à retirer les disques après les avoir utilisés.
• Rangez les disques dans leurs boîtiers afin de les protéger de la poussière, des rayures, des déformations, etc.
• Ne pas ranger les disques dans les endroits suivants :
1. Emplacements exposés à la lumière directe du soleil pendant
une durée prolongée
2. Emplacements poussiéreux ou humides
3. Emplacements exposés à une température élevée à cause
d’appareils de chauffage, etc.
Nettoyage des disques
• Si des empreintes de doigts ou de la poussière se trouve sur un disque, essuyez-les avant d’utiliser le disque. Sans quoi la qualité sonore risque d’être atténuée et le son risque d’être interrompu.
• Utilisez un kit de nettoyage de disque disponible dans le commerce ou un chiffon doux pour nettoyer les disques.
Essuyez délicatement le disque de l’intérieur vers l’extérieur.
Ne pas essuyer en un mouvement circulaire.
REMARQUE:
• Ne pas utiliser de spray pour disque, d’agents antistatiques, de
benzène, de diluant ou autres dissolvants.
Introduction Introduction
FRANCAIS
6
FRANCAIS
q w e rt y u i o !0 !1
!2
!5 !4 !3!7 !6!8
!9@0
PROGRESSIVE
1 A-B
AUDIO VCD
SUPER DVD
GROUP TITLE TRACK CHAP ANGLE D.MIX PROG RAND TOTAL SING REM HDCD
WMA MP3 HDMI
MPEG JPEG
L.PCMP.PCM
DIGITAL
LFE
RSRCSL
SL
q w re
tyuio!0!1!2!3!5 !4
q
1 : Affiché pendant la lecture. 3 : Affiché en mode pause ou lecture image
par image.
w
Affiché lorsque “COMPONENT VIDEO OUT” est réglé sur “PROGRESSIVE”.
e
Différentes informations sur le disque, la durée écoulée de la lecture, etc., sont affichées ici.
r
Affiché lorsque des signaux audio ou vidéo HDMI sont émis. Clignote pendant la vérification de la connexion de la borne HDMI.
t
Indiquent les canaux qui sont lus.
L:Avant gauche C:Central R:Avant droit LFE : Subwoofer SL : Surround gauche S:Surround monaural SR : Surround droit
y
Indiquent le format qui est lu.
u
Affiché pendant la lecture de disques compatibles HDCD.
i
Indique le mode d’affichage de la durée.
o
Affiché pendant la lecture aléatoire.
!0
Affiché pendant la lecture programmée.
!1
Affiché lorsque les signaux audio peuvent être mixés.
!2
Affiché pendant la lecture de disques contenant plusieurs angles.
!3
Indiquent le type des différentes sections du disque en cours de lecture.
!4
Affiché pendant la lecture répétée.
!5
Indiquent le type du disque en cours de lecture.
q
Touche de mise sous tension
(ON/STANDBY) .........................................(34)
w
Indicateur d’alimentation.........................(34)
e
Commutateur d’alimentation
(¢ON/£OFF) .....................................(15, 34)
r
Voyant DENON LINK ................................(48)
t
Voyant Advanced AL24............................(48)
y
Affichage
u
Capteur de télécommande.........................(5)
i
Touche SUPER AUDIO CD SETUP...........(38)
o
Voyant HDMI MODE PC RES/VIDEO.......(29)
!0
Molette VIDEO MODE ..............................(29)
!1
Voyant KEYSTONE ...................................(30)
!2
Touches Recherche/lente (6, 7)......(42)
!3
Touches de saut (8, 9)....................(41)
!4
Touche STOP (2).......................................(34)
!5
Touche PLAY (1).......................................(34)
!6
Touche STILL/PAUSE................................(35)
!7
Touche OPEN/CLOSE (5) ........................(34)
!8
Plateau du disque .......................................(4)
!9
Voyant Super Audio CD
@0
Voyant DVD-AUDIO/VIDEO
Nomenclature et fonctions
Panneau avant
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
Affichage
Introduction Introduction
FRANCAIS
7
FRANCAIS
wq
!2
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
q
Bornes 2ch AUDIO OUT .......................(9, 10)
w
Bornes 5.1ch AUDIO OUT ........................(10)
e
Borne VIDEO OUT.......................................(9)
r
Borne S-VIDEO OUT ...................................(9)
t
Bornes COMPONENT VIDEO OUT ............(9)
y
Prises ROOM TO ROOM IN/OUT
Borne de commande pour une extension du système.
u
Borne d’entrée/sortie RS-232C
Borne de commande pour une extension du système.
i
Prise AC......................................................(12)
o
Borne de sortie AV-1...................................(9)
!0
Borne HDMI OUT ......................................(11)
!1
Borne de sortie DENON LINK ..................(11)
!2
Bornes DIGITAL OUT COAXIAL/
OPTICAL.................................................(9, 12)
q
!9 @0 @1
@2
@3
@4
@8
@9
#1 #2
#5
#0
#4
@5
#3
@6
@7
w
e
r t
y
u
!0
!2
!1
!3 !4 !5 !6 !7 !8
o
i
q
Touches POWER ON/OFF.........................(34)
w
Touches HDMI SELECT/FORMAT............(29)
e
Touches de numérotées (0 ~ 9, +10)
...(16, 36)
r
Touche BACK LIGHT
Appuyer sur cette touche pour allumer la touche de couleur opale. Appuyer de nouveau sur cette touche pour éteindre la lumière.
t
Touche ANGLE ..........................................(36)
y
Touche TOP MENU ...................................(36)
u
Touches de curseurs (
DD HH FF GG
) ...............(15)
i
Touche ENTER ...........................................(15)
o
Touche MENU............................................(36)
!0
Touche STOP .............................................(34)
!1
Touche STILL/PAUSE................................(35)
!2
Touches SKIP.......................................(41, 42)
!3
Touche REPEAT .........................................(39)
!4
Touche A-B.................................................(44)
!5
Touche RANDOM ......................................(39)
!6
Touche MARKER .......................................(46)
!7
Touche SETUP ...........................................(15)
!8
Touche PICTURE ADJUST........................(32)
!9
Touche OPEN/CLOSE ...............................(34)
@0
Touche NTSC/PAL.....................................(47)
@1
Touche SUPER AUDIO CD SETUP...........(38)
@2
Touche PROGRAM/DIRECT......................(44)
@3
Touche CLEAR ...........................................(37)
@4
Touche CALL..............................................(44)
@5
Touche SEARCH MODE ............................(37)
@6
Touche AUDIO ...........................................(36)
@7
Touche SUBTITLE......................................(36)
@8
Touche DISPLAY..................................(39, 45)
@9
Touche RETURN ........................................(19)
#0
Touche PLAY..............................................(34)
#1
Touches SLOW/SEARCH ..........................(42)
#2
Touches PAGE ...........................................(37)
#3
Touche ZOOM............................................(41)
#4
Touche DIMMER........................................(47)
#5
Touches PURE DIRECT
MEMORY/SELECT.....................................(28)
Panneau arrière Unité de télécommande
FRANCAIS
8
FRANCAIS
Connexions
Indications de câblages
Effectuez les connexions à l’aide des câbles de connexion indiqués ci-dessous.
REMARQUE:
• Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
• Lorsque vous effectuez les connexions, référez-vous également au mode d’emploi des autres composants.
• S’assurer de connecter correctement les canaux, gauche (L) avec gauche (L) et droit (R) avec droit (R).
•Effectuer des connexions lorsque l’alimentation est activée peut provoquer du bruit et endommager les enceintes.
• Lier ensemble les cordons d’alimentation et les câbles de connexion risque de provoquer un bourdonnement ou du bruit.
• Ne pas connecter à la borne d’entrée PHONO de l’amplificateur. Cela pourrait endommager l’appareil.
• Installez le lecteur dans un emplacement où la température environnant est inférieure à 35°C.
Direction des signaux
Câble audio et vidéoCâble vidéoCâble audio
Connexions audio analogiques
A
R
L
R
L
Câble RCA analogique
Connexions audio analogiques
B
Câble RCA analogique
Connexions numériques coaxiale
C
Câble numérique coaxial (Prise à broches 75 Ω/ohms)
Connexions numériques (Optique)
D
Câble en fibre optique
Connexions vidéo
F
Câble vidéo (Prise à broches 75 /ohms)
Connexions S-Vidéo
G
Câble de borne S
Connexions vidéo composant (
lorsqu'un câble RCA analogique
est connecté)
H
Câble vidéo composant
Signal audio
Signal vidéo
OUT IN
OUT IN
Connexions HDMI
J
Câble HDMI
Connexions DENON LINK
E
Câble DENON LINK (Fourni)
Câble audio/vidéo (Fourni)
Connexions audio/vidéo analogiques
K
R
L
R
L
Câble SCART (péritel) à 21 broches
Connexions AV-1
L
Connexions vidéo composant (lorsqu'un câble BNC est connecté)
I
Câble vidéo composant
Connexions Connexions
FRANCAIS
9
FRANCAIS
Raccordement à un téléviseur
S VIDEO
IN
R
L
AUDIO IN
VIDEO
IN
or
R
LL
R
L
K
G
R
L
AUDIO IN
COMPONENT VIDEO IN
Y
P
B
PR
Y
P
B
PR
or
R
LL
R
L
A
H
I
¢ Pour un téléviseur équipé d’une borne d’entrée vidéo ou S-Vidéo
¢ Pour un téléviseur équipé de bornes d’entrée vidéo composant
Connexion numérique à un amplificateur AV avec décodeur intégré
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
or
C
D
Pendant la lecture de DVD enregistrés en Dolby Digital ou DTS, le flux Dolby Digital ou DTS est émis par la borne de sortie audio numérique du DVD-3930. En connectant le DVD-3930 à un amplificateur AV équipé d’un décodeur Dolby Digital ou DTS intégré, vous pouvez obtenir un son dont la puissance et la présence sont similaires à celles d’un cinéma ou d’une salle de concert.
Faites correspondre les formes
• Si le téléviseur auquel le lecteur doit être connecté est compatible avec la vidéo à balayage progressif, connectez les bornes d’entrée vidéo composant.
• Pour les téléviseurs non compatibles avec le mode progressif, réglez “COMPONENT VIDEO OUT” dans “MENU REGLAGE VIDEO” sur “ENTRELACE”.
• Lorsque vous utilisez un câble en fibre optique (disponible dans le commerce), insérez la prise entièrement dans le bon sens.
REMARQUE:
• Connectez la sortie vidéo du DVD-3930 soit directement au téléviseur, soit indirectement via un amplificateur AV. Ne pas effectuer la connexion via un VCR (magnétoscope). Certains disques comprennent des signaux de prévention de la copie. Si ces disques sont lus par l’intermédiaire d’un VCR, le système de protection anti-copie risque de perturber l’image.
REMARQUE:
• La lecture d’un DVD enregistré en DTS lorsque vous êtes connecté à un amplificateur AV (décodeur) qui n’est pas compatible DTS risque de causer un bruit désagréable et d’endommager les enceintes.
Moniteur
Amplificateur AV
Moniteur
ou
ou
AV-1 IN
L
¢ Pour un téléviseur équipé d’une borne d’entrée AV-1
Moniteur
• Afin d’améliorer la qualité de l’image, vous pouvez modifier la sortie du signal vidéo de la borne AV-1, de “VIDEO“ à “S-VIDEO“ ou “RVB“, selon le type de téléviseur que vous utilisez ( page 22).
ou
LES CONSOMMATEURS DEVRAIENT NOTER QUE LES ENSEMBLES DE TELEVISION A HAUTE DEFINITION NE SONT PAS TOUS COMPLETEMENT COMPATIBLES AVEC CE PRODUIT ET PEUVENT CAUSER L’AFFICHAGE D’ARTEFACTS SUR L’IMAGE. EN CAS DE PROBLEMES D’IMAGE BALAYEE PROGRESSIVE 525 OU 625, IL EST RECOMMANDE QUE L’UTILISATEUR COMMUTE LA CONNEXION A LA SORTIE “STANDARD DEFINITION”. SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS CONCERNANT LA COMPATIBILITE DE NOTRE ENSEMBLE TV AVEC CE MODELE DE LECTEUR DVD 525p ET 625p, VEUILLEZ CONTACTER NOTRE CENTRE DE SERVICE CLIENTELE.
Sortie PCM
Sortie du flux
Connexions Connexions
FRANCAIS
10
FRANCAIS
¢
Signaux audio émis par les bornes de sortie audio numériques du DVD-3930
Format d’enregistrement audio
Avec “MELANGE AUDIO” comme réglage d’origine
Audio DVD
PCM linéaire
CD vidéo
MPEG1
CD musicaux
44,1 kHz / 16 bit PCM linéaire
CD MP3
PCM linéaire
ou
PCM par paquet
96 kHz / 16 ~ 24 bit
MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3)
Pas de sortie *1
48 kHz / 16 bit PCM
ETEINT
Avec protection
des droits d’auteur
Sans protection des
droits d’auteur
ACTIF
Pas de sortie
Vidéo DVD
44,1/88,2/176,4 kHz /
16 ~ 24 bit
48/96/192 kHz /
16 ~ 24bit
48 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
96 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
Pas de sortie *2
*1 : Sortie des sources 48 kHz/16 bit uniquement *2 : Sortie des sources 44,1 kHz/16 bit uniquement *3 : Les signaux 176,4 kHz/192 kHz sont convertis respectivement en 88,2 kHz/96 kHz. *4 : Pendant la lecture de la couche CD, sortie du signal PCM linéaire 44,1 kHz/16 bit
CD WMA
WMA (Windows Media Audio)
Super audio CD
DSD (Direct Stream Digital)
48 kHz / 16 ~ 24 bit
Pas de sortie *1
44,1/88,2 kHz / 16 ~ 24 bit *3
48/96 kHz / 16 ~ 24bit *3
44,1 kHz / 16 bit PCM
48 kHz / 16 bit PCM
32/44,1/48 kHz / 16 bit PCM
Pas de sortie *4
Type de disque
Pas de sortie *4
44,1 kHz / 16 bit PCM
32/44,1/48 kHz / 16 bit PCM
44,1 kHz / 16 bit PCM
Format d’enregistrement
audio
Vidéo DVD
Type de disque
Avec “SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE” comme réglage d’origine
Dolby Digital Flux Dolby Digital
NORMAL PCM
Flux DTSDTS
PCM 2 canaux (48 kHz / 16 bit)Audio MPEG
PCM 2 canaux
(48 kHz / 16 bit)
Connexions surround à un appareil doté de 5.1 canaux d’entrées audio analogiques
R
L
FRONT
R
SURROUND
L
CENTER
SUB-
WOOFER
R
L
R
L
R
LL
R
L
K
B
B
A
Les signaux audio multi-canaux des CD Super Audio et les signaux audio multi-canaux enregistrés au format PCM en paquet peuvent être lus.
Connexion à un appareil doté de 2 canaux d’entrée audio analogique
R
L
AUDIO IN
R
LL
R
L
K
Flux:
Ces signaux ont été compressés et convertis en numérique. Selon le décodeur, ils sont par exemple désencodés en signaux audio multi-canaux 5.1.
PCM linéaire (LPCM):
Ces signaux audio ont été convertis en numérique sans être compressés (le format d’enregistrement des signaux utilisé pour les CD musicaux). Alors que les CD musicaux sont enregistrés au format 44,1 kHz/16 bit, les DVD sont enregistrés dans n’importe quel format compris entre 44,1 kHz/16 bit et 192 kHz/24 bit, ce qui leur permet d’offrir généralement une qualité sonore supérieure à celle des CD musicaux.
PCM par paquet (PPCM):
Ce sont des signaux PCM compressés offrant une grande qualité sonore quasiment sans perte de données lorsque les signaux d’origine sont restaurés.
• Lorsqu’une source DVD contenant des signaux PCM enregistrés en multi-canaux est lue, les signaux sont mixés vers les 2 canaux pour la reproduction (le voyant “D.MIX” du DVD-3930 s’allume). Lorsque le mixage des sources est interdit, seuls les canaux FL et FR sont reproduits.
REMARQUE:
• Lorsque vous connectez le lecteur à un appareil audio stéréo à 2 canaux, utilisez les bornes “2ch AUDIO OUT”. Si les bornes “5.1ch AUDIO OUT FL/FR” sont utilisées, réglez “CONFIGURATION AUDIO” dans “réglages initiaux” sur “2CH (VSS OFF)”, “2CH (VSS1 ON)” ou “2CH (VSS2 ON)” ( page 22). Les signaux analogiques mixés en 2 canaux des logiciels enregistrés en multi-canaux sont reproduits. (Lorsque le mixage des sources est interdit, seuls les signaux FL/FR sont reproduits.)
Composant stéréo
Amplificateur AV
Audio HDMI
Format d’enregistrement
audio
Type de disque
Réglage audio HDMIAppareil qui doit être connecté
Connexions Connexions
FRANCAIS
11
FRANCAIS
Connexions DENON LINK
DENON
LINK
E
Lorsque le lecteur est connecté à un amplificateur AV compatible DENON LINK, les signaux multi-canaux des disques DVD-Audio, des CD Super Audio, etc., peuvent être transférés tels quels au format numérique.
Connexion à un appareil doté d’une borne HDMI
HDMI
IN
J
La connexion du DVD-3930 à un appareil doté d’une borne HDMI à l’aide d’un câble HDMI (vendu séparément) permet le transfert numérique des signaux vidéo numériques et des signaux audio mutli-canaux.
¢ Réglage audio de l’appareil qui doit être connecté avec une borne HDMI (
page 17)
2CH
MULTI
(LPCM)
MULTI
(NORMAL)
Les signaux audio multi-canaux sont émis par la sortie audio analogique et par les borne DENON LINK. Les signaux audio 2 canaux mixés sont émis par la borne de sortie HDMI.
Les signaux DTS ou Dolby Digital peuvent être désencodés par le téléviseur ou l’amplificateur AV connecté. (Le réglage des enceintes audio HDMI, etc., ne peut pas être effectué.)
Les signaux audio multi-canaux sont émis par la borne HDMI. Le réglage des enceintes audio HDMI, etc., peut être effectué.
Appareil compatible avec le désencodage DTS ou Dolby Digital
Appareil compatible avec 3 canaux ou plus d’entrées audio (incompatible DTS ou Dolby Digital)
Appareil compatible avec une entrée audio à 2 canaux ou appareil incompatible avec une entrée audio
Audio DVD
Dolby Digital
DTS
PCM
LPCM ou PPCM
CD vidéo
CD musicaux
CD MP3
PCM 2 canaux Multi PCM
2CH MULTI (NORMAL) MULTI (LPCM)
PCM 2 canaux Multi PCM
Vidéo DVD
Dolby Digital
DTS
PCM 2 canaux
CD WMA
Super audio CD
Multi PCM
Multi PCM
Multi PCM
Audio MPEG PCM 2 canaux Multi PCM Multi PCM
PCM 2 canaux PCM 2 canaux PCM 2 canaux PCM 2 canaux PCM 2 canaux PCM 2 canaux PCM 2 canaux PCM 2 canaux PCM 2 canaux PCM 2 canaux PCM 2 canaux PCM 2 canaux
Pas de sortie Pas de sortie Pas de sortie Pas de sortie Pas de sortie Pas de sortie
PCM 2 canaux PCM 2 canaux PCM 2 canaux
Multi PCM
PCM 2 canaux
Surface stéréo
Surface multi
Couche CD
¢ Pour un téléviseur, un amplificateur, etc.
Etat du signal émis par
la borne de sortie
HDMI du DVD-3930
Moniteur compatible DVI-D
(Incompatible HDCP)
Moniteur compatible DVI-D
(Compatible HDCP)
Moniteur compatible
HDMI
¢ Connexion avec un câble de conversion HDMI/DVI-D (adaptateur)
• Les flux vidéo HDMI (signaux vidéo) sont compatibles avec DVI-D. Le DVD-3930 peut être connecté à un téléviseur doté d’une borne DVI-D à l’aide d’un câble de conversion HDMI/DVI-D (adaptateur), mais dans certains cas, selon la combinaison d’appareils, il se peut qu’aucune image ne soit émise.
• Lorsque vous utilisez un adaptateur de conversion HDMI/DVI-D, l’image risque d’être incorrecte à cause d’un mauvais contact avec le câble connecté.
Sortie des signaux vidéo uniquement *
Pas de sortie des signaux
vidéo et audio
Sortie des signaux vidéo et
audio
* Les signaux vidéo ne sont émis qu’au format RVB.
• Le transfert numérique est possible jusqu’à 24 bit/2ch pour 192/176,4 kHz, 24 bit/6ch pour 96 kHz ou moins.
• Lorsque vous effectuez les connexions DENON LINK, veillez à vérifier la version de l’amplificateur AV qui doit être connecté, puis effectuez le réglage approprié de “LIAISON DENON” dans “réglages initiaux” ( page 19). Si deux bornes DENON LINK de versions différentes sont interconnectées, il risque de n’y avoir aucun son ou seulement du bruit.
• Lorsque “LIAISON DENON” a été activé, les signaux audio mixés sont émis par les bornes de sortie audio analogiques (L/R, FL/FR et AV-1) du DVD-3930. Lorsque vous utilisez les bornes audio analogiques
5.1 canaux, réglez le paramètre “LIAISON DENON” des réglages initiaux sur “ETEINT”.
Les réglages des enceintes du DVD-3930 sont invalides quand le
borne DENON LINK
est connecté.
(Effectuez les réglages des enceintes sur l’amplificateur AV auquel le DVD-3930 est raccordé.)
•Avec la connexion DENON LINK 2nd, les signaux multi et stéréo des Super Audio CD ne sont pas émis par la borne DENON LINK. Veuillez utiliser les bornes de sortie audio analogiques.
Moniteur ou
Amplificateur AV
Amplificateur AV
Connexions Connexions
FRANCAIS
12
FRANCAIS
Connexion numérique à un appareil enregistreur (enregistreur de MD, etc.)
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
or
C
D
Dans “CONFIGURATION AUDIO”, réglez “SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE” sur “PCM” ( page 23), “MELANGE AUDIO” sur “ACTIF” ( page 23). Lire un DVD sans avoir d’abord effectué les bons réglages risque de provoquer un bruit désagréable et d’endommager les enceintes.
¢ Système de protection des droits d’auteur
Afin de pouvoir lire les signaux audio et vidéo numériques des disques DVD-Audio et vidéo à l’aide de connexions HDMI, Le lecteur et le téléviseur, l’amplificateur AV, etc., doivent tous être compatibles avec un système de protection des droits d’auteur nommé “HDCP” (Système de protection du contenu numérique à bande passante élevée). HDCP est une technologie de protection des droits d’auteur qui consiste en un encryptage des données et une authentification de l’appareil connecté. Le DVD-3930 est compatible HDCP. Lorsqu’un appareil qui n’est pas compatible HDCP est connecté, les signaux vidéo ne sont pas émis normalement. Pour plus d’informations sur votre téléviseur, amplificateur AV, etc., reportez-vous à son mode d’emploi.
Cordon d’alimentation
(Fourni)
REMARQUE:
• Les signaux audio des surfaces multi et stéréo des CD Super Audio ne sont pas émis par HDMI.
• Les disques DVD-Audio dont les droits d’auteur sont protégés par CPPM ne peuvent être lus que sur
des appareils qui sont mutuellement compatibles avec HDMI Ver. 1,1. (Le DVD-3930 est compatible avec HDMI Ver. 1,1.)
• Certains appareils compatibles HDMI peuvent être utilisés pour contrôler d’autres appareils par
l’intermédiaire de la borne HDMI, mais le DVD-3930 ne peut pas être contrôlé par d’autres appareils via la borne HDMI.
• Les signaux audio de la borne HDMI (fréquence d’échantillonnage, longueur d’octet, etc.) peuvent
être restreints par l’appareil connecté.
• Réglez la résolution du DVD-3930 en fonction des résolutions avec lesquelles le téléviseur ou le
moniteur connecté est compatible.
• Utilisez un câble sur lequel figure le logo HDMI (produit certifié HDMI) pour effectuer la connexion à
la borne HDMI. La lecture risque d’être impossible si le logo HDMI ne figure pas (produit non certifié HDMI) sur le câble utilisé.
Connexion du cordon d’alimentation
CA 230 V, 50 Hz
Prise secteur
REMARQUE:
• Insérer les fiches correctement. Des connexions incomplètes peuvent provoquer du bruit.
Enregistreur de MD
ou
Page
Elément que vous souhaitez régler (* indique le réglage au moment de l’achat)
Description
Page
Elément que vous souhaitez régler (* indique le réglage au moment de l’achat)
Description
Page
Elément que vous souhaitez régler (* indique le réglage au moment de l’achat)
Description
FRANCAIS
FRANCAIS
13
Réglage de la langue
DIALOGUES
Réglez la langue audio de reproduction.
ANGLAIS* FRANÇAIS
16
Tableau des réglages initiaux
ESPAGNOL ALLEMAND ITALIEN AUTRE
ANGLAIS* FRANÇAIS ESPAGNOL ALLEMAND ITALIEN AUTRE
FRANÇAIS ESPAGNOL ALLEMAND ITALIEN AUTRESOUS-TITRES
Règle la langue des sous-titres affichés sur l’écran du téléviseur. 16
16
NON ANGLAIS*
MENUS DU DISQUE
Règle la langue des menus (menu initial, etc.), enregistrés sur le disque.
LANGAGE OSD
Règle la langue de l’écran des réglages initiaux et des messages affichés sur l’écran du téléviseur (“LECTURE”, etc.).
ENGLISH* FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH
RÉGLAGE HDMI RVB
17
REGLAGE AUDIO HDMI
Utilisez cette procédure pour régler la sortie des signaux vidéo par la borne HDMI.
NORMAL* ENHANCED
CONFIGURATION HP HDMI
(Ne peut être réglé que lorsque “MULTI (LPCM)” a été sélectionné)
Les caractéristiques et les composants des différents canaux sont réglés automatiquement pour la combinaison des enceintes utilisées.
Réglez le volume des différentes enceintes de manière à ce que les tonalités de test émises par les enceintes aient un volume sonore similaire.
CONFIGURATION
HP
REGLAGE
DES
NIVEAUX
TEMPS DE
RETARD
HP FRONTAL
GRANDS* /
PETITS
HP CENTRALE
GRANDS* /
PETITS / (NON)
CAISS.BASSE SURROUND FILTER
40 / 60 / 80* / 100 / 120Hz
TEST
TONALITE
AVANT G CENTRALE AVANT D
SURROUND
D
DISTANCE
0 ~ 18m (3.6m*) (0 ~ 60ft (12ft*))
0 ~ 18m (3.0m*) (0 ~ 60ft (10ft*))
0 ~ 18m (3.6m*) (0 ~ 60ft (12ft*))
ACTIF
HDMI AUTO FORMAT
Utilisez cette procédure pour effectuer les réglages de la fonction “AUTO” sélectionnée avec la touche HDMI FORMAT de la télécommande.
LIAISON DENON
PANEL RES.* MAX RES.
ETEINT* 2nd 3rd
Réglez la sortie de la borne DENON LINK en fonction de la version du DENON LINK de l’amplificateur AV connecté.
Réglages de l’interface numérique
16
Utilisez cette procédure pour régler la gamme de l’image (gamme des données) numérique RVB émise par la borne HDMI.
2CH* MULTI (NORMAL) MULTI (LPCM)
OUI* / (NON)
ETEINT / AUTO
/ MANUEL
0 ~ –10dB (0dB*)
METRES* /
PIEDS
AVANT
G
DEFAUT
Ce paramètre permet d’optimiser le décalage du son à sa sortie des enceintes et du subwoofer en fonction de leur distance de la position d’écoute.
17, 18
18
19
19
17
TYPE D’ECRAN
Réglez ce paramètre en fonction de l’écran du téléviseur connecté.
4:3 PS 4:3 LB 16:9*
TYPE DE TV
Réglez ce paramètre en fonction du format vidéo du téléviseur connecté.
NTSC PAL MULTI*
SYNCHRO AV
Réglez la sortie vidéo pour synchroniser le signal audio.
COMPONENT VIDEO OUT
Utilisez cette procédure pour régler le format de sortie vidéo composant du DVD-3930.
PROGRESSIVE* ENTRELACE
SQUEEZE MODE
Utilisez cette procédure pour régler l’image émise lorsque “16:9” a été sélectionné dans “TYPE D’ECRAN”.
ETEINT* ACTIF
MODE PROGRESSIVE
Active le mode progressif optimal en fonction du type d’image.
AUTO* VIDEO1 VIDEO2
PIXEL CROPPING
Réglez la gamme d’affichage horizontal en fonction de la sortie entrelacée.
NON* ACTIF
Réglage vidéo
20
21
21
22
AV1 SORTIE VIDEO
Pour sélectionner si les signaux vidéo composites, les signaux S­Vidéo ou les signaux RVB seront envoyés par les
Borne AV-1
.
VIDEO* S-VIDEO RVB
22
20
21
AUTO
19
SURROUND
G
CAISS.BASSE
AVANT
D
CENTRALE
SURROUNDGSURROUND
D
CAISS.BASSE
20
Effectuer les réglages initiaux
GRANDS* /
PETITS / (NON)
PROGRESSIVE* ENTRELACE HDMI OTHERS
Page
Elément que vous souhaitez régler (* indique le réglage au moment de l’achat)
Description
Page
Elément que vous souhaitez régler (* indique le réglage au moment de l’achat)
Description
Page
Elément que vous souhaitez régler (* indique le réglage au moment de l’achat)
Description
FRANCAIS
FRANCAIS
Effectuer les réglages initiaux Effectuer les réglages initiaux
14
SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE
Utilisez cette procédure pour régler le format des signaux de la sortie audio numérique.
NORMAL* PCM
MELANGE AUDIO
Utilisez cette procédure pour régler la sortie audio numérique lorsque vous lisez des DVD enregistrés en PCM linéaire ou en PCM par paquet.
ETEINT* ACTIF
SOURCE DIRECT
Utilisez cette procédure pour effectuer le réglage de la sortie audio directe des données du disque sans effectuer les réglages “CONFIGURATION HP” dans “CANALES AUDIO”.
ETEINT* 50kHz 100kHz
GESTION DES BASSES
Règle la sortie du subwoofer pour la lecture des sources à 2 canaux ou autres sans signaux LFE.
ETEINT* ACTIF
NON* OUI
COMPRESSION
Utilisez cette procédure pour régler la gamme dynamique des signaux émis lors de la lecture de DVD enregistrés en Dolby Digital.
Réglages audio
CANALES AUDIO
Réglez la sortie audio.
CONFIGURATION
HP
Les caractéristiques et les composants des différents canaux sont réglés automatiquement pour la combinaison des enceintes utilisées.
Réglez le volume des différentes enceintes afin que le volume des tonalités test émises par les enceintes soit similaire.
CONFIGURATION
HP
REGLAGE
DES
NIVEAUX
TEMPS DE
RETARD
HP FRONTAL
GRANDS* /
PETITS
FILTER
40 / 60 / 80* / 100 / 120Hz
TEST
TONALITE
AVANT
G
CENTRALE
AVANTDSURROUND
D
ETEINT / AUTO
/ MANUEL
0 ~ –10dB (0dB*)
Ce paramètre permet d’optimiser le décalage du son à sa sortie des enceintes et du subwoofer en fonction de leur distance de la position d’écoute.
22
22
22
22
SW
+10dB
ETEINT* /
ACTIF
24
24
23, 24
23
23
RESTRICTION
Un mot de passe peut être activé pour restreindre (interdire) la lecture de DVD pour adultes afin que les enfants ou autres ne puissent pas les regarder.
0 1234567
8
(NO LIMIT)
*
MOT DE PASSE ACTUEL
Utilisez cette procédure pour changer le mot de passe de “
RESTRICTION
”.
ENREGISTREMENT
Utilisez cette procédure pour afficher le code d’enregistrement afin d’acheter ou de louer des fichiers vidéo au format DivX
®
VOD à
l’aide du service DivX
®
VOD (Vidéo à la demande).
AFF. CODE
MODE DE LECTURE
Réglez le mode de lecture pour la lecture de contenus DVD-Vidéo enregistrés sur des disques DVD-Audio.
MODE AUDIO* MODE VIDEO
SOUS TITRES
Utilisez cette procédure pour activer l’émission des signaux des légendes fermées afin d’afficher les légendes à l’aide d’un décodeur (disponible dans le commerce).
NON* OUI
FOND D’ECRAN
Utilisez cette procédure pour choisir l’image qui doit être affichée sur l’écran du téléviseur à l’arrêt ou pendant la lecture de CD.
IMAGE* NOIR GRIS
BLEU
SCREEN SAVER
La fonction d’économiseur d’écran empêche l’impression de l’écran du téléviseur.
ETEINT* ACTIF
AFFICHAGE
Si l’affichage est désactivé avec la fonction pure direct ou dimmer, une description des opérations peut être affichée pendant environ 2 secondes.
ETEINT* ACTIF
VEILLE AUTOMATIQUE
Cette fonction active automatiquement le mode veille du lecteur si celui-ci est laissé en mode arrêt pendant environ 30 minutes.
NON* OUI
DIAPORAMA
Utilisez cette procédure pour régler la durée après laquelle la photo (au format JPEG) change lorsque vous regardez des photos.
5 ~ 15 sec (5 sec*)
MODIFICATION
25
25
26
27
26
26
26
27
27
27
Réglages spéciaux
Réglage des restrictions de
visionnage
SURROUND
G
CAISS.BASSE
MULTI CANAUX* 2CH (VSS OFF) 2CH (VSS1 ON) 2CH (VSS2 ON)
HP CENTRALE
GRANDS* /
PETITS / NON
CAISS.BASSE SURROUND
DISTANCE
0 ~ 18m (3.6m*) (0 ~ 60ft (12ft*))
0 ~ 18m (3.0m*) (0 ~ 60ft (10ft*))
0 ~ 18m (3.6m*) (0 ~ 60ft (12ft*))
ACTIF
OUI* / NON
METRES* /
PIEDS
AVANT
G
DEFAUT
AVANT
D
CENTRALE
SURROUNDGSURROUND
D
CAISS.BASSE
GRANDS* /
PETITS / NON
Loading...
+ 37 hidden pages