Denon DVD-2910-955 User Manual

DVD AUDIO-VIDEO/SUPER AUDIO CD PLAYER
DVD-2910/955
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE OPERACION
ON / STANDBY
DVD-2910
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER
PLAY
STOP
OPEN/CLOSE
HDMI / DVI
SELECT
FORMAT
SELECT
HDMI/DVI OPEN/
SUPER AUDIO
FORMAT
NTSC/PAL
CLOSE
CD SETUP
PROGRAM
/DIRECT
CLEAR
CALLSEARCH MODE
AUDIOSUBTITLEANGLE
PAGE
MARKERRANDOM DIMMERZOOM
PICTURE ADJUST
SETUP MEMORY
A-BREPEAT
SELECT
RC-985
PURE DIRECT
DISPLAYTOP MENU
RETURNMENU
SKIP SLOW/SEARCH
PLAYSTILL/PAUSESTOP
POWER OFF
POWER ON
DIRECT SELECT
PURE
AUDIO CD
SETUP
SUPER
PARA LECTORES DE ESPAÑOL PAGINA 2 ~ PAGINA 5; PAGINA 146 ~ PAGINA 215
2
IMPORTANT TO SAFETY
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
1. Handle the power supply cord carefully
Do not damage or deform the power supply cord. If it is damaged or deformed, it may cause electric shock or malfunction when used. When removing from wall outlet, be sure to remove by holding the plug attachment and not by pulling the cord.
2. Do not open the top cover
In order to prevent electric shock, do not open the top cover. If problems occur, contact your DENON DEALER.
3. Do not place anything inside
Do not place metal objects or spill liquid inside the DVD audio-video/ Super audio CD player. Electric shock or malfunction may result.
Please, record and retain the Model name and serial number of your set shown on the rating label. Model No. DVD-2910/955 Serial No.
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
NOTE:
This DVD audio-video/Super audio CD player uses the semiconductor laser. To allow you to enjoy music at a stable operation, it is recommended to use this in a room of 5 °C (41 °F) ~ 35 °C (95 °F).
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR REFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
THE COMPACT DISC PLAYER SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
FOR CANADA MODEL ONLY
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
POUR LES MODELE CANADIENS UNIQUEMENT
ATTENTION
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTERODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’ AU FOND.
1. PRODUCT
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful interference, and (2) this product must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly approved by DENON may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the product OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the product into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or an experienced radio/TV technician for help.
FCC INFORMATION (For US customers)
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
3
FRONT PANEL PANNEAU AVANT PANEL FRONTAL
REAR PANEL PANNEAU ARRIERE PANEL TRASERO
@
@
!
ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL
ON / STANDBY
q
w
e
1
!2
!0
rt
!3 !4 !5
OPEN/CLOSE
PLAY STOP
STILL / PAUSE
SUPER
AUDIO CD
SETUP
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER
y
PURE DIRECT SELECT
u
!6
HDMI / DVI
SELECT FORMAT
i
!7
DVD-2910
o
@6
7
!8 !9
@8
@0 @2
@1 @4@3
@9
5
4
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read Instructions – All the safety and operating instructions should be read before the product is operated.
2. Retain Instructions – The safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. Heed Warnings – All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions – All operating and use instructions should be followed.
5. Cleaning – Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.
6. Attachments – Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may cause hazards.
7. Water and Moisture – Do not use this product near water – for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like.
8. Accessories – Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with the product. Any mounting of the product should follow the manufacturer’s instructions, and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer.
9. A product and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the product and cart combination to overturn.
10. Ventilation – Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, and these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to.
11. Power Sources – This product should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company. For products intended to operate from battery power, or other sources, refer to the operating instructions.
12. Grounding or Polarization – This product may be equipped with a polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.
13. Power-Cord Protection – Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the product.
15. Outdoor Antenna Grounding – If an outside antenna or cable system is connected to the product, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information with regard to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode. See Figure A.
16. Lightning – For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power-line surges.
17. Power Lines – An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal.
18. Overloading – Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock.
19. Object and Liquid Entry – Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short-out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
20.
Servicing – Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
21.
Damage Requiring Service – Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service
personnel under the following conditions: a) When the power-supply cord or plug is damaged, b) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the
product, c) If the product has been exposed to rain or water, d) If the product does not operate normally by following the
operating instructions. Adjust only those controls that are
covered by the operating instructions as an improper
adjustment of other controls may result in damage and will
often require extensive work by a qualified technician to
restore the product to its normal operation, e) If the product has been dropped or damaged in any way, and f) When the product exhibits a distinct change in performance
– this indicates a need for service.
22. Replacement Parts – When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
23. Safety Check – Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition.
24. Wall or Ceiling Mounting – The product should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
25. Heat – The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat.
FIGURE A
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING
AS PER NATIONAL ELECTRICAL CODE
GROUND CLAMP
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
ANTENNA LEAD IN WIRE
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250, PART H)
5
NOTE ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO
Copyrights / Droits d’auteur / Derechos de Autor
•Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack.
• Eviter des températures élevées. Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Evite altas temperaturas. Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
• Keep the set free from moisture, water, and dust.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Do not let foreign objects in the set.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set.
Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Unplug the power cord when not using the set for long periods of time.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• Never disassemble or modify the set in any way.
Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
(For sets with ventilation holes)
2
It is prohibited by law to reproduce, broadcast, rent or play discs in public without the consent of the copyright holder.
2
La reproduction, la diffusion, la location, le prêt ou la lecture publique de ces disques sont interdits sans le consentement du détenteur des droits d’auteur.
2
De acuerdo con las leyes está prohibido reproducir, emitir, alquilar o interpretar discos en público sin la autorización del propietario de los derechos de autor.
• Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
ENGLISHFRANCAISESPAÑOL
ESPAÑOL
146
— CONTENDIO —
z
Características .................................................................146, 147
x
Discos......................................................................................148
c
Precauciones en la Manipulación de Discos ...........................149
v
Conexiones ...................................................................150 ~ 157
b
Nombre de Partes y Funciones.......................................158, 159
n
Unidad de Control Remoto ..............................................160, 161
m
Carga de Discos.......................................................................162
,
Cambio de los Ajustes por Defecto..............................163 ~ 183
.
Utilización del “Modo Puro Directo”...............................183, 184
⁄0
Usar la configuración de Super Audio CD...............................184
⁄1
Ajuste de la Calidad de la Imagen.................................185 ~ 188
⁄2
Usar la configuración del Vídeo...............................................189
⁄3
Reproducción................................................................190 ~ 194
⁄4
Reproducción Repetidamente.........................................195, 196
ACCESORIOS
Compruebe que los siguientes elementos se encuentran en la caja junto con la unidad principal:
q Cable de Audio vídeo................................................................1
w Unidad de control remoto (RC-985)..........................................1
e Pilas “AA” (R6P).......................................................................2
r Cable de alimentación..............................................................1
t Instrucciones de operacion......................................................1
y Lista de puntos de servicio técnico..........................................1
1
CARACTERÍSTICAS
1. Conectores de transferencia digital
La transferencia digital de señales de vídeo es posible al conectar mediante un cable especial, un dispositivo de visualización compatible con HDCP, equipado con uno de los conectores que se describen a continuación. Al tocar DVD AUDIO con CPPM, la señal de video no puede ser ningún rendimiento, y entonces la señal de audio también no puede ser ningún rendimiento del conector de HDMI. (1) Conector HDMI
Las señales de vídeo digitales se transfieren en gama de colores (Y/Cb/Cr) o en RGB. Las señales de audio se pueden transferir simultáneamente, de tal forma que es posible transferir señales de audio y de vídeo con un solo cable.
(2) Conector DVI-D
Las señales de vídeo digitales se transfieren en RGB.
2.
Compatibilidad de reproducción multicanal de súper audio CD
Además de reproducir discos de vídeo y audio DVD, el DVD­2910/955 puede reproducir súper audio CDs multicanales con un margen de frecuencias de reproducción que cubre 100 kHz y un margen dinámico de 120 dB o superior dentro del margen de frecuencia audible, y se pueden emitir un máximo de 5.1 canales.
3. Convertidor de 24-bit D/A de alta precisión
El circuito de reproducción de audio incluye un convertidor avanzado de segmento tipo D/A que cumple con los requisitos del sector, fabricado por Burr-Brown, una empresa de consolidada reputación por sus convertidores D/A. Este convertidor D/A de alto rendimiento permite no solo la introducción de datos de 24-bit/192 kHz de discos de audio DVD, sino que también incluye un filtro analógico puro FIR para una reproducción DSD ideal de súper audio CDs. Adicionalmente, el DAC se utiliza con plena libertad para los canales de frontal, surround, central y LFE así como también para proporcionar una calidad de sonido óptima durante la reproducción multicanal.
wer
⁄5
Reproducción de Pistas en el Orden Deseado........................197
⁄6
Reproducción de las Pistas en Orden Aleatorio......................198
⁄7
Uso de la visualización en On-Screen......................................199
⁄8
Utilización de las Funciones de Audio,
Subtitulado y Ángulo Múltiples.....................................200 ~ 202
⁄9
Utilización de los Menús .................................................203, 204
¤0
Marcado de Escenas que desee ver de nuevo.......................205
¤1
Reproducción en Modo Zoom .................................................206
¤2
Reproducción de MP3 .....................................................207, 208
¤3
Reproducción de WMA...........................................................209
¤4
Reproducción de archivos de imágenes fijas
(formato JPEG)..............................................................210 ~ 212
¤5
Solución de Problemas....................................................213, 214
¤6
Especificaciones Principales....................................................215
q
RC-985
S
E AR
TO
C
P
H
AN
M
M
EN
GLE
ODE
U
S UBT
I TL
E
AUD
I
O M E
N U
DI S
P L
AY
S
T OP
T I LL
/ P
R
AUS
ET UR
S
E
K
N I P
R E P
EAT
P L
AYS R AN
A-B D OM
S L OW/
S
SE
M
E AR
T
AR
UP
C
K
H
ER
P AGE
P
I CT
Z
O A
O
D
M J .
M
D
E
P
M
IM
U
R
OR
M
E
D
E
Y
R I R
ECT
S
E LE
CT
PO
W
ER
OF F
S ELE
H D
C
M
T
I/D
VI
F
O R M
AT
PO
W
N
ER
T
S
ON
C
/ P AL
OP
C
EN
LOS
/
E C D
/ ST
/M
E R
UL
EO
T
I
P
R OG/D
I
R
C LE AR
C ALL
ESPAÑOL
147
4. Descodificador HDCD®(High Definition Compatible Digital®) (NOTA 1)
La HDCD es una tecnología de codificación/descodificación que reduce significativamente el nivel de distorsión que se da durante la grabación digital, al mismo tiempo que mantiene la compatibilidad con el formato de CD convencional. La tecnología HDCD permite que los datos de 20 bits puedan convertirse en datos de 16 bits, propios de los CDs actuales, sin pérdida en la calidad del sonido. La utilización de este descodificador HDCD hace posible conseguir la alta resolución y baja distorsión características de la tecnología HDCD durante la reproducción de discos compatibles con HDCD. La tecnología digital de DENON optimiza las posibilidades de la alta calidad de sonido de la tecnología HDCD. Más aún, los CDs normales, CDs compatibles con HDCD son identificados de forma automática, y se utiliza el sistema de procesamiento de señal digital óptimo para el tipo de disco que se esté usando.
5. Descodificador Dolby Digital/DTS (NOTA 2, 3)
El modelo DVD-2910/955 está equipado con un descodificador Dolby Digital/DTS integrado, que le permite recrear la atmósfera de una sala de cine o de conciertos, al usar el DVD­2910/955 en combinación con un amplificador y altavoces AV.
6. Circuito de escaneado progresivo “DCDi™” (NOTA 4)
El DVD-2910/955 está equipado con un circuito de escaneado progresivo “DCDi™” de alta precisión, que le permite reproducir películas y otras imágenes en DVDs con una calidad cercana a la del original.
7. Convertidor D/A de vídeo de 12 bits/216 MHz (NOTA 5)
El DVD-2910/955 utiliza un convertidor D/A que lleva a cabo la conversión D/A de todas las señales de vídeo a 12 bits y permite un sobremuestreo 8X en el modo progresivo para conseguir la imagen de alta calidad que se les supone a los DVDs. Además, la tecnología NSV reduce el ruido mediante la conversión D/A.
8. Diseño absolutamente resistente a las vibraciones
(1) El mecanismo de recogida está situado en el centro para
reducir los efectos de las vibraciones externas.
(2) Un centro de gravedad bajo se combinan para obtener un
diseño con bajas vibraciones.
9. Funciones múltiples
(1) Función de reproducción de imágenes fijas
Los CDs Kodak Picture (NOTA 6) y Fujifilm Fujicolor (NOTA 7) pueden reproducirse en la unidad DVD­2910/955. También pueden reproducirse imágenes fijas almacenadas en formato JPEG en soporte CD-R/RW.
(2) Función de reproducción Windows Media™ (NOTA 8)
Los CDs Windows Media™ pueden reproducirse en la unidad DVD-2910/955.
(3) Función de audio múltiple
Selección de hasta 8 idiomas de audio. (El número de idiomas ofrecidos varía de un DVD a otro.)
(4) Función de subtítulos múltiple
Selección de hasta 32 idiomas de subtítulos. (El número de idiomas ofrecido varía de un DVD a otro.)
(5) Función de ángulo múltiple
El ángulo de visión puede cambiarse. (Para DVDs en los que se han grabado varios ángulos.)
(6) Función GUI (Graphical User Interface)
El botón DISPLAY del mando a distancia puede utilizarse para mostrar información sobre el reproductor y el disco en la pantalla de televisión.
(7) Función de marcador
Pueden almacenarse en memoria las posicines de hasta cinco escenas, de modo que usted podrá ver sus escenas favoritas siempre que quiera.
(8) Función de desactivación de reproducción
Esta función puede utilizarse para desactivar la reproducción de aquellos DVDs que no quiera que vean sus hijos.
NOTAS:
1.
®
, HDCD®, High Definition Compatible Digital®y Microsoft®son marcas registradas de Microsoft Corporation, Inc. en Estados Unidos y/o el resto de países. El sistema HDCD se fabrica bajo licencia de Microsoft Corporation, Inc. Este producto está cubierto por una o más de una de las siguientes patentes: en los Estados Unidos: 5.479.168, 5.638.074,
5.640.161, 5.808.574, 5.838.274, 5.854.600, 5.864.311,
5.872.531, y en Australia: 669114. Otras patentes pendientes.
2. Fabricado bajo licencia de los Laboratorios Dolby. “Dolby” y la doble “D” son símbolos de marca registrada de los Laboratorios Dolby.
3. “DTS” e “DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc.
4. “DCDi™” es una marca registrada de Faroodja, una división de Genesis Microchip Inc.
5. “NSV” es una marca registrada de Analog Devices, Inc.
6. “KODAK” es una marca registrada de Eastman Kodak Company.
7. “FUJICOLOR CD” es una marca registrada de Fuji Photo Film Co, Ltd.
8. “Windows Media™” y “Windows™” son marcas registradas de Microsoft Corporation, Inc.
ESPAÑOL
148
2
DISCOS
• En el DVD-2910/955 pueden utilizarse los tipos de discos que figuran en la tabla que sigue a continuación. Las marcas están indicadas en las etiquetas o estuches de los discos.
Discos
utilizables
Marca (logo)
Señales
grabadas
Tamaño
del disco
Vídeo DVD
Audio DVD
(NOTA 1)
DVD-R DVD-RW (NOTA 2)
Audio digital +
vídeo digital
(MPEG2)
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
Audio digital +
vídeo digital
(MPEG1)
Audio digital
MP3
Imagen digital
(JPEG)
CD de
Vídeo
(NOTA 1)
CD
CD-R
CD-RW
(NOTA 3)
2 En el DVD-2910/955 no se pueden reproducir los
siguientes tipos de discos:
• DVDs con números de región que no sea “1” o “ALL”
• DVD-ROM/RAMs
• CD-ROMs (excepto archivos MP3, JPEG o WMA)
• CVD/VSDs
• CDVs (Sólo se puede reproducir la parte de audio.)
• CD-Gs (Sólo se da salida al audio.)
• Photo CDs
NOTA 1: Algunos discos de DVD audio, DVD vídeo y CD vídeo no
funcionan tal y como se describe en este manual debido a las intenciones de los fabricantes de estos discos.
NOTA 2: Reproducción de discos DVD-R y DVD-RW
Los discos DVD-R y DVD-RW grabados en formato de vídeo en una grabadora de DVD pueden reproducirse en el DVD-2910/955. Los discos que no hayan sido finalizados no pueden reproducirse. Dependiendo del estado de grabación del disco, puede que éste no sea aceptado o que no pueda reproducirse con normalidad (la imagen o el sonido pueden no ser perfectos, etc.).
NOTA 3: De acuerdo con la calidad de grabación, algunos CD-
R/RW no se pueden reproducir.
Títulos y capítulos (Vídeo-DVDs) Los vídeo-DVDs están divididos en varias secciones grandes denominadas “títulos” y secciones pequeñas denominadas “capítulos”. A estas secciones se asignan números. Estos números se denominan “números de títulos” y “números de capítulos”.
Control de reproducción (CDs de vídeo) Los CDs de vídeo que incluyen las palabras “playback control” en el disco o en el estuche están equipados con una función de visualización de menús en la pantalla del televisor para poder seleccionar la posición deseada, ver información, etc., en forma de diálogo. En este manual, la reproducción de CDs de vídeo que emplean tales menús se denomina “reproducción de menús”. Los CDs de vídeo con control de reproducción pueden ser utilizados en el DVD-2910/955.
NOTA:
• Este reproductor de vídeo ha sido diseñado y fabricado cumpliendo con la información de gestión regional que aparece impreso sobre el disco DVD. Si el número de región del disco DVD no corresponde al número de región del reproductor, éste disco no podrá ser reproducido por éste reproductor. El número de región de éste reproductor de DVD es 1.
Pistas (súper audio CDs, CDs de vídeo y de música) Los súper audio CDs, CDs de vídeo y de música están divididos en secciones llamadas “pistas”. A estas secciones se asignan números. Estos números se denominan “números de pista”.
Por ejemplo:
Por ejemplo:
Título 1
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 1 Capítulo 2
Título 2
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5
2 Termilogía utilizada con los discos
Grupos y pistas (DVD-audios) Los DVD-audios se dividen en varias secciones de gran tamaño, llamadas “grupos”, y secciones más pequeñas, llamadas “pistas”. Se asignan unos números a estas secciones. Estos números se denominan “números de grupo” y “números de pista”.
Por ejemplo:
Grupo 1
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 1 Pista 2
Grupo 2
12 cmJPEG
CD de
imagen
12 cmAudio digital
Súper
audio CD
12 cm
12 cm
JPEG
Audio digital
CD
Fujicolor
WMA
(Windows
Media
Audio)
R
R
W
R
R
W
Recordable
ReWritable
1
ESPAÑOL
149
3
PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN DE DISCOS
Discos
Sólo los discos que incluyan las marcas indicadas en la página 148 pueden ser reproducidos en el DVD-2910/955. Observe, sin embargo, que los disco con formas especiales (discos con forma de corazón, discos hexagonales, etc.) no se pueden reproducir en el DVD-2910/955. No intente reproducir tales discos, ya que podría dañar el reproductor.
Manipulación de los discos
Evite tocar la superficie de los discos al cargarlos y descargarlos.
Limpieza de los discos
Tenga cuidado de no dejar huellas de dedos en la superficie de señales (el lado brillante con colores del arco iris).
Precauciones al manipular los discos
• No deje huellas de dedos, grasa o suciedad en los discos.
•Tenga especial cuidado de no arañar los discos al sacarlos de sus estuches.
• No doble los discos.
• No caliente los discos.
• No agrande el orificio central.
No escriba en el lado etiquetado (impreso) con un bolígrafo o lápiz.
• Pueden formarse gotas de agua en la superficie del disco si éste es trasladado súbitamente de un sitio frío a otro cálido. No utilice secadores de pelo, etc. para secar el disco.
Precauciones al guardar los discos
• Retire siempre los discos después de reproducirlos.
• Guarde los discos en sus estuches para protegerlos del polvo, los arañazos y deformaciones.
• No ponga los discos en los sitios siguientes:
1. Sitios expuestos a la luz solar directa durante períodos de
tiempo prolongados
2. Sitios húmedos o con polvo
3. Lugares expuestos al calor de radiadores, etc.
Precaución al cargar los discos
• Ponga sólo un disco por vez. Cargar un disco sobre otro puede resultar en daños o arañazos en los mismos.
• Ponga los discos de 8 cm firmemente en la guía de discos, sin utilizar ningún adaptador. Si el disco no se pone correctamente, podría salirse de la guía y bloquear la bandeja de discos.
•Tenga cuidado al cerrar la bandeja de discos para no cogerse los dedos.
• No coloque nada que no sean los discos en la bandeja.
• No cargue discos quebrados o alabeados o discos que hayan sido pegados con cinta adhesiva, etc.
No utilice discos en los que la parte adhesiva de cinta de celofán o pegamento utilizado para pegar la etiqueta esté expuesta, o discos con restos de cinta o etiquetas que se han despegado. T ales discos pueden atascarse dentro del reproductor, ocasionando daños.
2
Las huellas de dedos o la suciedad depositada sobre los discos puede disminuir la calidad de sonido o causar saltos durante la reproducción. Limpie las huellas o la suciedad.
2
Utilice para ello un juego de limpieza de discos disponible en los comercios o un paño suave para limpiar las huellas de dedos o la suciedad.
Realice la limpieza suavemente desde el centro hacia afuera.
No limpie con movimiento circulares.
NOTA:
• No utilice aerosol de discos o productos antiestáticos. Tampoco debe usar productos químicos volátiles como bencina o diluyente.
Aerosol
de discos
Diluyente Bencina
PRECAUCIONES EN LA INSTALACIÓN
Para facilitar la difusión del calor, deje, como mínimo, una distancia de 10 cm entre la parte superior, la parte posterior y los lados de este equipo y la pared u otros componentes.
10 cm o más
10 cm o más
Pared
ESPAÑOL
150
4
CONEXIONES
• Al realizar las conexiones lea los manuales de todos los componentes implicados.
• No enchufe el cable de alimentación hasta que haya terminado con todas las conexiones.
•Si la alimentación estuviera activada al realizar las conexiones, podrían generarse ruidos y dañar los altavoces.
• Asegúrese de conectar los canales izquierdo y derecho correctamente, L (izquierdo) a L, R (derecho) a R.
Enchufe el cable de alimentación firmemente en la toma de red general. Una conexión mal hecha puede resultar en ruidos.
• Si ata el cable de alimentación con los cables de conexión podrían producirse zumbidos o ruidos.
NOTAS:
(1) Conexión a un televisor
• Utilice el cable de audio vídeo para conectar el terminal de entrada del televisor y los terminales de entrada de audio a las salidas VIDEO OUT o S-VIDEO OUT y AUDIO OUT del DVD-2910/955.
DVD-2910/955
TV
Conector de salida de Vídeo-S
Las señales de vídeo se dividen en señales de color (C) y brillo (Y), con lo que se consigue una imagen más clara. Si el TV está equipado con un conector de entrada de Vídeo-S, se recomienda conectarlo al conector de salida de Vídeo-S por medio de un cable de conexión de vídeo-S disponible en los comercios.
A la toma de red eléctrica
Conecte las salidas de vídeo del DVD-2910/955 directamente a la televisión o a través de un amplificador A V. No lo conecte a través de un aparato de vídeo (VCR). Algunos discos contienen señales de prohibición de copia. Si se reproducen tales discos a través de un VCR, el sistema de prohibición de copia podría causar trastornos en la imagen.
• Ajuste “TIPO DE TV” de “CONFIGURACIÓN VÍDEO” de “CONFIGURACIÓN” para que concuerde con el formato del televisor. Cuando el televisor sea de formato NTSC, ajuste a NTSC. (Consulte la páginas 172, 173.)
Para utilizar con una salida de audio de 5.1 canales, ajuste “2CH (SRS OFF)” o “2CH (SRS ON)” en “CANAL AUDIO” en “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” bajo “CONFIGURACIÓN” en los ajustes iniciales. (Consulte la página 174.)
• Ajuste el “ASPECTO DE TV” en “CONFIGURACIÓN VÍDEO” en “CONFIGURACIÓN” para cumplir con el aspecto de su TV. (Consulte la página 172.)
• Para utilizarlo con la salida de video o s-video, establezca “ENTRELAZADA” en “SALIDA VÍDEO” en “CONFIGURACIÓN VÍDEO” en “CONFIGURACIÓN” en las configuraciones iniciales. (Consulte la páginas 172, 173.)
NOTAS:
VIDEO INS-VIDEO IN
R
L
AUDIO IN
ESPAÑOL
151
(2) Conexión a un TV o monitor equipado con conectores de entrada de componentes del color
A la toma de red eléctrica
Conectores de salida de componentes del color (PR/CR, PB/CB y Y)
Las señales de rojo (P
R/CR), azul (PB/CB) y brillo (Y) son enviadas de manera independiente, con lo que se
consigue una reproducción del color más fiel.
• Los conectores de entrada de los componentes del color pueden estar marcados de manera diferente en algunos televisores o monitores (P
R, PB y Y/R-Y, B-Y y Y/CR, CB y Y, etc.). Para más detalles remítase a las
instrucciones de funcionamiento del televisor.
Conecte de esta forma si el televisor es compatible con la Exploración Progresiva.
NOTAS:
• Utilice los tres cables de vídeo que pueden encontrarse en el mercado para conectar al televisor o al monitor los conectores de salida del componente de color del DVD-2910/955.
• Ajuste “TIPO DE TV” de “CONFIGURACIÓN VÍDEO” de “CONFIGURACIÓN” para que concuerde con el formato del televisor. Cuando el televisor sea de formato NTSC, ajuste a NTSC. (Consulte la páginas 172, 173.)
Ajuste la salida “SALIDA VÍDEO” de “CONFIGURACIÓN VÍDEO” de “CONFIGURACIÓN” para que concuerde con Progresiva TV.
• Para utilizar con una salida de audio de 5.1 canales, ajuste “2CH (SRS OFF)” o “2CH (SRS ON)” en “CANAL AUDIO” en “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” bajo “CONFIGURACIÓN” en los ajustes iniciales. (Consulte la página 174.)
• Ajuste el “ASPECTO DE TV” en “CONFIGURACIÓN VÍDEO” en “CONFIGURACIÓN” para cumplir con el aspecto de su TV. (Consulte la página 172.)
TV
LOS CONSUMIDORES DEBEN TENER EN CUENTA QUE NO TODOS LOS EQUIPOS DE TELEVISIÓN DE ALTA DEFINICIÓN SON TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y PUEDEN CAUSAR QUE SE VISUALICEN ARTEFACTOS EN LA IMAGEN. EN CASO DE PROBLEMAS DE IMAGEN DE EXPLORACIÓN PROGRESIVA 525 o 625, SE RECOMIENDA QUE EL USUARIO CAMBIE LA CONEXIÓN A LA SALIDA “DEFINICIÓN ESTÁNDAR”.
DVD-2910/955
LR
AUDIO IN
COMPONENT VIDEO IN
PR/CRPB/CBY
ESPAÑOL
152
2 Conexión de un cable de fibra óptica (disponible en comercios) al conector de entrada de audio digital (OPTICAL)
Alinear en la dirección correcta
Alinee el cable directamente en el adecuado e insértelo con firmeza hasta donde llegue.
NOTAS:
• Se generan ruidos violentos que podrían dañar sus oídos o dañar los altavoces cuando se reproduce un DVD grabado en DTS mientras se está utilizando un decodificador, etc., esto no es compatible con DTS.
• Cuando se reproduzcan PCM lineares con protección de derechos de autor o DVDs PCM comprimidos, en consideración a los derechos de autor, no se emitirán señales digitales para fuentes que excedan los 48 kHz/16 bitios. Cuando se reproduzcan tales fuentes, ajuste “LPCM (44,1 kHz/48 kHz)” bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” a “ON” (Consulte la páginas 174, 177.) o realice las conexiones analógicas. (Consulte la página 154.)
• Cuando realice conexiones digitales a un amplificador AV que no sea compatible con las señales de 96 kHz/88,2 kHz, ajuste “LPCM (44,1 kHz/48 kHz)” bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” a “ON”. (Consulte la páginas 174, 177.)
• Con CDs super audio, las señales de audio digital no se pueden emitir en el terminal de salida digital. Utilice conexiones analógicas. (Consulte la página 154.)
(3) Conexión a un amplificador AV con decodificador incorporado
Cuando se reproduzcan DVDs grabados en Dolby Digital o DTS, desde los conectores de salida de audio digital del reproductor DVD se envían señales de corriente de bits Dolby Digital o DTS. Si se conecta un decodificador Dolby Digital o DTS, se puede conseguir un sonido con potencia y sentido de presencia de un cine o una sala de concierto.
DVD-2910/955
Conector de entrada de audio digital (OPTICAL)
Altavoz frontal (izquierdo)
Altavoz de surround (izquierdo)
Altavoz central
Conector de entrada de audio digital (COAXIAL)
Amplificador AV con decodificador
(centro de control AV) incorporado.
Altavoz frontal (derecho)
Subwoofer
Altavoz de surround (derecho)
A la toma de red eléctrica
Cable de fibra óptica (disponible en los comercios)
Cables con clavijas de espiga de 75 /ohmios (disponible en los comercios)
(o)
ESPAÑOL
153
2 Salida de sonido de los conectores de salida de audio digital del DVD-2910/955
En caso de salida de flujo de bits
*1 Solo se emiten fuentes de 48 kHz/16-bit. *2 Solo se emiten fuentes de 44,1 kHz/16-bit. *3 Las señales PCM de 44,1 kHz/16-bit se emiten durante la reproducción de capa del CD.
• Combinación de 2 canales para fuentes PCM multicanales. (Solo los canales frontal izquierdo y derecho son salidas para fuentes para las cuales la combinación de canales está prohibida).
• Cuando se selecciona “SALIDA DE AUDIO DIGITAL : OFF” en MODO PURO DIRECTO, las señales digitales no se emitirán en ese momento desde la salida de audio digital.
• Las señales bitstream son señales que se encuentran comprimidas y transformadas en formato digital. El decodificador las transforma en señales de audio multicanal (canales 5.1, etc.).
• El audio PCM lineal es el formato de grabación de señal utilizado para los CDs de música. Mientras que para los CDs de música, las señales son grabadas a 44,1 kHz/16 bits, para los DVDs son grabadas desde 44,1 kHz/16 bits a 192 kHz/24 bits, lo que proporciona una calidad de sonido superior a los CDs de música.
• Las señales de PCM empaquetado son señales PCM comprimidas con alta calidad de sonido, que se descomprimen sin que se produzca pérdida de información.
OFF
Audio DVD
Formato de grabación de audio
PCM lineal
CD de vídeo
PCM lineal
o
PCM
empaquetado
CD de
música
CD de MP3
44,1 kHz / 16 bit PCM
44,1 kHz / 16 bit PCM
192 kHz / 16 ~ 24 bit
176,4 kHz / 16 ~ 24 bit
MPEG 1
44,1 kHz / 16 bit PCM lineal
MP 3 (MPEG-1 Audio Layer 3)
96 kHz / 16 ~ 24 bit
88,2 kHz / 16 ~ 24 bit
48 kHz / 16 ~ 24 bit
44,1 kHz / 16 ~ 24 bit
96 kHz / 16 ~ 24 bit
48 kHz / 16 ~ 24 bit
LPCM SELECT
48 kHz / 16 bit PCM
44,1 kHz / 16 bit PCM
48 kHz / 16 bit PCM
44,1 kHz / 16 bit PCM
48 kHz / 16 bit PCM
44,1 kHz / 16 bit PCM
48 kHz / 16 bit PCM
48 kHz / 16 bit PCM
ON
Vídeo DVD
44,1 kHz / 16 bit PCM
44,1 kHz / 16 bit PCM
Sin datos de salida
Sin datos de salida
Sin datos de salida
Sin datos de salida
Sin datos de salida (*1)
Sin datos de salida (*2)
Sin datos de salida
Sin datos de salida (*1)
44,1, 48 kHz / 16 bit PCM
Protección de copia ON
88,2 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
96 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
88,2 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
48 kHz / 16 ~ 24 bit PCM 96 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
Protección de copia OFF
44,1, 48 kHz / 16 bit PCM
Ajustes
NORMALFormato de grabación de audio
Dolby Digital
DTS
SALIDA DIGITAL
PCM de 2 canales
(48 kHz / 16 bit)
PCM de 2 canales
(48 kHz / 16 bit)
PCM
Vídeo DVD
Corriente de bits de Dolby Digital
Corriente de bits DTS
Ajustes
En caso de salida PCM
48 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
44,1 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
96 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
CD de WMA WMA (Windows Media Audio) 44,1, 48 kHz / 16 bit PCM 44,1, 48 kHz / 16 bit PCM Súper audio CD
DSD (DIRECT STREAM DIGITAL) Sin datos de salida (*3) Sin datos de salida (*3)
ESPAÑOL
154
(4) Conexión de un sistema surround básico de canal 5.1
Pueden obtenerse señales de audio de canal 5.1 analógicas con el DVD-2910/955. Las señales de audio multicanal grabadas en PCM comprimido y los súper audio CDs multicanal se pueden reproducir cuando está conectado un amplificador AV equipado con entradas de audio analógicas de 5.1 canales.
DVD-2910/955
Altavoz frontal (izquierdo)
Altavoz de surround (izquierdo)
Altavoz central
Amplificador AV con terminales de entrada de canal 5.1
Altavoz frontal (derecho)
Subwoofer
Altavoz de surround (derecho)
A la toma de red eléctrica
SURROUND
SUBWOOFER
CENTRAL
FRONTAL
NOTAS:
• Para conexiones multicanal, marque “CANAL AUDIO” bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” para “MULTICANAL” y configure los apartados de “CONFIG. ALTAVOCES”, “NIVEL CANALES” y “TIEMPO DE RETARDO”. (Consulte la páginas 174 ~ 178.)
• Con el DVD-2910/955, le recomendamos desactivar la salida digital en MODO PURO DIRECTO y solamente emitir seañles analógicas con el fin de mantener al mínimo las interferencias provenientes de los circuitos de salida digital y de esta forma permitirle disfrutar una velocidad y frecuencia de muestreo altas y un sonido multicanal de alta calidad. (Consulte la páginas 183,
184.)
ESPAÑOL
155
Cable de fibra óptica (disponible en el comercio)
75 /ohmios cable con enchufe de espiga (disponible en el comercio)
DVD-2910/955
(6) Conexión a un componente estéreo
DVD-2910/955
Componente estéreo
NOTA:
• Cuando realice la conexión a un dispositivo de audio de 2 canales en AUDIO OUT de 5.1 canales, ajuste “CANAL AUDIO” bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” a “2CH (SRS OFF)” o “2CH (SRS ON)” (Consulte la página 174.). Para fuentes multicanales, las señales están combinadas dentro de dos canales (analógicos). (Solo los canales frontal izquierdo y derecho son salidas para fuentes para las cuales la combinación de canales está prohibida).
Conector de
entrada de
audio digital
(COAXIAL)
Conector de
entrada de
audio digital
(OPTICAL)
(o)
Realice el ajuste por defecto “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” tal como se indica a continuación. (Consulte la páginas 174 ~ 177.)
• “SALIDA DE AUDIO DIGITAL” “PCM” “LPCM (44,1 kHz/48 kHz)” “ON”
La reproducción de DVDs con ajustes incorrectos puede producir ruidos que podrían dañar los oídos o los altavoces.
(5) Conexión a un grabador digital (Grabador de MD, platina DAT, etc.)
NOTA:
• Las señales digitales de audio no se pueden emitir cuando se reproducen súper audio CDs. Utilice conexiones analógicas para grabar súper audio CDs.
B
8 9
ESPAÑOL
156
Una simple conexión de 1 cable (disponible comercialmente) con un dispositivo que posea un conector HDMI (High-Definition Multimedia Interface) permite la transferencia digital de imágenes digitales de vídeo DVD y de otras Fuentes, vídeo DVD, y el sonido multicanal del audio DVD.
(7) Conexiones Multimedia de Alta Definición (HDMI)
DVD-2910/955
Conector de entrada HDMI
Cable HDMI (de venta en tiendas)
Monitor equipado con conectores de entrada
HDMI
Ajuste de HDMI
Formato de
grabación de
audio
DVD
video
MULTI
(NORMAL)
MULTI
(LPCM)
Dolby digital Dolby digital Multi PCM
DTS DTS Multi PCM
DVD
Audio
LPCM o P.PCM
(con CPPM)
XX
LPCM o P.PCM
(sin CPPM)
Multi PCM Multi PCM
Video CD
CD
MP3 CD
WMA CD
2 canales
PCM
2 canales
PCM
2 canales
PCM
2 canales
PCM
2 canales
PCM
2 canales
PCM
2 canales
PCM
2 canales
PCM
Super Audio
CD
Área multi
Área estéreo
Capa CD
X X
2 canales
PCM
X X
2 canales
PCM
El sonido de área multicanal/estéreo del CD súper audio no se
emite.
El video y señales de audio no pueden ser ningún rendimiento,
al tocar DVD AUDIO con CPPM.
2 CH
2 canales
PCM
2 canales
PCM
X
2 canales
PCM
2 canales
PCM
2 canales
PCM
2 canales
PCM
2 canales
PCM
X X
2 canales
PCM
Ejemplos de conexión para los CONFIG. AUDIO HDMI Monitor o proyector compatible con HDMI, etc. (soporte de audio de 2 canales o no)
• 2CH ·························Utilice esta conexión cuando quiera disfrutar de la salida de audio multicanal de un conector de salida de audio analógico.
Monitor/amplificador AV compatible con HDMI, etc. (compatible con decodificadores DTS y Dolby Digital)
• MULTI (NORMAL)···Utilice esta conexión cuando quiera disfrutar de la salida de audio multicanal de un conector HDMI y quiera tener conectado un DTS, Dolby Digital u otro decodificador para realizar el procesamiento. (no se requiere de ajuste de altavoz ni de otros.)
Monitor compatible con HDMI (que soporte entrada de audio para 2 o más canales)
• MULTI (LPCM)········
Utilice esta conexión cuando quiera disfrutar de la salida de audio multicanal de un conector HDMI y el punto de conexión no sea compatible con DTS, Dolby Digital, u otros decodificadores. (los ajustes de altavoz son permitidos.)
NOTAS:
Los ajustes de salida de audio HDMI permiten la selección ya sea de 2 canales o de varios canales. Al seleccionar multi (NORMAL) o MULTI (LPCM), la señal de audio mezclada sólo saldrá de los conectores analógicos (Izquierda/Derecha y Delantera Izquierda/Delantera Derecha) del DVD-2910/955. Para emitir sonido multicanal desde los conectores de salida de audio analógica, ajuste HDMI a OFF, o seleccione 2 canales.
• Cuando se ajusta la configuración de audio HDMI a multicanal, los ajustes “CANAL AUDIO”, “SALIDA DE AUDIO DIGITAL”, “LPCM (44,1 kHz/48 kHz)”, “FUENTE DIRECTA”, y “REALCE GRAVES” no pueden realizarse en “CONFIGURACIÓN DE AUDIO”.
La salida de audio HDMI se elimina si la salida digital se configura en “OFF” en “PURE DIRECT”, y tanto la salida de vídeo como la de audio HDMI se eliminan si la salida de vídeo se configura en “OFF” o si se configura “ALL OFF”. (Consulte la páginas 183, 184.) También la nota que no será posible seleccionar la escena de rendimiento digital, al seleccionar “MULTI (NORMAL)” a las “CONFIG. AUDIO HDMI”.
Al seleccionar MULTI (
NORMAL
) o MULTI (LPCM), se invalidan los ajustes del altavoz DVD-2910/955 bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO”.
• Cuando se reproduzca un CD súper audio con una conexión HDMI, el audio no podrá ser transferido más allá del capa de CD. Realice una conexión analógica para dicha transferencia.
• Entre los dispositivos que admite HDMI, algunos dispositivos pueden controlar a otros dispositivos a través del conector HDMI; no obstante, no se puede controlar el DVD-2910/955 mediante otro dispositivo a través del conector HDMI.
• Cuando se utilice equipo de visualización que no sea compatible con el HDCP (función de protección de contenido), la imagen no se emitirá correctamente. (consulte la tabla de compatibilidades).
• Las señales de audio provenientes del conector HDMI (incluyendo la frecuencia de muestreo y la longitud en bits) pueden estar limitadas por el equipo que se encuentra conectado.
ESPAÑOL
157
x
x
(8) Conexiones DVI
La conexión con equipos que posean un conector DVD (Digital Visual Interface)-D permite la transferencia de imágenes digitales. Cuando se utilice equipo de visualización que no sea compatible con el HDCP (función de protección de contenido), la imagen no se
emitirá correctamente. (consulte la tabla de compatibilidades).
Realice también una conexión de audio debido a que una señal de audio no se emitirá en el conector DVI-D.Los cables DVI disponibles comercialmente, se pueden adquirir del tipo de 24 contactos y de 29 contactos. El DVD-2910/955 es
compatible con el cable DVI-D de 24 contactos, a diferencia del cable DVI-D de 29 contactos, el cual no se puede conectar.
Conector de entrada DVI-D
Monitor equipado con conectores de entrada DVI-D
Cable 24P DVI-D
(de venta en tiendas)
DVD-2910/955
NOTA:
Conectores HDMI y DVI.
La tabla que sigue a continuación indica la compatibilidad de las conexiones entre el conector de salida HDMI/DVI-D del DVD­2910/955 y los monitores que sean compatibles con HDMI/DVI-D.
Terminal de
salida de HDMI
Monitor con
HDMI
Vídeo/Audio*1
(Sólo Vídeo)
Terminal de
salida DVI-D
Monitor con DVI-D
(compatible con HDCP)
(Sólo Vídeo)*2
(Sólo Vídeo)
Monitor con DVI-D
(Incompatible con HDCP)
*1
Entre los monitores compatibles con HDMI, algunos no son compatibles con la salida de audio (por ejemplo, proyectores). En conexiones con equipos tales como estos, las señales de audio no se emiten en el conector de salida HDMI. Emplee salidas de audio analógicas, conectores para proporcionar la salida de audio en “CONFIG. INTERFACE DIGITAL” bajo “CONFIGURACIÓN” y ajuste “CONFIG. AUDIO HDMI” en “2CH”.
*2 Cuando el conector HDMI del conjunto se conecta con un
monitor compatible con el conector DVI-D (compatible con HDCP ) con un cable convertidor HDMI-DVI (de venta en tiendas), las señales se generan en digital RGB, al margen de la configuración “HDMI/DVI SELECT”.
Para reproducir imágenes y audio digital de vídeo o audio DVD por medio de una conexión HDMI/DVI-D, es necesario que tanto el reproductor como el monitor (o amplificador AV) sean compatibles con el sistema de protección de derechos de autor llamado HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System). HDCP constituye una tecnología de protección de copia que consta de encriptación y autenticación de datos del equipo asociado. El DVD-2910/955 es compatible con HDCP. Consulte por favor el manual del usuario de su monitor (o amplificador AV) para obtener más información al respecto.
Sistema de protección de derechos de autor
ESPAÑOL
158
5
NOMBRE DE PARTES Y FUNCIONES
(1) Panel frontal
Consulte la página 3.
q
Botón de encendido ON/STANDBY
• Pulse una vez para ajustar el modo de espera, el indicador se ilumina de color rojo.
• Pulse nuevamente para activar la alimentación, el indicador se ilumina de color verde.
w
Indicador de alimentación
• Este indicador se iluminará cada vez que se active la alimentación y cuando ésta se encuentre en el modo en espera. Luz verde : Está encendido Luz roja : Encendido en modo de reserva
e
Interruptor de encendido
• Púlselo una vez para activar la alimentación.
• Púlselo otra vez para ajustar a la posición “OFF” y así desactivar la alimentación.
r
Visualización
• En la pantalla se podrá visualizar información sobre el disco que se esté reproduciendo en ese momento.
(Consulte la página 159.)
t
Sensor del control remoto
y
Seleccione la zona/nivel de reproducción de SUPER AUDIO CD (SUPER AUDIO CD SETUP)
• Alterne la zona/nivel del Super audio CDS reproducido con prioridad.
• MULTI.......Al reproducir los CDs Super audio, se
reproduce con prioridad la zona Multi canal.
• STEREO....Al reproducir los CDs de Super audio, se
reproduce con prioridad la zona del canal estéreo.
•CD.............Al reproducir los CDs de Super audio, se
reproduce con prioridad el nivel de CDs.
u
Botón PURE DIRECT SELECT
• Púlselo para cambiar los modos con señales de vídeo específicas y las señales de audio digitales e indique en pantalla on y off.
(Consulte la páginas 183, 184.)
i
Botón SELECT de HDMI/DVI
• Púlselo para configurar la salida de señal desde el conector HDMI o el conector DVI.
(Consulte la página 189.)
o
Botón FORMAT de HDMI/DVI
• Púlselo para configurar el formato de la señal del vídeo desde el conector HDMI y el conector DVI.
(Consulte la página 189.)
!0
Bandeja de discos
• En esta bandeja es dónde debe cargar los discos.
(Consulte la páginas 162, 190.)
• Pulse el botón OPEN/CLOSE
!1 para abrir y cerrar la
bandeja de discos.
• La bandeja de discos también se cierra cuando se pulsa el botón PLAY
!3.
!1
Botón OPEN/CLOSE (5)
• Pulse este botón para abrir y cerrar la bandeja de discos. (Consulte la páginas 162, 190.)
!2
Botón STILL/PAUSE (3)
• Pulse este botón para realizar la pausa de imágenes o de
la música o para reproducir imágenes fotograma a fotograma. (Consulte la página 192.)
!3
Botón PLAY (1)
• Pulse este botón para reproducir el disco.
(Consulte la página 191.)
!4
Botón STOP (2)
• Pulse este botón para detener el disco.
(Consulte la página 192.)
!5
Botón de salto (8)
• Pulse este botón para volver al comienzo de la pista (o
capítulo) actual. (Consulte la página 193.)
• Pulse nuevamente para volver al comienzo de la pista (o
capítulo) anterior.
!6
Botón de salto (9)
• Pulse este botón para ir al comienzo de la pista (o capítulo)
siguiente. (Consulte la página 193.)
!7
Botón Slow/Search (6 7)
• Púlselo para habilitar el modo de reproducción lenta. (Consulte la páginas 192, 193.)
6: buscar hacia atrás. 7: buscar hacia adelante.
MULTI STEREO CD
NORMAL MODE 1 MODE 2 ALL OFF
HDMI Y Cb Cr HDMI RGB
HDMI/DVI OFF
480P/576P 720P 1080i
DVI
ESPAÑOL
159
(2) Panel trasero
!8
Conectores de salida de audio (5.1ch AUDIO OUT)
• Realice la conexión utilizando un cable de audio. Conecte un cable con enchufe de pines de los disponibles en el comercio.
!9
Conectores de salida de audio (2ch AUDIO OUT)
• Conectar empleando el cable de audio vídeo incluído. El sonido multicanal se simplifica mediante el down mix y se emite.
@0
Conector de salida de audio digital (OPTICAL)
• Realice la conexión con un cable de fibra óptica (disponible en almacenes).
• Por este conector se da salida a los datos digitales.
@1
Conector de salida de audio digital (COAXIAL)
• Realice la conexión con un cable de salida audio. Utilice un enchufe macho adquirible en el comercio de 75 Ω/ohmios.
• Por este conector se da salida a los datos digitales.
@2
Conector de extracción de control (ROOM TO ROOM/OUT)
Este es el conector de extracción para el mando a distancia. Consulte a su distribuidor DENON si desea usar este conector.
@3
Conector de entrada de control (ROOM TO ROOM/IN)
• Este es el conector de entrada para el mando a distancia. Consulte a su distribuidor DENON si desea usar este conector.
@4
Conector de salida HDMI (HDMI)
• Realice la conexión utilizando un cable de conexión HDMI (disponible en almacenes).
@5
Conector de salida DVI-D-Video (DVI-D OUT)
• Conecte utilizando el cable de conexión 24P DVI-D (disponible en almacenes).
@6
Conector de salida de Vídeo-S (S-VIDEO OUT)
• Realice la conexión por medio de un cable de conexión de Vídeo-S (disponible en almacenes).
@7
Conector de salida de vídeo (VIDEO OUT)
• Conectar empleando el cable de audio vídeo incluído.
@8
Conectores de salida de vídeo del componente externo (COMPONENT VIDEO OUT)
• Realice la conexión con cables de vídeo (disponible en almacenes).
@9
Entrada de alimentación (AC IN)
Conecte a la alimentación de c.a. con el cable de c.a. incluido.
(3) Visualización
LFE
SR
SL
q
Se ilumina para indicar el disco que se está reproduciendo en este momento.
w
Se ilumina en el modo de repetición de reproducción.
e
Se encienden para indicar los nombres de las secciones del disco en reproducción.
r
Se ilumina durante la reproducción de discos de ángulos múltiples.
t
Se ilumina cuando las señales de audio pueden mezclarse.
y
Se ilumina en el modo de reproducción programada.
u
Se ilumina en el modo de reproducción aleatoria.
i
Se iluminan para indicar el modo de mostrar hora.
o
Se enciende cuando está reproduciendo HDCD.
!0
Se enciende cuando está activado el SRS TruSurround.
!1
Se ilumina para indicar el formato actual de audio en reproducción.
!2
Se ilumina para indicar el actual de audio en reproducción. L:Canal frontal izquierdo S :Monocanal surround C:Canal central SR :
Canal surround derecho
R:Canal frontal derecho LFE :
Efecto de baja frecuencia
SL : Canal surround izquierdo
!3
Se ilumina para indicar el tipo de reproducción de vídeo actual. F:Origen de la película V:Origen del vídeo
!4
Se ilumina cuando se extraen señales de vídeo progresivas.
!5
Muestra el título, número de pista y el tiempo transcurrido durante la reproducción.
!6
Se enciende cuando las señales de vídeo (o de audio) salen desde los terminales HDMI o DVI. (Se enciende sólo uno de ellos: el de HDMI o el de DVI.) (Parpadea cuando se está comprobando la conexión al conector DVI-D o HDMI.)
!7
Se enciende para indicar el formato actual de vídeo en los terminales HDMI o DVI. (Parpadea cuando se está comprobando la conexión al conector DVI-D o HDMI.)
qer t y u i
SUPER DVD AUDIO VCD
PROGRESSIVE F V
GROUP TITLE TRACK CHAP ANGLE D.MIX PROG RAND TOTAL SING REM HDCD
1 A-B
!0
ow
!5!4!3
!1 !2
DIGITAL L.PCMP.PCM MPEG JPEG WMA MP3 HDMI 480P 576P
IEEE1394 DVI 720P 1080i
SL
!6
CSL
R
SR
!7
LFE
ESPAÑOL
160
6
UNIDAD DE CONTROL REMOTO
2 El DVD-2910/955 puede ser controlado a distancia por medio de la unidad de control remoto incluido (RC-985).
(1) Introducción de las pilas
q Quite la tapa posterior de la unidad de control remoto.
w Coloque dos pilas “AA” (R6P) ben el compartimiento de pilas,
en la dirección indicadas por las marcas.
e Cierre la tapa posterior.
Precauciones con las pilas
• Utilice pilas “AA” (R6P) en esta unidad de control remoto.
• Cambie las pilas por otras nuevas aproximadamente una vez al año, aunque esto dependerá de la frecuencia con la que se use la unidad de control remoto.
• Si la unidad de control remoto no funcionara cerca de la unidad principal, cambie las pilas por otras nuevas, incluso si ha transcurrido menos de un año.
• La pila incluida es sólo para verificar el funccionamiento. Cámbiela por otra nueva lo antes posible.
•Al insertar las pilas, tenga cuidado de hacerlo en la dirección correcta, siguiendo las marcas < y > del compartimiento de pilas de la unidad de control remoto.
• Para evitar daños o fugas del sulfato de las pilas:
• No utilice una pila nueva con otra usada.
• No utilice dos tipos de pilas diferente.
• No cortocircuitee, desmonte, caliente, ni tire las pilas al
fuego.
• Saque las pilas cuando no vaya a utilizar la unidad de control remoto durante un período de tiempo prolongado.
• Si las pilas tuvieran fugas, limpie cuidadosamente el sulfato del interior del compartimiento de las pilas y luego inserte las pilas nuevas.
(2) Utilización de la unidad de control remoto
Aprox. 7 metros
• Cuando haga funcionar la unidad de control remoto, debe apuntar hacia el sensor de control remoto tal como se indica en el diagrama.
La unidad de control remoto puede utilizarse desde una distancia directa de aproximadamente 7 metros. Esta distancia deberá ser menor, no obstante, si hubiera obstáculos entre medio o si la unidad de control remoto no apunta directamente al sensor de control remoto.
• Puede hacerse funcionar la unidad de control remoto a un ángulo horizontal de 30° con respecto al sensor de control remoto.
NOTAS:
• Puede resultar difícil hacer funcionar la unidad de control remoto si el sensor de control remoto está expuesto a la luz solar directa o a una luz artificial fuerte.
• No pulse los botones de la unidad principal y en la unidad de control remoto al mismo tiempo. Ello ocasionará un fallo de funcionamiento.
30°
P O
W E
R O F
F
30°
S
E L
H
E
D
C
M
T
I / D V
I F O R
M A
T
P
O
W N T
E S
R C
O / P
N A L
O P C E L
N
O
/ S E
C D / S / T M
E R
U
E
L
O
T
I P R
O G / D
I R
S
T
E
O
A
P
R C
M
A
C
H
N
E
L
M
N
E
G
A
U
L
O
R
E
D E
S
C
U
A
B
L L
T
I T L E
A
U D
M
I
O E N
U
D I S
P L A
Y
S
T O P
S T I L
L / P A
R
U
S
E
S
T
K
E
U I P
R
R
E
N P E
A T
P L A
R
Y A N D
A
O
-
M
B
S L
O
W S E
M
/
S T
A
E
U
A
R
P
R
K
C E R
H
P
P
I
A
C
G
T
Z
E
A
O
D
O
J
M
.
M E
P
D
M
U
I M
R
O
E
R
M
Y
D
E I R
R E
C
T S E L
E
C
T
R C
-9 8
5
ESPAÑOL
161
(3) Nombres y funciones de los botones de la unidad de control remoto
SELECT
HDMI/DVI OPEN/
SUPER AUDIO
FORMAT
NTSC/PAL
CLOSE
CD SETUP
PROGRAM
/DIRECT
CLEAR
CALLSEARCH MODE
AUDIOSUBTITLEANGLE
PAGE
MARKERRANDOM DIMMERZOOM
PICTURE
ADJUST
SETUP MEMORY
A-BREPEAT
SELECT
PURE DIRECT
DISPLAYTOP MENU
RETURNMENU
SKIP SLOW/SEARCH
PLAYSTILL/PAUSESTOP
POWER OFF POWER ON
q
@1 @2 @3 @5
@7
@8
@9 #0
#1
#3
#2
#4
@0
@4 @6
!8
!9
w
e
u i
o
!2
!3 !5
!7
!4
!6
!1
!0
y
t
r
2 Los botones que no se explican aquí, funcionan de la misma forma que los botones correspondientes situados en la unidad central.
q
Botones POWER ON/POWER OFF
• Pulse este botón para conmutar la alimentación entre el modo activado y en espera.
w
Botones HDMI/DVI SELECT/FORMAT
• Utilícelos para seleccionar el uso del terminal HDMI o el terminal DVI, y el formato de las señales de vídeo (480P/576P,720P,1080i).
e
Botones de numéricos
• Utilice éstos botones para introducir números.
Utilice el botón +10 para introducir el número 10 o superiores. Ejemplo: Para introducir 25
r
Este botón no funciona
t
Botón ANGLE
• Pulse este botón para cambiar el ángulo.
y
Botón TOP MENU
• Se visualiza el menú superior almacenado en el disco.
u
Botones de cursor/Botón ENTER
• Utilice los botones de cursor y ª para realizar la selección en sentido vertical.
Utilice los botones de cursor
0 y 1 para realizar la selección
en sentido horizontal. Pulse el botón ENTER para seleccionar la función deseada con los botones de cursor.
i
Botón MENU
• Se visualiza el menú DVD almacenado en el disco.
o
Botón STOP (2)
!0
Botón STILL/PAUSE (3)
!1
Botones SKIP
!2
Botón REPEAT
• Pulse este botón para reproducir las pistas repetidamente.
!3
Botón de repetición A-B (A-B)
• Utilice este botón para repetir secciones entre dos puntos especificados.
!4
Botón RANDOM
• Pulse este botón para reproducir las pistas del CD de vídeo o de música en orden aleatorio.
!5
Botón MARKER
Pulse este botón para marcar lugares que quería visitar de nuevo.
!6
Botón SETUP
• Pulse este botón para mostrar la pantalla de configuración predeterminada.
!7
Botón PICTURE ADJUST
• Pulse este botón para ajustar la calidad de la imagen según sus deseos.
!8
Botón OPEN/CLOSE
!9
Botón NTSC/PAL
• Úselo para cambiar el formato de salida de vídeo del equipo (NTSC/PAL).
@0
Botón SUPER AUDIO CD SETUP
@1
Botón PROGRAM/DIRECT
@2
Botón CLEAR
Pulse este botón para borrar números que haya introducido.
@3
Botón CALL
• Pulse este botón para verificar el contenido del programa.
@4
Botón SEARCH MODE
• Pulse este botón para cambiar el modo de búsqueda y poder buscar por grupos o títulos, pistas o capítulos, cuando realice selecciones de secciones o discos, usando directamente botones de número.
@5
Botón AUDIO
En el caso de los DVDs, púlselo para cambiar el idioma de audio. En el caso de los CDs, púlselo para cambiar de canal entre “STEREO”, “MONO LEFT” y “MONO RIGHT”.
@6
Botón SUBTITLE
• Pulse este botón para cambiar el idioma de subtitulado de los DVDs.
@7
Botón DISPLAY
• Pulse este botón para visualizar la ON-SCREEN.
@8
Botón RETURN
Pulse este botón para volver a la pantalla de menú anterior.
@9
Botón PLAY (1)
#0
Botones SLOW/SEARCH
#1
Botones PAGE –/PAGE +
Utilice estos botones para seleccionar la imagen fija deseada en discos DVD audio que contengan imágenes fijas disponibles.
#2
Botón ZOOM
• Pulse este botón para agrandar la imagen.
#3
Botón DIMMER
• Utilice este botón para ajustar el brillo del visualizador de la unidad principal. Se puede cambiar en 4 pasos, desde siempre apagado hasta siempre encendido.
#4
Botones PURE DIRECT MEMORY/SELECT
• Utilícelos para hacer y seleccionar configuración variada para conseguir un sonido de mayor calidad.
ESPAÑOL
162
7
CARGA DE DISCOS
2 Coloque los discos en la bandeja de discos con el lado
etiquetado (impreso) hacia arriba.
Circunferencia interior de guía de la bandeja (disco de 8 cm)
Bandeja de discos
NOTA:
• No mueva el DVD-2910/955 mientras se está reproduciendo un disco. Si lo hace podría rayar el disco.
(1) Apertura y cierre de la bandeja de discos
q Active la alimentación. w Pulse el botón OPEN/CLOSE.
Bandeja de discos
Botón OPEN/CLOSE
NOTAS:
• Asegúrese de activar la alimentación antes de abrir o cerrar la bandeja de discos.
• No golpee el botón con un lápiz, etc.
(2) Carga de discos
• Coja el disco con cuidado para no tocar la superficie de señales y sosténgalo con el lado etiquetado hacia arriba.
• Con la bandeja de discos totalmente abierta, coloque el disco en la misma.
• Configure los discos de 12 cm en la guía de disco externo (Dibujo 1), y los discos de 8 cm en lacircunferencia interior de guía de la bandeja (Dibujo 2).
• Pulse el botón OPEN/CLOSE. El disco se cargará automáticamente.
• La bandeja de discos también se puede cerrar automáticamente para que cargue el disco pulsando el botón PLAY.
Dibujo 1
Circunferencia exterior de guía de la bandeja
Disco de 12 cm
Dibujo 2
Circunferencia interior de guía de la bandeja
Disco de 8 cm
NOTAS:
• Si quedara atrapado algún objeto extraño en la bandeja de discos durante el cierre, sólo habrá que pulsar el botón OPEN/CLOSE nuevamente y la bandeja se abrirá.
• No empuje la bandeja de discos con la mano cuando la alimentación esté desactivada. Si lo hace podría dañarla.
• No coloque objetos extraños en la bandeja de discos. Si lo hace podría dañarla.
Circunferencia exterior de guía de la bandeja (12 cm disc)
Interruptor de encendido
ESPAÑOL
163
2
3
Estando en el modo de detención, pulse el botón SETUP.
•A continuación aparecerá la pantalla de ajustes por defecto.
NOTA: Para algunos menús, los valores iniciales se pueden
cambiar durante la reproducción.
CONFIGURACIÓN IDIOMA
Utilice este ajuste para determinar el idioma que ha de utilizarse durante la reproducción del disco. Si el idioma ajustado no viene en el disco, se ajustará el idioma por defecto del disco. Y empléelo para configurar el idioma para la pantalla de configuración predeterminada y los mensajes que aparecen en la pantalla de televisión (“PLAY”, etc.).
CONFIG. INTERFACE DIGITAL
Utilice este para ajustar la salida de DVI y HDMI de los terminales.
CONFIGURACIÓN VÍDEO
Utilice para ajustar el modo de pantalla del DVD-2910/955. (aspecto del TV y tipo de TV.)
CONFIGURACIÓN DE AUDIO
Utilice para ajustar el modo de salida de audio del DVD-2910/955. (ajustes de salida Digital y LPCM.)
CLASIFICACIÓN
Utilice este ajuste para desactivar la reproducción de DVDs para adultos, para que los niños no puedan verlos. Tenga en cuenta que los DVDs para adultos no pueden ser desactivados si el nivel de clasificación no ha sido grabado en el DVDs, pero sí que es posible desactivar la reproducción de todos los DVDs.
OTRAS CONFIGURACIONES
Estos incluyen los ajustes especiales SUBTÍTULOS, FONDO MENU y etc,.
Utilice los botones de cursor 0y 1para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. Seleccione “CONFIGURACIÓN IDIOMA”. (Consulte la página 166.) Seleccione “CONFIG. INTERFACE DIGITAL”. (Consulte la página 169.) Seleccione “CONFIGURACIÓN VÍDEO”. (Consulte la página 172.) Seleccione “CONFIGURACIÓN DE AUDIO”. (Consulte la página 174.) Seleccione “CLASIFICACIÓN”. (Consulte la página 179.) Seleccione “OTRAS CONFIGURACIONES”. (Consulte la página 181.)
8
CAMBIO DE LOS AJUSTES POR DEFECTO
Unidad de control
remoto
Unidad de control remoto
Para salir del modo de configuración
Utilice los botón de cursor ªpara seleccionar “SALIR DE CONFIGURACIÓN”, luego pulse el botón ENTER. También es posible salir pulsando el botón SETUP localizado en la unidad de mando a distancia.
1
Encienda el aparato.
• Pulse el botón de encendido, la luz verde del indicador de encendido se ilumina y se enciende el aparato. Cuando se pulsa de nuevo, el aparato se apaga y el indicador se pone en off.
• En el modo de reserva (el indicador de encendido en rojo), pulse el botón ON/STANDBY de la unidad principal o en el botón POWER ON del RC-985.
Unidad principal
2
Realice los ajustes iniciales para acondicionar sus condiciones de uso antes de comenzar la reproducción. La configuración inicial se mantiene hasta la próxima vez que se cambie, incluso si la alimentación está apagada.
Unidad de control remoto
(Verde)
ON / STANDBY
Unidad principal
Unidad de control remoto
(Rojo)
ON / STANDBY
1
1
TO
P
M
ENU
2
REPEAT
R
A
NDOM
S
E
T
UP
PICU
ADJUS
R
E
T
R
C
-
985
MENU
S
TOP
S
TILL/PAUS
SKIP
A-B
S
MA
R
KER
PAGE
ZO
OM
MEMORY
PURE DIREC
D
IM
M
ER
T
S
E
LE
C
T
R
E
PLAY
L
OW/SEA
RCH
ANGL
E
SUBTIT
LE
D
I
SPLAY
ET
U
R
N
3
P
O
WER OFF
S
ELE
H
D
C
M
T
I/D
VI F
OR
M
AT
P
O
WER O
NTSC/PAL
N
O
P
C
EN/
L
OS
E
SUPER A
CD S
UDI
ET
UP
O PROGRA /D
I
R
EC
M
S
E
A
UDIO
T
A
RC
CL
H MODE
E
A
R
CALL
1
ON / STANDBY
POWER ON
SETUP
CONF IGURAC ION IDIOMA
DIÁLOGOS SUBTÍTULOS MENÚS DEL DISCO LENGUAJE OSD
SAL IR DE CONF I GURAC I ÓN
SEL EC . :
INGLÉS INGLÉS INGLÉS
ENGLISH
DECISION: TECLA ENTER
ESPAÑOL
164
Elementos de configuración para su uso
Los caracteres en negrita indican valores predeterminados de fábrica.
La pantalla depende del dispositivo conectado.
CONFIGURACION IDIOMA
DIÁLOGOS
SUBTÍTULOS
MENÚS DEL DISCO
LENGUAJE OSD
CONFIG. INTERFACE DIGITAL
NIVEL NEGRO HDMI/DVI (sin HDMI Y Cb Cr)
CONFIG. AUDIO HDMI
LINK DENON
IEEE1394
CONFIGURACIÓN VIDEO
ASPECTO DE TV
TIPO DE TV
SALIDA VIDEO
INGLÉS
FRANCÉS ESPAÑOL ALEMAN JAPONÉS OTRO
OFF
INGLÉS FRANCÉS ESPAÑOL ALEMAN JAPONÉS OTRO
INGLÉS
FRANCÉS ESPAÑOL ALEMAN JAPONÉS OTRO
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
NORMAL
MEJORADO
2CH
MULTI(NORMAL) MULTI(LPCM)
OFF
2nd
OFF
ON
4:3 PS 4:3 LB
WIDE (16:9)
NTSC PAL
MULTI
PROGRESIVA
ENTRELAZADA
CONFIG. ALTAVOCES HDMI
CONFIG. ALTAVOCES
NIVEL CANALES
TIEMPO DE RETARDO
FRONTALES CENTRAL
SUBWOOFER TRASEROS
TONO PRUEBA
FRONTAL IZQ CENTRAL FRONTAL DCH SURROUND DCH SURROUND IZQ SUBWOOFER
DISTANCIA FRONTAL IZQ
FRONTAL DCH CENTRAL SURROUND IZQ SURROUND DCH SUBWOOFER POR DEFECTO
GRANDES
PEQUEÑOS
GRANDE
PEQUEÑO NINGUNO
SI
NO
GRANDES
PEQUEÑOS NINGUNO
OFF
AUTO MANUAL 0 dB 0 dB 0 dB 0 dB 0 dB 0 dB
METROS
PIES
12ft 12ft 12ft 10ft 10ft 12ft ON
MODO PROGRESIVO
MODO COMPRIMIDO
AUTO1
AUTO2 VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
OFF
ON
Loading...
+ 54 hidden pages