DENON DVD-2910 User Manual [fr]

ON / STANDBY
DVD-2910
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER
STILL / PAUSE
PLAY
STOP
OPEN/CLOSE
SELECT
FORMAT
SELECT
HDMI/DVI OPEN/
SUPER AUDIO
FORMAT
NTSC/PAL
CLOSE
CD SETUP
PROGRAM
/DIRECT
CLEAR
CALLSEARCH MODE
AUDIOSUBTITLEANGLE
PAGE
MARKERRANDOM DIMMERZOOM
PICTURE ADJUST
SETUP MEMORY
A-BREPEAT
SELECT
RC-985
PURE DIRECT
DISPLAYTOP MENU
RETURNMENU
SKIP SLOW/SEARCH
PLAYSTILL/PAUSESTOP
POWER OFF
POWER ON
DIRECT SELECT
PURE
AUDIO CD
SETUP
SUPER
DVD AUDIO-VIDEO/SUPER AUDIO CD PLAYER
DVD-2910
OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE OPERACION GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING
FOR ENGLISH READERS PAGE 004 ~ PAGE 039 FÜR DEUTSCHE LESER SEITE 040 ~ SEITE 075 POUR LES LECTEURS FRANCAIS PAGE 076 ~ PAGE 111 PER IL LETTORE ITALIANO PAGINA 112 ~ PAGINA 147 PARA LECTORES DE ESPAÑOL PAGINA 148 ~ PAGINA 183 VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS PAGINA 184 ~ PAGINA 219 FOR SVENSKA LÄSARE SIDA 220 ~ SIDA 255
2
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
• Please be care the environmental aspects of battery disposal.
• The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing for use.
• No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
• Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature alte. Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
•Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst.
• Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
• Keep the set free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
•Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Do not let foreign objects in the set.
• Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen.
•Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
•Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
•Manneggiate il filo di alimentazione con cura. Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
•Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Unplug the power cord when not using the set for long periods of time.
• Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo.
•Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the set in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
•No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
* (For sets with ventilation holes)
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000­3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING- OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
,,
CLASS 1
LASER
PRODUCT
,
,
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
3
FRONT PANEL FRONTPLATTE PANNEAU AVANT PANNELLO FRONTALE PANEL DELANTERO VOORPANEEL FRONT PANELEN
REAR PANEL RÜCKWAND PANNEAU ARRIERE IL PANNELLO POSTERIORE PANEL TRASERO ACHTERPANEEL BAKSIDAN
!
@
@
@9 For only European model @9 Nur für europäisches Modell @9 Pour le modèle d’Europe seulement @9 Solo per modelli europei @9 Sólo para el modelo europeo @9 Alleen voor Europees model @9 Endast på Europa-modellen
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
ON / STANDBY
!0
1
!2
!3 !4 !5
OPEN/CLOSE
PLAY STOP
STILL / PAUSE
PURE
SUPER
DIRECT
AUDIO CD
SELECT
SETUP
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER
!6
HDMI / DVI
SELECT FORMAT
DVD-2910
!7
@6
q
w
7
e
@8
rt
@9
y
u
i
#0
o
@0 @2
!8 !9
@1 @4@3
5

FRANCAIS

76
q
Cordon Audio/Vidéo
………………………………1
w
Cordon Secteur
……………………………………1
e
Télécommande
(RC-985)…………………………1
r
Piles “AA” (R6P)
…………………………………2
t
Mode d’emploi
……………………………………1
y
Liste des points de SAV
…………………………1
qw e r
1. Connecteurs de transfert numérique
Transfert numérique de signaux vidéo si possible par connexion d’un appareil d’affichage compatible HDCP équipé d’un des connecteurs ci-dessous à l’aide d’un câble spécial. Quand jouer DVD AUDIO avec CPPM, le signal vidéo ne peut pas être production, et alors le signal audio ne peut pas être aussi production du connecteur HDMI. (1) Connecteur HDMI
Les signaux vidéos numériques sont transférés en espace couleur (Y/Cb/Cr) ou RGB. Les signaux audio peuvent être transférés simultanément, de, manière à ce que les signaux audio et vidéo puissent être transférés par un câble unique.
(2) Connecteur DVI-D
Les signaux vidéos numériques sont transférés en RGB.
2. Compatibilité pour lecture multicanaux de Super Audio CD
En plus des DVD audio et des disques vidéo, le DVD-2910 peut lire des Super Audio CD multicanaux avec une gamme de fréquence de lecture couvrant 100 kHz et une gamme dynamique de 120 dB ou plus dans les limites de la gamme de fréquence audible, et un maximum de 5.1 canaux peuvent être générés.
3. Convertisseur N/A 24-bit haute précision
Le circuit de lecture audio comprend un convertisseur N/A de type segment perfectionné avec de très hautes spécifications, fabriqué par Burr-Brown, une entreprise ayant une excellente réputation en matière de convertisseurs N/A. Le convertisseur N/A haute performance permet non seulement l’entrée des données 24-bit/192 kHz des disques DVD-Audio, mais inclue également un filtre FIR analogique pour une lecture DSD optimale des Super Audio CD. De plus, ce même convertisseur N/A est largement utilisé pour les canaux avant, surround, centre et LFE pour fournir une qualité sonore optimale également pendant la lecture multicanaux.
1
CARACTERISTIQUES
4. Décodeur HDCD®(High Definition Compatible Digital®) (REMARQUE 1))
HDCD est une tecnologie de codage/décodage qui réduit considérablement la distorsion se produisant lors de l’enregistrement numérique tout en maintenant une compatibilité avec le format de CD conventionnel. HDCD permet de convertir des données à 24 bits en données à 16 bits des CD courants sans perte de qualité sonore. L’utilisateur de ce décodeur HDCD permet d’atteindre une haute résolution et des caractéristqiues de distorsion faibles du HDCD lors de la lecture de disques compatibles HDCD, et la technologie numérique DENON optimise les possibilités d’une haute qualité sonore de la technologie HDCD. De plus, des CD normaux et des CD compatibles HDCD sont automatiquement identifiés, et le traitement de signal numérique optimal pour ce type de disque est utilisé.
5. Décodeur Dolby Digital/décodeur DTS (REMARQUES 2, 3)
Le DVD-2910 est équipé d’un décodeur Dolby Digital/DTS intégré, vous permettant de recréer l’atmosphère d’une salle de cinéma ou d’une salle de concert, lorsque le DVD-2910 est utilisé avec un amplificateur AV et des enceintes.
6. Circuit de balayage progressif “DCDi™” (REMARQUE 4)
Le DVD-2910 est équipé d’un circuit de balayage progressif “DCDi™” de haute précision permettant de reproduire des films et d’autres images sur des DVD avec une qualité presque identique à celle de l’original.
7. Convertisseur N/A vidéo 12 bits/216 MHz (REMARQUE 5)
Le DVD-2910 utilise un convertisseur N/A vidéo qui effectue la conversion N/A de tous les signaux vidéo à 12 bits et permet un suréchantillonnage 8X en mode progressif afin d’obtenir une image de haute qualité que les DVD sont sensés fournir. De plus, la technologie NSV réduit le bruit après conversion N/A.
8. Conception résistante aux vibrations
(1) Le mecanisme du capteur est positionné au
centre afin de réduire les effets des vibrations externes.
(2) Un faible centre de gravité assurent une
conception à faibles vibrations.
— TABLE DES MATIERES —
z
Caractéristiques ...........................................76, 77
x
Disques..............................................................77
c
Précautions de manipulation des disques..........78
v
Connexions..................................................78~82
b
Noms des composants et fonctions............83, 84
n
Télécommande ............................................84, 85
m
Chargement des disques...................................85
,
Modification des réglages par défaut ..........86~95
.
Utilisation du mode Pure Direct.........................96
⁄0
Utilisation de la configuration du CD Super Audio
...........................................................................96
⁄1
Ajustement de la qualité de l’image ............96~98
⁄2
Utilisation de la configuration Vidéo...................98
⁄3
Lecture ......................................................99~101
⁄4
Lecture répétée .......................................101, 102
⁄5
Lecture des pistes dans l’ordre souhaite.........102
⁄6
Lecture des pistes dans un ordre aléatoire......103
⁄7
Utilisation des affichage ON-SCREEN .............103
⁄8
Utilisation des fonctions multi-audio,
sous-titre et angle de vue ........................104, 105
⁄9
Utilisation des menus ..............................105, 106
¤0
Marquage de scènes à revoir...........................106
¤1
Lecture en mode Zoom ...................................107
¤2
Lecture de MP3 .......................................107, 108
¤3
Lecture de WMA .............................................108
¤4
Lecture de fichiers d’image fixe (format JPEG)
.................................................................109, 110
¤5
Localisation des pannes...........................110, 111
¤6
Caractéristiques principales .............................111
ACCESSOIRES
Veuillez contrôler que les articles suivants sont bien joints à l’appareil principal dans le carton:
IMPORTANTES REMARQUES CONCERNANT LA SECURITE
MISE EN GARDE:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION:
1.
Manier soigneusement le cordon d’alimentation
Ne pas endommager ou déformer le cordon d’alimentation. S’il est endommagé ou déformé, une décharge électrique ou un mauvais fonctionnement risque de se produire en cas d’utilisation d’un tel cordon. Lors du retrait de la prise murale, retirer le cordon en le tenant par la fiche, mais ne pas tirer sur le cordon lui-même.
2. Ne pas ouvrir le couvercle supérieur
Afin d’éviter une décharge électrique, ne pas ouvrir le couvercle supérieur. En cas de probème, prendre contact avec votre REVENDEUR DENON.
3. Ne rien placer à l’intérieur de l’appareil
Ne placez pas d’objet métallique et ne renversez pas de liquide à l’intérieur du lecteur DVD audio­vidéo/Super audio CD. Une décharge électrique ou un mauvais fonctionnement risque de se produire.
Noter et conserver le nom du modèle et le numéro de série inscrits sur la plaque signalétique.
No. de modèle: DVD-2910 No. de série:
REMARQUE:
Ce lecteur DVD audio-vidéo/Super audio CD utilise le laser semi-conducteur. Il est recommandé de l’utiliser dans une pièce où la température est de 10°C (50°F) à 35°C (95°F) pour obtenir un fonctionnement stable et apprécier au maximum la musique.
Droits d’auteur
2
La reproduction, la diffusion, la location, le prêt ou la lecture publique de ces disques sont interdits sans le consentement du détenteur des droits d’auteur.
T O P
ME
N U
M EN
U
S TO
P
TI L L / P
R
AUS
E T
UR
S
E
K
N I P
R E P E
P
AT
LAYS R A N
A-B
DOM
S L OW/
S
S
M
E
E
A
T
AR
R
UP
C
K
H E R
P
AGE P I
C T
Z O
ADJ.
O
M
M
D
EMOR
PU
I M
R
M
E D
E
Y
R
IR EC
T S E
L
E
C
T
RC-9
8 5
P OWER
OF
F
S E L
H
E
D
C
M
T
I / D V
I
FOR
M AT
P O
WER N T S
O
C
N / P AL
O P C E
N L OS
/ E
C D / S
T
/
M
E R
UL
EO T I
P
R O G/D
I R
EAR
C
C
H MODE
L
AN
EAR
GL
E
C ALLS
UBT
I T L E
A UD
I
OS D IS P L AY
77
FRANCAIS
9. Fonctions multiples
(1) Fonction de lecture d’image fixe
Les CD Kodak Picture (REMARQUE 6) et les CD Fujifilm Fujicolor (REMARQUE 7) peuvent être lus sur le DVD-2910. Des images fixes mémorisées en format JPEG sur les CD-R/RW peuvent également être lues.
(2) Fonction de lecture de Windows Media™
(REMARQUE 8)
Les CD Windows Media™ peuvent être lus sur le DVD-2910.
(3) Fonction audio multiple
Sélection de 8 langues audio. (Le nombre de langues offertes varie de DVD à DVD.)
(4) Fonction multiple de sous-titre
Sélection de 32 langues de sous-titre. Le nombre de langues offertes varie de DVD à DVD.)
(5) Fonction multiple angle
L’angle de visualisation peut être modifié. (Pour les DVD sur lesquels des angles multiples sont enregistrés.)
(6) Fonction GUI (Graphical User Interface)
La touche DISPLAY de la télécommande peut être utilisée pour afficher les informations sur le lecteur et le disque sur l’écran du téléviseur.
(7) Fonction de repérage
Les positions de cinq scènes peuvent être mises en mémoire, ainsi vos scnènes préférées peuvent être regardées à tout moment.
(8) Fonction de désactivation de lecture
Cette fonction peut être utilisée pour désactiver la lecture de DVD que les enfants ne doivent pas regarder.
REMARQUES:
1.
®
, HDCD®, High Definition Compatible Digital®et Microsoft®sont des marques déposées ou des marques déposées de Microsoft Corporation Inc aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Le système HDCD est fabriqué sous licence de Microsoft Corporation, Inc. Ce produit est protégé par l’un des suivants: Aux Etats-Unis: 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531, et en Australie: 669114. Autres brevets en suspens.
2. Fabriqué sous licence des Laboratoires Dolby. “Dolby” et le symbole double D sont des marques déposées par les Laboratoires Dolby.
3. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
4. “DCDi™” est une marque de Faroodja, une division de Genesis Microchip Inc.
5. “NSV” est une marque déposée de Analog Devices, Inc.
6. “KODAK” est une marque déposée de Eastman Kodak Company.
7. “FUJICOLOR CD” est une marque de Fuji Photo Film Co. Ltd.
8. “Windows Media™”, “Windows™” sont des marques de Microsoft Corporation, Inc.
2
DISQUES
• Les types de disques énumérés dans le tableau ci­dessous peuvent être utilisés sur le DVD-2910. Les marques de disque sont indiquées sur les étiquettes ou boîtiers de disque.
Disques
utilisables
Marque (logo)
Signaux
enregistrés
Dimension du disque
DVD-vidéo DVD-audio
(REMARQUE 1)
DVD-R
DVD-RW
(REMARQUE 2)
Audio
numérique +
vidéo
numérique
(MPEG2)
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
Audio numérique +
vidéo numérique
(MPEG1)
Audio numérique
MP3
Image numérique
(JPEG)
CD Vidéo
(REMARQUE 1)
CD
CD-R
CD-RW
(REMARQUE 3)
12 cmJPEGCD image
R
R
R
W
R
W
2 Les types de disques suivants ne peuvent pas être
lus sur le DVD-2910:
• Pour un modèle Européen:
Les DVD avec des nombres de région autres que “2” ou “ALL” (TOUS) Pour des modèles Océaniens, Sud Americains: Les DVD avec des nombres de région autres que “4” ou “ALL” (TOUS)
• DVD-ROM/RAMs
• Les CD-ROM (sauf les fichiers MP3, JPEG, WMA)
• CVD/VSDs
• Les CDV (Seule la bande son peut être lue)
• Les CD-G (Seul le son est reproduit)
• Les image CD
REMARQUE 1: Certains disques DVD audio, DVD vidéo
et CD video ne fonctionnent pas comme décrit dans ce manuel due aux intentions des producteurs de disques.
REMARQUE 2: Lecture de disques DVD-R et DVD-RW
Les disques DVD-R et DVD-RW enregistrés en format vidéo sur un enregistreur DVD peuvent être lus sur le DVD-2910. Les disques qui n’ont pas été finalisés ne peuvent pas être lus. Selon l’état d’enregistrement du disque, le disque risque de ne pas être accepté ou lu normalement (l’image ou le son risque de ne pas être normal, etc.).
REMARQUE 3:
Suivant la qualité d’enregistrement, certains CD-R/RW ne peuvent être joués.
2 La terminologie du disque
Groupes et plages (DVD audio)
Les DVD audio sont divisés en plusieurs grandes sections appelées “groupes” et des petites sections appelées “plages”. Des numéros sont atribués à ces sections. Ces numéros sont appelés “numéros de groupe” et “numéros de plage”.
Par exemple:
Groupe 1 Groupe 2
Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 1 Piste 2
Titres et chapitres (DVD-vidéo)
Les DVD-vidéo sont divisés en plusieurs grandes sections appelées “Titres” et en sections plus petites appelées “Chapitres”. Des numéros sont attribués à ces sections. Ces numéros sont appelés “Numéros de titre” et “Numéros de chapitre”.
Par exemple:
Titre 1 Titre 2
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 1 Chapitre 2
Pistes (Super audio CD, CD vidéo et musique)
Les Super audio CD, CD vidéo et musique sont divisés en sections appelés “pistes”. Des numéros sont attribués à ces sections. Ces numéros sont appelés “numéros de piste”.
Par exemple:
Piste 1 Piste 2
Piste 3
Piste 4 Piste 5
Commande de lecture (CD vidéo)
Les CD vidéo comportant la mention “Menu de commande” sur le disque ou le boîtier possèdent une fonction permettant d’afficher des menus sur l’écran de télévision pour sélectionner les pistes ou afficher des informations, etc., en mode interactif. Dans ce manuel, la lecture de CD vidéo faisant appel à de tels menus est appelée “Lecture par menus”. Les CD vidéo avec menus de commande peuvent être utilisés sur le DVD-2910.
REMARQUE:
• Ce lecteur DVD est conçu et fabriqué pour prendre en compte les informations de gestion de région (Region Management Information) enregistrées sur les disques DVD. Ce lecteur vidéo DVD ne peut lire que les disques DVD dont le numéro de région est identique au sien.
Pour un modèle Européen: Le numéro de région de ce lecteur DVD est le 2.
Pour des modèles Océaniens, Sud Americains: Le numéro de région de ce lecteur DVD est le 4.
12 cm
Audio
numérique
Super audio
CD
12 cm
12 cm
JPEG
Audio
numérique
CD
Fujicolor
WMA
(Windows
Media Audio)
Recordable
ReWritable
2
4
FRANCAIS
78
DVD-2910
Connecteur de sortie S-Vidéo
Les signaux vidéo sont divisés en signaux de couleur (C) et de luminosité (Y) pour obtenir une image plus nette. Si la télévision a une entrée S-Vidéo, nous recommandons de la connecter au connecteur S-Vidéo du DVD-2910 avec un cordon S-Vidéo disponible dans le commerce.
Vers la prise secteur
TV
3
PRECAUTIONS DE MANIPULATION DES DISQUES
Disques
Seuls les disques de marques énumérées page 77 peuvent être joués sur le DVD-2910. Remarque, les disques de forme particulière (disques en forme de cœur, disques hexagonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur le DVD-2910. Ne pas tenter leur lecture car ils peuvent endommager le lecteur.
Manipulation des disques
Eviter de toucher la surface du disque lors du chargement et déchargement.
Prendre soin de pas laisser d’empreintes digitales sur la face des données (le côté qui brille comme un arc-en­ciel).
Nettoyage des disques
2 Les empreintes digitales ou salissures sur le disque
peuvent entamer la qualité du son et de l’image ou causer des coupures lors de la lecture. Enlever toute empreinte de doigt ou salissures.
2 Utiliser un nécessaire de nettoyage de disque
disponible dans le commerce ou un chiffon doux pour nettoyer toute empreinte de doigt ou salissures.
Nettoyer avec précaution à partir du centre vers l’extérieur.
Ne pas faire de mouvement circulaire.
REMARQUE:
• Ne pas utiliser d’aérosol pour disque ou antistatique. Ne pas utiliser non plus de solvant chimique volatile tel que le benzène ou le dissolvant.
Spray pour
disques
Solvant Essence
Précautions de manipulation des disques
• Eviter toute empreinte digitale, graisse ou salissure sur les disques.
• Prendre particulièrement soin de ne pas rayer les disques en les sortant de leur boîtier.
• Ne pas tordre les disques.
• Ne pas chauffer les disques.
• Ne pas agrandir le trou central.
• Ne pas écrire sur les étiquettes (imprimées) de disque avec un stylo à bille ou un crayon.
• Des gouttelettes de l’eau de condensation peuvent se former sur la surface si le disque est soudainement déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud. Ne pas utiliser de sèche-cheveux, etc., pour sécher le disque.
Précautions de rangement des disques
• Toujours éjecter les disques une fois la lecture terminée.
• Remettre les disques dans leur boîtier pour les protéger de la poussière, des rayures et des déformations.
• Ne pas placer les disques dans les endroits suivants:
1. Exposés longtemps au soleil
2. Exposés à l’humidité ou à la poussière
3. Exposés à la chaleur d’appareils de chauffage, etc.
Précautions lors du chargement des disques
• Charger un seul disque à la fois. L’empilage de disques les uns sur les autres peut les abîmer ou les rayer.
• Charger les disques de 8 cm de manière sûre dans le guide de disque, sans adaptateur. Si le disque n’est pas mis en place correctement, il peut glisser hors du guide et bloquer le tiroir du disque.
Faire attention aux doigts quand le tiroir de disque se referme.
• Ne pas mettre autre chose que des disques dans le tiroir de disque.
• Ne pas charger de disques fêlés, déformés ou réparés avec de l’adhésif, etc.
Ne pas utiliser de disques s’ils portent du ruban adhésif, si une partie de la colle de l’étiquette est exposée, si l’étiquette a été décollée. De tels disques peuvent rester coincés à l’intérieur du lecteur et causer des dommages.
PRECAUTIONS D’INSTALLATION
Pour permettre la dissipation de la chaleur, laisser un espace d’au moins 10 cm entre les panneaux supérieur, arrière et latéraux de cet appareil et le mur ou les autres composants.
10 cm minimum
Mur
10 cm minimum
4
CONNEXIONS
• Consulter les manuels de tous les éléments avant d’effectuer les raccordements.
• Ne brancher le cordon d’alimentation au secteur qu’une fois les raccordements terminés.
• Si l’appareil est alimenté pendant les raccordements, du bruit risque de se faire entendre et même d’endommager les haut-parleurs.
REMARQUES:
•Prendre soin de connecter correctement les canaux droit et gauche, R (Right) à droite, L (Left) à gauche.
•Brancher le câble d’alimentation sur le secteur correctement. Une prise mal mise peut causer des bruits parasites.
• Attacher le câble d’alimentation aux autres câbles de raccordements cordons peut causer des bourdonnements ou bruits parasites.
(1) Raccordement à une télévision
• Utiliser le câble de raccordement vidéo inclus pour raccorder le connecteur d’entrée vidéo de la télévision aux connecteurs de sortie “VIDEO OUT”, “S-VIDEO OUT” et “AUDIO OUT” du DVD-2910.
• Raccorder les sorties vidéo du DVD-2910 directement
au téléviseur ou par l’intermédiaire d’un amplificateur AV. Ne pas la connecter par l’intermédiaire d’un magnétoscope. Certains disques comportent des signaux d’interdiction à la copie. Si ces signaux passent par un magnétoscope ils risquent de provoquer des déformations de l’image.
Régler le “TYPE DE TV” dans “MENU REGLAGE VIDEO” du menu de configuration “CONFIGURATION” en fonction du format vidéo de votre télévision. Lorsque la télévision est formée en PAL, régler à PAL. (Voir page
90.)
REMARQUES:
• Pour l’utiliser avec une sortie audio 5.1 canaux, régler “2CH (SRS OFF)” ou “2CH (SRS ON)” dans “CANALES AUDIO”, “CONFIGURATION AUDIO” et “CONFIGURATION” sur les réglages initiaux. (Voir page 91.)
Régler le paramètre “TYPE D’ECRAN” dans “MENU REGLAGE VIDEO” sur “CONFIGURATION” pour être en conformité avec le format de votre TV. (Voir page 90.)
• Pour utiliser avec la sortie vidéo ou la sortie s-vidéo, réglez “ENTRELACE” dans “SORTIE VIDEO” dans “MENU REGLAGE VIDEO” dans “CONFIGURATION” lors des réglages initiaux. (Voir page 91.)
R
L
VIDEO INS-VIDEO IN
AUDIO IN
FRANCAIS
(2) Connexion à une TV ou un moniteur équipé de connecteurs d’entrée de
composantes couleur
Connecteurs de sortie de composantes couleur (PR/CR, PB/CB et Y)
Les signaux rouge (P
R/CR), bleu (PB/CB) et de luminosité (Y) sont transmis séparément pour
obtenir une reproduction plus fidèle des couleurs.
• Les connecteurs d’entrée de composantes couleur peuvent être repérés différemment sur certaines TV ou certains moniteurs (P
R, PB et Y/R-Y, B-Y et Y/CR, CB et Y, etc.). Pour plus de
détails, consulter les manuels d’utilisation de ces appareils.
Effectuer le raccordement de cette façon si votre télévision est compatible avec le
“Balayage progressif”.
DVD-2910
Vers la prise secteur
TV
79
(3)
Connexion sur une télévision avec une borne SCART (Pour le modèle Européen seulement)
• Utiliser un câble SCART (péritel) à 21 broches disponible dans le commerce pour brancher la borne SCART (péritel) à 21 broches de la télévision sur la borne SCART à 21 broches du DVD-2910 (AV 1).
DVD-2910
Vers la prise secteur
TV
Borne SCART (péritel) à 21 broches
REMARQUES:
• Utilisez les trois cordons vidéo (disponibles dans le commerce) pour brancher les connecteurs de sortie par composants de couleur du DVD-2910 sur une télévision ou un moniteur.
• Régler le “TYPE DE TV” dans “MENU REGLAGE VIDEO” du menu de configuration “CONFIGURATION” en fonction du format vidéo de votre télévision. Lorsque la télévision est formée en NTSC, régler à NTSC. (Voir page
90.)
• Régler la sortie vidéo “SORTIE VIDEO” dans “MENU REGLAGE VIDEO” du menu de configuration “CONFIGURATION” pour l’accorder avec le système Progressive TV.
• Pour l’utiliser avec une sortie audio 5.1 canaux, régler “2CH (SRS OFF)” ou “2CH (SRS ON)” dans “CANALES AUDIO”, “CONFIGURATION AUDIO” et “CONFIGURATION” sur les réglages initiaux. (Voir page 91.)
• Régler le paramètre “TYPE D’ECRAN” dans “MENU REGLAGE VIDEO” sur “CONFIGURATION” pour être en conformité avec le format de votre TV. (Voir page 90.)
LES CONSOMMATEURS DEVRAIENT NOTER QUE LES ENSEMBLES DE TELEVISION A HAUTE DEFINITION NE SONT PAS TOUS COMPLETEMENT COMPATIBLES AVEC CE PRODUIT ET PEUVENT CAUSER L’AFFICHAGE D’ARTEFACTS SUR L’IMAGE. EN CAS DE PROBLEMES D’IMAGE BALAYEE PROGRESSIVE 525 OU 625, IL EST RECOMMANDE QUE L’UTILISATEUR COMMUTE LA CONNEXION A LA SORTIE “STANDARD DEFINITION”.
• Régler le “TYPE DE TV” dans “MENU REGLAGE VIDEO” du menu de configuration “CONFIGURATION” en fonction du format vidéo de votre télévision. Lorsque la télévision est formée en PAL, régler à PAL. (Voir page
90.)
REMARQUES:
• Certains disques comportent des signaux d’interdiction à la copie. Si ces signaux passent par un magnétoscope ils risquent de provoquer des déformations de l’image.
• Afin d’améliorer la qualité de l’image, vous pouvez modifier la sortie du signal vidéo de la borne AV1, de “Video“ à “S­Video“ ou “RVB“, selon le type de téléviseur que vous utilisez (Voir page 90.).
P
LR AUDIO IN
COMPONENT VIDEO IN
R/CRPB/CBY
FRANCAIS
2 Connecter un câble en fibre optique (disponible dans le commerce) au connecteur de Entrée audio numérique
(OPTICAL)
Aligner dans la bonne direction
Aligner correctement le câble puis l’insérer fermement à fond.
80
(4) Connecter à un amplificateur AV avec un décodeur intégré
Quand des DVD enregistrés en Dolby Digital ou DTS sont lus, des trains de bits Dolby Digital ou DTS sont produits aux sorties audio numériques du lecteur DVD. Si un décodeur Dolby Digital ou DTS est connecté, le son produit a une puissance et une présence comparable à celui d’une salle de cinéma ou de concert.
DVD-2910
Connecteur
d’entrée audio
numérique (OPTICAL)
Câble à fibre optique (disponible dans le commerce)
Câbles à broches de connexion 75/ohms (disponible dans le commerce)
Haut-parleur avant
(gauche)
Haut-parleur central
Haut-parleur avant (droit)
Connecteur
d’entrée audio
numérique (COAXIAL)
Subwoofer (Haut-parleur grave)
Haut-parleur surround
(gauche)
Amplificateur AV avec un décodeur
intégré (Centre de contrôle AV)
Haut-parleur surround (droit)
Vers la prise secteur
(ou)
REMARQUES:
• Un bruit violent qui pourrait heurter vos oreilles ou endommager les haut-parleurs est généré lorsqu’un disque DVD enregistré au format DTS est lu avec un décodeur ou autre qui n’est pas compatible DTS.
• Lors de la lecture de DVD protégés par copyright de type PCM linéaire ou PCM compressé, étant donné les règles sur le copyright, aucun signal numérique ne sera généré pour les sources dépassant 48 kHz/16 bits. Lors de la lecture de telles sources, veuillez régler “LPCM (44,1 kHz/48 kHz)” dans “CONFIGURATION AUDIO” dans “CONFIGURATION” sur “ACTIF” (Voir pages 91~93.) ou faites des connexions analogiques. (Voir page 81.)
• Lors de connexions numériques à un amplificateur AV qui n’est pas compatible avec les signaux 96 kHz/88,2 kHz, réglez “LPCM (44,1 kHz/48 kHz)” dans “CONFIGURATION AUDIO” dans “CONFIGURATION” sur “ACTIF”. (Voir pages 91~93.)
• Avec les CD Super audio, les signaux audio numériques ne peuvent être émis en sortie. Utiliser les connexions analogiques. (Voir page 81.)
2 Son produit aux connecteurs audio numérique du DVD-2910
Dans le cas de sortie de train de bits
Cas d’une sortie PCM
*1 Seules les sources de 48 kHz/16-bit sont générées. *2 Seules les sources de 44,1 kHz/16-bit sont générées. *3 Des signaux PCM 44,1 kHz/16-bit sont générés pendant la lecture de la couche du CD.
• Mélange à la baisse jusqu’à 2 canaux pour les sources PCM multi-canaux. (Seuls les canaux avant gauche et droit sont générés pour les sources pour lesquelles le mélange à la baisse est interdit.)
• Lorsque “SORTIE AUDIO: NUMÉRIQUE” est sélectionné sur MODE PUR DIRECT, les signaux numériques ne sont pas émis par la sortie audio numérique à ce moment.
• Les signaux de train de bits sont des signaux qui sont compressés et convertis au format numérique. Ils sont décodés en signaux audio multi-canaux (5.1 canaux, etc.) par le décodeur.
• Le format audio PCM linéaire est le format d’enregistrement des CD musicaux. Alors que les CD musicaux sont enregistrés à 44,1 kHz/16 bit, les DVD le sont à 44,1 kHz/16 bit à 192 kHz/24 bit et produisent donc une qualité de son supérieure aux CD musicaux.
• Les signaux PCM compressés sont des signaux PCM compressés d’une haute qualité sonore qui sont décompressés sans sans perte de données virtuelles.
NORMALFormat de l’enregistrement audio
Dolby Digital
DTS
Audio MPEG
DIGITAL OUT
PCM à 2 canaux
(48 kHz / 16 bit)
PCM à 2 canaux
(48 kHz / 16 bit)
PCM à 2 canaux
(48 kHz / 16 bit)
PCM
Vidéo DVD
Train de bit Dolby Digital
Train de bit DTS
PCM à 2 canaux
(48 kHz / 16 bit)
Réglages
NON
Audio DVD
Format de l’enregistrement audio
PCM
linéaire
CD vidéo
CD musicaux
CD MP3
CD WMA
Super audio CD
44.1 kHz / 16 bit PCM
44.1 kHz / 16 bit PCM
192 kHz / 16 ~ 24 bit
176.4 kHz / 16 ~ 24 bit
MPEG 1
44.1 kHz / 16 bit PCM linéaire
MP 3 (Couche audio 3 MPEG-1)
WMA (Windows Media Audio)
DSD (DIRECT STREAM DIGITAL)
96 kHz / 16 ~ 24 bit
88.2 kHz / 16 ~ 24 bit
48 kHz / 16 ~ 24 bit
44.1 kHz / 16 ~ 24 bit
96 kHz / 16 ~ 24 bit
48 kHz / 16 ~ 24 bit
LPCM SELECT
48 kHz / 16 bit PCM
44.1 kHz / 16 bit PCM
48 kHz / 16 bit PCM
44.1 kHz / 16 bit PCM
48 kHz / 16 bit PCM
44.1 kHz / 16 bit PCM
48 kHz / 16 bit PCM
48 kHz / 16 bit PCM
OUI
Vidéo DVD
44.1 kHz / 16 bit PCM
44.1 kHz / 16 bit PCM
Pas de sortie de données
Pas de sortie de données
Pas de sortie de données
Pas de sortie de données
Pas de sortie de données (*1)
Pas de sortie de données (*2)
Pas de sortie de données
Pas de sortie de données (*1)
44.1, 48 kHz / 16 bit PCM
44.1, 48 kHz / 16 bit PCM
Pas de sortie de données (*3)
Protection contre la duplication sur OUI
88.2 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
96 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
88.2 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
48 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
96 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
Protection contre la duplication sur NON
44.1, 48 kHz / 16 bit PCM
44.1, 48 kHz / 16 bit PCM
Pas de sortie de
données (*3)
48 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
44.1 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
96 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
PCM linéaire ou
PCM compressé
Réglages
81
FRANCAIS
(6) Connecter à un enregistreur numérique (Enregistreur MD, DAT Deck, etc.)
Modifier les réglages par défaut de
“CONFIGURATION
AUDIO” comme suit. (Voir page 99.)
• “SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE” “PCM” “LPCM (44,1kHz/48kHz)” “ACTIF”
Le fait de lire des DVD avec des réglages incorrects peut produire des bruits qui pourraient blesser les oreilles ou endommager les haut-parleurs.
DVD-2910
Câbles à broches de connexion 75/ohms
(disponible dans le commerce)
Câble à fibre optique (disponible dans le commerce)
Connecteur
d’entrée audio
numérique (COAXIAL)
Connecteur d’entrée audio
numérique (OPTICAL)
(7) Connexion à un composant stéréo
DVD-2910
Composant stéréo
REMARQUE:
• Lors d’une connexion avec un dispositif stéréo audio bi-canal par la sortie 5.1 canaux AUDIO OUT, régler
“CANALES AUDIO” sous “CONFIGURATION AUDIO” dans “CONFIGURATION” sur “2CH (SRS OFF)” ou “2CH (SRS ON)” (Voir page 91.). Pour les sources multi-canaux, les signaux sont mélangés à la baisse dans deux canaux (analogiques). (Seuls les canaux gauche et droit sont générés pour les sources pour lesquelles le mélange à la baisse est interdit.)
(5) Connexion d’un système d’ambiance de base à 5.1 canaux
Des signaux audio 5.1 canaux analogiques peuvent être émis par le DVD-2910. Les signaux audio multicanaux enregistrés en PCM compressé et les Super audio CD multicanaux peuvent être lus lorsqu’un amplificateur audio-vidéo équipé d’entrées audio analogiques 5.1 canaux est connecté.
DVD-2910
Vers la prise secteur
Haut-parleur avant (gauche)
Haut-parleur central
Haut-parleur avant (droit)
Subwoofer (Haut-parleur grave)
Haut-parleur surround (droit)
Amplificateur AV avec des bornes
d’entrée à 5.1 canaux
Haut-parleur surround (gauche)
AVANT
SUBWOOFER
SURROUND
CENTRAL
REMARQUE:
• Les signaux audio numériques ne peuvent pas être générés lorsqu’on lit des Super Audio CD. Utilisez des
connexions analogiques pour enregistrer des Super Audio CD.
(ou)
REMARQUES:
• Pour les connexions multi canaux, régler “CANALES AUDIO” sous “CONFIGURATION AUDIO” dans “CONFIGURATION” sur “MULTI CANAUX” et effectuer les réglages “CONFIGURATION HP”, “REGLAGE DES NIVEAUX” et “TEMPS DE RETARD”. (Voir pages 91, 92.)
• Avec le DVD-2910, nous recommandons d’éteindre la sortie numérique en utilisant le MODE PUR DIRECT et en produisant uniquement des signaux analogiques afin de maintenir les interférences du circuit de sortie numérique à leur minimum et de vous permettre de profiter d’un son multi-canaux à haut débit, à haut taux d’échantillonnage et de haute qualité. (Voir page 96.)
B
8 9
82
FRANCAIS
(8) Connexions HDMI
Écran équipé de
connecteurs d’entrée HDMI
Câble HDMI (disponible dans le commerce)
Connecteur d’entrée HDMI
DVD-2910
Une connexion simple à un câble (en utilisant un câble disponible dans le commerce) avec un dispositif ayant un connecteur HDMI (High-Definition Multimedia Interface) permet d’effectuer un transfert numérique des images numériques de DVD vidéo et d’autres sources, de DVD vidéo et le son multicanal de DVD audio.
(9) Connexions DVI
La connexion avec un appareil ayant un connecteur DVI (Digital Visual Interface)-D permet de transférer des images numériques. Lors de l’utilisation de matériel d’affichage non compatible avec HDCP (fonction de protection du contenu), l’image ne
sera pas affichée correctement. (Voir le tableau des compatibilités.)
Réaliser une connexion audio également parce qu’aucun signal audio ne sera envoyé par le connecteur DVI-D.Les câbles DVI du commerce sont disponibles en 24 ou 29 broches. Le DVD-2910 est compatible avec le câble DVI-D
à 24 broches mais le câble DVI à 29 broches ne peut pas être connecté.
Écran équipé de connecteurs d’entrée DVI-D
Câble DVI-D 24 broches
(disponible dans le commerce)
Connecteur d’entrée DVI-D
REMARQUE:
Connecteurs HDMI et DVI.
• Le tableau ci-dessous indique la compatibilité des connexions avec le connecteur de sortie HDMI/DVI-D du DVD-2910 les écrans compatibles avec HDMI/DVI-D.
DVD-2910
Le son de zone multicanal/stéréo du CD Super Audio n’est pas émis.
La vidéo et signaux audio ne peuvent pas être production,
quand jouer DVD AUDIO avec CPPM.
2 canaux
PCM
2CH
2 canaux
PCM
2 canaux
PCM
X
2 canaux
PCM
2 canaux
PCM
2 canaux
PCM
2 canaux
PCM
X
X
2 canaux
PCM
Multi LPCM
MULTI
(NORMAL)
Dolby digital
DTS
X
2 canaux
PCM
2 canaux
PCM
2 canaux
PCM
2 canaux
PCM
X
X
2 canaux
PCM
LPCM ou P.PCM
(sans CPPM)
Video CD
CD
MP3 CD
WMA CD
Format d’enregistre ment audio
Dolby digital
DVD
video
Réglage de HDMI
DVD
Audio
DTS
LPCM ou P.PCM
(avec CPPM)
MULTI
(LPCM)
Multi PCM
Multi PCM
X
Multi PCM
2 canaux
PCM
2 canaux
PCM
2 canaux
PCM
2 canaux
PCM
Super Audio
CD
Zone Multi
Zone stéréo
Couche CD
X
X
2 canaux
PCM
Exemples de connexion pour les REGLAGE AUDIO HDMI. Exemple d’écran ou de projecteur compatible avec HDMI, etc. (compatible bi-canal ou sans son)
• 2CH .....................
Utilisez cette connexion lorsque vous souhaitez profiter de la sortie audio multi-canaux à partir d’un connecteur de sorite audio analogique.
Ecran / amplificateur AV compatible avec HDMI, etc. (compatible avec les décodeurs DTS et Dolby Digital)
MULTI (NORMAL)
...
Utiliser cette connexion lorsque vous souhaitez profiter d’une sortie audio multicanal à partir d’un connecteur HDMI et que vous souhaitez connecter un décodeur DTS, Dolby Digital ou autre pour effectuer le traitement. (Les réglages enceintes et autres réglages ne sont pas nécessaires.)
Ecran compatible HDMI (Compatible avec une entrée audio pour 2 canaux ou plus)
• MULTI (LPCM)....Utiliser cette connexion lorsque vous souhaitez profiter d’une sortie audio multicanal à partir d’un
connecteur HDMI et que le point de connexion n’est pas compatible avec un décodeur DTS, Dolby Digital ou autre. (Les réglages d’enceintes sont possibles.)
REMARQUES:
• Les réglages de sortie audio HDMI permettent de sélectionner soit 2 canaux soit de multiples canaux. Lors de la sélection de MULTI (NORMAL) ou de MULTI (LPCM), un signal audio mélangé abaissé n’est émis que par les connecteurs analogiques (Gauche/Droite et Avant gauche/Avant droite) du DVD-
2910. Pour émettre un son multicanal depuis les connecteurs de sortie audio analogiques, régler HDMI sur OFF, ou sélectionner “2CH”.
Lorsque le réglage audio HDMI est réglé sur multi­canal, les réglages de “CANALES AUDIO”, “SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE”, “LPCM (44,1kHz/48kHz)”, “SOURCE DIRECT” et “GESTION DES BASSES” dans “CONFIGURATION AUDIO” ne peuvent être effectués.
Sorties vidéo et audio HDMI sont toutes deux inactivées si la sortie vidéo sur “OFF” ou si “ALL OFF” est sélectionné. Aussi note que ce ne sera pas possible de sélectionner le cadre de sortie numérique, quand en sélectionner “MULTI (NORMAL)” à “REGLAGE AUDIO HDMI”. (Voir pages 89, 90.)
Lors de la sélection de MULTI (NORMAL) ou de MULTI (LPCM), le réglage des enceintes du DVD-2910 sous “CONFIGURATION AUDIO” devient impossible.
• Lors de la lecture d’un CD Super Audio avec une connexion HDMI, le son ne peut pas être transféré au­delà de la couche CD. Effectuer une connexion analogique pour ceci.
• Parmi les dispositifs compatibles avec HDMI, certains dispositifs peuvent contrôler d’autres dispositifs par le biais du connecteur HDMI; cependant, le DVD-2910 ne peut pas être contrôlé par un autre dispositif par le biais du connecteur HDMI.
• Lors de l’utilisation de matériel d’affichage n’étant pas compatible avec HDCP (fonction de protection du contenu), l’image ne sera pas affichée correctement. (Voir le tableau des compatibilités.)
• Les signaux audio du connecteur HDMI (y compris la fréquence d’échantillonnage et la longueur de bits) peuvent être limités par le matériel connecté.
Écran avec
HDMI
Vidéo/Audio*1
(Vidéo seulement)
Écran avec DVI-D (compatible avec
HDCP)
(Vidéo seulement)*2
(Vidéo seulement)
Borne de sortie
HDMI
Borne de sortie
DVI-D
Écran avec DVI-D
(non-compatible
HDCP)
x
x
*1
Parmi les écrans compatibles avec HDMI, certains ne sont pas compatibles avec la sortie audio (par exemple, les projecteurs). En ce qui concerne de tels dispositifs, les signaux audio ne sont pas émis par le connecteur de sortie HDMI. Utiliser les connecteurs de sortie audio analogiques pour fournir la sortie audio dans “REGLAGE INTERFACE DIGITAL” sous “CONFIGURATION”, régler “REGLAGE AUDIO HDMI” sur “2CH”.
*2 Lorsque le connecteur HDMI est connecté à un écran
compatible avec le connecteur DVI-D (compatible avec HDCP) à l’aide d’un câble convertisseur HDMI­DVI (disponible dans le commerce), les signaux sont émis en RGB, sans tenir compte du réglage “HDMI/DVI SELECT”.
Afin de lire les images et le son numériques d’un DVD vidéo ou audio par le biais d’une connexion HDMI/DVI-D, il faut que le lecteur et l’écran (ou l’amplificateur AV) soient compatibles avec un système de protection des droits d’auteurs appelé HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System). HDCP est une technologie de protection contre les copies comprenant un codage des données et une authentification du matériel du partenaire. Le DVD-2910 est compatible avec HDCP. Merci de consulter le manuel d’utilisation de votre écran (ou de l’amplificateur AV) pour de plus amples informations à ce sujet.
Système de protection des droits d’auteurs
83
FRANCAIS
5
NOMS DES COMPOSANTS ET FONCTIONS
(1)
Panneau avant
Voir page 3.
q
Touche d’alimentation ON/STANDBY
• Appuyer une fois pour choisir le mode de veille, l’indicateur s’allume en rouge.
• Appuyer de nouveau pour activer l’appareil, l’indicateur s’allume en vert.
w
Indicateur de marche
• Cet indicateur s’allume quand l’appareil est en marche ou en mode veille.
Lumière verte : l’appareil est activé Lumière rouge : l’appareil est en mode de
veille
e
Commutateur d’alimentation
• Appuyer une fois sur ce touche pour mettre l’appareil en marche.
• Appuyer une nouvelle fois sur ce touche pour le mettre en position Arrêt “OFF” et arrêter l’appareil.
r
Affichage
• Les informations du disque en cours de lecture y sont affichées. (Voir page 84.)
t
Capteur de la télécommande
y
Sélectionner la zone/couche de lecture du SUPER AUDIO CD (SUPER AUDIO CD SETUP)
• Commuter la zone/couche des CD Super Audio lus en priorité.
• MULTI .......Lors de la lecture de CD Super
Audio, la zone multicanal est lue en priorité.
• STEREO ....Lors de la lecture de CD Super
Audio, la zone du canal stéréo est lue en priorité.
•CD.............Lors de la lecture de CD Super
Audio, la couche CD est lue en priorité.
u
Touche PURE DIRECT SELECT
• Appuyer sur cette touche pour commuter les modes avec les signaux vidéos et les signaux audio numériques spécifiques et indiquer s’ils sont activés ou non sur l’affichage.
(Voir page 96.)
i
Touche SELECT de HDMI/DVI
• Appuyer sur cette touche pour régler la sortie du signal vidéo du connecteur HDMI ou du connecteur DVI. (Voir page 98.)
o
Touche FORMAT de HDMI/DVI
• Appuyer sur cette touche pour régler le format du signal vidéo du connecteur HDMI ou du connecteur DVI. (Voir page 98.)
!0
Tiroir de disque
• Charger les disques dans ce tiroir.
(Voir pages 85, 99.)
• Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE
!1 pour
ouvrir et fermer le tiroir de disque.
• Le tiroir de disque se referme quand on appuie sur la touche PLAY
!3.
!1
Touche OPEN/CLOSE (5)
• Appuyer sur ce touche pour ouvrir et fermer le tiroir du disque. (Voir pages 85, 99.)
!2
Touche STILL/PAUSE (3)
• Appuyer sur cette touche pour mettre l’image ou la musique en pause ou encore, pour effectuer une lecture image par image.
(Voir page 100.)
!3
Touche PLAY (1)
• Appuyer sur ce touche pour commencer la lecture du disque. (Voir page 99.)
!4
Touche d’arrêt STOP (2)
• Appuyer sur ce touche pour arrêter la lecture du disque. (Voir page 100.)
!5
Touche de saut (8)
• Appuyer sur ce touche pour reprendre le début de la piste (ou du chapitre) en cours de lecture. (Voir page 100.)
• Appuyer de nouveau sur ce touche pour
reprendre le début de la piste (ou du chapitre) précédente.
!6
Touche de saut (9)
• Appuyer sur ce touche pour atteindre le début de la prochaine piste (ou du prochain chapitre).
(Voir page 100.)
!7
Touches Recherche/lente (6 7)
• Appuyer sur cette touche pour régler le mode de lecture lente ou de recherche.
(Voir page 100.)
6: recherche vers l’arrière. 7: recherche vers l’avant.
(2) Panneau arrière
!8
Connecteurs de sortie audio (5.1ch AUDIO OUT)
Effectuer la connexion avec un cordon audio. Connecter un cordon à broche de disponible dans le commerce.
!9
Connecteurs de sortie audio (2ch AUDIO OUT)
Effectuer la connexion en utilisant le cordon audio vidéo inclus.
• Le son multicanal est mélangé abaissé et est émis.
@0
Le connecteur de sortie audio numérique
(OPTICAL)
• Connecter en utilisant un câble à fibre optique disponible dans le commerce.
• Des données numériques passent par ce
connecteur.
@1
Le connecteur de sortie audio numérique
(COAXIAL)
• Connecter en utilisant un câble sortie audio. Utiliser un câble de raccordement à fiches DIN de 75 /ohms disponible dans le commerce.
• Des données numériques passent par ce
connecteur.
@2
Connecteur de sortie de télécommande (ROOM TO ROOM/OUT)
• C’est le connecteur de sortie pour la télécommande à câble.
Consulter votre revendeur DENON avant d’utiliser ce connecteur.
@3
Connecteur d’entrée de télécommande (ROOM TO ROOM/IN)
•C’est le connecteur d’entrée pour la télécommande à câble. Consulter votre revendeur DENON avant d’utiliser ce connecteur.
@4
Connecteur de sortie HDMI (HDMI)
• Effectuer la connexion en utilisant un cordon de connexion HDMI (disponible dans le commerce).
@5
Connecteur de sortie Vidéo DVI-D (DVI-D OUT)
• Connectez à l’aide d’un cordon de connexion DVI-D (disponible dans le commerce).
@6
Les connecteur de sortie de la S­Vidéo (S-VIDEO OUT)
• Connecter en utilisant un câble S-Vidéo (disponible dans le commerce).
@7
Connecteur de sortie (VIDEO OUT)
• Effectuer la connexion en utilisant le cordon audio vidéo inclus.
@8
Connecteurs de sortie vidéo d’un élément externe (COMPONENT VIDEO OUT)
• Connecter en utilisant des câbles vidéo disponibles dans le commerce.
@9
Terminale SCART a 21 pin (AV1) (solo per modelli europei)
• Eseguite il collegamento con un cavo SCART a 21 pin (acquistabile nei negozi).
#0
Connecteur d’entrée alimentation secteur (AC IN)
• Connecter l’alimentation secteur en utilisant le câble inclus prévu à cet effet.
MULTI STEREO CD
NORMAL MODE 1 MODE 2 ALL OFF
HDMI Y Cb Cr HDMI RGB
480P/576P 720P 1080i
HDMI/DVI OFF
DVI
84
FRANCAIS
q
S’allume pour indiquer le disque en cours de lecture.
w
S’allume en mode de lecture répétitive.
e
S’allument pour indiquer les noms des sections du disque en cours de lecture.
r
S’allume pendant la lecture d’un disque multiple angles.
t
S’allume lorsque les signaux audio peuvent être mélangés en arrière.
y
S’allume en mode de lecture programmée.
u
S’allume en mode de lecture aléatoire.
i
S’allument pour indiquer le mode d’affichage du temps.
o
S’allume lorsque HDCD est lu.
!0
S’allume lorsque SRS TruSurround est activé.
!1
S’allume pour indiquer le format audio en cours de lecture.
!2
S’allume pour indiquer le canal audio en cours de lecture. L:Canal avant gauche C:Canal central R:Canal avant droit SL : Canal gauche d’ambiance S:Canal d’ambiance mono SR : Canal droit d’ambiance LFE : Effect de basse fréquence
!3
S’allume pour indiquer le type de vidéo en cours de lecture.
F:Source Film V:Source vidéo
!4
S’allume lorsque des signaux vidéo progressifs sont en cours d’émission.
!5
Affiche le titre, le numéro de plage et le temps écoulé pendant la lecture.
!6
S’allume lorsque les signaux vidéo (ou audio) sont émis par les bornes HDMI ou DVI. (Un seul parmi HDMI ou DVI s’allume)
(Clignote pendant que la connexion au connecteur DVI-D ou HDMI est en train d’être vérifiée.)
!7
S’allume pour indiquer le format vidéo en cours des bornes HDMI ou DVI.
(Clignote pendant que la connexion au connecteur DVI-D ou HDMI est en train d’être vérifiée.)
LFE
SR
SL
(3) Affichage
6
TELECOMMANDE
2 Le DVD-2910 peut être commandé à distance à l’aide de la télécommande fournie avec l’appareil (RC-985).
(1) Insertion des piles
q Enlever la trappe à l’arrière de la télécommande.
w Placer deux piles “AA” (R6P) dans le compartiment
dans le sens indiqué par les marques.
e Refermer la trappe.
Précautions à prendre avec les piles
• N’utiliser que des piles “AA” (R6P) dans cette télécommande.
• Remplacer les piles quand cela est nécessaire et au moins une fois par an.
• Si la télécommande ne fonctionne pas à proximité de l’appareil, remplacer les piles par des neuves, même si moins d’une année s’est écoulée.
• La pile fournie ne sert que pour la vérification du fonctionnement. La remplacer par une neuve le plus tôt possible.
• Lors de l’insertion des piles, prendre garde de les remettre dans le bon sens indiqué par les signes < et > à l’intérieur du compartiment des piles de la télécommande.
• Pour éviter les problèmes ou les fuites de liquide de pile:
• Ne pas utiliser de pile neuve avec une vieille.
• Ne pas mélanger différents types de piles.
• Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter
les piles dans des flammes.
• Enlever les piles si la télécommande ne va pas être utilisée pendant une longue période de temps.
• Si les piles ont fui, essuyer soigneusement l’intérieur du compartiment des piles et en installer de nouvelles.
(2) Utilisation de la télécommande
Environ 7 mètres
• Lors de l’utilisation de la télécommande, la diriger vers le capteur indiqué sur le schéma.
• La télécommande peut être utilisée à une distance d’environ 7 mètres sans obstacle. Cependant, cette distance sera plus courte, s’il y a un obstacle ou si la télécommande n’est pas pointée directement vers le capteur.
• La télécommande peut être utilisée à un angle horizontal allant jusqu’à 30° par rapport au capteur.
REMARQUES:
• La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement si le capteur est exposé au soleil ou à une source de lumière puissante.
• Ne pas appuyer en même temps sur les touches de l’appareil et sur les touches de la télécommande, cela risque de provoquer des défauts de fonctionnement.
qer t y u i
SUPER DVD AUDIO VCD
PROGRESSIVE F V
GROUP TITLE TRACK CHAP ANGLE D.MIX PROG RAND TOTAL SING REM HDCD
1 A-B
!0
ow
!5!4!3
!1 !2
DIGITAL L.PCMP.PCM MPEG JPEG WMA MP3 HDMI 480P 576P
IEEE1394 DVI 720P 1080i
!6
LFE
R
CSL
SL
SR
!7
30°
P
O WE
R O FF
30°
SE L H ECT
D M I /D V I F O R M
A T
P O
W N T
ER
SC
O / P
N
A L
O PE C LO N/ S
E C D /S /M TE RE UL
O
TI
P R OG /D IR
SE T O
A P M
RC
A
CL
H
N E NU
MO
EA G LE
R
D E
S
CA
U
B
LL T ITL
E
A U D
M
IO E N U
D ISP LAY
S T O
P
ST IL
L/P A
R
U
S
E
SE
TU
K
IP
R
R
E
N
P
E AT
P LA
R
Y A N D
A
O
-
M
B
SLO
W
SE
M
/SEA
TU
A R
P
RC K ER
H
P
P
IC
A GE
T
Z
A
O
DJ
O M
.
M
E
P
D
M
U
IM
RE
O
R
M
Y
D
E
IR
R E C T S ELEC T
RC-985
Loading...
+ 27 hidden pages