DENON DVD-2910 User Manual [fr]

Page 1
ON / STANDBY
DVD-2910
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER
STILL / PAUSE
PLAY
STOP
OPEN/CLOSE
SELECT
FORMAT
SELECT
HDMI/DVI OPEN/
SUPER AUDIO
FORMAT
NTSC/PAL
CLOSE
CD SETUP
PROGRAM
/DIRECT
CLEAR
CALLSEARCH MODE
AUDIOSUBTITLEANGLE
PAGE
MARKERRANDOM DIMMERZOOM
PICTURE ADJUST
SETUP MEMORY
A-BREPEAT
SELECT
RC-985
PURE DIRECT
DISPLAYTOP MENU
RETURNMENU
SKIP SLOW/SEARCH
PLAYSTILL/PAUSESTOP
POWER OFF
POWER ON
DIRECT SELECT
PURE
AUDIO CD
SETUP
SUPER
DVD AUDIO-VIDEO/SUPER AUDIO CD PLAYER
DVD-2910
OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE OPERACION GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING
FOR ENGLISH READERS PAGE 004 ~ PAGE 039 FÜR DEUTSCHE LESER SEITE 040 ~ SEITE 075 POUR LES LECTEURS FRANCAIS PAGE 076 ~ PAGE 111 PER IL LETTORE ITALIANO PAGINA 112 ~ PAGINA 147 PARA LECTORES DE ESPAÑOL PAGINA 148 ~ PAGINA 183 VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS PAGINA 184 ~ PAGINA 219 FOR SVENSKA LÄSARE SIDA 220 ~ SIDA 255
Page 2
2
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
• Please be care the environmental aspects of battery disposal.
• The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing for use.
• No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
• Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature alte. Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
•Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst.
• Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
• Keep the set free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
•Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Do not let foreign objects in the set.
• Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen.
•Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
•Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
•Manneggiate il filo di alimentazione con cura. Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
•Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Unplug the power cord when not using the set for long periods of time.
• Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo.
•Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the set in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
•No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
* (For sets with ventilation holes)
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000­3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING- OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
,,
CLASS 1
LASER
PRODUCT
,
,
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Page 3
3
FRONT PANEL FRONTPLATTE PANNEAU AVANT PANNELLO FRONTALE PANEL DELANTERO VOORPANEEL FRONT PANELEN
REAR PANEL RÜCKWAND PANNEAU ARRIERE IL PANNELLO POSTERIORE PANEL TRASERO ACHTERPANEEL BAKSIDAN
!
@
@
@9 For only European model @9 Nur für europäisches Modell @9 Pour le modèle d’Europe seulement @9 Solo per modelli europei @9 Sólo para el modelo europeo @9 Alleen voor Europees model @9 Endast på Europa-modellen
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
ON / STANDBY
!0
1
!2
!3 !4 !5
OPEN/CLOSE
PLAY STOP
STILL / PAUSE
PURE
SUPER
DIRECT
AUDIO CD
SELECT
SETUP
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER
!6
HDMI / DVI
SELECT FORMAT
DVD-2910
!7
@6
q
w
7
e
@8
rt
@9
y
u
i
#0
o
@0 @2
!8 !9
@1 @4@3
5
Page 4

FRANCAIS

76
q
Cordon Audio/Vidéo
………………………………1
w
Cordon Secteur
……………………………………1
e
Télécommande
(RC-985)…………………………1
r
Piles “AA” (R6P)
…………………………………2
t
Mode d’emploi
……………………………………1
y
Liste des points de SAV
…………………………1
qw e r
1. Connecteurs de transfert numérique
Transfert numérique de signaux vidéo si possible par connexion d’un appareil d’affichage compatible HDCP équipé d’un des connecteurs ci-dessous à l’aide d’un câble spécial. Quand jouer DVD AUDIO avec CPPM, le signal vidéo ne peut pas être production, et alors le signal audio ne peut pas être aussi production du connecteur HDMI. (1) Connecteur HDMI
Les signaux vidéos numériques sont transférés en espace couleur (Y/Cb/Cr) ou RGB. Les signaux audio peuvent être transférés simultanément, de, manière à ce que les signaux audio et vidéo puissent être transférés par un câble unique.
(2) Connecteur DVI-D
Les signaux vidéos numériques sont transférés en RGB.
2. Compatibilité pour lecture multicanaux de Super Audio CD
En plus des DVD audio et des disques vidéo, le DVD-2910 peut lire des Super Audio CD multicanaux avec une gamme de fréquence de lecture couvrant 100 kHz et une gamme dynamique de 120 dB ou plus dans les limites de la gamme de fréquence audible, et un maximum de 5.1 canaux peuvent être générés.
3. Convertisseur N/A 24-bit haute précision
Le circuit de lecture audio comprend un convertisseur N/A de type segment perfectionné avec de très hautes spécifications, fabriqué par Burr-Brown, une entreprise ayant une excellente réputation en matière de convertisseurs N/A. Le convertisseur N/A haute performance permet non seulement l’entrée des données 24-bit/192 kHz des disques DVD-Audio, mais inclue également un filtre FIR analogique pour une lecture DSD optimale des Super Audio CD. De plus, ce même convertisseur N/A est largement utilisé pour les canaux avant, surround, centre et LFE pour fournir une qualité sonore optimale également pendant la lecture multicanaux.
1
CARACTERISTIQUES
4. Décodeur HDCD®(High Definition Compatible Digital®) (REMARQUE 1))
HDCD est une tecnologie de codage/décodage qui réduit considérablement la distorsion se produisant lors de l’enregistrement numérique tout en maintenant une compatibilité avec le format de CD conventionnel. HDCD permet de convertir des données à 24 bits en données à 16 bits des CD courants sans perte de qualité sonore. L’utilisateur de ce décodeur HDCD permet d’atteindre une haute résolution et des caractéristqiues de distorsion faibles du HDCD lors de la lecture de disques compatibles HDCD, et la technologie numérique DENON optimise les possibilités d’une haute qualité sonore de la technologie HDCD. De plus, des CD normaux et des CD compatibles HDCD sont automatiquement identifiés, et le traitement de signal numérique optimal pour ce type de disque est utilisé.
5. Décodeur Dolby Digital/décodeur DTS (REMARQUES 2, 3)
Le DVD-2910 est équipé d’un décodeur Dolby Digital/DTS intégré, vous permettant de recréer l’atmosphère d’une salle de cinéma ou d’une salle de concert, lorsque le DVD-2910 est utilisé avec un amplificateur AV et des enceintes.
6. Circuit de balayage progressif “DCDi™” (REMARQUE 4)
Le DVD-2910 est équipé d’un circuit de balayage progressif “DCDi™” de haute précision permettant de reproduire des films et d’autres images sur des DVD avec une qualité presque identique à celle de l’original.
7. Convertisseur N/A vidéo 12 bits/216 MHz (REMARQUE 5)
Le DVD-2910 utilise un convertisseur N/A vidéo qui effectue la conversion N/A de tous les signaux vidéo à 12 bits et permet un suréchantillonnage 8X en mode progressif afin d’obtenir une image de haute qualité que les DVD sont sensés fournir. De plus, la technologie NSV réduit le bruit après conversion N/A.
8. Conception résistante aux vibrations
(1) Le mecanisme du capteur est positionné au
centre afin de réduire les effets des vibrations externes.
(2) Un faible centre de gravité assurent une
conception à faibles vibrations.
— TABLE DES MATIERES —
z
Caractéristiques ...........................................76, 77
x
Disques..............................................................77
c
Précautions de manipulation des disques..........78
v
Connexions..................................................78~82
b
Noms des composants et fonctions............83, 84
n
Télécommande ............................................84, 85
m
Chargement des disques...................................85
,
Modification des réglages par défaut ..........86~95
.
Utilisation du mode Pure Direct.........................96
⁄0
Utilisation de la configuration du CD Super Audio
...........................................................................96
⁄1
Ajustement de la qualité de l’image ............96~98
⁄2
Utilisation de la configuration Vidéo...................98
⁄3
Lecture ......................................................99~101
⁄4
Lecture répétée .......................................101, 102
⁄5
Lecture des pistes dans l’ordre souhaite.........102
⁄6
Lecture des pistes dans un ordre aléatoire......103
⁄7
Utilisation des affichage ON-SCREEN .............103
⁄8
Utilisation des fonctions multi-audio,
sous-titre et angle de vue ........................104, 105
⁄9
Utilisation des menus ..............................105, 106
¤0
Marquage de scènes à revoir...........................106
¤1
Lecture en mode Zoom ...................................107
¤2
Lecture de MP3 .......................................107, 108
¤3
Lecture de WMA .............................................108
¤4
Lecture de fichiers d’image fixe (format JPEG)
.................................................................109, 110
¤5
Localisation des pannes...........................110, 111
¤6
Caractéristiques principales .............................111
ACCESSOIRES
Veuillez contrôler que les articles suivants sont bien joints à l’appareil principal dans le carton:
IMPORTANTES REMARQUES CONCERNANT LA SECURITE
MISE EN GARDE:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION:
1.
Manier soigneusement le cordon d’alimentation
Ne pas endommager ou déformer le cordon d’alimentation. S’il est endommagé ou déformé, une décharge électrique ou un mauvais fonctionnement risque de se produire en cas d’utilisation d’un tel cordon. Lors du retrait de la prise murale, retirer le cordon en le tenant par la fiche, mais ne pas tirer sur le cordon lui-même.
2. Ne pas ouvrir le couvercle supérieur
Afin d’éviter une décharge électrique, ne pas ouvrir le couvercle supérieur. En cas de probème, prendre contact avec votre REVENDEUR DENON.
3. Ne rien placer à l’intérieur de l’appareil
Ne placez pas d’objet métallique et ne renversez pas de liquide à l’intérieur du lecteur DVD audio­vidéo/Super audio CD. Une décharge électrique ou un mauvais fonctionnement risque de se produire.
Noter et conserver le nom du modèle et le numéro de série inscrits sur la plaque signalétique.
No. de modèle: DVD-2910 No. de série:
REMARQUE:
Ce lecteur DVD audio-vidéo/Super audio CD utilise le laser semi-conducteur. Il est recommandé de l’utiliser dans une pièce où la température est de 10°C (50°F) à 35°C (95°F) pour obtenir un fonctionnement stable et apprécier au maximum la musique.
Droits d’auteur
2
La reproduction, la diffusion, la location, le prêt ou la lecture publique de ces disques sont interdits sans le consentement du détenteur des droits d’auteur.
T O P
ME
N U
M EN
U
S TO
P
TI L L / P
R
AUS
E T
UR
S
E
K
N I P
R E P E
P
AT
LAYS R A N
A-B
DOM
S L OW/
S
S
M
E
E
A
T
AR
R
UP
C
K
H E R
P
AGE P I
C T
Z O
ADJ.
O
M
M
D
EMOR
PU
I M
R
M
E D
E
Y
R
IR EC
T S E
L
E
C
T
RC-9
8 5
P OWER
OF
F
S E L
H
E
D
C
M
T
I / D V
I
FOR
M AT
P O
WER N T S
O
C
N / P AL
O P C E
N L OS
/ E
C D / S
T
/
M
E R
UL
EO T I
P
R O G/D
I R
EAR
C
C
H MODE
L
AN
EAR
GL
E
C ALLS
UBT
I T L E
A UD
I
OS D IS P L AY
Page 5
77
FRANCAIS
9. Fonctions multiples
(1) Fonction de lecture d’image fixe
Les CD Kodak Picture (REMARQUE 6) et les CD Fujifilm Fujicolor (REMARQUE 7) peuvent être lus sur le DVD-2910. Des images fixes mémorisées en format JPEG sur les CD-R/RW peuvent également être lues.
(2) Fonction de lecture de Windows Media™
(REMARQUE 8)
Les CD Windows Media™ peuvent être lus sur le DVD-2910.
(3) Fonction audio multiple
Sélection de 8 langues audio. (Le nombre de langues offertes varie de DVD à DVD.)
(4) Fonction multiple de sous-titre
Sélection de 32 langues de sous-titre. Le nombre de langues offertes varie de DVD à DVD.)
(5) Fonction multiple angle
L’angle de visualisation peut être modifié. (Pour les DVD sur lesquels des angles multiples sont enregistrés.)
(6) Fonction GUI (Graphical User Interface)
La touche DISPLAY de la télécommande peut être utilisée pour afficher les informations sur le lecteur et le disque sur l’écran du téléviseur.
(7) Fonction de repérage
Les positions de cinq scènes peuvent être mises en mémoire, ainsi vos scnènes préférées peuvent être regardées à tout moment.
(8) Fonction de désactivation de lecture
Cette fonction peut être utilisée pour désactiver la lecture de DVD que les enfants ne doivent pas regarder.
REMARQUES:
1.
®
, HDCD®, High Definition Compatible Digital®et Microsoft®sont des marques déposées ou des marques déposées de Microsoft Corporation Inc aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Le système HDCD est fabriqué sous licence de Microsoft Corporation, Inc. Ce produit est protégé par l’un des suivants: Aux Etats-Unis: 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531, et en Australie: 669114. Autres brevets en suspens.
2. Fabriqué sous licence des Laboratoires Dolby. “Dolby” et le symbole double D sont des marques déposées par les Laboratoires Dolby.
3. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
4. “DCDi™” est une marque de Faroodja, une division de Genesis Microchip Inc.
5. “NSV” est une marque déposée de Analog Devices, Inc.
6. “KODAK” est une marque déposée de Eastman Kodak Company.
7. “FUJICOLOR CD” est une marque de Fuji Photo Film Co. Ltd.
8. “Windows Media™”, “Windows™” sont des marques de Microsoft Corporation, Inc.
2
DISQUES
• Les types de disques énumérés dans le tableau ci­dessous peuvent être utilisés sur le DVD-2910. Les marques de disque sont indiquées sur les étiquettes ou boîtiers de disque.
Disques
utilisables
Marque (logo)
Signaux
enregistrés
Dimension du disque
DVD-vidéo DVD-audio
(REMARQUE 1)
DVD-R
DVD-RW
(REMARQUE 2)
Audio
numérique +
vidéo
numérique
(MPEG2)
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
Audio numérique +
vidéo numérique
(MPEG1)
Audio numérique
MP3
Image numérique
(JPEG)
CD Vidéo
(REMARQUE 1)
CD
CD-R
CD-RW
(REMARQUE 3)
12 cmJPEGCD image
R
R
R
W
R
W
2 Les types de disques suivants ne peuvent pas être
lus sur le DVD-2910:
• Pour un modèle Européen:
Les DVD avec des nombres de région autres que “2” ou “ALL” (TOUS) Pour des modèles Océaniens, Sud Americains: Les DVD avec des nombres de région autres que “4” ou “ALL” (TOUS)
• DVD-ROM/RAMs
• Les CD-ROM (sauf les fichiers MP3, JPEG, WMA)
• CVD/VSDs
• Les CDV (Seule la bande son peut être lue)
• Les CD-G (Seul le son est reproduit)
• Les image CD
REMARQUE 1: Certains disques DVD audio, DVD vidéo
et CD video ne fonctionnent pas comme décrit dans ce manuel due aux intentions des producteurs de disques.
REMARQUE 2: Lecture de disques DVD-R et DVD-RW
Les disques DVD-R et DVD-RW enregistrés en format vidéo sur un enregistreur DVD peuvent être lus sur le DVD-2910. Les disques qui n’ont pas été finalisés ne peuvent pas être lus. Selon l’état d’enregistrement du disque, le disque risque de ne pas être accepté ou lu normalement (l’image ou le son risque de ne pas être normal, etc.).
REMARQUE 3:
Suivant la qualité d’enregistrement, certains CD-R/RW ne peuvent être joués.
2 La terminologie du disque
Groupes et plages (DVD audio)
Les DVD audio sont divisés en plusieurs grandes sections appelées “groupes” et des petites sections appelées “plages”. Des numéros sont atribués à ces sections. Ces numéros sont appelés “numéros de groupe” et “numéros de plage”.
Par exemple:
Groupe 1 Groupe 2
Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 1 Piste 2
Titres et chapitres (DVD-vidéo)
Les DVD-vidéo sont divisés en plusieurs grandes sections appelées “Titres” et en sections plus petites appelées “Chapitres”. Des numéros sont attribués à ces sections. Ces numéros sont appelés “Numéros de titre” et “Numéros de chapitre”.
Par exemple:
Titre 1 Titre 2
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 1 Chapitre 2
Pistes (Super audio CD, CD vidéo et musique)
Les Super audio CD, CD vidéo et musique sont divisés en sections appelés “pistes”. Des numéros sont attribués à ces sections. Ces numéros sont appelés “numéros de piste”.
Par exemple:
Piste 1 Piste 2
Piste 3
Piste 4 Piste 5
Commande de lecture (CD vidéo)
Les CD vidéo comportant la mention “Menu de commande” sur le disque ou le boîtier possèdent une fonction permettant d’afficher des menus sur l’écran de télévision pour sélectionner les pistes ou afficher des informations, etc., en mode interactif. Dans ce manuel, la lecture de CD vidéo faisant appel à de tels menus est appelée “Lecture par menus”. Les CD vidéo avec menus de commande peuvent être utilisés sur le DVD-2910.
REMARQUE:
• Ce lecteur DVD est conçu et fabriqué pour prendre en compte les informations de gestion de région (Region Management Information) enregistrées sur les disques DVD. Ce lecteur vidéo DVD ne peut lire que les disques DVD dont le numéro de région est identique au sien.
Pour un modèle Européen: Le numéro de région de ce lecteur DVD est le 2.
Pour des modèles Océaniens, Sud Americains: Le numéro de région de ce lecteur DVD est le 4.
12 cm
Audio
numérique
Super audio
CD
12 cm
12 cm
JPEG
Audio
numérique
CD
Fujicolor
WMA
(Windows
Media Audio)
Recordable
ReWritable
2
4
Page 6
FRANCAIS
78
DVD-2910
Connecteur de sortie S-Vidéo
Les signaux vidéo sont divisés en signaux de couleur (C) et de luminosité (Y) pour obtenir une image plus nette. Si la télévision a une entrée S-Vidéo, nous recommandons de la connecter au connecteur S-Vidéo du DVD-2910 avec un cordon S-Vidéo disponible dans le commerce.
Vers la prise secteur
TV
3
PRECAUTIONS DE MANIPULATION DES DISQUES
Disques
Seuls les disques de marques énumérées page 77 peuvent être joués sur le DVD-2910. Remarque, les disques de forme particulière (disques en forme de cœur, disques hexagonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur le DVD-2910. Ne pas tenter leur lecture car ils peuvent endommager le lecteur.
Manipulation des disques
Eviter de toucher la surface du disque lors du chargement et déchargement.
Prendre soin de pas laisser d’empreintes digitales sur la face des données (le côté qui brille comme un arc-en­ciel).
Nettoyage des disques
2 Les empreintes digitales ou salissures sur le disque
peuvent entamer la qualité du son et de l’image ou causer des coupures lors de la lecture. Enlever toute empreinte de doigt ou salissures.
2 Utiliser un nécessaire de nettoyage de disque
disponible dans le commerce ou un chiffon doux pour nettoyer toute empreinte de doigt ou salissures.
Nettoyer avec précaution à partir du centre vers l’extérieur.
Ne pas faire de mouvement circulaire.
REMARQUE:
• Ne pas utiliser d’aérosol pour disque ou antistatique. Ne pas utiliser non plus de solvant chimique volatile tel que le benzène ou le dissolvant.
Spray pour
disques
Solvant Essence
Précautions de manipulation des disques
• Eviter toute empreinte digitale, graisse ou salissure sur les disques.
• Prendre particulièrement soin de ne pas rayer les disques en les sortant de leur boîtier.
• Ne pas tordre les disques.
• Ne pas chauffer les disques.
• Ne pas agrandir le trou central.
• Ne pas écrire sur les étiquettes (imprimées) de disque avec un stylo à bille ou un crayon.
• Des gouttelettes de l’eau de condensation peuvent se former sur la surface si le disque est soudainement déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud. Ne pas utiliser de sèche-cheveux, etc., pour sécher le disque.
Précautions de rangement des disques
• Toujours éjecter les disques une fois la lecture terminée.
• Remettre les disques dans leur boîtier pour les protéger de la poussière, des rayures et des déformations.
• Ne pas placer les disques dans les endroits suivants:
1. Exposés longtemps au soleil
2. Exposés à l’humidité ou à la poussière
3. Exposés à la chaleur d’appareils de chauffage, etc.
Précautions lors du chargement des disques
• Charger un seul disque à la fois. L’empilage de disques les uns sur les autres peut les abîmer ou les rayer.
• Charger les disques de 8 cm de manière sûre dans le guide de disque, sans adaptateur. Si le disque n’est pas mis en place correctement, il peut glisser hors du guide et bloquer le tiroir du disque.
Faire attention aux doigts quand le tiroir de disque se referme.
• Ne pas mettre autre chose que des disques dans le tiroir de disque.
• Ne pas charger de disques fêlés, déformés ou réparés avec de l’adhésif, etc.
Ne pas utiliser de disques s’ils portent du ruban adhésif, si une partie de la colle de l’étiquette est exposée, si l’étiquette a été décollée. De tels disques peuvent rester coincés à l’intérieur du lecteur et causer des dommages.
PRECAUTIONS D’INSTALLATION
Pour permettre la dissipation de la chaleur, laisser un espace d’au moins 10 cm entre les panneaux supérieur, arrière et latéraux de cet appareil et le mur ou les autres composants.
10 cm minimum
Mur
10 cm minimum
4
CONNEXIONS
• Consulter les manuels de tous les éléments avant d’effectuer les raccordements.
• Ne brancher le cordon d’alimentation au secteur qu’une fois les raccordements terminés.
• Si l’appareil est alimenté pendant les raccordements, du bruit risque de se faire entendre et même d’endommager les haut-parleurs.
REMARQUES:
•Prendre soin de connecter correctement les canaux droit et gauche, R (Right) à droite, L (Left) à gauche.
•Brancher le câble d’alimentation sur le secteur correctement. Une prise mal mise peut causer des bruits parasites.
• Attacher le câble d’alimentation aux autres câbles de raccordements cordons peut causer des bourdonnements ou bruits parasites.
(1) Raccordement à une télévision
• Utiliser le câble de raccordement vidéo inclus pour raccorder le connecteur d’entrée vidéo de la télévision aux connecteurs de sortie “VIDEO OUT”, “S-VIDEO OUT” et “AUDIO OUT” du DVD-2910.
• Raccorder les sorties vidéo du DVD-2910 directement
au téléviseur ou par l’intermédiaire d’un amplificateur AV. Ne pas la connecter par l’intermédiaire d’un magnétoscope. Certains disques comportent des signaux d’interdiction à la copie. Si ces signaux passent par un magnétoscope ils risquent de provoquer des déformations de l’image.
Régler le “TYPE DE TV” dans “MENU REGLAGE VIDEO” du menu de configuration “CONFIGURATION” en fonction du format vidéo de votre télévision. Lorsque la télévision est formée en PAL, régler à PAL. (Voir page
90.)
REMARQUES:
• Pour l’utiliser avec une sortie audio 5.1 canaux, régler “2CH (SRS OFF)” ou “2CH (SRS ON)” dans “CANALES AUDIO”, “CONFIGURATION AUDIO” et “CONFIGURATION” sur les réglages initiaux. (Voir page 91.)
Régler le paramètre “TYPE D’ECRAN” dans “MENU REGLAGE VIDEO” sur “CONFIGURATION” pour être en conformité avec le format de votre TV. (Voir page 90.)
• Pour utiliser avec la sortie vidéo ou la sortie s-vidéo, réglez “ENTRELACE” dans “SORTIE VIDEO” dans “MENU REGLAGE VIDEO” dans “CONFIGURATION” lors des réglages initiaux. (Voir page 91.)
R
L
VIDEO INS-VIDEO IN
AUDIO IN
Page 7
FRANCAIS
(2) Connexion à une TV ou un moniteur équipé de connecteurs d’entrée de
composantes couleur
Connecteurs de sortie de composantes couleur (PR/CR, PB/CB et Y)
Les signaux rouge (P
R/CR), bleu (PB/CB) et de luminosité (Y) sont transmis séparément pour
obtenir une reproduction plus fidèle des couleurs.
• Les connecteurs d’entrée de composantes couleur peuvent être repérés différemment sur certaines TV ou certains moniteurs (P
R, PB et Y/R-Y, B-Y et Y/CR, CB et Y, etc.). Pour plus de
détails, consulter les manuels d’utilisation de ces appareils.
Effectuer le raccordement de cette façon si votre télévision est compatible avec le
“Balayage progressif”.
DVD-2910
Vers la prise secteur
TV
79
(3)
Connexion sur une télévision avec une borne SCART (Pour le modèle Européen seulement)
• Utiliser un câble SCART (péritel) à 21 broches disponible dans le commerce pour brancher la borne SCART (péritel) à 21 broches de la télévision sur la borne SCART à 21 broches du DVD-2910 (AV 1).
DVD-2910
Vers la prise secteur
TV
Borne SCART (péritel) à 21 broches
REMARQUES:
• Utilisez les trois cordons vidéo (disponibles dans le commerce) pour brancher les connecteurs de sortie par composants de couleur du DVD-2910 sur une télévision ou un moniteur.
• Régler le “TYPE DE TV” dans “MENU REGLAGE VIDEO” du menu de configuration “CONFIGURATION” en fonction du format vidéo de votre télévision. Lorsque la télévision est formée en NTSC, régler à NTSC. (Voir page
90.)
• Régler la sortie vidéo “SORTIE VIDEO” dans “MENU REGLAGE VIDEO” du menu de configuration “CONFIGURATION” pour l’accorder avec le système Progressive TV.
• Pour l’utiliser avec une sortie audio 5.1 canaux, régler “2CH (SRS OFF)” ou “2CH (SRS ON)” dans “CANALES AUDIO”, “CONFIGURATION AUDIO” et “CONFIGURATION” sur les réglages initiaux. (Voir page 91.)
• Régler le paramètre “TYPE D’ECRAN” dans “MENU REGLAGE VIDEO” sur “CONFIGURATION” pour être en conformité avec le format de votre TV. (Voir page 90.)
LES CONSOMMATEURS DEVRAIENT NOTER QUE LES ENSEMBLES DE TELEVISION A HAUTE DEFINITION NE SONT PAS TOUS COMPLETEMENT COMPATIBLES AVEC CE PRODUIT ET PEUVENT CAUSER L’AFFICHAGE D’ARTEFACTS SUR L’IMAGE. EN CAS DE PROBLEMES D’IMAGE BALAYEE PROGRESSIVE 525 OU 625, IL EST RECOMMANDE QUE L’UTILISATEUR COMMUTE LA CONNEXION A LA SORTIE “STANDARD DEFINITION”.
• Régler le “TYPE DE TV” dans “MENU REGLAGE VIDEO” du menu de configuration “CONFIGURATION” en fonction du format vidéo de votre télévision. Lorsque la télévision est formée en PAL, régler à PAL. (Voir page
90.)
REMARQUES:
• Certains disques comportent des signaux d’interdiction à la copie. Si ces signaux passent par un magnétoscope ils risquent de provoquer des déformations de l’image.
• Afin d’améliorer la qualité de l’image, vous pouvez modifier la sortie du signal vidéo de la borne AV1, de “Video“ à “S­Video“ ou “RVB“, selon le type de téléviseur que vous utilisez (Voir page 90.).
P
LR AUDIO IN
COMPONENT VIDEO IN
R/CRPB/CBY
Page 8
FRANCAIS
2 Connecter un câble en fibre optique (disponible dans le commerce) au connecteur de Entrée audio numérique
(OPTICAL)
Aligner dans la bonne direction
Aligner correctement le câble puis l’insérer fermement à fond.
80
(4) Connecter à un amplificateur AV avec un décodeur intégré
Quand des DVD enregistrés en Dolby Digital ou DTS sont lus, des trains de bits Dolby Digital ou DTS sont produits aux sorties audio numériques du lecteur DVD. Si un décodeur Dolby Digital ou DTS est connecté, le son produit a une puissance et une présence comparable à celui d’une salle de cinéma ou de concert.
DVD-2910
Connecteur
d’entrée audio
numérique (OPTICAL)
Câble à fibre optique (disponible dans le commerce)
Câbles à broches de connexion 75/ohms (disponible dans le commerce)
Haut-parleur avant
(gauche)
Haut-parleur central
Haut-parleur avant (droit)
Connecteur
d’entrée audio
numérique (COAXIAL)
Subwoofer (Haut-parleur grave)
Haut-parleur surround
(gauche)
Amplificateur AV avec un décodeur
intégré (Centre de contrôle AV)
Haut-parleur surround (droit)
Vers la prise secteur
(ou)
REMARQUES:
• Un bruit violent qui pourrait heurter vos oreilles ou endommager les haut-parleurs est généré lorsqu’un disque DVD enregistré au format DTS est lu avec un décodeur ou autre qui n’est pas compatible DTS.
• Lors de la lecture de DVD protégés par copyright de type PCM linéaire ou PCM compressé, étant donné les règles sur le copyright, aucun signal numérique ne sera généré pour les sources dépassant 48 kHz/16 bits. Lors de la lecture de telles sources, veuillez régler “LPCM (44,1 kHz/48 kHz)” dans “CONFIGURATION AUDIO” dans “CONFIGURATION” sur “ACTIF” (Voir pages 91~93.) ou faites des connexions analogiques. (Voir page 81.)
• Lors de connexions numériques à un amplificateur AV qui n’est pas compatible avec les signaux 96 kHz/88,2 kHz, réglez “LPCM (44,1 kHz/48 kHz)” dans “CONFIGURATION AUDIO” dans “CONFIGURATION” sur “ACTIF”. (Voir pages 91~93.)
• Avec les CD Super audio, les signaux audio numériques ne peuvent être émis en sortie. Utiliser les connexions analogiques. (Voir page 81.)
2 Son produit aux connecteurs audio numérique du DVD-2910
Dans le cas de sortie de train de bits
Cas d’une sortie PCM
*1 Seules les sources de 48 kHz/16-bit sont générées. *2 Seules les sources de 44,1 kHz/16-bit sont générées. *3 Des signaux PCM 44,1 kHz/16-bit sont générés pendant la lecture de la couche du CD.
• Mélange à la baisse jusqu’à 2 canaux pour les sources PCM multi-canaux. (Seuls les canaux avant gauche et droit sont générés pour les sources pour lesquelles le mélange à la baisse est interdit.)
• Lorsque “SORTIE AUDIO: NUMÉRIQUE” est sélectionné sur MODE PUR DIRECT, les signaux numériques ne sont pas émis par la sortie audio numérique à ce moment.
• Les signaux de train de bits sont des signaux qui sont compressés et convertis au format numérique. Ils sont décodés en signaux audio multi-canaux (5.1 canaux, etc.) par le décodeur.
• Le format audio PCM linéaire est le format d’enregistrement des CD musicaux. Alors que les CD musicaux sont enregistrés à 44,1 kHz/16 bit, les DVD le sont à 44,1 kHz/16 bit à 192 kHz/24 bit et produisent donc une qualité de son supérieure aux CD musicaux.
• Les signaux PCM compressés sont des signaux PCM compressés d’une haute qualité sonore qui sont décompressés sans sans perte de données virtuelles.
NORMALFormat de l’enregistrement audio
Dolby Digital
DTS
Audio MPEG
DIGITAL OUT
PCM à 2 canaux
(48 kHz / 16 bit)
PCM à 2 canaux
(48 kHz / 16 bit)
PCM à 2 canaux
(48 kHz / 16 bit)
PCM
Vidéo DVD
Train de bit Dolby Digital
Train de bit DTS
PCM à 2 canaux
(48 kHz / 16 bit)
Réglages
NON
Audio DVD
Format de l’enregistrement audio
PCM
linéaire
CD vidéo
CD musicaux
CD MP3
CD WMA
Super audio CD
44.1 kHz / 16 bit PCM
44.1 kHz / 16 bit PCM
192 kHz / 16 ~ 24 bit
176.4 kHz / 16 ~ 24 bit
MPEG 1
44.1 kHz / 16 bit PCM linéaire
MP 3 (Couche audio 3 MPEG-1)
WMA (Windows Media Audio)
DSD (DIRECT STREAM DIGITAL)
96 kHz / 16 ~ 24 bit
88.2 kHz / 16 ~ 24 bit
48 kHz / 16 ~ 24 bit
44.1 kHz / 16 ~ 24 bit
96 kHz / 16 ~ 24 bit
48 kHz / 16 ~ 24 bit
LPCM SELECT
48 kHz / 16 bit PCM
44.1 kHz / 16 bit PCM
48 kHz / 16 bit PCM
44.1 kHz / 16 bit PCM
48 kHz / 16 bit PCM
44.1 kHz / 16 bit PCM
48 kHz / 16 bit PCM
48 kHz / 16 bit PCM
OUI
Vidéo DVD
44.1 kHz / 16 bit PCM
44.1 kHz / 16 bit PCM
Pas de sortie de données
Pas de sortie de données
Pas de sortie de données
Pas de sortie de données
Pas de sortie de données (*1)
Pas de sortie de données (*2)
Pas de sortie de données
Pas de sortie de données (*1)
44.1, 48 kHz / 16 bit PCM
44.1, 48 kHz / 16 bit PCM
Pas de sortie de données (*3)
Protection contre la duplication sur OUI
88.2 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
96 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
88.2 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
48 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
96 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
Protection contre la duplication sur NON
44.1, 48 kHz / 16 bit PCM
44.1, 48 kHz / 16 bit PCM
Pas de sortie de
données (*3)
48 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
44.1 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
96 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
PCM linéaire ou
PCM compressé
Réglages
Page 9
81
FRANCAIS
(6) Connecter à un enregistreur numérique (Enregistreur MD, DAT Deck, etc.)
Modifier les réglages par défaut de
“CONFIGURATION
AUDIO” comme suit. (Voir page 99.)
• “SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE” “PCM” “LPCM (44,1kHz/48kHz)” “ACTIF”
Le fait de lire des DVD avec des réglages incorrects peut produire des bruits qui pourraient blesser les oreilles ou endommager les haut-parleurs.
DVD-2910
Câbles à broches de connexion 75/ohms
(disponible dans le commerce)
Câble à fibre optique (disponible dans le commerce)
Connecteur
d’entrée audio
numérique (COAXIAL)
Connecteur d’entrée audio
numérique (OPTICAL)
(7) Connexion à un composant stéréo
DVD-2910
Composant stéréo
REMARQUE:
• Lors d’une connexion avec un dispositif stéréo audio bi-canal par la sortie 5.1 canaux AUDIO OUT, régler
“CANALES AUDIO” sous “CONFIGURATION AUDIO” dans “CONFIGURATION” sur “2CH (SRS OFF)” ou “2CH (SRS ON)” (Voir page 91.). Pour les sources multi-canaux, les signaux sont mélangés à la baisse dans deux canaux (analogiques). (Seuls les canaux gauche et droit sont générés pour les sources pour lesquelles le mélange à la baisse est interdit.)
(5) Connexion d’un système d’ambiance de base à 5.1 canaux
Des signaux audio 5.1 canaux analogiques peuvent être émis par le DVD-2910. Les signaux audio multicanaux enregistrés en PCM compressé et les Super audio CD multicanaux peuvent être lus lorsqu’un amplificateur audio-vidéo équipé d’entrées audio analogiques 5.1 canaux est connecté.
DVD-2910
Vers la prise secteur
Haut-parleur avant (gauche)
Haut-parleur central
Haut-parleur avant (droit)
Subwoofer (Haut-parleur grave)
Haut-parleur surround (droit)
Amplificateur AV avec des bornes
d’entrée à 5.1 canaux
Haut-parleur surround (gauche)
AVANT
SUBWOOFER
SURROUND
CENTRAL
REMARQUE:
• Les signaux audio numériques ne peuvent pas être générés lorsqu’on lit des Super Audio CD. Utilisez des
connexions analogiques pour enregistrer des Super Audio CD.
(ou)
REMARQUES:
• Pour les connexions multi canaux, régler “CANALES AUDIO” sous “CONFIGURATION AUDIO” dans “CONFIGURATION” sur “MULTI CANAUX” et effectuer les réglages “CONFIGURATION HP”, “REGLAGE DES NIVEAUX” et “TEMPS DE RETARD”. (Voir pages 91, 92.)
• Avec le DVD-2910, nous recommandons d’éteindre la sortie numérique en utilisant le MODE PUR DIRECT et en produisant uniquement des signaux analogiques afin de maintenir les interférences du circuit de sortie numérique à leur minimum et de vous permettre de profiter d’un son multi-canaux à haut débit, à haut taux d’échantillonnage et de haute qualité. (Voir page 96.)
B
8 9
Page 10
82
FRANCAIS
(8) Connexions HDMI
Écran équipé de
connecteurs d’entrée HDMI
Câble HDMI (disponible dans le commerce)
Connecteur d’entrée HDMI
DVD-2910
Une connexion simple à un câble (en utilisant un câble disponible dans le commerce) avec un dispositif ayant un connecteur HDMI (High-Definition Multimedia Interface) permet d’effectuer un transfert numérique des images numériques de DVD vidéo et d’autres sources, de DVD vidéo et le son multicanal de DVD audio.
(9) Connexions DVI
La connexion avec un appareil ayant un connecteur DVI (Digital Visual Interface)-D permet de transférer des images numériques. Lors de l’utilisation de matériel d’affichage non compatible avec HDCP (fonction de protection du contenu), l’image ne
sera pas affichée correctement. (Voir le tableau des compatibilités.)
Réaliser une connexion audio également parce qu’aucun signal audio ne sera envoyé par le connecteur DVI-D.Les câbles DVI du commerce sont disponibles en 24 ou 29 broches. Le DVD-2910 est compatible avec le câble DVI-D
à 24 broches mais le câble DVI à 29 broches ne peut pas être connecté.
Écran équipé de connecteurs d’entrée DVI-D
Câble DVI-D 24 broches
(disponible dans le commerce)
Connecteur d’entrée DVI-D
REMARQUE:
Connecteurs HDMI et DVI.
• Le tableau ci-dessous indique la compatibilité des connexions avec le connecteur de sortie HDMI/DVI-D du DVD-2910 les écrans compatibles avec HDMI/DVI-D.
DVD-2910
Le son de zone multicanal/stéréo du CD Super Audio n’est pas émis.
La vidéo et signaux audio ne peuvent pas être production,
quand jouer DVD AUDIO avec CPPM.
2 canaux
PCM
2CH
2 canaux
PCM
2 canaux
PCM
X
2 canaux
PCM
2 canaux
PCM
2 canaux
PCM
2 canaux
PCM
X
X
2 canaux
PCM
Multi LPCM
MULTI
(NORMAL)
Dolby digital
DTS
X
2 canaux
PCM
2 canaux
PCM
2 canaux
PCM
2 canaux
PCM
X
X
2 canaux
PCM
LPCM ou P.PCM
(sans CPPM)
Video CD
CD
MP3 CD
WMA CD
Format d’enregistre ment audio
Dolby digital
DVD
video
Réglage de HDMI
DVD
Audio
DTS
LPCM ou P.PCM
(avec CPPM)
MULTI
(LPCM)
Multi PCM
Multi PCM
X
Multi PCM
2 canaux
PCM
2 canaux
PCM
2 canaux
PCM
2 canaux
PCM
Super Audio
CD
Zone Multi
Zone stéréo
Couche CD
X
X
2 canaux
PCM
Exemples de connexion pour les REGLAGE AUDIO HDMI. Exemple d’écran ou de projecteur compatible avec HDMI, etc. (compatible bi-canal ou sans son)
• 2CH .....................
Utilisez cette connexion lorsque vous souhaitez profiter de la sortie audio multi-canaux à partir d’un connecteur de sorite audio analogique.
Ecran / amplificateur AV compatible avec HDMI, etc. (compatible avec les décodeurs DTS et Dolby Digital)
MULTI (NORMAL)
...
Utiliser cette connexion lorsque vous souhaitez profiter d’une sortie audio multicanal à partir d’un connecteur HDMI et que vous souhaitez connecter un décodeur DTS, Dolby Digital ou autre pour effectuer le traitement. (Les réglages enceintes et autres réglages ne sont pas nécessaires.)
Ecran compatible HDMI (Compatible avec une entrée audio pour 2 canaux ou plus)
• MULTI (LPCM)....Utiliser cette connexion lorsque vous souhaitez profiter d’une sortie audio multicanal à partir d’un
connecteur HDMI et que le point de connexion n’est pas compatible avec un décodeur DTS, Dolby Digital ou autre. (Les réglages d’enceintes sont possibles.)
REMARQUES:
• Les réglages de sortie audio HDMI permettent de sélectionner soit 2 canaux soit de multiples canaux. Lors de la sélection de MULTI (NORMAL) ou de MULTI (LPCM), un signal audio mélangé abaissé n’est émis que par les connecteurs analogiques (Gauche/Droite et Avant gauche/Avant droite) du DVD-
2910. Pour émettre un son multicanal depuis les connecteurs de sortie audio analogiques, régler HDMI sur OFF, ou sélectionner “2CH”.
Lorsque le réglage audio HDMI est réglé sur multi­canal, les réglages de “CANALES AUDIO”, “SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE”, “LPCM (44,1kHz/48kHz)”, “SOURCE DIRECT” et “GESTION DES BASSES” dans “CONFIGURATION AUDIO” ne peuvent être effectués.
Sorties vidéo et audio HDMI sont toutes deux inactivées si la sortie vidéo sur “OFF” ou si “ALL OFF” est sélectionné. Aussi note que ce ne sera pas possible de sélectionner le cadre de sortie numérique, quand en sélectionner “MULTI (NORMAL)” à “REGLAGE AUDIO HDMI”. (Voir pages 89, 90.)
Lors de la sélection de MULTI (NORMAL) ou de MULTI (LPCM), le réglage des enceintes du DVD-2910 sous “CONFIGURATION AUDIO” devient impossible.
• Lors de la lecture d’un CD Super Audio avec une connexion HDMI, le son ne peut pas être transféré au­delà de la couche CD. Effectuer une connexion analogique pour ceci.
• Parmi les dispositifs compatibles avec HDMI, certains dispositifs peuvent contrôler d’autres dispositifs par le biais du connecteur HDMI; cependant, le DVD-2910 ne peut pas être contrôlé par un autre dispositif par le biais du connecteur HDMI.
• Lors de l’utilisation de matériel d’affichage n’étant pas compatible avec HDCP (fonction de protection du contenu), l’image ne sera pas affichée correctement. (Voir le tableau des compatibilités.)
• Les signaux audio du connecteur HDMI (y compris la fréquence d’échantillonnage et la longueur de bits) peuvent être limités par le matériel connecté.
Écran avec
HDMI
Vidéo/Audio*1
(Vidéo seulement)
Écran avec DVI-D (compatible avec
HDCP)
(Vidéo seulement)*2
(Vidéo seulement)
Borne de sortie
HDMI
Borne de sortie
DVI-D
Écran avec DVI-D
(non-compatible
HDCP)
x
x
*1
Parmi les écrans compatibles avec HDMI, certains ne sont pas compatibles avec la sortie audio (par exemple, les projecteurs). En ce qui concerne de tels dispositifs, les signaux audio ne sont pas émis par le connecteur de sortie HDMI. Utiliser les connecteurs de sortie audio analogiques pour fournir la sortie audio dans “REGLAGE INTERFACE DIGITAL” sous “CONFIGURATION”, régler “REGLAGE AUDIO HDMI” sur “2CH”.
*2 Lorsque le connecteur HDMI est connecté à un écran
compatible avec le connecteur DVI-D (compatible avec HDCP) à l’aide d’un câble convertisseur HDMI­DVI (disponible dans le commerce), les signaux sont émis en RGB, sans tenir compte du réglage “HDMI/DVI SELECT”.
Afin de lire les images et le son numériques d’un DVD vidéo ou audio par le biais d’une connexion HDMI/DVI-D, il faut que le lecteur et l’écran (ou l’amplificateur AV) soient compatibles avec un système de protection des droits d’auteurs appelé HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System). HDCP est une technologie de protection contre les copies comprenant un codage des données et une authentification du matériel du partenaire. Le DVD-2910 est compatible avec HDCP. Merci de consulter le manuel d’utilisation de votre écran (ou de l’amplificateur AV) pour de plus amples informations à ce sujet.
Système de protection des droits d’auteurs
Page 11
83
FRANCAIS
5
NOMS DES COMPOSANTS ET FONCTIONS
(1)
Panneau avant
Voir page 3.
q
Touche d’alimentation ON/STANDBY
• Appuyer une fois pour choisir le mode de veille, l’indicateur s’allume en rouge.
• Appuyer de nouveau pour activer l’appareil, l’indicateur s’allume en vert.
w
Indicateur de marche
• Cet indicateur s’allume quand l’appareil est en marche ou en mode veille.
Lumière verte : l’appareil est activé Lumière rouge : l’appareil est en mode de
veille
e
Commutateur d’alimentation
• Appuyer une fois sur ce touche pour mettre l’appareil en marche.
• Appuyer une nouvelle fois sur ce touche pour le mettre en position Arrêt “OFF” et arrêter l’appareil.
r
Affichage
• Les informations du disque en cours de lecture y sont affichées. (Voir page 84.)
t
Capteur de la télécommande
y
Sélectionner la zone/couche de lecture du SUPER AUDIO CD (SUPER AUDIO CD SETUP)
• Commuter la zone/couche des CD Super Audio lus en priorité.
• MULTI .......Lors de la lecture de CD Super
Audio, la zone multicanal est lue en priorité.
• STEREO ....Lors de la lecture de CD Super
Audio, la zone du canal stéréo est lue en priorité.
•CD.............Lors de la lecture de CD Super
Audio, la couche CD est lue en priorité.
u
Touche PURE DIRECT SELECT
• Appuyer sur cette touche pour commuter les modes avec les signaux vidéos et les signaux audio numériques spécifiques et indiquer s’ils sont activés ou non sur l’affichage.
(Voir page 96.)
i
Touche SELECT de HDMI/DVI
• Appuyer sur cette touche pour régler la sortie du signal vidéo du connecteur HDMI ou du connecteur DVI. (Voir page 98.)
o
Touche FORMAT de HDMI/DVI
• Appuyer sur cette touche pour régler le format du signal vidéo du connecteur HDMI ou du connecteur DVI. (Voir page 98.)
!0
Tiroir de disque
• Charger les disques dans ce tiroir.
(Voir pages 85, 99.)
• Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE
!1 pour
ouvrir et fermer le tiroir de disque.
• Le tiroir de disque se referme quand on appuie sur la touche PLAY
!3.
!1
Touche OPEN/CLOSE (5)
• Appuyer sur ce touche pour ouvrir et fermer le tiroir du disque. (Voir pages 85, 99.)
!2
Touche STILL/PAUSE (3)
• Appuyer sur cette touche pour mettre l’image ou la musique en pause ou encore, pour effectuer une lecture image par image.
(Voir page 100.)
!3
Touche PLAY (1)
• Appuyer sur ce touche pour commencer la lecture du disque. (Voir page 99.)
!4
Touche d’arrêt STOP (2)
• Appuyer sur ce touche pour arrêter la lecture du disque. (Voir page 100.)
!5
Touche de saut (8)
• Appuyer sur ce touche pour reprendre le début de la piste (ou du chapitre) en cours de lecture. (Voir page 100.)
• Appuyer de nouveau sur ce touche pour
reprendre le début de la piste (ou du chapitre) précédente.
!6
Touche de saut (9)
• Appuyer sur ce touche pour atteindre le début de la prochaine piste (ou du prochain chapitre).
(Voir page 100.)
!7
Touches Recherche/lente (6 7)
• Appuyer sur cette touche pour régler le mode de lecture lente ou de recherche.
(Voir page 100.)
6: recherche vers l’arrière. 7: recherche vers l’avant.
(2) Panneau arrière
!8
Connecteurs de sortie audio (5.1ch AUDIO OUT)
Effectuer la connexion avec un cordon audio. Connecter un cordon à broche de disponible dans le commerce.
!9
Connecteurs de sortie audio (2ch AUDIO OUT)
Effectuer la connexion en utilisant le cordon audio vidéo inclus.
• Le son multicanal est mélangé abaissé et est émis.
@0
Le connecteur de sortie audio numérique
(OPTICAL)
• Connecter en utilisant un câble à fibre optique disponible dans le commerce.
• Des données numériques passent par ce
connecteur.
@1
Le connecteur de sortie audio numérique
(COAXIAL)
• Connecter en utilisant un câble sortie audio. Utiliser un câble de raccordement à fiches DIN de 75 /ohms disponible dans le commerce.
• Des données numériques passent par ce
connecteur.
@2
Connecteur de sortie de télécommande (ROOM TO ROOM/OUT)
• C’est le connecteur de sortie pour la télécommande à câble.
Consulter votre revendeur DENON avant d’utiliser ce connecteur.
@3
Connecteur d’entrée de télécommande (ROOM TO ROOM/IN)
•C’est le connecteur d’entrée pour la télécommande à câble. Consulter votre revendeur DENON avant d’utiliser ce connecteur.
@4
Connecteur de sortie HDMI (HDMI)
• Effectuer la connexion en utilisant un cordon de connexion HDMI (disponible dans le commerce).
@5
Connecteur de sortie Vidéo DVI-D (DVI-D OUT)
• Connectez à l’aide d’un cordon de connexion DVI-D (disponible dans le commerce).
@6
Les connecteur de sortie de la S­Vidéo (S-VIDEO OUT)
• Connecter en utilisant un câble S-Vidéo (disponible dans le commerce).
@7
Connecteur de sortie (VIDEO OUT)
• Effectuer la connexion en utilisant le cordon audio vidéo inclus.
@8
Connecteurs de sortie vidéo d’un élément externe (COMPONENT VIDEO OUT)
• Connecter en utilisant des câbles vidéo disponibles dans le commerce.
@9
Terminale SCART a 21 pin (AV1) (solo per modelli europei)
• Eseguite il collegamento con un cavo SCART a 21 pin (acquistabile nei negozi).
#0
Connecteur d’entrée alimentation secteur (AC IN)
• Connecter l’alimentation secteur en utilisant le câble inclus prévu à cet effet.
MULTI STEREO CD
NORMAL MODE 1 MODE 2 ALL OFF
HDMI Y Cb Cr HDMI RGB
480P/576P 720P 1080i
HDMI/DVI OFF
DVI
Page 12
84
FRANCAIS
q
S’allume pour indiquer le disque en cours de lecture.
w
S’allume en mode de lecture répétitive.
e
S’allument pour indiquer les noms des sections du disque en cours de lecture.
r
S’allume pendant la lecture d’un disque multiple angles.
t
S’allume lorsque les signaux audio peuvent être mélangés en arrière.
y
S’allume en mode de lecture programmée.
u
S’allume en mode de lecture aléatoire.
i
S’allument pour indiquer le mode d’affichage du temps.
o
S’allume lorsque HDCD est lu.
!0
S’allume lorsque SRS TruSurround est activé.
!1
S’allume pour indiquer le format audio en cours de lecture.
!2
S’allume pour indiquer le canal audio en cours de lecture. L:Canal avant gauche C:Canal central R:Canal avant droit SL : Canal gauche d’ambiance S:Canal d’ambiance mono SR : Canal droit d’ambiance LFE : Effect de basse fréquence
!3
S’allume pour indiquer le type de vidéo en cours de lecture.
F:Source Film V:Source vidéo
!4
S’allume lorsque des signaux vidéo progressifs sont en cours d’émission.
!5
Affiche le titre, le numéro de plage et le temps écoulé pendant la lecture.
!6
S’allume lorsque les signaux vidéo (ou audio) sont émis par les bornes HDMI ou DVI. (Un seul parmi HDMI ou DVI s’allume)
(Clignote pendant que la connexion au connecteur DVI-D ou HDMI est en train d’être vérifiée.)
!7
S’allume pour indiquer le format vidéo en cours des bornes HDMI ou DVI.
(Clignote pendant que la connexion au connecteur DVI-D ou HDMI est en train d’être vérifiée.)
LFE
SR
SL
(3) Affichage
6
TELECOMMANDE
2 Le DVD-2910 peut être commandé à distance à l’aide de la télécommande fournie avec l’appareil (RC-985).
(1) Insertion des piles
q Enlever la trappe à l’arrière de la télécommande.
w Placer deux piles “AA” (R6P) dans le compartiment
dans le sens indiqué par les marques.
e Refermer la trappe.
Précautions à prendre avec les piles
• N’utiliser que des piles “AA” (R6P) dans cette télécommande.
• Remplacer les piles quand cela est nécessaire et au moins une fois par an.
• Si la télécommande ne fonctionne pas à proximité de l’appareil, remplacer les piles par des neuves, même si moins d’une année s’est écoulée.
• La pile fournie ne sert que pour la vérification du fonctionnement. La remplacer par une neuve le plus tôt possible.
• Lors de l’insertion des piles, prendre garde de les remettre dans le bon sens indiqué par les signes < et > à l’intérieur du compartiment des piles de la télécommande.
• Pour éviter les problèmes ou les fuites de liquide de pile:
• Ne pas utiliser de pile neuve avec une vieille.
• Ne pas mélanger différents types de piles.
• Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter
les piles dans des flammes.
• Enlever les piles si la télécommande ne va pas être utilisée pendant une longue période de temps.
• Si les piles ont fui, essuyer soigneusement l’intérieur du compartiment des piles et en installer de nouvelles.
(2) Utilisation de la télécommande
Environ 7 mètres
• Lors de l’utilisation de la télécommande, la diriger vers le capteur indiqué sur le schéma.
• La télécommande peut être utilisée à une distance d’environ 7 mètres sans obstacle. Cependant, cette distance sera plus courte, s’il y a un obstacle ou si la télécommande n’est pas pointée directement vers le capteur.
• La télécommande peut être utilisée à un angle horizontal allant jusqu’à 30° par rapport au capteur.
REMARQUES:
• La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement si le capteur est exposé au soleil ou à une source de lumière puissante.
• Ne pas appuyer en même temps sur les touches de l’appareil et sur les touches de la télécommande, cela risque de provoquer des défauts de fonctionnement.
qer t y u i
SUPER DVD AUDIO VCD
PROGRESSIVE F V
GROUP TITLE TRACK CHAP ANGLE D.MIX PROG RAND TOTAL SING REM HDCD
1 A-B
!0
ow
!5!4!3
!1 !2
DIGITAL L.PCMP.PCM MPEG JPEG WMA MP3 HDMI 480P 576P
IEEE1394 DVI 720P 1080i
!6
LFE
R
CSL
SL
SR
!7
30°
P
O WE
R O FF
30°
SE L H ECT
D M I /D V I F O R M
A T
P O
W N T
ER
SC
O / P
N
A L
O PE C LO N/ S
E C D /S /M TE RE UL
O
TI
P R OG /D IR
SE T O
A P M
RC
A
CL
H
N E NU
MO
EA G LE
R
D E
S
CA
U
B
LL T ITL
E
A U D
M
IO E N U
D ISP LAY
S T O
P
ST IL
L/P A
R
U
S
E
SE
TU
K
IP
R
R
E
N
P
E AT
P LA
R
Y A N D
A
O
-
M
B
SLO
W
SE
M
/SEA
TU
A R
P
RC K ER
H
P
P
IC
A GE
T
Z
A
O
DJ
O M
.
M
E
P
D
M
U
IM
RE
O
R
M
Y
D
E
IR
R E C T S ELEC T
RC-985
Page 13
85
FRANCAIS
SELECT
HDMI/DVI OPEN/
SUPER AUDIO
FORMAT
NTSC/PAL
CLOSE
CD SETUP
PROGRAM
/DIRECT
CLEAR
CALLSEARCH MODE
AUDIOSUBTITLEANGLE
PAGE
MARKERRANDOM DIMMERZOOM
PICTURE ADJUST
SETUP MEMORY
A-BREPEAT
SELECT
PURE DIRECT
DISPLAYTOP MENU
RETURNMENU
SKIP SLOW/SEARCH
PLAYSTILL/PAUSESTOP
POWER OFF POWER ON
q
@1 @2 @3 @5
@7
@8
@9 #0
#1 #3
#2
#4
@0
@4 @6
!8
!9
w
e
u i
o
!2
!3 !5
!7
!4 !6
!1
!0
y
t
r
(3) Noms et fonctions de touche de la télécommande
2 Les touches non expliquées ici fonctionnent de la même manière que les touches correspondantes sur l’unité
principale.
q
Touches POWER ON/POWER OFF
• Appuyer sur cette touche pour mettre en marche ou en veille.
w
Touches HDMI/DVI SELECT/FORMAT
• Utiliser ces touches pour sélectionner et utiliser la borne HDMI ou DVI et le format des signaux vidéos (480P/576P,720P,1080i).
e
Touches de numérotées
• Utiliser ces touches pour entrer des nombres. Utiliser la touche +10 pour entrer des dizaines ou plus. Exemple: Entrer 25
r
Cette touche ne fonctionne pas.
t
Touche de angle (ANGLE)
• Appuyer sur cette pour modifier l’angle.
y
Touche TOP MENU
• Le menu supérieur enregistré sur le disque est affiché.
u
Touches de curseurs/Touche ENTER
• Utiliser les touches de curseurs et ª pour sélectionner dans le sens vertical. Utiliser les touches de curseurs
0 et 1 pour
sélectionner dans le sens horizontal. Appuyer sur la touche ENTER pour sélectionner le paramètre sélectionné avec les touches de curseurs.
i
Touche MENU
• Le menu DVD enregistré sur le disque est affiché.
o
Touche STOP (2)
!0
Touche STILL/PAUSE (3)
!1
Touches SKIP
!2
Touche REPEAT
• Appuyer sur celle-ci pour une lecture de plages répétitive.
!3
Touche de lecture à répétition A-B
• Utiliser cette touche pour répéter des sections entre deux points spécifiques.
!4
Touche RANDOM
• Appuyer sur celle-ci pour une lecture de plages aléatoire sur le vidéo ou le disque.
!5
Touche MARKER
• Appuyer sur cette touche pour marquer des endroits à revoir.
!6
Touche SETUP
• Appuyer sur cette touche pour afficher l’écran de réglage d’origine.
!7
Touche PICTURE ADJUST
• Appuyer sur cette touche pour ajuster la qualité de l’image désirée.
!8
Touche OPEN/CLOSE
!9
Touche NTSC/PAL
• Utiliser ceci pour changer le format de sortie vidéo de l’appareil (NTSC/PAL).
@0
Touche SUPER AUDIO CD SETUP
@1
Touche PROGRAM/DIRECT
Appuyer sur cette touche pour basculer du mode de lecture normale au mode de lecture programmée.
@2
Touche de annuler (CLEAR)
• Appuyer sur cette touche pour annuler les nombres entrés.
@3
Touche CALL
• Appuyez sur ceci pour vérifier le contenu du programme.
@4
Touche SEARCH MODE
• Appuyer sur cette touche pour modifier le mode de recherche pour chercher des groupes ou des titres, des plages ou des chapitres lors de la sélection directe de sections de disques utilisant les touches de numériques.
@5
Touche AUDIO
Pour les DVD, appuyer sur cette touche pour commuter la langue audio. Pour les CD vidéos, appuyer sur cette touche pour commuter le canal entre “STEREO”, “MONO LEFT” et “MONO RIGHT”.
@6
Touche SUBTITLE
• Appuyer sur cette touche pour changer la langue des sous-titres du DVD.
@7
Touche DISPLAY
• Appuyer sur cette touche pour afficher le ON­SCREEN.
@8
Touche RETURN
Appuyer sur cette touche pour revenir à l’écran menu précédent.
@9
Touche PLAY (1)
#0
Touches SLOW/SEARCH
#1
Touches PAGE –/PAGE +
Utiliser ces touches pour sélectionner l’image fixe désirée sur des disques DVD audio contenant des image fixes déroulantes.
#2
Touche ZOOM
• Appuyer sur cette touche pour agrandir l’image.
REMARQUES:
• Vérifier que le lecteur est mis sous tension avant d’ouvrir et de fermer le tiroir de disque.
• Ne pas appuyer sur la touche avec un crayon, etc.
7
CHARGEMENT DES DISQUES
2 Placer les disques dans le tiroir, face imprimée
(étiquette) vers le haut.
Guide interne du disque (disque de 8 cm)
Guide externe du disque (disque 12 cm)
Tiroir de disque
REMARQUE:
• Ne pas déplacer le DVD-2910 lorsqu’un disque est en cours de lecture, car cela peut rayer le disque.
(1) Ouverture et fermeture du tiroir
de disque
q Mettre le lecteur en marche. w Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE.
Tiroir de disque
Commutateur d’alimentation
Touche OPEN/CLOSE
(2)
Chargement des disques
Figure 1
Guide externe du disque
Disque 12 cm
Figure 2
Guide interne du disque
Disque 8 cm
REMARQUES:
Si un objet étranger se fait coincer par la fermeture du plateau de disque, appuyer tout simplement à nouveau sur la touche OPEN/CLOSE et le plateau rouvrira.
• Ne pas rentrer le tiroir de disque à la main lorsque le lecteur est hors tension, car cela risque de l’endommager.
• Ne pas placer d’objets étrangers sur le tiroir de disque, car cela risque de l’endommager.
• Manipuler le disque avec soin sans toucher la surface du signal et le tenir face imprimée vers le haut.
• Lorsque le tiroir de disque est complètement ouvert, placer le disque sur le plateau.
Placer les disques de 12 cm dans le guide externe de disque (Figure 1), et les disques de 8 cm dans le guide interne du disque (Figure 2).
• Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE. Le disque est chargé automatiquement.
• Le tiroir de disque peut aussi être fermé automatiquement pour charger le disque en appuyant sur la touche PLAY.
#3
Touche DIMMER
• Utiliser cette touche pour ajuster la luminance de l’affichage de l’unité principale. Peut être commuté en 4 étapes, allant de tous éteints à toujours allumé.
#4
Touches PURE DIRECT MEMORY/SELECT
• Utiliser ces touches afin de sélectionner différents réglages pour obtenir un son de meilleure qualité.
Page 14
86
FRANCAIS
En mode arrêt, appuyer sur la touche SETUP.
• L’écran des réglages par défaut s’affiche. REMARQUE: Dans certains menus, les valeurs
initiales peuvent être changées en cours de lecture.
REGLAGE LANGUE
Utiliser cette fonction pour activer la langue devant être utilisée lors de la lecture du disque. Si la langue sélectionnée ne se trouve pas sur ce disque, la langue par défaut est sélectionnée. Utiliser cette fonction pour régler la langue de l’écran des réglages par défaut et des messages affichés sur l’écran de TV (“PLAY”, etc.).
REGLAGE INTERFACE DIGITAL
Utiliser cette fonction pour régler les sorties de DVI, HDMI.
MENU REGLAGE VIDEO
Utiliser celle-ci pour régler le mode d’écran du DVD-
2910. (Aspect de la télévision et type de télévision.)
CONFIGURATION AUDIOP
Utiliser celle-ci pour régler le mode de sortie audio du DVD-2910. (Réglages de sortie Digitaux et LPCM.)
MENU NIVEAU DE PROTECTION
Utiliser cette fonction pour désactiver la lecture des DVD pour adultes afin que les enfants ne puissent pas les regarder. Noter que la lecture des DVD adultes ne peut pas être désactivée si la gestion d’accès n’est pas enregistrée sur le DVD, mais qu’il est possible de désactiver la lecture de tous les DVD.
CHOIX DE MENU
Ceux-ci incluent les réglages spéciaux CAPTIONS, WALL PAPER etc,.
8
MODIFICATION DES REGLAGES PAR DEFAUT
ON / STANDBY
1
1
2 Effectuer les réglages initiaux adaptés à vos conditions d’utilisation avant de commencer la lecture.
Les réglages initiaux sont conservés jusqu’à ce qu’ils soient modifiés, même si le lecteur est éteint.
Unité principale
Unité principale
Télécommande
(Rouge)
Pour quitter le mode Paramétrage
Utilisez les touche de curseur ª pour sélectionner “QUITTER LA CONFIGURATION” et appuyez ensuite sur la touche ENTER pour confirmer. Il est aussi possible de quitter en appuyant sur la touche SETUP sur la télécommande.
Télécommande
Télécommande
(Vert)
2
1
Allumer le lecteur.
• Appuyer sur la touche d’alimentation, l’indicateur d’alimentation s’allume en vert et l’appareil est activé. Si l’on appuie de nouveau sur cette touche, l’appareil est mis hors tension et l’indicateur s’éteint.
• En mode de veille (l’indicateur d’alimentation est allumé en vert), appuyer sur la touche ON/STANDBY de l’unité principale ou sur la touche POWER ON de la RC-985.
3
Utiliser les touches de curseurs 0 et 1 pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER. Sélectionne les “REGLAGE LANGUE”. (Voir page 87.) Sélectionne les “REGLAGE INTERFACE DIGITAL”. (Voir page 89.) Sélectionne les “MENU REGLAGE VIDEO”. (Voir page 90.) Sélectionne les “CONFIGURATION AUDIO”. (Voir page 91.) Sélectionne les “MENU NIVEAU DE PROTECTION”. (Voir page 94.) Sélectionne les “CHOIX DE MENU”. (Voir page 95.)
Eléments de réglage pour l’utilisation
Les caractères en gras indiquent les réglages d’origine.
L’affichage dépend du dispositif connecté.
2
S ET
R
C
-
985
MENU
S T
O P
S
T ILL/PA
USE
SKIP
REPEAT
R
A
NDOM
A-B
S
LOW/SE
MA
UP
A
R
R
KER
CH
PICUR
PAGE
ADJUST
ZO
E
O
M
MEMORY
PURE
D IM
M
D
ER
I
RECT
S
E LE
C
T
ON / STANDBY
SETUP
S
TO
EAR P M
CH MOD
ANGLE
ENU
E
SUBTITLE
CALL
A
U
D
I O
D I SPLAY
R ET
U
R N
PLAY
3
ON / STANDBY
REGLAGE LANGUE
DIALOGUES SOUS-TITRES MENUS DU DISQUE LANGAGE OSD
QUI T TER L A C ONF IGURA TION
REGLAGES :
DECISION: BOUTON ENTREE
P
O WER OFF
S
ELE
H D
C
M
T
I/D
VI F OR
M
AT
NTS
C /PAL
O P
C
EN/ L OS
E SUPER A CD S
U
E
D
T
UP
I
O
PROGR
/D
I R
AM
E
C T
C
LE
A R
1
POWER ON
ANGLAIS ANGLAIS ANGLAIS FRANÇAIS
P
O WER O
N
REGLAGE LANGUE
DIALOGUES
SOUS-TITRES
MENUS DU DISQUE
LANGAGE OSD
REGLAGE INTERFACE DIGITAL
NIVEAU DE NOIR HDMI/DVI (Sans HDMI Y Cb Cr)
REGLAGE AUDIO HDMI
MENU REGLAGE VIDEO
TYPE D'ECRAN
TYPE DE TV
SORTIE VIDEO
MODE PROGRESSIVE
SQUEEZE MODE
AV1 SORTIE VIDEO
ANGLAIS
FRANÇAIS ESPAGNOL ALLEMAND ITALIEN AUTRE
NON
ANGLAIS
FRANÇAIS ESPAGNOL ALLEMAND ITALIEN AUTRE
ANGLAIS
FRANÇAIS ESPAGNOL ALLEMAND ITALIEN AUTRE
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH
NORMAL
ENHANCED
2CH
MULTI(NORMAL) MULTI(LPCM)
4:3 PS 4:3 LB
16:9
NTSC PAL
MULTI
PROGRESSIVE
ENTRELACE
AUTO1
AUTO2 VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
ETEINT
ACTIF
VIDEO S-VIDEO RVB
CONFIGURATION HP HDMI
CONFIGURATION HP
REGLAGE DES NIVEAUX
TEMPS DE RETARD
HP FRONTAL
HP CENTRALE
CAISS.BASSE
SURROUND
TEST TONALITE
AVANT G CENTRALE AVANT D SURROUND D SURROUND G CAISS.BASSE
DISTANCE
AVANT G AVANT D CENTRALE SURROUND G SURROUND D CAISS.BASSE DEFAUT
GRANDS
PETITS
GRAND
PETIT NON
OUI
NON
GRANDS
PETITS NON
ETEINT
AUTO MANUEL 0 dB 0 dB 0 dB 0 dB 0 dB 0 dB
METRES
PIEDS
3.6m
3.6m
3.6m
3.0m
3.0m
3.6m ACTIF
Page 15
87
FRANCAIS
CONFIGURATION AUDIO
Lorsque “REGLAGE LANGUE” est sélectionnée
2
Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER.
DIALOGUES
Utilisez cette option pour sélectionner la langue du son à la sortie enceintes.
SOUS-TITRES
Utilisez cette option pour sélectionner la langue des sous-titres affichés sur la TV.
MENUS DU DISQUE
Utiliser ceci pour programmer la langue des menus titre (menus enregistrés sur le disque), etc.
LANGAGE OSD
Utiliser cette fonction pour régler la langue de l’écran des réglages par défaut et des messages affichés sur l’écran de TV (“PLAY”, etc.).
1
Voir à la page 86.
Télécommande Télécommande
Télécommande Télécommande
3
Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER. q Lorsque le “DIALOGUES” est sélectionnée:
ANGLAIS (Réglage usine par défaut)
Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD avec le son en anglais.
FRANÇAIS
Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD avec le son en français.
ESPAGNOL
Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD avec le son en espagnol.
ALLEMAND
Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD avec le son en Allemand.
ITALIEN
Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD avec le son en italienne.
AUTRE
Utiliser les touches de numériques pour entrer le numéro de la langue. (Voir “Liste des codes de langue” à la page 88.)
CANALES AUDIO
SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE
LPCM (44.1 kHz/48 kHz)
SOURCE DIRECT
GESTION DES BASSES
COMPRESSION
FILTRE SACD
MULTI CANAUX
2 CH(SRS OFF) 2 CH(SRS ON)
NORMAL
PCM
ETEINT
ACTIF
ETEINT
ACTIF
ETEINT
ACTIF
NON
OUI
50Hz
100kHz
CONFIGURATION HP
CONFIGURATION HP
REGLAGE DES NIVEAUX
HP FRONTAL
HP CENTRALE
CAISS.BASSE
SURROUND
TEST TONALITE
AVAN T G CENTRALE AVAN T D SURROUND D SURROUND G CAISS.BASSE SW+10dB
GRANDS
PETITS
GRAND
PETIT NON
OUI
NON
GRANDS
PETITS NON
ETEINT
AUTO MANUEL 0 dB 0 dB 0 dB 0 dB 0 dB 0 dB
ETEINT
ACTIF
S
TO
E
P
MENU
ANGL
E
S
UBT
I
T
L
E
A
D
I
PL
AY
RE
T
U
R
NMENU
1, 2, 3
SPLAY
1
S
T
O
P
S
T
IL
L
/PA
U
SKIP
S
E
REPEAT
R
A
NDOM
A-B
S
L
OW/S
S
E
MA
T
UP
R
C
-
9
8
5
E
A
R
R
KER
CH
PICU
PAGE
ADJUS
ZO
R
E
O
T
M
MEMORY
PURE
D
I
M
M
D
ER
I
REC
T
S
E
L
E
C
T
P
O
WER OF
F
S
E
L
H
E
D
C
M
T
I
/
D
V
I
F
ORMAT
NT
S
C
/PAL
O
P
C
EN/
L
OS
E
S
U
P
ER A
CD
S
U
E
D
T
UP
I
O
PROGR /
D
I
RE
A
M
C
T A
R
C
C
H
L
MODE
E
A
R
C
AL
L
U
D
I
O
1
P
O
WER O
N
MENU NIVEAU DE PROTECTION
RESTRICTION
MOT DE PASSE ACTUEL
CHOIX DE MENU
MODE DE LECTUR
SOUS TITRES
FOND D'ECRAN
AFFICHAGE
VEILLE AUTOMATIQUE
DIAPORAMA
0 1 2 3 4 5 6 7
8(NO LIMIT)
MODIFICATION
MODE AUDIO
MODE VIDEO
NON
OUI
BLEU
GRIS NOIR IMAGE
ETEINT
ACTIF
NON
OUI
5SEC
(5~15SEC)
ANCIEN MOT DE PASSE NOUVEAU MOT DE PASS CONFIRMER MOT DE PASSE
TEMPS DE RETARD
DISTANCE
AVAN T G AVAN T D CENTRALE SURROUND G SURROUND D CAISS.BASSE DEFAUT
METRES
PIEDS
3.6m
3.6m
3.6m
3.0m
3.0m
3.6m ACTIF
REGLAGE LANGUE
DIALOGUES SOUS-TITRES MENUS DU DISQUE LANGAGE OSD
QUI T TER L A C ONF IGURA TION
REGLAGES :
ANGLAIS ANGLAIS ANGLAIS FRANÇAIS
DECISION: BOUTON ENTREE
REGLAGE LANGUE
DIALOGUES
SOUS-TITRES MENUS DU DISQUE LANGAGE OSD
QUI T TE R L A C ONF I GURAT ION
REGLAGES :
ANGLAIS
N
ÇAI S
FRA
ESPAGNOL ALLEMAND
ITALIEN
AUTRE
DECISION: BOUTTON ENTER
Page 16
88
FRANCAIS
3
w Lorsque le “SOUS-TITRES” est sélectionnée:
NON
Sélectionner cela pour ne pas afficher les sous-titres. (Pour quelques disques il n’est pas possible de désactiver l’affichage du sous-titre.)
ANGLAIS (Réglage usine par défaut)
Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD avec les sous-titres en anglais.
FRANÇAIS
Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD avec les sous-titres en français.
ESPAGNOL
Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD avec les sous-titres en espagnol.
ALLEMAND
Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD avec le son en Allemand.
ITALIEN
Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD avec le son en italienne.
AUTRE
Utiliser les touches de numériques pour entrer le numéro de la langue. (Voir “Liste des codes de langue” à la page 88.)
e Lorsque le “MENUS DU DISQUE” est sélectionnée:
ANGLAIS (Réglage usine par défaut)
Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez afficher les menus en anglais.
FRANÇAIS
Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez afficher les menus en français.
ESPAGNOL
Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez afficher les menus en espagnol.
ALLEMAND
Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez afficher les menus en Allemand.
ITALIEN
Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD avec le son en italienne.
AUTRE
Utiliser les touches de numériques pour entrer le numéro de la langue. (Voir “Liste des codes de langue” à la page 88.)
r Lorsque le “LANGAGE OSD” est sélectionnée:
ENGLISH (Réglage usine par défaut)
Sélectionner cela pour régler la langue OSD sur Anglais.
FRANÇAIS
Sélectionner cela pour régler la langue OSD sur Français.
ESPAÑOL
Sélectionner cela pour régler la langue OSD sur Espagnol.
DEUTSCH
Sélectionner cela pour régler la langue OSD sur Allemand.
Pour quitter le mode Paramétrage
Utilisez les touche de curseur ª pour sélectionner “QUITTER LA CONFIGURATION” et appuyez ensuite sur la touche ENTER pour confirmer. Il est aussi possible de quitter en appuyant sur la touche SETUP sur la télécommande.
Liste des codes de langue
Code 6565 6566 6570 6577 6582 6583 6588 6590 6665 6669 6671 6672 6678 6679 6682 6765 6779 6783 6789 6865 6869 6890 6976 6978 6979 6983 6984 6985 7065 7073 7074
Code
7079 7082 7089 7165 7168 7176 7178 7185 7265 7273 7282 7285 7289 7365 7378 7383 7384 7387 7465 7473 7487 7565 7575 7576 7577 7578 7579 7583 7585 7589 7665
Code
7678 7679 7684 7686 7771 7773 7775 7776 7778 7779 7782 7783 7784 7789 7865 7869 7876 7879 7982 8065 8076 8083 8084 8185 8277 8279 8285 8365 8368 8372 8373
Language
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Ameharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bengali; Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Language
Faroese
French
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Language
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian, Lettish
Malagasy
Maori
Macedonish
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Oriya
Panjabi
Polish
Pashto, Pushto
Portuguese
Quechua
Rhaeto-Romance
Romanian
Russian
Sanskrit
Sindhi
Serbo-Croatian
Singhalese
Code 8375 8376 8377 8378 8379 8381 8382 8385 8386 8387 8465 8469 8471 8472 8473 8475 8476 8479 8482 8484 8487 8575 8582 8590 8673 8679 8779 8872 8979 9072 9085
Language
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Tonga
Turkish
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
REGLAGE LANGUE
DIALOGUES
SOUS-TITRES
MENUS DU DISQUE LANGAGE OSD
QUI T TE R L A C ONF I GURAT ION
SELEC T:
REGLAGE LANGUE
DIALOGUES SOUS-TITRES
MENUS DU DISQUE
LANGAGE OSD
QUI T TE R L A C ONF I GURAT ION
REGLAGES :
REGLAGE LANGUE
DIALOGUES SOUS-TITRES MENUS DU DISQUE
LANGAGE OSD
QUI T TE R L A C ONF I GURAT ION
REGLAGES :
DECISION:ENTER BUTTON
DECISION: BOUTON ENTREE
DECISION: BOUTTON ENTER
NON
ANGLAIS
FRA
N
ESPAGNOL
ALLEMAND
ITALIEN AUTRE
ANGLAIS
FRA
N ESPAGNOL ALLEMAND
ITALIEN
AUTRE
ENGLI SH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ÇAI S
ÇAI S
Page 17
89
FRANCAIS
Lorsque “REGLAGE INTERFACE DIGITAL” est sélectionné
2
Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER.
NIVEAU DE NOIR HDMI/DVI
Commute le niveau vidéo RGB numérique (plage de données) des bornes HDMI et DVI-D.
REGLAGE AUDIO HDMI
Utiliser cette fonction pour régler les signaux audio de la borne HDMI.
1
Voir à la page 86.
Télécommande Télécommande
3
Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER. q Lorsque “NIVEAU DE NOIR HDMI/DVI” est sélectionné:
NORMAL (Réglage usine par défaut)
Les signaux sont émis par les bornes HDMI et DVI-D avec un niveau vidéo RGB numérique (plage de données) allant de 16(noir) à 235(blanc).
ENHANCED
Les signaux sont émis par les bornes HDMI et DVI-D avec un niveau vidéo RGB numérique (plage de données) allant de 0 (noir) à 246 (blanc). Lorsque les bornes HDMI ou DVI-D sont connectées, il se
peut que le noir semble ressortir, en fonction de la TV ou de l’écran que vous utilisez. Le cas échéant, régler cette fonction sur “ENHANCED”.
Quand “HDMI Y Cb Cr” choisi à “HDMI/DVI SELECT”,
n’auha aucum effect. (Voir page 106.)
3
w Lorsque le “REGLAGE AUDIO HDMI” est sélectionnée:
2CH (Canal) (Réglage usine par défaut)
Les signaux audio sont émis par la borne HDMI avec un mélange abaissé à deux canaux.
MULTI(NORMAL)
Les signaux audio multicanaux sont émis de la borne HDMI avec un train de bits.
MULTI(LPCM)
Les signaux audio multicanaux sont émis de la borne HDMI avec un PCM linéaire. B Lorsque “MULTI (LPCM)” est sélectionné, utiliser les
touches de curseur • et ª pour sélectionner l’article à régler puis appuyer sur la touche ENTER.
CONFIGURATION HP
Utiliser ce réglage pour sélectionner les types des différentes enceintes.
REGLAGE DES NIVEAUX
Utiliser ce réglage pour ajuster le niveau de sortie des différentes enceintes.
TEMPS DE RETARD
Utiliser ce réglage pour régler la distance entre les différentes enceintes et la position d’écoute. Pour quitter le mode CONFIGURATION HP HDMI
Utiliser la touche de curseur ª pour sélectionner “REGLAGE INTERFACE DIGITAL” ensuite, appuyer sur la touche ENTER.
B Lorsque le “CONFIGURATION HP” est sélectionnée,
utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner l’enceinte à régler, ensuite appuyer sur la touche ENTER.
• Le type d’enceinte utilisée pour les enceintes frontales, l’enceinte centrale, le subwoofer et les enceintes d’ambiance peuvent être réglés. Utiliser les touches de curseurs et ª pour sélectionner le type d’enceinte, ensuite appuyer sur la touche ENTER.
GRANDS (GRAND)
Sélectionner ce réglage lorsqu’une grande enceinte est connectée.
PETITS (PETIT)
Sélectionner ce réglage lorsqu’une petite enceinte est connectée.
NON
Sélectionner ce réglage lorsque aucune enceinte n’est connectée.
OUI
Sélectionner ce réglage lorsqu’un subwoofer est connecté.
NON
Sélectionner cette valeur si aucun subwoofer n’est connecté.
Appuyer sur la touche RETURN pour retourner au menu
“CONFIGURATION HP HDMI”.
B Lorsque “REGLAGE DES NIVEAUX” est sélectionné,
utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner l’enceinte à ajuster, ensuite utiliser les touches de curseurs 0 et 1 pour régler le niveau.
TEST TONALITE
• Utilisez les touches curseurs
0 et 1 pour sélectionner auto
ou manuel. Effectuer le réglage de telle sorte que le volume de sortie des tonalités de test des différentes enceintes soit le même.
• Le niveau de volume envoyé des enceintes frontales (canaux gauche et droit), de l’enceinte centrale, des enceintes d’ambiance (canaux gauche et droit) et du subwoofer peut être ajusté.
Le niveau de volume peut être ajusté entre 0 et -10 dB par pas de 1 dB.
Appuyer sur la touche RETURN pour retourner au menu
“CONFIGURATION HP HDMI”.
Télécommande Télécommande
L’affichage dépend du dispositif connecté. (Indique si les enceintes sont connectées ou pas)
P
O
WER OF
F
S
E
L
H
E
D
C
M
T
I
/
D
V
I
F
O
R
M
AT
P
O
WER O
NT
S
C
/PAL
O
P
C
EN/
L
OS
E
SUPER A
CD
S
U
E
D
T
UP
I
O
PROGR /
D
I
R
A
E
M
C
T
S
TO
E
A
P
R
MENU
CH MOD
ANGL
C
L
E
A
R
E
E
SUBTIT
CAL
L
L
E
A
U
R
E
T
U
R
N
1, 2, 3
D
I
O
D
I
SPLAY
1
REGLAGE INTERFACE DIGITAL
NIVEAU DE NOIR HDMI/DVI REGLAGE AUDIO HDMI
QUIT TER L A CONF I GURATI ON
REGLAGE INTERFACE DIGITAL
NIVEAU DE NOIR HDMI/DVI
REGLAGE AUDIO HDMI
QUIT TER L A CONF I GURATI ON
MENU
S
T
O
P
S
T
IL
L
/PA
U
SKIP
S
E
REPEAT
R
A
NDOM
PICU
ADJUS
R T
PLAY
A-B
S
L
OW/S
MA
E
A
R
R
KER
CH
PAGE
ZO
E
O
M
MEMORY
PURE
D
I
M
M
D
ER
I
REC
T
S
E
L
E
C
T
1
S
E
T
UP
R
C
-
9
8
5
N
REGLAGES :
NORMAL
2CH
DECISION: BOUTON ENTREE
NORMAL
ENHANCED
DECISION: BOUTON ENTREEREGLAGES :
REGLAGE INTERFACE DIGITAL
NIVEAU DE NOIR HDMI/DVI
REGLAGE AUDIO HDMI
QUIT TER L A CONF I GURATI ON
2CH
MULTI(NORMAL)
MULTI(LPCM)
DECISION: BOUTON ENTREEREGLAGES :
CONFIGURATION HP HDMI
CONFIGURATION HP
REGLAGE DES NIVEAUX
TEMPS DE RETARD
DIGITAL INTERFACE SETUP
REGLAGES :
DECISION: BOUTON ENTREE
CONFIGURATION HP HDMI
REGLAGES :
CONFIGURATION HP
HP FRONTAL HP CENTRALE CAISS.BASSE SURROUND
GRANDS
GRAND
OUI
GRANDS
DECISION: BOUTON ENTREE
CONFIGURATION HP HDMI
REGLAGES :
REGLAGE DES NIVEAUX
TEST TONALITE AVANT G CENTRALE AVANT D SURROUND D SURROUND G CAI SS . BASSE
OFF 0dB 0dB 0dB 0dB 0dB 0dB
DECISION: BOUTON ENTREE
Page 18
90
FRANCAIS
3
B Lorsque le “TEMPS DE RETARD” est sélectionnée:
Avec un son d’ambiance à 5.1 canaux, la distance idéale entre la position d’écoute et toutes les enceintes excepté du subwoofer doit être identique. Le réglage du temps de retard peut être utilisé pour que le son des différentes enceintes atteigne la position d’écoute en même temps. Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner l’élément de réglage, ensuite appuyer sur la touche ENTER.
• Lorsque le “DISTANCE” est sélectionnée:
METRES (lorsque la touche de curseur 0 est enfoncée): L’unité de distance est réglée en mètres (“m”). PIEDS (lorsque la touche de curseur 1 est enfoncée): L’unité de distance est réglée en pieds (“ft”).
• Lorsque le “AVANT G”, “AVANT D”, “CENTRALE”, “SURROUND G”, “SURROUND D”, “CAISS. BASSE” est sélectionnée: Utiliser les touches de curseurs 0 et 1 pour régler la distance entre la position d’écoute et les différentes enceintes. La distance peut être réglée dans l’intervalle limite de
0 à 18 mètres (0 à 60 pieds).
La différence de distance d’enceinte maximale pour
laquelle le réglage est possible est de 4,5 m (15 pieds).
• Lorsque le “DEFAUT” est sélectionnée: Lorsque le “DEFAUT” est sélectionnée et la touche ENTER est enfoncée, tous les éléments sont restaurés à leurs réglages d’origine.
Lorsque des connexions numériques sont effectuées avec
un amplificateur AV, effectuer les réglages d’enceinte sur l’amplificateur AV. Pour les disques DVD audio, les réglages de disque ont la priorité, ainsi le son risque de ne pas être reproduit comme avec le réglage de mode d’enceinte décrit ci­dessus.
Appuyer sur la touche RETURN pour retourner au menu
“CONFIGURATION HP HDMI”.
Lorsque le câble de connexion HDMI est déconnecté, les réglages de “CONFIGURATION HP”, “REGLAGE DES NIVEAUX” et “TEMPS DE RETARD” sous “CONFIGURATION HP HDMI” sont enregistrés.
Télécommande Télécommande
Télécommande
Lorsque “MENU REGLAGE VIDEO” est sélectionnée
2
3
Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER.
TYPE D’ECRAN
Utiliser cette fonction pour régler la forme de l’écran de votre télévision.
TYPE DE TV
Utiliser cette option pour régler le format vidéo de votre TV (NTSC, PAL ou MULTI).
SORTIE VIDEO
Utiliser cette fonction pour choisir soit la sortie d’images progressives soit la sortie d’images entrelacées.
MODE PROGRESSIVE
Une méthode de conversion progressive peut être réglée selon l’image enregistrée sur le DVD.
SQUEEZE MODE
La taille de l’écran à sortir peut être commutée.
AV1 SORTIE VIDEO (Pour le modèle Européen seulement)
Pour sélectionner si les signaux vidéo composites, les signaux S vidéo ou les signaux RGB seront envoyés par les prises AV1 SCART.
Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER.
q Lorsque le “TYPE D’ECRAN” est sélectionnée:
4:3 PS
Sélectionnez cette option pour lire les images larges de DVD en mode Image étroite (avec les bords de l’image coupés). Les disques pour lesquels le mode Image étroite n’est pas spécifié sont lus en mode Boîte à lettre.
4:3 LB
Sélectionnez cette option pour lire les images larges de DVD en mode Boîte à lettre (avec des bandes noires en haut et en bas de l’image).
16:9 (Réglage usine par défaut)
Sélectionnez cette option pour lire les images larges de DVD en mode plein écran.
w Lorsque le “TYPE DE TV” est sélectionnée:
NTSC
Sélectionnez cette option si le format vidéo de votre télévision est le NTSC. Si NTSC est sélectionnée, le format de sortie est fixé en NTSC.
PAL
Sélectionnez cette option si le format vidéo de votre télévision est le PAL. Si PAl est sélectionnée, le format de sortie est fixé en PAL.
MULTI (Réglage usine par défaut)
Sélectionnez cette option si votre TV est compatible NTSC et PAL. Si vous lisez un disque enregistré en format NTSC, le signal en provenance de la borne de sortie vidéo passera en NTSC si sélectionné, le format de sortie est fixé sur NTSC.
1
Voir à la page 86.
Télécommande Télécommande
CONFIGURATION HP HDMI
REGLAGES :
CONFIGURATION HP HDMI
REGLAGES :
TEMPS DE RETARD
TEMPS DE RETARD
METRES
3.6 m
3.6 m
3.6 m
3.0 m
3.0 m
3.6 m
ACTIF
METERS
3.6 m
3.6 m
3.6 m
3.0 m
3.0 m
3.6 m
ACTIF
DISTANCE AVANT G AVANT D CENTER SURROUND G SURROUND D CAI SS . BASSE DEFAUT
DECISION: BOUTON ENTREE
DISTANCE
AVANT G AVANT D CENTRALE SURROUND G SURROUND D CAI SS . BASSE DEFAUT
DECISION: BOUTON ENTREE
P
S E L
H
E
D
C
M
T
I/D
V I
FORMAT
PROGR
/D
I RE
C T
S
TO
E
A
P
R
MENU
C
ANGLE
C
H
L
MODE
EA
R
S
C
UBT
ALL I T
L E
A
UD
I O
D I
1
S
T O
P
S T IL
L
/PA
U
SKIP
S
E
REPEAT
R A
NDOM
A-B
S
L
OW/S S E
MA
T
E
UP
A
R
R
KER
CH
PICU
PAGE
ADJUST
ZO
R
E
O M
MEMORY
PURE
D IM
M
D
ER I REC
T S E
L E
C
R
C
-
985
T
PL
AY
RE
T U
R NMENU
1, 2, 3
SPLAY
O WER OFF
P O
WER O NT S
C /PAL
N
O
P
C
EN/ L OS
E
S U
P ER A
CD S
U
E
D
T
UP
I O
A M
1
MEN
U REG LAGE V ID EO
TYPE D'ECRA
N
TYPE DE TV SORTI E VI DEO M
ODE PROGR ESS I VE SQUEEZE MODE AV1 SORTIE VIDEO
QUI T TE R L A C ONF I GURAT ION
REGLAGES :
DECISION: BOUTON ENTREE
16: 9
MULT I
PROGRESSI VE
AUTO1 ETEINT
VIDEO
CONFIGURATION HP HDMI
REGLAGES :
CONFIGURATION HP HDMI
REGLAGES :
TEMPS DE RETARD
TEMPS DE RETARD
METRES
3.6 m
3.6 m
3.6 m
3.0 m
3.0 m
3.6 m ACTIF
METRES
3.6 m
3.6 m
3.6 m
3.0 m
3.0 m
3.6 m
ACTIF
DISTANCE
AVANT G
AVANT D CENTER SURROUND G SURROUND D CAI SS . BASSE DEFAUST
DECISION: BOUTON ENTREE
DISTANCE AVANT G AVANT D CENTRALE SURROUND G SURROUND D CAI SS . BASSE
DEFAUT
DECISION: BOUTON ENTREE
MEN
U REG LAGE V ID EO
TYPE D'ECRA
N
TYPE DE TV SORTI E VI DEO M
ODE PROGR ESS I VE SQUEEZE MODE AV1 SORTIE VIDEO
QUI T TE R L A C ONF I GURAT ION
DECISION: BOUTON ENTREEREGLAGES :
MEN
U REG LAGE V ID EO
TYPE D'ECRA
N
TYPE DE TV
SORTI E VI DEO M
ODE PROGR ESS I VE SQUEEZE MODE AV1 SORTIE VIDEO
QUI T TE R L A C ONF I GURAT ION
DECISION : BOUTON ENTREEREGLAGES :
4:3 PS 4:3 LB
16: 9
NTSC
PAL
M
ULT I
Page 19
91
FRANCAIS
3
e Lorsque le “SORTIE VIDÉO” est sélectionnée:
(REMARQUES)
PROGESSIVE (Réglage usine par défaut)
Sélectionner cette fonction lorsque le DVD-2910 est connecté à une télévision de type progressif.
ENTRELACE
Sélectionner cette fonction lorsque le DVD-2910 est connecté à une télévision de type entrelacé.
REMARQUE:
• Pour la sortie de composants uniquement, il est possible de commuter entre une sortie d’images entrelacées et une sortie d’images progressives. Il n’est pas possible de choisir la sortie d’image progressive pour connecteur de sortie ou pour Les connecteur de sortie de la S-Vidéo.
r Lorsque le “MODE PROGRESSIVE” est sélectionnée:
AUTO1 (Réglage usine par défaut)
Sélectionnez ceci quand l’image enregistrée sur le DVD est un film.
AUTO2
Sélectionnez ceci quand l’image enregistrée sur le DVD est un film à 30 trames.
VIDEO1 à 3
Sélectionnez ceci quand l’image enregistrée sur le DVD est de la vidéo.
VIDEO1
Sélectionnez ceci pour de la vidéo normale.
VIDEO2
Sélectionnez ceci pour de la vidéo ayant peu de mouvement.
VIDEO3
Sélectionnez ceci pour de la vidéo ayant beaucoup de mouvement.
t
Lorsque le “SQUEEZE MODE” est sélectionnée:
ETEINT (Réglage usine par défaut)
Sélectionnez ceci pour afficher sans changer la taille de l’écran.
ACTIF
Sélectionnez ceci pour la lecture d’une image 4:3 que vous souhaitez afficher dans la proportion de 4:3 au centre d’une télévision 16:9. Fonctionne uniquement lorsque réglé sur
“WIDE (16:9)” dans “TYPE D’ECRAN”. (Voir page 98.)
Aucun efficace pour image entrelacée.
TV
TV
y Lorsque le “AV1 SORTIE VIDEO” est sélectionnée:
VIDEO (Réglage usine par défaut)
Les signaux vidéo composites seront envoyés par la prise AV1 SCART.
S-VIDEO
Les signaux S-vidéo seront envoyés.
RVB
Les signaux RVB seront envoyés.
Pour quitter le mode Paramétrage
Utilisez les touche de curseur ª pour sélectionner “QUITTER LA CONFIGURATION” et appuyez ensuite sur la touche ENTER pour confirmer. Il est aussi possible de quitter en appuyant sur la touche SETUP sur la télécommande.
Lorsque “CONFIGURATION AUDIO” est sélectionnée
2
Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER.
CANALES AUDIO
Utiliser ce mode pour ajuster pour les systèmes d’enceinte connectés.
SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE
Utilisez cette fonction afin de sélectionner le format numérique de signal de sortie.
LPCM (44,1kHz/48kHz)
Utilisez cette option pour régler la sortie audio numérique pour la lecture de DVD enregistrés en audio PCM linéaire.
SOURCE DIRECT
Ceci permet un réglage pour sortir le son sans ajouter de réglages d’enceintes ou de traitement du niveau de canal aux signaux audio d’un DVD audio ou Super Audio CD.
GESTION DES BASSES
Régler pour envoyer ou non des signaux audio du subwoofer lors de la lecture de signaux audio à deux canaux. Les réglages de GESTION DES BASSES ne s’appliquent pas
aux sorites numériques.
COMPRESSION
Utiliser cette fonction pour régler la sortie de la plage dynamique lors de la lecture de disques.
SACD FILTER
Il est possible de régler la valeur du filtre passe-bas lors de la lecture de CD Super Audio.
3
Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER. q Lorsque le “CANALES AUDIO” est sélectionnée:
B Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner
l’élément à régler, ensuite appuyer sur la touche ENTER.
MULTI CANAUX (Réglage usine par défaut)
Sélectionner ce réglage pour des systèmes dans lesquels trois ou plusieurs enceintes sont connectées. Lorsque MULTI CANAUX est réglé, les réglages d’enceinte (CONFIGURATION HP), l’ajustement du niveau de sortie d’enceinte (REGLAGE DES NIVEAUX) et les distances d’enceinte (TEMPS DE RETARD) peuvent être réglés.
2CH(SRS OFF)
Sélectionner cette fonction lorsque l’utilisation de la fonction SRS TruSurround n’est pas requise pour les systèmes ayant seulement deux enceintes connectées.
2CH(SRS ON) (Voir pages 92, 93.)
Sélectionner cette fonction pour utiliser la fonction SRS TruSurround pour les systèmes ayant seulement deux enceintes connectées. L’indicateur “ ” de l’affichage s’allume pour ce mode.
1
Voir à la page 86.
Télécommande Télécommande
Télécommande Télécommande
MEN
U REG LAGE V ID EO
TYPE D'ECRA
N TYPE DE TV
SORTI E VI DEO
M
ODE PROGR ESS I VE SQUEEZE MODE AV1 SORTIE VIDEO
QUI T TE R L A C ONF I GURAT ION
DECISION : BOUTON ENTREEREGLAGES :
PROGRESS IVE
ENTRELACE
MEN
U REG LAGE V ID EO
TYPE D'ECRA
N TYPE DE TV SORTI E VI DEO
M
ODE PROGR ESS I VE
SQUEEZE MODE AV1 SORTIE VIDEO
QUI T TE R L A C ONF I GURAT ION
DECISION: BOUTON ENTREEREGLAGES :
AUTO1
AUTO2 VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
MEN
U REG LAGE V ID EO
TYPE D'ECRA
N TYPE DE TV SORTI E VI DEO M
ODE PROGR ESS I VE
SQUEEZE MODE
AV1 SORTIE VIDEO
QUI T TE R L A C ONF I GURAT ION
DECISION: BOUTON ENTREEREGLAGES :
ACTIF
OFF
MENU REGLAGE VIDEO
TYPE D'ECRAN TYPE DE TV SORTIE VIDEO MODE PROGRESSIVE SQUEEZE MODE
AV1 SORTIE VIDEO
QUI T TE R L A C ONF I GURAT ION
DECISION : BOUTON ENTREEREGLAGES :
VIDEO
S-VIDEO
RGB
P
OWER OFF
S E LE
H D
C
M
T
I/D
V I
FORMAT
PROGR
/D
I RE
A
M C T
S
TO
E
A
P
R
MENU
C
ANGL
C
H
L
MODE
EA
R
E
S
C
UBT
ALL I T
L E
A
RE
T U
R N
1, 2, 3
UD
I O
D I SPLAY
MENU
S
T O
P
S T IL
L
/PA
U
SKIP
S
E
REPEAT
PL R A
NDOM
T UP
PICU
ADJUST
R
AY
A-B
S
L OW/S
MA
E
A
R
R
KER
CH
PAGE
ZO
E
O M
MEMORY
PURE
D IM
M
D
ER I REC
T S E
L E
C
T
1
S E
R
C
-
985
P O
WER O NT S
C /PAL
N
O
P
C
EN/ L OS
E
S U
P ER A
CD S
U
E
D
T
UP
I O
1
CONFI GURATI ON AUDI O
CANALES AUDI O SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE LPCM(44.1kHz/48kHz) SOURCE D IR EC T GESTION DES BASSES COMPRESS ION FILTRE SACD
QUIT TER L A CONF I GURATI ON
REGLAGES :
CONFI GURATI ON AUDI O
CANALES AUDI O
SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE LPCM(44.1kHz/48kHz) SOURCE D IR EC T GESTION DES BASSES COMPRESS ION FILTRE SACD
QUI T T ER L A C ONF I GUR AT I ON
REGLAGES :
DECISION: BOUTTON ENTER
DECISION: BOUTTON ENTER
MULTI CANAUX
NORMAL
ETEINT ETEINT ETEINT
NON
50kHz
MUL T I CANAUX
2CH(SRS OFF) 2CH(SRS ON)
Page 20
92
FRANCAIS
3
B Lorsque le “MULTI CANAUX” est sélectionnée, utiliser les
touches de curseurs • et ª pour sélectionner l’élément à régler, ensuite appuyer sur la touche ENTER.
CONFIGURATION HP
Utiliser ce réglage pour sélectionner les types des différentes enceintes.
REGLAGE DES NIVEAUX
Utiliser ce réglage pour ajuster le niveau de sortie des différentes enceintes.
TEMPS DE RETARD
Utiliser ce réglage pour régler la distance entre les différentes enceintes et la position d’écoute. Pour quitter le mode CONFIGURATION HP
Utiliser la touche de curseur ª pour sélectionner “CONFIGURATION AUDIO” ensuite, appuyer sur la touche ENTER.
Les réglages de CONFIGURATION HP ne s’appliquent
qu’aux sorties analogiques.
B Lorsque le “CONFIGURATION HP” est sélectionnée, utiliser
les touches de curseurs • et ª pour sélectionner l’enceinte à régler, ensuite appuyer sur la touche ENTER.
• Le type d’enceinte utilisée pour les enceintes frontales, l’enceinte centrale, le subwoofer et les enceintes d’ambiance peuvent être réglés. Utiliser les touches de curseurs et ª pour sélectionner le type d’enceinte, ensuite appuyer sur la touche ENTER.
GRANDS (GRAND)
Sélectionner ce réglage lorsqu’une grande enceinte est connectée.
PETITS (PETIT)
Sélectionner ce réglage lorsqu’une petite enceinte est connectée.
NON
Sélectionner ce réglage lorsque aucune enceinte n’est connectée.
OUI
Sélectionner ce réglage lorsqu’un subwoofer est connecté.
NON
Sélectionner cette valeur si aucun subwoofer n’est connecté.
Appuyer sur la touche RETURN pour retourner au menu
“CONFIGURATION HP”.
B Lorsque “REGLAGE DES NIVEAUX” est sélectionné, utiliser
les touches de curseurs • et ª pour sélectionner l’enceinte à ajuster, ensuite utiliser les touches de curseurs
0 et 1 pour
régler le niveau.
TEST TONALITE
• Utilisez les touches curseurs
0 et 1 pour sélectionner auto
ou manuel.
Effectuer le réglage de telle sorte que le volume de sortie des tonalités de test des différentes enceintes soit le même.
• Le niveau de volume envoyé des enceintes frontales (canaux gauche et droit), de l’enceinte centrale, des enceintes d’ambiance (canaux gauche et droit) et du subwoofer peut être ajusté.
• Le niveau de volume peut être ajusté entre 0 et -10 dB par pas de 1 dB.
• Les réglages SW + 10 dB sur “ACTIF” augmente le niveau de volume en sortie du subwoofer de 10 dB.
Appuyer sur la touche RETURN pour retourner au menu
“CONFIGURATION HP”.
Télécommande
Télécommande Télécommande
CONF I GURAT ION HP
REGLAGE DES NIVEAUX
TEST TONALITE AVANT G CENTRALE AVANT D SURROUND D SURROUND G CAI SS . BASSE S
W + 1 0dB
ETEINT
0dB 0dB 0dB 0dB 0dB 0dB
ETEINT
DECISION: BOUTTON ENTER
REGLAGES :
3
B Lorsque le “TEMPS DE RETARD” est sélectionnée:
Avec un son d’ambiance à 5.1 canaux, la distance idéale entre la position d’écoute et toutes les enceintes excepté du subwoofer doit être identique. Le réglage du temps de retard peut être utilisé pour que le son des différentes enceintes atteigne la position d’écoute en même temps. Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner l’élément de réglage, ensuite appuyer sur la touche ENTER.
• Lorsque le “DISTANCE” est sélectionnée:
METRES (lorsque la touche de curseur
0 est enfoncée):
L’unité de distance est réglée en mètres (“m”). PIEDS (lorsque la touche de curseur
1 est enfoncée):
L’unité de distance est réglée en pieds (“ft”).
• Lorsque le “AVANT G”, “AVANT D”, “CENTRALE”, “SURROUND G”, “SURROUND D”, “CAISS. BASSE” est sélectionnée: Utiliser les touches de curseurs
0 et 1 pour régler la
distance entre la position d’écoute et les différentes enceintes. La distance peut être réglée dans l’intervalle limite de
0 à 18 mètres (0 à 60 pieds).
La différence de distance d’enceinte maximale pour
laquelle le réglage est possible est de 4,5 m (15 pieds).
• Lorsque le “DEFAUT” est sélectionnée: Lorsque le “DEFAUT” est sélectionnée et la touche ENTER est enfoncée, tous les éléments sont restaurés à leurs réglages d’origine.
Lorsque des connexions numériques sont effectuées avec
un amplificateur AV, effectuer les réglages d’enceinte sur l’amplificateur AV. Pour les disques DVD audio, les réglages de disque ont la priorité, ainsi le son risque de ne pas être reproduit comme avec le réglage de mode d’enceinte décrit ci-dessus.
Appuyer sur la touche RETURN pour retourner au menu
“CONFIGURATION HP”.
La fonction SRS TruSurround (Uniquement pour les DVD­vidéos et les CD vidéo)
2 Le son multicanaux normalement généré par cinq enceintes
est recréé en utilisant uniquement les deux enceintes stéréo avant. Cela entraîne un son avec une sensation de mouvement presque naturelle qui semble entourer la tête, sans la forte directivité qui caractérise les systèmes multi­enceintes.
Télécommande
Télécommande Télécommande
CONF I GURAT ION HP
CONFIGURATION HP
REGLAGE DES NIVEAUX
TEMPS DE RETARD
CONF I GURAT ION AUD I O
REGLAGES :
CONF I GURAT ION HP
REGLAGES :
DECISION: BOUTTON ENTER
CONFIGURATION HP
HP FRONTAL HP CENTRALE CAISS.BASSE SURROUND
DECISION: BOUTTON ENTER
GRANDS
GRAND
OUI
GRANDS
CONF I GURAT ION HP
REGLAGES :
CONFI GURAT ION HP
REGLAGES :
CONF I GURAT ION HP
REGLAGES :
CONF I GURAT ION HP
REGLAGES :
TEMPS DE RETARD
DISTANCE AVANT G AVANT D CENTRALE SURROUND G SURROUND D CAI SS . BASSE DEFAUT
DECISION: BOUTTON ENTER
TEMPS DE RETARD
DISTANCE
AVANT G AVANT D CENTRALE SURROUND G SURROUND D CAI SS . BASSE DEFAUT
DECISION: BOUTTON ENTER
TEMPS DE RETARD
DISTANCE
AVANT G
AVANT D CENTRALE SURROUND G SURROUND D CAI SS . BASSE DEFAUST
DECISION: BOUTTON ENTER
TEMPS DE RETARD
DISTANCE AVANT G AVANT D CENTRALE SURROUND G SURROUND D CAI SS . BASSE
DEFAUT
DECISION: BOUTTON ENTER
METRES
3.6 m
3.6 m
3.6 m
3.0 m
3.0 m
3.6 m ACTIF
METERS
3.6 m
3.6 m
3.6 m
3.0 m
3.0 m
3.6 m ACTIF
METRES
3.6 m
3.6 m
3.6 m
3.0 m
3.0 m
3.6 m ACTIF
METRES
3.6 m
3.6 m
3.6 m
3.0 m
3.0 m
3.6 m
ACTIF
Page 21
REMARQUES:
• Cette fonction ne marche qu’avec les DVD Vidéo et les CD Vidéo.
• Pour certains disques, les effets seront faibles ou même nuls.
• Désactiver les autres fonctions surround (Mode surround de la télévision, etc.).
est une marque de SRS Labs, Inc. La technologie
TruSurround est incorporé sous licence de SRS Labs, Inc.
w Lorsque le “SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE” est sélectionnée:
NORMAL (Réglage usine par défaut)
Lors de la lecture de DVD enregistrés en Dolby Digital ou DTS, des signaux bitstream sont générés par les bornes de sortie audio numériques. Lors de la lecture de DVD enregistrés en PCM linéaire ou PCM compressé, des signaux PCM linéaire sont générés. Sélectionnez “NORMAL” lors de l’exécution de connexions numériques à un amplificateur AV avec décodeur Dolby Digital et DTS intégré.
PCM
Lors de la lecture de signaux bitstream Dolby Digital/DTS ou de DVD enregistrés en PCM linéaire ou PCM compressé, les signaux sont convertis en signaux PCM 48 kHz/16-bit (2­canaux) et générés par les sorties numériques. Lors de la lecture de DVD enregistrés en PCM, des signaux PCM linéaires sont générés.
e Lorsque le “LPCM (44,1 kHz/48 kHz)” est sélectionnée:
ETEINT (Réglage usine par défaut)
Lors de la lecture de DVD PCM linéaire ou PCM compressé qui ne sont pas protégés par copyright, pour les signaux audio PCM 2 canaux allant jusqu’à 96 kHz, des signaux PCM linéaire sont générés tels quels par les sorties numériques sans être convertis. (Les signaux de 176,2 kHz et 192 kHz sont convertis respectivement en signaux de 88,2 kHz et 96 kHz.) Pour les DVD contenant des signaux multi-canaux PCM, les signaux numériques sont mélangés à la baisse pour être générés dans deux canaux, le canal avant gauche et le canal avant droit. (Seuls les canaux avant gauche et droit sont générés pour les sources pour lesquelles le mélange à la baisse est interdit.) Lors de la lecture de DVD protégés par copyright de type PCM linéaire ou PCM compressé, étant donné les règles sur le copyright, aucun signal numérique ne sera généré pour les sources dépassant 48 kHz/16 bits. Lors de la lecture de telles sources, réglez sur “ACTIF” ou faites des connexions analogiques. (Voir page 81.)
ACTIF
Les signaux PCM linéaire ou PCM compressé sont convertis en signaux de 44,1 kHz ou 48 kHz et générés. (Les signaux de sortie audio numérique PCM sont convertis en signaux de 48 kHz ou moins, étant donné les règles du copyright.) Lors de l’exécution de connexions numériques à un amplificateur AV qui n’est pas compatible avec les signaux 96 kHz/88,2 kHz, réglez sur “ACTIF”.
93
FRANCAIS
3
Télécommande Télécommande
3
r Lorsque le “SOURCE DIRECT” est sélectionnée:
ETEINT (Réglage usine par défaut)
Veuillez régler sur ETEINT quand vous effectuez des réglages d’enceintes ou configurez le temps de délai et la lecture.
ACTIF
Réglez sur ACTIF en lecture sans effectuer le traitement des réglages d’enceintes. Effectuer ce réglage engendrera l’installation de la lecture pleine largeur de bande, tous canaux DTS recommandée. (Veuillez noter que le volume du sub woofer augmentera de 5 db et qu’il y aura une augmentation de 15 db avec un CD Super Audio.) Ceci est aussi réglé pendant la lecture d’une source à 6 canaux d’un DVD audio qui a été enregistré avec tous les canaux et la pleine largeur de bande. Quand le réglage est sur “ETEINT”, l’amplitude des enceintes sera réglée sur “Grand” pour toutes les enceintes et le sub woofer sera réglé sur “Oui”. Pendant la lecture d’un logiciel tel que celui-ci, effectuez les connexions analogiques selon le mode d’emploi du logiciel.
t Lorsque le “GESTION DES BASSES” est sélectionnée:
ETEINT (Réglage usine par défaut)
Aucun son n’est produit par le subwoofer.
ACTIF
Le son est produit par le subwoofer. Si cela se produit, placer le subwoofer en position “OUI” pour les réglages d’enceinte.
Cela ne fonctionne qu’avec une entrée audio analogique.Ce mode ne fonctionne pas lorsque “SOURCE DIRECT”
est activé.
y Lorsque le “COMPRESSION” est sélectionnée:
NON (Réglage usine par défaut)
Sélectionner ce réglage pour la gamme standard.
OUI
Sélectionner ce réglage pour obtenir un son puissant même lorsque le volume est bas. Ce réglage convient pour la lecture de DVD à des heures tardives avec le volume bas. (Ce réglage est valide uniquement pour les DVD enregistrés en Dolby Digital.)
u
Lorsque le “FILTRE SACD (Super Audio CD)” est sélectionnée:
50kHz (Réglage usine par défaut)
Lors de la lecture de Super Audio CD, les hautes fréquences de 50 kHz et plus sont coupées.
100kHz
Lors de la lecture de Super Audio CD, les hautes fréquences de 100 kHz et plus sont coupées. Réglé à 100 kHz lorsqu’un amplificateur AV compatible
avec les hautes fréquences est connecté.
Télécommande Télécommande
Pour quitter le mode Paramétrage
Utilisez les touche de curseur ª pour sélectionner “QUITTER LA CONFIGURATION” et appuyez ensuite sur la touche ENTER pour confirmer. Il est aussi possible de quitter en appuyant sur la touche SETUP sur la télécommande.
CONFI GURATI ON AUDI O
CANALES AUDI O
SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE
LPCM(44.1kHz/48kHz) SOURCE D IR EC T GESTION DES BASSES COMPRESS ION FILTRE SACD
QUIT TER L A CONF I GURATI ON
REGLAGES:
CONFI GURATI ON AUDI O
CANALES AUDI O SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE
LPCM(44.1kHz/48kHz)
SOURCE D IR EC T GESTION DES BASSES COMPRESS ION FILTRE SACD
QUIT TER L A CONF I GURATI ON
REGLAGES :
NORMA L
PCM
DECISION: BOUTTON ENTER
ETEINT
ACTIF
DECISION: BOUTTON ENTER
CONFI GURATI ON AUDI O
CANALES AUDI O SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE LPCM(44.1kHz/48kHz)
SOURCE D IR EC T
GESTION DES BASSES COMPRESS ION FILTRE SACD
QUIT TER L A CONF I GURATI ON
REGLAGES :
ETEINT
ACTIF
DECISION: BOUTTON ENTER
CONFI GURATI ON AUDI O
CANALES AUDI O SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE LPCM(44.1kHz/48kHz) SOURCE D IR EC T
GESTION DES BASSES
COMPRESS ION FILTRE SACD
QUIT TER L A CONF I GURATI ON
REGLAGES :
ETEINT
ACTIF
DECISION: BOUTTON ENTER
CONFI GURATI ON AUDI O
CANALES AUDI O SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE LPCM(44.1kHz/48kHz) SOURCE D IR EC T GESTION DES BASSES
COMPRESS ION
FILTRE SACD
QUIT TER L A CONF I GURATI ON
REGLAGES :
NON
OUI
DECISION: BOUTTON ENTER
CONFI GURATI ON AUDI O
CANALES AUDI O SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE LPCM(44.1kHz/48kHz) SOURCE D IR EC T GESTION DES BASSES COMPRESS ION
FILTRE SACD
QUIT TER L A CONF I GURATI ON
REGLAGES :
50kHz
100kHz
DECISION: BOUTTON ENTER
Page 22
94
FRANCAIS
Lorsque “MENU NIVEAU DE PROTECTION” est sélectionnée
2
Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER.
RESTRICTION
Utilisez cette option pour restreindre la lecture de DVD réservés aux adultes. Pour que la restriction soit possible, il faut que le niveau de restriction soit enregistré sur le disque réservé aux adultes.
MOT DE PASSE ACTUEL
Utiliser ceci pour changer le mot de passe. Le mot de passe par défaut est “0000”.
3
Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER. q Lorsque le “RESTRICTION” est sélectionnée:
0
Sélectionnez ce réglage pour désactiver la lecture de tous les DVD. Utilisez ce réglage par exemple pour désactiver la lecture de DVD pour adultes sur lesquels aucun niveau de contrôle parental n’est enregistré.
1
Sélectionner ceci pour jouer uniquement les DVD pour enfants. (Les DVD pour adultes et public ne peuvent pas être joués.)
2 à 7
Sélectionner ceci pour jouer les DVD pour un public général et les enfants. Les DVD pour adultes ne peuvent pas être joués.
8(NO LIMIT) (Réglage usine par défaut)
Sélectionner ceci pour jouer tous les DVD.
1
Voir à la page 86.
Télécommande Télécommande
Télécommande Télécommande
3
Utiliser les touches de numérotées pour entrer un mot de passe à 4 chiffres, puis appuyer sur la touche ENTER.
Le mot de passe par défaut est “0000”.Ne pas oublier le mot de passe.Le réglage ne peut pas être modifié sans entrer le mot de
passe correct.
w Lorsque le “MOT DE PASSE ACTUEL” est sélectionnée:
Utiliser la touche
1 pour sélectionner “MODIFICATION”,
puis appuyer sur la touche ENTER.
Utiliser les touches numériques pour saisir un ancien (actuel) mot de passe de 4 caractères. Le mot de passe par défaut est “0000”.
Utiliser les touches numériques pour saisir un nouveau mot de passe de 4 caractères.
Utiliser les touches numériques pour saisir de nouveau le mot de passe de 4 caractères. (pour confirmation.) Ensuite, appuyer sur la touche ENTER.
Ne pas oublier le mot de passe. (Voir page 110.)Le paramètre ne peut pas être modifié si l’on ne saisit pas
le bon mot de passe.
Télécommande Télécommande
Pour quitter le mode Paramétrage
Utilisez les touche de curseur ª pour sélectionner “QUITTER LA CONFIGURATION” et appuyez ensuite sur la touche ENTER pour confirmer. Il est aussi possible de quitter en appuyant sur la touche SETUP sur la télécommande.
3
P O
WER OFF
S
E
L
H
E
D
C
M
T
I/D
V
I
FORMAT
P O
WER O
NT
S C
/PAL
N
O P
C
EN/ L OS
E
S U
P ER A
CD S
U
E
D
T
UP
I O
PROGR
/D
I
RE
A
M
C
T
S
TO
E
A
P
R
MENU
C
ANGL
C
H
L
MODE
EA
R
E
S
C
UBT
ALL I T
L E
A
UD
I O
D
I
1
S
T O
P
S T
IL L
/PA
U
SKIP
S
E
REPEAT
R A
NDOM
A-B
S
L
OW/S S E
MA
T
E
UP
R
C
-
985
A
R
R
KER
CH
PICU
PAGE
ADJUST
ZO
R
E
O
M
MEMORY
PU
D
IM R E
M
D
E I R
R
E
C
T S E
L
E
C
T
PL
AY
RE
T U
R
NMENU
1, 2, 3
SPLAY
1
M
ENU N I VE AU DE PRO TEC T I ON
RESTRI CTI ON M
OT DE PASSE ACTUEL
QUI T T ER L A C ONF I GUR AT I ON
M
ENU N I VE AU DE PRO TEC T I ON
RESTRI CTI ON
M
OT DE PASSE ACTUEL
M
OT DE PASSE ACTUEL
SVP ENTRE R MOT DE P ASS
XXXX
E
DECISION: BOUTON ENTREEREGLAGES :
8(NO L IMI T)
DECISION : BOUTON ENTREEREGLAGES :
M
ENU N I VE AU DE PRO TEC T I ON RESTRI CTI ON
M
OT DE PASSE ACTUEL
QUI T T ER L A C ONF I GUR AT I ON
DECISION : BOUTON ENTREEREGLAGES :
M
ENU N I VE AU DE PRO TEC T I ON
RESTRI CTI ON
M
OT DE PASSE ACTUEL
ANC IEN MOT D E PASSE
NOUVEAU MOT DE PASS COMFI RMER MOT DE P ASSE
ENTRER MOT DE PASS E
CHANGE
XXXX
----
----
M
ENU N I VE AU DE PRO TEC T I ON
RESTRI CTI ON
M
OT DE PASSE ACTUEL
QUI T T ER L A C ONF I GUR AT I ON
DECISION: BOUTON ENTREEREGLAGES :
M
ENU N I VE AU DE PRO TEC T I ON
RESTRI CTI ON
QUI T T ER L A C ONF I GUR AT I ON
M
OT DE PASSE ACTUEL
SVP ENTRE R MOT DE P ASS
DECISION: BOUTON ENTREEREGLAGES :
8(NO L IMI T)
E
----
0
1 2 3 4 5 6 7
REGLAGES :
DECISION: BOUTON ENTREE
M
ENU N I VE AU DE PRO TEC T I ON
RESTRI CTI ON
M
OT DE PASSE ACTUEL
ANC IEN MOT D E PASSE
NOUVEAU MOT DE PASS
COMFI RMER MOT DE P ASSE
ENTRER N.MOT DE PASSE
DECISION: BOUTON ENTREEREGLAGES :
XXXX
XXXX
----
M
ENU N I VE AU DE PRO TEC T I ON
RAT ING LEVEL
M
OT DE PASSE ACTUEL
ANC IEN MOT D E PASSE
NOUVEAU MOT DE PASS COMFI RMER MOT DE P ASSE
RE-ENTRER MOT DE PASSE
DECISION: BOUTON ENTREEREGLAGES :
XXXX XXXX
XXXX
Page 23
95
FRANCAIS
Lorsque “CHOIX DE MENU” est sélectionnée
2
Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER.
MODE DE LECTURE
Le mode de lecture de DVD vidéo peut être réglé pour lire le contenu d’un DVD vidéo inclus sur un DVD audio.
SOUS TITRES
Utilisez cette option pour activer ou désactiver les légendes enregistrées sur le DVD.
FOND D’ECRAN
Utiliser cette fonction afin de choisir une image servant d’arrière­plan sur l’écran en mode stop ou lors de la lecture d’un CD.
AFFICHAGE
La régler si oui ou non il y aura une indication sur l’affichage de cette unité seulement pour les 2 secondes suivant immédiatement la commande, même alors que l’affichage a été éteint.
VEILLE AUTOMATIQUE
Pour économiser l’énergie, le DVD-2910 peut être réglé automatiquement en mode d’attente lorsqu’il n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
DIAPORAMA
L’intervalle de temps pour commuter à l’image fixe suivante lors de la lecture d’images fixes d’un diapositive (en format JPEG) peut être réglé.
3
Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER. q Lorsque le “MODE DE LECTURE” est sélectionnée:
MODE AUDIO (Réglage usine par défaut)
Choisir ce réglage pour lire les signaux de DVD audio tels quels.
MODE VIDEO
Choisir ce réglage pour lire le contenu de DVD vidéo inclus dans un disque DVD audio.
1
Voir à la page 86.
Télécommande Télécommande
Télécommande Télécommande
3
w Lorsque le “SOUS TITRES” est sélectionnée:
NON (Réglage usine par défaut)
Sélectionnez cette option lorsque vous ne souhaitez pas afficher les légendes à l’écran lorsque le DVD contient des légendes en anglais.
OUI
Sélectionnez cette option pour afficher les légendes à l’écran lorsque le DVD contient des légendes en anglais.
e Lorsque le “FOND D’ECRAN” est sélectionnée:
BLEU (Réglage usine par défaut)
Choisissez cette fonction afin d’afficher un arrière-plan bleu.
GRIS
Sélectionner cette couleur pour afficher un fond gris sur l’écran du téléviseur.
NOIR
Sélectionner cette couleur pour afficher un fond noir sur l’écran du téléviseur.
IMAGE
Sélectionnez cette fonction pour afficher le papier peint.
r Lorsque le “AFFICHAGE” est sélectionné:
ETEINT (Réglage usine par défaut)
Ce réglage est valable lorsque l’écran a été mis hors tension à l’aide. L’écran ne montrera pas d’indication même si l’on a appuyé sur une touche (ex: skip, stop, etc.).
ACTIF
Ce réglage est valable lorsque l’écran a été mis hors tension à l’aide. Lorsque l’on appuie sur une touche (ex: skip, stop, etc.), l’indication apparaît à l’écran pendant environ 2 secondes.
t Lorsque le “VEILLE AUTOMATIQUE” est sélectionnée:
NON (Réglage usine par défaut)
L’alimentation ne commute pas automatiquement au mode d’attente.
OUI
Le DVD-2910 s’éteint et le mode d’attente est réglé si le DVD-2910 reste en mode d’arrêt pendant environ 30 minutes.
y Lorsque le “DIAPORAMA” est sélectionnée:
Utiliser les touches de curseurs • et ª pour régler l’intervalle de temps. L’intervalle de temps peut être réglé entre 5 et 15 secondes.
(Le réglage d’origine est sur 5 secondes.)
Pour quitter le mode Paramétrage
Utilisez les touche de curseur ª pour sélectionner “QUITTER LA CONFIGURATION” et appuyez ensuite sur la touche ENTER pour confirmer. Il est aussi possible de quitter en appuyant sur la touche SETUP sur la télécommande.
REMARQUES:
• Un décodeur de sous-titres en anglais est nécessaire pour afficher les sous-titres dans cette langue.
• Les DVD comportant des signaux de légendes sont repérés par la marque
, ,
.
Les légendes en anglais ne peuvent être affichées si le DVD ne contient pas de signaux de légende enregistrés.
• Les caractères d’affichage des légendes (majuscules, petites lettres, italiques, etc.) dépendent du DVD et ne peuvent être
sélectionné avec le DVD-2910.
TO
P
MENU
ANGL
E
1
S
T O
P
S T
IL L
/PA
RE
U
SKIP
S
T
E
REPEAT
R A
NDOM
A-B
S E
MA T UP
R KER
PICU
ADJUST
ZO
R
E
O
M
MEMORY
PURE
D
I REC
T S E
L
E
C
T
R
C
-
985
U
R
NMENU
PL
AY
S
L OW/S
E
A R
CH
PAGE
D IM
M
ER
1, 2, 3
CHOI X DE MENU
M
ODE DE LECTURE
P O
WER OFF
S
E
L
H
E
D
C
M
T
I/D
V
I
FORMAT
P O
WER O
NT
S C
/PAL
N
O PEN/
C
L OS
E S U
P ER A
CD S
U
E
D
T
UP
I O
PROGR
/D
I
RE
A
M
C
T S E
A
R C
C
H
L
MODE
EA
R
S
C
UBT
ALL I T
L E
A
UD
I O
D
I SPLAY
1
SOUS T I T RES
FOND D'ECRAN AFFICHAGE VEILLE AUTO
M
ATIQUE
DIAPORA
M
A
QUI T TE R L A C ONF I GURAT ION
DECISION: BOUTTON ENTERREGLAGES :
NON
OUI
CHOI X DE MENU
M
ODE DE LECTURE SOUS T I T RES
FOND D'ECRAN
AFFICHAGE VEILLE AUTO
M
ATIQUE
DIAPORA
M
A
QUI T TE R L A C ONF I GURAT ION
DECISION: BOUTTON ENTERREGLAGES :
BLEU
GRIS NOIR
IMAGE
CHOI X DE MENU
M
ODE DE LECTURE SOUS T I T RES FOND D'ECRAN AFFICHAGE VEILLE AUTO
M
ATIQUE
M
A
DIAPORA
QUI T TE R L A C ONF I GURAT ION
M
ODE AUD I O
NON
BLEU
ETEINT
NON
5SEC
DECISION: BOUTTON ENTERREGLAGES :
SONSTIGE EINSTELLUNGEN
M
ODE DE LECTURE SOUS T I T RES FOND D'ECRAN
AFFICHAGE
M
ATIQUE
VEILLE AUTO DIAPORA
M
A
EINSTELLUNGEN BEENDEN
AUSWAHL : ENTER-TASTENAVIGATION :
CHOI X DE MENU
M
ODE DE LECTURE SOUS T I T RES FOND D'ECRAN AFFICHAGE
VEILLE AUTO
M
ATIQUE
M
A
DIAPORA
QUI T TE R L A C ONF I GURAT ION
DECISION: BOUTTON ENTERREGLAGES :
ETEINT
ACTIF
NON
OUI
CHOI X DE MENU
M
ODE DE LECTURE SOUS T I T RES FOND D'ECRAN AFFICHAGE VEILLE AUTO
M
ATIQUE
DIAPORA
M
A
QUI T TE R L A C ONF I GURAT ION
DECISION: BOUTTON ENTERREGLAGES :
5SEC
CHOI X DE MENU
M
ODE DE LECTURE
SOUS T I T RES FOND D'ECRAN AFFICHAGE
M
ATIQUE
VEILLE AUTO DIAPORA
M
A
QUI T TE R L A C ONF I GURAT ION
DECISION: BOUTTON ENTERREGLAGES :
M
ODE AUDIO
M
ODE VIDEO
Page 24
96
FRANCAIS
DVD-2910
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER
STILL / PAUSE
PLAY
STOP
OPEN/CLOSE
SELECT
DIRECT
AUDIO CD
SETUP
HDMI / DVI
SELECT
FORMAT
PURE
SUPER
4
9
UTILISATION DU MODE PURE DIRECT
2 En mode Pure Direct, seules les signaux audio
analogiques (pas de les signaux vidéo, etc.) sont émis, produisant ainsi une haute qualité sonore.
1
Appuyer sur la touche PURE DIRECT MEMORY de la télécommande.
• L’état de sortie des signaux vidéo, etc., peut être mémorisé dans MODE1 et MODE2 à votre convenance.
Télécommande
2
Utiliser les touches de déplacement du curseur • et ª pour sélectionner le mode, ensuite appuyer sur la touche ENTER.
SORTIE AUDIO NUMERIQUE
OUI : Les signaux audio numérique sont émis. NON :
Les signaux audio numérique ne sont pas émis.
SORTIE VIDEO
OUI : Les signaux vidéo sont émis. NON : Les signaux vidéo ne sont pas émis.
AFFICHEUR
OUI : Est indiqué sur l’affichage de l’unité principale. NON: N’est pas indiqué sur l’affichage de l’unité
principale.
Lorsque la sortie vidéo est réglée sur “NON” ou “ALL OFF”, ni la vidéo HDMI ni les signaux audio ne sont émis en sortie. De même, lorsque le “REGLAGE AUDIO HDMI” est réglé sur “MULTI (NORMAL)”, le réglage de sortie numérique ne peut être effectué. (Voir page 89.)
Télécommande
Télécommande
Appuyer sur la touche PURE DIRECT MEMORY de la télécommande.
• Tous les réglages sont mis en mémoire.
3
Télécommande
Appuyer sur la touche PURE DIRECT SELECT de l’unité principale. Les modes décrits ci-dessous vont apparaître sur l’affichage.
NORMAL: Tous les signaux sont émis
normalement.
MODE 1: Les réglages mémorisés pour le
MODE 1 sont utilisés. Les réglages d’origine sont: “SORTIE AUDIO NUMERIQUE”: “OUI” “SORTIE VIDEO”: “OUI” “AFFICHEUR”: “OUI”
MODE 2: Les réglages mémorisés pour le
MODE 2 sont utilisés.
Les réglages d’origine sont: “SORTIE AUDIO NUMERIQUE”: “OUI” “SORTIE VIDEO”: “OUI” “AFFICHEUR”: “OUI”
ALL OFF:
Aucune indication sur l’affichage de l’unité principale ne signifie pas que les signaux vidéos et numériques sont éteints (sauf pour la sortie audio analogique)
4
Unité principale
Affichage du mode de réglage
Télécommande
10
UTILISATION DE LA CONFIGURATION DU CD SUPER AUDIO
2 Sur un CD Super Audio, les zones stéréo et multicanale sont séparées.
Les disques hybrides comprennent une structure à deux couches, avec une couche CD Super Audio et une couche CD. Il est possible de régler la zone/couche pour déterminer une priorité de lecture.
ON / STANDBY
DVD-2910
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER
STILL / PAUSE
PLAY
STOP
OPEN/CLOSE
HDMI / DVI
SELECT
FORMAT
1
DIRECT SELECT
PURE
AUDIO CD
SUPER SETUP
Affichage du mode de réglage
1
Appuyer sur la touche SUPER AUDIO CD SETUP.
• Les modes décrits ci-dessous vont apparaître sur l’affichage.
MULTI (Réglage usine par défaut)
Lors de la lecture d’un CD Super Audio, la zone multicanale sera lue en priorité.
STEREO
Lors de la lecture d’un CD SuperAudio, la zone stéréo sera lue en priorité.
CD
Lors de la lecture d’un CD Super Audio, la couche CD sera lue en priorité.
Lors de la lecture d’un disque n’ayant oas de
zone/couche sélectionnée, une autre zone/couche sera lue automatiquement.
Unité principale
Télécommande
11
AJUSTEMENT DE LA QUALITE DE L’IMAGE
S
E LE
C
T
H D
M I/D
V I
O P
E N
/ S U
P
E R
A
U D
IO
F
O R
M
A T
N T
S C
/P
A
L
C L
O S E
C D
S E
T U
P
P
R O
G
R A
M
/ D IR
E
C
T
C L E
A R
C A
L
L
S E
A R
C H
M
O
D E
A U
D
IOS
U B
T IT
L E
A
N G
L
E
P A G
E
M
A R
K
E R
R A
N D
O
M
D
IM
M
E R
Z O
O
M
P IC
U
R E
A D
J U
S T
S E
T U
P
M EM
O R
Y
A
-B
R
E P
E
A T
S
E L
E C T
RC-985
P U
R E
D I
RECT
D
IS P
L A
Y
T O
P M
E
N U
R
E T U
R
N
M
E N U
S
K IP
S LO
W /S
E
A
RC
H
P LA
Y
S T IL
L
/P
A U
S E
S
T O
P
P O
W
E R
O
F F P
O W
E R
O
N
2, 3, 4, 5, 6
1
1
Appuyez sur la touche PICTURE ADJUST pendant la lecture ou pendant la pause.
• L’écran d’ajustement de la qualité d’image apparaîtra.
STD
Revient aux réglages d’usine par défaut.
M1 à M5
Les réglages de la qualité d’image qui ont été ajustés selon vos préférences peuvent être stockés dans 5 mémoires, M1 à M5.
REG (REGLAGE)
Le niveau de SETUP et SET permettent le réglage de la position de l’écran (horizontale et verticale).
Télécommande
S
E L
E C
T
H
D M
I/D
V I
O
P E N
/
S
U P
E R
A
U
D
IO
F O
R M
A T
N T
S
C
/P
A L
C L
O S
E
C D
S E
T
U
P P R O
G
R A
M
/D
IR
E C
T
C L
E A
R
C
A
LL
S E A
R
C H
M
O D
E
A U
D
IOS
U
B T
IT
L E
A
N
G L E
P A
G
E
D IM
Z
O O
M
A
- B
D
IS
P
L A Y
T O
P M
E
N
U
R E
T U
R N
M
E N
U
S K
IP
S LO
W /S
E A
R
C H
P L
A Y
S T ILL
/P
A
U S E
S T
O
P
P O
W E
R O
F F P
O W
E R
O
N
P
O
W
E R
O
F F P
S
E L
H
E
D
C
M
T
I/D
V I
F
O R
M
A
T
O
W N T
E
S
R
C
O
/P
N
A
L
O
P
C
E
L
N
O
/
S
E S U
P E
C
R
D
A
S
U
E
D T U
IO
P
P
R O
/D
G R
IR
A
E
M C T
S
T
E
O
A
P
R
M
C
A
C
H
N E N
U
M
E
N U
S
T O P
S
T IL
L /P
A
R
U
S
R
E
P
E A
T
R
A N
D
A
O
-B
M S E
M
T
A
U
R
P
K E
R P IC
A D
U
Z
J
R
O
U
E
O
S
T
M
M
E
P
M
U
R
O
E
R
Y
D
I REC
T
S
E L
E
RC-985
C
E
S
K
T
T
E
U
IP
R N
P
LA
Y
S L
O W
/S
E
A
R C
H
P
A G
E
D
IM
M
E
R
LE
M
G
A
L
O
R
E
D
E
C
U
A
B
L
L T IT
L
E
A U
D IOS
D
IS P
L
A Y
2
1, 3
PURE DIRECT
SELECT
MEMORY
4
MEMOIRE PURE DIRECTE
CONFIGURATION
MODE PUR D I RE CT
MODE PUR D I RE CT 1 SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE SORTIE VIDEO AFF ICHEUR
REGLAGES :
MEMOIRE PURE DIRECTE
CONFIGURATION
MODE PUR D I RE CT
MODE PUR D I RE CT 1
SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE
SORTIE VIDEO AFF ICHEUR
REGLAGES :
MODE1
MODE2
OUI OUI OUI
DECISION: BOUTTON ENTER
MODE1
NON
OUI
DECISION: BOUTTON ENTER
SUPER
AUDIO CD
SETUP
SUPER AUDIO
CD SETUP
PURE DIRECT
SELECT
MEMORY
PURE
DIRECT
PURE DIRECT
SELECT
MEMORY
PICTURE ADJUST
MODE D'AFFICHAGE
STD M1 M2 M3 M4 M5 REG
1
MULTI
STEREO
CD
Page 25
97
FRANCAIS
3
4
Quand l’ajustement de la qualité de l’image 1 est sélectionné et ajusté:
• Appuyez sur la touche curseur (ª ). Puis sélectionnez l’élément d’ajustement de la qualité de l’image avec les touches curseurs (
0, 1 ),
réglez la valeur d’ajustement avec les touches curseurs (, ª) et appuyez sur la touche ENTER.
• Tous les contenus ajustés seront stockés.
CONTRASTE (–6 à +6) (Réglage usine par défaut: 0)
• Ceci ajuste la différence clair/sombre de l’image.
LUMINOSITÉ (0 à +12) (Réglage usine par défaut: 0)
• Ceci ajuste la luminosité de l’image.
FINESSE (M) (–6 à +6) (Réglage usine par défaut: 0)
• Ceci ajuste la netteté de l’image pour les fréquences intermédiaires.
FINESSE (H) (–6 à +6) (Réglage usine par défaut: 0)
• Ceci ajuste la netteté de l’image pour les hautes fréquences. (Agit seulement sur les images en mouvement)
TEINTE (–6 à +6) (Réglage usine par défaut: 0)
• Ceci ajuste la balance entre le vert et le rouge. (N’agit pas pour la sortie scan progressif ni pour la sortie du composant.)
CCS (0 à +3) (Réglage usine par défaut: 0)
• Ceci supprime le composant de signal couleur pour les images dans lesquelles le composant de signal couleur est associé avec le signal de luminosité. (N’agit que sur les images en mouvement.)
Télécommande
Télécommande
Quand l’ajustement de la qualité de l’image 2 est sélectionné et ajusté:
NIV. BLANC (Niveau de blanc) (–5 à +5) (Réglage usine par défaut: 0)
• Ceci ajuste le niveau de blanc.
NIVEAU CHROMA (Niveau chromatique) (–6 à +6) (Réglage usine par défaut: 0)
• Ceci ajuste la densité des couleurs.
DÉLAI CHROMA (Délai chromatique) (–2 à +2) (Réglage usine par défaut: 0)
• Ceci ajuste le changement de signal de luminosité et de signal de couleur de l’image (n’agit que pour les images en mouvement.)
DNR (Digital Noise Reduction) (0 à +6) (Réglage usine par défaut: 0)
• Cela réduit le bruit de l’image.
Télécommande
Télécommande
Sélectionnez la mémoire en utilisant les touches curseurs (
0, 1) et appuyez sur la touche ENTER.
AJUSTEMENT DE LA QUALITE DE L’IMAGE 1
Cela permet de régler le contraste, la luminosité, la définition, la teinte et le CCS (suppression du mélange des couleurs).
/ Avancez à l’opération 3.
AJUSTEMENT DE LA QUALITE DE L’IMAGE 2
Cela permet d’ajuster le niveau de réglage, le niveau de blanc, la densité de couleur, le retard de chrominance et REDUCTION DE BRUIT.
/ Avancez à l’opération 4.
CORRECTION GAMMA
Ceci est sélectionné quand des portions sombres de l’image sont obscures, ou que des portions claires sont beaucoup plus claires que nécessaire.
/ Avancez à l’opération 5.
Télécommande
Télécommande
2
Lorsque la correction de gamma est sélectionnée et ajustée: Deux sortes d’affichage sont préparés pour le réglage de la correction gamma.
• Lors de l’utilisation du tableau numérique de la correction de gamma. (Figure 1) :Appuyer sur la touche curseur (ª)
• Lors de l’utilisation du graphe de correction de gamma. (Figure 2) :Appuyer sur la touche entrée
Télécommande
5
Sélectionner le point de réglage avec les touches de curseur (0, 1), régler le niveau de luminosité avec les touches de curseur (, ª), et appuyer sur la touche ENTER. (Si la touche PICTURE ADJUST est enfoncée avant d’appuyer sur la touche entrée, le niveau de réglage ne sera pas enregistré)
• Le niveau de luminosité peut être réglé dans une fourchette allant de 16 à 235.
• Appuyer sur la touche curseur () augmente le niveau (et l’image devient plus claire) et appuyer sur la touche curseur (ª) réduit le niveau (et l’image devient plus sombre).
• Le fait d’appuyer sur la touche CLEAR restitue tous les points de réglage au niveau standard.
Le niveau du point sélectionné ne peut pas dépasser le niveau des points au-dessus et en dessous du point.
(Une partie foncée ne peut pas être réglée pour dépasser une partie plus claire.)
(Figure 1) (Figure 2)
Fin de l’ajustement de la qualité de l’image
Appuyer sur la touche PICTURE ADJUST.
REFERENCE:
• Dans l’affichage de la correction gamma, l’axe horizontal indique le niveau de luminosité de l’image qui est enregistrée sur le disque, et l’axe vertical indique le niveau de luminosité de l’image quand elle sort de cette unité.
Quand des points clairs du côté du disque sont ajustés au “sombre” du côté sortie, les parties fines de la portion claire qui auraient été normalement difficiles à voir, deviennent une image facilement discernable.
Quand des points sombres du côté du disque sont ajustés au “clair” du côté sortie, les parties fines de la portion sombre qui auraient été normalement difficiles à voir, deviennent une image facilement discernable.
12
MEMOIRE1
MEMOIRE1
MEMOIRE1
MH
000
12
MH
0000 0
0
12
000
000
0
12
MEMOIRE1
G0 G1 G2 G4 G5 G6 G7 G8 24 32 48 80 96 128 160 19264
G9G3 224
MEMOIRE1
235
0
0
GO : 02 4
100
MEMOIRE1
GO : 02 4
235
0
0
100
MEMOIRE1
235
0
0
GO : 02 4
100
Page 26
98
FRANCAIS
1 Ne fonctionne que pour le
balayage progressif.
2 Fonctionne uniquement avec
HDMI, DVI et le balayage progressif.
Lorsque des signaux HDMI et DVI sont émis, les réglages FINESSE (M/H), DELAI CHROMA et de correction de gamma n’auront aucun effet.
1
6
Quand la position d’affichage est sélectionnée et ajustée:
• Appuyez sur la touche curseur (ª ), puis sélectionnez les directions horizontale/verticale avec les touches curseurs (
0, 1), réglez la valeur
d’ajustement avec les touches curseurs (•, ª), et appuyez sur la touche ENTER.
REGLAGE NEVEAU (0 IRE, 7.5 IRE) (Réglage usine par défaut: 0 IRE)
• Ceci corrige les noirs flottants.
POSITION .H (–7 à +7) (Réglage usine par défaut: 0)
• Un ajustement de la position sur une portion de 15 mesures est permis à gauche et à droite.
POSITION .V (–3 à +7) (Réglage usine par défaut: 0)
• Un ajustement de la position sur une portion de 11 mesures est permis en haut et en bas.
L’image et le son peuvent être perturbés pendant
que la position d’affichage est en train d’être réglée.
Pour quitter le mode de réglage d’image
Appuyer sur la touche PIC.ADJ.
Télécommande
Télécommande
2
1
2
2
12
UTILISATION DE LA CONFIGURATION VIDEO
2 Le réglage de sortie vidéo des connecteurs HDMI et DVI-D peut être modifié. 2 Le réglage de la sortie vidéo de PICTURE MODE, PROGRESSIVE MODE et ADJUST MODE peut également être
modifié.
DBY
DVD-2910
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER
STILL / PAUSE
PLAY STOP
OPEN/CLOSE
AUDIO CD
SETUP
HDMI / DVI
SELECT FORMAT
SELECT
DIRECT
PURE
SUPER
21
Affichage du mode de réglage
Les indicateurs HDMI, DVI, 480P, 576P, 720P et 1080i
clignotent lorsque la connexion est en train d’être vérifiée puis ils arrêtent de clignoter et restent allumés une fois la vérification achevée.
1
Appuyer sur la touche HDMI/DVI SELECT.
• Les modes décrits ci-dessous vont apparaître sur l’affichage.
HDMI/DVI OFF (Réglage usine par défaut)
Aucun signal de sortie émis par les connecteurs HDMI et DVI-D. Ce mode est réglé pour utiliser le connecteur COMPONENT VIDEO OUT.
HDMI Y Cb Cr
Émet les signaux de composants à partir du connecteur HDMI.
HDMI RGB
Émet les signaux RGB à partir du connecteur HDMI.
DVI
Émet les signaux RGB à partir du connecteur DVI-D.
Les signaux vidéo sont émis uniquement par le
HDMI, le DVI ou par les connecteurs de sortie vidéo de composant progressifs.
SELECT FORMAT
HDMI / DVI
Unité principale
2
Appuyer sur la touche HDMI/DVI FORMAT.
• Les modes décrits ci-dessous vont apparaître sur l’affichage. Sélectionner l’article que vous souhaitez régler puis appuyer sur le bouton sélectionné pour le définir.
480P/576P (Réglage usine par défaut)
Émet les images à partir du connecteur HDMI ou DVI­D à 480P ou 576P.
720P
Émet les images à partir du connecteur HDMI ou DVI-D à 720P.
1080i
Émet les images à partir du connecteur HDMI ou DVI-D à 1080i.
• Lors de la lecture d’un disque formaté PAL, s’assurer que l’option TYPE DE TV est réglée sur NTSC. (Voir pages 90, 91.)
• Les signaux audio ou vidéo risquent d’être interrompus lorsque le mode de réglage de la sortie est commuté.
• En fonction de la TV que vous utilisez, si l’entrée de la TV n’est pas réglée sur HDMI ou DVI, le mode HDMI ou DVI OFF peut être réglé. Le cas échéant, régler le réglage d’entrée de la TV sur HDMI ou DVI avant de procéder à la configuration du DVI.
• Effectuer une connexion avec un affichage compatible avec HDCP pour visualiser des images avec des connexions DVI.
SELECT FORMAT
HDMI / DVI
Unité principale
S
E L
E C
T
H
D M
I/D
V I
O
P E N
/
S
U P
E R
A
U
D
IO
F O
R M
A T
N T
S
C
/P
A L
C LO
S
E
C D
S E
T
U
P P R O
G
R A
M
/D
IR
E C
T
C L
E A
R
C
A
LL
S E A
R
C H
M
O D
E
A U
D
IOS
U
B T
IT
L E
A
N
G L E
P A
G
E
D IM
Z
O O
M
A
-B
D
IS
P
L A Y
T O
P M
E
N
U
R E
T U
R N
M
E N
U
S K
IP
S L O
W /S
E A
R
C H
P L
A Y
S T IL
L /P
A
U S E
S T
O
P
P O
W E
R O
F F P
O W
E R
O
N
Télécommande
Télécommande
STD(STANDARD)
M1(MEMOIRE1)
M2(MEMOIRE2)
M3(MEMOIRE3)
M4(MEMOIRE4)
M5(MEMOIRE5)
REG(REGLAGE IMAGE)
MODE D`AFFICHAGE
1(ADJUSTMENT 1)
2(ADJUSTMENT 2)
GAMMA
MODE D'AFFICHAGE
STD M1 M2 M3 M4 M5 REG
REGLAGE IMAGE
REGLAGE NIVEAU
0
0
0
1
2
CONTRASTE LUMINOSITE FINESSE(M) FINESSE(H) TEINTE CCS
NIVEAU BLANC NIVEAU CHROMA DELAI CHROMA DNR
G0~G9
REGLAGE NEVEAU POSITION .H POSITI
HDMI/DVI
SELECT
FORMAT
HDMI/DVI OFF
HDMI Y Cb Cr
HDMI R G B
DVI
480P/576P
720P
1080i
HDMI/DVI
SELECT
FORMAT
Page 27
99
FRANCAIS
13
LECTURE
(1) Lecture
ON / STANDBY
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO
STILL / PAUSE
PLAY STOP
OPEN/CLOSE
PURE
SUPER
SELECT
DIRECT
AUDIO CD
SETUP
1
3
2, 4
5
1
1
2
3
4
Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir de disque.
Placer le disque dans le tiroir de disque.
Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE.
Unité principale Télécommande
Unité principale Télécommande
Allumer le lecteur.
• Appuyer sur la touche d’alimentation, l’indicateur d’alimentation s’allume en vert et l’appareil est activé. Si l’on appuie de nouveau sur cette touche, l’appareil est mis hors tension et l’indicateur s’éteint.
• En mode de veille (l’indicateur d’alimentation est allumé en vert), appuyer sur la touche ON/STANDBY de l’unité principale ou sur la touche POWER ON de la RC-985.
Unité principale
Unité principale
Télécommande
(Rouge)
(Vert)
BARRE DE MENU
Pomme
Orange
Pêche
Banane
Fraise
Ananas
Pomme
5
Appuyer sur la touche PLAY.
• Pour un grand nombre de DVD et CD vidéo interactifs avec commande de lecture, un écran menu s’affiche. Dans ce cas, utiliser la procédure de l’étape 6 pour sélectionner le paramètre souhaité.
Les DVD interactifs sont des DVD comprenant les
angles multiples, histoires, etc.
6
Utiliser les touches de curseurs (•, ª, 0 et 1) pour sélectionner le paramètre souhaité.
• Sur certains disques, il existe un deuxième écran menu. Si c’est le cas, appuyer sur la touche
9
pour afficher l’écran menu suivant.
Les touches de curseurs (• , ª ,
0 et 1 ) ne
fonctionnent pas pour les CD vidéo. Utiliser les touches de numérotées pour sélectionner le paramètre souhaité.
Exemple: Lorsque “Pomme”
est sélectionné
7
Appuyer sur la touche ENTER.
• La sélection est confirmée et la lecture commence.
• Certains disques DVD permettent de retourner à l’écran menu en appuyant sur la touche TOP MENU/MENU pendant la lecture.
• Appuyer sur la touche RETURN pendant la lecture d’un CD vidéo pour revenir à l’écran menu.
• Si s’affiche sur l’écran TV pendant que les touches sont activés, cette opération n’est pas possible sur les DVD-2910 ou avec ce disque.
• Placer le disque dans le guide.
REMARQUES:
• Ne pas mettre plus d’un disque dans le tiroir.
• Le disque continue à tourner pendant que l’écran menu s’affiche sur l’écran TV.
Unité principale Télécommande
Télécommande
Télécommande
1. Ouverture
2. 1er mouvement
3. 2e mouvement
4. 3e mouvement
5. Final
Exemple: Pour les DVD avec
des écrans menu
Exemple: Pour les CD vidéo
avec commande de lecture
BARRE DE MENU
Pomme
Orange
Pêche
Banane
Fraise
Ananas
RC-985
R
A
N
D O
M
S
E T
U P
P IC
A
D
J
U S
ON / STANDBY
OPEN/ CLOSE
S T
O P
S
K
IP
R
E P
E A
T
A
-B
M
A R K
E
R
P A
U
G
Z
R
E
O
E
O
T
M
M
E
P
D
M
U
IM
R
O
E
R
M
Y
D
E I REC
R
T S E
L E
C
T
ON / STANDBY
PLAY
PLAY
P
O W
E
R
O
F F P
S
E
L
H
E
D
C
M
T
I/D
V
I
F
O R
M
A T
O
W N T
E
S
R
C
O
/P
N A L
O
P
C
E
L
N
O
/
S
E
S
U
P E
C
R
D
A
S
U
E
D
T
U
IO
P
P
R O
/D
G R
IR
A
E
M C T
S
T
E
O
A
P
R
M
C
A
C
H
N
E
N U
M E
N
U
S
T IL
L
/P
A
R
U
E
S
T
E
U
R N
P L
A Y
S
L
O W
/S
E A
R C
H
7
6
5
L
M
E
G
A
L
O
R
E
D
E
C
U
A
B
LL T IT
L E
A
U D
IOS
D
IS P
L A
Y
1
2,4
POWER ON
OPEN/ CLOSE
OPEN/ CLOSE
OPEN/ CLOSE
Page 28
100
FRANCAIS
DVD-2910
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER
STILL / PAUSE
PLAY STOP
OPEN/CLOSE
HDMI / DVI
SELECT FORMAT
SELECT
DIRECT
AUDIO CD SETUP
PURE
SUPER
Touche STOP
Touche STILL/PAUSE
Touche SLOW/SEARCH
(2) Arrêt de la lecture
En cours de lecture, appuyer sur la touche STOP sur l’appareil ou la télécommande, la lecture s’arrête et le papier peint s’affiche. <Fonction de lecture mémorisée (uniquement DVD)>
• Avec les DVD-2910, lorsque le touche STOP est enfoncé, cette position est mémorisée. A ce moment, “
1” clignote sur
l’affichage. Lorsque le touche PLAY est enfoncé après avoir appuyé sur le touche STOP, la lecture reprend là où elle s’était arrêtée. La fonction de lecture mémorisée est annulée si le tiroir de disque est ouvert ou si le touche STOP est enfoncé une deuxième fois.
• Au bout de 30 minutes en mode arrêt, le DVD-2910 s’éteint automatiquement et le mode veille est activé. (Extinction automatique)
Unité principale
La fonction de lecture mémorisée est
activée uniquement sur les disques dont la durée est indiquée sur l’affichage pendant la lecture.
Télécommande
(3) Lecture d’arrêt sur image (Pause)
Pendant la lecture, appuyer sur la touche STILL/PAUSE de l’unité principale ou de la télécommande.
• Appuyer sur le touche PLAY pour reprendre la lecture normale.
(4) Recherche avant/arrière
Pendant la lecture, appuyer sur l’une des touches SLOW/SEARCH de l’unité principale ou de la télécommande.
6 : Marche arrière 7 : Marche avant
• Lorsque la touche est enfoncée à nouveau, la vitesse de recherche augmente.
• Modifiable en 4 étapes pour les Super Audio CD et les CD, 7 étapes pour les DVD audio (partie film), DVD vidéo et disques CD vidéo.
• Appuyer sur le touche PLAY pour reprendre la lecture normale.
REMARQUE:
• Dans certains cas, l’écran menu peut s’afficher à nouveau lorsqu’un des touches SLOW/SEARCH est enfoncé pendant la lecture de menu sur un CD vidéo.
Touches SKIP
Touche
STILL/PAUSE
Touche SEARCH MODE
STOP
Unité principale
Unité principale
Télécommande
Télécommande
REMARQUE:
La fonction mémoire de reprise de lecture ne fonctionne pas pendant la lecture de disques DVD-VIDEO.
Touches de
numérotées
Touche STOP
Touches SKIP
Touches SLOW/SEARCH
(5) Atteindre le début de chapitres ou de pistes
Repérage utilisant les touche SKIP
Pendant la lecture, appuyer sur l’un des touches SKIP de l’unité principale ou de la télécommande.
8 : Marche arrière (PRECEDENT) 9 : Marche avant (SUIVANT)
• Chaque pression sur le touche équivaut à un saut de chapitre de piste.
• Lorsque le touche SKIP
8 est enfoncé une fois, la tête de
lecture revient au début du chapitre ou de la piste en cours de lecture.
REMARQUE:
• Dans certains cas, l’écran menu peut s’afficher à nouveau lorsqu’un des touches SKIP est enfoncé pendant la lecture de menu sur un CD vidéo.
Position de lecture
Chapitre/Piste Chapitre/Piste Chapitre/Piste Chapitre/Piste
Marche arrière ,/Marche avant (sens de la lecture)
Unité principale Télécommande
Repérage utilisant les touches de numériques
Appuyer sur la touche SEARCH MODE pendant la lecture.
• Le mode de recherche commute chaque fois que la touche est enfoncée.
Pour les disques DVD audio : Groupe Æ Plage Æ (Groupe) Æ Pour les disques DVD vidéo : Titre Æ Chapitre Æ (Titre) Æ Pour les Super audio CD, CD et CD vidéo : Plage uniquement
Le mode de recherche réglé en appuyant sur la touche SEARCH
MODE est mis en mémoire jusqu’à ce que la touche soit enfoncée à nouveau. Toutefois, le mode de recherche retourne au mode par défaut lorsque l’appareil est éteint.
• Utiliser les touches de numériques pour entrer le numéro à lire.
Télécommande
REMARQUE:
• Certains disques DVD audio, DVD vidéo et CD vidéo ne fonctionnent pas comme décrit dans ce manuel due aux intentions des producteurs de disques.
(6) Lecture image par image (uniquement pour les DVD Vidéo et les CD Vidéo)
Pendant la lecture, appuyer sur la touche STILL/PAUSE de l’unité principale ou de la télécommande.
• La lecture avance d’une image chaque fois que la touche est enfoncée.
• Appuyer sur la touche PLAY pour reprendre la lecture normale.
• Avec des disques DVD audio, le saut en avant trame par trame est possible uniquement pour la partie vidéo.
(7) Lecture ralentie (uniquement pour les DVD Vidéo et les CD Vidéo)
En mode arrêt sur image, appuyer sur l’une des touches SLOW/SEARCH de l’unité principale ou de la télécommande.
6 : Marche arrière 7 : Marche avant
• Lorsque la touche est enfoncée à nouveau, la vitesse de lecture ralentie augmente.
• Appuyer sur la touche PLAY pour reprendre la lecture normale.
• Avec des disques DVD audio, la fonction de lecture normale au ralenti peut être utilisée uniquement avec la partie vidéo.
REMARQUE:
•La lecture ralentie en marche arrière n’est pas possible sur les CD vidéo.
Télécommande
Télécommande
Unité principale
Unité principale
Télécommande
R
A NDOM
S E
T
UP
PICU
ADJUST
R E
R
C
-
985
REPEAT
A-B
MA
R KER
ZO
MEMORY
PURE
D
I S
SKIP
PAGE
O
M
D IM
M
ER
REC
T E L
E
C
T
TO
P
M ENU
MENU
S T
O
P
S T
ILL
/PA
R
U
E
S
T
E
U
R N
PLAY
S L
OW/S
E
A
R CH
ANGLE
P
O WER OFF
S
E L
H
E
D
C
M
T
I/D
V
I
F
OR
M AT
PROGR
/D
I
R
A
E
M C T
S E
A
R CH MOD
C
L
E A
R
E
SUBTIT
CAL
L
LE
A
U
D I O
D
I SPLAY
STOP
PO
WER O
NT
S
C /PAL
N
O PEN/
C
L OS
E SUPER A CD S
U
E
D
T
UP
I
O
SKIP
SEARCH MODE
STILL / PAUSE
STILL/PAUSE
SLOW/SEARCH
STILL / PAUSE
STILL/PAUSE
SLOW/SEARCH
Page 29
101
FRANCAIS
(8) Sélection de l’image fixe (uniquement pour les DVD audio)
Pendant la lecture, appuyer sur la touche PAGE + ou PAGE – de la télécommande.
• Pour les disques DVD audio avec des images fixes, l’image désirée peut être sélectionnée.
• Sur certains disques l’image ne peut pas être sélectionnées due aux intentions des producteurs de disques.
Télécommande
(9) Lecture de groupes de bonus (uniquement pour les DVD audio)
En mode d’arrêt, appuyer sur la touche SEARCH MODE de la télécommande pour régler le mode de recherche sur “GROUP”.
1
Utiliser les touches de numériques pour entrer le numéro du groupe de bons.
2
Télécommande
Télécommande
Utiliser les touches de numériques de la télécommande pour entrer le mot de passe (4 chiffres), ensuite appuyer sur la touche ENTER.
• La lecture commence à partir de la première plage du groupe spécfié.
3
Télécommande
• Dans certains cas le mot de passe doit être entré sur l’écran du menu. Dans ces cas, suivre les instructions sur l’écran.
• Dès que le mot de passe est entré, le disque peut être lu autant de fois désiré jusqu’à ce qu’il soit enlevé.
• En cas d’erreur los de la saisie du mot de passe, appuyer sur la touche CLEAR de la télécommande.
14
LECTURE REPETEE
2 Utiliser cette fonction pour lire de façon répétée les morceaux audio et vidéo préférés.
Lecture répétée (Repeat Playback)
1
En mode de lecture, appuyer sur la touche REPEAT.
• L’affichage sur l’écran de la télévision change à chaque fois que l’on appuie sur la touche et le mode correspondant de lecture répétée ou de lecture normale est activé.
• Lecture normale
• Piste repeated
• Groupe répétée
RÉPÉTITION DE CHAPITRE
RÉPÉTITION DE TITRE
RÉPÉTITION : NON
• Lecture normale
• Chapitre répété
w Pour les disques DVD vidéo
Télécommande
q Pour les disques DVD audio
• Lecture répétée annulée
RÉPÉTITION DE PLAGE
RÉPÉTITION DE DISQUE
RÉPÉTITION : NON
e Pour les CD Vidéo, les Super
audio CD et les CD musique
• Lecture répétée annulée
• Titre répété
• Lecture normale
• Piste répétée
• Lecture répétée annulée
• Disque entier répété
Pour revenir en mode lecture normale:
Retourner au mode lecture normal en appuyant sur la touche REPEAT jusqu’à ce que “REPETITON NON” apparaisse sur l’écran TV.
PAGE
SEARCH MODE
P
O
WER OFF
S
E LE
H D
C
M
T
I/D
V
I F OR
M
AT
P O
WER O NT S
C /PAL
N
O
P
C
EN/ L OS
E
SUPER A
CD S
U
E
D
T
UP
I O
PROGR
/D
I R
A
E
M C T
S
TO
EAR
P
M
CH MOD
ANGLE
ENU
MENU
1
S
T O
P
S TILL
/PA
R
U
SKIP
REPEAT
R A
NDOM
A-B
S E
MA T UP
R
KER
PICU
ADJUS
ZO
R
E
O
T
M
MEMORY
PURE
D I REC
T S E
L E
C
R
C
-
985
T
E
S
T
E
U
R N
PLAY
S
L OW/S
E
A
R CH
PAGE
D IM
M
ER
RÉPÉTITION DE PLAGE
C
L E
A
R
E
SUBTITL
CAL
L
E
A
U
D I O
D I SPLAY
REPEAT
RÉPÉTITION DE GROUPE
RÉPÉTITION : NON
Page 30
102
FRANCAIS
Lecture répétée d’une section particulière A-B (A-B repeat Playback)
1
2
En cours de lecture, appuyer sur la touche A-B.
• Cela sélectionne le point de départ A.
Appuyer à nouveau sur la touche A-B.
• Cela sélectionne le point d’arrêt B et la lecture répétée de la section A-B commence.
Pour revenir en mode lecture normale:
Appuyer sur la touche A-B jusqu’à ce que “A à B: ANNULER” s’affiche sur l’écran TV.
REMARQUES:
• La lecture répétée peut ne pas fonctionner pour certains DVD.
• Les fonctions de lecture répétée et de lecture répétée A-B ne peuvent pas être activées sur les DVD et les CD vidéo pour lesquels la durée ne s’affiche pas en cours de lecture.
Dans certains cas, les sous-titres peuvent ne pas être affichés près des points A et B durant la lecture répétée A-B.
Télécommande
Télécommande
DVD-2910
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER
STILL / PAUSE
PLAY STOP
OPEN/CLOSE
HDMI / DVI
SELECT FORMAT
SELECT
DIRECT
AUDIO CD
SETUP
PURE
SUPER
3
15
LECTURE DES PISTES DANS L’ORDRE SOUHAITE
2 Utiliser cette fonction avec les disques DVD-AUDIO, les CD Vidéo, les Super audio CD et les CD musique pour lire les
pistes dans l’ordre désiré.
2 Cette fonction n’affecte pas les disques DVD-VIDEO.
1
2
En mode arrêt, appuyer une fois sur la touche PROGRAM/DIRECT.
• L’écran de sélection de programme s’affiche.
Utiliser les touches de numérotées pour sélectionner le numéro de piste à programmer.
EX: Pour programmer la plage 5 et la plage 12
• Avec les DVD-Audio, on peut spécifier et programmer les numéros de groupes. Cependant les pistes bonus ne peuvent pas être programmées.
Pour revenir en mode lecture normale:
Appuyer sur la touche STOP pour arrêter la lecture programmée, puis appuyer fois sur la touche PROGRAM/DIRECT. Appuyer alors sur la touche PLAY pour démarrer la lecture normale à partir du début du disque.
Pour annuler des pistes du programme:
Appuyer fois sur la touche STOP. L’écran de lecture de programme s’affiche. Appuyer sur la touche CLEAR pour annuler la dernière piste du programme.
Pour annuler le programme entier:
Le programme entier est annulé lors de la mise hors tension ou de l’éjection du disque.
Pour vérifier les éléments programmés, appuyer sur la touche CALL en mode arrêt. Le contenu des programmes
est affiché un par un.
Jusqu’à 20 plages peuvent être programmées.
3
Appuyer sur la touche PLAY.
• La lecture des pistes dans l’ordre programmé commence.
Unité principale Télécommande
Télécommande
Télécommande
P O
WER OFF
S
E
L
H
E
D
C
M
T
I/D
V
I
F
OR
M
AT
P O
WER O
NT
S C
/PAL
N
O PEN/
C
L OS
E
SUPER A
CD S
U
E
D
T
UP
I O
PROGR
/D
I
R
A
E
M
C
T
S
TO
E
A
P
R
M
CH MOD
ANGLE
SUBTIT
L E
A
D
I SPLAY
C L
E A
R
E
CAL
L
U D
I O
A-B
A-B
A á B : SÉLECTIONNER A
A á B : SÉLECTIONNER B
ENU
MENU
S
T O
P
S T
ILL
/PA
R
U
SKIP
M
T E C
E
S
T
E
U
R
N
PLAY
S
L OW/S
E
A R
CH
PAGE
D IM
M
ER
T
R
C
-
985
1, 2
REPEAT
R A
NDOM
A-B
S E
MA T UP
R KER
PICU
ADJUST
ZO
R
E
O
MEMORY
PURE
D
I REC S E
L
P
2
O
WER OF
F
S
E L
H
E
D
C
M
T
I/D
V
I F OR
M
AT
P
O WER O
NT
S
C /PAL
N
O PEN/
C
L OS
E SUPER A CD S
U
E
D T UP
I O
PROGR
/D
I R
A
E
M
C
T
S
TO
E A
P
R
M
CH MOD
ANGLE
ENU
MENU
S T O
P
S
T
ILL /PA
R
U
SKIP
REPEAT
R A
NDOM
A-B
S
E
MA
T
UP
R
KER
PICU
ADJUS
ZO
R
E
O
T
M
MEMO
PUR
E R Y
D
I RE
C T
S
E L
E C
R
C
-
985
T
E
S
T
E
U
R N
PLAY
S
L OW/S
E
A R
CH
PAGE
D IM
M
E R
C L E
A R
E
SUBTIT
CAL
L
LE
A
U D
I O
D I SPLAY
1
3
PROGRAMME
NO. PL AGE
PROGRAM
/DIRECT
PLAY
1
MODE : NORMAL TEMPS T OTAL : - - : - -
ENTREE : 0 -9 , + 10 EFF ACER : BUTTON CLEAR
PROGRAMME
NO. PL AGE
1 0 5 2 1 2 3 _ _
MODE : NORMAL TEMPS T OTAL : 1 0 : 35
ENTREE : 0 -9 , + 10 E FFACE R : BUTTON CLEAR
PLAY
Page 31
103
FRANCAIS
16
LECTURE DES PISTES DANS UN ORDRE ALEATOIRE
2 Utiliser cette fonction avec les CD Vidéo, Super audio CD et CD musique pour lire les pistes dans un ordre aléatoire.
Avec les disques DVD-AUDIO, la lecture aléatoire se fait à l’intérieur du groupe sélectionné.
2 Cette fonction n’affecte pas les disques DVD-VIDEO.
1
2
En mode arrêt, appuyer sur la touche RANDOM.
• L’écran de lecture aléatoire s’affiche.
Appuyer sur la touche PLAY.
• La lecture des pistes dans un ordre aléatoire commence.
• La lecture aléatoire n’est pas possible pour certains disques. Pour revenir en mode lecture normale:
Appuyer sur la touche STOP pour mettre fin à la lecture aléatoire puis appuyer une fois sur la touche RANDOM.
Télécommande
PLAY
Unité principale Télécommande
Télécommande
pour les disques DVD audio
Télécommande
Pour les DVD audio:
Lorsque l’on commande l’appareil depuis la télécommande, utiliser les touches pour saisir le numéro du groupe que l’on désire lire.
17
UTILISATION DES AFFICHAGE ON-SCREEN
2 Utiliser cette fonction pour afficher et modifier les informations
sur le disque (titres, chapitres, durée, etc.)
1
En mode de lecture, appuyer sur le touche DISPLAY.
• D’affichage On-Screen s’affiche.
• L’image sur l’écran TV change chaque fois que la touche est enfoncée.
• Les paramètres affichés diffèrent d’un disque à l’autre.
• Ecran de lecture normale
• Ecran des informations du disque
• Ecran des informations du disque
2
3
Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner le paramètre que l’on souhaite modifier.
• Le paramètre sélectionné est affiché dans un cadre jaune.
q Pour les disques DVD audio
Affichage du temps écoulé on peut sélectionner des groupes et des pistes.
w Pour les disques DVD vidéo
Affichage du temps écoulé des titres, on peut sélectionner des titres et des chapitres.
e Pour les CD Vidéo, Super audio CD et CD musique
Affichage du temps écoulé des pistes, on peut sélectionner des pistes.
q Changement du temps écoulé (DVD uniquement)
Entrez en utilisant les touches de numériques, puis appuyez sur le touche ENTER. Exemple: Pour 1 minute 26 secondes /“00126” : DVD/SUPER AUDIO CD
“0126” : VIDEO CD/CD
w Changement du titre, plage ou chapitrer
• Pour les DVD Entrez en utilisant les touches de numériques, puis appuyez sur le touche ENTER. (Pour certains disques il n’est pas possible de changer le titre ou le chapitre.)
• Pour les CD Vidéo, Super audio CD et CD musique Entrez en utilisant les touches de numériques. La lecture débute à partir de cette plage.
Télécommande
• Ecran de lecture normale
• Ecran des informations du disque
Exemple: Pour les disques DVD
vidéo
Télécommande
DISPLAY
Exemple: Pour les disques DVD
audiovidéo
• Ecran des informations du disque
• Ecran de lecture normale
• Ecran des informations du disque
Exemple: Pour les CD Vidéo, les Super
audio CD et les CD musique
Télécommande
Télécommande
Certains Super audio CD contiennent des données de texte. Dans ce cas, le titre de l’album et l’artiste sont affichés en mode arrêt et le titre de la piste en cours de lecture est affichée en mode lecture.
2
P
O W
E
R
O F
F P
2
PLAY STOP
OPEN/CLOSE
STILL / PAUSE
PURE
SUPER
DIRECT
AUDIO CD
SELECT
SETUP
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER
HDMI / DVI
SELECT FORMAT
DVD-2910
1
R
E P
E A
T R A
N
D O
M
S
E
M
T
A
U
R
P
K
E
R P IC
A D
U
J
R
U
E S T
M
E
P
M
UR
O
E R Y
RC-985
T O
P M
E
N
U
M
E N
U
S
T O
P
S T
IL
L /P
A
R
U
S
E
S
K
A
-B
Z
O O
M
D
I R E
C T
S
E L
E C
T
T
E
U
IP
R N
P
L A
Y
S L O
W
/S
E A
R
C H
P
A G
E
D
IM M
E
R
S
E L
H
E
D
C
M
T
I/D
V I
F
O R
M
A T
O W
N
T
E
S
R
C
O
/P
N A L
O
P
C
E
L
N
O
/ S E
S U
P E
C
R
D
A
S
U
E
D
T
U
IO
P P R
O
/D
G R
IR
A
E
M C T
S
E
A R C
A
C
H
N
L
M
E
G
A
L
O
R
E
D
E
C
U
A
B
L
L
T
IT
L E
A
U
D IOS
D IS
P
L A
Y
2
2
RANDOM
ALÉATO IRE :OUI
PLAY
SEARCH MODE
R A
N D
O M
S
E T
U
P
P
IC
A
D
U
J
U S
RC-985
GROUPE 01/02 GROUPE ECOULE
PLAGE 01 /10 0 : 00 : 01
GROUPE RESTANT 0 : 57 : 59
PLAGE ÉCOULÉS 0 : 00 : 01
PLAGE RESTANT 0 : 05 : 59
AUDIO 1/1 : PPCM 5.1 ch/ 96 kHz/24 BIT
TITRE 01/10 TITRE ÉCOULÉ
TITRE RESTANT 01 : 10 : 59
CHAPITRE ECOULE 00 : 00 : 01
CHAPITRE RESTANT 00 : 40 : 59
CHAPTER 01 /10 00 : 00 : 01
AUDIO 01/2 : DOLBY D3/2.1 ANGLAIS SOUS-TITRES NON
P
3
O
W
E R O
FF P
S
E L
H
E
D
C
M
T
I/D
V
I F O
R
M
A
T
N
T S
C
2
T
O P M
A N
E
N
G
U
L E
U
B T
IT
M
E
N U
S T O
P
S
T
IL L /P
A
U
S
S
K
E
IP R E
P E A
T
A
-B S
L O W
M
/ S
A
E
A
R
R
K
C
E
R
H P A
G
Z
R
E
O
E
O
T
M M E
P
D
M
U
IM
R
O
E
R
M
DI
Y
E
RE
R C T
S
E L
E C T
L
D IS
P L
R
E
T U
R N
P L A
Y
1
/P
S
U P
E
C
R
D
A
S
E T U
P P R
O
/D
G
R
IR
A
E
M
C
T
S
E A
R C
C
H
L
M
E
A
O
R
D
E
C A
L L
E
A
U D
IOS
A Y
PLAGE 05/ 10
PLAGES ÉCOULÉS
02 : 11
PLAGES RESTANTES 03 : 17
TOTAL ÉCOULÉ 26 : 15
TOTAL RESTANT 32 : 05
O W
E R
O
N A L
O P
C
E
LO
N /
S
E
U D
IO
Page 32
104
FRANCAIS
18
UTILISATION DES FONCTIONS MULTI-AUDIO, SOUS-TITRE ET ANGLE DE VUE
2 Avec les DVD contenant des signaux de langue multi-audio, la langue peut être changée en cours de lecture.
Changement de langue – Fonction multi-audio (Multiple Audio Function)
1
2
En cours de lecture, appuyer sur la touche AUDIO.
• Le numéro de la langue en cours est affiché.
Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner la langue souhaitée.
• L’affichage s’éteint lorsque la touche AUDIO est enfoncée.
Télécommande
Télécommande
REMARQUES:
• Pour certains disques il n’est pas possible de changer la langue audio en cours de lecture. Dans ces cas, sélectionnez à partir du menu DVD. (Voir page 106.)
• Si la langue souhaitée n’est pas activée après avoir appuyé plusieurs fois sur les touches de curseurs et ª, cette langue ne figure pas sur le disque.
• La langue sélectionnée lors du paramétrage, (Voir page 87.) est celle utilisée lors de la mise sous tension ou lors d’un changement de disque.
2 Avec les DVD contenant des signaux de langue multi sous-titres, la langue des sous-titres peut être modifiée en
cours de lecture.
Changement de la langue des sous-titres – Fonction multi sous-titre (Multiple Subtitle Function)
1
2
En cours de lecture, appuyer sur la touche SUBTITLE.
• Le numéro de la langue en cours est affiché.
Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner la langue souhaitée.
• L’affichage s’éteint lorsque la touche SUBTITLE est enfoncée.
Télécommande
Télécommande
REMARQUES:
• Si la langue souhaitée n’est pas activée après avoir appuyé plusieurs fois sur les touches de curseurs et ª, cette langue ne figure pas sur le disque.
• Le groupe de langues de sous-titres avec les réglages par défaut (Voir page 88.) est activé lors de la mise sous tension et lorsque le disque est remplacé. Si cette langue ne figure pas sur le disque, la langue par défaut du disque est activée.
• Lorsque la langue de sous-titres est modifiée, quelques secondes sont nécessaires pour l’activation de la nouvelle langue.
• Lorsqu’un disque incorpore l’affichage de bulles, ces dernières et le sous-titrage peuvent se superposer à l’écran TV; dans ce cas, désactiver le sous-titrage.
P O
WER OFF
S
E L
H
E
D
C
M
T
I/D
V
I
F
OR
M
AT
P
O
WER O
NT
S C
/PAL
2
S
TO
EAR
P
M
CH M
ANGLE
ENU
MENU
S T O
P
S T ILL
/PA
R
U
SKIP
E
S
T
E
U
R
N
PLAY
S
L OW/S
E A
R
CH
PAGE
D IM
M
ER
R
C
-
REPEAT
R
A NDOM
A-B
S
E
MA
T
UP
R KER
PICU
ADJUST
ZO R E
O M
MEMORY
PURE
D
I
REC
T S E
L E
C
985
T
C L
E A
OD
E
SUBTIT
CAL
L L E
A
U
D I
O
D I
SPLAY
1
AUDIO
N
O
PEN/ C L
OS
E
SUPER A
CD S
U
E
D T UP
I
O
PROGR
/D
I
R
A
E
M
C
T
R
AUDIO 1/3 :DOLBY D 3/2 .1 ENGLISH
AUDIO 2/3 :DOLBY D3 /2.1 FRENCH
P
OWER OFF
S
E L
H
E
D
C
M
T
I/D
V
I F OR
M
AT
P O
WER O NT S
C /PAL
2
S
TO
EAR
P
M
CH MOD
ANGL
E
SUBTIT
L E
A
U
D I SPLAY
1
C
L E
A
E
CAL
L
D I O
SUBTITLE
ENU
MENU
S
T O
P
S TILL
/PA
R
U
R A
NDOM
S E
T UP
PICU
ADJUST
R
C
-
985
SKIP
REPEAT
A-B
MA
R
KER
ZO
R
E
O M
MEMORY
PURE
D I REC
T S E
L E
C
T
E
S
T
E
U
R N
PLAY
S
L OW/S
E
A
R CH
PAGE
D IM
M
ER
N
O
P
C
EN/ L OS
E
SUPER A
CD S
U
E
D
T
UP
I O
PROGR
/D
I R
A
E
M C T
R
SOUS-TITRES 01/ 03 : ENGLISH
SOUS-TITRES 02 /03 : FRENCH
Page 33
105
FRANCAIS
2 Avec les DVD contenant des signaux d’angle de vue multiple, l’angle peut être modifié en cours de lecture.
Changement de l’angle de vue – Fonction angle de vue multiple (Fonction multi-angle)
1
2
En cours de lecture, appuyer sur la touche ANGLE.
• Le numéro de l’angle de vue en cours est affiché.
Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner l’angle souhaité.
• L’affichage s’éteint lorsque la touche ANGLE est enfoncée.
Télécommande
Télécommande
REMARQUES:
• La fonction multi-angle peut être activée uniquement pour les disques sur lesquels des angles de vue multiples ont été enregistrés.
• “ANGLE” s’allume sur l’affichage de l’unité principale lors de la lecture d’une section enregistrée en mode multi­angle.
• L’angle de vue peut être sélectionné pour les scènes qui ont été filmées sous plusieurs angles de prise de vue.
19
UTILISATION DES MENUS
Utilisation de la Barre de Menu
2 Pour les DVD comprenant plusieurs titres, le titre souhaité peut être sélectionné et activé à partir de la barre de
menu.
1
2
3
En cours de lecture, appuyer sur la touche TOP MENU.
• Le barre de menu apparaît.
Utiliser le curseur ou les touches de numérotées pour sélectionner le titre souhaité.
• Si le numéro de titre est sélectionné avec les touches de
numérotées, sauter l’étape 3 ci-dessous.
Appuyer sur la touche ENTER.
• La lecture commence.
• La lecture commence aussi si la touche PLAY est enfoncée.
Télécommande
Exemple:
Exemple: Quand “Orange” est sélectionné
Télécommande
Télécommande
Télécommande
P O
S E
A
R CH MOD
E
SUBTIT
L E
A
U D
I O
D
I SPLAY
WER OFF
S
E
L
H
E
D
C
M
T
I/D
V
I
F
OR
M
AT
NT
S C
/PAL
O PEN/
C
L OS
E
SUPER A
CD S
U
E
D
T
UP
I O
PROGR
/D
I
R
A
E
M
C
T
C L
E A
R
CAL
L
ANGLE
P O
WER O
N
3/5
4/5
1
2
TO
P M
ANGLE
ENU
MENU
S
T O
P
S T
ILL
/PA
R
U
SKIP
REPEAT
R A
NDOM
A-B
S E
MA T UP
R KER
PICU
ADJUST
ZO
R
E
O
M
MEMORY
PURE
D
I REC
T S E
L
E
R
C
-
985
C
E
S
T
E
U
R
N
PLAY
S
L OW/S
E
A R
CH
PAGE
D IM
M
ER
T
P
2
O
WER OF
F
S
E L
H
E
D
C
M
T
I/D
V I
F
OR
M
AT
P
O
WER O
NT
S C
/PAL
N
O
PEN/ C L
OS
E
SUPER A
CD S
U
E
D T UP
I
O PROGR /D I
R
A
E
M
C
T
S
EAR
CH MOD
C
L E
A
R
E
CAL
L L E
A
U
D I O
TOP MENU
BARRE DE MENU
Pomme
Orange
Pêche
Banane
Fraise
Ananas
BARRE DE MENU
Pomme
Orange
Pêche
Banane
Fraise
Ananas
MENU
S
T
O P
S T
ILL
/PA
SKIP
REPEAT
R A
NDOM
A-B
S
L OW/S
S
E
MA
T
R
C
-
985
E
UP
A
R
KER
PICU
PAGE
ADJUS
ZO
R
E
O
T
M
MEMO
PUR
D
IM
E
R
M
Y
D
E I R
R
E
C T
S
E L
E C
T
1
2
TO P
M
ANGL
ENU
E
SUBTIT
D I SPLAY
R
U
E
S
T
E
U
R N
PLAY
R CH
3
Page 34
106
FRANCAIS
Utilisation du menu DVD
2 Certains DVD comprennent des menus spéciaux appelés menus DVD.
Par exemple, les DVD ayant un contenu complexe peuvent comprendre des menus guide et les DVD avec plusieurs langues peuvent comprendre des menus de langues de sous-titres. Ces menus sont appelés “menus DVD”. La procédure générale d’utilisation des menus DVD est décrite ci-dessous.
1
2
3
En cours de lecture, appuyer sur la touche MENU.
• Le menu DVD s’affiche.
Utiliser le touches de curseurs ou numérotées pour sélectionner l’option souhaitée.
• Si l’option est sélectionnée avec les touches de
numérotées, sauter l’étape 3 ci-dessous.
Appuyer sur la touche ENTER.
• L’option sélectionnée est activée.
Si d’autres menus sont affichés, répéter les étapes 2 et 3.
Exemple:
Exemple: Lorsque “AUDIO” est sélectionné
Télécommande
Télécommande
Télécommande
Télécommande
20
MARQUAGE DE SCENES A REVOIR
2 Régler les marques sur les scènes à revoir, de sorte que la lecture puisse démarrer à partir de la position marquée à
chaque instant.
1
Pendant la lecture, appuyer sur la touche MARKER.
•L’écran du repère apparaît.
• Utiliser les touches de curseurs
0 et 1 pour
sélectionner les symboles “ ”.
•“ ” s’affiche si le repère n’est pas réglé.
Télécommande
2
Appuyer sur la touche ENTER sur la scène à repérer.
• Un numéro est affiché.
• Jusqu’à cinq repères peuvent être réglés. (Pour sélectionner d’autres repères, utiliser les touches de curseurs (
0, 1).)
Télécommande
Pose de repères (DVD-AUDIO / DVD-VIDEO)
C
A
LL
SE
A R
C H
M
O
D E
AUDIO
SUB
T ITL
E
AN
G L E
PA
G E
MA
R
KER
R
A ND
O
M DIM
M E
R
ZO
O M
PICURE
ADJUST
SETUP
MEM
O RY
A-B
R E
PE
A T
SE
L E C
T
RC-985
PURE
DIRECT
DISP
L AY
TOP MENU
R E
TURN
MENU
SKIP
S L
OW
/ S E
A R
C H
PL
A
Y
S
TIL
L/PAUSE
STOP
1, 3
2, 3
1
Rappel de scènes marquées et effacement des repères
3
Utiliser les touches de curseurs 0 et 1 pour sélectionner le numéro du repère et appuyer sur la touche ENTER.
• Si l’écran du repère n’est pas affiché pendant la lecture, appuyer sur la touche MARKER pour l’afficher.
Pour effacer l’affichage du repère:
Appuyer sur la touche MARKER.
Pour effacer un repère:
Utiliser les touches de curseurs
0 et 1 pour sélectionner un
numréo de repère et appuyer sur la touche CLEAR.
• Les repères existants peuvent être effacés, mais ils restent dans la mémoire lorsque le tiroir de disque est ouvert ou lorsque l’appareil est commuté en mode d’attente.
Télécommande
Télécommande
REMARQUES:
• Tous les repères ajoutés avec cet appareil sont effacés lorsque l’appareil est commuté en mode d’attente ou lorsque le tiroir de disque est ouvert.
• Selon l’endroit où le marqueur est placé, il se peut que les sous-titres ne soient pas affichés.
P
2
O
WER OFF
S
E
L
H
E
D
C
M
T
I/D
V
I
F
OR
M
AT
PO
WER O
S
T O
SKIP
REPEAT
R A
NDOM
A-B
S E
MA T UP
R KER
PICU
PAGE
ADJUST
ZO
R
E
O
M
MEMO
PUR
D IM
E
R
M
Y
D
E I R
R
E
C
T S E
L
E
C
R
C
-
985
T
1
2
TO
P M
ANGLE
ENU
MENU
P
S T
ILL
/PA
S
L OW/S
E
A R
SUBTIT
D
R
U
E
S
T
E
U
R
N
PLAY
CH
3
L E
I SPLAY
S E
A
R CH MOD
E
CAL
A
U D
I O
NT
SUPER A
CD S
PROGR
/D
I
R
A
E
M
C
T
C L
E A
R
L
MENU
S C
/PAL
N
O PEN/
C
L OS
E
U
E
D
T
UP
I O
MENU DVD
1. SOUS-TITRE
2. AUDIO
3. ANGLE
MENU DVD
1. SOUS-TITRE
2. AUDIO
3. ANGLE
MARKER
Page 35
107
FRANCAIS
1
En mode de lecture ou de pause, appuyer sur la touche ZOOM.
• La vitesse du zoom augmente chaque fois que la touche ZOOM est enfoncée.
Pour les disques DVD vidéo et CD vidéo:
DESACTIVE Æ x1,5 Æ x2 Æ x4 Æ OFF
Pour les disques DVD audio:
DESACTIVE Æ x2 Æ x4 Æ OFF
• Lorsque “MODE DE LECTURE” de “CHOIX DE MENU” dans “CONFIGURATION” est réglé sur “MODE AUDIO”, le zoom sur les images fixes n’est pas possible.
21
LECTURE EN MODE ZOOM
2
Utiliser les touches de curseurs (ª, •, 0 et 1) pour déplacer l’image zoomée.
Télécommande
Télécommande
REMARQUES:
• Il n’est pas possible de faire un zoom avec certains disques.
• La fonction zoom risque de ne pas fonctionner correctement sur certaines scènes.
• Le zoom n’est pas possible sur le menu supérieur ou sur l’écran du menu.
• Lorsque l’image est agrandie, il se peut que la qualité de l’image diminue ou que l’image devienne floue.
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER
STILL / PAUSE
PLAY STOP
OPEN/CLOSE
PUR
SUPER
SELEC
DIREC
AUDIO CD
SETUP
1
1
3
22
LECTURE DE MP3
2 Il existe de nombreux sites Internet musicaux à partir desquels il est possible de télécharger des fichiers musicaux
dans le format MP3. Les musiques téléchargées selon les instructions du site et gravées sur des disques CD-R ou CD-RW peuvent être lues par le DVD-2910. Si une musique enregistrée sur un CD musical du commerce est convertie en fichiers MP3 par un ordinateur à l’aide d’un encodeur MP3 (logiciel de conversion), les données contenues sur un CD de 12 cm sont alors réduites au 1/10 de la quantité de données originales. Ainsi, lorsqu’elles sont en format MP3, les données d’environ 10 CD de musique peuvent être contenues sur un seul disque CD-R/RW. Le disque CD-R/RW peut contenir plus de 100 pistes. Valeurs lorsque des pistes de 5 minutes sont converties en fichiers MP3 avec un débit binaire standard de 128
kilobits par seconde et en utilisant un disque CD-R ou CD-RW d’une capacité de 650 mégaoctets.
L’utilisation d’enregistrements que vous avez faits autrement que pour votre plaisir personnel n’est pas
permise par la Loi sur les Droits sans la permission du propriétaire des Droits.
Ecouter des disques CD, CD-R et CD-RW de format MP3
1
Placez le disque CD-R/RW sur lequel sont inscrits les fichiers musicaux de format MP3 dans le lecteur de DVD-2910. (Voir page 85.)
• Lorsque le disque est chargé dans le DVD-2910, l’écran contenant des informations sur le disque apparaît.
• S’il y a plusieurs dossiers, passez à l’étape 2.
• Si le disque ne contient aucun dossier, passez à l’étape 3.
Télécommande
Télécommande
Unité principale
Télécommande
2
Utiliser les touches de curseurs (ª, •, 0 et 1) pour sélectionner le dossier comprenant le(s) fichier(s) que vous souhaitez écouter, puis appuyer sur la touche ENTER.
Pour changer de fichier
Utiliser les touches curseurs pour sélectionner “ROOT”, puis appuyer sur la touche ENTER. L’écran de l’étape 1 apparaît à nouveau. Sélectionnez le dossier souhaité.
P O
WER OFF
S
E
L
H
E
D
C
M
T
I/D
V
I
F
OR
M
AT
P O
WER O
NT
S C
/PAL
N
O PEN/
C
L OS
E
SUPER A
CD S
U
E
D
T
UP
I O
PROGR
/D
I
RE
A
M
C
T
S
TO
E
A
P
R
M
CH MOD
ANGLE
1
REPEAT
R A
NDOM
A-B
S E
MA T UP
R KER
PICU
ADJUS
ZO
R
E
O
T
MEMORY
PURE
D
I REC S E
R
C
-
985
L
ENU
MENU
S
T O
P
S T
ILL
/PA
R
U
SKIP
M
T E C
E
S
T
E
U
R
N
PLAY
S
L OW/S
E
A R
CH
PAGE
D IM
M
ER
T
C L
E A
R
E
SUBTIT
CAL
L L E
A
U D
I O
D
I SPLAY
2
ZOOM
P
O
WER OFF
S
E
L
H
E
D
C
M
T
I/D
V I
F
OR
M
AT
PO
WER O
NT
S C
/PAL
N
O
PEN/
CLOS
E SUPER A CD S
U
E
D T UP
I
O
PROGR /D
I RE
A
M C T
S
TO
E
A
P
R
M
CH MOD
ANGL
E
E
SUBTIT
CAL
L L E
A
U D
I O
D I
SPLAY
DECISION:BOUTTON ENTER
C L
E A
R
1
0ROOT 1FOLDER1 2FOLDER2 3FOLDER3 4FOLDER4 5FOLDER5
R
A
NDOM
S E
T UP
PICU
ADJUST
R
R
C
-
985
OPEN/ CLOSE
OPEN/
CLOSE
ENU
MENU
S T
O P
S T
ILL /PA
R
U
SKIP
REPEAT
A-B
MA
R
KER
ZO
E
O M
MEMORY
PURE
D I
REC
T
S
E L E
C
E
S
T
E
U
R
N
PLAY
S
L OW/S
E
A R
CH
PAGE
D
IM
M ER
T
2, 3
3
INFORMATION DISQUE
ROOT
MODE LECTURE F I CH I ER PLAGES ÉCOULÉS: --:--
REGLAGES:
M
ATION DISQUE
INFOR
ROOT FOLDER1 FOLDER2 FOLDER3 FOLDER4
FOLDER5 MODE LECTURE F I CH I ER PLAGES ÉCOULÉS: --:--
REGLAGES:
DECISION:BOUTTON ENTER
0•• 1MP3 _ 01 2MP3 _ 02 3MP3 _ 03 4MP3 _ 04 5MP3 _ 05
Page 36
108
FRANCAIS
3
Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner le fichier MP3 que vous souhaitez écouter, puis appuyez soit sur la touche PLAY ou ENTER.
• La lecture commence.
L’affichage peut être commuté entre le temps écoulé du single, le temps restant du single et le nom de la piste en appuyant sur la touche DISPLAY.
Une lecture programmée n’est pas possible avec
les disques MP3.
Pour changer de fichier MP3
Appuyer sur la touche STOP, puis utiliser les touches de curseurs • et ª afin de sélectionner le fichier MP3 souhaité.
Pour activer le mode de lecture aléatoire
En mode stop, appuyez sur la touche RANDOM. Appuyer ensuite sur la touche PLAY ou ENTER.
Pour activer le mode de lecture à répétition
Le mode de lecture à répétition se commute à chaque pression sur la touche REPEAT de la façon suivante
Pour retourner à l’écran initial d’informations
sur le disque
Appuyer sur la touche STOP, utiliser la touche curseur pour sélectionner “ROOT”, puis appuyer sur la touche ENTER.
L’écran de l’étape 1 apparaît
à nouveau.
Télécommande
PLAY
Unité principale
TélécommandeTélécommande
REMARQUES:
Le DVD-2910 est compatible avec les normes du “MPEG-1 Audio Layer 3” (fréquences d’échantillonnage de 44,1 kHz ou 48 kHz). Il n’est pas compatible avec d’autres normes telles que “MPEG-2 Audio Layer 3”, “MPEG-2.5 Audio Layer 3”, MP1, MP2, etc.
• Il se peut que certains disques CD-R/RW ne puissent pas être lus à cause des propriétés du disque, de saleté, de gondolement, etc.
Lorsque vous passez des fichiers MP3, les sorties de signaux numériques sont des signaux MP3 convertis en MIC (modulation par impulsions codées), sans tenir compte du fait que le préréglage de sortie audio soit réglé sur “normal” ou sur “PCM”. Les signaux sont envoyés avec la même fréquence d’échantillonnage que pour la source de musique.
En général, plus le débit binaire d’un fichier MP3 est élevé, meilleure sera la qualité du son. Avec le DVD-2910 nous vous conseillons d’utiliser des fichiers MP3 enregistrés avec un débit binaire de 128 kilobits par seconde ou plus.
• Il se peut que les fichiers MP3 ne soient pas lus dans l’ordre attendus car le logiciel d’écriture risque de changer la position des dossiers et l’ordre des fichiers lors de leur inscription sur le disque CD-R ou CD-RW.
• Les disques MP3 ne permettent pas la lecture programmée.
• Lorsque vous inscrivez des fichiers MP3 sur des disques CD-R ou CD-RW, choisissez “ISO9660 niveau 1” comme format du logiciel d’écriture. Ceci n’est pas possible avec tous les types de logiciels d’écriture. Pour plus d’informations, reportez-vous à la notice d’utilisation du logiciel d’écriture.
• Le nombre de fichiers pouvant être lus avec le DVD-2910 est environ 600 ou moins.
• Le DVD-2910 permet d’afficher les noms des dossiers et des fichiers à l’écran, comme des titres. Le DVD-2910 peut afficher jusqu’à 8 caractères, comprenant des nombres, des majuscules, et le signe “_” (soulignement).
Si vous avez choisi un format autre que “ISO9660 niveau 1”, l’affichage normal et la lecture ne seront peut être pas possibles. De plus, les noms des dossiers et des fichiers incluant d’autres symboles ne seront pas affichés correctement.
Veillez à ajouter l’extension “.MP3” aux fichiers MP3. Les fichiers ne comportant pas l’extension “.MP3” ou ne comportant aucune extension ne pourront pas être lus. (Pour les ordinateurs Macintosh, les fichiers MP3 peuvent être lus en ajoutant l’extension “.MP3” après le nom du fichier comprenant jusqu’à 8 lettres majuscules ou chiffres et en enregistrant les fichiers sur un disque CD-R ou CD-RW.)
• Ne collez pas d’autocollants, d’adhésif, etc. sur les disques CD-R/RW; ni sur la face comportant l’étiquette ni sur la face comportant les signaux. Si la face d’un disque est recouverte d’adhésif, le disque risque de rester coincé dans le DVD-2910 et de ne pas pouvoir etre éjecté.
• Le DVD-2910 n’est pas compatible avec les logiciels d’écriture par paquets.
• Le DVD-2910 n’est pas compatible avec les ID3-Tags.
• Le DVD-2910 n’est pas compatible avec les listes d’écoute.
• Le DVD-2910 n’est pas compatible avec MP3 PRO.
• Ne pas lire des disques CD-R/RW contenant des fichiers autres que des fichiers de CD musique (en format CD­DA), les fichiers WMA, MP3 et JPEG. A défaut d’une telle précaution, le lecteur risque de mal fonctionner ou d’être endommagé, selon le type de fichier.
23
LECTURE DE WMA
2 Ecoute de CD-R/CD-RW WMA (Windows Media Audio)
Cette unité peut lire des fichiers musicaux CD-R/CD-RW qui ont été enregistrés au format de compression audio WMA (Windows Media Audio)*.
WMA (Windows Media Audio): Nouveau codage audio de Microsoft Corporation.L’utilisation d’enregistrements que vous avez faits autrement que pour votre plaisir personnel n’est pas
permise par la Loi sur les Droits sans la permission du propriétaire des Droits.
Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres pays.
La méthode de lecture est la même que “Ecoute de CD/CD-R/CD-RW MP3 enregistrés” aux à la page 107.
• Dans l’affichage de fichier de l’écran d’information du disque, les fichiers WMA seront affichés avec l’icône “WMA” au lieu de l’icône “MP3”. (Les fichiers pour lesquels l’icône “WMA” n’est pas affiché ne peuvent pas être lus. Il y aura un saut et le fichier suivant avec une icône sera lu.)
REMARQUES:
• Les fichiers enregistrés avec une fréquence d’échantillonnage (fs) de 44,1 et 48 kHz sont supportés.
• La lecture programmée ne peut pas être effectuée avec les disques WMA.
• Pendant la lecture de fichiers WMA, la sortie numérique est convertie en PCM, quels que soient les réglages initiaux.
• Veuillez utiliser des disques qui ont été enregistrés en conformité avec le fichier système CD-ROM ISO 9660 niveau 1/niveau 2. (Les formats prolongés sont exclus.)
• Les fichiers aux droits protégés ne peuvent pas être lus. Veuillez noter aussi que selon le logiciel et les conditions d’écriture, la lecture peut ne pas être possible, ou les fichiers peuvent ne pas s’afficher correctement.
• La lecture de CD-R/RW peut ne pas être possible selon les caractéristiques, salissures, rayures du disque et autres facteurs.
• Les débits d’octets de 64 k à 160 kbps sont supportés pour les fichiers WMA qui ont une extension “.wma” ou “.WMA”.
• Cette unité peut afficher les noms des dossiers et les noms des fichiers sur l’écran. Jusqu’à 11 caractères et symboles (incluant le symbole souligner) en majuscules alphanumériques de demi-largeur peuvent être affichés. Kanji, Hiragana, Katakana et autres caractères ne peuvent pas être affichés.
• Pendant l’arrêt de la lecture, la touche AFFICHAGE de la télécommande peut être utilisée pour commuter et afficher les noms des titres et les noms des artistes. (Un dossier a une capacité maximale de 99 fichiers.)
• Il est recommandé que les disques enregistrés ne contiennent pas plus de 99 fichiers par dossier. Les configurations à multiples dossiers sont possibles ; cependant, selon la configuration, la reconnaissance et la lecture de tous les dossiers et fichiers peuvent ne pas être possibles.
• Les disques multi-sessions peuvent également être lus, il s’agit cependant de la lecture de disques ayant eu une clôture de session dans 10 sessions.
• La sélection de piste directe en utilisant les touches numériques de la télécommande (0 à 9 et +10) peut spécifier jusqu’à 179 pistes (179 fichiers) par dossier. Quand les 179 pistes sont dépassées, pendant que l’unité est arrêtée, utilisez les touches curseurs sur l’écran d’information du disque pour sélectionner les fichiers et utilisez la touche de lecture ou la touche ENTER pour lire.
M
ATION DISQUE
INFOR
ROOT FOLDER1 FOLDER2 FOLDER3 FOLDER4 FOLDER5
MODE LECTURE F I CH I ER PLAGES ÉCOULÉS: --:--
REGLAGES:
DECISION:BOUTTON ENTER
PLAY
FICHIER RÉPÉTITION DE PLAGE
RÉPÉTITION DE FICHIERS
0•• 1MP3 _ 01 2MP3 _ 02 3MP3 _ 03 4MP3 _ 04 5MP3 _ 05
Page 37
109
FRANCAIS
24
LECTURE DE FICHIERS D’IMAGE FIXE (FORMAT JPEG)
2 Les fichiers JPEG stockés sur des Kodak Picture CD, des Fujicolor CD, des CD-R et des CD-RW peuvent être lus
sous forme de diaporama sur le DVD-2910.
1
Charger le Kodak Picture CD dans le DVD-2910.
• Lorsque le disque est chargé, une présentation de diapositives des images fixes commence automatiquement.
• La présentation de dispositives continue jusqu’à ce que la touche STOP soit enfoncée. Charger le Fujicolor CD dans le DVD-2910.
• Lorsque le disque est chargé, un maximum de 9 images fixes est affiché automatiquement.
• La présentation de dispositives continue jusqu’à ce que la touche STOP soit enfoncée.
Unité principale Télécommande
2 On peut lire des Kodak Picture CD et des Fujifilm Fujicolor CD sur le DVD-2910.
Lorsqu’un CD (image fixe enregistrée) est lu, les photos situées sur le CD peuvent être affichées sur un téléviseur. (“Picture CD” et “Fujicolor CD” sont des services qui permettent de convertir en données numériques des photos prises sur des appareils photos conventionnels à film argentique et de les stocker sur CD. Pour obtenir des détails sur les CD Kodak picture, contacter un magasin qui offre des services de développement Kodak. Pour obtenir des détails à propos des Fujicolor CD, prière de contacter un magasin qui offre des services de développement de Films Photo Fuji.)
Lire une image fixe
Lecture d’images fixes mémorisées sur des CD-R/RW
1
Charger le CD-R/RW sur lesquel les images fixes ont été gravées dans le DVD-2910.
• Lorsque le disque est chargé dans le DVD-2910, l’écran contenant des informations sur le disque apparaît.
• S’il y a plusieurs dossiers, passez à l’étape 2.
• Si le disque ne contient aucun dossier, passez à l’étape 3.
DV
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER
STILL / PAUSE
PLAY
STOP
OPEN/CLOSE
HDMI / DVI
SELECT
FO
DIRECT SELECT
PURE
AUDIO CD
SUPER SETUP
1 1 3
2
Utiliser les touche de curseurs • et ª pour sélectionner le dossier comprenant le(s) fichier(s) que vous souhaitez écouter, puis appuyer sur la touche ENTER.
Pour changer de fichier
Utiliser les touches curseurs pour sélectionner “ROOT”, puis appuyer sur la touche ENTER. L’écran de l’étape 1 apparaît à nouveau. Sélectionnez le dossier souhaité.
Télécommande
3
Utiliser les touches de curseurs • et ª de la télécommande pour sélectionner le fichier d’image fixe à partir desquels on veut commencer la présentation de diapositives, ensuite appuyer sur la touche PLAY ou sur la touche ENTER de la télécommande.
• La présentation de diapositives commence.
• Seuls les fichiers d’image fixe dans le dossier sélectionné sont lus.
Dès que tous les fichiers d’image fixe dans le
dossier ont été lus, l’écran d’information sur le disque réapparaît.
Télécommande
Télécommande
Pour visualiser instantanément plusieurs images fixes mémorisées sur le disque:
• Pour sélectionner et visualiser une image fixe (pour commencer la présentation de diapostives à partir d’une image fixe spécifique), utiliser les touches de curseurs (ª, •,
0 et 1) pour sélectionner image fixe désirée,
ensuite appuyer sur la touche ENTER.
Pour arrêter momentanément la présentation de diapositives:
• Appuyer sur la touche STILL/PAUSE.
• Pour reprendre la présentation de diapositives, appuyer sur la touche PLAY.
Pour repérer une image fixe à visualiser (à partir de la quelle on veut commencer la présentation de diapositives):
• Pendant la présentation de diapositives, appuyer sur une des touches SKIP (
8, 9). Appuyer sur la touche
SKIP
8 pour un repérage en arrière vers l’image fixe précédente,appuyer sur la touche SKIP 9 pour un
repérage en avant vers l’image fixe suivante.
Basculement et rotation d’images fixes:
• Utiliser les touches de curseurs (ª, ,
0 et 1) pour bacsuler l’image fixe.
Touche de curseur •: L’image fixe en cours d’affichage est basculée verticalement. Touche de curseur ª: L’image fixe en cours d’affichage est basculée horizontalement. Touche de curseur
0: L’image fixe en cours d’affichage est tournée 90° dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
Touche de curseur
1: L’image fixe en cours d’affichage est tournée 90° dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Lire l’image en mode de zoom.
• Si la touche ZOOM est enfoncée lors de lal ecture d’une image JPEG (“ZOOM ACTIVE” est affichée à l’écran à ce moment-là) l’agrandissement et le rétrécissement à l’aide des touches de recherche.
6: rétrécissement, 7: agrandir
• Lors du zoom de l’image, utiliser les touches de curseurs (ª, •,
0 et 1) pour déplacer l’image zoomée.
• La lecture en continu (DIAPORAMA) n’est pas possible en mode de zoom.
• Il n’est pas possible de zoomer avec des fichiers qui ont une faible résolution.
Vous pouvez sélectionnez la manière de passer à l’image suivante pendant les lectures d’images JPEG en continu
(DIAPORAMA).
• Appuyez sur la touche SEARCH MODE de la télécommande.
Sélectionnez un mode parmi MODE DIAPORAMA 1 à 11, MODE DIAPORAMA RAND et MODE DIAPORAMA NONE.
PLAY
Unité principale
TélécommandeTélécommande
1
1
PLAY
OPEN/CLOSE
STOP
STILL / PAUSE
SUPER
PURE
AUDIO CD
DIRECT SELECT
SETUP
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER
REPEAT
R A
NDOM
S E
MA T UP
R
HDMI / DVI
FORMAT
SELECT
DVD-2910
KER
PICU
ADJUST
R
E
MEMORY
PURE
R
C
-
985
TO
P
M
ANGL
ENU
E
MENU
S
T O
P
S
T
ILL/PAU
R
SKIP
E
S
T
E
U
R
N
PLAY
A-B
S
L OW/S
E A
R
CH
PAGE
ZO
O
M
D IM
M
D
ER
I
REC
T
S
E
L E C
T
P O
WER OFF
S
E L
H
E
D
C
M
T
I/D
V
I
F
OR
M
AT
P O
WER O
NT
S
C
/PAL
N
O
PEN/ C L
OS
E
SUPER A
CD S
U
E
D
T
UP
I
O PROGR /D
I RE
A
M
C
T S E
A R
CH MOD
C
L
E A
R
E
SUBTIT
CAL
L L E
A U
D
I O
D
I SPLAY
1
OPEN/ CLOSE
OPEN/ CLOSE
P O
WER OFF
S
E
L
H
E
D
C
M
T
I/D
V
I F OR
M
AT
P
O WER O
NT
S C
/PAL
N
O
P
C
EN/
L
OS
E
SUPER A
CD S
U
E
D T UP
I O
PROGR
/D
I RE
A
M
C
T
S
TO
EAR P M
CH MOD
ANGL
C
L E
A R
E
E
SUBTIT
CAL
L L E
A
U D
I O
D
I SPLAY
DECISION : BOUTTON ENTER
1
0ROOT 1JPEG1 2JPEG2 3JPEG3 4JPEG4 5JPEG5
ENU
MENU
S
T
O P
S
T ILL/PA
R
U
SKIP
E
S
T
E
REPEAT
R A
NDOM
A-B
S
E
MA T UP
R
KER
PICU
ADJUST
ZO
R
E
O M
MEMORY
PURE
D
I REC
T S E
LE
C
R
C
-
985
T
U
R
N
PLAY
S
L
OW/S
E
A R
CH
PAGE
D
IM
M
ER
2, 3
3
INFORMATION DISQUE
ROOT
MODE LECTURE F I CH I ER
PLAGES ÉCOULÉS: --:--
REGLAGES:
INFORMATION DISQUE
ROOT JPEG1 JPEG2 JPEG3 JPEG4 JPEG5
M
ODE L E CTUR E F I CH I ER
PLAGES ÉCOULÉS: --:--
REGLAGES:
DECISION : BOUTTON ENTER
0•• 1A 2B 3C 4D 5E
INFORMATION DISQUE
ROOT JPEG1 JPEG2 JPEG3 JPEG4 JPEG5
M
ODE L E CTUR E F I CH I ER
PLAGES ÉCOULÉS: --:--
REGLAGES:
DECISION:BOUTTON ENTER
0•• 1A 2B 3C 4D 5E
PLAY
Page 38
110
FRANCAIS
Modes de lecture spéciaux pour les fichiers WMA et MP3 et JPEG
Utiliser les touches de curseurs
0 et 1 pour sélectionner le mode de lecture, appuyer sur les touches de curseurs
et ª pour sélectionner le mode de lecture spécial.
• FICHIER (les fichiers WMA et MP3 et JPEG dans le dossier sont lus dans l’ordre en commençant par le fichier sélectionné)
• RÉPÉTITION DE FICH (tous les fichiers WMA et MP3 et JPEG dans le dossier sont lus répétitivement en commençant par le fichier sélectionné)
• DISQUE (tous les fichiers WMA et MP3 et JPEG sur le disque sont lus dans l’ordre en commençant par le fichier sélectionné)
• RÉPÉTITION DE DISQ (tous les fichiers WMA et MP3 et JPEG sur le disque sont lus répétitivement en commençant par le fichier sélectionné)
• ALÉATOIRE: OUI (tous les fichiers WMA et MP3 et JPEG dans le dossier sont lus dans un ordre aléatoire en commençant par le fichier sélectionné)
• RÉPÉTITION DE PLAG (le fichier WMA ou MP3 ou JPEG sélectionné est lu répétitivement)
REMARQUES:
• Le DVD-2910 est compatible avec des données d’image mémorisées en format JPEG, mais DENON ne garantit pas que toutes les données d’image mémorisées en format JPEG peuvent être visualisées.
• On peut afficher des fichiers ayant une taille allant jusqu’à 30 MB.
• Il peut être impossible de lire certains CD-R/RW due aux propriétés du disque, la saleté, les rayures, etc.
• Lors de la mémorisation des fichiers JPEG sur le CD-R/RW, régler le programme d’écriture pour mémoriser les fichiers en format “ISO9660 niveau 1”.
• S’assurer d’attriber aux fichiers JPEG l’extension “.JPG” et “.JPE”. Des fichiers avec d’autres extensions ou sans extension ne peuvent pas être visualisés sur le DVD-2910.
• Ne collez pas d’autocollants, d’adhésif, etc. sur les disques CD-R/RW; ni sur la face comportant l’étiquette ni sur la face comportant les signaux. Si la face d’un disque est recouverte d’adhésif, le disque risque de rester coincé dans le DVD-2910 et de ne pas pouvoir etre éjecté.
• Ne pas lire des disques CD-R/RW contenant des fichiers autres que des fichiers de CD musique (en format CD­DA), les fichiers WMA, MP3 et JPEG. A défaut d’une telle précaution, le lecteur risque de mal fonctionner ou d’être endommagé, selon le type de fichier.
• Les fichiers JPEG créés sur Macintosh ne peuvent pas être lus.
25
LOCALISATION DES PANNES
Vérifications à effectuer avant de supposer que le lecteur fonctionne mal.
2 Toutes les connexions sont-elles correctes ? 2 Les instructions du manuel ont-elles bien été suivies ? 2 L’amplificateur et les haut-parleurs fonctionnent-ils correctement ?
Si le DVD-2910 semble ne pas fonctionner correctement, vérifier le tableau ci-dessous. Si le problème n’est pas résolu, le DVD-2910 peut être endommagé. Eteindre l’appareil, débrancher le câble d’alimentation et contacter le revendeur ou le point de vente DENON le plus proche.
Symptôme
Il n’y a pas d’alimentation. La lecture ne démarre pas
lorsque la touche PLAY est enfoncée. La lecture s’arrête immédiatement.
Il n’y a pas d’image.
Il n’y a pas de son ou bien la qualité du son émis est pauvre.
La lecture du menu d’un CD vidéo n’est pas possible.
L’image est altérée pendant l’opération de recherche.
Les touches ne fonctionnent pas.
Aucun sous-titre n’est affiché.
La langue (ou sous-titres) ne change pas.
L’angle de vue ne change pas.
La lecture ne démarre pas lorsque le titre est sélectionné.
On a oublié le mot de passe de la restriction d’âge.
Réinitialiser tous les paramètres aux valeurs usine.
Le disque n’est pas lu avec la langue ou les sous-titres programmés dans le réglage par défaut.
L’image n’est pas affichée en 4:3 (ou 16:9).
Les messages d’écran menu pour la langue souhaitée ne s’affichent pas.
Vérification Page
• Brancher correctement le câble d’alimentation au secteur.
•Y a-t-il de la condensation sur le disque ou le lecteur ? (Laisser reposer 1 ou 2 heures.)
• Les disques autres que DVD, CD Super Audio, CD Vidéo et CD musicaux ne peuvent pas être lus.
• Le disque est sale. Enlever toute trace de saleté.
• Vérifier les connexions.
• Vérifier que SORTIE VIDEO n’a pas été réglé sur “SORTIE VIDEO: NON” ou “ALL OFF” pour MODE PUR DIRECT.
• Régler l’entrée de TV sur Vidéo.
• Lorsque le connecteur HDMI ou DVI-D émet les signaux, aucun signal progessif du connecteur vidéo de composant n’est émis. Si vous souhaitez utiliser la sortie vidéo de composant, régler HDMI/DVI SELECT sur “OFF”.
• Vérifier les connexions.
• Régler correctement l’entrée TV, stéréo etc.
• Vérifier les réglages de “SORTIE AUDIO NUMERIQUE” et de “COMPRESSION”.
• Avec les Super audio CD, les signaux numériques ne peuvent pas être générés. Utiliser des connexions analogiques.
• La zone/couche du Super audio CD en cours de lecture (MULTI/STEREO/CD) ne correspond pas aux connexions de l’amplificateur.
• Quand la production vidéo qui net à “PUR DIRECT” est mise à “SORITE VEDEO: NON” ou “ALL OFF” aucuns sons de connecteur de HDMI.
• La lecture du menu n’est possible qu’avec la commande de lecture.
• Une légère altération est normale.
• Certaines opérations sont désactivées pour certains disques.
• Les sous-titres ne sont pas affichés pour les DVD ne comprenant pas de sous-titres.
• Les sous-titres sont désactivés. Activer le réglage des sous-titres.
• La langue (ou sous-titres) ne change pas pour les disques qui ne comprennent pas de langues multiples (ou sous-titres).
• Pour certains disques, la langue (ou sous-titres) ne peut pas être changée lorsque l’opération de commutation est effectuée, mais peut être changée sur les écrans de menu.
• L’angle de vue ne peut pas être changé pour les DVD qui ne comprennent pas des angles de vue multiples. Dans certains cas, les angles de vue multiples sont enregistrés uniquement pour des scènes spécifiques.
• Vérifier le réglage Gestion d’accès “MENU NIVEAU DE PROTECTION”.
• Le lecteur étant à l’arrêt, appuyer simultanément sur la touche SKIP
9 et sur la
touche PLAY du lecteur tout en maintenant la touche OPEN/CLOSE enfoncé pendant plus de 3 secondes (jusqu’à ce que “INITIALIZE” disparaisse de l’écran du téléviseur). Le verrouillage sera libéré et tous les réglages défaut et d’images seront remis sur les valeurs par défaut.
• Le disque n’est pas lu avec la langue ou les sous-titres sélectionnés si cette langue ne figure pas sur ce DVD.
• Configurer le réglage par défaut “TYPE D’ECRAN” sur le réglage approprié au téléviseur connecté.
• Vérifier le réglage par défaut de la langue de menu du disque.
78~82
77
78
78~82
96
82, 98
78~82
91, 93
81
81, 96
96
99
99
87, 88
104
106
105
94
87, 88
90
87, 88
Page 39
111
FRANCAIS
Symptôme
Aucune image n’est projetée lors d’une connexion HDMI/DVI.
Vérification Page
• Vérifier la connexion HDMI/DVI. (Vérifier le statut des indicateurs concernant HDMI/DVI.)
• Vérifier que l’écran ou tout autre matériel connecté est compatible avec HDCP. (Le DVD-2910 n’émettra pas de signal vidéo à moins que l’autre dispositif soit compatible avec HDCP.)
• Vérifier les réglages de “HDMI/DVI SELECT”.
• Vérifier que le format de sortie du DVD-2910 (HDMI/DVI FORMAT) correspondent au format d’entrée compatible avec l’autre dispositif connecté.
• Vérifier que le réglage de la sortie vidéo “PURE DIRECT” est réglé sur “SORITE VIDEO: NON” ou “ALL OFF”.
82
82
98 82
96
La télécommande ne fonctionne pas.
• Vérifier que les piles sont placées correctement en fonction des signes “<” et “>”.
• Les piles sont vides. Les remplacer par des piles neuves.
• Pointer la télécommande vers le capteur de télécommande lors de son utilisation.
• Utiliser la télécommande à une distance de 7 mètres du capteur de télécommande.
• Oter tout obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande.
84 84 84 84 84
La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans avertissement aux fins d’améliorations.
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
Norme TV: NTSC/PAL Application: (1) Les disques DVD-audio/DVD-vidéo
Disques single 12 cm 1 couche, disques single 12 cm 2 couches, disques double face 12 cm 2 couches (1 couche par face) Disques single 8 cm 1 couche, disques single 8 cm 2 couches, disques double face 8 cm 2 couches (1 couche par face)
(2) Super Audio CD
Disques 12 cm à couche simple, Disques 12 cm à double couche, Disques 12 cm à couche hybride
(3) Les disques compacts (CD-DA, CD Vidéo)
Disques 12 cm, disques 8 cm
Sortie S-Vidéo: Niveau de sortie Y : 1 Vp-p (75 /ohms) Niveau de sortie C: 0,286 Vp-p
Connecteur de sortie : Connecteur S, 1 jeu / AV 1 1 jeu de connecteur
Sortie vidéo: Niveau de sortie : 1 Vp-p (75 /ohms)
Connecteur de sortie : Prises à broche, 1 jeu / AV 1 1 jeu de connecteur
Sortie composantes: Niveau de sortie Y : 1 Vp-p (75 /ohms)
Niveau de sortie P
B/CB :
0.7 Vp-p (75 /ohms) Niveau de sortie PR/CR: 0,7 Vp-p (75 Ω/ohms)
Connecteur de sortie : Prise à broche, 1 jeu
Sortie HDMI: Connecteur de sortie : Connecteur HDMI, 1 jeu Sortie DVI: Connecteur de sortie : Connecteur DVI-D, 1 jeu Sortie RVB (RGB): Niveau de sortie : 0,7 Vp-p (75 /ohms)
Connecteurs de sortie : AV 1 1 jeu de connecteurs
Sortie audio: Niveau de sortie : 2 Vrms (10 k/kohms)
Connecteur de sortie 2 canaux (L, R): prise à broche, 1 jeu Connecteur de sortie multi canaux (FL, FR, C, SW, SL, SR): prise à broche, 1 jeu AV 1 1 jeu de connecteurs
Propriétés de sortie audio: (1) Réponse en fréquence
q DVD (PCM linéaire) : 2 Hz à 22 kHz (échantillonnage 48 kHz)
: 2 Hz à 44 kHz (échantillonnage 96 kHz) : 2 Hz à 88 kHz (échantillonnage 192 kHz)
w Super Audio CD : 2 Hz à 100 kHz e CD : 2 Hz à 20 kHz
(2) Rapport S/N (signal/bruit) : 118 dB (3) Distorsion harmonique totale : 0,001 % (4) Gamme dynamique : 106 dB
Sortie audio numérique:
Sortie numérique optique : 1 jeu de connecteurs optiques Sortie numérique coaxiale : Prise à broche, 1 jeu
Alimentation: CA 230 V, 50 Hz Consommation: 28 W Dimensions extérieures maximales: 434 (L) x 101 (H) x 322 (P) mm (Parties protubérantes incluses) Poids: 5,5 kg
2Télécommande: RC-985
Type: Impulsion infrarouge Alimentation: CC 3V, 2 piles “AA” (R6P)
26
Ce produit fait l’objet de copyright, sa technologie est protégée par des droits énoncés dans certains brevets américains et par des droits de propriété intellectuelle appartenant à Macrovision Corporation et à d’autres propriétaires. L’utilisation de ce copyright visant à protéger la technologie doit être autorisée par Macrovision Corporation et est réservée à un usage personnel sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits.
Loading...