AM-FM STEREO RECEIVER
DRA-700AE/700AEDAB
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
ENGLISH |
DEUTSCH |
FRANCAIS |
ITALIANO |
ESPAÑOL |
NEDERLANDS |
SVENSKA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
|
¢SAFETY PRECAUTIONS |
|
|
|
|
|
|
|
¢ NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
CAUTION |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
RISK OF ELECTRIC SHOCK |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
DO NOT OPEN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
CAUTION: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Unplug the power cord when not using the set |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Do not let insecticides, benzene, and thinner |
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Handle the power cord carefully. |
|
|
for long periods of time. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. |
|
• Avoid high temperatures. |
|
|
|
|
Hold the plug when unplugging the cord. |
|
• Wenn |
das Gerät |
eine längere |
Zeit nicht |
come in contact with the set. |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. |
|
|
|
Allow for sufficient heat dispersion when |
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. |
|
verwendet werden soll, trennen Sie das |
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
installed on a rack. |
|
|
|
|
|
|
|
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den |
|
Netzkabel vom Netzstecker. |
|
Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
The lightning |
flash |
with arrowhead symbol, |
within |
an |
|
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. |
|
|
Stecker herausziehen. |
|
|
|
• Débrancher le cordon |
d’alimentation lorsque |
kommen. |
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
Beachten |
Sie, |
daß |
eine |
ausreichend |
• Manipuler le |
cordon d’alimentation |
avec |
|
l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues |
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
equilateral triangle, |
is intended |
to |
alert the user to |
the |
|
Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das |
précaution. |
|
|
|
|
|
|
périodes. |
|
|
|
|
benzène et un diluant avec l’appareil. |
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
Tenir la prise lors du débranchement du cordon. |
• Disinnestate il filo |
di |
alimentazione quando |
• Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the |
|
Gerät auf ein Regal gestellt wird. |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
• Eviter des températures élevées |
|
|
|
• Manneggiate il filo di alimentazione con cura. |
|
avete l’intenzione di non usare il filo di |
con insetticidi, benzolo o solventi. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to |
|
Tenir |
compte d’une dispersion |
de |
chaleur |
Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla |
|
alimentazione per un lungo periodo di tempo. |
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
constitute a risk of electric shock to persons. |
|
|
|
|
suffisante lors de l’installation sur une étagère. |
presa. |
|
|
|
|
|
• Desconecte el cordón de energía |
cuando no |
y diluyentes con el equipo. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
• Maneje el cordón de energía con cuidado. |
|
utilice el equipo por mucho tiempo. |
|
• Laat geen |
insektenverdelgende middelen, |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Evitate di esporre l’unità a temperature alte. |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
The exclamation |
point within |
an |
equilateral |
triangle is |
|
Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione |
Sostenga el enchufe cuando desconecte el |
• Neem |
altijd het netsnoer uit het |
stopkontakt |
benzine of verfverdunner met dit apparaat in |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
del calore quando installate l’unità in un mobile |
cordón de energía. |
|
|
|
|
wanneer het apparaat gedurende een lange |
kontakt komen. |
|
på spraybruk, |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
intended to alert |
the user to the |
presence of |
important |
|
per componenti audio. |
|
|
|
|
• Hanteer het netsnoer voorzichtig. |
|
|
periode niet wordt gebruikt. |
|
• Se till att |
inte insektsmedel |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer |
• Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer |
bensen och thinner kommer i kontakt med |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
operating and maintenance (servicing) instructions in the |
|
• Evite altas temperaturas |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
Permite la suficiente dispersión del calor |
deze moet worden aanof losgekoppeld. |
|
|
att användas i lång tid. |
|
|
apparatens hölje. |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
literature accompanying the appliance. |
|
|
|
|
cuando está instalado en la consola. |
|
|
• Hantera nätkabeln varsamt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Vermijd hoge temperaturen. |
|
|
|
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
WARNING: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
apparaat op een rek wordt geplaatst. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT |
|
• Undvik höga temperaturer. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
Se till att det finns möjlighet till god |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. |
|
|
|
|
värmeavledning vid montering i ett rack. |
|
|
|
|
|
|
|
|
• Keep the apparatus free from moisture, water, and |
• Never disassemble or modify the set in any |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
• |
DECLARATION OF CONFORMITY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
way. |
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dust. |
|
|
|
|
|
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Do not let foreign objects in the set. |
|
• |
Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
relates, is in conformity with the following standards: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern. |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Keine fremden |
Gegenstände in das |
Gerät |
|
und Staub fern. |
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. |
|
|
|
|
|
* (For sets with ventilation holes) |
|
|
|
|
|
|
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
kommen lassen. |
|
|
|
• |
Protéger |
l’appareil |
contre l’humidité, l’eau et |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
manière ou d’une autre. |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive. |
|
|
|
• Do not obstruct the ventilation holes. |
|
|
• Ne pas laisser |
des objets |
étrangers |
dans |
|
lapoussière. |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Non smontate mai, |
nè modificate l’unità |
in |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt |
l’appareil. |
|
|
|
|
|
• |
Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e |
||||||||||||||||||||||
|
• |
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
nessun modo. |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
werden. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• E’ importante che nessun oggetto è inserito |
|
dalla polvere. |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Nunca desarme o |
modifique |
el equipo |
de |
||||||||||||||||||||
|
|
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese |
|
• Ne pas obstruer les trous d’aération. |
|
|
all’interno dell’unità. |
|
|
|
• |
Mantenga el equipo libre de humedad, agua y |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
ninguna manera. |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: |
|
|
|
|
|
|
• Non coprite i fori di ventilazione. |
|
|
|
• No deje objetos extraños dentro del equipo. |
|
polvo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Nooit dit apparaat demonteren of op andere |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. |
|
|
|
|
• No obstruya los orificios de ventilación. |
worden |
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat |
• Laat geen vochtigheid, |
water of stof in het |
wijze modifiëren. |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC. |
|
• De ventilatieopeningen |
mogen |
niet |
vallen. |
|
|
|
|
|
|
apparaat binnendringen. |
|
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
beblokkeerd. |
|
|
|
|
|
|
|
• Se till att främmande föremål inte tränger in i |
• |
Utsätt |
inte apparaten |
för fukt, |
vatten och |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
den. |
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
• |
DECLARATION DE CONFORMITE |
|
|
|
|
|
|
|
|
• Täpp inte till ventilationsöppningarna. |
|
|
apparaten. |
|
|
|
|
|
|
damm. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette |
|
CAUTION: |
|
|
|
|
|
|
|
• Das Gerät sollte keinerlei Flüssigkeit, also |
• Non |
posizionare |
sull'apparecchiatura |
WAARSCHUWING: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
déclaration, est conforme aux standards suivants: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• The ventilation should not be impeded by |
keinem Tropfen oder Spritzen ausgesetzt |
|
fiamme |
libere, |
come ad esempio le |
• De ventilatie mag niet worden belemmerd |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
covering |
the ventilation openings with |
werden. |
|
|
|
|
|
|
candele accese. |
|
|
|
door de ventilatieopeningen af te dekken |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
items, such as newspapers, tablecloths, |
• Auf dem Gerät sollten keinerlei mit |
• Prestare attenzione agli aspetti legati alla |
met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
• |
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ |
|
|
|
|
|
|
|
|
curtains, etc. |
|
|
|
|
|
|
|
Flüssigkeit |
gefüllten |
Behälter |
wie |
|
tutela dell'ambiente quando si smaltisce la |
gordijnen, enz. |
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra |
|
• No naked flame sources, such as lighted |
beispielsweise Vasen aufgestellt werden. |
|
batteria. |
|
|
|
|
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: |
|
|
|
|
candles, should be placed on the |
ATTENTION: |
|
|
|
|
|
• L’apparecchiatura non deve essere esposta |
een brandende kaars, op het apparaat. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. |
|
|
|
|
apparatus. |
|
|
|
|
|
|
|
• La ventilation ne doit pas être gênée en |
|
a gocciolii o spruzzi. |
|
|
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
• Attention should be drawn to the |
• Non |
posizionare |
sull'apparecchiatura |
wanneer u gebruikte batterijen wegdoet. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC. |
|
recouvrant les ouvertures de la ventilation |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME |
|
|
|
|
|
|
|
|
environmental aspects of battery disposal. |
avec des objets tels que journaux, rideaux, |
|
nessun oggetto contenete liquidi, come ad |
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Do |
not |
expose |
the |
set to |
dripping |
or |
|
esempio i vasi. |
|
|
|
spatten. |
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
AL D.M. 28/08/95 N. 548 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
tissus, etc. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
splashing fluids. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PRECAUCIÓN: |
|
|
|
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, |
||||||||||||||||
|
• |
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Aucune flamme nue, par exemple une |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
• No |
objects filled with liquids, such |
as |
debe quedar obstruida |
bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace |
|
vases, shall be placed on the apparatus. |
|
bougie, ne doit être placée sur l’appareil. |
• La ventilación no |
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
• Veillez à respecter l’environnement lorsque |
|
por hacerse cubierto las aperturas con |
OBSERVERA: |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. |
|
|
|
|
ACHTUNG: |
|
|
|
|
|
|
|
vous jetez les piles usagées. |
|
|
objetos |
como |
periódicos, |
manteles, |
• Ventilationen bör inte förhindras genom att |
|||||||||||||||||||||||
|
|
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC. |
|
|
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch |
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou |
|
cortinas, etc. |
|
|
|
täcka för |
ventilationsöppningarna med |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
das |
Abdecken |
der Belüftungsöffnungen |
à l’humidité. |
|
|
|
|
|
• No debe colocarse |
sobre el aparato |
föremål |
såsom |
tidningar, |
bordsdukar, |
||||||||||||||||
|
• |
EENVORMIGHEIDSVERKLARING |
|
|
|
|
|
|
|
|
durch Gegenstände |
wie beispielsweise |
• Aucun objet contenant du liquide, par |
|
ninguna fuente inflamable sin protección, |
gardiner osv. |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze |
|
Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. |
exemple un vase, ne doit être placé sur |
|
como velas encendidas. |
|
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: |
|
|
|
behindert werden. |
|
|
|
|
l’appareil. |
|
|
|
|
|
• A la |
hora de deshacerse de |
las pilas, |
bör placeras på apparaten. |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. |
|
|
|
|
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkten |
PRECAUZIONI: |
|
|
|
|
respete la normativa para el cuidado del |
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC. |
|
|
Feuerquellen |
wie |
beispielsweise |
• Le aperture di ventilazione non devono |
|
medio ambiente. |
el |
aparato al goteo o |
batteri. |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
• |
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
angezündete Kerzen aufgestellt werden. |
|
essere ostruite coprendole con oggetti, |
• No se |
expondrá |
• Apparaten får inte utsättas för vätska. |
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
att denna produkt, vilken detta |
intyg |
avser, |
|
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der |
|
salpicaduras cuando se utilice. |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Härmed |
intygas helt på eget |
ansvar |
|
quali giornali, tovaglie, tende e così via. |
• No se colocarán sobre el aparato objetos |
• Inga objekt med vätskor, såsom vaser, får |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
uppfyller följande standarder: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Batterien |
|
die |
|
geltenden |
|
|
|
|
|
|
|
placeras på apparaten. |
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Umweltbestimmungen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
llenos de líquido, como jarros. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning chemical waste.
This product and the accessories packed together constitute the applicable product according to the WEEE directive except batteries.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte geben Sie die Batterien gemäß örtlichen Bestimmungen an den Sammelstellen oder Sondermüllplätzen ab.
Dieses Produkt zusammen mit den Zubehörteilen ist das geltende Produkt der WEEE-Direktive, davon ausgenommen sind die Batterien.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de tout matériau conformément aux réglements de recylage locaux.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations locales.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux réglements locaux concernant les déchets chimiques.
Ce produit et les accessoires emballés ensemble sont des produits conformes à la directive DEEE sauf pour les piles.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van witen bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
EN KOMMENTAR OM ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den är de som uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, trennen Sie bitte den Netzstecker von der Wandsteckdose ab.
Die Hauptstecker werden verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, togliere la spina dalla relativa presa.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
VOORZICHTIGHEID:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
II
DEUTSCH
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses DENON DRA-700AE/700AEDAB AM-FM Stereo-Receivers. Diese bemerkenswerte Komponente wurde für eine fantastisch hochqualitative Wiedergabe Ihrer Lieblings-Musikquellen entwickelt.
Da dieses Gerät mit einer Vielzahl von Funktionen ausgestattet ist, sollten Sie vor der Aufstellung und Inbetriebnahme unbedingt einen Blick auf das Inhaltsverzeichnis dieser Betriebsanleitung werfen.
Inhalt
Erste Schritte
Zubehör····························································································1
Vor Inbetriebnahme········································································2
Vorsichtsmassnahmen zur Installation ········································2
Infos zur Fernbedienung ································································2
Einlegen der Batterien····································································2 Betriebsbereich der Fernbedienung··············································2
Bezeichnung der teile und deren Funktionen······························3
Vorderseite ·····················································································3
Display····························································································3
Rückseite························································································4 Fernbedienungsgerät ·································································4, 5
Anschlüsse
Kabelkennungen ·············································································5
Lautsprecher-Anschlüsse ·······························································6
Anschluss eines DVD-Players und eines Fernsehbildschirms····6
Anschluss eines TV-/DBS-Tuners··················································7
Anschluss eines CD-Players···························································7
Anschluss eines Plattenspielers ····················································7
Anschließen eines Tapedeck,
CD-Recorders oder MD-Recorders ················································7
Anschluss eines Videorecorders ···················································7
Anschluss der Antennen ································································8
Anschluss der MW/UKW-Antennenanschlüsse·····························8 Anschluss der DAB-Antennenanschlüsse (Nur DRA-700AEDAB)····8 Anschluss des iPod®······································································9
Anschluss der MULTI ZONE-Anschlüssen····································9
ZONE2 (oder ZONE3) PRE OUT-Anschlüsse ·································9
Anschluss des Netzkabels ···························································10
Betrieb
Vor der Inbetriebnahme ·······························································11
Wiedergabe der Eingangsquelle ·················································11
Vorübergehende Stummschaltung (MUTING) ·····························11
Kopfhörerbetrieb ··········································································11
Wählen Sie die Lautsprecher an ··················································11
Überprüfen der gegenwärtig wiedergegebenen
Programmquelle usw. ··································································11
Einstellen der Display-Helligkeit ···················································11
Auswählen des Wiedergabemodus (PURE DIRECT) ···················12
Einstellung des Klang regeln························································12 Regeln des Lautsprechervolumens··············································12
Kombinieren des aktuellen Wiedergabetons
mit einem beliebigen Bild (VIDEO SELECT-Funktion)···············12
Radiobetrieb··················································································12
Speicherautomatik········································································12 Automatische Senderabstimmung···············································12 Manuelle Senderabstimmung ······················································13
Senderspeicher ············································································13
Abruf gespeicherter Sender ·························································13
RDS (Radiodatensystem) ·······················································13, 14 RDS-Suche ···················································································14
Programmtyp-Suche (PTY) ···························································14
Verkehrsfunk-Suche (TP) ······························································14
RT (Radiotext)···············································································14 Umschaltung des RDS-Informationsdisplays ·······························15
DAB-Radiosendungen hören (Nur DRA-700AEDAB)··················16
Wissenswertes über DAB (Digital Audio Broadcasting) ··············16
Einstellen von DAB (Digital Audio Broadcasting)-Sendungen······17 Gespeicherte Sender ·····························································17, 18 Abruf gespeicherter Sender ·························································18
Einstellmodus················································································18
Sortiertes Verzeichnis Einstellmodus ···········································18
Abstimmhilfe ················································································18
Sortiermodus (Sortieren von Komponenten)····························18
Alphanummerisch ········································································18
S.-Komponente·············································································19 PTY ·······························································································19
Umschaltung der DAB-Informationsanzeige ································20
DRC (Dynamic Range Control)·····················································20 Wiedergabe über einen iPod® ····················································21
Einstellung des iPod-Auflademodus·············································21 Abspielen von Musik····································································21 Im Browse-Modus Musik hören ··················································22
Standbilder und Videos ansehen (nur bei iPods,
die mit der Diashow- / Video-Funktion ausgestattet sind) ···········22
Abtrennen des iPod······································································22 Mehrfachzonen-Entertainment-System ·····································23
Mehrfachzonen-Wiedergabe unter Verwendung der
ZONE2und ZONE3 PREOUT-Anschlüsse···································23
1
Ausgabe einer Programmquelle an einem Verstärker, usw., im ZONE2- (oder ZONE3)-Raum
(ZONE2 oder ZONE3 SELECT-Modus)·········································24 Fernbedienungsbetriebe während der
Multiquellen-Wiedergabe ·····························································24
Aufnahme (Audio und/oder Video) ············································24
Infos zu den Speicherfunktionen ················································24
Initialisierung des Mikroprozessors············································24
Fehlersuche ···················································································25
Technische Daten··········································································26
Erste Schritte
Zubehör
Stellen Sie sicher, dass die nachfolgend aufgeführten Zubehörteile dem Hauptgerät beiliegen:
q Betriebsanleitung...................................................................... |
|
|
1 |
w Kundendienstverzeichnis.......................................................... |
|
1 |
|
e Fernbedienung des Systems (RC-1054) |
...................................1 |
||
r ZONE-Fernbedienung (RC-1056) .............................................. |
|
1 |
|
t R03/AAA Batterien ................................................................... |
|
|
4 |
y MW-Rahmenantenne ............................................................... |
|
1 |
|
u UKW-Zimmerantenne............................................................... |
|
1 |
|
i Netzkabel (Ca. 1,5 m) |
|
|
|
(Nur DRA-700AEDAB) .............................................................. |
|
1 |
|
o DAB-Innenraum-Antenne |
|
|
|
(Nur DRA-700AEDAB) .............................................................. |
|
1 |
|
e |
r |
t |
y |
u |
i |
o |
DEUTSCH
Erste Schritte
Vor Inbetriebnahme
Beachten Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die nachfolgend aufgeführten Hinweise:
•Transport des Gerätes.
Um sowohl Kurzschlüsse als auch eine Beschädigung der Drähte in den Anschlusskabeln zu vermeiden, müssen vor einem Transport des Gerätes sowohl das Netzkabel als auch alle Anschlusskabel zwischen den einzelnen Audio-Komponenten abgetrennt sein.
•Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung von Mobiltelefonen.
Die Verwendung eines Mobiltelefons in der Nähe dieses Gerätes kann zu Störungen führen. Sollte dies der Fall sein, bewegen Sie das Mobiltelefon bitte vom Gerät weg, wenn es verwendet wird.
•Vor dem Einschalten der Netztaste.
Überprüfen Sie erneut, ob sämtliche Anschlüsse ordnungsgemäß durchgeführt wurden und ob keine Probleme im Zusammenhang mit den Anschlusskabeln vorliegen. Stellen Sie die Netztaste stets in die Standby-Stellung, bevor Sie die Anschlusskabel anschließen oder abtrennen.
•Bewahren Sie die Hinweise zur Bedienung sorgfältig auf.
Nachdem Sie die Hinweise zur Bedienung gelesen haben, bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf, so dass Sie in Zukunft leicht darauf zugreifen können.
•Auch wenn die Netztaste in die STANDBY-Stellung gestellt wurde, wird das Gerät noch mit Strom versorgt.
Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Netzschalter ausschalten oder das Netzkabel abtrennen, wenn Sie Ihr Heim beispielsweise für einen Urlaub verlassen.
•Beachten Sie bitte, dass die Abbildungen in dieser Betriebsanleitung für Erklärungszwecke vom aktuellen Gerätemodell abweichen können.
Vorsichtsmassnahmen zur Installation
Hinweis:
Um einen Wärmestau zu vermeiden, stellen Sie dieses Gerät bitte nicht an Orten mit begrenzter Luftzufuhr, wie zum Beispiel in Regalen o.ä., auf.
Hinweis |
Wand |
Infos zur Fernbedienung
Neben der Bedienung des DRA-700AE/700AEDAB kann die mitgelieferte Fernbedienung des Systems (RC-1054) auch zur Bedienung der folgenden Produkte verwendet werden:
• DENON-Komponenten-Produkte
Einlegen der Batterien
q Entfernen Sie die rückwärtige Abdeckung des Fernbedienungsgerätes.
DEUTSCH
Erste Schritte
Hinweise zu Batterien:
•Tauschen Sie die Batterien durch neue aus, falls das Gerät selbst beim Verwenden der Fernbedienung in der unmittelbaren Nähe des Gerätes nicht mehr bedient werden kann. (Die mitgelieferten Batterien haben nicht die Kapazität handelsüblicher Batterien und sind in erster Linie zur Funktionsprüfung vorgesehen.)
•Achten Sie beim Einlegen der Batterien unbedingt auf die richtige Ausrichtung der Polaritäten. Folgen Sie den “<” und “>”- Zeichen im Batteriefach.
•Um Beschädigungen oder ein Auslaufen von Batterieflüssigkeit zu vermeiden:
•Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien zusammen.
•Verwenden Sie keine verschiedenen Batterietypen gleichzeitig.
•Schließen Sie Batterien nicht kurz, zerlegen und erhitzen Sie sie nicht und werfen Sie Batterien niemals in offenes Feuer.
•Entnehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn sie über einen längeren Zeitraum hinweg nicht verwendet wird.
•Sollte einmal Batterieflüssigkeit ausgelaufen sein, so wischen Sie das Batteriefach sorgfältig aus und legen Sie neue Batterien ein.
•Beim Austauschen der Batterien sollten Sie sofort neue Batterien zur Hand haben und diese so schnell wie möglich einlegen.
(RC-1054) |
(RC-1056) |
wSetzen Sie zwei Batterien in das Batteriefach ein. Achten Sie dabei auf die angezeigte Ausrichtung der Batterien.
Betriebsbereich der Fernbedienung
•Zeigen Sie mit der Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor des Geräts.
•Die Fernbedienung kann in einer Entfernung von etwa 7 Metern und in einem horizontalen Winkel von bis zu 30° zum Sensor verwendet werden.
(RC-1054) |
(RC-1056) |
e Setzen Sie die rückwärtige Abdeckung wieder auf.
30° 30° oder
Ca. 7 m |
(RC-1056) |
(RC-1054)
HINWEIS:
• Der Betrieb des Fernbedienungsgerätes ist möglicherweise schwierig, wenn der Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht oder starkem künstlichem Licht ausgesetzt ist.
2
DEUTSCH
DEUTSCH
Erste Schritte
Bezeichnung der teile und deren Funktionen
Einzelheiten zu den Funktionen der einzelnen Tasten finden Sie auf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten.
Vorderseite
Die Abbildungen gelten für den DRA-700AE/700AEDAB.
@9 |
|
|
@8@7@6 @5 |
@4 @3@2 @1 @0!9 |
!8 |
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
t |
|
|
q w e |
r |
yu i o!0!1!2 |
!3!4!5!6!7 |
q Netztaste (ON/STANDBY) ························(11)
w Netzanzeige················································(11)
e Netzschalter ·········································(11, 24) r Kopfhörerbuchse (PHONES)·····················(11)
t MODE-Taste ···································(12, 13, 22) y SPEAKER-Tasten········································(11)
u PURE DIRECT-Taste ···································(12)
i SHIFT-Taste·················································(13)
o DIMMER-Taste············································(11)
!0TONE DEFEAT-Taste ··································(12)
!1LOUDNESS-Taste·······································(12)
!2STATUS-Taste ············································(11)
!3MENU-Taste·································(12, 17 ~ 22)
!4TONE CONTROL-Taste ······························(12)
!5SELECT-knopf·································(12, 21, 22)
!6CH VOL-Taste ·············································(12)
!7ENTER-Taste ······································(17 ~ 22)
!8VOLUME-knopf ··········································(11)
!9RT-Taste ······················································(14)
@0PTY-Taste ····················································(14)
@1RDS-Taste ···················································(14)
@2Display
@3TUNING-Tasten (•, ª) ···················(12, 13, 17)
@4PRESET-Tasten·····································(13, 14)
@5MEMORY-Taste ····································(13, 22)
@6Fernbedienungssensor································(2)
@7BAND-Taste ················································(13)
@8ZONE-Auswahltasten································(23)
@9FUNCTION-knopf ·······································(11)
Erste Schritte
Display |
|
|
o i uy |
t |
r e |
q |
|
w |
q Informationsdisplay
wLautsprecher-Ausgangsanzeigen
Diese Anzeige leuchtet entsprechend der Einstellung der Front-Lautsprecher der verschiedenen Surround-Modi.
e ZONE2/ZONE3-Ausgangsanzeigen
rLautstärke-Anzeige
Hier wird der Lautstärkepegel angezeigt.
t ZONE/REC SELECT-Ausgangsanzeigen
Diese Anzeige leuchtet bei Auswahl des ZONE oder REC SELECT-Modus. (Bei Auswahl der Option “SOURCE” erlischt die Anzeige.)
yAUTO-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet während der automatischen Abstimmung (AUTO) eines Radiosenders.
uRDS-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet, wenn ein RDS-Sender empfangen wird.
iSTEREO-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet, wenn ein UKWStereosender empfangen wird.
oTUNED-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet, wenn ein UKW-/MW- Sender empfangen wird.
3
DEUTSCH
|
|
|
DEUTSCH |
|
Erste Schritte |
|
|
Erste Schritte |
|
|
|
|
||
Rückseite |
|
Fernbedienungsgerät |
||
¢ DRA-700AE |
|
¢ Fernbedienung des Systems (RC-1054) |
!4!3!2 e!1 !0o |
i |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
q |
w e |
r |
t |
y |
u |
¢ DRA-700AEDAB |
|
|
!6 |
!5 |
|
|
|
|
|
MAIN ZONE ON/OFFTasten ······························(24)
Funktionstasten··············(11)
q AUDIO OUT-Anschlüsse······························(7)
w SUBWOOFER PRE OUT-Anschlüss ············(6)
e AUDIO IN-Anschlüsse ·····························(6, 7) r ZONE PRE OUT-Anschlüsse························(9)
t ZONE VIDEO OUT-Anschlüsse ···················(9)
y Lautsprecheranschlüsse······························(6)
u Wechselstrom-Ausgang····························(10)
i Netzkabel····················································(10)
o VIDEO IN-Anschlüsse ······························(6, 7)
!0VIDEO OUT-Anschlüsse ··························(6, 7)
!1SIGNAL GND-Anschlüss ·····························(7)
!2DOCK CONTROL-Buchse ····························(9)
!3ANTENNA-Anschlüsse ································(8)
!4REMOTE CONTROL-Buchsen ·····················(9)
!5Wechselstrom ············································(10)
!6DAB ANTENNA-Anschlüss··························(8)
4
PRESET-Tasten ·········(13, 14)
MENU-Taste ·····(12, 17 ~ 22)
Cursortasten
(D, H, F, G) ········(12, 21, 22)
STATUS-Taste·················(11)
ENTER-Taste···········(17 ~ 22)
Netztasten·······················(11)
CD-Bedientasten
Mit dieser Taste wird bei Verwendung eines CD-Wechslers von DENON die Disc ausgewählt.
LautstärkeregelungsTasten ······························(11)
MUTING-Taste ················(11)
SHIFT/PTY-Taste·······(13, 14)
RDS-Taste························(14)
BAND-Taste·····················(13)
Funktionstaste················(21)
DEUTSCH
DEUTSCH
Erste Schritte
¢ ZONE-Fernbedienung (RC-1056)
ZONE-Auswahlschalter···(24)
Funktionstasten··············(24)
Zifferntasten
(0 ~ 9)·······························(13)
Der taste funktionieren beim DRA-700AE/700AEDAB nicht. (Es geschieht nichts, wenn
sie gedrückt werden.)
Speicherblock-Tasten
(A ~ G) ·····························(13)
ZONE ON/OFF-
Tasten ······························(24)
Lautstärkeregelungs-
Tasten ······························(24)
BAND-Taste·····················(13)
Anschlüsse
Kabelkennungen
Die Anschluss-Beispiele auf den folgenden Seiten setzen die nachfolgenden Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) voraus.
|
|
Audiokabel |
|
Signalrichtung |
|
|
A |
Analog-Anschlusse (Stereo) |
|
|
Audiosignal |
|
|
|
|
|
|
|||
(Weiß) |
L |
L |
|
|
|
|
|
|
R |
IN |
OUT |
OUT |
IN |
|
(Rot) |
R |
|
|
|
|
|
|
|
|
Videosignal |
|
|
|
|
Cinch-Kabel |
|
|
|
|
B |
Analog-Anschlusse (Mono, für Subwoofer) |
|
|
|
||
|
|
|
IN |
OUT |
OUT |
IN |
Cinch-Kabel
C Lautsprecher-Anschlusse
Lautsprecher-Kabel
Video-Kabel
D Video-Anschlusse
(Gelb)
Video-Kabel (75 Ω/Ohm Video-Cinch-Kabel)
HINWEIS:
•Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem Sie alle anderen Anschlüsse ausgeführt haben.
•Lesen Sie sich vor der Verkabelung auch die Bedienungsanleitungen der anderen Komponenten durch.
•Achten Sie auf den richtigen Anschluß der linken und rechten Kanäle (links an links und rechts an rechts).
•Bündeln Sie Netzkabel nicht zusammen mit Lautsprecherkabeln. Anderenfalls könnten Summund andere Störgeräusche auftreten.
5
DEUTSCH
Anschlüsse
Lautsprecher-Anschlüsse
Schließen Sie die Lautsprecher an die LautsprecherAnschlußklemmen an. Achten Sie dabei unbedingt auf die richtige Ausrichtung der Polaritäten (< mit <, > mit >).
HINWEIS:
Achten Sie beim Anschluss der Lautsprecher darauf, dass keine einzelnen Leiter des Lautsprecherkabels mit freien Anschlussklemmen, anderen blanken Lautsprecherkabelstücken oder mit der Geräterückseite und Schrauben in Berührung kommen.
Berühren Sie die LautsprecherAnschlußklemmen NIEMALS bei eingeschaltetem Gerät, da dies einen elektrischen Schlag zur Folge haben könnte.
Anschließen der Lautsprecherkabel
1. Durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn lösen.
2. Das Kabel einsetzen.
Drehen Sie die Kabeladern fest zusammen oder kürzen Sie sie.
3. Durch Drehen im Uhrzeigersinn festziehen.
¢ Lautsprecher-Impedanz
Lautsprecher |
Impedanz |
A, B |
4 ~ 16 Ω/ohm |
|
|
A+B |
8 ~ 16 Ω/ohm |
|
|
Hinweis zur Lautprecher-
Impedanz
Wenn Sie Lautsprecher verwenden, deren Impedanz unter dem vorgesehenen Wert liegt (z.B. 4 Ω/Ohm), und dabei über einen längeren Zeitraum mit hohem Volumen spielen, kann dies zu einem Anstieg der Temperatur und damit zu einem Aktivieren des Schutzstromkreises führen. Beim Aktivieren des Schutzstromkreises wird der Signalausgang zu den Lautsprechern unterbrochen, und das Netzstromlämpchen blinkt. Ziehen Sie in diesem Fall den Netzstecker, lassen Sie das Gerät abkühlen und sorgen Sie für eine bessere Lüftung des Geräts. Überprüfen Sie gleichfalls die Anschlüsse der Eingangsund Lautsprecherkabel. Schließen Sie danach den Netzstecker wieder an und schalten Sie das Gerät ein.
Wird die Schutzschaltung erneut aktiviert, obwohl weder die Verdrahtung noch Belüftung Grund zur Beanstandung gibt, schalten Sie das Gerät aus und kontaktieren Sie einen DENONKundendienst.
DEUTSCH
Anschlüsse
¢ Anschlüsse
•Bitte beachten Sie bei der Verkabelung Ihrer Komponenten auch die Hinweise in den Bedienungsanleitungen dieser Geräte.
|
|
Lautsprecher |
Lautsprecher |
||
Subwoofer |
|
|
(B) |
|
(A) |
|
|
(L) |
(R) |
(L) |
(R) |
|
IN |
< > |
> < |
< > |
> < |
Anschlussklemme für |
|
||||
|
|
|
|
|
|
Subwoofer mit |
B |
|
|
|
|
integriertem Verstärker. |
|
|
|
|
|
|
|
|
C |
|
C |
Anschluss eines DVD-Players und eines Fernsehbildschirms
Fernsehbildschirm
D
VIDEO
IN
DVD-Player
D
VIDEO
OUT
A |
|
AUDIO OUT |
|
|
|
L |
L |
L |
R |
R |
R |
|
|
Sie den Nicht-DVD-Video-Disc-Player (wie Laser-Disc-, VCD/SVCDoder zukünftige High- -Disc-Player) auf die gleiche Weise an die DVD/VDP-Anschlüsse an.
6
DEUTSCH