Utilisez ce manuel en même temps que le guide
d’utilisation affiché sur l’écran GUI (Interface
graphique).
Fonctionnement du menu de l’interface graphique GUI
(vpage 23)
Plan du menu de l’interface graphique GUI
(vpage 24)
Langue (vpage 40)
Fonctionnement de la télécommande (vpage 64)
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
n
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
This product may be operated in the following countries;
ATBECZDKFI
FRDEGRHUIE
ITNLPLPTSK
ESSEGBNOCH
• DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company declares that this
product AVC-A1HD is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 1999/5/EC, in conformity with the
following standards;
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 and EN50385
The declaration of conformity may be consulted to our European
representative, DENON Europe.
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt D&M Holdings Inc., Denon Brand Company, dass sich
das Gerät AVC-A1HD in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EG befindet, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 und EN50385
Wenden Sie sich bei Fragen zur Konformitätserklärung an unseren
europäischen Vertreter, DENON Europe.
R&TTE Directive 1999/5/EC
• DECLARATION DE CONFORMITE
Par la présente, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company déclare que
l’appareil AVC-A1HD est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE, e conforme alle
seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 e EN50385.
La déclaration de conformité pourra être consultée auprès de notre
représentant en Europe, DENON Europe.
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente D&M Holdings Inc., Denon Brand Company dichiara
che questo AVC-A1HD è con-forme ai requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE, e conforme alle
seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 e EN50385.
La dichiarazione di conformità può essere consultata presso il nostro
rappresentante europeo, DENON Europe.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company, declara que
este AVC-A1HD cumple con los requisitos esenciales y otras exigencias
relevantes de la Directiva 1999/5/EC, esta conforme con los siguientes
estandares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 y EN50385.
Puede consultar a nuestro representante europeo, DENON Europe, acerca
de la declaración de conformidad.
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Hierbij verklaart D&M Holdings Inc., Denon Brand Company dat het toestel
AVC-A1HD in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG, in overeenstemming is met
de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 en EN50385.
De eenvormigheidsverklaring mag worden geconsulteerd aan onze
Europese vertegenwoordiger, DENON Europe.
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Denna utrustning är i överensstämmelse med de väsentliga kraven och
andra relevanta bestämmelser i Direktiv 1999/5/EC, uppfyller foljande
standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 och EN50385.
EU-konformitetsintyget kan på begäran fås från DENON Europe, vår
representant i Europe.
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH
An der Landwehr 19, Nettetal,
D-41334 Germany
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect
the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen,
ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum
Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement
l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder
facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di
alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente
l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile
all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por
completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe
de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de
stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel
volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk
bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten
från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
I
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
n
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert
werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen
aufgestellt werden.
ATTENTION:
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des
objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE:
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle
batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas
encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio
ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål
såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet
wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore
quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden
afgevoerd.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub
fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat
binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Unplug the power cord when not using the unit for long
periods of time.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est
pas utilisé pendant de longues périodes.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non
utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo
por mucho tiempo.
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
•
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att
användas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Do not let foreign objects into the unit.
Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
•
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et
un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi,
benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes
con el equipo.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit
toestel in contact komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen
oder zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou
d’une autre.
• Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
II
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials
in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local
regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product
according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte
entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß
der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEEDirektive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux
conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la
mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle
normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales
siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad
relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van
elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften
betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av
batterierna.
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets R&TTE directive
requirements. Modification of the product could result in hazardous Radio and EMC radiation.
2. CAUTION
• Separation distance of at least 20 cm must be maintained between the antenna of this product and all persons.
• This product and its antenna must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or
transmitter.
1. WICHTIGER HINWEIS: NEHMEN SIE KEINE VERÄNDERUNGEN AN DIESEM PRODUKT VOR
Wenn dieses Produkt entsprechend dieser Bedienungsanleitung aufgebaut wird, entspricht es den Anforderungen
der R&TTE-Richtlinie. Veränderungen am Produkt können zu gefährlicher Funk- und EMV-Strahlung führen.
2. VORSICHT
• Zwischen der Antenne dieses Produkts und Personen muss ein Schutzabstand von 20 cm eingehalten werden.
• Dieses Produkt und seine Antenne dürfen nicht neben anderen Antennen oder Sendern aufgestellt oder
zusammen mit ihnen verwendet werden.
1. MISE EN GARDE IMPORTANTE : NE JAMAIS MODIFIER CE PRODUIT
Si toutes les consignes indiquées dans ce mode ont été respectées pendant son installation, ce produit est
conforme aux directives R&TTE. Toute modification du produit risquerait alors de générer des radiations radio et
EMC dangereuses.
2. ATTENTION
• L’antenne de l’appareil devra être située à une distance de 20 cm au moins des personnes.
• Ce produit ainsi que son antenne ne devront en aucun cas être utilisés à proximité d’une autre antenne ou
transmetteur.
1. AVVERTENZA IMPORTANTE: NON MODIFICARE QUESTO PRODOTTO
Se installato come indicato nelle istruzioni del presente manuale, questo prodotto soddisfa i requisiti della direttiva
R&TTE. Eventuali modifiche apportate al prodotto potrebbero causare pericolose radiazioni radio ed EMC.
2. ATTENZIONE
• È necessario mantenere una distanza minima di 20 cm tra l’antenna di questo prodotto e le persone.
• Questo prodotto e la relativa antenna non devono essere posizionati in prossimità di altre antenne o trasmettitori
e non devono essere utilizzati congiuntamente a questi ultimi.
1. NOTA IMPORTANTE: NO MODIFIQUE ESTE PRODUCTO
Este producto, si es instalado de acuerdo con las instrucciones contenidas en este manual, cumple los requisitos
de la directiva R&TTE. La modificación del producto puede producir radiación de Radio y EMC peligrosa.
2. PRECAUCIÓN
• Se debe mantener una separación de al menos 20 cm entre la antena del producto y las personas.
• Este producto y su antena no debe instalarse ni utilizarse conjuntamente con otra antena o transmisor.
1. BELANGRIJKE MEDEDELING: BRENG AAN DIT PRODUCT GEEN AANPASSINGEN AAN
Dit product, indien geïnstalleerd volgens de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing, voldoet aan de vereisten van
de R&TTE-richtlijn. Aanpassing van dit product kan gevaarlijke radio- en EMC-straling tot gevolg hebben.
2. LET OP
• Houd tussen antenne en personen altijd een afstand van tenminste 20 cm aan.
• Dit product en zijn antenne mogen niet in de buurt van een andere antenne of zender worden geplaatst of in
combinatie daarmee worden gebruikt.
1. VIKTIGT: APPARATEN FÅR INTE MODIFIERAS
Under förutsättning att apparaten installeras enligt anvisningarna i denna bruksanvisning, uppfyller denna kraven i
R&TTE-direktivet. Ev. modifiering av apparaten kan resultera i farlig radio- och elektromagnetisk strålning.
2. FÖRSIKTIGT
• Se till att det finns ett avstånd på minst 20 cm mellan apparatens antenn och personer i omgivningen.
• Apparaten och dess antenn får inte placeras eller användas i närheten av andra antenner eller sändare.
Précautions de manipulation ·······························································3
Précautions d’installation ····································································· 3
A propos de la télécommande ····························································· 3
Insertion des piles ·············································································3, 4
Portée de la télécommande ··································································4
Nomenclature et fonctions ··································································· 4
Câbles utilisés pour les connexions ······················································ 8
Fonction de conversion vidéo ······························································· 9
Installation des enceintes ··································································· 10
Agencement des haut-parleurs ··························································· 10
Connexion des enceintes·······························································10, 11
Connexion d’équipements dotés de bornes HDMI ··························· 12
Connexion du moniteur ······································································ 13
Connexion des composants de lecture ············································· 13
Composants équipés d’une borne DENON LINK ·······························18
Caméra vidéo / Console de jeux ·························································18
Composant doté de bornes de sortie multi-canaux ···························· 18
Amplificateur de puissance externe···················································· 19
Port USB ····························································································· 19
Audio réseau ······················································································· 20
Multi Zone ··························································································· 21
Contrôleur externe ·············································································· 22
Connexion du cordon d’alimentation ················································ 22
Une fois les connexions terminées ···················································· 22
Fonctionnement du menu de l’interface graphique GUI
Exemple d’affichage du logo de l’interface graphique GUI
au niveau du titre·················································································23
Exemple d’affichage des valeurs par défaut ······································23
Exemples d’affichages de l’écran de l’interface graphique GUI
Exemple: Menu Navigation (menu initial) ···········································23
Exemple: Menus dotés d’illustrations (Réglage auto) ························· 23
Affichage de la position du curseur ····················································· 23
Fonctionnement ··················································································23
Plan du menu de l’interface graphique GUI ······································ 24
Réglage auto
Préparatifs ···························································································· 25
Réglage auto ························································································ 25
a Réglage auto ···········································································25, 26
Message d’erreur ·········································································· 27
s Options ·························································································· 27
d Vérification des paramètres ··························································· 27
Configuration manuelle
Configuration des enceintes ······························································· 28
a Configuration des enceintes ·························································· 28
s Configuration Subwoofer ······························································· 28
d Distance ························································································29
f Niveau des canaux ········································································29
g Fréquence de crossover ·························································· 29, 30
h Configuration Audio THX ································································ 30
j Enceinte surround ········································································· 30
a Espace couleurs ············································································ 31
s Gamme RGB ················································································· 31
d Synchronisation labiale automatique ············································· 31
f Audio ····························································································· 31
g Sortie moniteur ·············································································· 31
h HDMI Contrôle ·············································································· 31
a Configuration EXT. IN ····································································· 32
s Direct/Stéréo 2 canaux ·································································· 32
d Option mix bas ·············································································· 32
f Mode surround automatique ························································· 32
g EQ manuel ····················································································· 33
a Configuration réseau ······························································· 33, 34
s Autre ······························································································ 35
d Informations réseau ······································································35
Configuration de zone ········································································· 35
a ZONE2 ····················································································· 35, 36
s ZONE3 ····················································································· 35, 36
d OSD ······························································································· 36
Configuration des options ·································································· 36
a Affectation de l’amplificateur ························································· 36
s Commande du volume ·································································· 36
··········23
d Effacer la source ············································································ 37
f GUI ································································································ 37
g Sélection rapide du nom ································································ 37
h Sortie Trigger 1 ··········································································37, 38
j Sortie Trigger 2 ··········································································37, 38
k Sortie Trigger 3 ··········································································37, 38
l Sortie Trigger 4 ··········································································37, 38
A0 Configuration transducteur ···························································· 38
A1 Sortie numérique ··········································································· 38
A2 ID télécommande ·········································································· 38
A3 Télécommande 2voies ··································································· 38
A4 Atténuateur ···················································································· 38
A5 Verrou de configuration ································································· 39
A6 Mode Entretien ·············································································39
A7 Mise à jour du logiciel ···································································· 39
A8 Ajoutez nouvelle option ································································· 39
Langue ·································································································· 40
Sélection de la source
Sélection de la source d’entrée ·························································· 40
Réglages liés à la reproduction des sources d’entrée ······················ 41
a Lecture ··························································································41
s Mode de lecture (iPod) ·································································· 41
d Affectation ··············································································· 41, 42
f Vidéo ·······················································································42, 43
g Mode d’entrée ··············································································· 43
h Renommer ····················································································43
j Niveau de la source ······································································· 43
k Mode de lecture ············································································ 44
l Image fixe ······················································································ 44
Modes surround
HOME THX CINEMA ············································································ 44
Reproduction surround des sources 2 canaux ···································· 44
Lecture de sources multi-canaux (Dolby Digital, DTS, etc.) ················ 44
Lecture standard ·················································································· 45
a Paramètres surround ·····························································46 ~ 48
s Tonalité ··························································································48
d Egalisateur de la pièce ··································································· 49
f Dynamic EQ ··················································································49
g RESTORER ···················································································· 49
h Mode de nuit ················································································· 49
j Délai audio ····················································································· 50
a Contraste ······················································································· 50
s Luminance ····················································································· 50
d Niveau chromatique ······································································· 50
f Teinte ·····························································································50
g DNR ······························································································· 50
h Amplificateur ················································································· 50
j Définition ······················································································· 50
a MAIN ZONE ··················································································50
s ZONE2/3/4 ····················································································· 50
Signal audio d’entrée ·········································································· 51
Infos HDMI ···························································································· 51
a Informations signal ········································································ 51
s Moniteur1 ······················································································ 51
d Moniteur2 ······················································································ 51
Mode surround automatique ·····························································
Sélection rapide ··················································································
Station préréglée ·················································································
Lecture des équipements audio et vidéo ·········································· 52
Fonctionnement élémentaire
Lecture d’un iPod® ·············································································· 53
Fonctionnement élémentaire
Ecoute de la musique
Regarder des images ou des vidéos sur un iPod
Lecture audio réseau de dispositifs mémoire USB ····················54, 55
Fonctionnement élémentaire
Ecoute de radio Internet
Lecture des fichiers contenus sur un ordinateur
Lecture des fichiers d’un dispositif mémoire USB
Fonctionnement de l’AVC-A1HD à l’aide d’un navigateur
(contrôle Internet)
Fonction de contrôle HDMI
Niveau des canaux
Fonction Fader
Fonction de sélection rapide
Fonction mémoire personnelle plus
Fonction dernière mémoire
Mémoire de sauvegarde
Réinitialisation du microprocesseur
Fonctionnement de la télécommande
Télécommande principale ··································································· 64
Fonctionnement des composants audio DENON
Préréglage ··························································································· 64
Fonctionnement des composants préréglés
Réglage de l’ID de télécommande
Fonction d’apprentissage
Fonction d’appel système
Fonction de transfert d’informations
Réglage de la durée d’éclairage du rétro-éclairage
Réglage de la luminosité du rétro-éclairage
Réinitialisation de la télécommande principale
Fonctionnement de la télécommande secondaire ····················· 70, 71
Changement de zone
Réglage de la zone pour laquelle la télécommande secondaire
est activée (mode ZONE SELECT LOCK)
Paramétrage de l’ID de télécommande
Réinitialisation des réglages
Affectation de l’amplificateur / Connexions et fonctionnement
multi-zone
Réglages multi-zone avec la fonction d’affectation
d’amplificateur ·············································································73 ~ 76
Connexions Multi-Zone ······································································· 77
Fonctionnement multi-zone ······························································· 78
Mise en marche et extinction
Sélection de la source d’entrée
Réglage du volume
Coupure temporaire du son
Autres informations ···································································· 79 ~ 93
Dépistage des pannes ································································ 94 ~ 97
Liste des codes préréglage ···············Fin du manuel de l’utilisateur en anglais
rw
t
u
o
Q0
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil DENON. Afin d’assurer
son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce manuel de
l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil.
Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Accessoires
Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil.
q Manuel de l
w CD-ROM (Manuel de l
e Liste des services après-vente ...................................................... 1
r Cordon d’alimentation
(longueur du cordon: environ 1,5 m) ..............................................
t Télécommande principale (RC-1067) .............................................. 1
y Piles LR6/AA (pour RC-1067) .......................................................... 2
u Télécommande secondaire (RC-1070) ............................................ 1
i Pile R03/AAA (pour RC-1070) ......................................................... 2
o Antenne en tige pour connexion au réseau local sans fil
(WLAN)
Q0 Microphone de configuration
(longueur du cordon: environ 7,6 m) ...............................................
Vérifiez que toutes les connexions ont été correctement effectuées et
que les câbles sont fonctionnels.
•
Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est mis
en mode veille. En cas d’absence prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale.
• A propos de la condensation
Si la différence de température entre l’intérieur de l’unité et la pièce est
importante, de la condensation (buée) risque de se former sur les pièces
internes, empêchant l’unité de fonctionner correctement.
Dans ce cas, laissez l’unité hors tension au repos pendant une heure ou
deux, jusqu’à ce que la différence de température diminue.
• Précautions liées à l’utilisation des téléphones portables
L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cettte unité risque de
causer du bruit. Dans ce cas, éloignez le téléphone portable de l’unité
lorsque celle-ci est en marche.
• Déplacement de l’unité
Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale.
Débranchez ensuite les câbles de connexion aux autres composants du
système avant de déplacer l’unité.
•
Veuillez remarquer que les illustrations de ce manuel sont données à titre
explicatif et peuvent différer par rapport à l’unité.
Précautions d’installation
Remarque:
Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette
unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit
similaire.
A propos de la télécommande
Outre l’AVC-A1HD, la télécommande principale fournie (RC-1067) peut
également faire fonctionner les équipements ci-après.
q Composants de système DENON
w Composants de système autres que DENON
•
En activant la mémoire préréglée (vpage 64 ~ 66)
•
En utilisant la fonction d’apprentissage (vpage 67)
Insertion des piles
q Levez le fermoir et ôtez le couvercle arrière.
(RC-1067)(RC-1070)
w Insérez correctement les deux piles comme indiqué par les marques
situées dans le compartiment des piles.
(RC-1067)(RC-1070)
LR6/AA
e Remettez le couvercle en place.
R03/AAA
Introduction Connexions Configuration Lecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
b Remarque
b
b
b
Mur
qw er
tuioy
Q0 Q1Q2
Introduction Connexions Configuration Lecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
REMARQUE
• Remplacez les piles si l’appareil ne fonctionne pas même lorsque la
télécommande est actionnée à proximité.
• Les piles fournies ne servent qu’aux opérations de vérification.
• Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous de les placer dans le
bon sens, en respectant les marques “q” et “w” qui figurent dans le
compartiment à piles.
• Pour éviter un endommagement de la télécommande ou une fuite du
liquide des piles:
• Ne pas mélanger piles neuves et anciennes.
• Ne pas utiliser deux types de piles différents.
• Ne pas essayer de charger de piles sèches.
• Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter au feu les piles.
• En cas de fuite du liquide de pile, essuyez soigneusement l’intérieur du
compartiment avant d’insérer de nouvelles piles.
• Ôtez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant
longtemps.
• Lors du remplacement des piles, préparez les piles neuves et insérez-les
le plus vite possible.
Portée de la télécommande
Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande de l’unité.
Nomenclature et fonctions
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
Panneau avant
(RC-1070)
30°
30°
Environ 7 m
(RC-1067)
ou
REMARQUE
L’appareil ou la télécommande risque de fonctionner incorrectement si le
capteur de la télécommande est exposé directement à la lumière du soleil,
à une lumière artificielle puissante émise par une lampe fluorescente de
type inverseur ou à une lumière infrarouge.
q Touche d’alimentation (ON/STANDBY) ········································ (52)
w Témoin d’alimentation ··································································· (52)
e Interrupteur principal (hON jOFF) ············································ (52)
r Touches / témoins QUICK SELECT ··············································· (63)
t Molette de contrôle MASTER VOLUME ·······································(52)
y Témoin de volume principal
u Affichage
i Capteur de télécommande ······························································ (4)
o Molette SOURCE SELECT······························································(40)
Q0 Touche SOURCE ·············································································(40)
Q1 Touche ZONE 2/3/4 / REC SELECT ········································· (60, 78)
Q2 Touche VIDEO SELECT ··································································· (42)
t
uQ4Q8o iQ1
Q0Q6Q2
Q3Q5Q7y
wqer
GFaçade ouverteH
Q3Q4Q5Q6Q7Q8Q9W0W1W2W3W4W5W6W7W8W9
qwe r t yui oQ0Q1Q2
Introduction Connexions Configuration Lecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
Affichage
q Touche DIRECT/STEREO ··································(46)
w Prise de casque audio (PHONES) ··············(52, 61)
e Touche CINEMA ················································(45)
r Touche RESTORER ···········································(49)
t Touche MUSIC ··················································(45)
y Touche NIGHT ···················································(49)
u Touche MENU ···················································(23)
i Touche CH SEL / ENTER ····························(23, 63)
o Touche RETURN ···············································(23)
Q0 Bornes V.AUX INPUT ········································(18)
Q1 Touche ROOM EQ ·············································(49)
Q2 Prise SETUP MIC ··············································(25)
Q3 Touche DYNAMIC EQ ·······································(49)
Q4 Touche STATUS ················································(51)
Q5 Touche DIMMER ···············································(38)
q Témoins de signal d’entrée
w Témoins de canal d’entrée
S’allument lors de l’entrée de signaux numériques.
e Affichage des informations
Le nom de la source d’entrée, le mode surround,
les valeurs des réglages et d’autres informations
sont affichés ici.
r Témoins de canal du signal de sortie
t Témoins d’enceintes surround
S’allument en fonction des réglages des enceintes
surround A et B.
y Témoins de sortie moniteur
S’allument en fonction du réglage de la sortie
moniteur HDMI. Si le réglage est sur “Auto (Dual)”,
les témoins s’allument en fonction de l’état de la
connexion.
u Témoin de volume principal
i Témoin AUDYSSEY DYNAMIC EQ
S’allume lorsque le Dynamic EQ a été sélectionné.
o Témoin AUDYSSEY MULTEQ XT
S’allume lorsque l’égaliseur de pièce a été
sélectionné.
Q0 Témoin de source de sortie d’enregistrement
S’allume lorsque le mode REC OUT a été
sélectionné.
Q1 Témoin NIGHT
S’allume lorsque le mode de nuit a été sélectionné.
Q2 Témoins multi-zone
S’allument lorsque l’alimentation de la zone
concernée a été activée.
Q3 Témoin RESTORER
S’allume lorsque le mode RESTORER a été
sélectionné.
Q4 Témoin ADVANCED AL24
S’allume lorsque Advanced AL24 Processing a été
activé (vpage 83).
Q5 Témoin D.LINK
S’allume lorsque la reproduction se fait par
l’intermédiaire des connexions DENON LINK.
Q6 Témoin en mode d’entrée
Q7 Témoin HDMI
S’allume lorsque la reproduction se fait par
l’intermédiaire des connexions HDMI.
Q8 Témoins de décodeur
S’allument lorsque les décodeurs respectifs
fonctionnent.
q
Q7 Q8 Q9
wew
r
ty
u
ioQ0Q1Q2Q3Q4Q5Q6u
Introduction Connexions Configuration Lecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
Panneau arrière
q Borne RS-232C ··················································(22)
w Bornes audio analogiques (AUDIO) ················(13)
e Bornes PRE OUT ·········································(19, 21)
r Bornes EXT. IN ··················································(18)
t Prise CA (AC IN) ················································(22)
y Sortie CA (AC OUTLET) ···································(22)
u Bornes d’enceintes (SPEAKERS) ·····················(10)
i Bornes COMPONENT VIDEO ···························(13)
o Bornes audio numériques
Q3 Borne WLAN ANTENNA ···································(20)
Q4 Borne DENON LINK ··········································(18)
Q5 Prises TRIGGER OUT ········································(22)
Q6 Prises REMOTE CONTROL ·······························(21)
Q7 Prise DOCK CONTROL ·····································(14)
Q8 Borne SIGNAL GND ·········································(14)
Q9 Bornes VIDEO / S-VIDEO ·································(13)
Télécommande
q
i
w
e
r
t
y
u
o
Q1
Q3
Q4
Q2
Q0
Q5
Q6
Q7
Q9
W0
W2
W5
W7
W6
W4
W3
W1
Q8
q
r
t
u
i
o
y
e
w
Q3
Q6
Q7
Q8
Q9
Q5
Q4
Q1
Q2
Q0
Introduction Connexions Configuration Lecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
n Télécommande principale (RC-1067)n Télécommande secondaire (RC-1070)
q Témoin de transmission de signal ··················(64)
w Touches de sélection de mode ························(64)
e Touches de sélection rapide /
appel système ············································(63, 68)
r Touches de mode surround ···················· (44 ~ 46)
t Touches système ········································(65, 66)
y Touche délai audio (A. DL) ·······························(50)
u Touches système du tuner ······························(66)
i Touche de mode d’entrée (INPUT) ··················(43)
o Touche MENU ···················································(23)
Q0 Touches curseurs (uio p) ···························(23)
Q1 Touche paramètre / recherche
Q8 Touche RESTORER (RSTR) ·······························(49)
Q9 Touche de nuit (NGT) ·······································(49)
W0 Touche de tonalité test (TEST) ························(29)
W1 Touche de sélection des enceintes surround
La durée d’activation du rétro-éclairage peut être
modifiée (vpage 69 “Réglage de la durée d’éclairage
du rétro-éclairage”).
REMARQUE
La touche SAT TU, DTU, le mode ZONE2 QUICK SELECT
(1 ~ 3), A. DL, RSTR, NGT, INPUT, SPKR, TEST et les
touches du mode surround ne peuvent être utilisés.
q Témoins ZONE ··················································(72)
w Touche de configuration avancée ···················(72)
e Touches de sélection de la source
r Touches CHANNEL ·····································(53, 70)
t Touches MENU ················································(23)
y Touches curseurs (uio p) ···························(23)
u Touche SEARCH ················································(54)
i Touche REPEAT ·················································(53)
o Touche RANDOM··············································(54)
Q0 Emetteur infrarouge de télécommande ···········(4)
Q1 Touche ZONE SELECT ······································(72)
Q2 Touches de mise en marche/extinction de zone
(ZONE ON / ZONE OFF) ···································(78)
Q4 Touche de mise en sourdine (MUTE) ········(52, 78)
Q5 Touche ENTER ··················································(23)
Q6 Touche RETURN ···············································(23)
Q7 Touches système ········································(70, 71)
Q8 Touche ALL MUSIC/FAVORITES
Q9Touche USB (DIRECT PLAY) ·····························(70)
(52)
(70)
REMARQUE
Les touches AUX-1, AUX-2, AUX-3, SAT TU, DTU,
SHIFT et OPTION ne peuvent pas être utilisées.
R
L
R
L
Introduction Connexions Configuration Lecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
Préparatifs
Connexions
Les connexions de tous les formats de signaux audio et vidéo
compatibles sont décrites dans ce mode d’emploi. Veuillez sélectionner
le type de connexion adapté à l’équipement que vous connectez.
Des réglages doivent être effectués sur l’AVC-A1HD pour certains
types de connexion. Pour plus de détails, se reporter aux instructions
des différents éléments à connecter ci-dessous.
REMARQUE
• Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les
connexions.
• Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous également au
mode d’emploi des autres composants.
• Veillez à connecter correctement les canaux, gauche avec gauche et droit
avec droit.
• Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion.
Vous risquez de générer un bourdonnement ou du bruit.
Câbles utilisés pour les connexions
Sélectionnez les câbles en fonction de l’équipement à connecter.
Câbles audioCâbles vidéo
Connexions numériques coaxiales
(Orange)
Connexions numériques optiques
Connexions numériques BNC
Connexions analogiques (stéréo)
Connexions analogiques (monaurales, pour subwoofer)
Connexions DENON LINK
Connexion des enceintes
(Blanc)
(Rouge)
(Noir)
Câble numérique coaxial (RCA 75 Ω/ohms)
Câble optique
Câble BNC (75 Ω/ohms)
Câble RCA stéréo
Câble RCA analogique
Câble DENON LINK
Connexions vidéo composante
(Vert)
(Bleu)
(Rouge)
Connexions S-Vidéo
Connexions vidéo
(Vert)
(Bleu)
(Rouge)
(Jaune)
Câble vidéo composante
Câble BNC (75 Ω/ohms)
Câble S-Vidéo
Câble vidéo RCA 75 Ω/ohms
Câbles audio et vidéo
Connexions HDMI
Câbles HDMI 19 broches
Direction des signaux
(Y)
(PB/CB)
(PR/CR)
(Y)
(PB/CB)
(PR/CR)
Câbles d’enceinte
Connexions réseau (LAN câblé)
Câble Ethernet
Signal audio: Signal vidéo:
Sortie
Entrée
Entrée
Sortie
Sortie
Entrée
Entrée
Sortie
Fonction de conversion vidéo
• Cette fonction convertit automatiquement différents formats de signaux vidéo reçus par l’AVC-A1HD dans le
format utilisé pour reproduire les signaux vidéo de l’AVC-A1HD vers un moniteur.
• Le circuit d’entrée/sortie vidéo de l’AVC-A1HD est compatible avec les quatre types de signaux vidéo suivants:
Signaux vidéo numériques: HDMI
Signaux vidéo analogiques: Vidéo composante, S-Vidéo et vidéo
GParcours des signaux vidéo pour ZONE3H
ZONE3
Reproduction d’image
de qualité élevée
Borne S-Vidéo
Introduction Connexions Configuration Lecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
Moniteur
ZONE3
GParcours des signaux vidéo à l’intérieur de l’AVC-A1HDH
MAIN ZONE
Reproduction d’image
de qualité élevée
: Lorsque les signaux 480i/576i sont reçus par la MAIN ZONE
ZONE2
Reproduction d’image
de qualité élevée
Borne HDMI
Bornes vidéo
composante
Borne S-Vidéo
Borne vidéo
Entrées vidéoSorties vidéo
GParcours des signaux vidéo pour ZONE2H
Bornes vidéo
composante
Borne HDMI
Bornes vidéo
composante
Borne S-Vidéo
Borne vidéo
Bornes vidéo
composante
Moniteur
Moniteur
ZONE2
Borne vidéoBorne vidéo
Entrées vidéoSorties vidéo
• Lorsque vous n’utilisez pas cette fonction, connectez une sortie moniteur dont la borne est du même type que
celle de l’entrée vidéo.
• La résolution du moniteur compatible entrée HDMI connecté à l’AVC-A1HD peut être contrôlée dans le menu de
l’interface graphique GUI “Informations” – “Infos HDMI” – “Moniteur1” ou “Moniteur2” (vpage 51).
REMARQUE
• Pour obtenir des performances vidéo optimales, THX conseille de régler le mode de conversion sur “ARRÊT”
afin d’utiliser les signaux vidéo directement à travers le système sans conversion ascendante.
Exemple : Voir l’entrée vidéo provenant d’une Composante vidéo sur le moniteur Composante vidéo.
• Les signaux HDMI ne peuvent pas être convertis en signaux analogiques.
• Les signaux vidéo d’entrée composante 1080p ne peuvent être émis que par des bornes vidéo composante.
• Les signaux d’entrée vidéo composante 480p/576p, 1080i et 720p ne peuvent pas être convertis au format SVidéo ou vidéo.
• Lorsque vous utilisez les bornes de sortie vidéo composante pour connecter le moniteur de la ZONE2, l’affichage
sur écran de la ZONE2 ne fonctionne pas.
• Lorsqu’un signal vidéo non standard d’une console de jeux ou d’une autre source est entré, la fonction de
conversion vidéo peut ne pas fonctionner.
Borne S-Vidéo
Borne vidéo
Entrées vidéoSorties vidéo
Borne S-Vidéo
Borne vidéo
*/
(L)
(R)
(R)
(L)
(R)
(R)
(L)
(L)
wq
wq
wq
wq
wq
wq
wq
wq
wq
*/*/
Introduction Connexions Configuration Lecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
Installation des enceintes
Agencement des haut-parleurs
L’illustration ci-dessous montre un exemple de disposition basique de l’amplificateur associé à 8 enceintes et à
un moniteur.
SubwooferEnceinte centrale
Enceinte surround arrière
Enceintes avant
Placez les enceintes avant de chaque
côté du moniteur ou de l’écran et,
autant que possible, au même niveau
que l’écran.
Deux enceintes surround arrières sont nécessaires pour utiliser les modes THX Ultra2 Cinema,THX Music et THX
Games.
Régler les enceintes surround arrières de sorte que la distance au point d’écoute soit la même aussi bien pour
l’enceinte gauche que la droite. Il est également conseillé de ne pas dépasser 60 cm en ce qui concerne les
déviations de la distance entre la position d’écoute et les enceintes des canaux gauche et droit (avant gauche (FL)
et avant droit (FR), surround gauche (SL) et surround droit (SR), surround arrière gauche (SBL) et surround arrière
droit (SBR).
Enceintes surround
Connexion des enceintes
Exemple: 9.3 canaux
Enceintes
avant (R)
b L : Gauche
R : Droite
Enceinte
centrale
Subwoofer 1
Subwoofer avec amplificateur
intégré
Enceintes
avant (L)
Subwoofer
avec
amplificateur
intégré
Le tableau ci-dessous montre une configuration d’enceintes générale pour l’AVC-A1HD.
FRONT
CENTER
SURROUND-ASURROUND-
B
SURROUND BACK
LRLRLRLR1 seule
9.1 canaux
7.1 canaux
6.1 canaux
5.1 canaux
3.1 canaux
2.1 canaux
2 canaux
b
L’AVC-A1HD peut être connecté à trois subwoofers au maximum.
0
SSSSSSSSS
SSSSS
SSSSS
SSSSS
SSS
SS
SS
––––––––
–––––––––
–––––––
––
––––
–––––
SS
–
–
SS
SUBWOOFER
(b)
S
S
S
S
S
Enceintes
surround
A (R)
Enceintes
surround
B (R)
Enceinte surround
arrière (R)
Subwoofer 3Subwoofer 2
Enceinte surround
arrière (L)
Enceintes
surround
B (L)
Enceintes
surround
A (L)
• Lorsque vous utilisez une seule enceinte surround arrière, connectez-la au canal gauche (SBL).
•
Pour utiliser Subwoofer 2 ou 3, réglez le menu “Configuration manuelle” – “Configuration des enceintes” –
“Configuration Subwoofer” (vpage 28).
Connexion des câbles d’enceinte
Vérifiez attentivement la polarité des canaux gauche (L) et droit (R) et +
(rouge) et – (noir) des enceintes connectées à l’AVC-A1HD, et veillez à
relier correctement les canaux et les polarités.
Ôtez environ 10 mm de la gaine à
1
l’extrémité du câble d’enceinte, puis
torsadez le l ou appliquez-y une prise.
Tournez la borne d’enceinte dans le sens
2
anti-horaire pour la desserrer.
Insérez le l du câble d’enceinte dans la
3
garde de la borne d’enceinte.
Tournez la borne d’enceinte dans le sens
4
horaire pour la serrer.
REMARQUE
• Utilisez des enceintes ayant une impédance comprise entre 6 et 16 Ω/
ohms. Lorsque les enceintes surround A et B sont utilisées simultanément,
leur impédance doit être comprise entre 8 et 16 Ω/ohms.
• Connectez les câbles d’enceinte de façon à ce qu’ils ne dépassent pas
des bornes d’enceinte. Le circuit de protection risque d’être activé si les
fils touchent le panneau arrière ou si les côtés + et – entrent en contact
(v “Circuit de protection”).
• Ne jamais toucher les bornes d’enceinte lorsque l’alimentation est
connectée. Vous risquez de subir un choc électrique.
Circuit de protection
Si vous utilisez pendant longtemps et à volume élevé des enceintes dont
l’impédance est inférieure à l’impédance spécifiée (des enceintes 4 Ω/
ohms par exemple), la température risque d’augmenter et d’activer le
circuit de protection.
Lorsque le circuit de protection est activé, la sortie des enceintes est
coupée et le témoin d’alimentation clignote en rouge. Dans ce cas,
débranchez le cordon d’alimentation, puis vérifiez la connexion des câbles
d’enceintes et des câbles d’entrée. Si l’appareil est extrêmement chaud,
attendez qu’il refroidisse et facilitez son aération. Rebranchez ensuite le
cordon d’alimentation et remettez l’appareil en marche.
Si le circuit de protection est à nouveau activé bien que la ventilation
autour de l’appareil soit suffisante et que les connexions soient correctes,
il se peut que l’appareil soit endommagé. Eteignez l’appareil et contactez
un centre technique DENON.
Introduction Connexions Configuration Lecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
065
)%.*
*/
)%.*
Introduction Connexions Configuration Lecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
Connexion d’équipements dotés de
bornes HDMI
Les connexions HDMI permettent le transfert des signaux vidéo et audio
à l’aide d’un seul câble.
MoniteurLecteur DVD
b L’AVC-A1HD supporte les fonctions HDMI listées ci-dessous.
• Deep Color 30 et 36 bits
• xvYCC
• Correction Auto Lipsync
Format audio
compatible
PCM linéaire 2 canaux
PCM linéaire multicanaux
Dolby Digital, DTSFluxDVD-Vidéo
DSD
Dolby Digital Plus,
Dolby TrueHD,
DTS-HD
Détails
2canaux 32-192 kHz
16/20/24 bits
8canaux 32-192 kHz
16/20/24 bits
2/5.1canaux
2,8224 MHz
1 bit
Flux
Disques
(exemples)
CD, DVD-Vidéo,
DVD-Audio
DVD-Audio
SACD
HD DVD,
Blu-ray Disc
Système de protection des droits d’auteur (HDCP)
Afin de pouvoir lire les signaux vidéo et audio numériques d’un disque
DVD-Vidéo ou DVD-Audio à l’aide de connexions HDMI/DVI, le lecteur
DVD et le moniteur doivent tous deux être équipés d’un système de
protection des droits d’auteur nommé “HDCP” (High-bandwidth Digital
Content Protection).
HDCP est un système de protection anti-copie consistant en un codage
des données et une identification mutuelle des appareils.
L’AVC-A1HD est compatible HDCP. Pour plus de détails sur le lecteur DVD
ou le moniteur que vous utilisez, reportez-vous à son mode d’emploi.
REMARQUE
• Utilisez un lecteur DVD compatible CPPM pour lire les disques DVDAudio protégés par CPPM.
• Les signaux audio émis par la borne HDMI (fréquence d’échantillonnage,
débit, etc.) peuvent être limités par l’appareil connecté.
• Les signaux vidéo ne sont pas émis correctement si vous utilisez des
appareils qui ne sont pas compatibles HDCP.
• Les signaux vidéo ne sont pas émis si les signaux vidéo d’entrée ne
correspondent pas à la résolution du moniteur. Dans ce cas, changez la
résolution du lecteur DVD afin qu’elle soit compatible avec le moniteur.
• Si le paramètre “Configuration manuelle” – “Configuration HDMI”
– “Audio” du menu de l’interface graphique GUI (vpage 31) est réglé
sur “Ampli”, le son risque d’être interrompu lorsque l’alimentation du
moniteur est coupée.
• Utilisez un câble sur lequel figure le logo HDMI (produit certifié HDMI)
pour effectuer la connexion à la borne HDMI. La lecture normale risque
d’être impossible si vous utilisez un câble sur lequel ne figure pas le logo
HDMI (produit non certifié HDMI).
• Si le moniteur ou le lecteur DVD ne supporte pas Deep Color, le transfert
du signal Deep Color est impossible.
• Si le moniteur ou le lecteur DVD ne supporte pas xvYCC, le transfert des
signaux xvYCC est impossible.
• Si le moniteur ne supporte pas la fonction “Correction de synchro. labiale
auto”, celle-ci ne fonctionnera pas.
• L’AVC-A1HD est compatible avec la fonction CEC (Consumer Electronics
Control) de l’interface HDMI. Prenez note des informations suivantes.
• Son fonctionnement dépend du dispositif auquel il est connecté et de
sa configuration.
• Il ne fonctionne pas avec les téléviseurs ou les lecteurs qui ne sont pas
compatibles avec la fonction CEC de la HDMI.
• Par défaut, les signaux audio HDMI sont émis par les enceintes
connectées à l’AVC-A1HD.
• Pour émettre le son à partir du téléviseur, effectuez les réglages dans
“Configuration manuelle” – “Configuration HDMI” – “Audio” – “TV” du
menu de l’interface graphique GUI (vpage 31).
Connexion à l’aide d’un câble de conversion HDMI/DVI
(adaptateur)
• Les signaux vidéo HDMI sont théoriquement compatibles avec le
format DVI.
Lors de la connexion à un moniteur, etc., doté d’une borne DVI-D, la
connexion peut se faire par l’intermédiaire d’un câble de conversion
HDMI/DVI, mais dans certains cas, les signaux vidéo risquent de ne pas
être émis, selon la combinaison de composants.
• Lors de la connexion via un adaptateur de conversion HDMI/DVI, les
signaux vidéo risquent de ne pas être émis correctement à cause de
connexions médiocres avec le câble connecté, etc.
• Lorsque l’AVC-A1HD et le lecteur DVD sont connectés à l’aide d’un câble
HDMI, connectez également l’AVC-A1HD au moniteur à l’aide d’un câble
HDMI.
• Si le moniteur ou le lecteur DVD connecté n’a qu’une borne DVI-D,
utilisez un câble de conversion HDMI/DVI. Lorsque vous utilisez un câble
DVI, aucun signal audio n’est transféré.
• Utilisez un câble compatible Deep Color pour connecter les appareils
compatibles Deep Color.
47*%&0
065
"6%*07*%&0
$0.10/&/57*%&0
: 1# 13
7*%&0
065065
"6%*0
$0"9*"-
065
3-
065065
)%.*
R
L
R
L
47*%&0
*/
7*%&0
$0.10/&/57*%&0
: 1# 13
7*%&0
*/
)%.*
*/*/
Connexion du moniteur
• Connectez les câbles (vpage 9 “Fonction de conversion vidéo”).
• Les connexions HDMI permettent le transfert des signaux vidéo et audio à l’aide d’un seul câble.
• Pour émettre les signaux audio vers le moniteur à l’aide de connexions HDMI, réglez le menu de l’interface
graphique GUI “Configuration manuelle” – “Configuration HDMI” – “Audio” sur “TV” (vpage 31).
Moniteur
Connexion des composants de lecture
Introduction Connexions Configuration Lecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les entrées et sorties, puis veillez à effectuer
correctement les connexions.
Lecteur DVD
• Connectez les câbles.
• Les connexions HDMI permettent le transfert des signaux vidéo et audio à l’aide d’un seul câble.
Lecteur DVD
REMARQUE
• Les bornes vidéo composante peuvent être indiquées différemment sur votre moniteur. Pour plus de détails,
voir le mode d’emploi du moniteur.
• Les seuls signaux audio émis par les bornes HDMI sont les signaux d’entrée HDMI.
• Connectez un lecteur haute définition (HDP) de la même façon.
•
Pour utiliser un câble optique ou un câble BNC sur une connexion audio numérique, faites les réglages dans le menu
de l’interface graphique GUI “Sélection de la source” – “DVD” – “Affectation” – “Numérique” (vpage 42).
• Si vous utilisez un câble BNC sur une connexion Vidéo composante, faites les réglages dans le menu de
l’interface graphique GUI “Sélection de la source” – “DVD” – “Affectation” – “Composant” (vpage 42).
R
L
R
L
"4%3
R
L
R
L
"6%*0
"6%*0
$0"9*"-
065
3-
065
(/%
"6%*0
065
R
L
Introduction Connexions Configuration Lecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
Platine tourne-disque
iPod
®
Platine tourne-disque
(cellule MM)
Lecteur CD
Connectez les câbles.
Lecteur CD
Utilisez un dock de contrôle pour iPod DENON (ASD-1R, vendue
séparément) pour connecter l’iPod à l’AVC-A1HD. Reportez-vous au mode
d’emploi du dock de contrôle pour iPod pour les instructions de réglage du
dock de contrôle pour iPod.
Exemple:
iPod
• Lorsque vous connectez une platine tourne-disque dotée d’une cellule
MC, utilisez un amplificateur de tête MC ou un transformateur survolteur
disponibles dans le commerce.
• Un bourdonnement d’induction (son de ronflement) risque de se faire
entendre en provenance des enceintes si le volume est augmenté alors
qu’aucune platine tourne-disque n’est connectée.
• Certaines platines tourne-disque peuvent générer du bruit lorsque le fil de
terre est connecté. Dans ce cas, déconnectez le fil de terre.
REMARQUE
La borne SIGNAL GND de l’AVC-A1HD est conçue pour réduire le bruit
lorsqu’une platine tourne-disque est connectée. Il ne s’agit pas d’une
borne de terre.
Pour utiliser un câble optique ou un câble BNC sur une connexion audio
numérique, faites les réglages dans le menu de l’interface graphique
GUI “Sélection de la source” – “CD” – “Affectation” – “Numérique”
(vpage 42).
• Avec les réglages par défaut, l’iPod peut être connecté à la borne VCR
(iPod).
• Pour attribuer l’iPod à une borne autre que VCR (iPod), effectuez les
réglages dans le menu de l’interface graphique GUI “Sélection de la
source” – “(source d’entrée à laquelle la station iPod est attribuée)”
– “Affectation” – “Station iPod” (vpage 42).
47*%&0
065
"6%*07*%&0
$0.10/&/57*%&0
: 1# 13
7*%&0
065065
"6%*0
3-
065
R
L
R
L
065
)%.*
$0"9*"-
065
47*%&0
065
"6%*07*%&0
$0.10/&/57*%&0
: 1# 13
7*%&0
065065
"6%*0
3-
065065
R
L
R
L
015*$"-
Tuner TV/CABLE
Connectez les câbles.
Tuner TV
Introduction Connexions Configuration Lecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
Tuner satellite
Connectez les câbles.
Tuner DBS / BS
ConnexionsIntroductionConfiguration Lecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
• Pour utiliser un câble numérique coaxial ou un câble BNC sur une connexion audio numérique, faites les réglages
dans le menu de l’interface graphique GUI “Sélection de la source” – “TV/CBL” – “Affectation” – “Numérique”
(vpage 42).
• Si vous utilisez un câble BNC sur une connexion vidéo composante, faites les réglages dans le menu
l’interface graphique GUI “Sélection de la source” – “TV/CBL” – “Affectation” – “Composant” (vpage 42).
•
Pour utiliser un câble optique ou un câble BNC sur une connexion audio numérique, faites les réglages dans le menu
de l’interface graphique GUI “Sélection de la source” – “SAT” – “Affectation” – “Numérique” (vpage 42).
• Si vous utilisez un câble BNC sur une connexion vidéo composante, faites les réglages dans le menu de
l’interface graphique GUI “Sélection de la source” – “SAT” – “Affectation” – “Composant” (vpage 42).
de
Introduction Connexions Configuration Lecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
R
L
R
L
R
L
R
L
47*%&047*%&0
*/
3-3-
*/
*/
"6%*0"6%*07*%&07*%&0
*/065
015*$"-015*$"-
065
"6%*0"6%*0
065
7*%&07*%&0
065
065
)%.*
$0.10/&/57*%&0
: 1# 13
065
Connexion des composants d’enregistrement
Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les entrées et sorties, puis veillez à effectuer correctement les connexions.
ConnexionsIntroductionConfiguration Lecture TélécommandeInformationsMulti-zoneDépistage des pannes
Enregistreur vidéo numérique
Connectez les câbles.
Enregistreur vidéo numérique
• Effectuez les connexions analogiques si vous souhaitez enregistrer des
signaux audio analogiques.
• Pour enregistrer sur un caméscope numérique, le type de câble utilisé
sur l’équipement source de l’écoute doit être identique au type du câble
connecté à la prise AVC-A1HD DVR-1 OUT.
Exemple: TV IN → Câble S-Vidéo : DVR-1 OUT → Câble S-VidéoTV IN
→ Câble vidéo : DVR-1 OUT → Câble vidéo
• Si vous utilisez un câble BNC sur une connexion vidéo composante,
faites les réglages dans le menu de l’interface graphique GUI “Sélection
de la source” – “DVR-1” – “Affectation” – “Composant” (vpage 42).
•
Connectez un DVR-2 de la même façon.
•
Pour utiliser un câble Vidéo composante ou un câble BNC sur la connexion
Vidéo composante de DVR-2, faites les réglages dans le menu
graphique GUI “Sélection de la source
– “
Composant
” (vpage 42).
” – “DVR-2” – “
de l’interface
Affectation
”
REMARQUE
•
Ne pas connecter la sortie du composant connecté à la borne de sortie
OPTICAL2 de l’AVC-A1HD à une autre borne que OPTICAL2.
•
Ne pas connecter la sortie du composant connecté à la borne de sortie
OPTICAL3 de l’AVC-A1HD à une autre borne que OPTICAL3.
3-3-
*/*/065
015*$"-015*$"-
065
"6%*0"6%*0
"6%*0
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
47*%&047*%&0
*/
3-3-
*/
*/
065
"6%*0"6%*07*%&07*%&0
*/065
015*$"-015*$"-
065
"6%*0"6%*07*%&07*%&0
065
065
)%.*
Magnétoscope
Connectez les câbles.
Magnétoscope
Enregistreur CD / Enregistreur MD / Platine cassette
Effectuez les connexions analogiques si vous souhaitez enregistrer des signaux audio analogiques ou les
connexions numériques si vous souhaitez enregistrer des signaux audio numériques, en fonction du type de
bornes du composant utilisé.
Enregistreur CD /
Enregistreur MD / Platine cassette
Introduction Connexions Configuration Lecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
ConnexionsIntroductionConfiguration Lecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
• Pour enregistrer sur un VCR, le type de câble utilisé sur l’équipement source de l’écoute doit être identique au
type du câble connecté à la prise AVC-A1HD VCR OUT.
Exemple: TV IN → Câble S-Vidéo : VCR OUT → Câble S-VidéoTV IN
•
Pour utiliser un câble Vidéo composante ou un câble BNC sur une connexion vidéo, faites les réglages dans le
→ Câble vidéo : VCR OUT → Câble vidéo
menu de l’interface graphique GUI “Sélection de la source” – “VCR” – “Affectation” – “Composant” (vpage
42).
REMARQUE
Ne pas connecter la sortie du composant connecté à la borne de sortie OPTICAL4 de l’AVC-A1HD à une autre
borne que OPTICAL4.
REMARQUE
Ne pas connecter la sortie du composant connecté à la borne de sortie OPTICAL4 de l’AVC-A1HD à une autre
borne que OPTICAL4.
Introduction Connexions Configuration Lecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
46#
800'&3
$&/5&3463306/%
#"$,
3-
463306/%
3-
'30/5
3-
"6%*0
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
47*%&0
065
"6%*07*%&0
7*%&0
065065
015*$"-"6%*0
3-
065
R
L
R
L
%&/0/-*/,
"6%*0
Connexions d’autres appareils
Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les
entrées et sorties, puis veillez à effectuer correctement les connexions.
ConnexionsIntroductionConfiguration Lecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
Composants équipés d’une borne DENON
LINK
La reproduction multi-canaux est possible avec les disques DVD-Audio,
Super Audio CD, etc.
Lecteur DVD
Caméra vidéo / Console de jeux
Caméra vidéo / Console de jeux
Composant doté de bornes de sortie
multi-canaux
Lecteur DVD /
Lecteur Super Audio CD / Décodeur externe
Pour utiliser les connexions DENON LINK, effectuez les réglages “Sélection
de la source” – “(source d’entrée)” – “Affectation” – “Numérique” –
“DENON LINK” dans le menu de l’interface graphique GUI (vpage 42).
• Pour reproduire les signaux d’entrée analogiques aux bornes EXT. IN,
appuyez sur la touche INPUT MODE de l’appareil ou sur la touche INPUT
de la télécommande principale et sélectionnez “EXT. IN” ou effectuez
les réglages “Sélection de la source” – “(source d’entrée)” – “Mode
d’entrée” – “Mode d’entrée” – “EXT. IN” dans le menu de l’interface
graphique GUI (vpage 43).
• Le signal vidéo peut être connecté de la même façon qu’un lecteur DVD
(vpage 13).
• Pour lire des disques protégés contre la copie, connectez la borne EXT.
IN de l’AVC-A1HD IN à la borne de sortie multi-canaux analogique du
lecteur DVD.
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
46#
800'&3
$&/5&3463306/%
#"$,
3-
463306/%
"
3-
'30/5
3-
"6%*0
463306/%
#
3-
Amplificateur de puissance externe
Introduction Connexions Configuration Lecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
Port USB
Amplificateur de puissance
n Panneau avantn Panneau arrière
Dispositif mémoire USBDispositif mémoire USB
ConnexionsIntroductionConfiguration Lecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
Lorsque vous utilisez une seule enceinte surround arrière, connectez-la au
canal gauche (SBL).
• Dans l’état initial, les dispositifs mémoire USB peuvent être utilisés en les connectant au port USB en façade.
• Pour changer de port, voir “Sélection USB” page 44.
• Voir pages 58, 59 les instructions sur la lecture des fichiers d’un dispositif mémoire USB.
REMARQUE
• Activez le port USB que vous voulez utiliser.
• L’AVC-A1HD est équipé de deux ports USB, le premier en façade et le deuxième sur le panneau arrière. Il est impossible de connecter simultanément
des dispositifs mémoire USB aux deux ports. Sélectionnez le port USB que vous voulez utiliser dans le menu de l’interface graphique GUI “Sélection
de la source” – “NET/USB” – “Mode lecture” – “Sélection USB”.
• N’utilisez pas le câble de rallonge pour connecter le dispositif mémoire USB au port USB du AVC-A1HD.
Utiliser le câble de rallonge risque de provoquer un brouillage préjudiciable.
Introduction Connexions Configuration Lecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
Audio réseau
[LAN câblé]
ConnexionsIntroductionConfiguration Lecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
[LAN sans fil]
Internet
Routeur
Internet
Modem
Vers le WAN
Vers le port LAN
Vers le port LAN
Modem
Vers le WAN
Routeur avec point d’accès
Ordinateur
Port LAN/Borne
Ethernet
Ordinateur
Antenne en tige
(fournie)
Tourner dans le
sens horaire.
Système requis
n Connexion Internet haut débit
Une connexion haut débit à Internet est requise pour utiliser la fonction
de radio Internet et la mise à jour du logiciel de l’AVC-A1HD.
n Modem
Il s’agit d’un appareil qui est connecté à la ligne à haut débit pour
communiquer avec Internet. Certains sont intégrés avec un routeur.
n Routeur
• Lorsque vous utilisez l’AVC-A1HD, nous vous recommandons d’utiliser
un routeur équipé des fonctions suivantes:
· Serveur DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) intégré
Cette fonction attribue automatiquement une adresse IP au LAN.
· Commutateur TX BASE 100 intégré
Lorsque vous connectez plusieurs appareils, nous vous recommandons
d’utiliser un hub de commutation ayant une vitesse d’au moins 100
Mbps.
• Lorsque vous utilisez un LAN sans fil, préparez un routeur haut débit
doté d’un point d’accès intégré.
n Câble Ethernet (CAT-5 ou plus recommandé)
Pour LAN câblé.
• L’AVC-A1HD n’est pas livré avec un câble Ethernet.
• Certains types de câbles Ethernet plats sont aisément affectés par le
bruit.
Nous vous recommandons d’utiliser un câble normal.
•
Pour le câble Ethernet, utilisez un câble paire torsadée blindée
(STP). N’utilisez pas un câble paire torsadée non blindée (UTP), car
il pourrait dépasser les limites de bruit standard.
n Ordinateur
L’ordinateur doit posséder les caractéristiques suivantes pour pouvoir
utiliser un serveur audio:
• Système d’exploitation
Windows
• Logiciel
· .NET Framework 1.1 et Windows Media Connect (Windows XP)
· Windows Media Player ver.11
· Logiciel serveur compatible DLNA
• Navigateur Internet
Microsoft Internet Explorer 5.01 ou ultérieur
• Port LAN
• Au moins 300 MB d’espace libre sur le disque
b L’espace libre sur le disque est nécessaire pour stocker les fichiers
FormatDébitPar minutePar heure
MP3 / WMA
MPEG-4 AAC
WAV (LPCM)
®
XP Service Pack2, Windows Vista
(Préparez un des éléments suivants.)
audio et vidéo. Les tailles suivantes sont approximatives.
128 kbps Environ 1 MB Environ 60 MB
192 kbps Environ 1,5 MB Environ 90 MB
256 kbps Environ 2 MB Environ 120 MB
392 kbps Environ 3 MB Environ 180 MB
1400 kbps Environ 10 MB Environ 600 MB
FLAC
1080 kbps Environ 7,7 MB Environ 464 MB
Contactez un FAI (fournisseur d’accès Internet) ou un magasin
d’informatique pour la connexion à Internet.
REMARQUE
• Vous devez souscrire un contrat auprès d’un FAI pour vous connecter à
Internet.
Aucun autre contrat n’est nécessaire si vous avez déjà une connexion
Internet haut débit.
• Les routeurs compatibles dépendent du FAI. Contactez un FAI ou un
magasin d’informatique pour plus de détails.
• Selon le serveur, il se peut que les fichiers vidéo s’affichent, mais ils ne
peuvent pas être lus par l’AVC-A1HD.
n Autres
• Si le contrat de fournisseur d’accès à Internet spécifie que les
réglages réseau de la ligne sont manuels, effectuez les réglages dans
le menu de l’interface graphique GUI “Configuration manuelle” –
“Configuration réseau” (vpage 33, 34).
• L’AVC-A1HD permet d’utiliser les fonctions DHCP et Auto IP pour
effectuer automatiquement les réglages réseau.
• Lorsque vous utilisez un routeur à haut débit (fonction DHCP), l’AVC-
A1HD définit automatiquement l’adresse IP, etc.
Lorsque l’AVC-A1HD est connecté à un réseau sans la fonction DHCP,
effectuez les réglages de l’adresse IP, etc., dans le menu de l’interface
graphique GUI “Configuration manuelle” – “Configuration réseau”
(vpage 33, 34).
• L’AVC-A1HD n’est pas compatible PPPoE. Un routeur compatible
PPPoE est nécessaire si le contrat de votre ligne est de type PPPoE.
• En fonction de votre FAI, il peut être nécessaire d’effectuer les réglages
du serveur proxy pour utiliser la fonction de radio Internet. Si vous
avez effectué les réglages du serveur proxy sur l’ordinateur pour vous
connecter, effectuez les réglages du serveur proxy de l’AVC-A1HD de
la même façon.
0
R
L
R
L
"6%*0
3-
*/*/
7*%&0
"6%*0
R
L
R
L
"6%*0
3-
*/
"6%*0
7*%&07*%&0
*/
7*%&0
$0.10/&/57*%&0
: 1# 13
*/
47*%&0
*/
"69
065
Multi Zone
"6%*0
*/
015*$"-
"6%*0
*/
015*$"-
Connexions des pré-sorties de ZONE2 ou ZONE3
• Si un autre amplificateur de puissance ou un pré-amplificateur (intégré) est connecté, les bornes de pré-sortie
(variable ou fixe) ZONE2 ou ZONE3 peuvent être utilisées pour reproduire simultanément une autre source de
programme en ZONE2 ou ZONE3 (vpage 73 ~ 78).
• Lorsque vous utilisez un câble vidéo composante pour relier l’AVC-A1HD et le dispositif d’entrée, connectez la
sortie moniteur ZONE2 aux bornes vidéo composante. Lorsque vous utilisez un câble S-Vidéo, connectez-le à
un connecteur S-Vidéo ou Vidéo. Lorsque vous utilisez un câble vidéo, connectez-le au connecteur Vidéo.
• La sortie vidéo ZONE2 (ZONE3) doit uniquement être utilisée avec ZONE2 (ZONE3).
REMARQUE
•
Utilisez des cordons RCA de qualité pour la sortie audio afin d’éviter le bruit ou le bourdonnement d’induction.
• Pour les instructions sur l’installation et le fonctionnement des appareils vendus séparément, reportez-vous à
leur mode d’emploi respectif.
• Pour obtenir une reproduction multi-zone, voir “Affectation de l’amplificateur / Connexions et fonctionnement
multi-zone” (vpage 73 ~ 78).
Connexions optiques ZONE2 ou ZONE4
L’AVC-A1HD est équipé de connecteurs de sortie optique pour ZONE2 et ZONE4. Si un amplificateur bit-stream
est installé, ces zones peuvent aussi être utilisées pour le home-cinéma.
Introduction Connexions Configuration Lecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
ConnexionsIntroductionConfiguration Lecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
ZONE2
Amplicateur
de puissance
Moniteur
ZONE3
Moniteur
Amplicateur
de puissance
Amplicateur AV
(ZONE2)
Amplicateur AV
(ZONE4)
Retransmetteur
infrarouge
Entrée
Sortie
Capteur
infrarouge
Prise d’extension pour utilisation future.
• Connectez le moniteur pour ZONE2 comme pour les “Connexions des pré-sorties de ZONE2 ou ZONE3”
(vVoir la colonne gauche).
•
Si le signal entrant sur ZONE2 est analogique, passez au signal PCM (2 canaux) et sélectionnez les connecteurs
de sortie optique ZONE2.
Introduction Connexions Configuration Lecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
Contrôleur externe
ConnexionsIntroductionConfiguration Lecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
Borne RS-232C
Cette borne sert à un contrôleur externe.
b Si vous souhaitez contrôler l’AVC-A1HD à partir
d’un contrôleur externe à l’aide de la borne
RS-232C, effectuez auparavant l’opération cidessous.
q Mettez en marche l’AVC-A1HD.
w Eteignez l’AVC-A1HD à partir du contrôleur
externe.
e Vérifiez que l’AVC-A1HD est en mode veille.
Connexion du cordon d’alimentation
Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
Cordon
d’alimentation
(fourni)
Connexion aux prise CA
• Ce prise alimentent les dispositifs audio externes.
• L’alimentation fournie par ce prise est activée et
désactivée par l’interrupteur principal de l’appareil.
•
Vous pouvez connecter un équipement audio dont la
consommation totale est de 100 W (0,43 A).
Vers la prise murale
(CA 230 V, 50 Hz)
• Lorsque vous utilisez ensemble une télécommande RF (RC-7000CI, vendue séparément) et un capteur RF (RC7001RCI, vendu séparément), la communication bidirectionnelle à l’aide d’une télécommande RF est possible.
Les informations d’état de l’AVC-A1HD, ainsi que les fichiers audio iPod et Internet peuvent être parcourus
en regardant l’affichage de la télécommande RF. Pour plus de détails, se reporter aux modes d’emploi des
dispositifs respectifs.
• Lorsque vous utilisez une télécommande RF et un capteur RF, effectuez les réglages dans le menu de l’interface
graphique GUI “Configuration manuelle” – “Configuration des options” – “Télécommande 2 voies” – “Utilisé”
(vpage 38).
• Lorsque vous utilisez une télécommande, branchez-la au connecteur Port 1 RS-232C.
• Lorsque “Télécommande 2 voies” est réglé sur “Utilisé”, le connecteur RS-232C ne peut pas être utilisé
comme contrôleur externe.
Prises de sortie trigger
L’alimentation d’un dispositif externe équipé d’une
prise d’entrée trigger peut être activée et désactivée
en même temps que l’AVC-A1HD. Pour plus de
détails, voir le menu de l’interface graphique GUI
“Configuration manuelle” – “Configuration des
options” – “Sortie Trigger 1”, “Sortie Trigger 2”,
“Sortie Trigger 3” ou “Sortie Trigger 4”(vpage 37,
38).
• Niveau de sortie: 250 mA/12 V
Vérifiez l’état de l’entrée trigger du dispositif
connecté.
REMARQUE
• Bien insérer les prises CA. Des connexions incomplètes risquent de générer du bruit.
• N’utilisez les prise CA que pour brancher les dispositifs audio. Ne les utilisez pas comme alimentation pour des
sèche-cheveux ou des équipement non audio.
Une fois les connexions terminées
Mise en marche (vpage 52)
Introduction Connexions Configuration Lecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
Réglage auto
Améliorez les réglages de vos enceintes.
Quelques exemples représentatifs sont décrits ci-dessous.
SELECT. SOURCE
Sélectionner la source en entrée puis
effectuer les réglages de lecture
RÉGLAGE AUTO
1 2 3 4 5
Démarrer
RETURN
Affect. Ampli
Config. 9.1
SW 1SP
ETAPE1 Déte ction dʹenceinte
Placez le m icrophone à haut eur dʹoreille
à la p ositi on dʹécoute prin cipale.
Démarrer Configuration Automatique
EntréeAnnuler
Nom de l’élément
sélectionné
Liste des éléments subséquents
Texte indicatif de l’élément
situé au niveau du curseur
Témoins d’étape d’opération
Illustration
Indication de touche
d’opération
Texte indicatif de l’élément situé
au niveau du curseur
Texte indicatif d’opération
n Icône
n Liste
Affectation
Vidéo
Mode d’entrée
Renommer
Changer l’élément sélectionné
Elément sélectionné
Changer l’élément sélectionné
Passer à l’élément suivant
Elément sélectionné
Exemple d’affi chage du logo de l’interface
graphique GUI au niveau du titre
Exemple:
Menu Navigation (menu initial)
Exemples d’affi chages de l’écran de
l’interface graphique GUI
Exemple: Menus dotés d’illustrations
(Réglage auto)
Affi chage de la position du curseur
Fonctionnement
La même opération peut se faire à partir de l’appareil ou de la
télécommande.
Fonctionnement du menu de
l’interface graphique GUI
Les réglages et opérations de la plupart des fonctions de l’AVC-A1HD
peuvent être effectués en regardant les menus de l’interface graphique
GUI affi chés sur l’écran du moniteur.
b Changer l’élément sélectionné à
l’aide de ui.
1
Appuyez sur la touche MENU.
Le menu de l’interface graphique GUI s’affi che.
b Pour utiliser la télécommande principale, réglez-la sur le mode “AMP”.
2
Appuyez sur la touche u i p pour sélectionner le
menu à activer ou à opérer.
b Pour revenir à l’élément précédent, appuyez sur la touche o ou
RETURN.
3
Appuyez sur la touche ENTER pour valider le réglage.
4
Appuyez sur la touche MENU pour nir.
Exemple d’affi chage des valeurs par
défaut
[Eléments sélectionnables]
9.1 7.1 5.1
Dans les listes des éléments sélectionnables ou des plages de réglage,
l’élément entouré par le cadre constitue la valeur par défaut.
Les éléments pour lesquels ce logo est indiqué au niveau du titre
peuvent être opérés à partir de l’interface graphique GUI.
Nous vous recommandons d’effectuer ces opérations à partir de
l’interface graphique GUI.
Il s’agit de l’icône de l’interface graphique GUI pour cet élément de
réglage ou pour la série de menus à laquelle cet élément appartient.
Passer à l’élément suivant
L’interface graphique GUI ne peut pas être superposée en cas d’entrée
de signaux xvYCC, d’un signal composant 1080p ou d’une résolution
d’ordinateur (p.ex.VGA).
Connexions Confi guration
IntroductionLecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
Introduction Connexions Configuration Lecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
Plan du menu de l’interface graphique GUI
Paramètre
(vpage 46 ~ 50)
Informations
(vpage 50, 51)
n Etat
• MAIN ZONE
• ZONE2/3/4
n Signal audio d’entrée
n Infors HDMI
n Mode surround automatique
n Sélection rapide
n Station préréglée
n Audio
• Paramètres surround
· Mode
· Décodeur
· EQ cinéma
· DRC
· COMP.D
· LFE
· Centrer image
· Panorama
· Dimension
· Centrer largeur
· Durée de délai
· Effet
· Niveau d’effet
· Taille de la pièce
· AFDM
· Sortie canal surround
arrière
· Attribution subwoofer
· Subwoofer
· Défaut
• Tonalité
· Exclusion du réglage de
la tonalité
· Graves
· Aigüs
· Avant
Centrale
· Surround
· Surround arrière
· Subwoofer
• Egalisateur de la pièce
• Dynamic EQ
• RESTORER
• Mode de nuit
• Délai audio
n Réglage d’image
• Contraste
• Luminance
• Niveau chromatique
• Teinte
• DNR
• Amplifi cateur
• Défi nition
Confi guration manuelle
(vpage 28 ~ 40)
n Confi guration des enceintes
(vpage 28 ~ 30)
• Confi guration des enceintes
• Confi guration Subwoofer
• Distance
• Niveau des canaux
• Fréquence de crossover
• Confi guration Audio THX
• Enceinte surround
n Confi guration HDMI
(vpage 31)
• Espace couleurs
• Gamme RGB
• Synchronisation labiale
automatique
• Audio
• Sortie moniteur
• HDMI Contrôle
n Confi guration audio
(vpage 32, 33)
• Confi guration EXT. IN
· Enceinte surround
· Niveau subwoofer
• Direct/Stéréo 2 canaux
• Option mix bas
•
Mode surround automatique
• EQ manuel
Réglage auto
(vpage 25 ~ 27)
n Réglage auto
• ETAPE1: Détection des
enceintes
• ETAPE2: Mesure
• ETAPE3: Calcul
• ETAPE4: Vérifi er
• ETAPE5: Mémoriser
n Options
• Egalisateur de pièce
• Mode direct
• Sélection micro
n Vérifi cation des paramètres
• Vérifi cation de la confi guration des
enceintes
• Vérifi cation de la distance
• Vérifi cation du niveau du canal
• Vérifi cation du crossover
• Vérifi cation EQ
• Réinitialiser
n Confi guration réseau
(vpage 33 ~ 35)
• Confi guration réseau
• Autre
· Economie énergie
· Caractère
· Langue PC
• Informations réseau
n Confi guration de zone
(vpage 35, 36)
(Pour utiliser un casque audio)n DOLBY PLIIx, DOLBY PLII ou
DOLBY PL
n DTS NEO:6
n HOME THX CINEMA
n 7CH STEREO
n WIDE SCREEN
n SUPER STADIUM
n ROCK ARENA
n JAZZ CLUB
n CLASSIC CONCERT
n MONO MOVIE
n VIDEO GAME
n MATRIX
Lorsque “Economiseur d’écran” est réglé sur
“MARCHE”, l’économiseur d’écran est activé, si
aucune opération n'est effectuée pendant environ
3 minutes.
• Mode d’entrée
• Renommer
• Niveau de la
source
Confi gurationIntroduction ConnexionsLecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
Introduction Connexions Configuration Lecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
1
Branchez le microphone de con guration calibré inclus
à la prise SETUP MIC de l’appareil.
L’écran de “Réglage auto” s’affi che automatiquement.
2
Placez-le à hauteur d’oreille sur un pied ou un trépied en
le pointant directement vers le haut.
b Il n’est pas recommandé de le tenir dans votre main. Assurez-vous
que rien ne se trouve sur le passage entre le micro et les enceintes.
Évitez de placer le micro à côté d’un dossier ou d’un mur, la réfl exion
acoustique peut donner de mauvais résultats.
Préparatifs
Pour utiliser un subwoofer, effectuez les réglages suivants avant de
commencer le processus de confi guration automatique:
• Restituez le volume et les commandes de croisement, si possible
• Si ce n’est pas possible, réglez
•
Volume: position “midi”
•
Fréquence de croisement : “Fréquence maximum/la plus élevée”
•
Filtre Low Pass: “Arrêt”
•
Mode veille: “Arrêt”
REMARQUE
• Ne pas débrancher le microphone de confi guration jusqu’à ce que la
procédure de réglage auto soit terminée.
• Si vous utilisez un casque audio, débranchez-le avant de commencer la
procédure de réglage auto.
Réglage auto
Pour effectuer les réglages manuellement, voir pages 28 ~ 30.
Capteur
sonore
Microphone de
confi guration
*
M
*
M
Exemple qExemple w
( : Positions de mesure)
• Audyssey MultEQ® XT mesure automatiquement les problèmes
acoustiques dans la zone d’écoute pour créer la meilleure expérience
possible avec votre home cinéma.
• Il offre une qualité de son maximale dans les grandes zones d’écoute où
un ou plusieurs auditeurs sont assis.
Pour effectuer les mesures, placez le micro calibré (DM-A505Z)
successivement dans plusieurs points de la zone d’écoute comme dans
l’Exemple q. Pour un meilleur résultat, il est fortement recommandé
d’effectuer la mesure sur 6 points ou plus.
Même si la zone d’écoute est petite comme dans l’Exemplew, la
mesure sur plusieurs points aura pour résultat de rectifi er positivement
l’écoute.
A propos de la position d’écoute principale (*M)
La position d’écoute principale fait référence au point le plus au centre,
place où normalement un auditeur s’assoit.
MultEQ XT utilise les mesures à partir de ce point pour calculer la
distance du enceinte, le niveau, la polarité et la valeur de croisement du
subwoofer.
Réglage auto
Améliorez les réglages de vos enceintes.
F Arborescence du menu F
Réglage auto
a Réglage auto
s Options
d Vérifi cation des paramètres
a Réglage auto
Les réglages s’effectuent automatiquement.
GDéroulement du réglage autoH
ETAPE1: Détection des enceintes
ETAPE2: Mesure (2 à 8 positions)
ETAPE3: Calcul
ETAPE4: Vérifi er
ETAPE5: Mémoriser
Connexions Confi guration
IntroductionLecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
Introduction Connexions Configuration Lecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
REMARQUE
Ne coupez pas le courant pendant l’enregistrement des paramètres.
ETAPE2: Mesure
Après avoir terminé une mesure à un point, passez à la position suivante.
Effectuez les mesures sur 6 positions au moins (position principale d’écoute
et au moins 5 autres positions autour). Pour obtenir le meilleur résultat, il
est recommandé d’effectuer les mesures sur 6 points ou plus (avec un
maximum de 8 positions).
ETAPE3: Calcul
Quand l’option “Calculer” est sélectionnée dans “ETAPE2”, les mesures
prises sont analysées automatiquement pour déterminer l’interaction du
enceinte dans la pièce.
La durée requise pour l’analyse dépend du nombre d’enceintes connectées.
Plus il y a d’enceintes, plus l’analyse est longue.
ETAPE4: Vérifi er
Une fois le processus de confi guration automatique terminé, un écran de
vérifi cation des résultats de mesure s’affi che.
Sélectionnez un élément pour lequel vous souhaitez vérifi er les résultats.
Les valeurs qui sont différentes de la distance actuelle peuvent être réglées
pour les enceintes avec fi ltres intégrés (subwoofers, etc). Ceci à cause du
délai électrique que les fi ltres ajoutent au signal qui doit être compensé.
ETAPE5: Mémoriser
Les résultats de mesure de confi guration automatique sont enregistrés
dans le AVC-A1HD.
Confi guration
Vous pouvez sélectionner ici le système d’enceintes à mesurer à l’avance.
[Eléments sélectionnables]
9.1
z1
7.1
z1
5.1
z1
9.2
z2
7.2
z2
5.2
z2
9.3
z3
7.3
z3
5.3
z3
z1: Ce réglage est possible lorsque “Subwoofer” est réglé sur “1SP”.
z2: Ce réglage est possible lorsque “Subwoofer” est réglé sur “2SP L/R”
ou “2SP MIX”.
z3: Ce réglage est possible lorsque “Subwoofer” est réglé sur “3SP L/R/
LFE” ou “3SP MIX”.
Démarrer
Démarrez la confi guration automatique.
Le processus de confi guration automatique du Audyssey MultEQ XT
calcule la taille, le niveau, la distance, la fréquence de croisement de
gestion des basses et les réglages optimums pour chaque enceinte et
subwoofer. L’Audyssey MultEQ XT rectifi e les distorsions sonores dans
la zone d’écoute.
Avant de commencer, connectez et installez tous les enceintes.
Au départ, le MultEQ XT lance une série de tonalité de test dans chaque
enceinte.
Si un message d’erreur s’affi che pendant les mesures, vérifi ez les
“Messages d’erreur” (vpage 27), agissez en fonction, puis recommencez
les mesures.
Une confi guration correcte du enceinte peut réduire la durée requise pour
effectuer les mesures pendant le processus de confi guration automatique;
le système n’ayant pas à rechercher les enceintes qui ne sont pas
connectés.
Affectation de l’amplifi cateur
Réglage avancé : Modifi e l’attribution de l’amplifi cateur de puissance.
REMARQUE
Les éléments sélectionnables dans “Confi guration” varient en fonction des
réglages de “Affectation de l’amplifi cateur”.
La polarité et la connexion du enceinte sont détectées à la première
mesure. Les éléments suivants sont aussi déterminés à ce moment là:
“Taille du enceinte”, “Distance du enceinte”, “Niveau de canal”, “Fréquence
de croisement”
Une fois les mesures terminées, les résultats s’affi chent.
ETAPE1: Détection des enceintes
REMARQUE
• Un fort tonalité de test peut être émis pendant la confi guration automatique
du enceinte Audyssey MultEQ XT.Ceci est normal. S’il y a un bruit de
fond dans la pièce, le volume de ces tonalité de test augmente.
• Pendant les mesures, ne laissez aucun objet sur le passage et ne
restez pas debout entre les enceintes et le micro. Les relevés seraient
incorrects.
• La zone d’écoute doit être silencieuse avant de commencer les mesures.
Évitez de parler. Si possible, arrêtez la climatisation ou autres appareils qui
font du bruit. Ces bruits peuvent avoir un effet négatif sur les mesures.
• Les mesures sont annulées si la molette MASTER VOLUME de l’appareil
ou les touchesVOL +/– de la télécommande sont actionnées en cours de
mesures.
• Ne pas modifi er les connexions des enceintes ou le volume du subwoofer
après “ETAPE1”.
Subwoofer
La confi guration du subwoofer de mesure peut être sélectionnée à
l’avance.
[Eléments sélectionnables]
1SP 2SP L/R 2SP MIX
3SP L/R/LFE 3SP MIX
Confi gurationIntroduction ConnexionsLecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
Loading...
+ 89 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.