Denon AVC-A11XV OPERATING INSTRUCTIONS [de]

AV SURROUND AMPLIFIER
AVC-A11XV
OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE OPERACION GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING
CAUTION
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO
NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC.
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
•Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack.
•Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature alte. Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
•Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst.
• Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
• Keep the set free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.
•Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Do not let foreign objects in the set.
• Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
•Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
•Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il filo di alimentazione con cura. Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
•Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Unplug the power cord when not using the set for long periods of time.
•Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the set in any way.
•Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren.
•Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
* (For sets with ventilation holes)
CAUTION
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
• Please be care the environmental aspects of battery disposal.
• The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing for use.
• No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
2 System setup menu / Systemsetup-Menü/ Menu de configuration système / Menu di configurazione del sistema / Menú System Setup / System Setup-menu / Systeminställningsmeny
CH SEL ENTER
CH SEL ENTER
CH SEL ENTER
CH SEL ENTER
CH SEL ENTER
CH SEL ENTER
CH SEL ENTER
page 53
page 53, 54
page 54
page 54, 55
page 55, 56
page 56
page 56, 57
page 42
page 42
page 43
page 43
page 43, 44
page 44
page 44, 45
page 45
page 45
page 46
page 46
page 47
page 47
page 47
page 48
page 49
page 49, 50
page 50
page 51
page 51
page 52
page 52
page 8 ~11
page 57
page 58
page 58
page 58
page 46
DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH1DEUTSCH
DEUTSCH
Erste Schritte
Erste Schritte
Inhalt
Erste Schritte
Zubehör···································································2 Vor Inbetriebnahme···············································2 Vorsichtsmassnahmen zur Installation················2 Vorsichtsmassnahmen zur Handhabung·············2 Vorbereiten der Fernbedienung····························2 Einlegen der Batterien···········································3 Betriebsbereich der Fernbedienung·····················3 Bezeichnung der teile und deren Funktionen
Vorderseite ····························································3 Display···································································4 Fernbedienungsgerät ············································4
Einfacher Setup und einfache Bedienung Einfacher Setup-Fluss ············································5
Lautsprechersystem-Anordnung··························5 Lautsprecher-Anschlüsse ······································6 Anschluss eines DVD-Players und eines Fernsehbildschirms ······························7 Auto Setup / Room EQ··········································8
Anschluss eines Mikrofons···································8 Einschalten der Stromversorgung·························9 Start des automatischen Setups···························9 Extra-Setup····························································9 Vorbereitende Messungen······························9, 10 Lautsprecher-Systemmessung····························10 Prüfung der Messergebnisse······························11 Fehlermeldung ····················································11
Wiedergabe einer DVD mit Surroundsound ·····11
Anschluss anderer Quellen Kabelkennungen···················································12
Die Videokonvertierungsfunktion ······················12 Bildschirmanzeige für die Komponenten­Videoausgänge und den HDMI-Ausgang···········13 Anschluss von Geräten mit HDMI (High­Definition Multimedia Interface)-Anschlüssen [Zum Konvertieren von analogen Videosignalen in HDMI-Signale]
··················································13
Anschluss eines TV-Tuners ·································13 Anschluss eines DBS-Tuners·······························13 Anschließen der externen Eingangsanschlüssen (EXT.IN) ·································································14 Anschluss einer Videokamera-Komponente oder einer Videospiel-Komponente ···················14 Anschluss eines DVD-Recorders·························14 Anschluss eines Videorecorders·························15 Anschluss eines CD-Players ································15 Anschluß eines Plattenspielers···························15 Anschluss eines CD-Recorders oder MD-Recorders··············································15
Anschließen eines Cassettendeck······················16 DENON LINK-Anschlüsse ····································16 Anschluss von Geräten mit HDMI (High-Definition Multimedia Interface)­Anschlüssen··························································16 Anschluss von Geräten mit DVI (Digital Visual Interface)-Anschlüssen ···············17 Anschluss von IEEE1394-Geräten·······················17 Anschluss des CONTROL-Anschlüssen··············18 Anschluss der TRIGGER OUT-Anschlüsse·········18 Anschluss der MULTI ZONE-Anschlüssen
ZONE2 (oder ZONE3)-Vorausgangsanschlüsse···18 ZONE2/ZONE3­Lautsprecher-Ausgangsanschlüsse·····················19
Anschließen der Vorverstärker­Ausgangsanschlüsse············································19 Anschluss des Netzkabels···································19
Grundlegender Betrieb Wiedergabe
Bedienung der Fernbedienung····························20 Wiedergabe der Eingangsquelle ·························20 Wiedergabe mit Hilfe der externen Eingangsanschlüsse (EXT. IN)·····························21 Zeitweilige Unterbrechung des Tonausgangs (MUTING) ····························································21 Kombinieren des aktuellen Wiedergabetons mit einem beliebigen Bild (VIDEO SELECT)··············21 Umschalten der Surround-Lautsprecher ·············21 Überprüfen der gegenwärtig wiedergegebenen Programmquelle usw. ·········································21 Eingangsmodus·············································21, 22 Room EQ-Funktion··············································22
Surround
Wiedergeben von Modi für verschiedene Tonquellen···························································23 Wiedergabe von Audioquellen (CDs und DVDs) 2-Kanal-Wiedergabemodi ····································24 THX Surround EX / Home THX Cinema-Modus
• Wiedergabe von mit Dolby Surround aufgenommenen Quellen im THX Cinema­Surroundmodus·············································24
• Wiedergabe im THX Surround EX/Home THX Cinema Surround-Modus für in Dolby Digital oder DTS aufgenommene Tonquellen···········25
Dolby Digital-Modus und DTS-Surround ·············26 Dolby Pro Logic
IIx
(Dolby Pro Logic
II)-Modus ·································27
DTS NEO-Modus·················································28 Dolby Headphone················································28 Speicher- und Abruffunktionen (USER MODE-Funktion) ······································29
DENON’S Original-Surround Modi
Surround-Modi und deren Merkmale··················29 DSP-Surround-Simulation····································30 Einstellung der Klangsteuerung
• Einstellung des Tons ·····································31
•Ton-Einstellungsmodus ·································31 Kanalpegel···························································31 Fader-Funktion·····················································32
Erweiterter Betrieb
Fernbedienungsgerät
Betrieb der DENON-Audiokomponenten ······32, 33 Vorwahlspeicher ············································33, 34 Betrieb einer im Vorwahlspeicher gespeicherten Komponente··················································34, 35 Lernfunktion ························································35 Systemabruf··················································35, 36 Punch Through ····················································36 Einstellung der Hintergrund-Beleuchtungszeit····36 Einstellung der Helligkeit·····································36 Rückstellung·················································36, 37
Mehrfachzonen-Entertainment-System ··········37
Mehrfachzonen-Wiedergabe unter Verwendung der ZONE2- und ZONE3 PREOUT-Anschlüsse···37 Mehrfachzonen-Wiedergabe unter Verwendung der SPEAKER-Anschlüsse···································38 Ausgabe einer Programmquelle zu einem Verstärker o. Ä. in einen ZONE2-Raum (ZONE2 SELECT-Modus)·····································38 Ausgabe einer Programmquelle zu einem Verstärker o. Ä. in einem ZONE3-Raum (ZONE3 SELECT-Modus)·····································38 Fernbedienungsbetriebe während der Multiquellen-Wiedergabe······························39
Sonstige Funktionen
Wiedergabe von Super Audio-CDs mithilfe eines IEEE1394-Kabel···················································39 Multiquellen-Aufnahme/-Wiedergabe
• Wiedergabe einer Quelle während der
Aufnahme einer anderen Quelle (REC OUT-Modus)·········································40
• Aufnahme von Dolby Digital- und DTS-
Multikanal-Tonquellen····································40
• Aufnahme mit Dolby Headphone··················40 Letztfunktionsspeicher········································40 Initialisierung Des Mikroprozessors ····················40
Erweiterter Setup – Teil 1 Navigation durch das Systemsetup-Menü········41
Bildschirmanzeige und Bedienfeldanzeige········41 Audio-Eingangssetups
Einstellung der Digital-Eingangszuweisung·········42 Einstellung des DENON LINK ·····························42 Einstellung des EXT. IN-Setups···························42 Einstellung des Eingangsfunktionspegels···········43 Einstellung der Funktionsumbenennung·············43 Einstellung der IEEE1394-Zuweisung ···········43, 44 Einstellung der automatischen IEEE1394-Funktion··············································44
Erweiterter Setup – Teil 2 Lautsprecher-Setup
Einstellung der Lautsprechertypen ·····················53 Einstellung der Niederfrequenz-Verte ···········53, 54 Einstellung der Verzögerungszeit························54 Einstellung des Kanalpegels ·························54, 55 Einstellung der Crossover-Frequenz ·············55, 56 Einzelne Einstellung der Crossover-Frequenz für die verschiedenen Kanäle ···································56 Auswahl der Surround-Lautsprecher für die verschiedenen Surround-Modi ····························56 Einstellungen für die Verwendung eines THX Ultra2-kompatiblen Subwoofers····················56, 57 Hintere Surround-Lautsprecher­Positionseinstellung ············································57
Sonstiger Setup
Einstellung der Raum-Equalizer-Einrichtung········57 Einstellung des Direkt-Modus·····························58 Einstellung der Mikrofon-Eingangswahl··············58 Überprüfung der Parameter ································58
Systemsetup-Punkte und Standardwerte ·····································59 ~ 61
Fehlersuche
···························································62
Wissenswerte Zusatzinformationen
··········63 ~ 75
Technische daten
··················································76
Video-Setups
Einstellung der HDMI-/DVI­Eingangszuweisung ······································44, 45 Einstellung der Anordnung des Komponenten­Eingangs······························································45 Einstellung des Video-Konvertierungsmodus ·····45 Einstellung des HDMI-Ausgabe-Setups··············46 Einstellung der Audio-Verzögerung·····················46 Einstellung der Bildschirmanzeige (OSD)············46
Erweiterte Wiedergabe
Einstellung des 2-Kanal-Direkt-/Stereo-Modus····47 Einstellung der Dolby Digital-Einrichtung ············47 Einstellung des Autom. Surround-Modus·····47, 48 Einstellung der manuellen Equalizer-Einrichtung·····48 Verfahren zum Kopieren der “Flat”-Korrekturkurve·48
Option-Setup
Einstellung des Kanal-Setups······························49 Einstellung der Leistungsverstärker-Zuweisung ····················49, 50 Einstellung der Lautstärkeregelung·····················50 Einstellung des Trigger-Ausgangs ·······················51 ZONE2- und ZONE3-Tonsteuerungs­und Kanalpegeleinstellung ··································51 Einstellung der Digital-Ausgangszuweisung ·······52 Benutzerspeicher ················································52 Setup-Sperrfunktion ············································52
2
DEUTSCH
DEUTSCH
Erste Schritte Erste Schritte
Zubehör
• Stellen Sie sicher, daß die nachfolgend aufgeführten Zubehörteile dem Hauptgerät beiliegen:
q Betriebsanleitung..............................................1
w Kundendienstverzeichnis..................................1
e Netzkabel..........................................................1
r Fernbedienungsgerät (RC-995).........................1
e
r
ty
t R03/AAA Alkaline-Batterien ..............................4
y Vielfachrichtungsmikrofon ................................1
u Liste von voreingestellten.................................1
Vor Inbetriebnahme
Beachten Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die nachfolgend aufgeführten Hinweise:
•Transport des Gerätes
Um sowohl Kurzschlüsse als auch eine Beschädigung der Drähte in den Anschlußkabeln zu vermeiden, müssen vor einem Transport des Gerätes sowohl das Netzkabel als auch alle Anschlußkabel zwischen den einzelnen Audio­Komponenten abgetrennt sein.
•Vor dem Einschalten des Netzschalters
Vergewissern Sie sich noch einmal, daß alle Anschlüsse richtig ausgeführt worden sind und es keinerlei Probleme mit den Anschlußkabeln gibt. Stellen Sie den Netzschalter vor dem Anschließen bzw. Abtrennen von Anschlußkabeln stets auf die Standby-Position.
• Bewahren Sie diese Betriebsanleitung an einem sicheren Ort auf.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung nach dem Durchlesen zusammen mit der Garantiekarte an einem sicheren Ort auf.
• Beachten Sie bitte, daß die Abbildungen in dieser Betriebsanleitung für Erklärungszwecke vom aktuellen Gerätemodell abweichen können.
Vorsichtsmassnahmen zur Installation
Ton- und Bildstörungen können auftreten, wenn dieses Gerät oder ein anderes Mikroprozessor anwendendes Elektrogerät in der Nähe eines Tuners oder Fernsehgerätes betrieben wird. Verfahren Sie in einem derartigen Fall wie nachfolgend aufgeführt:
• Installieren Sie das Gerät in größtmöglicher Entfernung zum Tuner oder Fernsehgerät.
•Verlegen Sie die Antennendrähte vom Tuner oder Fernsehgerät in ausreichender Entfernung sowohl zum Netzkabel als auch zu den Eingangs­/Ausgangsanschlußkabeln dieses Gerätes.
•Ton- und Bildstörungen treten insbesondere bei Benutzung einer Innenantenne oder beim Anschluß von 300 /Ohm Zuleitungen auf. Wir empfehlen die
Ver wendung von Außenantennen und 75 /Ohm Koaxialkabeln.
Hinweis: Um einen Wärmestau zu vermeiden, installieren Sie dieses Gerät bitte nicht an Orten mit begrenzter Luftzufuhr, wie zum Beispiel in Regalen o.ä.
Wand
Hinweis
Vorsichtsmassnahmen zur Handhabung
• Umschalten der Eingangsfunktion, wenn keine Eingangsanschlüsse angeschlossen sind.
Wenn die Eingangsfunktion umgeschaltet wird, wenn nichts an die Eingangsanschlüsse angeschlossen wurde, ist möglicherweise ein Klicken zu hören. Drehen Sie in einem derartigen Fall entweder den MASTER VOLUME-Regler herunter oder schließen Sie Komponenten an die Eingangsanschlüsse an.
• Stummschalten der PRE OUT-Anschlüsse und SPEAKER-Anschlüsse.
Die PRE OUT-Anschlüsse und SPEAKER­Anschlußklemmen beinhalten eine Stummschaltung. Aufgrund dieser Schaltung werden die Ausgangssignale nach Einschalten des Netzschalters
oder Umschalten der Eingangsfunktion bzw. des Surround-Modus oder bei Änderung einer anderen Einrichtungsfunktion einige Sekunden lang stark reduziert. Wenn die Lautstärke während dieser Zeit erhöht wird, ist der Ausgang nach Ausschalten der Stummschaltung extrem hoch. Sie sollten die Lautstärke daher erst dann einstellen, wenn die Stummschaltung nicht mehr aktiv ist.
• Auch wenn sich der Netzschalter im STANDBY­Status befindet, ist das Gerät noch immer an die Wechselstrom-Leistungsspannung angeschlossen. Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Netzschalter ausschalten oder das Netzkabel abtrennen, wenn Sie Ihr Heim beispielsweise für einen Urlaub verlassen.
Vorbereiten der Fernbedienung
Mit dem mitgelieferten Fernbedienungsgerät (RC-995) kann nicht nur der AVC-A11XV sondern es können auch andere zur Fernbedienung ausgelegte DENON-Komponenten gesteuert werden. Zusätzlich beinhaltet der Speicher die Steuersignale für andere Fernbedienungsgeräte, so dass damit auch fernbedienbare Geräte betrieben werden können, die nicht von DENON hergestellt wurden.
Wir danken Ihnen für die Wahl dieses DENON AVC-A11XV Digital-Surround A/V-Verstärkers. Diese bemerkenswerte Komponente liefert fantastische Surround-Klangwiedergaben von Heimkino wie z.B. DVD’s. Darüber hinaus wird Ihre Lieblingsmusik mit einer hervorragenden Wiedergabequalität reproduziert. Da dieses Gerät mit einer Vielzahl von Funktionen ausgestattet ist, sollten Sie vor der Aufstellung und Inbetriebnahme unbedingt einen Blick auf das Inhaltsverzeichnis dieser Betriebsanleitung werfen.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling­Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte geben Sie die Batterien gemäß örtlichen Bestimmungen an den Sammelstellen oder Sondermüllplätzen ab. Dieses Produkt zusammen mit den Zubehörteilen ist das geltende Produkt der WEEE­Direktive, davon ausgenommen sind die Batterien.
3
DEUTSCH
DEUTSCH
Erste Schritte Erste Schritte
Betriebsbereich der Fernbedienung
30°
30°
Ca. 7 m
• Richten Sie das Fernbedienungsgerät - wie im Diagramm gezeigt - auf den Fernbedienungssensor am Hauptgerät.
• Die Reichweite des Fernbedienungsgerätes beträgt aus gerader Entfernung vom Hauptgerät ca. 7 Meter. Diese Entfernung verkürzt sich jedoch, wenn Gegenstände im Weg liegen oder das Fernbedienungsgerät nicht direkt auf den Fernbedienungssensor gerichtet wird.
• Das Fernbedienungsgerät kann in einem horizontalen Winkel von bis zu 30 Grad zum Fernbedienungssensor betrieben werden.
HINWEIS:
• Der Betrieb des Fernbedienungsgerätes ist möglicherweise schwierig, wenn der Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht oder starkem künstlichem Licht ausgesetzt ist.
• Drücken Sie keine Tasten am Hauptgerät und auf dem Fernbedienungsgerät gleichzeitig, da dies in einer Fehlfunktion resultieren würde.
• Neonschilder oder andere sich in der Nähe befindliche impulsartige Störungen ausstrahlende Geräte können Fehlfunktionen verursachen. Halten Sie die Anlage soweit wie möglich von derartigen Einrichtungen fern.
Bezeichnung der teile und deren Funktionen
Vorderseite
Einzelheiten zu den Funktionen der einzelnen Bauteile finden Sie auf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten.
!5 !4 !3 !2 !0
@4 @5 @6 @7 @8 @9#0#1@3@2@1@0!9
!1
q w e r
t
u i o
#6#5#4#3#2
y
!6
!7
!8
q
ON/STANDBY-Netzschalter ............................(9)
w
Netzanzeige......................................................(9)
e
Netzschalter ...............................................(9, 40)
r
Kopfhörerbuchse (PHONES) .........................(21)
t
V.AUX INPUT-Anschlüsse .............................(14)
y
SETUP MIC-Buchse..........................................(8)
u
USER MODE 1-Taste......................................(29)
i
USER MODE 2-Taste......................................(29)
o
USER MODE 3-Taste......................................(29)
!0
MASTER VOLUME-Bedienungsknopf..........(20)
!1
MultEQ XT-Anzeige .......................................(22)
!2
Hauptlautstärke-Anzeige ..............................(20)
!3
Display ..............................................................(4)
!4
Fernbedienungssensor....................................(3)
!5
FUNCTION-Knopf...............................(20, 38, 40)
!6
SOURCE-Taste................................................(20)
!7
ZONE2 SELECT-Taste.....................................(38)
!8
ZONE3/REC SELECT-Taste ......................(38, 40)
!9
PURE DIRECT-Taste........................................(24)
@0
DIRECT/STEREO-Taste..................................(24)
@1
STANDARD-Taste ..................................(26 ~ 28)
@2
HOME THX CINEMA-Taste......................(24, 25)
@3
7CH STEREO-Taste ........................................(30)
@4
DSP SIMULATION-Taste................................(30)
@5
CH SELECT/ENTER-Taste....................(9, 31, 32)
@6
SURROUND BACK-Taste...............................(25)
@7
SURROUND PARAMETER-Taste...................(24)
@8
TONE DEFEAT-Taste ......................................(31)
@9
DIMMER-Taste................................................(21)
#0
STATUS-Taste.................................................(21)
#1
ROOM EQ-Taste.............................................(22)
#2
CURSOR-Taste..................................................(9)
#3
SYSTEM SETUP-Taste.....................................(9)
#4
EXT. IN-Taste ..................................................(21)
#5
ANALOG-Taste...............................................(22)
#6
INPUT MODE-Taste..................................(21, 22)
Einlegen der Batterien
q Entfernen Sie die rückwärtige Abdeckung des
Fernbedienungsgerätes.
w Legen Sie die vier R03/AAA-Batterien in der
angegebenen Richtung in das Batteriefach ein.
e Setzen Sie die rückwärtige Abdeckung wieder auf.
Hinweise zu Batterien:
•Tauschen Sie die Batterien durch neue aus, falls das Gerät selbst beim Verwenden der Fernbedienung in der unmittelbaren Nähe des Gerätes nicht mehr bedient werden kann. (Die mitgelieferte Batterie ist ausschließlich für Testzwecke vorgesehen.)
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien unbedingt auf die richtige Ausrichtung der Polaritäten. Folgen Sie den “
<
” und “>”-
Zeichen im Batteriefach.
• Um Beschädigungen oder ein Auslaufen von Batterieflüssigkeit zu vermeiden:
•Verwenden Sie keine neuen und alten
Batterien zusammen.
•Verwenden Sie keine verschiedenen
Batterietypen gleichzeitig.
• Schließen Sie Batterien nicht kurz, zerlegen
und erhitzen Sie sie nicht und werfen Sie Batterien niemals in offenes Feuer.
• Sollte einmal Batterieflüssigkeit ausgelaufen sein, so wischen Sie das Batteriefach sorgfältig aus und legen Sie neue Batterien ein.
• Beim Austauschen der Batterien sollten Sie sofort neue Batterien zur Hand haben und diese so schnell wie möglich einlegen.
2 Bewegungssensor
Die Fernbedienung RC-995 ist mit einem Bewegungssensor ausgestattet, der die Hintergrundbeleuchtungsfunktion aktiviert, wenn sie in die Hand genommen und/oder benutzt wird. Gelegentlich könnten Sie ein schwaches “Klicken” von innen kommend wahrnehmen, dies ist der Bewegungssensor und ist ein ganz normaler Zustand.
4
DEUTSCH
DEUTSCH
Erste Schritte Erste Schritte
Display
q
Eingangssignal-Anzeige
Die dem Eingangssignal entsprechende Anzeige leuchtet.
w
Eingangssignalkanal-Anzeige
Die in der Eingangsquelle enthaltenen Kanäle leuchten. Diese Anzeige leuchtet, wenn ein Digitalsignal eingegeben wird.
e
Informationsdisplay
Hier werden der Surround-Modus, die Funktionsbezeichnung oder der Einstellwert usw. angezeigt.
r
Ausgangssignalkanal-Anzeige
Die Audiokanäle, die auch Licht ausgeben.
t
Lautsprecher-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet entsprechend den Einstellungen der Surround-Lautsprecher der verschiedenen Surround-Modi.
y
Dekoder-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet während des Betriebes der einzelnen Decoder.
u
Hauptlautstärke-Anzeige
Hier wird der Lautstärkepegel angezeigt. Die Einrichtungspositions-Nr. wird im System Setup angezeigt.
i
IEEE1394-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet während der Wiedergabe in einer IEEE1394 -Verbindung.
o
Mehrfach(bereich)-Anzeige
Der ZONE3-Modus wird in ZONE3/REC SELECT ausgewählt.
!0
Aufnahmeausgangsquellen-Anzeige
Der REC OUT-Modus wird in ZONE3/REC SELECT ausgewählt.
!1
DENON LINK-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet während der Wiedergabe in einer DENON LINK-Verbindung.
!2
AL24-Anzeige
Die AL24-Anzeige leuchtet, wenn der PURE DIRECT-, DIRECT-, STEREO-, MULTI CH PURE DIRECT- , MULTI CH DIRECT-, MULTI CH IN­Modus im PCM-Eingangssignal ausgewählt wurde.
!3
Eingangsmodus-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet entsprechend der Einstellung des INPUT-Modus.
Fernbedienungsgerät
Einzelheiten zu den Funktionen der einzelnen Bauteile finden Sie auf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten.
RC-995
Modus-Wahltasten
.................................(20, 32)
Eingangsquellentaste
.................................(20, 32)
Surround-Modus-Taste
.................................(20, 32)
Systemtasten ......(32 ~ 35)
Systemtasten...............(39)
Netztasten......................(9)
Tuner-Systemtasten
.......................................(33)
ROOM EQ-Taste...........(22)
SETUP-Taste...................(9)
Systemtasten ......(32 ~ 35)
Tuner-Systemtasten
.......................................(32)
VIDEO SELECT-Taste
.......................................(21)
Eingangsmodus-
Auswahltasten........(21, 22)
Fernbedienungssignal-
Sender .............................(3)
Nummer-/System-
Aufruftaste..............(20, 32)
Cursortasten ..................(9)
ON SCREEN-Taste
.................................(21, 25)
CH SELECT/ENTER-Taste
............................(9, 31, 32)
Hauptlautstärkeregler-
Tas ten......................(20, 39)
Stummschalttaste
.................................(21, 39)
SURROUND PARAMETER-
Taste..............................(24)
TEST TONE-Taste........(55)
SPEAKER-Taste.............(21)
HINWEIS:
• Beim AVC-A11XV können die Tasten “Z4”, “VCR4”, “AUX”, “RDS”,“M.SEL” und “SCALE” nicht verwendet werden.
• Der 7CH STEREO-Surround-Modus des AVC-A11XV kann unter Verwendung der “9CH”-Taste aufgerufen werden.
• Anweisungen hinsichtlich der Einstellung der Beleuchtungszeit der Fernbedienungs­Hintergrundbeleuchtung ( Seite 36).
w
q
u yo!0!1!2!3 i
e
r t
5
DEUTSCH
DEUTSCH
Einfacher Setup und einfache Bedienung
• Dieser Abschnitt enthält grundlegende Schritte, die erforderlich sind, um den AVC-A11XV Ihrer Hörraumumgebung und der von Ihnen verwendeten Quellgeräte und Lautsprecher entsprechend zu konfigurieren.
• Für eine optimale Leistung empfehlen wir die Verwendung der automatischen Setup-Funktion.
• Sie können die verschiedenen Einstellungen auch manuell vornehmen, ohne Verwendung der automatischen Setup-Funktion ( Seite 53 ~ 57).
Aufstellung der
Lautsprecher
Anschluss der Lautsprecher
Anschluss eines Monitors
und eines DVD-Players
Start des automatischen
Setups
Wiedergabe einer DVD mit
Surroundsound
Anschluss eines Mikrofons
Vorbereitende Messungen
Messung der Lautsprecher in der Haupt-Hörposition
Messung der Lautsprecher in der 2. bis 8. Hörposition
Prüfung der Messergebnisse
1) Messung der Hintergrundgeräusche (Geräusche im Raum)
2) Ermittlung, ob die Lautsprecher angeschlossen sind oder nicht
3) Überprüfung der Polarität der Lautsprecher
1) Lautsprecher-Konfiguration
2) Verzögerungszeit
3) Kanalpegel
4) Überschneidungsfrequenz
5) Room EQ
Einfacher Setup-Fluss
Automatischer Setup-Fluss
Legen Sie die Messergebnisse im Speicher ab
Lautsprechersystem-Anordnung
2 Grundlegende Systemgestaltung (für ein THX Ultra2-System)
Bei dem Nachfolgenden handelt es sich um ein Beispiel der Grundanordnung eines aus acht Lautsprechersystemen und einem Fernsehschirm bestehenden Systems:
Subwoofer Mittellautsprechersystem
Surround-Lautsprechersysteme
Surround-Rücklautsprechersysteme
Frontlautsprechersysteme
Stellen Sie diese Lautsprecher so neben das Fernsehgerät oder den Bildschirm, dass ihre Vorderseiten mit der Vorderseite des Bildschirmes eine Flucht bilden.
Für die Verwendung des THX Ultra2 Cinema-Modus, des THX Music-Modus und des THX Games-Modus sind zwei hintere Surround-Lautsprecher erforderlich. Stellen Sie die hinteren Surround-Lautsprecher so ein, dass der Abstand zur Hörposition des linken Lautsprechers dem des rechten Lautsprechers entspricht. Zudem empfehlen wir Ihnen, darauf zu achten, dass die Abweichungen hinsichtlich des Abstands von der Hörposition zu den L- und R-Kanal-Lautsprechern (vorne links (FL) und vorne rechts (FR), linker Surround (SL) und rechter Surround (SR), hinterer linker Surround (SBL) und hinterer rechter Surround (SBR)) unter 60 cm (2 ft) liegt.
Beim AVC-A11XV ist es auch möglich, mit der Surround-Lautsprecher-Wahlfunktion die bestmögliche Anordnung für eine Reihe von Tonquellen und Surround-Modi auszuwählen.
2 Surround-Lautsprecher-Wahlfunktion
Diese Funktion ermöglicht durch Umschalten zwischen zwei Surround-Lautsprechersystemen (A und B) das Erzielen eines optimalen Klangfeldes für verschiedene Tonquellen. Die Einstellungen der verschiedenen Lautsprecher (nur A, nur B oder A+B) werden für die verschiedenen Surround-Modi im Speicher abgelegt, damit sie bei der Auswahl des Surround-Modus automatisch eingestellt werden.
AA
BB
AA
BB
SB SB SB SB
Ausschließliche Verwendung von A
(Mehrfach-Surround-
Lautsprechersystem)
Ausschließliche Verwendung von B
(Einfach-Surround-
Lautsprechersystem)
(SB: Surround-Rücklautsprecher)
Einfacher Setup und einfache Bedienung
6
DEUTSCH
DEUTSCH
Einfacher Setup und einfache Bedienung Einfacher Setup und einfache Bedienung
Lautsprecher-Anschlüsse
• Schließen Sie die Lautsprecher an die Lautsprecher­Anschlußklemmen an. Achten Sie dabei unbedingt auf die richtige Ausrichtung der Polaritäten (
<
mit
<, >
mit >). Eine Mißachtung der Polaritäten resultiert in schwachem Mittelklang, einer unklaren Orientierung der verschiedenen Instrumente und darüber hinaus zu einer Verschlechterung des Stereorichtungsgefühls.
• Achten Sie bei der Durchführung der Anschlüsse darauf, daß keine einzelnen Leiter der Lautsprecherkabel mit freien Anschlußklemmen, anderen Lautsprecherkabel-Leitern oder der Geräterückseite in Berührung kommen.
HINWEIS: Berühren Sie die Lautsprecher-Anschlußklemmen NIEMALS bei eingeschaltetem Gerät, da dies einen elektrischen Schlag zur Folge haben könnte.
2 Lautsprecher-Impedanz
• Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 bis 16 /Ohm
können als Front-, Center-, Surround- und Surround­Back-Lautsprecher angeschlossen werden.
• Lassen Sie bei der gleichzeitigen Verwendung von zwei Paaren Surround-Lautsprecher (A + B) besondere Vorsicht walten, da der Anschluss von Lautsprechern mit einer Impedanz von weniger als 8 /Ohm Beschädigungen verursachen würde.
• Möglicherweise wird die Schutzschaltung aktiviert, wenn die Anlage über einen langen Zeitraum hinweg mit hoher Lautstärke betrieben wird und Lautsprecher mit einer niedrigeren als der angegebenen Impedanz angeschlossen sind.
Anschließen der Lautsprecherkabel
1. Durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn lösen.
2. Das Kabel einsetzen.
3. Durch Drehen im
Uhrzeigersinn festziehen.
Drehen Sie die Kabeladern fest zusammen oder kürzen Sie sie.
Schutzschaltung
Dieses Gerät ist mit einer Hochgeschwindigkeits­Schutzschaltung ausgestattet. Zweck dieser Schutzschaltung ist es, die Lautsprecher unter bestimmten Umständen zu schützen; z.B. wenn der Ausgang des Leistungsverstärkers versehentlich kurzgeschlossen wurde und aufgrund dessen Starkstrom fließt, wenn die Umgebungstemperatur des Gerätes unnatürlich hoch ist oder wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg mit hoher Lautstärke betrieben wird, was einen extremen Temperaturanstieg zur Folge hat. Wenn der Schutzschaltkreis aktiviert wird, wird die Lautsprecherausgabe ausgeschaltet und die Stromversorgungsanzeige blinkt. Verfahren Sie in einem derartigen Fall wie folgt: Schalten Sie das Gerät aus, überprüfen Sie, ob irgendwelche Fehler mit der Verdrahtung der Lautsprecherkabel oder Eingangskabel vorliegen und lassen Sie das Gerät im Falle einer starken Erhitzung abkühlen. Verbessern Sie die Belüftungsbedingungen und schalten Sie das Gerät wieder ein. Wird die Schutzschaltung erneut aktiviert, obwohl weder die Verdrahtung noch Belüftung Grund zur Beanstandung gibt, schalten Sie das Gerät aus und kontaktieren Sie einen DENON-Kundendienst.
Hinweis zur Lautsprecher-Impedanz
Die Schutzschaltung wird möglicherweise aktiviert, wenn das Gerät über einen langen Zeitraum hinweg mit hoher Lautstärke betrieben wird und Lautsprecher mit einer niedrigeren als der angegebenen Impedanz angeschlossen sind (z.B. Lautsprecher mit einer niedrigeren Impedanz als 4 /Ohm). Bei aktivierter Schutzschaltung ist der Lautsprecher-Ausgang ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät aus, lassen Sie die Anlage abkühlen, verbessern Sie die Belüftungsbedingungen und schalten Sie das Gerät wieder ein.
2 Anschlüsse
• Der AVC-A11XV kann für zehn Lautsprecherwiedergabeoptionen unter Verwendung von zwei Surround­Lautsprecherpaaren (A+B) und einem Surround-Back-Lautsprecherpaar wie unten gezeigt konfiguriert werden.
• Der Ausgang der einzelnen Leistungsverstärker kann einem beliebigen Kanal zugewiesen werden, der für die Anwendung am besten geeignet ist. Einzelheiten finden Sie unter “Einstellung des Kanal-Setups” und “Einstellung der Leistungsverstärker­Zuweisung”. ( seite 49, 50).
• Beziehen Sie sich zur Durchführung der Anschlüsse auch auf die Betriebsanleitungen der anderen Komponenten.
Anschlussklemme für Subwoofer mit integriertem Verstärker (Subwoofer), usw.
Linker
Surround-
Lautsprecher
(A)
Subwoofer
Rechter
Frontlautsprecher
•Vorsichtsmaßnahmen beim Anschluß der Lautsprecher
Wenn ein Lautsprecher in der Nähe eines Fernsehgerätes oder Video-Monitors aufgestellt wird, können durch den Lautsprechermagnetismus Farbstörungen auf dem Bildschirm auftreten. Stellen Sie den Lautsprecher in einem derartigen Fall in größerer Entfernung auf, damit dieser Effekt nicht mehr auftritt.
Linker Surround­Lautsprecher (B)
Linker Surround-
Back-Lautsprecher
HINWEIS:
•Wenn Sie nur einen Surround-Rücklautsprecher verwenden, schließen Sie ihn am linken Kanal an.
Linker
Frontlautsprecher
Center-
Lautsprecher
Rechter Surround­Back-Lautsprecher
Rechter Surround-
Lautsprecher (B)
Rechter
Surround-
Lautsprecher
(A)
(L)
(L)
<>
(R)
><
(R)
>< <>
(R) (R) (L) (L)
>< >< <><>
><
IN
7
DEUTSCH
DEUTSCH
Einfacher Setup und einfache Bedienung Einfacher Setup und einfache Bedienung
Anschluss eines DVD-Players und eines Fernsehbildschirms
DVD player
S VIDEO
OUT
COAXIAL
OUT
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
PR
OPTICAL
OUT
HDMI
OUT
R
L
R
L
H
J
I
A
C
D
L
Monitor TV
S VIDEO
IN
VIDEO
IN
COMPONENT VIDEO IN
Y
P
B
PR
HDMI
IN
H
J
I
L
• Sie müssen nur einen einzigen Anschlusstyp auswählen, um den Videoausgang des DVD-Players an den AVC­A11XV anzuschließen. Komponenten-Videoanschluss ermöglicht beste Qualität (und ist für die progressive DVD-Wiedergabe erforderlich), wie auch S-Video, während Verbundvideo die niedrigste Bildqualität der drei Anschlusstypen liefert. Für weitere Informationen über die Video-Hochkonvertierungsfunktion ( Seite 12).
• Der AVC-A11XV ist mit HDMI-Anschlüssen ausgestattet, so dass er über ein HDMI-Kabel an einen DVD-Player oder einen Fernsehbildschirm angeschlossen werden kann. Für den Anschluss eines DVD-Players über ein DVI­D-Kabel ( Seite 17).
• Sie können einen koaxialen oder optischen Anschluss auswählen, um den digitalen Audioausgang des DVD­Players anzuschließen. Wenn Sie den optischen Anschluss auswählen, muss dieser zugewiesen sein. Für weitere Informationen über die Digital-Eingangszuweisung ( Seite 42).
• Der AVC-A11XV ist für einen Nicht-DVD-Video-Disc-Player (wie Laser-Disc-, VCD/SVCD- oder zukünftigen High­Definition-Disc-Player) mit einem weiteren Eingangsanschlusspaar ausgestattet. Die oben stehenden Anschlussrichtlinien für DVD gelten ebenfalls für den VDP-Eingang.
• Wählen Sie den Komponenten-Videoanschluss an Ihrem Fernsehbildschirm aus, um die beste Bildqualität zu erhalten (insbesondere bei progressiven DVD- und anderen High-Definition-Quellen). Der S-Video- und Verbundvideo-Ausgang sind ebenfalls vorhanden, sofern Ihr Fernsehgerät über keine Komponenten­Videoeingänge verfügt.
Der Audiosignal-Fluss ist mit weißen Pfeilen dargestellt, der Videosignal-Fluss ist mit grauen Pfeilen dargestellt.
DVD-Player
Fernsehbildschirm
HINWEIS:
•Die Komponentenvideo-Eingangs- und/oder Ausgangsbuchsen sind bei einigen Fernsehgeräten,
Bildschirmen oder Video-Komponenten u. U. anders bezeichnet (Y, P
B, PR; Y, CB, CR; Y, B-Y, R-Y). Lesen Sie
das Benutzerhandbuch der anderen Komponenten hinsichtlich weiterer Informationen.
• Die COMPONENT MONITOR OUT-1-Anschluss und die COMPONENT MONITOR OUT-2-Anschluss
können gleichzeitig verwendet werden.
• Audiosignale werden nur vom HDMI-Monitor-Ausgangsanschluss ausgegeben, wenn Audiosignale am
HDMI-Eingangsanschluss eingehen.
• Beim Anschluss des AVC-A11XV an einen DVD-Player mithilfe eines HDMI-Kabels, schließen Sie den AVC-
A11XV ebenfalls mit einem HDMI-Kabel an einen Fernsehbildschirm an ( Seite 16).
8
DEUTSCH
DEUTSCH
Einfacher Setup und einfache Bedienung Einfacher Setup und einfache Bedienung
Die automatische Setup- und die Room EQ-Funktion dieses Gerätes führt eine Analyse des Lautsprechersystems durch und misst die Akustik­Eigenschaften Ihres Raumes, um dadurch die geeignete automatische Einstellung zu ermöglichen. Die Audyssey MultEQ XT-Funktion des AVC-A11XV weist ein Merkmal auf, das innerhalb eines Heimkinos, bei dem häufig mehrere Zuhörer im Raum sitzen und sich ein Programm gemeinsam ansehen, für jede Hörposition die optimale Hörumgebung bietet. Damit Sie diese Funktion nutzen können, müssen Sie zunächst ein Mikrofon verwenden, um die von den verschiedenen Lautsprechern erzeugten Prüftöne an den verschiedenen Hörpositionen zu messen. Die gesamten Messdaten werden schließlich mithilfe eines einzigartigen Verfahrens analysiert, damit die Akustik-Eigenschaften im Hörbereich umfassend verbessert werden können. Damit ein ideales Ergebnis erzielt werden kann, sollten Sie die Messungen an mindestens sechs Punkten durchführen. Bewegen Sie das Mikrofon wie in der unten aufgeführten Abbildung dargestellt innerhalb des durch die Lautsprecher umgebenen Hörbereichs, um die Prüftöne zu messen. Wenn Sie sich zusammen mit Ihrer gesamten Familie Musik anhören oder einen Spielfilm ansehen, bewegen Sie das Mikrofon bitte nacheinander zu den verschiedenen Positionen, an denen die einzelnen Familienmitglieder sitzen (das “ ” in der Abbildung weit auf den Punkt der Installation hin) und führen Sie die Messungen wiederholt durch (Beispiel q). Selbst wenn es sich bei der Anzahl der Leute, die das Heimkino verwenden, um eine relativ geringe handeln sollte, macht eine mehrfache Messung auf oder neben den jeweiligen Hörpositionen eine Korrektur des Klangs wesentlich effektiver (Beispiel w). Die Room EQ-Funktion des AVC-A11XV bietet Ihnen drei Korrekturkurven: “Audyssey”, “Front” und “Flat”. Diese drei Möglichkeiten können nach der Durchführung des automatischen Setup-Verfahrens ausgewählt werden. Einzelheiten über die verschiedenen Korrekturkurven finden Sie unten.
Audyssey:
Hierdurch wird der Frequenzgang aller Lautsprecher eingestellt, damit die Auswirkungen der Raumakustik korrigiert werden.
Front:
Hierdurch werden die Eigenschaften der einzelnen Lautsprecher auf die Eigenschaften der vorderen Lautsprecher eingestellt.
Flat:
Hierdurch wird der Frequenzgang aller Lautsprecher flach eingestellt. Diese Option eignet sich für Mehrfachkanal­Musikwiedergabe von getrennten Musikquellen wie beispielsweise Dolby Digital 5.1, DTS, DVD-Audio und Super-Audio-CD.
Beispiel:
w
*
M
Beispiel: q
*
M
Auto Setup/Room EQ
2 Wissenswertes über die Haupt-
Hörposition (*M)
Die Haupt-Hörposition ist der Punkt, an dem sich ein Zuhörer am Häufigsten aufhält, oder hierbei handelt es sich um die Hörposition, an der sich eine Person aufhält, wenn nur eine Person zuhört. Messungen des AVC-A11XV beginnen an diesem Punkt. Korrekturen hinsichtlich des Lautsprecher-Abstands (“Delay Time”) werden aufgrund dieses Punktes eingestellt.
• Ausführen der Lautsprechersystem-Einstellungen ohne Verwendung der automatischen Setup­Funktion ( Seite 53 ~ 57).
Wenn der automatische Setup ausgeführt wird, ist für den Setup ein optionales Mikrofon erforderlich.
Anschluss eines Mikrofons
1
Schließen Sie das optionale Mikrofon für den automatischen Setup an die
SETUP MIC-Buchse am Bedienfeld des
Gerätes an.
2
Befestigen Sie das Mikrofon für das automatische Setup auf einem Kamera­Stativ o. Ä. und platzieren Sie es in Ohrhöhe in der Haupt-Hörposition im Hörraum, wobei der Klangempfänger zur Decke weisen muss.
Mikrofon
AMP
ON
SETUP
ENTER
CURSOR
ON/STANDBY
POWER
CURSOR
SETUP
ENTER SETUP MIC
HINWEIS:
•Trennen Sie das Mikrofon auf keinen Fall ab, bevor die Einstellungen abgeschlossen sind.
•Verändern Sie nicht den Anschluss der Lautsprecher oder die Lautstärke des Subwoofers, nachdem diese Messungen vorgenommen worden sind.
Klangempfänger zur Decke weisen muss. Stellen Sie beim Aufstellen des Mikrofons die Höhe ein, damit sich der Klangempfänger des Mikrofons in Ohrhöhe der Zuhörers befindet. Stellen Sie am Anfang sicher, dass die Messung mit an der Haupt-Hörposition angebrachtem Mikrofon begonnen wird. Falls sich Hindernisse zwischen den Lautsprechern und dem Mikrofon befinden, ist eine ordnungsgemäße Messung nicht möglich. Stellen Sie sicher, dass keinerlei Hindernisse vorhanden sind. Bitte stellen Sie sich während der Messungen nicht zwischen oder neben die Lautsprecher und das Mikrofon.
NOTIZ
9
DEUTSCH
DEUTSCH
Einfacher Setup und einfache Bedienung Einfacher Setup und einfache Bedienung
Start des automatischen Setups
2
Drücken Sie die CURSORDD- oderHH­Taste, um “Auto Setup / Room EQ” auszuwählen, drücken Sie anschließend die
ENTER-Taste.
• Lassen Sie sich den “Auto Setup / Room EQ”-Menübildschirm anzeigen.
3
Drücken Sie die CURSORDD- oderHH­Taste, um “Auto Setup” auszuwählen, drücken Sie anschließend die
ENTER-
Taste.
• Lassen Sie sich den “Auto Setup”­Bildschirm anzeigen.
1
Drücken Sie die SETUP-Taste.
• Lassen Sie sich das “System Setup Menu”.
Falls kein Mikrofon angeschlossen ist, wird die Meldung “Connect Microphone” angezeigt. Sollte dies der Fall sein, schließen Sie bitte das automatische Setup-Mikrofon an.
1
2
Drücken Sie die CURSORDD- oderHH­Taste, um “Extra Setup” auszuwählen, drücken Sie anschließend die
CURSOR
FF
-Taste.
• Schalten Sie zum “Extra Setup”-Bildschirm um.
Extra-Setup
Der AVC-A11XV verfügt über sieben Verstärkerkanäle, von denen einige je nach Lautsprechersystem­Bestückung im Hauptraum für die Versorgung der Lautsprecher in ZONE2 und ZONE3 zugewiesen werden können. Falls diese Funktionalität nicht erforderlich ist, überspringen Sie dieses “Extra­Setup”-Verfahren und fahren Sie mit den “Vorbereitende Messungen” fort ( Seite 9, 10).
Drücken Sie die CURSORDD- oderHH­Taste, um die Einstellung auszuwählen, die Sie ändern möchten, drücken Sie anschließend die
ENTER-Taste.
• Schalten Sie zum Einstellungsbildschirm um.
Lesen Sie hinsichtlich der Durchführung der
“Kanal-Setups”-Einstellungen ( Seite 49).
Lesen Sie hinsichtlich der Durchführung der
“Einstellung der Leistungsverstärker­Zuweisung”-Einstellungen ( Seite 49, 50).
Die mithilfe dieses automatischen Setup-
Verfahrens gemessenen Lautsprecher werden aufgrund der Einstellungen dieser “Channel Setup”- und “Power Amp Assign”-Funktionen eingestellt.
4
Drücken Sie die ON/STANDBY-Taste am Hauptgerät oder die
ON-Taste auf
der Fernbedienung.
•Wenn sie gedrückt wird, schaltet sich das Gerät ein und das Display leuchtet.
•Wenn sie noch einmal gedrückt wird, schaltet sich das Gerät aus, der Standby-Modus wird aktiviert und das Display erlischt.
5
Drücken Sie die AMP-Taste, um “AMP” auszuwählen. (nur beim Fernbedienungsbetrieb).
3
Drücken Sie den POWER-Schalter.
£ OFF:
Das Gerät schaltet sich aus und die Anzeige erlischt. In dieser Position kann das Gerät nicht vom Fernbedienungsgerät aus ein- und ausgeschaltet werden.
¢ ON:
Das Gerät schaltet sich ein und die Netzanzeige leuchtet. Stellen Sie den POWER-Schalter auf diese Position, um das Gerät vom im Lieferumfang enthaltenen Fernbedienungsgerät aus ein- und auszuschalten.
1
Schalten Sie Ihren Subwoofer ein.
2
Schalten Sie Ihren Monitor (Fernsehgerät) ein.
Einschalten der Stromversorgung
Stellen Sie die Lautstärke auf den Mittelwert und die Crossover-Frequenz auf die höchste Frequenz ein oder schalten Sie den Tiefpassfilter aus, falls Ihr Subwoofer in der Lage ist, die ausgegebene Lautstärke und die Crossover­Frequenz einzustellen. Einige Subwoofer verfügen über einen Standby­Modus. Stellen Sie sicher, dass Sie diese Funktion vor der Durchführung des automatischen Setup-Verfahrens ausschalten.
Der Ton wird für einige Sekunden ausgeblendet, danach arbeitet das Gerät wieder normal. Wenn sich die ON/STANDBY-Taste im Standby­Status befindet, ist das Gerät immer noch an der Wechselstromversorgung angeschlossen. Schalten Sie unbedingt den POWER-Schalter aus, oder trennen Sie das Netzkabel ab, wenn Sie Ihre Wohnung beispielsweise für einen Urlaub verlassen.
3 4
Sobald die Einstellungen abgeschlossen sind, drücken Sie bitte die
ENTER-Taste
bei jedem einzelnen Einstellbildschirm.
• Das “Extra Setup”-Menü wird wieder angezeigt.
Drücken Sie die CURSORDDoderHH­Taste für Wählen Sie den “Exit” und drücken Sie anschließend die
ENTER-
Taste.
• Kehren Sie zum “Auto Setup”-Bildschirm zurück.
Der unten dargestellte Bildschirm wird eingeblendet, sobald die vorbereitenden Messungen abgeschlossen sind.
Vorbereitende Messungen
•Dieses Verfahren wird verwendet, um die Hintergrundgeräusche automatisch zu bestimmen, um festzulegen, ob Lautsprecher angeschlossen sind oder nicht und um die Polarität der angeschlossenen Lautsprecher zu bestimmen.
• Schalten Sie das Klimagerät oder andere Geräte aus, die ein Geräusch erzeugen, um eine Beeinflussung der Messungen zu verhindern, und führen Sie die Messungen durch, während der betreffende Raum so ruhig wie nur irgend möglich ist.
1
Drücken Sie die CURSORDD- oderHH­Taste, um “Start” auszuwählen, drücken Sie anschließend die
CURSOR
FF
-Taste
• Beginnen Sie mit den vorbereitenden Messungen.
2
Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Schalten Sie zum “Speaker Detect Check”­Bildschirm um.
[Erster Bildschirm]
10
DEUTSCH
DEUTSCH
Einfacher Setup und einfache Bedienung Einfacher Setup und einfache Bedienung
4
Drücken Sie nach dem Beenden der Prüfung noch einmal die
ENTER-Taste.
3
Überprüfen Sie die Ergebnisse der Lautsprecher-Erkennung und drücken Sie anschließend die
ENTER-Taste.
• Schalten Sie zum zweiten Bildschirm um.
[Zweiter Bildschirm]
HINWEIS:
• Falls irgendwelche Messergebnisse nicht wie erwartet ausgefallen sein sollten oder falls eine Fehlermeldung angezeigt wird, wählen Sie bitte “Retry” und führen Sie die Messungen erneut durch. (Für Einzelheiten hinsichtlich Fehlermeldungen ( Seite 11).) Falls die Ergebnisse der erneuten Messung noch immer nicht wie erwartet ausfallen sollten oder falls eine Fehlermeldung angezeigt wird, schalten Sie bitte den Netzschalter aus und überprüfen Sie die Lautsprecher-Anschlüsse. Führen Sie die Messungen anschließend erneut von Anfang an durch.
• Die Messung wird abgebrochen, wenn der MASTER VOLUME-Regler während der automatischen Einrichtung (Auto Setup) betätigt wird.
Lautsprecher-Systemmessung
Mithilfe dieser Messungen werden die Optionen “Speaker Configuration”, “Delay Time”, “Channel Level”, “Crossover Frequency” und “Room EQ” automatisch analysiert. Die Haupt-Hörposition wird zuerst gemessen, belassen Sie also das Mikrofon an Ort und Stelle.
1
Drücken Sie die CURSORDD- oderHH­Taste, um “OK Start” auszuwählen, drücken Sie anschließend die
CURSOR
FF
-Taste.
• Beginnen Sie mit den Messungen für den ersten Punkt.
Der unten dargestellte Bildschirm wird eingeblendet, sobald die Messungen für die Haupt-Hörposition abgeschlossen sind.
2
Führen Sie als Nächstes die Messungen für den zweiten Punkt durch.
3
Drücken Sie die CURSORFF-Taste.
• Beginnen Sie mit den Messungen für den zweiten Punkt.
Stellen Sie das Mikrofon an der zweiten Hörposition auf. Lesen Sie hinsichtlich der Anweisungen für die Position, in der das Mikrofon aufgestellt werden muss ( Seite 8).
4
Führen Sie Schritt 2, 3 wiederholt durch.
5
Nachdem Sie die Messungen an der Ihrer Hörumgebung entsprechenden Anzahl von Punkten durchgeführt haben, drücken Sie die
CURSOR
DD
oder
HH
-Taste für Wählen Sie den “Calculate” und drücken Sie anschließend die
CURSOR
FF
-Taste.
• Das Lautsprecher-System wird nun
analysiert.
Die für die Analyse erforderliche Zeit hängt von
der Anzahl der Lautsprecher und Messpunkte ab. Je größer die Anzahl der Lautsprecher und Messpunkte ist, desto mehr Zeit ist erforderlich. Die Berechnungen für zehn Lautsprechersysteme und 6 Messpunkte erfordern beispielsweise etwa 6 Minuten.
Die Messungen können beendet werden, wenn
5 oder weniger Messpunkte vorhanden sind; für beste Ergebnisse ist es aber ratsam, Messungen an 6 oder mehr Punkten vorzunehmen.
Sobald die Berechnungen abgeschlossen sind,
wird ein Bildschirm zur Bestätigung der Messergebnisse angezeigt.
Je mehr Messpunkte vorhanden sind, desto
besser ist die resultierende Raumkorrektur­Wirkung. Wir empfehlen mindestens 6 Messpunkte zu berücksichtigen – bei 8 Messpunkten wird eine optimale Raumkorrektur­Wirkung erzielt.
11
DEUTSCH
DEUTSCH
Einfacher Setup und einfache Bedienung Einfacher Setup und einfache Bedienung
Abhilfemaßnahmen
Ursache
Bildschirm-Beispiel
Prüfung der Messergebnisse
Die Messergebnisse der einzelnen Punkte können überprüft werden.
1
Drücken Sie die CURSORDD- oderHH­Taste, um die einzelnen Messpunkte auszuwählen, drücken Sie anschließend die
ENTER-Taste.
• Schalten Sie zum Kontrollbildschirm um.
2
Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Schalten Sie zum zweiten Bildschirm um.
[Erster Bildschirm]
[Zweiter Bildschirm]
3
Drücken Sie nach dem Beenden der Prüfung noch einmal die
ENTER-Taste.
• Aufgrund der elektrischen Komplexität von Subwoofern und der Interaktion mit dem Raum, empfiehlt THX, die Einstellung des Pegels und der Entfernung des Subwoofers manuell einzustellen.
• Aufgrund der Interaktion mit dem Raum, erhalten Sie manchmal falsche Ergebnisse, wenn der Pegel und/oder die Entfernung der Hauptlautsprecher eingestellt wird. Sollte dies der Fall sein, empfiehlt THX, die Einstellung manuell vorzunehmen.
• Beachten Sie dabei, dass alle THX­Hauptlautsprecher auf Small (80 Hz) eingestellt werden sollten. Wenn Sie Ihre Lautsprecher mithilfe des automatischen Setups einrichten, stellen Sie manuell sicher, dass alle THX-Lautsprecher auf Small mit 80 Hz Übergangsfrequenz eingestellt sind.
HINWEIS:
• Schalten Sie auf keinen Fall die Stromversorgung
aus, während die Daten gespeichert werden. Falls die Stromversorgung während des Speicherns der Daten ausgeschaltet wird, werden die im Speicher abgelegten Room EQ­Parameter gelöscht; zudem ist es nicht mehr möglich, die Equalizer-Einstellungen “Audyssey”, “Front” oder “Flat” auszuwählen.
5
Drücken Sie die CURSORFF-Taste.
• Nach dem Speichern der Daten wird automatisch der “Auto Setup / Room EQ”­Menübildschirm angezeigt.
Beispiel: Lautsprecher-Konfigurations-Prüfung
•Wenn mit Hilfe des Messmikrofons Messungen durchgeführt worden sind, werden Lautsprecher mit integriertem Filter wie z. B. Subwoofer aufgrund der internen elektronischen Verzögerung möglicherweise mit einem von der physischen Entfernung abweichenden Wert eingestellt.
Fehlermeldung
Diese Fehlermeldungen werden während der Durchführung der Messungen des automatischen Setups angezeigt. Die Fehlermeldungen werden auch dann angezeigt, wenn die automatischen Messungen aufgrund der Lautsprecher-Anordnung, der Messumgebung oder aufgrund anderer Faktoren nicht abgeschlossen werden können. Bitte überprüfen Sie die nachfolgenden Punkte, stellen Sie die jeweiligen Punkte ein und führen Sie die Messung noch einmal durch. Stellen Sie sicher, dass Sie die Stromversorgung des AVC-A11XV vor der Überprüfung der Lautsprecher­Anschlüsse ausschalten.
q Die für eine geeignete Wiedergabe erforderlichen
Lautsprecher wurden nicht erkannt.
Der linke (L) und rechte (R) Frontlautsprecher
konnten nicht richtig erkannt werden.
Es wurde nur ein Kanal von den Surround- (A) und
Surround- (B) Lautsprechern erkannt.
Der Ton wurde vom rechten (R) Kanal ausgegeben,
als nur ein Surround-Rücklautsprecher angeschlossen war.
Der Surround-Rücklautsprecher oder der Surround-
(B) Lautsprecher wurde erkannt, aber der Surround­(A) Lautsprecher konnte nicht erkannt werden. Falls mehrere Fehler auftreten, verwenden Sie bitte die CURSORFFoder GG-Taste, um die Fehlerinhalte zu überprüfen.
Stellen Sie sicher, dass die jeweiligen
Lautsprecher richtig angeschlossen worden sind.
w Die Lautsprecher-Polarität ist umgekehrt
angeschlossen. Falls mehrere Fehler auftreten, verwenden Sie bitte die CURSORFFoder GG-Taste, um die Fehlerinhalte zu überprüfen.
Überprüfen Sie die Polarität der
jeweiligen Lautsprecher.
Bei einigen Lautsprechern wird u. U.
selbst dann der unten dargestellte Bildschirm angezeigt, wenn die Lautsprecher ordnungsgemäß angeschlossen sind. Sollte dies der Fall sein, wählen Sie bitte “Skip
0
”.
e Im Raum ist es zu laut und die Messungen können
nicht genau durchgeführt werden.
r Der Klangpegel, der von den Lautsprechern
und/oder dem Subwoofer ausgegeben wird, ist zu niedrig.
Schalten Sie entweder die
Stromversorgung des die Geräusche während der Messung verursachenden Gerätes aus oder stellen Sie das Gerät an einem anderen Ort auf.
Versuchen Sie es erneut zu einem
Zeitpunkt, zu dem es ruhiger ist.
Überprüfen Sie die Aufstellung und die
Ausrichtung der Lautsprecher.
Stellen Sie den Ausgabepegel des
Subwoofers ein.
t Das Messmikrofon ist nicht abgeschlossen, oder es
wurden nicht alle Lautsprecher erkannt.
Schließen Sie das Messmikrofon an den
Mikrofon-Anschluss an.
Überprüfen Sie die Lautsprecher-
Anschlüsse.Überprüfen Sie die Lautsprecher-Anschlüsse.
Wiedergabe einer DVD mit Surroundsound
1
Trennen Sie das Mikrofon vom Gerät ab.
2
Wählen Sie die abzuspielende Eingangsquelle aus.
3
Wählen Sie den Wiedergabemodus aus.
4 5
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Starten Sie die DVD-Wiedergabe.
Store:
Hier führen Sie die Einstellung mit dem überprüften Messwert durch. Alle Parameter werden gespeichert.
Cancel:
Deaktivieren Sie die automatischen Setup­Einstellungen.
4
Drücken Sie die CURSORDD- oderHH­Taste, um auszuwählen, ob die überprüften Daten gespeichert werden sollen oder nicht.
Beispiel: Lautsprecher-Konfigurations-Prüfung
12
DEUTSCH
DEUTSCH
Anschluss anderer Quellen
Kabelkennungen
Signalrichtung
Audio- und Video-Kabel
Die Bauteileschaltpläne auf den nachfolgenden Seiten setzen Sie Verwendung der folgenden optionalen Anschlusskabel (kein Lieferumfang) voraus.
Video-KabelAudiokabel
HINWEIS:
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem Sie alle anderen Anschlüsse ausgeführt haben.
• Lesen Sie bei der Durchführung der Anschlüsse auch die Bedienungsanleitungen der anderen Komponenten durch.
• Achten Sie auf den richtigen Anschluß der linken und rechten Kanäle (links an links und rechts an rechts).
• Beachten Sie, daß das Zusammenbinden von Stiftsteckerkabeln und Netzkabeln sowie das Verlegen von Kabeln in der Nähe eines Spannungstranformators sowohl ein Brummen als auch andere Störungen verursachen kann.
Analog-Anschluss (Stereo)
A
R
L
R
L
(Orange)
Stiftstecker-Kabel
Analog-Anschluss (Monaural, für Subwoofer)
B
Stiftstecker-Kabel
Digital-Anschluss (Koaxial)
C
Koaxialkabel (75 /Ohm Stiftstecker-Kabel)
Digital-Anschluss (Optisch)
D
Lichtleiterkabel (Lichtwellenleiter-Kabel)
DENON LINK-Anschluss
E
DENON LINK-Kabel
IEEE1394-Anschluss
F
4-pol., S400 IEEE1394-Kabel
Lautsprecher-Anschluss
G
Lautsprecher-Kabel
Video-Anschluss
H
Video-Kabel (75 /Ohms Video-Stiftstecker-Kabel)
S-Video-Anschluss
I
S-Video-Kabel
DVI-D -Anschluss
K
24-pol. DVI-D-Kabel
HDMI-Anschluss
L
HDMI-Kabel
(Gelb)
Audiosignal
Videosignal
(Weiß)
(Rot)
Komponenten-Video-Anschluss
J
Komponenten-Video-Kabel
(Y) (P
B/CB
)
(P
R/CR)
(Grün)
(Blau)
(Rot)
IN OUT OUT IN
IN OUT OUT IN
Der AVC-A11XV ist mit einer Funktion zur Hochkonvertierung von Videosignalen ausgestattet. Dadurch kann die Monitor-Ausgangsanschluss (MONITOR OUT) des AVC-A11XV mit einem Kabelsatz am Monitor (TV-Gerät) angeschlossen werden, wodurch unabhängig davon, wie der Player und die Video-Eingangsanschluss des AVC-A11XV angeschlossen sind, eine höhere Verbindungsqualität erzielt wird. Im Allgemeinen liefern analoge Video-Anschlüsse mithilfe der Komponenten-Video-Anschlüsse die höchste Wiedergabequalität, gefolgt von den Anschlüssen über die S-Video-Anschlüsse und dann die Anschlüsse über die normalen Video-Anschlüsse (gelb).
Fluss der Videosignale
Die Eingangsanschlüsse
des Gerätes
Die Ausgangsanschlüsse
dieses Gerätes
(Komponenten-
Video-Anschlüsse)
(S-Video-
Anschluss)
(Video-Anschluss)
Die Videokonvertierungsfunktion
2 Die Analog-Video-zu-HDMI-
Konvertierungsfunktion:
• Die Video-Hochkonvertierungsfunktion des AVC­A11XV ermöglicht Ihnen die Ausgabe von analogen Video-Eingangssignalen (Komponenten – 480i/576i, 480p/576p, 1080i oder 720p; S-Video und Verbundvideo – 480i/576i) am HDMI-Monitor­Ausgangsanschluss mit der Originalauflösung.
• Die Bildschirmanzeige-Signale werden vom HDMI­Monitor-Ausgangsanschluss mit einer Auflösung von 480i/576i ausgegeben. Aus diesem Grund können, falls der mit einem HDMI-Anschluss ausgestattete Monitor mit der 480i/576i-Auflösung kompatibel ist, alle Signale, die der AVC-A11XV bearbeitet, über ein einzelnes HDMI-Kabel am Monitor ausgegeben werden. Die Auflösungen, mit denen der Monitor kompatibel ist, können mithilfe der STATUS-Taste am Hauptgerät oder mithilfe der ON SCREEN-Taste auf der Fernbedienung abgefragt werden.
(HDMI / DVI-D
-Anschlüsse)
: nur MAIN ZONE 480i/576i
HINWEIS:
• Ein Herunterkonvertieren von HDMI- und DVI-D­Eingangssignalen auf Komponenten-, S-Video­oder Verbundvideo-Monitorausgangsanschlüsse ist nicht möglich.
• Die Video-Herunterkonvertierung zum MAIN ZONE-Monitorausgang ist nur dann möglich, wenn die Auflösung des Komponentenvideo-Eingangs bei 480i (Interlace-Standardauflösungsvideo – NTSC-Format, für Nordamerika) oder bei 576i (Interlace-Standardauflösungsvideo – PAL-Format, für Europa und andere Länder) liegt.
• Um die Einstellung des Video-Konvertierungsmodus für den MAIN ZONE zu ändern. ( Seite 45).
(HDMI-
Anschluss)
(Komponenten-
Video-Anschlüsse)
(S-Video-
Anschluss)
(Video-Anschluss)
Anschluss anderer Quellen
•Wenn der mit einem HDMI-Anschluss ausgestattete Monitor mit der 480i/576i-Auflösung nicht kompatibel ist, schließen Sie den Player und den AVC-A11XV mithilfe eines Komponentenkabels an und wählen Sie am Player eine Auflösung, die der Monitor bearbeiten kann.
•Wenn Sie die Funktion zum Konvertieren von analogen Videosignalen in HDMI-Signale nicht verwenden möchten, wählen Sie bei “Analog to HDMI Convert” unter “Einstellung des HDMI­Ausgabe-Setups” im Systemsetup “OFF” ( Seite 46).
In diesem Fall, wird die Funktion für die Video­Hochkonvertierung zum Komponenten-Video­Anschluss aktiviert.
HINWEIS:
• Anschluss eines LD (Laserdisc)-Players mit einem Dolby Digital RF-Ausgang
Der AVC-A11XV verfügt über keine DD RF-Demodulatorfunktion. Aus diesem Grunde müssen Sie einen im Handel erhältlichen externen DD RF-Demodulator verwenden und dessen digitalen Ausgang an einen der verfügbaren digitalen Eingänge des AVC-A11XV anschließen. Lesen Sie hinsichtlich weiterer Informationen bitte das Benutzerhandbuch des Demodulators.
13
DEUTSCH
DEUTSCH
Anschluss anderer Quellen Anschluss anderer Quellen
Anschluss eines TV-Tuners
H
I
A
TV
S VIDEO
OUT
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
PR
OPTICAL
OUT
R
L
R
L
J
D
• Wählen Sie den Komponentenvideo-Anschluss an Ihrem Fernsehgerät aus, um die beste Bildqualität zu erhalten. Der S-Video- und Verbundvideo-Ausgang sind ebenfalls vorhanden, sofern Ihr Fernsehgerät über keine Komponenten-Videoeingänge verfügt.
• Sie können einen koaxialen oder optischen Anschluss auswählen, um den digitalen Audioausgang des Fernsehgerätes anzuschließen. Wenn Sie den koaxialen Anschluss auswählen, muss dieser zugewiesen sein. Für weitere Informationen über die Digital-Eingangszuweisung ( Seite 42).
Anschluss eines DBS-Tuners
DBS / BS Tuner
S VIDEO
OUT
COAXIAL
OUT
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
OPTICAL
OUT
R
L
R
L
H
I
A
D
C
• Wählen Sie den Komponentenvideo-Anschluss an Ihrem DBS-Tuner aus, um die beste Bildqualität zu erhalten. S-Video- und Verbundvideo-Ausgänge sind ebenfalls vorhanden. Wenn Sie den Komponentenvideo-Anschluss auswählen, muss dieser zugewiesen sein. Für weitere Informationen über die Komponenten­Eingangszuweisung ( Seite 45).
• Sie können einen koaxialen oder optischen Anschluss auswählen, um den digitalen Audioausgang des DBS­Tuners anzuschließen. Wenn Sie den koaxialen oder optischen Anschluss auswählen, muss dieser zugewiesen sein. Für weitere Informationen über die Digital-Eingangszuweisung ( Seite 42).
Bildschirmanzeige für die Komponenten-Videoausgänge und den HDMI-Ausgang
•Wenn Sie sich Komponenten-Videosignale oder HDMI-Signale über den AVC-A11XV ansehen, erscheint die Bildschirmanzeige, wenn die Funktionen “System Setup” ausgeführt werden, und wenn die ON SCREEN-Taste auf der Fernbedienung betätigt wird.
• Um die Bildschirmanzeige mithilfe eines HDMI-Monitors ansehen zu können, stellen Sie “Analog to HDMI Convert” unter “HDMI Out Setup” auf “ON” (Standard).
•Wenn nur Komponenten-Videosignale am AVC-A11XV eingehen, oder wenn “Component” unter “Einstellung des Video-Konvertierungsmodus” ausgewählt ist, erscheinen die Zeichen der Bildschirmanzeige nicht über dem Bild.
Anschluss von Geräten mit HDMI (High-Definition Multimedia Interface)­Anschlüssen [Zum Konvertieren von analogen Videosignalen in HDMI-Signale]
Monitor TV
HDMI
IN
DVD player
S VIDEO
OUT
COAXIAL
OUT
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
PR
OPTICAL
OUT
L
R
L
R
L
H
J
I
A
C
D
• Der AVC-A11XV verfügt über eine Funktion, die analoge Videosignale in HDMI-Signale konvertiert. Dies erreichen Sie entweder mit einem Komponenten-, einem Video- oder einem S-Video-Anschluss.
• Audiosignale werden nicht vom Ausgangsanschluss des HDMI-Monitors ausgegeben, Sie müssen ebenfalls einen analogen oder digitalen Audioanschluss vornehmen. Wenn Sie eine Tonwiedergabe über digitale Audioanschlüsse möchten, weisen Sie den digitalen Anschluss (koaxial oder optisch) unter “Setting the Digital In Assign” zu ( Seite 42).
HINWEIS:
•Verwenden Sie einen HDMI-Monitor, der mit einer HDMI-Eingangsauflösung von 480i oder 576i kompatibel ist.
• Falls Ihr Monitor über keinen HDMI-Anschluss verfügt, schließen Sie den AVC-A11XV über die
Komponentenvideo-, S-Video- oder Verbundvideo-Anschlüsse an den Monitor an.
Fernsehbildschirm
DVD-Player
DBS- / BS-Tuner
14
DEUTSCH
DEUTSCH
Anschluss anderer Quellen Anschluss anderer Quellen
Anschließen der externen Eingangsanschlüssen (EXT.IN)
DVD Audio-Video /
Super Audio CD Player /
External decoder
R
SURROUND
BACK
L
R
SURROUND
L
R
FRONT
L
7.1ch AUDIO OUT
CENTER
SUB-
WOOFER
R
L
R
L
R
L
R
L
B
A
B
A
R
L
R
L
A
• Diese Anschlüssen sind für die Eingabe der Mehrfachkanal-Audiosignale von einem Außenbord-Decoder oder von einem Gerät mit einer anderen Art von Mehrfachkanal-Decoder, wie beispielsweise von einem DVD­Audioplayer oder von einem Mehrfachkanal-Super-Audio-CD-Player oder von einem anderen künftigen Mehrfachkanalton-Formatdecoder, vorgesehen.
• Das Verfahren des Videosignal-Anschlusses ist das gleiche wie beim DVD-Player ( Seite 7).
• Anweisungen zur Wiedergabe mit Hilfe der externen Eingangsanschlüssen (EXT. IN) entnehmen ( Seite 21).
• Die Wiedergabe mithilfe des DENON LINK-Anschlusses Eine digitale Übertragung und Mehrfachkanal­Wiedergabe von DVD-Audio-Discs und andere Mehrfachkanal-Quellen ist möglich, wenn der AVC-A11XV an einen mit einem DENON LINK-Anschluss ausgerüsteten DENON DVD-Player angeschlossen wird, und zwar mit dem Anschlusskabel, das dem DVD-Player beiliegt.
• Bei Discs mit speziellen Kopierschutzvarianten können die digitalen Signale möglicherweise nicht vom DVD­Player ausgegeben werden. Schließen Sie für die Wiedergabe in diesem Fall den analogen Mehrkanalausgang des DVD-Players an den EXT.IN-Anschluss des AVC-A11XV an. Beziehen Sie sich ebenfalls auf die Bedienungsanleitung des DVD-Players.
Anschluss einer Videokamera-Komponente oder einer Videospiel-Komponente
Video camera /
Video game
S VIDEO
OUT
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
OPTICAL
OUT
R
L
R
L
H
I
A
D
Anschluss eines DVD-Recorders
DVD recorder
S VIDEO
OUT
S VIDEO
IN
R
L
AUDIO IN
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
OPTICAL
IN
OPTICAL
OUT
R
L
R
L
H
H
I
I
A
R
L
R
L
A
D
D
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
PR
J
• Wählen Sie den Komponentenvideo-Anschluss an Ihrem DVD-Recorder aus, um die beste Bildqualität zu erhalten. S-Video- und Verbundvideo-Ausgänge sind ebenfalls vorhanden. Wenn Sie den Komponentenvideo­Anschluss auswählen, muss dieser zugewiesen sein. Für weitere Informationen über die Komponenten­Eingangszuweisung ( Seite 45).
• Falls Sie eine analoge Kopie von digitalen Quellen, wie von einem DVD-Recorder, zu einem analogen Recorder, wie einem Tapedeck, ausführen möchten, müssen Sie neben den digitalen Audioanschlüssen die analogen Eingänge und Ausgänge wie unten gezeigt anschließen.
HINWEIS:
• Bei einer Aufnahme auf ein DVD-Recorder, muss der Kabeltyp, der für das Wiedergabe-Quellgerät
verwendet wird, der gleiche Typ sein, mit dem der AVC-A11XV VCR-1 (bis 3) OUTPUT-Anschluss angeschlossen wird.
(Beispiel) VCR-1 IN
S-Video-Kabel : VCR-1 OUT S-Video-Kabel
VCR-1 IN → Video-Kabel : VCR-1 OUT → Video-Kabel
• Schließen Sie den Ausgang der Komponente, die an der sich auf der Rückseite des AVC-A11XV befindlichen
OPTICAL 2 OUT-Anschluss angeschlossen ist, an eine beliebige andere Anschluss außer die OPTICAL 2 IN­Anschluss an.
DVD-Audio-Video-/
Super-Audio-CD-Player /
Externer Decoder
Videokamera /
Videospiel
DVD-Recorder
15
DEUTSCH
DEUTSCH
Anschluss anderer Quellen Anschluss anderer Quellen
Anschluss eines Videorecorders
Video deck
S VIDEO
IN
R
L
AUDIO IN
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
IN
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
R
L
R
L
H
I
H
I
A
R
L
R
L
A
•Drei Anschlusspaare für Videogeräte (VCR) sind vorhanden, es können also drei Videogeräte für simultanes Aufnehmen oder Kopieren angeschlossen werden.
HINWEIS:
• Bei einer Aufnahme auf ein Videorecorder, muss der Kabeltyp, der für das Wiedergabe-Quellgerät
verwendet wird, der gleiche Typ sein, mit dem der AVC-A11XV VCR-1 (bis 3) OUTPUT-Anschluss angeschlossen wird.
(Beispiel) VCR-2 IN S-Video-Kabel : VCR-2 OUT S-Video-Kabel
VCR-2 IN → Video-Kabel : VCR-2 OUT → Video-Kabel
• Schließen Sie den Ausgang der Komponente, die an der sich auf der Rückseite des AVC-A11XV befindlichen
OPTICAL 3 OUT-Anschluss angeschlossen ist, an eine beliebige andere Anschluss außer die OPTICAL 3 IN­Anschluss an.
Anschluss eines CD-Players
R
L
AUDIO OUT
CD player
COAXIAL
OUT
OPTICAL
OUT
R
L
R
L
A
C
D
• Sie können einen koaxialen oder optischen Anschluss auswählen, um den digitalen Audioausgang des CD­Players anzuschließen. Wenn Sie den optischen Anschluss auswählen, muss dieser zugewiesen sein. Für weitere Informationen über die Digital-Eingangszuweisung ( Seite 42).
Anschluß eines Plattenspielers
AUDIO OUT
GND
Turntable
R
L
A
• Sie können den Plattenspieler (MM-Tonabnehmer) an die PHONO-Anschlüsse anschließen.
HINWEIS:
• Der Phono-Eingang kann Signale vom Drehmagneten (MM) und den Drehspulen (MC)-Phonotonabnehmer mit hohem Ausgang akzeptieren. Falls Ihr Plattenspieler mit einem MC-Tonabnehmer mit niedrigem Ausgang ausgestattet ist, müssen Sie einen separaten MC-Vorverstärker oder einen MC­Aufwärtstransformator verwenden.
•Wenn bei angeschlossenem Erdungsdraht ein Brummen oder andere Geräusche auftreten, sollten Sie den Erdungsdraht abtrennen.
Anschluss eines CD-Recorders oder MD-Recorders
R
L
AUDIO IN
R
L
AUDIO OUT
CD recorder /
MD recorder
OPTICAL
OUT
OPTICAL
IN
R
L
R
L
A
R
L
R
L
A
D
D
• Falls Sie eine analoge Kopie von einer digitalen Quelle, wie von einem CD- oder MD-Recorder, zu einem analogen Recorder, wie einem Tapedeck, ausführen möchten, müssen Sie neben den digitalen Audioanschlüssen die analogen Eingänge und Ausgänge wie unten gezeigt anschließen.
HINWEIS:
• Schließen Sie den Ausgang der Komponente, die an der sich auf der Rückseite des AVC-A11XV befindlichen
OPTICAL 4 OUT-Anschluss angeschlossen ist, an eine beliebige andere Anschluss außer die OPTICAL 4 IN­Anschluss an.
Plattenspieler
(MM-Tonabnehmer)
CD-Recorder /
MD-Recorder
Videodeck
CD-Player
16
DEUTSCH
DEUTSCH
Anschluss anderer Quellen Anschluss anderer Quellen
Anschließen eines Cassettendeck
R
L
AUDIO IN
R
L
AUDIO OUT
Tape deck
R
L
R
L
A
R
L
R
L
A
DENON LINK-Anschlüsse
DVD player
DENON
LINK
E
• Durch den Anschluss eines als Zubehör erhältlichen DENON LINK-kompatiblen DVD-Players können Sie sich an hochqualitativem Digitalklang mit reduziertem Signalübertragungsverlust erfreuen.
• Die Digitalübertragung und Multikanal-Wiedergabe von DVD-Audiodiscs und anderen Multikanal-Quellen ist möglich, wenn Sie den AVC-A11XV mit Hilfe des im Lieferumfang des DVD-Players enthaltenen Anschlusskabels an einen mit einem DENON LINK-Anschluss ausgestatteten DENON DVD-Player anschließen.
•Wenn ein DENON DVD-Player und der DENON LINK angeschlossen wurden, wählen Sie im System Setup Menu “Digital In Assign” die Einstellung “DENON LINK” ( Seite 42).
Anschluss von Geräten mit HDMI (High-Definition Multimedia Interface)­Anschlüssen
DVD player
HDMI
OUT
Monitor TV
HDMI
IN
L
L
• Ein einfacher 1-Kabel-Anschluss (unter Verwendung eines im Handel erhältlichen Kabels) an ein Gerät, das über einen HDMI-Anschluss (hochauflösende Multimedia-Schnittstelle (“High-Definition Multimedia Interface”) verfügt, ermöglicht die digitale Übertragung digitaler Bilder von DVD-Video und anderen Quellen und dem Mehrfachkanal-Klang von DVD-Audio und DVD-Video.
• Wählen Sie beim System-Setup “Amp” aus, um eine Audioausgabe vom Audio-Ausgangsanschluss des AVC­A11XV zu erzielen. Wählen Sie beim System-Setup “TV” aus, um eine Audioausgabe vom Fernsehanschluss zu erzielen. Lesen Sie hinsichtlich der Einzelheiten den Abschnitt “Einstellung der HDMI/DVI-Eingangszuweisung” ( Seite 44, 45).
CC
DVD-Video
Eingangssignale
LINEAR PCM
DTS
Dolby Digital
DVD-Audio
CC
LINEAR PCM
PACKED PCM
(mit CPPM / ohne CPPM)
CC
CC
CC
CD LINEAR PCM
EE
Super Audio-CD
Mehrfachbereich
CD-Bereich
Stereobereich
EE CC
2 System zum Schutz des
Urheberrechts
Für die Wiedergabe digitaler Video- und Audiosignale von DVD-Video und DVD-Audio über einen HDMI/DVI­D-Anschluss müssen sowohl der angeschlossene Player als auch der Bildschirm ein als HDCP (High­bandwidth Digital Content Protection System) bezeichnetes Kopierschutz-System unterstützen. Bei HDCP handelt es sich um eine Kopierschutz­Technologie, die eine Datenverschlüsselung und ­authentifizierung des Partnergerätes umfasst. Der AVC-A11XV unterstützt HDCP. Lesen Sie hinsichtlich weiterer Informationen darüber bitte das Benutzerhandbuch Ihres Video-Anzeigegerätes.
HINWEIS:
• Die Audiosignale im Mehrfach-/Stereobereich auf Super-Audio-CDs werden nicht ausgegeben. Falls die Super Audio-CD eine Hybrid-CD ist, werden ausschließlich die Audiosignale in dem CD-Bereich ausgegeben.
•Verwenden Sie einen kompatiblen Player, um Audio-DVDs abzuspielen, die durch CPPM kopiergeschützt sind.
• Unter den Geräten, die HDMI unterstützen, gibt es einige Geräte, die anderer Geräte über den HDMI­Anschluss steuern können; allerdings kann der AVC-A11XV nicht über den HDMI-Anschluss durch ein anderes Gerät gesteuert werden.
• Die Audiosignale vom HDMI-Anschluss (einschließlich der Abtastfrequenz und der Bit-Länge) wird u. U. durch das angeschlossene Gerät eingeschränkt.
• Die Videosignale werden nicht einwandfrei ausgegeben, wenn das verwendete Gerät nicht mit HDCP kompatibel ist.
•Verwenden Sie einen HDMI-Monitor, der mit einer HDMI-Eingangsauflösung von 480i oder 576i kompatibel ist.
• Die Videosignale, die von den HDMI- oder DVI-D-Eingangsanschlüssen eingehen, werden am HDMI-Monitor mit der Originalauflösung ausgegeben, aus diesem Grund wird das Bild nicht ausgegeben, wenn die Auflösung des Eingangssignals und die des Monitors nicht übereinstimmen. In diesem Fall müssen Sie die Auflösungs-Einstellung am Quellgerät (Player) auf eine Einstellung ändern, die der Monitor verarbeiten kann.
• Für eine stabile Signalübertragung empfehlen wir die Verwendung von Kabeln mit maximal 5 Metern Länge.
Der AVC-A11XV ist kompatibel mit HDMI Ver. 1.1.
Tapedeck
DVD-Player
DVD-Player
Fernsehbildschirm
• Bei Discs mit speziellen Kopierschutzvarianten können die digitalen Signale möglicherweise nicht vom DVD­Players ausgegeben werden. Schließen Sie für die Wiedergabe in diesem Fall den analogen Mehrkanalausgang des DVD-Players an den EXT.IN-Anschluss des AVC-A11XV an. Beziehen Sie sich ebenfalls auf die Bedienungsanleitung des DVD-Players.
17
DEUTSCH
DEUTSCH
Anschluss anderer Quellen Anschluss anderer Quellen
Anschluss von Geräten mit DVI (Digital Visual Interface)-Anschlüssen
DVD player
Monitor TV
HDMI
IN
DVI-D
OUT
COAXIAL
OUT
OPTICAL
OUT
K
L
D
C
R
L
AUDIO OUT
R
L
R
L
A
• Der Anschluss an ein Gerät, das über einen DVI (Digital Visual Interface)-D-Anschluss verfügt, ermöglicht die Übertragung digitaler Bilder. Führen Sie zudem einen Audio-.Anschluss durch.
HINWEIS:
• Im Handel sind DVI-Kabel der Typen 24-pol. und 29-pol. erhältlich. Der AVC-A11XV unterstützt den 24-pol. DVI-D-Kabeltypen.
• Der AVC-A11XV unterstützt HDCP. Verwenden Sie einen mit HDCP kompatiblen HDMI-Monitor.
• Bei einem Anschluss über ein DVI-D-Kabel wird kein Digital-Audio vom Ausgangsanschluss des HDMI-Monitors ausgegeben.
• Falls Ihr Fernsehbildschirm nur DVI-D unterstützt, verwenden Sie bitte ein HDMI-DVI-Konvertierungskabel oder Adapter, das/den Sie bei Ihrem Händler erhalten.
2 Anschlüsse mithilfe eines HDMI/DVI-D-Konvertierungskabels (Adapters)
• Die HDMI-Videostream-Signale (Videosignal) sind mit DVI-D theoretisch kompatibel. Bei einem Anschluss an einen Monitor, usw., der über DVI-D-Anschlüsse verfügt, ist es möglich, den Anschluss über ein HDMI/DVI-D­Konvertierungskabel auszuführen, aber je nach Zusammensetzung der verwendeten Geräte wird das Bild möglicherweise nicht ausgegeben.
•Wenn Sie einen HDMI/DVI-D-Konvertierungsadapter verwenden, kann es aufgrund von schlechtem Kontakt mit dem angeschlossenen Kabel, usw. zu einer schlechten Bildqualität kommen.
• Für eine stabile Signalübertragung empfehlen wir die Verwendung von Kabeln mit maximal 5 Metern Länge.
Anschluss von IEEE1394-Geräten
DVD player
IEEE1394
F
•Verwenden Sie bei der digitalen Signalübertragung von Super Audio-CDs und DVD-Audio-Discs ein IEEE1394­Kabel. Anweisungen für die Wiedergabe von Super Audio-CDs ( Seite 39).
•Weisen Sie den IEEE1394-Eingang der Eingangsquelle zu. Lesen Sie hinsichtlich der Einzelheiten den Abschnitt “Einstellung der IEEE1394-Zuweisung” ( Seite 43, 44).
• IEEE1394-Netzwerk
q Unter Verwendung von Verkettungsanschlüssen (Daisy chain) können bis zu 17 Geräte angeschlossen
werden.
w Unter Verwendung von Baumanschlüssen können bis zu 63 Geräte angeschlossen werden.
Legen Sie die Anschlüsse nicht in Schleife.
e Wenn eine Eingangsquelle mit einer zugewiesenen IEEE1394-Schnittstelle ausgewählt wurde und eine
Überprüfung der Verbindung zum IEEE1394-Gerät erfolgt, wird “LINK CHECK” angezeigt.
r Falls der Anschluss in Schleife gelegt wurde, wird “LOOP CONNECT” angezeigt. Überprüfen Sie die
Anschlüsse und beseitigen Sie die Schleife.
HINWEIS:
• Der AVC-A11XV kann nicht in Betrieb genommen werden, wenn er an ein Gerät angeschlossen wird, das nicht mit den “IEEE1394 AUDIO (A&M-Protokoll)”-Standards übereinstimmt, oder wenn er an Computer­Umgebungen angeschlossen wird. Beachten Sie darüber hinaus, dass der Betrieb auch bei einem Anschluss an ein IEEE1394-kompatibles Gerät nicht garantiert werden kann. Ob Daten und Steuersignale zwischen den zusammengeschalteten IEEE1394-kompatiblen Geräten gesendet und empfangen werden können oder nicht, hängt von den Funktionen der verschiedenen Geräten ab. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung des anzuschließenden Gerätes.
•Verwenden Sie für den Anschluss ein S400-kompatibles 4-pol. IEEE1394-Kabel.
•Videosignale werden nicht über die IEEE1394-Schnittstelle des AVC-A11XV übertragen; schließen Sie also beim Anschluss eines Videogerätes die Videosignale ebenfalls an.
Fernsehbildschirm
DVD-Player
DVD-Player
18
DEUTSCH
DEUTSCH
Anschluss anderer Quellen Anschluss anderer Quellen
Anschluss der MULTI ZONE-Anschlüssen
Power amplifier
(ZONE2 or ZONE3)
R
L
IN
Monitor TV
(ZONE2 or ZONE3)
S VIDEO
IN
VIDEO
IN
++
AUX OUT
R
L
R
L
H
I
A
Für Bedienungsanweisungen zur Anwendung der MULTIZONEN-Funktionen ( Seite 37 ~ 39).
ZONE2 (oder ZONE3)-Vorausgangsanschlüsse
• Falls ein anderer Leistungsverstärker oder Vorverstärker (integriert) angeschlossen ist, können die ZONE2 (oder ZONE3)-Vorausgangsanschlüsse (variabler/fester Pegel) dazu verwendet werden, gleichzeitig eine andere Programmquelle in ZONE2 wiederzugeben ( Seite 38).
• Der ZONE2 (oder ZONE3)-Videoausgang ist ausschließlich für die ZONE2 (oder ZONE3) vorgesehen.
Anschluss des CONTROL-Anschlüssen
Diese Anschlüsse werden für ein externes Steuergerät verwendet. Führen Sie das folgende Verfahren durch, bevor Sie ein an den RS-232C-Anschluss angeschlossenes externes Steuergerät verwenden:
1. Drücken Sie die ON/STANDBY-Taste auf dem Hauptgerät und schalten Sie das Gerät in den Betriebs-Modus.
2. Führen Sie das Verfahren durch, um die Stromzufuhr von der externen Steuerung auszuschalten.
3. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in den Standby-Modus geschaltet worden ist.
Überprüfen Sie nach dem Sicherstellen des oben Angeführten die Anschlüsse der externen Steuerung. Der Betrieb ist möglich.
Anschluss der TRIGGER OUT-Anschlüsse
Schalten Sie die Gleichstrom-12 V­Spannung für die einzelnen Funktionen und Surround-Modi ein und aus. Lesen Sie hinsichtlich der Einzelheiten den Abschnitt “Einstellung des Trigger­Ausgangs” ( Seite 51).
Fernsehbildschirm
ZONE2 oder ZONE3
INFRAROT RÜCKSENDER
Eingang
Erweiterungsanschluss
für spätere Verwendung.
INFRAROT-SENSOR
Ausgang
Leistungsverstärker ZONE2 oder ZONE3
HINWEIS:
•Verwenden Sie für den AUDIO-Ausgang hochqualitative Stiftstecker-Kabel und verdrahten Sie diese so, dass weder ein Brummen noch Nebengeräusche auftreten.
• Lesen Sie hinsichtlich der Installations- und Bedienungsanleitungen auf das Handbuch des entsprechenden Gerätes.
19
DEUTSCH
DEUTSCH
Anschluss anderer Quellen Anschluss anderer Quellen
ZONE2/ZONE3-Lautsprecher-Ausgangsanschlüsse
•Wenn der Leistungsverstärker bei der “Power Amp Assign” im “System Setup Menu” dem ZONE2- oder ZONE3-Ausgangskanal zugewiesen wird, können die MAIN ZONE-Lautsprecher-Anschlüsse als ZONE2- oder ZONE3-Lautsprecher-Ausgangsanschlüsse verwendet werden. ( Seite 49, 50).
• Das Schaltbild unten dient als Beispiel, wenn der Surround-Back-Lautsprecher dem ZONE2-Stereo-2-Kanal zugewiesen wurde. In diesem Fall kann der OUT-Anschluss des Surround-Back-Lautsprechers nicht für MAIN ZONE verwendet werden.
>< <>
><
><
>< >< <><>
<>
IN
(L)
(R)
(R) (R) (L) (L)
(L)
(R)
Anschlussklemme für Subwoofer mit integriertem Verstärker (Subwoofer), usw.
Linker
Surround-
Lautsprecher
(A)
Subwoofer
Rechter
Frontlautsprecher
Linker Surround­Lautsprecher (B)
ZONE2 Linker
Frontlautsprecher
Linker
Frontlautsprecher
Center-
Lautsprecher
ZONE2 Rechter
Frontlautsprecher
Rechter Surround-
Lautsprecher (B)
Rechter
Surround-
Lautsprecher
(A)
Anschließen der Vorverstärker-Ausgangsanschlüsse
Power amplifier
R
SURROUND
BACK
L
R
SURROUND
L
R
FRONT
L
CENTER
SUB-
WOOFER
R
L
R
L
B
A
B
A
R
L
R
L
R
L
R
L
A
• Benutzen Sie diese Anschlüsse, wenn Sie die Leistung der vorderen, mittleren, der Surround- und Surround­Hintergrundsound-Kanäle durch Anschluss eines/mehrerer Leistungsverstärker(s) steigern möchten. An diese Anschlüsse können auch elektrisch betriebene Lautsprecher angeschlossen werden.
• Schließen Sie, wenn Sie nur einen Surround-Back-Lautsprecher verwenden, diesen an den linken Kanal an.
Anschluss des Netzkabels
230 V Wechselstrom, 50 Hz
Wechselstrom-
Netzsteckdosen
(Wand)
Netzkabel (Lieferumfang)
HINWEIS:
• Schließen Sie nur Audiogeräte an die AC OUTLET an. Verwenden Sie die AC OUTLET nicht zum Anschluß von Haartrocknern, Fernsehgeräten oder anderen elektronischen Geräten.
• Setzen Sie die Stecker fest ein. Lose Anschlüsse können Störungen verursachen.
AC OUTLET
• SWITCHED (symmetrisch) (Gesamtkapazität–100 W) Die Spannung zu die Ausgang wird in Verbindung mit dem POWER-Schalter am Hauptgerät ein- und ausgeschaltet und wenn der Strom vom Fernbedienungsgerät aus zwischen EIN und STANDBY geschaltet wird. Wenn die Spannung dieses Gerätes auf STANDBY gestellt ist, werden die AC OUTLET nicht mit Strom versorgt. Schließen Sie niemals Geräte an, deren Gesamtkapazität 100 W übersteigt.
Leistungsverstärker
ZONE2
20
DEUTSCH
DEUTSCH
Grundlegender Betrieb
Bedienung der Fernbedienung
Die Fernbedienung RC-995 verfügt über einen von hinten ausgeleuchteten LCD-Bildschirm, dessen Inhalt sich je nach ausgewähltem Modus oder ausgewählter Funktion verändert, und zwar durch die entsprechenden Fernbedienungsbefehle für diesen Modus oder für diese Funktion.
2 SURROUND MENU
Für die Auswahl bestimmter Surround-Modi.
Drücken Sie die NUMBER /
SYSTEM CALL
-Taste, um den unten angezeigten Bildschirm aufzurufen.
• Diese Funktion liefert die Möglichkeit, eine Reihe von individuellen Fernbedienungscodes in einen Macro zu programmieren, die unter einer der Ziffernoptionen der Tastenfelder gespeichert ist. ( Seite 32 ~ 35).
SOURCE HOME THX
CINEMA
ROOM EQ
FUNCTION VOLUME
FUNCTION
SOURCE
ROOM EQ
VOLUME
HOME THX
CINEMA
SURROUND
Wiedergabe der Eingangsquelle
1
Wählen Sie die Eingangsquelle für die Wiedergabe aus.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
Wenn ZONE2 SELECT oder ZONE3/REC SELECT ausgewählt worden ist, drücken Sie für die Auswahl der Eingangsquelle die SOURCE- Taste am Hauptgerät und betätigen Sie danach den Eingangsfunktionswähler.
2
Starten Sie die Wiedergabe von der ausgewählten Komponente.
3
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Die Lautstärke ist innerhalb eines Bereiches von –80 bis +18 dB in Schritten von 0,5 dB einstellbar. Wenn der Kanalpegel eingestellt wird ( Seite 31 oder 54, 55), und die Lautstärke für einen beliebigen Kanal auf +0,5 dB oder größer eingestellt ist, kann die Lautstärke nicht bis zu 18 dB eingestellt werden. (In einem solchen Fall beträgt der maximale Lautstärke­Einstellungsbereich “18 dB — (Maximaler Wert des Kanalpegels)”.)
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
M.VOL. -80.0dB
Der Lautstärkepegel wird auf dem Hauptlautstärkepegel-Display angezeigt.
2 Für die Auswahl des Surroundsound-
Modus
Beispiel: THX Surround EX
Drücken Sie die SURROUND-Taste, drücken Sie anschließend die
HOME THX CINEMA-
Taste.
Für weitere Informationen über die Surround­Modi ( Seite 24, 25).
2 Für die Auswahl der Room EQ-
Funktion
Drücken Sie die ROOM EQ-Taste.
Für weitere Informationen über die Room EQ­Funktion ( Seite 22).
Lesen Sie hinsichtlich der Bedienungsanleitungen das Handbuch der Komponente.
Beispiel: CD
2 Nehmen Sie dieses Gerät in Betrieb
Drücken Sie die SOURCE-Taste, um den unten dargestellten Bildschirm anzeigen zu lassen, so dass Sie eine Eingangsquelle auswählen können.
Die
AMP-Taste ist der Hauptmodus für die
Steuerung des AVC-A11XV im Hauptraum (MAIN ZONE).
2 SOURCE MENU
Für die Steuerung der Quellkomponenten des
Systems.
Drücken Sie die SURROUND­Taste, um den unten dargestellten Bildschirm anzeigen zu lassen und einen bestimmten Surround-Modus auszuwählen.
2 NUMBER / SYSTEM CALL MENU
Aktivieren Sie die “Number / System call”-Menüfunktion.
Grundlegender Betrieb
Bei jedem Drücken einer der MODE SELECTOR-Taste schaltet die Funktion wie nachfolgend gezeigt um.
AMP/Z2 : AMP, ZONE2 Z3/Z4 : ZONE3, ZONE4*
(* : Dieser Modus kann beim AVC-A11XV nicht verwendet werden.)
Wiedergabe
21
DEUTSCH
DEUTSCH
Grundlegender Betrieb Grundlegender Betrieb
Wiedergabe mit Hilfe der externen Eingangsanschlüsse (EXT. IN)
Drücken Sie die EXT. IN-Taste, um zum externen Eingang umzuschalten.
HINWEIS:
•Wenn der Eingangsmodus auf den externen Eingang (EXT. IN) eingestellt ist, kann der Surround-Modus (DIRECT, STEREO, HOME THX CINEMA, STANDARD, 7CH STEREO, WIDE SCREEN oder DSP SIMULATION) nicht eingestellt werden.
• In anderen Wiedergabemodi als dem externen Eingangsmodus können die an diese Anschlüsse angeschlossenen Signale nicht wiedergegeben werden. Darüber hinaus können Signale nicht von Kanälen ausgegeben werden, die nicht an die Eingangsanschlüss angeschlossen sind.
Drücken Sie die MUTING-Taste.
• Sie können den Stummschaltpegel einstellen ( Seite 50).
Zeitweilige Unterbrechung des Tonausgangs (MUTING)
Mit dieser Funktion können Sie den Tonausgang zeitweilig unterbrechen.
Schließen Sie die Kopfhörer an die PHONES­Buchse an.
• Der Vorverstärker-Ausgang (einschließlich Lautsprecher-Ausgang) wird automatisch ausgeschaltet, wenn Kopfhörer angeschlossen sind.
HINWEIS:
• Zur Vermeidung von Gehörschäden sollte die Lautstärke nicht übermäßig hoch eingestellt werden.
Kopfhörer-Betrieb
• Deaktivieren des externen Eingangsmodus: Drücken Sie die INPUT MODE- oder ANALOG-Taste, um in den gewünschten Eingangsmodus zu wechseln ( Seite 21, 22).
• Der externe Eingangsmodus kann für jede beliebige Eingangsquelle eingestellt werden. Um sich beim Musikhören ein Video anzusehen, müssen Sie die Eingangsquelle auswählen, an die das Videosignal angeschlossen ist. Stellen Sie dann diesen Modus ein.
•Wenn der Subwoofer-Ausgabepegel zu hoch zu sein scheint, stellen Sie den “SW ATT”-Surround­Parameter auf “ON”.
Drücken Sie die ON SCREEN-Taste.
Bei jedem Betrieb wird eine Beschreibung der entsprechenden Funktion auf dem an der VIDEO MONITOR OUT-Anschluss am AVC-A11XV angeschlossenen Display angezeigt. Darüber hinaus kann während der Wiedergabe auch der Betriebszustand des Gerätes überprüft werden. Informationen wie z. B. die Position des Eingangswählers und die Surround-Einstellungen werden nacheinander angezeigt.
Überprüfen der gegenwärtig wiedergegebenen Programmquelle usw.
2 On-Screen-Display
Eingangsmodus
Der AVC-A11XV verfügt über einen AUTO­Signalerfassungsmodus, der den Typ der ankommenden Audiosignale automatisch identifiziert, darüber hinaus ist er mit einem manuellen Modus ausgestattet, der je nach Eingangsaudiosignal-Typ umgeschaltet werden kann.
Drücken Sie die INPUT MODE-Taste.
Bei jedem Drücken der INPUT MODE-Taste ändert sich der Modus wie nachfolgend aufgeführt.
2 Auswahl der AUTO-, PCM- und DTS-
Modi
AUTO PCM DTS
AUTO: (All Auto-Modus)
In diesem Modus werden die zu den digitalen und analogen Eingangsanschlüssen eingegebenen Signale für die angewählte Eingangsquelle erkannt und das Programm im Surround-Dekoder des AVC­A11XV’s wird bis zur Wiedergabe automatisch angewählt. Dieser Modus kann für alle Eingangsquellen mit Ausnahme von PHONO. Die Präsenz bzw. Nicht-Präsenz von digitalen Signalen wird erkannt, die zu den digitalen Eingangsanschlüssen eingegebenen Signale werden identifiziert und entschlüsselt und die Wiedergabe wird automatisch im DTS-, Dolby Digital- oder PCM-Format (2 Stereokanäle) ausgeführt. Wenn keine digitalen Signale eingegeben werden, erfolgt die Anwahl der analogen Eingangsanschlüsse. Wenden Sie diesen Modus für die Wiedergabe von Dolby Digital-Signalen an.
Drücken Sie die VIDEO SELECT-Taste, bis das gewünschte Bild angezeigt wird.
Kombinieren des aktuellen Wiedergabetons mit einem beliebigen Bild (VIDEO SELECT)
Die mithilfe der Video-Auswahlfunktion ausgewählte Videoquelle wird für die verschiedenen Eingangsquellen im Speicher abgelegt.
VIDEO SOURCE
DVD
Umschalten der Surround­Lautsprecher
Drücken Sie die SPEAKER-Taste.
Bei jedem Drücken der SPEAKER-Taste werden die Surround-Lautsprecher wie nachfolgend aufgeführt umgeschaltet.
SURROUND A
SURROUND A+B
SURROUND B
Dieser Betrieb ist möglich, wenn die Einstellung für die Verwendung beider Surround­Lautsprecher A und B unter “Einstellung der Lautsprechertypen” durchgeführt wurde. ( Seite 53).
Drücken Sie die DIMMER-Taste.
Die Display-Helligkeit ändert sich in vier Stufen (hell, mittel, gedimmt und aus).
2 Anwendung der Dimmer-Funktion
Mit dieser Funktion können Sie die Helligkeit des Displays verändern.
Drücken Sie die STATUS-Taste.
Beschreibungen der Gerätefunktionen werden auch auf dem sich an der Vorderseite des Gerätes befindlichen Display angezeigt. Darüber hinaus kann das Display umgeschaltet werden, um während der Wiedergabe einer Tonquelle den Betriebsstatus des Gerätes abzurufen.
2 Display an der Gerätevorderseite
• Deaktivieren der Simultanwiedergabe: Wählen Sie mit der VIDEO SELECT-Taste “SOURCE”.
• Es ist nicht möglich HDMI und DVI-D­Eingangssignale auszuwählen.
• Deaktivieren des MUTING-Modus: Drücken Sie noch einmal die MUTING-Taste, oder drücken Sie die VOLUME-Taste auf der Fernbedienung, oder stellen Sie die Lautstärke mithilfe des VOLUME-Knopfes auf dem Bedienfeld höher oder niedriger.
VOLUMEDIMMER
PHONES
INPUT MODE
EXT. IN ANALOG
STATUS
VOLUME
ON SCREEN MUTING
VIDEO SELECT
INPUT MODE
SPEAKER EXT. IN
ANALOG
Loading...
+ 56 hidden pages