Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l’Utilisateur
Italiano Español Nederlands Svenska
Book 2
v
English Deutsch Français PRESET CODE
Book 1
DEUTSCHFRANCAISENGLISH
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
n SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence
of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
• DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this
declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of 2006/95/EC and 2004/108/EC Directive.
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 2006/95/EC und 2004/108/EC.
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se
réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 2006/95/EC et 2004/108/EC.
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH
An der Landwehr 19, Nettetal,
D-41334 Germany
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect
the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
the unit and must be within easy access by the user.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation
de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen,
ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum
Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.
n NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a
rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung
gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt
wird.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors
de l’installation sur une étagère.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub
fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la
poussière.
• Unplug the power cord when not using the unit for long
periods of time.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden
soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil
n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
z (For apparatuses with
ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Do not let foreign objects into the unit.
• Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät
kommen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come
in contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin
oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzène et un diluant avec l’appareil.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu
nehmen oder zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
I
FRANCAIS
n Contenu
Introduction
Accessoires ····························································································3
Précautions de manipulation ·······························································3
Précautions d’installation ····································································· 3
A propos de la télécommande ····························································· 3
Insertion des piles
Portée de la télécommande
Nomenclature et fonctions ··································································· 4
Panneau avant
Affichage ·······························································································5
Panneau arrière
Télécommande ····················································································· 7
Câbles utilisés pour les connexions
Fonction de conversion vidéo
Affichage sur écran des sorties vidéo composant
et de la sortie HDMI
Connexion des enceintes ······································································ 9
Installation des enceintes
Connexion des enceintes
Connexion d’équipements dotés de bornes HDMI ····························11
Connexion du moniteur ······································································ 12
Connexion des composants de lecture ············································· 12
Lecteur Blu-ray / Lecteur DVD
Platine tourne-disque
Lecteur CD
iPod® ··································································································· 13
Tuner TV/CABLE
Tuner satellite
Connexion des composants d’enregistrement ································· 15
Caméra vidéo / Console de jeux
Composant doté de bornes de sortie multi-canaux
Amplificateur de puissance externe
Bornes d’antennes
Multi-zone ··························································································· 18
Contrôleur externe
Connexion du cordon d’alimentation ················································ 19
Une fois les connexions terminées ···················································· 19
Fonctionnement ·················································································· 19
Exemple d’affichage des valeurs par défaut ······································20
Exemples d’affichage sur écran et d’affichage avant ·······················20
Plan du menu ······················································································· 21
Auto Setup (Réglage auto)
Préparatifs ···························································································· 22
Auto Setup (Réglage auto) ·································································23
a Start Menu (Menu Démarrer) ························································ 23
s Parameter Check (Vérification des paramètres) ····························· 25
Speaker Setup (Configuration des enceintes) ··································26
a Speaker Configuration (Configuration des enceintes) ··················· 26
s Subwoofer Setup (Configuration du subwoofer) ···························27
d Distance ························································································27
f Channel Level (Niveau des canaux) ··············································· 27
g Crossover Frequency (Fréquence de crossover)····························28
h Front Speaker Setup (Configuration de haut-parleur avant) ···········28
a Color Space (Espace couleurs) ······················································ 28
s RGB Range (Gamme RGB) ···························································· 28
d Auto Lipsync (Auto Lipsync) ·························································· 28
f HDMI Audio Out (HDMI Configuration Audio) ······························· 28
g HDMI Control (Commande HDMI) ················································ 28
h Power Off Control (Commande de mise hors tension)·················· 29
a EXT. IN Subwoofer Level (Niveau du subwoofer EXT. IN) ············· 29
s 2ch Direct/Stereo (Direct/Stéréo 2 canaux) ··································· 29
d Dolby Digital Setup (Configuration Dolby Digital) ··························29
f Auto Surround Mode (Mode surround automatique) ····················30
g EQ Preset (Préréglage EQ) ···························································· 30
ZONE Setup (Configuration de zone) ················································ 30
a ZONE2 Setup (Configuration ZONE2)············································30
s ZONE3 Setup (Configuration ZONE3)············································30
Option Setup (Configuration des options) ········································ 31
a Amp Assign (Affectation de l’amplificateur) ·································· 31
s Volume Control (Commande du volume) ······································· 32
d Source Delete (Effacer la source) ·················································· 32
f On-Screen Display (Affichage sur écran) ······································· 32
g Quick Select Name (Sélection rapide du nom) ······························ 33
h Trigger Out (Sortie Trigger) ····························································· 33
j Remote ID Setup (Configuration de l’ID de télécommande) ········· 33
k 232C Port (Port 232C ) ··································································· 33
l Display (Affichage) ········································································· 33
A0 Setup Lock (Verrou de configuration) ············································· 33
Input Setup (Configuration de l’entrée)
Réglages liés à la reproduction des sources d’entrée ······················ 34
a Auto Preset (Préréglage auto) ·······················································34
s Preset Skip (Passer préréglage) ····················································· 35
d Preset Name (Nom préréglé) ························································35
f Video (Vidéo) ·················································································35
g Input Mode (Mode d’entrée) ························································· 36
h Rename (Renommer) ···································································· 36
j Source Level (Niveau de la source)················································37
k Assign(Affectation) ········································································ 37
l iPod ································································································ 38
Surround Modes (Modes surround)
q Lecture standard ············································································ 38
Reproduction surround des sources 2 canaux
Lecture de sources multi-canaux (Dolby Digital, DTS, etc.)
w Reproduction avec simulation DSP ·············································· 39
e Lecture directe ················································································ 39
r Lecture stéréo ················································································· 40
Status (Etat) ························································································· 46
a MAIN ZONE (Zone principale) ······················································· 46
s ZONE2/ZONE3 ·············································································· 46
Audio Input Signal (Signal audio d’entrée) ······································· 46
HDMI Information (Infos HDMI) ·························································47
a HDMI Signal Information (HDMI Signal Informations)···················47
s HDMI Monitor Information (Informations moniteur HDMI) ··········· 47
Auto Surround Mode (Mode surround automatique) ······················ 47
Quick Select (Sélection rapide) ·························································· 47
Preset Station (Station préréglée) ····················································· 47
Télécommande principale (RC-1102) ················································· 56
Fonctionnement des composants audio DENON
Préréglage ··························································································· 56
Fonctionnement des composants préréglés
Réglage de l’ID de télécommande
Fonction d’apprentissage
Fonction d’appel système
Fonction de transfert d’informations
Réglage de la durée d’éclairage du rétroéclairage
Réglage de la luminosité du rétro-éclairage
Réinitialisation de la télécommande principale
Affectation de l’amplificateur / Connexions et
fonctionnement multi-zone
Réglages multi-zone avec la fonction d’affectation
d’amplificateur ····················································································· 62
Réglages multi-zone et fonctionnement avec la
sortie de pré-sortie de zone ································································ 63
Fonctionnement multi-zone ······························································· 64
Mise en marche et extinction
Sélection de la source d’entrée
Réglage du volume
Coupure temporaire du son
Fonction de contrôle HDMI
Niveau des canaux
Fonction Fader
Fonction de sélection rapide
Fonction mémoire personnelle plus
Fonction dernière mémoire
Mémoire de sauvegarde
Réinitialisation du microprocesseur
·································································Feuille volante à la fin du livret
Introduction
rtu
Q1
o
Q0
FRANCAIS
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil DENON. Afin d’assurer
son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce manuels de
l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil.
Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Accessoires
Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil.
q Manuel de l’Utilisateur ...................................................................1
w Mise en route .................................................................................1
e Liste des services après-vente.......................................................1
r Cordon d’alimentation (longueur du cordon: environ 1,6 m) .......... 1
t Télécommande principale (RC-1102) ..............................................1
y Piles LR6/AA (pour RC-1102) .......................................................... 2
u Télécommande secondaire (RC-1106) ............................................1
i Piles R03/AAA (pour RC-1106) ........................................................ 2
o Antenne intérieure FM ................................................................... 1
Q0 Antenne à boucle AM ....................................................................1
Q1 Microphone de configuration
(DM-A409, longueur du cordon: environ. 7,6 m) ............................
Précautions de manipulation
• Avant de mettre l’appareil sous tension
Vérifiez que toutes les connexions ont été correctement effectuées et
que les câbles sont fonctionnels.
• Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est mis
en mode veille. En cas d’absence prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale.
• A propos de la condensation
Si la différence de température entre l’intérieur de l’unité et la pièce est
importante, de la condensation (buée) risque de se former sur les pièces
internes, empêchant l’unité de fonctionner correctement.
Dans ce cas, laissez l’unité hors tension au repos pendant une heure ou
deux, jusqu’à ce que la différence de température diminue.
• Précautions liées à l’utilisation des téléphones portables
L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cettte unité risque
de causer du bruit. Dans ce cas, éloignez le téléphone portable de l’unité
lorsque celle-ci est en marche.
• Déplacement de l’unité
Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale.
1
Débranchez ensuite les câbles de connexion aux autres composants du
système avant de déplacer l’unité.
• Veuillez remarquer que les illustrations de ce manuel sont données à titre
explicatif et peuvent différer par rapport à l’unité.
Précautions d’installation
Remarque:
Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette
unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit
similaire.
b Remarque
b
b
Connexions Configuration Lecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
A propos de la télécommande
Outre l’AVR-2809, la télécommande fournie (RC-1102) peut également faire
fonctionner les équipements ci-après.
q Composants de système DENON
w Composants de système autres que DENON
• En activant la mémoire préréglée (
• En utilisant la fonction d’apprentissage (
Insertion des piles
q Levez le fermoir et ôtez
le couvercle arrière.
w Insérez correctement
les deux piles comme
indiqué par les marques
situées dans le
compartiment des piles.
e Remettez le couvercle en place.
REMARQUE
• Remplacez les piles si l’appareil ne fonctionne pas même lorsque la
télécommande est actionnée à proximité.
• Les piles fournies ne servent qu’aux opérations de vérification.
• Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous de les placer dans le
bon sens, en respectant les marques “
compartiment à piles.
• Pour éviter un endommagement de la télécommande ou une fuite du
liquide des piles:
b
Mur
• Ne pas mélanger piles neuves et anciennes.
• Ne pas utiliser deux types de piles différents.
• Ne pas essayer de charger de piles sèches.
• Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter au feu les piles.
• En cas de fuite du liquide de pile, essuyez soigneusement l’intérieur du
compartiment avant d’insérer de nouvelles piles.
• Ôtez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant
longtemps.
• Lors du remplacement des piles, préparez les piles neuves et insérez-les
le plus vite possible.
vpage 56 ~ 58)
vpage 59)
(RC-1102)(RC-1106)
(RC-1102)(RC-1106)
LR6/AAR03/AAA
q” et “w” qui figurent dans le
Spécifications
FRANCAIS
qw e
r
tQ1Q0oi uy
Q2 Q3 Q4Q5
W5W6W7W8W9E0E1E2E3E4E5E6
W4Q6Q7Q8Q9W0W3W1W2
Introduction Connexions Configuration Lecture TélécommandeInformations Dépistage des pannes
Introduction
Portée de la télécommande
Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande de l’unité.
30°
30°
Environ 7 m
REMARQUE
L’appareil ou la télécommande risque de fonctionner incorrectement si le
capteur de la télécommande est exposé directement à la lumière du soleil,
à une lumière artificielle puissante émise par une lampe fluorescente de
type inverseur ou à une lumière infrarouge.
Multi-zoneSpécifications
ou
(RC-1102)
Nomenclature et fonctions
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
Panneau avant
(RC-1106)
GFaçade ouverteH
q Touche d’alimentation (ON/STANDBY) ········································· (48)
w Témoin d’alimentation ····································································(48)
e Interrupteur principal (hON jOFF) ·············································(48)
r Touches / témoins QUICK SELECT ················································(48)
t Molette de contrôle MASTER VOLUME ········································(48)
y Témoin de AUDYSSEY DYNAMIC VOLUME ································(44)
u Témoin HD AUDIO ··········································································(39)
i Témoin de volume principal
o Affichage
Q0 Capteur de télécommande ·······························································(3)
Q1 Molette SOURCE SELECT·······························································(48)
bÀ propos de Dynamic Volume
L’option Audyssey Dynamic Volume™ permet de résoudre le problème
des variations importantes de niveau de volume entre les programmes
de télévision, les spots publicitaires et entre les différences de son des
films.
L’option Audyssey Dynamic EQ™ est intégrée dans l’option Dynamic
Volume ce qui permet de régler le volume automatiquement. La réponse
des basses perçue, l’équilibre tonal, la qualité surround et la clarté du
dialogue restent identiques.
bÀ propos de l’option Dynamic EQ
Audyssey Dynamic EQ résout le problème de la détérioration de la qualité
sonore avec la baisse du volume en tenant compte de la perception
auditive humaine et de l’acoustique de la pièce. Audyssey Dynamic EQ
fonctionne en tandem avec Audyssey MultEQ® XT pour produire un son
équilibré pour tous les auditeurs à tous les niveaux sonores.
W8 Touche SPEAKERS ··········································································(48)
W9 Touche SURROUND BACK ·····························································(43)
E0 Touche STATUS ···············································································(46)
E1 Touche AUDIO DELAY ·····································································(45)
E2 Touche RESTORER ··········································································(45)
E3 Touche DIRECT/STEREO ·································································(39)
E4 Touche PURE DIRECT ······································································(40)
E5 Touche DSP SIMULATION ······························································(39)
E6 Touche STANDARD··········································································(40)
Affichage
q Témoins de signal d’entrée
w Témoins de canal d’entrée
S’allument lors de l’entrée de signaux numériques.
e Affichage des informations
Le nom de la source d’entrée, le mode surround, les valeurs des
réglages et d’autres informations sont affichés ici.
r Témoins de canal du signal de sortie
t Témoins d’enceintes avant
S’allument en fonction des réglages des enceintes avant A et B.
y Témoins multi-zone
S’allument lorsque l’alimentation de la zone concernée a été activée.
u Témoin de volume principal
i Témoin de AUDYSSEY MULTEQ XT
S’allume lorsque MultEQ XT a été sélectionné.
o Témoins en mode d’entrée
Q0 Témoin de source de sortie d’enregistrement
S’allume lorsque le mode REC OUT a été sélectionné.
Q1 Témoin NIGHT
S’allume lorsque le mode de nuit a été sélectionné.
FRANCAIS
Q2 Témoin RESTORER
S’allume lorsque le mode RESTORER a été sélectionné.
Q3 Témoin AL24
S’allume lorsque AL24 Processing a été activé (
Q4 Témoin HDMI
S’allume lorsque la reproduction se fait par l’intermédiaire des
connexions HDMI.
Q5 Témoins de décodeur
S’allument lorsque les décodeurs respectifs fonctionnent.
Q6 Témoins de mode de réception du tuner
S’allument en fonction des conditions de réception lorsque la source
d’entrée est réglée sur “TUNER”.
•
AUTO
S’allume quand le mode de synthonisation automatique est activé.
•
STEREO
En mode FM, ce témoin s’allume quand il y a diffusion stéréo
analogique.
•
TUNED
S’allume quand la diffusion est correctement synthonisée.
•
RDS
S’allument lors de la réception d’émissions RDS.
vpage 67).
Introduction Connexions Configuration Lecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
Introduction
Spécifications
Introduction Connexions Configuration Lecture TélécommandeInformations Dépistage des pannes
Q3
qwertyui
o
Q0
Q1
Q2
Q3Q4
Q6Q5
Q5
Introduction
Panneau arrière
Multi-zoneSpécifications
FRANCAIS
q Borne RS-232C·················································································(18)
w Prises REMOTE CONTROL ·····························································(18)
e Prises TRIGGER OUT ······································································(18)
r Prise DOCK CONTROL ····································································(13)
t Bornes d’enceintes (SPEAKERS) ···················································(10)
y Borne SIGNAL GND ········································································(13)
u Prise CA (AC IN)···············································································(19)
i Sorties CA (AC OUTLET) ································································(19)
o Bornes audio numériques (OPTICAL / COAXIAL) ················(12 ~ 16)
Q0 Bornes COMPONENT VIDEO ···················································(12, 14)
Q1 Bornes HDMI···································································(11, 12, 14, 15)
Q2 Bornes VIDEO / S-VIDEO··················································(12 ~ 16, 18)
Q9 Témoins de sélection ZONE3 (Z3) ···················(56)
W0 Touche de nuit (NGT) ·······································(45)
W1 Touche de tonalité test (TEST) ························(27)
W2 Touche de sélection des enceintes avant
La durée d’activation du rétro-éclairage peut être
modifiée (
du rétro-éclairage”).
vpage 00 “Réglage de la durée d’éclairage
REMARQUE
• Les touches M. SEL, NET/USB, SAT TU1 et SAT TU2
ne peuvent pas être utilisées.
• Les touches de mode surround et les touches
QUICK
SELECT (1 ~ 3), A. DL, NGT, INPUT, SPKR, TEST de
ZONE2 ne peuvent pas être utilisées.
• Les mode ZONE4 ne peuvent pas être utilisées.
n Télécommande secondaire (RC-1106)
q Emetteur infrarouge de télécommande ···········(4)
w Touche d’extinction de zone (OFF) ·················(64)
e Touches CHANNEL ···········································(61)
r Touches TUNING ··············································(61)
t Touches système ··············································(61)
y Touche REPEAT ·················································(61)
u Touche RANDOM··············································(61)
i Commutateur de sélection ZONE2/ZONE3 ···(61)
o Touche d’activation de zone (ON) ···················(64)
Q0 Touches de sélection de la source
Q2 Touche de mise en sourdine (MUTE) ··············(64)
Q3 Touche SHIFT ····················································(61)
Le bouton FAVORITES DIRECT PLAY peut fonctionner
quand l’option dock de contrôle pour iPod ASD-3N/3W
est utilisée.
REMARQUE
Les touches DTU, SAT TU1 et SAT TU2 ne peuvent pas
être utilisées.
Connexions Configuration Lecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
SpécificationsIntroduction
FRANCAIS
R
L
R
L
Introduction Connexions Configuration Lecture TélécommandeInformations Dépistage des pannes
Connexions
Connexions
Les connexions de tous les formats de signaux compatibles audio
et vidéo sont expliquées dans le manuel de l’utilisateur. Veuillez
sélectionner le type de connexion adapté à l’équipement que vous
connectez.
Des réglages doivent être effectués sur l’AVR-2809 pour certains
types de connexion. Pour plus de détails, se reporter aux instructions
des différents éléments à connecter ci-dessous.
REMARQUE
• Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les
connexions.
• Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous également au
mode d’emploi des autres composants.
• Veillez à connecter correctement les canaux, gauche avec gauche et droit
avec droit.
• Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion.
Vous risquez de générer un bourdonnement ou du bruit.
Multi-zoneSpécifications
Préparatifs
Câbles utilisés pour les connexions
Sélectionnez les câbles en fonction de l’équipement à connecter.
Câbles audioCâbles vidéo
Connexions numériques coaxiales
(Orange)
Câble numérique coaxial (RCA 75 /ohms)
Connexions numériques optiques
Câble optique
Connexions analogiques (stéréo)
(Blanc)
(Rouge)
Câble RCA stéréo
Connexions analogiques (monaurales, pour subwoofer)
Connexions vidéo composante
(Vert)
(Bleu)
(Rouge)
Connexions S-Vidéo
Connexions vidéo
(Jaune)
Câble vidéo composante
Câble S-Vidéo
Câble vidéo RCA 75 /ohms
(Y)
(P
(P
B/CB)
R/CR)
(Noir)
Câble RCA analogique
Connexion des enceintes
Câbles d’enceinte
Connexions HDMI
Signal audio: Signal vidéo:
Sortie
Entrée
Câbles audio et vidéo
Câbles HDMI 19 broches
Direction des signaux
Entrée
Sortiet
Sortie
Entrée
Entrée
Sortie
Fonction de conversion vidéo
• Cette fonction convertit automatiquement différents formats de signaux vidéo reçus par l’AVR-2809 dans le
format utilisé pour reproduire les signaux vidéo de l’AVR-2809 vers un moniteur.
• Le circuit d’entrée/sortie vidéo de l’AVR-2809 est compatible avec les quatre types de signaux vidéo suivants:
Signaux vidéo numériques: HDMI
Signaux vidéo analogiques: Vidéo composante, S-Vidéo et Vidéo
GParcours des signaux vidéo à l’intérieur de l’AVR-2809H
FRANCAIS
Connexion des enceintes
Installation des enceintes
L’illustration ci-dessous montre un exemple de disposition basique de l’amplificateur associé à 8 enceintes et à
un moniteur.
SubwooferEnceinte centrale
IntroductionConfiguration Lecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
Connexions
Reproduction
d’image de
qualité élevée
• Lorsque vous n’utilisez pas cette fonction, connectez une sortie moniteur dont la borne est du même type que
celle de l’entrée vidéo.
• La résolution du moniteur compatible entrée HDMI connecté à l’AVR-2809 peut être contrôlée dans le menu
“Information” – “HDMI Information” (
Borne HDMI
Bornes vidéo
composante
Borne S-Vidéo
Borne vidéo
Prises d’entrée vidéoPrises de sortie du
: Lorsque les signaux 480i/576i sont reçus
vpage 47).
Borne HDMI
Bornes vidéo
composante
Borne S-Vidéo
Borne vidéo
moniteur
Moniteur
REMARQUE
• Les signaux HDMI ne peuvent pas être convertis en signaux analogiques.
• Les signaux vidéo d’entrée composante 1080p ne peuvent être émis que par des bornes vidéo composante.
• Les signaux d’entrée vidéo composante 480p/576p, 1080i et 720p ne peuvent pas être convertis au format SVidéo ou vidéo.
• Lorsqu’un signal vidéo non standard d’une console de jeux ou d’une autre source est entré, la fonction de
conversion vidéo peut ne pas fonctionner.
Affichage sur écran des sorties vidéo composant et de la sortie
HDMI
• Quand les signaux HDMI ou des composants vidéo via l’AVR-2809 sont présents, l’affichage est activé en
appuyant sur le touche
• Lorsque seuls des signaux vidéo composant ou HDMI sont reçus par l’AVR-2809, les caractères de l’affichage
sur écran ne s’affichent pas sur l’image.
MENU.
Enceintes avant
Placez les enceintes avant de chaque
côté du moniteur ou de l’écran et,
autant que possible, au même niveau
que l’écran.
Le tableau ci-dessous montre une configuration d’enceintes générale pour l’AVR-2809.
7.1 canaux
(FRONT A+B)
7.1 canaux
6.1 canaux
5.1 canaux
3.1 canaux
2.1 canaux
2 canaux
FRONT
LRLRLR1 enceinte
SSSSSSS
SSSSSSS
SSSSS
SSSSS
SSS
SS
SS
CENTER
SURROUNDSURROUND BACK
–––––
––––––
–––––––
Enceintes surround
––
–––
Enceintes surround arrière
SUBWOOFER
–
–
SS
S
S
S
S
S
Spécifications
FRANCAIS
wqwq
(R) (L)
wq
wq wq
(L) (R)
*/
wq wq
(L) (R)
Introduction Connexions Configuration Lecture TélécommandeInformations Dépistage des pannes
Connexion des enceintes
Exemple: 5.1 / 7.1 canaux
Connexions
Multi-zoneSpécifications
Enceintes avant
A
b L : Gauche
R : Droite
Enceintes surround
REMARQUE
Pour les haut-parleurs surround :
• Lorsque vous utilisez une seule enceinte surround arrière, connectez-la au canal gauche (SBL).
Pour parleurs ZONE2 / ZONE3 :
• Quand le son sort des enceintes arrière surround avec ZONE2 ou ZONE3, réglez “ZONE2” ou “ZONE3” avec
“Manual Setup” – “Option Setup” – “Amp Assign” à partir du menu. Pour le fonctionnement et la connexion
multi-zone, voir “Affectation de l’amplificateur / Connexions et fonctionnement multi-zone” (
Enceinte centrale
Enceintes surround arrière
Quand les enceintes arrière
surround sont connectées.
Subwoofer
0
Subwoofer
avec
amplificateur
intégré
vpage 62, 63).
Connexion des câbles d’enceinte
Vérifiez attentivement la polarité des canaux gauche (L) et droit (R) et + (rouge) et – (noir) des enceintes connectées
à l’AVR-2809, et veillez à relier correctement les canaux et les polarités.
Ôtez environ 10 mm de la gaine à l’extrémité du câble d’enceinte, puis
1
torsadez le l ou appliquez-y une prise.
Tournez la borne d’enceinte dans le sens anti-horaire pour la desserrer.
2
Insérez le l du câble d’enceinte dans la garde de la borne d’enceinte.
3
Tournez la borne d’enceinte dans le sens horaire pour la serrer.
4
REMARQUE
• Utilisez des enceintes ayant une impédance comprise entre 6 et 16 /ohms. Lorsque les enceintes avant A et
B sont utilisées simultanément, leur impédance doit être comprise entre 8 et 16 /ohms.
• Connectez les câbles d’enceinte de façon à ce qu’ils ne dépassent pas des bornes d’enceinte. Le circuit de
protection risque d’être activé si les fils touchent le panneau arrière ou si les côtés + et – entrent en contact
(v “Circuit de protection”).
• Ne jamais toucher les bornes d’enceinte lorsque l’alimentation est connectée. Vous risquez de subir un choc
électrique.
Circuit de protection
Si les fils touchent le panneau arrière et les vis, etc., ou si les côtés ± se touchent, le circuit de protection s’
active et le témoin d’alimentation clignote en rouge toutes les 0,5 secondes.
Si le circuit de protection est activé, la sortie du haut-parleur est isolée et l’alimentation passe en mode veille.
Si l’alimentation est coupée une fois le cordon d’alimentation débranché, veuillez confirmer que le câble de l’
enceinte et le câble d’entrée sont connectés.
Si des niveaux sonores importants sont reproduits en utilisant une enceinte ayant une impédance inférieure à
celle spécifiée (exemple, 4 /ohms), la température augmente et le circuit de protection peut s’activer.
L’alimentation passe en mode veille et le témoin d’alimentation clignote en rouge toutes les 2 secondes.
Dans ce cas, veuillez couper l’alimentation. Attendez que le AVR-2809 soit refroidi et que la ventilation environ
nante soit correcte.
Même s’il n’existe aucun problème avec les connexions et la ventilation environnante, si le circuit de protection
s’active en raison d’une éventuelle défaillance du AVR-2809, veuillez contacter le service de maintenance
DENON après avoir coupé l’ alimentation.
-
*/
)%.*
065
)%.*
Connexion d’équipements dotés de bornes HDMI
Les connexions HDMI permettent le transfert des signaux vidéo et audio à l’aide d’un seul câble.
b L’AVR-2809 est équipé HDMI version 1.3a. Cette version
est compatible avec les autres versions, ce qui permet la
connexion à tous les composants équipés d’une borne
HDMI.
b L’AVR-2809 est compatible avec Deep Color 30- et 36-
bits.
Format audio
compatible
PCM linéaire
2 canaux
PCM linéaire
multi-canaux
Dolby Digital, DTS
DSD
Dolby Digital Plus,
Dolby TrueHD,
DTS-HD
• Par défaut, les signaux audio HDMI sont émis par les
enceintes connectées à l’AVR-2809.
• Pour émettre le son à partir du téléviseur, effectuez les
réglages dans “Manual Setup” – “HDMI Setup” – “HDMI
Audio Out” – “TV” du menu (
Détails
2canaux 32-192
kHz 16/20/24 bits
8canaux 32-192
kHz 16/20/24 bits
FluxDVD-Video
2/5.1canaux
2,8224 MHz
1 bit
FluxBlu-ray
vpage 28).
Lecteur Blu-ray /
Lecteur DVD
Moniteur
Disques
(exemples)
CD, DVD-Vidéo,
DVD-Audio
DVD-Audio,
Blu-ray
SACD
FRANCAIS
REMARQUE
• Les signaux audio émis par la borne HDMI (fréquence d’échantillonnage, débit, etc.) peuvent être limités par
l’appareil connecté.
• Les signaux vidéo ne sont pas émis correctement si vous utilisez des appareils qui ne sont pas compatibles
HDCP.
• Les signaux vidéo ne sont pas émis si les signaux vidéo d’entrée ne correspondent pas à la résolution du
moniteur. Dans ce cas, changez la résolution du lecteur Blu-ray / lecteur DVD afin qu’elle soit compatible avec le
moniteur.
• Si le paramètre “Manual Setup” – “HDMI Setup” – “HDMI Audio Out” du menu (
“AMP”, le son risque d’être interrompu lorsque l’alimentation du moniteur est coupée.
• Utilisez un câble sur lequel figure le logo HDMI (produit certifié HDMI) pour effectuer la connexion à la borne
HDMI. La lecture normale risque d’être impossible si vous utilisez un câble sur lequel ne figure pas le logo HDMI
(produit non certifié HDMI).
• Si le moniteur ou le lecteur Blu-ray / lecteur DVD ne supporte pas Deep Color, le transfert du signal Deep Color
est impossible.
• Si le moniteur ou le lecteur Blu-ray / lecteur DVD ne supporte pas xvYCC, le transfert des signaux xvYCC est
impossible.
• Si le moniteur ne supporte pas la fonction correction Auto Lipsync, celle-ci ne fonctionnera pas.
• L’AVR-2809 est compatible avec la fonction CEC (Consumer Electronics Control) de l’interface HDMI. Prenez
note des informations suivantes.
• Son fonctionnement dépend du dispositif auquel il est connecté et de sa configuration.
• Il ne fonctionne pas avec les téléviseurs ou les lecteurs qui ne sont pas compatibles avec la fonction CEC de
la HDMI.
• Lorsque l’AVR-2809 et le lecteur Blu-ray / lecteur DVD sont connectés à l’aide d’un câble HDMI, connectez
également l’AVR-2809 au moniteur à l’aide d’un câble HDMI.
• Si le moniteur ou le lecteur Blu-ray / lecteur DVD connecté n’a qu’une borne DVI-D, utilisez un câble de conversion
HDMI/DVI.
• Utilisez un câble compatible Deep Color pour connecter les appareils compatibles Deep Color.
Lorsque vous utilisez un câble DVI, aucun signal audio n’est transféré.
Connexion à l’aide d’un câble de conversion HDMI/DVI (adaptateur)
• Les signaux vidéo HDMI sont théoriquement compatibles avec le format DVI.
Lors de la connexion à un moniteur, etc., doté d’une borne DVI-D, la connexion peut se faire par l’intermédiaire
d’un câble de conversion HDMI/DVI, mais dans certains cas, les signaux vidéo risquent de ne pas être émis,
selon la combinaison de composants.
• Lors de la connexion via un adaptateur de conversion HDMI/DVI, les signaux vidéo risquent de ne pas être
émis correctement à cause de connexions médiocres avec le câble connecté, etc.
vpage 28) est réglé sur
Introduction Connexions Configuration Lecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
Connexions
Système de protection des droits d’auteur (HDCP)
Afin de pouvoir lire les signaux vidéo et audio numériques d’un disque Blu-ray ou DVD-Vidéo, DVD-Audio à l’aide
de connexions HDMI/DVI, le lecteur Blu-ray / lecteur DVD et le moniteur doivent tous deux être équipés d’un
système de protection des droits d’auteur nommé “HDCP” (High-bandwidth Digital Content Protection).
HDCP est un système de protection anti-copie consistant en un codage des données et une identification
mutuelle des appareils.
L’AVR-2809 est compatible HDCP. Pour plus de détails sur le lecteur Blu-ray / lecteur DVD ou le moniteur que
vous utilisez, reportezvous à son mode d’emploi.
Spécifications
Introduction Connexions Configuration Lecture TélécommandeInformations Dépistage des pannes
R
L
R
L
47*%&0
065
"6%*07*%&0
$0.10/&/57*%&0
: 1# 13
7*%&0
065065
"6%*0
$0"9*"-
065
3-
065065
)%.*
R
L
R
L
47*%&0
*/
7*%&0
$0.10/&/57*%&0
: 1# 13
7*%&0
*/
)%.*
*/*/
3-
065
015*$"-
065
"6%*0
"6%*0
Connexion du moniteur
FRANCAIS
Connexion des composants de lecture
• Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil (vpage 9 “Fonction de conversion vidéo”).
• Les connexions HDMI permettent le transfert des signaux vidéo et audio à l’aide d’un seul câble.
Connexions
• Pour émettre les signaux audio vers le moniteur à l’aide de connexions HDMI, réglez le menu “Manual Setup”
– “HDMI Setup” – “HDMI Audio Out” – “TV” (
vpage 28).
•Quand vous voulez écouter le son de la TV par l’AVR-2809, connectez la connexion numérique optique ou
analogique.
Si la TV que vous utilisez a deux jacks, utilisez la connexion numérique optique.
Moniteur
Multi-zoneSpécifications
Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les entrées et sorties, puis veillez à effectuer
correctement les connexions.
Lecteur Blu-ray / Lecteur DVD
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
b Quand un lecteur Blu-ray est connecté et que la lecture se fait en Dolby TrueHD, DTS-HD, Dolby Digital Plus,
connectez le HDMI.
Lecteur Blu-ray / Lecteur DVD
b
REMARQUE
• Les bornes vidéo composante peuvent être indiquées différemment sur votre moniteur. Pour plus de détails,
voir le mode d’emploi du moniteur.
• Les seuls signaux audio émis par les bornes HDMI sont les signaux d’entrée HDMI.
Lorsque vous utilisez un câble optique pour la connexion audio numérique, effectuez les réglages de “Input
Setup” – “Assign” – “Digital In” dans le menu (
vpage 37).
"4%/8
R
L
R
L
R
L
R
L
"6%*0
"6%*0
$0"9*"-
065
3-
065
(/%
"6%*0
065
R
L
Platine tourne-disque
Platine tourne-disque
(cellule MM)
Lecteur CD
Lecteur CD
FRANCAIS
®
iPod
Utilisez un dock de contrôle pour iPod DENON (ASD-1R, ASD-3N ou ASD3W vendue séparément) pour connecter l’iPod à l’AVR-2809. Reportezvous au mode d’emploi du dock de contrôle pour iPod pour les instructions
de réglage du dock de contrôle pour iPod.
iPod
Introduction Connexions Configuration Lecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
Connexions
• Lorsque vous connectez une platine tourne-disque dotée d’une cellule
MC, utilisez un amplificateur de tête MC ou un transformateur survolteur
disponibles dans le commerce.
• Un bourdonnement d’induction (son de ronflement) risque de se faire
entendre en provenance des enceintes si le volume est augmenté alors
qu’aucune platine tourne-disque n’est connectée.
• Certaines platines tourne-disque peuvent générer du bruit lorsque le fil de
terre est connecté. Dans ce cas, déconnectez le fil de terre.
REMARQUE
La borne SIGNAL GND de l’AVR-2809 est conçue pour réduire le bruit
lorsqu’une platine tourne-disque est connectée. Il ne s’agit pas d’une
borne de terre.
Lorsque vous utilisez un câble optique pour la connexion audio numérique,
effectuez les réglages dans le menu “Input Setup” – “Assign” – “Digital
In” (
vpage 37).
• Avec les réglages par défaut, l’iPod peut être connecté à la borne VCR
(iPod).
• Pour attribuer l’iPod à une borne autre que VCR (iPod), effectuez les
réglages dans le menu “Input Setup” – “(source d’entrée à laquelle la
station iPod est attribuée)” – “Assign” – “iPod Dock” (
vpage 37).
Spécifications
FRANCAIS
R
L
R
L
47*%&0
065
"6%*07*%&0
7*%&0
065065
$0"9*"-"6%*0
3-
065
065
)%.*
R
L
R
L
47*%&0
065
"6%*07*%&0
$0.10/&/57*%&0
: 1# 13
7*%&0
065065
"6%*0
3-
065
015*$"-
065
IntroductionConfiguration Lecture TélécommandeInformations Dépistage des pannes
Tuner TV/CABLE
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Connexions
Multi-zoneSpécifications
Tuner TV
Tuner satellite
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Tuner DBS / BS
Avec un câble coaxial pour la connexion audio numérique, effectuez les réglages sur le “Input Setup” – “Assign”
– “Digital In” (
vpage 37).
• Lorsque vous utilisez un câble optique pour la connexion audio numérique, effectuez les réglages de “Input
Setup” – “Assign” – “Digital In” dans le menu (
vpage 37).
• Lorsque vous utilisez un câble vidéo composante pour la connexion vidéo, effectuez les réglages de “Input
Setup” – “Assign” – “Component In” dans le menu (
vpage 37).
R
L
R
L
R
L
R
L
47*%&07*%&0
*/
3-3-
*/
*/
065
"6%*0"6%*07*%&07*%&0
065
"6%*0"6%*07*%&047*%&0
065
R
L
R
L
R
L
R
L
47*%&047*%&0
*/
3-3-
065
*/
"6%*0"6%*07*%&07*%&0
065*/
015*$"-015*$"-
*/
"6%*0"6%*0
065
7*%&07*%&0
065
065
)%.*
Connexion des composants d’enregistrement
Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les entrées et sorties, puis veillez à effectuer
correctement les connexions.
Enregistreur vidéo numérique
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Enregistreur vidéo numérique
Magnétoscope
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Magnétoscope
FRANCAIS
IntroductionConfiguration Lecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
Connexions
• Effectuez les connexions analogiques si vous souhaitez enregistrer des signaux audio analogiques.
•Lors d’un enregistrement via l’AVR-2809, le câble du dispositif de lecture doit être du même type que le câble
utilisé pour connecter la borne DVR OUT de l’AVR-2809.
Exemple: TV IN → Câble S-Vidéo : DVR OUT → Câble S-VidéoTV IN → Câble vidéo : DVR OUT → Câble vidéo
•
Lorsque vous utilisez un câble vidéo composante pour la connexion vidéo, effectuez les réglages de “Input Setup”
– “Assign” – “Component In” dans le menu (vpage 37).
REMARQUE
Ne pas connecter la sortie du composant connecté à la borne de sortie OPTICAL2 de l’AVR-2809 à une autre borne
que OPTICAL2.
• Lors d’un enregistrement via l’AVR-2809, le câble du dispositif de lecture doit être du même type que le câble
utilisé pour connecter la borne VCR OUT de l’AVR-2809.
Exemple: TV IN → Câble S-Vidéo : VCR OUT → Câble S-VidéoTV IN
→ Câble Vidéo : VCR OUT → Câble Vidéo
• Lorsque vous utilisez un câble vidéo composante pour la connexion vidéo, effectuez les réglages de “Input
Setup” – “Assign” – “Component In” dans le menu (
vpage 37).
Spécifications
FRANCAIS
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
46#
800'&3
$&/5&3463306/%
#"$,
3-
463306/%
3-
'30/5
3-
"6%*0
R
L
R
L
47*%&0
065
"6%*07*%&0
7*%&0
065065
015*$"-"6%*0
3-
065
3-3-
*/065
"6%*0"6%*0
"6%*0"6%*0
R
L
R
L
R
L
R
L
IntroductionConfiguration Lecture TélécommandeInformations Dépistage des pannes
Enregistreur CD / Enregistreur MD /
Platine cassette
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Connexions
Multi-zoneSpécifications
Enregistreur CD /
Enregistreur MD
/ Platine cassette
Connexions d’autres appareils
Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les entrées et sorties, puis veillez à effectuer correctement les connexions.
Caméra vidéo / Console de jeux
Caméra vidéo /
Console de jeux
Composant doté de bornes de sortie
multi-canaux
Lecteur Blu-ray / Lecteur DVD /
Décodeur externe
• Effectuez les connexions analogiques si vous souhaitez enregistrer
des signaux audio analogiques ou les connexions numériques si vous
souhaitez enregistrer des signaux audio numériques, en fonction du type
de bornes du composant utilisé.
•Lors d’un enregistrement via l’AVR-2809, le câble du dispositif de lecture
doit être du même type que le câble utilisé pour connecter la borne VCR
OUT de l’AVR-2809.
Exemple: CD IN → Câble analogiques : VCR OUT → Câble analogiques
• Pour reproduire les signaux d’entrée analogiques aux bornes EXT. IN,
appuyez sur la touche
INPUT MODE de l’appareil ou sur la touche INPUT
de la télécommande et sélectionnez “EXT. IN” ou effectuez les réglages
“Input Setup” – “Input Mode” – “Input Mode” – “EXT. IN” dans le menu
(vpage 36).
• Le signal vidéo peut être connecté de la même façon qu’un lecteur Bluray / lecteur DVD (
vpage 12).
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
46#
800'&3
$&/5&3463306/%
#"$,
3-
463306/%
3-
'30/5
3-
"6%*0
Amplificateur de puissance externe
Amplificateur de puissance
Bornes d’antennes
Une prise de câble d’antenne FM peut être connectée directement.
Direction de la station émettrice
Antenne FM
Câble coaxial
75 /ohms
Antenne à boucle AM
(fournie)
n Antenne à boucle AM
Montage
FRANCAIS
Retirer le ruban en vinyle et enlever la
ligne de connexion.
Plier dans le sens inverse.
a. Avec l’antenne sur n’importe quelle
surface stable.
b. Avec l’antenne fixée au mur.
IntroductionConfiguration Lecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
Connexions
Lorsque vous utilisez une seule enceinte surround arrière, connectez-la au
canal gauche (SBL).
Antenne
intérieure FM
(fournie)
Terre
Antenne AM
extérieure
Orifice d’installation pour
fixation au mur, etc.
Connexion des antennes AM
1. Enfoncez le levier. 2. Insérez le condaucteur. 3. Ramenez le levier.
REMARQUE
• Ne pas connecter simultanément deux antennes FM.
• Ne pas débrancher l’antenne à boucle AM, même si vous utilisez une
antenne AM externe.
• Assurez-vous que les bornes des fils de l’antenne à boucle AM n’entrent
pas en contact avec les parties métalliques sur panneau.
Spécifications
IntroductionConfiguration Lecture TélécommandeInformations Dépistage des pannes
R
L
R
L
"6%*0
3-
*/*/
7*%&0
"6%*07*%&0
"69
065
Multi-zone
FRANCAIS
Contrôleur externe
Connexions des pré-sorties de ZONE2 ou ZONE3
Connexions
• Si un autre amplificateur de puissance ou un pré-amplificateur (intégré) est connecté, les bornes de pré-sortie
(variable ou fixe) ZONE2 ou ZONE3 peuvent être utilisées pour reproduire simultanément une autre source de
programme en ZONE2 ou ZONE3 (
• Lorsque vous utilisez un câble S-Vidéo ou un câble vidéo normal pour relier l’AVR-2809 à un dispositif d’entrée,
effectuez la connexion par l’intermédiaire des bornes vidéo.
• La sortie vidéo ZONE2 ne sert que pour la ZONE2.
Multi-zoneSpécifications
vpage 62 ~ 64).
Moniteur (ZONE2)
Amplicateur de
puissance
(ZONE2 ou ZONE3)
Prise de sortie trigger
L’alimentation d’un dispositif externe équipé d’une
prise d’entrée trigger peut être activée et désactivée
en même temps que l’AVR-2809.
Pour plus de détails, voir le menu “Manual Setup”
– “Option Setup” – “Trigger Out” (
• Sortie: DC 12 V 150 mA MAX.
Vérifiez l’état de l’entrée trigger du dispositif
connecté.
vpage 33).
Borne RS-232C
Cette borne sert à un contrôleur externe.
b Si vous souhaitez contrôler l’AVR-2809 à partir d’un
contrôleur externe à l’aide de la borne RS-232C,
effectuez auparavant l’opération cidessous.
q Mettez en marche l’AVR-2809.
w Eteignez l’AVR-2809 à partir du contrôleur
externe.
e Vérifiez que l’AVR-2809 est en mode veille.
• Lorsque vous utilisez ensemble une télécommande
RF (RC-7000CI, vendue séparément) ou un capteur RF
(RC-7001RCI, vendu séparément), la communication
bidirectionnelle à l’aide d’une télécommande RF est
possible.
Les informations d’état de l’AVR-2809 ainsi que
celles de l’iPod peuvent être parcourues tout en
regardant l’affichage de la télécommande RF. Pour
plus de détails, se reporter aux modes d’emploi des
dispositifs respectifs.
• Lorsque vous utilisez une télécommande RF ou un
capteur RF, effectuez les réglages dans le menu
“Manual Setup” – “Option Setup” – “232CPort”
– “2Way Remote” (
• Sur le menu, en réglant “Manual Setup” – “Option
Setup” – “232C Port” sur “2Way Remote”, vous ne
pouvez pas utiliser le port RS-232C comme contrôleur
externe (
vpage 33).
vpage 33).
Prise d’extension pour utilisation future.
(Connectez les appareils correspondants
avec les fonctions pièce à pièce, à cette
prise.)
Retransmetteur
infrarouge
EntréeSortie
Capteur
infrarouge
REMARQUE
• Utilisez des cordons RCA de qualité pour la sortie audio afin d’éviter le bruit ou le bourdonnement d’induction.
• Pour les instructions sur l’installation et le fonctionnement des appareils vendus séparément, reportez-vous à
leur mode d’emploi respectif.
• Pour obtenir une reproduction multi-zone, voir “Affectation de l’amplificateur / Connexions et fonctionnement
multi-zone” (
vpage 62, 63).
IntroductionLecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
FRANCAIS
Spécifi cations
Fonctionnement du menu
Les réglages et opérations de la plupart des fonctions de l’AVR-2809
peuvent être effectués en regardant les menus affi chés sur l’écran du
moniteur.
1
Appuyez sur MENU.
Le menu s’affi che.
b Pour utiliser la télécommande principale, réglez-la sur le mode AMP.
2
Appuyez sur ui pour sélectionner l’élément que vous
voulez régler, puis appuyez sur ENTER.
3
Appuyez à nouveau sur ui pour sélectionner l’élément
que vous voulez régler, puis appuyez sur ENTER.
4
Pour modi er le réglage:
Appuyez sur ui pour sélectionner l’élément que vous
voulez changer, puis appuyez sur op pour changer le
réglage.
b Pour revenir à l’élément précédent, appuyez sur RETURN.
b Sélectionnez “Default Yes”, puis appuyez sur o pour réinitialiser le
réglage par défaut.
5
Appuyez sur ENTER pour valider le réglage.
6
Appuyez sur MENU pour nir.
Fonctionnement
La même opération peut se faire à partir de l’appareil ou de la
télécommande.
Lorsque vous appuyez sur MENU, les réglages effectués jusqu’alors sont
validés et le menu des réglages est effacé.
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
TOUCHE
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil
<TOUCHE>
Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
[TOUCHE]
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
REMARQUE
• Bien insérer les prises CA. Des connexions incomplètes risquent de
générer du bruit.
• N’utilisez les prise CA que pour brancher les dispositifs audio. Ne les
utilisez pas comme alimentation pour des sèche-cheveux ou des
équipement non audio.
Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les
connexions.
Connexion du cordon
d’alimentation
Mise en marche (vpage 48)
Une fois les connexions
terminées
Vers la prise murale
(CA 230 V, 50 Hz)
Cordon d’alimentation
(fournie)
Connexion aux prise CA
• Cette prise alimentent les dispositifs audio
externes.
• L’alimentation fournie par ces prises est
activée et désactivée par l’interrupteur
principal de l’appareil.
• Vous pouvez connecter un équipement
audio dont la consommation totale est de
100 W (0,43 A).
Confi gurationConnexions
ENTER
RETURN
uiop
MENU
uiop
ENTER
RETURN
MENU
[ AMP]
0
Introduction ConnexionsLecture TélécommandeInformations Dépistage des pannes
FRANCAIS
Multi-zoneSpécifi cations
Exemples d’affi chage sur écran et d’affi chage avant
MENU
1.Auto Setup
2.Manual Setup
3.Input Setup
4.Parameter
5.Information
GAffi chage sur écranHGAffi chage avantH
* ME N U
A ut o S e t u p
* St a r t M e n u
S ta r t •
1-1.Start Menu
Step1:Speaker Detection
Audyssey
MultEQ XT
at ear height at
Front Sp. A
Amp Assign
Start
Cancel
Please place microphone
main listening position.
3-1.Assign
Digital In : OPT1
iPod Dock : None
* As s i g n
D ig i t a l : • O P T 1 –
Titre de l’écran
Titre du sous-menu
Appuyez sur o pour exécuter
Appuyez sur op pour changer le réglage
Réglage actuel
Ligne sélectionnée
Quelques exemples représentatifs sont décrits ci-dessous.
* Re n a m e : D V D
R en a m e • – C l e a r
Default
:
DVD DV
3-4.Rename
Yes
Default
:
DVD DVD-3930
3-4.Rename
Yes
* Re n a m e : D V D
• D V ¡ –
En surbrillance, appuyez sur i pour
sélectionner “Default Yes”.
Utilisez op pour changer la position d’entrée
des caractères.
Utilisez ui pour entrer les caractères.
Le numéro de menu de confi guration sélectionné est affi ché dans la section du témoin de volume principal.
[Eléments sélectionnables]
A B A + B
Exemple d’affi chage des valeurs
par défaut
Dans les listes des éléments sélectionnables ou des plages de réglage,
l’élément entouré par le cadre constitue la valeur par défaut.
Confi guration
Introduction ConnexionsLecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
FRANCAIS
Spécifi cations
Plan du menu
MENU
1.Auto Setup
2.Manual Setup
3.Input Setup
4.Parameter
5.Information
Auto Setup
(vpage 22 ~ 25)
n Start Menu
• Step 1: Speaker Detection
• Step 2: Measurement
• Step 3: Calculation
• Step 4: Check
• Step 5: Store
n Parameter Check
• Speaker Confi guration Check
• Distance Check
• Channel Level Check
• Crossover Frequency Check
• EQ Check
• Restore
Manual Setup
(vpage 26 ~ 33)
n Speaker Setup (vpage 26 ~ 28)
• Speaker Confi guration
• Subwoofer Setup
• Distance
• Channel Level
• Crossover Frequency
• Front Speaker Setup
n HDMI Setup (vpage 28, 29)
• Color Space
• RGB Range
• Auto Lipsync
• HDMI Audio Out
• HDMI Control
• Power Off Control
n Audio Setup (vpage 29, 30)
• EXT. IN Subwoofer Level
• 2ch Direct/Stereo
• Dolby Digital Setup
• Auto Surround Mode
• EQ Preset
n Zone Setup (vpage 30, 31)
• ZONE2 Setup
• ZONE3 Setup
n Option Setup (vpage 31 ~ 33)
• Amp Assign
• Volume Control
• Source Delete
• On-Screen Display
• Quick Select Name
• Trigger Out
• Remote ID Setup
• 232C Port
• Display
• Setup Lock
Parameter
(vpage 40 ~ 45)
n Surround Parameter
• Mode
• Cinema EQ
• DRC
• Dynamic Range
Compression
• LFE
• Center Image
• Panorama
• Dimension
• Center Width
• Delay Time
• Effect
• Effect Level
• Room Size
• AFDM
• SB CH Out
• SW ATT
• Subwoofer
n Tone
• Tone Control
• Bass
• Treble
n Audyssey Settings
• MultEQ XT
• Dynamic EQ
• Dynamic Volume
• Setting
n RESTORER
n Night Mode
n Audio Delay
Information
(vpage 46 ~ 47)
n Status
• MAIN ZONE
• ZONE2
• ZONE3
n Audio Input Signal
n HDMI Information
n Auto Surround Mode
n Quick Select
n Preset Station
Input Setup
(vpage 34 ~ 38)
n TUNER (FM/AM)
• Auto Preset
• Preset Skip
• Preset Name
• Video
• Input Mode
• Rename
• Source Level
n PHONO
• Video
• Input Mode
• Rename
• Source Level
n CD, DVD, HDP, TV/CBL, SAT, VCR,
DVR, V.AUX
• Assign
• Video
• Input Mode
• Rename
• Source Level
• iPod
Confi guration
Introduction ConnexionsLecture TélécommandeInformations Dépistage des pannes
FRANCAIS
Multi-zoneSpécifi cations
Auto Setup (Réglage auto)
Préparatifs
• Audyssey MultEQ® XT mesure automatiquement les problèmes
acoustiques dans la zone d’écoute pour créer la meilleure expérience
possible avec votre home cinéma.
• Audyssey MultEQ XT, offre une qualité de son maximale dans les grandes
zones d’écoute où un ou plusieurs auditeurs sont assis.
Pour effectuer les mesures, placez le micro calibré (DM-A409)
successivement dans plusieurs points de la zone d’écoute comme dans
l’Exemple q. Pour un meilleur résultat, il est fortement recommandé
d’effectuer la mesure sur 6 points ou plus.
Même si la zone d’écoute est petite comme dans l’Exemplew, la
mesure sur plusieurs points aura pour résultat de rectifi er positivement
l’écoute.
Pour effectuer les réglages manuellement, voir pages 26 ~ 28.
A propos de la position d’écoute principale (*M)
La position d’écoute principale fait référence au point le plus au centre,
place où normalement un auditeur s’assoit.
MultEQ XT utilise les mesures à partir de ce point pour calculer la
distance du enceinte, le niveau, la polarité et la valeur de croisement du
subwoofer.
*
M
*
M
Exemple qExemple w
( :Positions de mesure)
1
Connectez le microphone de con guration fourni à la
prise SETUP MIC de l’appareil.
L’écran de réglage auto s’affi che automatiquement.
2
Placez-le à hauteur d’oreille sur un pied ou un trépied en
le pointant directement vers le haut.
b Ne tenez pas le micro dans vos mains pendant les mesures. Assurez-
vous que rien ne se trouve sur le passage entre le micro et les
enceintes. Évitez de placer le micro à côté d’un dossier ou d’un mur, la
réfl exion acoustique peut donner de mauvais résultats.
Capteur
sonore
Microphone de
confi guration
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
TOUCHE
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil
<TOUCHE>
Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
[TOUCHE]
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Pour utiliser un subwoofer, effectuez les réglages suivants avant de
commencer le processus de confi guration automatique:
• Restituez le volume et les commandes de croisement, si possible
• Si ce n’est pas possible, réglez
•
Volume : position “midi”
•
Fréquence de croisement: “Fréquence maximum/la plus élevée”
•
Filtre LPF: “Arrêt”
•
Mode veille: “Arrêt”
Confi guration
REMARQUE
• Ne pas débrancher le microphone de confi guration jusqu’à ce que la
procédure de réglage auto soit terminée.
• Si vous utilisez un casque audio, débranchez-le avant de commencer la
procédure de réglage auto.
MASTER
VOLUME
uio
RETURN
ENTER
[ AMP]
MASTER VOLUME
ENTER
uio
RETURN
Prise SETUP MIC
Introduction ConnexionsLecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
FRANCAIS
Spécifi cations
À propos de la confi guration automatique
La fonction de confi guration automatique Audyssey MultEQ XT détecte
la présence de chaque haut-parleur et calcule automatiquement la taille
du haut-parleur, le niveau du canal, la distance et le réglage de fréquence
croisée optimale. L’Audyssey MultEQ XT rectifi e les distorsions sonores
dans la zone d’écoute.
Avant de commencer, connectez et installez tous les haut-parleurs.
Au départ, le MultEQ XT lance une série de signaux d’essai dans chaque
enceinte.
a Start Menu (Menu Démarrer)
Les réglages existants à ce niveau s’appliquent automatiquement.
GDébit de confi guration autoH
Step 1: Speaker Detection
(Détection de confi guration du enceinte)
Step 2: Measurement (Mesure)
Step 3: Calculation (Calcul)
Step 4: Check (Vérifi er)
Step 5: Store (Mémoriser)
REMARQUE
• Un fort signal d’essai peut être émis pendant la confi guration automatique
du enceinte Audyssey MultEQ XT. Ceci est normal. S’il y a un bruit de
fond dans la pièce, le volume de ces signaux d’essai augmente.
• Pendant les mesures, ne laissez aucun objet sur le passage et ne
restez pas debout entre les enceintes et le micro. Les relevés seraient
incorrects.
• Le silence doit régner le plus possible dans la pièce. Un bruit de fond peut
interrompre les mesures. Fermez les fenêtres, éteignez les téléphones
portables, télévisions, radios, climatiseurs, éclairage fl uorescent, appareils
ménagers, gradateur d’éclairage ou autres appareils. Ces sons pourraient
avoir une incidence sur les mesures.
Les téléphones portables doivent être éloignés de tous les appareils
électroniques audio pendant le processus de mesure. L’interférence
de fréquence radio (RFI) pourrait causer des interruptions au cours des
mesures (même si le téléphone n’est pas utilisé).
• L’utilisation du MASTER VOLUME pendant les mesures, annule le
processus.
Auto Setup (Réglage auto)
Améliorez les réglages de vos enceintes.
Step 1 : Speaker Detection
(Etape 1 : Détection de confi guration du enceinte)
REMARQUE
Ne pas modifi er les connexions des enceintes ou le volume du subwoofer
après “Step 1”.
La polarité et la connexion du enceinte sont détectées à la première mesure
(point d’écoute principal). Les éléments suivants sont aussi déterminés à
ce moment là: “Taille du enceinte”, “Distance du enceinte”, “Niveau de
canal”, “Fréquence de croisement”.
q Sélectionner “Start 0” et appuyez ensuite sur o.
w Sélectionner “Next 0” et appuyez ensuite sur o.
• Si un message d’erreur s’affi che pendant les mesures, vérifi ez les
“Message d’erreur”, agissez en fonction, puis recommencez les mesure
(vpage 25).
• Si le résultat est différent de l’état de connexion actuelle ou qu’un
message d’erreur s’affi che, utilisez i pour affi cher “Retry 0”, puis
appuyez sur o pour recommencer les mesures.
•
Si le résultat ne change pas à partir de l’état de la connexion actuelle une
fois les nouvelles mesures prises ou si le message d’erreur s’affi che
de nouveau, il est possible que les enceintes ne soient pas connectés
correctement. Éteignez le AVR-2809, vérifi ez les connexions du enceinte et
recommencez les masures à partir du début.
F Ecran du menu F
q
w
1-1.Start Menu
Step1:Speaker Detection
Audyssey
MultEQ XT
at ear height at
Front Sp. A
Amp Assign
Start
Cancel
Please place microphone
main listening position.
Next
Retry
Front Sp.
Center Sp.
Subwoofer
Surround Sp.
S.Back Sp.
Auto Setup
Step1:Speaker Detection
Audyssey
MultEQ XT
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
2spkrs
n Front Speaker (Enseinte avant)
L’enceinte avant à mesurer peut être sélectionnée ici au préalable.
[Eléments sélectionnables]
A
: Emettre la tonalité de test à partir des enceintes avant A.
B
: Emettre la tonalité de test à partir des enceintes avant B.
A+B
: Emettre la tonalité de test à partir des enceintes avant A et B.
n Amp Assign (Affectation de l’amplifi cateur)
Réglage avancé : Modifi e l’attribution de l’amplifi cateur de puissance.
Vous pouvez utiliser l’enceinte arrière surround pour les multizones et pour
l’utilisation du double amplifi cateur du canal avant. (Défaut : 7.1ch)
Pour plus de détails, reportez-vous à “Amp Assign” (vpage 31).
n Pour annuler la confi guration automatique
Appuyez sur ui pour sélectionner “Cancel 0” et appuyez ensuite sur
o.
Confi guration
b Avant de commencer la confi guration automatique
(vq)
Si l’ajustement à l’environnement est nécessaire, réglez les différents
éléments avant d’effectuer le processus.
Introduction ConnexionsLecture TélécommandeInformations Dépistage des pannes
FRANCAIS
Multi-zoneSpécifi cations
Step 2 : Measurement (Etape 2 : Mesure)
q Sélectionner “Next 0” et appuyez ensuite sur o.
• La mesure de 2e point démarre.
• Sélectionnez “Calculate 0” avec i, et appuyez sur o pour passer à
l’Etape 3.
w Placez le microphone sur le 3ème et appuyez sur o.
• La mesure de 3e point démarre.
• Sélectionnez “Calculate 0” avec i, et appuyez sur o pour passer à
l’Etape 3.
e Recommencez l’étape plusieurs fois jusqu’à la 6ème position ou plus. 8
positions au maximum peuvent être évaluées.
r “All the measurements were fi nished.” s’affi che à l’écran quand les
évaluations des 8 positions sont terminées.
• Sélectionnez “Calculate 0” et appuyez sur o pour passer à l’Etape
3.
Après avoir terminé une mesure à un point, passez à la position suivante.
Mesure à 6 postions: la position principale d’écoute et les 5 autres positions
autour. Même s’il est possible de mesurer moins de 6 positions, il est
recommandé d'en mesurer 6 ou plus pour un meilleur résultat (avec un
maximum de 8).
Step 3 : Calculation (Etape 3 : Calcul)
Les valeurs des mesures sont automatiquement analysées et les éléments
pour chaque enceinte sont déterminés pour la zone d’écoute.
q Sélectionner “Calculate 0” à l’Etape 2, puis appuyez sur o.
• L’analyse commence.
• L’analyse prend plusieurs minutes.
• La durée requise pour l’analyse dépend du nombre d’enceintes
connectées. Plus il y a de enceintes connectés, plus longue est
l’analyse.
REMARQUE
• Ne changez pas les connexions du enceinte, le volume du subwoofer ou
la position des enceintes après avoir fait les mesures. Si les changements
sont nécessaires, effectuez-les et utilisez de nouveau la confi guration
automatique Audyssey MultEQ XT pour une solution EQ mise à jour.
•Par exemple, si l’enceinte est mal positionnée ou mal orientée, la
confi guration automatique doit de nouveau être exécutée pour s’assurer
que la solution EQ est appropriée pour la nouvelle confi guration.
Step 4 : Check (Etape 4 : Vérifi er)
Les valeurs qui sont supérieures à la distance actuelle d’une enceinte
peuvent être appropriées pour les enceintes avec fi ltres intégrés
(subwoofers, etc).
Ces fi ltres ont la capacité d’ajouter un délai électrique (distance) au signal
qui est compensé par le processus de confi guration automatique.
Quand l’analyse est terminée, vérifi ez les résultats pour les quatre éléments
suivants.
q Effectuez votre sélection avec ui et appuyez sur ENTER.
• Présence et taille du enceinte
“Speaker Confi g. Check”
• Distance du enceinte à partir de la position d’écoute
“Distance Check”
• Niveau du canal du enceinte
“Channel Level Check”
• Fréquence de croisement
“Crossover Freq. Check”
w Utilisez ui pour changer le enceinte à affi cher.
e Appuyez sur RETURN.
Vous repassez aux éléments de résultats de l’analyse, recommencez
alors l’étape q.
r Appuyez sur i pour sélectionner “Next 0” puis sur o pour passer à
Appuyez sur ui pour sélectionner “Cancel 0” et appuyez ensuite sur
o.
Confi guration
Introduction ConnexionsLecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
FRANCAIS
Spécifi cations
REMARQUE
Ne coupez pas le courant pendant l’enregistrement des paramètres.
Step 5 : Store (Etape 3 : Mémoriser)
Les résultats de mesure de confi guration automatique sont enregistrés
dans le AVR-2809.
q Sélectionner “Store 0” et appuyez ensuite sur o.
• “Storing Please wait
...
” s’affi che pendant l’enregistrement des
résultats.
• Une fois l’enregistrement terminé, “Storing complete. Auto Setup is
now fi nished.” s’affi che.
w Sélectionnez “Exit”, puis appuyez sur ENTER.
e Débranchez le micro du AVR-2809.
n Pour annuler l’enregistrement
Appuyez sur ui pour sélectionner “Cancel 0” et appuyez ensuite sur
o.
• Toutes les données de confi guration automatique seront effacées.
F Ecran du menu F
q
Auto Setup
Step5:Store
Audyssey
MultEQ XT
Store
Cancel
Please select “Store”
to store measurement
values.
Auto Setup
Audyssey
MultEQ XT
Storing
Please wait...
Step5:Store
REMARQUE
Coupez l’alimentation avant de vérifi er les connexions des enceintes.
Message d’erreur
Si la procédure de réglage auto n’a pas pu être achevée à cause de la disposition des enceintes, des conditions de mesure, etc., un message d’erreur
s’affi che. Dans ce cas, vérifi ez les éléments concernés, prenez les mesures nécessaires, puis recommencez la procédure de réglage auto.
Sélectionnez “Retry” pour mesurer à nouveau.
Messages d’erreur (exemples)CauseRemèdes
or
Retry
Cancel
Microphone:None
Speaker :None
Auto Setup
Caution!
Audyssey
MultEQ XT
• Le microphone de confi guration fourni n’est pas
connecté.
• Toutes les enceintes n’ont pas été détectées.
• Le enceinte gauche droit n’a pas été correctement
détecté.
• Connectez le microphone de confi guration fourni à la prise
SETUP MIC de l’appareil.
• Vérifi ez les connexions des enceintes.
too high or
Retry
Cancel
Ambient noise is
Level is too low.
Auto Setup
Caution!
Audyssey
MultEQ XT
• Trop de bruit dans la pièce pour effectuer des
mesures précises.
• Le son des enceintes ou du subwoofer est trop
faible pour effectuer des mesures précises.
• Eteignez ou éloignez l’appareil à l’origine du bruit.
• Essayez à nouveau lorsque les environs sont silencieux.
• Vérifi ez l’installation et l’orientation des enceintes.
• Réglez le volume du subwoofer.
Retry
R :None
Cancel
Front
Auto Setup
Caution!
Audyssey
MultEQ XT
• Les enceintes affi chées n’ont pas été détectées.
· Le enceinte avant droit n’a pas été correctement
détecté.
· Un seul canal des enceintes surround a été
détecté.
· Le son n’a été émis par le canal droit que lorsque
l’enceinte surround arrière a été connectée.
· Surround arrière, mais l’enceinte surround n’a
pas été détectée.
• Vérifi ez les connexions des enceintes affi chées.
Retry
L :Phase
Cancel
Skip
Front
Auto Setup
Caution!
Audyssey
MultEQ XT
• Enceintes affi chées connectées avec des polarités
inversées.
• Vérifi ez les polarités des enceintes affi chées.
• Ce message d’erreur peut s’affi cher avec certains
enceintes, même si elles sont connectées correctement.
Dans ce cas, sélectionnez “Skip”.
s
Parameter Check
(Vérifi cation des paramètres)
Vérifi ez les résultats des mesures de réglage auto.
S’affi che lorsque la procédure de réglage auto est terminée.
Les résultats de la confi guration automatique peuvent être défi nis à
nouveau lorsque “Restore” est sélectionné.
[Eléments sélectionnables]
Speaker Confi g. Check (Vérifi cation confi guration enceinte)
Distance Check (Vérifi cation distance)
Channel Level Check (Vérifi cation niveau canal)
Crossover Freq. Check (Vérifi cation crossover)
EQ Check (Vérifi cation EQ)
Confi guration
Introduction ConnexionsLecture TélécommandeInformations Dépistage des pannes
FRANCAIS
Multi-zoneSpécifi cations
Effectuez les réglages détaillés des différents paramètres.
Manual Setup (Confi guration manuelle)
F Ecran du menu F
MENU
1.Auto Setup
2.Manual Setup
3.Input Setup
4.Parameter
5.Information
Speaker Setup
(Confi guration des enceintes)
Utilisez cette procédure pour régler manuellement les enceintes ou si
vous souhaitez modifi er les réglages effectués avec la procédure de
réglage auto.
a
Speaker Confi guration
(Confi guration des enceintes)
Sélectionnez la confi guration et la taille des enceintes.
(Capacité de reproduction des basses)
Front Speaker (Enseinte avant)
Sélection de la taille de l’enceinte avant.
[Eléments sélectionnables]
Large Small
Subwoofer
Sélection de l’utilisation du subwoofer.
[Eléments sélectionnables]
Yes No
Center Speaker (Enseinte centrale)
Sélection de la taille et de l’utilisation de l’enceinte centrale.
[Eléments sélectionnables]
Large Small None
2.Manual Setup
2.HDMI Setup
1.Speaker Setup
4.Zone Setup
5.Option Setup
3.Audio Setup
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
TOUCHE
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil
<TOUCHE>
Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
[TOUCHE]
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Pour savoir sélectionner, confi gurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Fonctionnement du menu” (vpage 19).
Large
: Les sélectionner lors de l’utilisation de grosses enceintes avec
des capacités de reproduction de basse fréquence ample.
Small
: Les sélectionner lors de l’utilisation de petites enceintes sans
capacités de reproduction de basse fréquence ample.
None
: Les sélectionner lorsqu’aucune enceinte n’est connectée.
Yes
: A sélectionner lorsqu’un subwoofer est connecté.
No
: A sélectionner lorsqu’aucun subwoofer n’est connecté.
2spkrs 1spkr
:
Sélectionnez le nombre d’enceintes surround arrière.
Surround Back Speaker (Enseinte surround arrière)
Sélection de l’utilisation et de la taille de l’enceinte surround arrière.
[Eléments sélectionnables]
Large Small None
2spkrs 1spkr
Surround Speaker (Enseinte surround)
Sélection de l’utilisation et de la taille des enceintes surround.
[Eléments sélectionnables]
Large Small None
Même quand le réglage de l’enceinte de surround arrière est
différent de “None”, le son peut ne pas être émis par l’enceinte,
selon la source de lecture. Dans ce cas, veuillez sélectionner le
menu “Parameter” – “Surround Parameter” – “SB CH Out” sur un
autre réglage que “OFF” (vpage 42).
Confi guration
2-1.Speaker Setup
2.Subwoofer Setup
1.Speaker Config.
4.Channel Level
5.Crossover Freq.
6.Front Speaker Setup
3.Distance
uiop
MENU
SOURCE SELECT
SPEAKERS
[TEST]
uiop
MENU
SOURCE
SELECT
SPEAKERS
[ AMP]
• Sélectionnez “Large” ou “Small”, non en fonction de la taille physique
de l’enceinte, mais en fonction de la capacité de reproduction des
basses fréquences définie par le réglage de la fréquence de “Crossover
Frequency” (vpage 28).
• Lorsque “Front Speaker” est réglé sur “Small”, “Subwoofer” est
automatiquement réglé sur “Yes”.
• Si “Subwoofer” est réglé sur “No”, “Front Speaker” est automatiquement
réglé sur “Large”.
• Si “Surround Speaker” est réglé sur “None”, “Surround Back Speaker”
est automatiquement réglé sur “None”.
• Quand “Front Speaker” est réglé sur “Small”, “Center Speaker” ne peut
pas être réglé sur “Large”.
• Lorsque vous utilisez une seule enceinte surround arrière, connectezla au
canal gauche (SBL).
• Quand le paramètre est différent de “7.1ch” avec “Amp Assign”,
“Surround Back Speaker” ne s’affiche pas.
s
Subwoofer Setup
(Configuration du subwoofer)
Sélectionner le signal de basse gamme à reproduire par le
subwoofer.
[Eléments sélectionnables]
LFE
: Reproduire les basses et signal LFE des voies réglées sur
“Small.
LFE+Main
• Peut se régler lorsque le menu “Speaker Configuration” – “Subwoofer”
est réglé sur “Yes”
• Lisez une source audio ou vidéo et sélectionnez le mode qui offre les
graves les plus puissantes.
• Sélectionnez “LFE+Main” si vous voulez que les signaux de basse soient
toujours reproduits par le subwoofer.
: Reproduire les basses et signal LFE de toutes les voies.
d
Distance
Réglez la distance entre la position d’écoute et les enceintes.
Avant d’effectuer les réglages, mesurez la distance entre la position
d’écoute et les différentes enceintes.
Unit (Unités)
Sélectionner unité de distance.
[Eléments sélectionnables]
Meters Feet
Step (Étape)
Sélectionnez l’intervalle. (plus petite distance)
[Eléments sélectionnables]
0.1m 0.01m
1ft
: Peut être sélectionné lorsque “Meters” a été défini.
0.1ft
: Peut être sélectionné lorsque “Feet” a été défini.
Default (Défaut)
Réinitialise les réglages à leur valeur par défaut.
Distance measurement (Mesure de la distance)
Sélectionnez l’enceinte que vous voulez régler, puis réglez la distance.
Réglez la valeur la plus proche de la distance mesurée.
[Plage de réglage]
0.00m ~ 18.00m
0.0ft ~ 60.0ft
REMARQUE
Réglez la distance entre la position d’écoute et les différentes enceintes à
un maximum de 6 mètres (20,0 ft).
: Affichage lorsque “Meters” est défini.
: Affichage lorsque “Feet” est défini.
FRANCAIS
f
Channel Level (Niveau des canaux)
Ajuster niveaux d’écoute pour obtenir le même volume de toutes les
enceintes.
Test Tone (Tonalité test)
Sélection de la méthode de reproduction de la tonalité de test.
[Eléments sélectionnables]
Auto
: Bascule automatique de la tonalité de test entre les
enceintes.
Manual
: Changement manuel d’émission de tonalité de test entre les
enceintes.
Test Tone Start (Démarrage de la tonalite test)
Emettre tonalité de test.
z
[Plage de réglage]
z Dans le cas où un subwoofer est utilisé, si le volume est réduit quand il
est sur “–12dB”, le paramètre passé sur “OFF” (aucun).
OFF
Default (Défaut)
Réinitialise les réglages à leur valeur par défaut.
Fonctionnement à partir de la télécommande
Le réglage à l’aide des tonalités test de la télécommande n’est possible
qu’en mode “Auto” et effectif qu’en mode STANDARD. Les niveaux
réglés pour les différents modes sont automatiquement enregistrés dans
la mémoire.
GRéglage à l’aide des tonalités testH
q Appuyez sur [TEST].
Les tonalités test sont émises par les différentes enceintes.
w Utilisez o p pour régler le volume au même niveau pour chaque
enceinte.
e Lorsque les réglages sont terminés, appuyez à nouveau sur [TEST].
–12dB
~
0dB
~
+12dB
Introduction ConnexionsLecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
Configuration
• Lorsque le menu “Speaker Configuration” – “Surround Back Speaker”
(vpage 26) est réglé sur “1spkr”, l’affichage de l’enceinte surround
arrière est réglé sur “SB”.
• Les enceintes réglées sur “None” dans les réglages “Speaker
Configuration” ne sont pas affichées.
• Lors du réglage de “Channel Level”, les valeurs réglées sont valides pour
tous les modes surround. Pour régler séparément le niveau des canaux
pour les différents modes surround, utilisez l’opération décrite page 55.
Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Fonctionnement du menu” (vpage 19).
Spécifications
FRANCAIS
2.Manual Setup
2.HDMI Setup
1.Speaker Setup
4.Zone Setup
5.Option Setup
3.Audio Setup
RGB Range
Auto Lipsync
YCbCr
Normal
: OFF
Color Space
2-2.HDMI Setup
ON
HDMI Control
Power Off Control
AMP
: OFF
HDMI Audio Out
2-2.HDMI Setup
ON
: OFFON
Introduction ConnexionsLecture TélécommandeInformations Dépistage des pannes
g
Crossover Frequency
(Fréquence de crossover)
Sélectionner la fréquence de croisement pour laquelle le subwoofer
reproduit les signaux de basse.
[Eléments sélectionnables]
40Hz 60Hz 80Hz 90Hz 100Hz 110Hz 120Hz 150Hz
Configuration
200Hz 250Hz
Seule la portion du son grave des différentes enceintes émis par le
subwoofer ayant une fréquence inférieure à la fréquence réglée ici est
émise.
Effectuez le réglage en fonction de la capacité de reproduction des
fréquences basses de vos enceintes.
Advanced
Réglez la fréquence de croisement séparément pour les différentes
enceintes.
• Si les réglages “Advanced”, l’option “Subwoofer Setup” (vpage 27)
dans le menu est sur “LFE”, ce réglage est possible pour les enceintes
Multi-zoneSpécifications
réglés sur “Small” dans “Speaker Configuration”. Si “LFE+Main” est
sélectionné, ce réglage peut être fait sans tenir compte de la taille du
enceinte.
• Le son situé sous la fréquence de croisement est coupé de la sortie audio
pour les enceintes réglées sur “Small”. Le son de basse coupé est émis
par le subwoofer ou par les enceintes avant.
• Réglez toujours la fréquence de croisement sur “80 Hz”. Cependant,
lorsque vous utilisez des enceintes de petite taille, nous vous
recommandons de régler la fréquence de croisement à une fréquence
plus élevée.
:
:
h Front Speaker Setup
(Configuration de haut-parleur avant)
Sélectionnez les haut-parleurs avant pour chaque mode surround.
HDMI Setup (Configuration HDMI)
Réglage des paramètres de sortie vidéo/audio HDMI.
F Ecran du menu F
a
Color Space (Espace couleurs)
Réglages des paramètres d’affichage d’espace colorimétrique.
[Eléments sélectionnables]
YCbCr
Lorsque la connexion au moniteur se fait par l’intermédiaire d’une borne
DVI-D (compatible HDCP) à l’aide d’un câble de conversion HDMI/DVI, les
signaux sont émis au format RGB, quel que soit ce réglage.
: Affichage au format YCbCr.
RGB
: Affichage au format RGB.
d Auto Lipsync (Auto Lipsync)
Compensation automatique pour le changement de synchronisation
dans la sortie vidéo et audio.
[Eléments sélectionnables]
f
HDMI Audio Out
ON OFF
(HDMI Configuration Audio)
Sélectionner le dispositif de sortie audio HDMI.
[Eléments sélectionnables]
AMP
: Utiliser les enceintes connectées au récepteur pour la lecture
audio.
TV
: Utilisez les enceintes de la TV pour la lecture audio.
REMARQUE
Quand la fonction HDMI est en cours, le réglage audio du côté TV est
prioritaire (
vpage 54 “Fonction de contrôle HDMI”).
g HDMI Control (Commande HDMI)
Effectuez les réglages pour la fonction de commande HDMI.
[Eléments sélectionnables]
Consultez les instructions d’utilisation de chaque dispositif connecté pour
vérifier les réglages.
REMARQUE
Pour plus de détails, voir “Fonction de commande HDMI” (vpage 54).
ON OFF
[Eléments sélectionnables]
Normal
Custom
[Eléments sélectionnables]
DIRECT/STEREO :
MULTI CH :
REMARQUE
Quand le réglage correspond à “Custom”, SPEAKERS ne fonctionne pas.
s
: Pour changer les réglages, sélectionnez “Custom”.
: Si le réglage correspond à “Custom”, vous pouvez
sélectionner avant le haut-parleur avant à utiliser pour chaque
mode surround.
A
A
B
A+B
B
A+B
RGB Range (Gamme RGB)
Réglage des paramètres d’affichage au format RGB.
[Eléments sélectionnables]
Normal
Enhanced
Lorsque “YCbCr” est sélectionné dans “Color Space”, “RGB Range” n’a
aucun effet.
: Utiliser une gamme vidéo allant du 16 (noir) au 235 (blanc).
: Gamme vidéo du 0 (noir) au 255 (blanc). S’utilise pour éviter
les dégradations des noirs.
Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Fonctionnement du menu” (vpage 19).
h Power Off Control
2.Manual Setup
2.HDMI Setup
1.Speaker Setup
4.Zone Setup
5.Option Setup
3.Audio Setup
2.2ch Direct/Stereo
3.Dolby Digital Setup
4.Auto Surround Mode
5.EQ Preset
1.EXT.IN SW Level
2-3.Audio Setup
(Commande de mise hors tension)
Verrouillage de puissance désactivé avec commande HDMI.
s
2ch Direct/Stereo
(Direct/Stéréo 2 canaux)
Effectuer les réglages du mode de reproduction à 2-ch.
FRANCAIS
Distance FL (Distance AG)
Réglez la distance entre la position d’écoute et l’enceinte avant gauche.
[Plage de réglage]
0.00m ~ 18.00m
Introduction ConnexionsLecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
[Eléments sélectionnables]
• Ce réglage est disponible lorsque “HDMI Control” est réglé sur “ON”.
• Consultez les instructions d’utilisation de chaque dispositif connecté pour
vérifier les réglages.
ON OFF
REMARQUE
• Après avoir modifié le paramètre “HDMI Control”, vous devez toujours
éteindre et rallumer les dispositifs connectés.
• L’option “HDMI Control” et “Power Off Control” ne fonctionnent pas
lorsque l’appareil n’est pas sous tension.
• Pour plus de détails, voir “Fonction de commande HDMI” (
vpage 54).
Audio Setup (Configuration audio)
Réglage des paramètres de reproduction audio.
F Ecran du menu F
Setting (Réglage)
Modifiez les réglages et sélectionnez “Custom”.
[Eléments sélectionnables]
Basic
: Utiliser le même réglage que pour l’option “Speaker Setup”.
Custom
: Réglages séparés pour le mode 2-ch.
Front (Avant)
Sélection de la taille de l’enceinte avant.
[Eléments sélectionnables]
Large Small
: Sélectionner la taille de l’enceinte avant.
Subwoofer
Sélectionner l’utilisation du subwoofer.
[Eléments sélectionnables]
Yes No
: Sélectionner l’utilisation du subwoofer.
Subwoofer Mode (Mode subwoofer)
Sélectionner le signal de basse à reproduire par le subwoofer.
[Eléments sélectionnables]
LFE LFE+Main
: Sélectionner le signal du subwoofer.
Distance FR (Distance AD)
Réglez la distance entre la position d’écoute et l’enceinte avant droite.
[Plage de réglage]
0.00m ~ 18.00m
REMARQUE
Réglez la distance entre la position d’écoute et les différentes enceintes à
un maximum de 6,00 mètres (20,0 ft).
d
Dolby Digital Setup
(Configuration Dolby Digital)
Réglage de la gamme dyn. d’abaissement des sources Dolby Digital.
[Eléments sélectionnables]
ON
: Compression utilisée. Utile lorsque le son des enceintes avant
est dégradé.
OFF
: Compression non utilisée. Il s’agit du réglage par défaut.
• Réglez sur “ON” si le son en provenance des enceintes avant paraît
distordu.
• Lorsque vous n’utilisez pas d’enceinte centrale ou d’enceintes surround,
le son lu est mixé et émis par les enceintes avant.
Configuration
a
EXT. IN Subwoofer Level
(Niveau du subwoofer EXT. IN)
Configurer le niveau de reproduction du subwoofer.
[Eléments sélectionnables]
Le réglage “+15dB” est recommandé.
0dB +5dB +10dB +15dB
Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Fonctionnement du menu” (vpage 19).
Crossover
Sélectionner la fréquence de croisement pour laquelle le subwoofer
reproduit signaux de basse.
[Eléments sélectionnables]
40Hz 60Hz 80Hz 90Hz 100Hz 110Hz 120Hz 150Hz
200Hz 250Hz
: Sélectionner la fréquence de croisement.
Spécifications
FRANCAIS
2.Manual Setup
2.HDMI Setup
1.Speaker Setup
4.Zone Setup
5.Option Setup
3.Audio Setup
2.ZONE3 Setup
1.ZONE2 Setup
2-4.Zone Setup
Introduction ConnexionsLecture TélécommandeInformations Dépistage des pannes
f
Auto Surround Mode
(Mode surround automatique)
Réglage de la mémorisation des réglages de mode surround pour
chaque type de signal.
[Eléments sélectionnables]
ON
: Mémoriser les réglages. Le mode surround le plus récent est
Configuration
• La fonction de mode surround auto vous permet d’enregistrer dans la
mémoire le dernier mode surround utilisé pour la reproduction des quatre
types de signaux d’entrée figurant ci-dessous.
q Signaux analogiques et PCM 2 canaux
w Signaux Dolby Digital et DTS 2 canaux
e Signaux Dolby Digital et DTS multi-canaux
r Signaux Multi-canaux autres que Dolby Digital et DTS (PCM, DSD,
• Pendant la lecture en mode PURE DIRECT, le mode surround ne change
Multi-zoneSpécifications
pas, même si le signal d’entrée change.
EQ Customize (Personnalisation EQ)
Quand réglages MultEQ
préréglés, l’option MultiEQ XT peut être évitée à partir de l’appareil principal
ou de la télécommande.
n Avant d’exécuter la configuration automatique
n Après avoir exécuté la configuration automatique
automatiquement sélectionné.
OFF
: Ne pas mémoriser les réglages. Le mode surround ne sera pas
modifié selon le signal.
etc.)
g
EQ Preset (Préréglage EQ)
Définissez les réglages liés à l’option MultEQ XT et Manual EQ avant.
®
XT et Manual EQ que vous n’utilisez pas sont
[Eléments sélectionnables]
Manual :
Used Not Used
[Eléments sélectionnables]
Audyssey Byp. L/R :
Audyssey Flat :
Manual :
Used Not Used
Used Not Used
Used Not Used
Direct Mode (Mode direct)
Sélectionnez “MultEQ XT” pour le mode DIRECT ou PURE DIRECT.
[Eléments sélectionnables]
ON
: Utilisez “MultEQ XT”.
OFF
: N’utilisez pas “MultEQ XT”.
Manual EQ (EQ manuel)
Ajuster la qualité tonale de chaque enceinte avec l’égaliseur graphique.
n Default (Défaut)
Réinitialise les réglages à leur valeur par défaut.
n Base Curve Copy (Copie de courbe de base)
Copiez la courbe de correction “Audyssey Flat” de MultEQ XT.
“Base Curve Copy” s’affiche après que la procédure de réglage auto a
été effectuée.
n Adjust CH (Réglage des canaux)
q Sélectionner la méthode de configuration des enceintes.
[Eléments sélectionnables]
Each CH
L/R CH
All CH
w Sélectionnez l’enceinte et la bande de fréquence, puis réglez le
niveau.
[Eléments sélectionnables]
63Hz 125Hz 250Hz 500Hz 1kHz 2kHz 4kHz 8kHz
16kHz
[Plage de réglage]
: Ajuster la qualité tonale de chaque enceinte séparément.
: Ajuster la qualité tonale de chaque paire d’enceintes L/R
séparément.
: Ajuster la qualité tonale de toutes les enceintes
ensemble.
–20dB
~
0dB
~
+6dB
Zone Setup(Configuration de zone)
Reglages de lecture audio pour un systeme a zones multiples.
F Ecran du menu F
a ZONE2 Setup (Configuration ZONE2)
Réglage des paramètres de reproduction audio dans un système
ZONE2.
s ZONE3 Setup (Configuration ZONE3)
Réglage des paramètres de reproduction audio dans un système
ZONE3.
Bass (Graves)
Réglage de la gamme des basses fréquences (basses).
[Plage de réglage]
–10dB
Treble (Aigüs)
Ajuster la gamme des fréquences hautes (aigüs).
[Plage de réglage]
–10dB
HPF
Si vos enceintes ne peuvent pas reproduire de façon satisfaisante les
basses fréquences, la distorsion du son grave peut être réduite en réglant
“HPF” sur “ON”.
[Eléments sélectionnables]
OFF
: Les basses ne sont pas attenuées.
ON
: Les basses sont attenuées.
~
~
0dB
0dB
~
~
+10dB
+10dB
0
Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Fonctionnement du menu” (vpage 19).
Level Lch (Niveau du canal gauche)
2.Manual Setup
2.HDMI Setup
1.Speaker Setup
4.Zone Setup
5.Option Setup
3.Audio Setup
2.Vol.Control
3.Source Delete
4.On-Screen Display
5.Quick Select Name
6.Trigger Out
7.Remote ID Setup
8.232C Port
9.Display
10.Setup Lock
1.Amp Assign
2-5.Option Setup
Ajuster le niveau du canal gauche.
[Plage de réglage]
“Level Lch” et “Level Rch” peuvent être réglés lorsque “Channel” est
réglé sur “Stereo.
Level Rch (Niveau du canal droit)
Ajuster le niveau du canal droit.
[Plage de réglage]
Channel (Canal)
Commutation entre la sortie stéréo et mono.
[Eléments sélectionnables]
Stereo
: Sélectionner la sortie stéréo.
Mono
: Sélectionner la sortie mono.
Lorsque le menu “Manual Setup” – “Option Setup” – “Amp Assign”
(vpage 31) est réglé sur “ZONE2/3-MONO” le réglage “Channel” est
automatiquement réglé sur “Mono”.
Volume Level (Niveau du volume)
Réglez le niveau du volume principal.
[Eléments sélectionnables]
VAR
: Autoriser les réglages de volume par télécommande.
–40dB
: Fixer le volume à –40 dB.
0dB
: Fixer le volume à 0 dB.
“VAR” est réglé lorsqu’un amplificateur est configuré sur le canal de sortie
ZONE2 ou ZONE3 dans le menu “Manual Setup” – “Option Setup” – “Amp
Assign” (
vpage 31).
–12dB
–12dB
~
~
0dB
0dB
~
~
+12dB
+12dB
FRANCAIS
Volume Limit(Limite du volume)
Réglages de volume maximum.
[Eléments sélectionnables]
OFF
: Ne pas utiliser de volume maximum.
–20dB
: Régler le volume maximum sur –20 dB.
–10dB
: Régler le volume maximum sur –10 dB.
0dB
: Régler le volume maximum sur 0 dB.
Ce réglage est disponible lorsque “Volume Level” est réglé sur “VAR”.
Power On Level (Niveau démarrage)
Définir le volume à la mise en marche de l’appareil.
[Eléments sélectionnables]
Last
– – –
–70dB ~ 18dB
Ce réglage est disponible lorsque “Volume Level” est réglé sur “VAR”.
: Utiliser les réglages mémorisés à partir de la dernière
session.
: Toujours passer en sourdine au démarrage de
l’appareil.
: Réglez le niveau du volume lorsque l’appareil est en
marche par pas de 1 dB.
Mute Level (Niveau de sourdine)
Régler le niveau d’atténuation pendant la mise en sourdine.
[Eléments sélectionnables]
Full
: Le son est complètement coupé.
–40dB
: Le son est atténué de 40 dB.
–20dB
: Le son est atténué de 20 dB.
Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Fonctionnement du menu” (vpage 19).
Option Setup
(Configuration des options)
Effectuer d’autres réglages.
F Ecran du menu F
a
Amp Assign
(Affectation de l’amplificateur)
Définissez la manière dont l’amplificateur des canaux du haut-parleur
de retour surround est utilisé.
Les emplacements d’utilisation de l’amplificateur surround arrière peuvent
être déterminés librement en fonction du lieu. Vous pouvez ainsi émettre
le son dans d’autres pièces que celle (MAIN ZONE) où la reproduction
surround est effectuée (reproduction multi-zone) ou reproduire le son avec
une qualité élevée par l’intermédiaire des enceintes avant (connexions biamp).
[Eléments sélectionnables]
7.1ch
ZONE2
ZONE3
ZONE2/3-MONO
FrontA Bi-Amp
FrontB Bi-Amp
: Le canal de retour surround est sorti à partir des
haut-parleurs connectés aux prises SURR.BACK/
AMP ASSIGN.
: Quand l’option ZONE2 est activée, le son ZONE2
sort de l’enceinte connectée à la prise SURR.BACK/
AMP ASSIGN.
: Quand l’option ZONE3 est activée, le son ZONE3
sort de l’enceinte connectée à la prise SURR.BACK/
AMP ASSIGN.
: Le son mono ZONE2 est émis à partir de l’enceinte
branchée à l’enceinte SURR.BACK/AMP ASSIGN (L)
et le son mono ZONE3 est émis à partir de l’enceinte
connecté à la prise SURR.BACK/AMP ASSIGN (R).
: Le canal Avant A pour l’utilisation Bi-Amp est sorti
des haut-parleurs connectés aux prises SURR.
BACK/AMP ASSIGN.
: Le canal Avant B pour l’utilisation Bi-Amp est sorti
des haut-parleurs connectés aux prises SURR.
BACK/AMP ASSIGN.
Introduction ConnexionsLecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
Configuration
Spécifications
FRANCAIS
Introduction ConnexionsLecture TélécommandeInformations Dépistage des pannes
Pour plus détails, voir “Affectation de l’amplificateur / Connexions et
fonctionnement multi-zone” (
s
Volume Control (Commande du volume)
Réglez le volume de la MAIN ZONE.
Configuration
Volume Limit (Limite du volume)
Réglages de volume maximum.
[Eléments sélectionnables]
OFF
: Ne pas utiliser de volume maximum.
–20dB
: Régler le volume maximum sur –20 dB.
–10dB
: Régler le volume maximum sur –10 dB.
0dB
: Régler le volume maximum sur 0 dB.
Power On Level (Niveau démarrage)
Multi-zoneSpécifications
Définit le volume activé à la mise en marche de la MAIN ZONE.
[Eléments sélectionnables]
Last
– – –
: Utiliser la valeur mémorisée depuis la dernière
: Toujours utiliser la sourdine à la mise en marche de
[Plage de réglage]
–80dB ~ +18dB
: Réglez le niveau du volume lorsque l’appareil est en
Mute Level (Niveau de sourdine)
Définit le niveau d’atténuation du volume lorsque le mode sourdine est
activé dans la MAIN ZONE.
[Eléments sélectionnables]
Full
: Le son est entièrement coupé.
–40dB
: Le son est atténué de 40 dB.
–20dB
: Le son est atténué de 20 dB.
Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Fonctionnement du menu” (vpage 19).
vpage 62, 63).
session.
l’appareil.
marche par pas de 1 dB.
d
Source Delete (Effacer la source)
Retirer les sources non utilisées de l’affichage.
[Eléments sélectionnables]
ON
: Utiliser cette source.
Delete
: Ne pas utiliser cette source.
Default (Défaut)
Réinitialise les réglages à leur valeur par défaut.
REMARQUE
• Les sources d’entrée utilisées dans les différentes zones ne peuvent pas
être supprimées.
• Les sources d’entrée réglées sur “Delete” ne peuvent pas être
sélectionnées à l’aide de
f
On-Screen Display (Affichage sur écran)
Effectuez les réglages liés à l’affichage sur écran.
SOURCE SELECT.
Screensaver (Économiseur d’écran)
Effectuez les réglages de l’économiseur d’écran.
Utilisez l’économiseur d’écran pour ne pas risquer d’endommager l’écran
du moniteur.
Réglez sur “ON” pour activer l’économiseur d’écran après environ 3
minutes d’inactivité.
[Eléments sélectionnables]
ON
: Lancer l’économiseur d’écran en cas d’inactivité supérieure à 3
minutes.
OFF
: Désactiver la fonction d’économiseur d’écran.
Lorsque “Screensaver” est réglé sur “ON”, l’économiseur d’écran est
activé, si aucune opération n’est effectuée pendant environ 3 minutes.
Quand vous appuyez sur
l’écran qui était présent avant le démarrage de l’économiseur d’écran,
s’affiche.
uio p, l’économiseur d’écran est annulé et
Text (Texte)
Affichage de la source d’entrée et du mode.
[Eléments sélectionnables]
ON
: Activer l’affichage.
OFF
: Désactiver l’affichage.
Master Volume (Volume principal)
Affichage du volume principal pendant le réglage.
[Eléments sélectionnables]
ON
: Activer l’affichage.
OFF
: Désactiver l’affichage.
Tuner Information (Tuner Informations)
Définit la durée d’affichage de l’affichage sur écran pendant une
opération.
[Eléments sélectionnables]
Always
: Affichage permanent.
30sec
10sec
: Conserver l’affichage pendant 30 secondes après
l’activation.
: Conserver l’affichage pendant 10 secondes après
l’activation.
OFF
: Désactiver l’affichage.
iPod Information (iPod Informations)
Définit la durée d’affichage de l’affichage sur écran pendant une
opération.
[Eléments sélectionnables]
Always
: Affichage permanent.
30sec
10sec
: Conserver l’affichage pendant 30 secondes après
l’activation.
: Conserver l’affichage pendant 10 secondes après
l’activation.
OFF
: Désactiver l’affichage.
Display Mode (Mode d’affichage)
Permet de configurer le mode d’affichage à l’écran.
[Eléments sélectionnables]
Mode1
Mode2
Utilisez ce mode si l’affichage à l’écran n’apparaît pas en
: N’empêche pas les scintillements de l’image lorsqu’aucun
signal vidéo n’est disponible.
: Evite les scintillements de l’image lorsqu’aucun signal vidéo
n’est disponible.
Mode1, ce qui pourrait se produire sur certains types de TVs.
g
Quick Select Name
(Sélection rapide du nom)
Changez le nom de la sélection rapide.
Vous pouvez entrer jusqu’à 16 caractères.
[Entrée de caractères]
A ~ Z a ~ z 0 ~ 9 ! # % & ’ ( ) * + , - . / : ; = “ ? @ [ \ ] (espace)
Default (Défaut)
Réinitialise les réglages à leur valeur par défaut.
h
Trigger Out (Sortie Trigger)
Sélectionnez les conditions d’activation de la sortie trigger par rapport
à la zone, la source d’entrée, le mode surround.
Pour plus de détails sur la fonction des sorties trigger, voir page 18.
Sélection de la zone
Sélectionnez la zone pour laquelle la sortie Trigger est réglée.
[Eléments sélectionnables]
All MAIN ZONE2 ZONE3
MAIN/2 MAIN/3 2/3
Default (Défaut)
Réinitialise les réglages à leur valeur par défaut.
j
Remote ID Setup
(Configuration de l’ID de télécommande)
Configurer l’ID de télécommande.
Faites correspondre le réglage d’ID de la télécommande et de
l’appareil.
1
[Eléments sélectionnables]
Lorsque vous changez l’ID de télécommande, changez également les
modes AMP, iPod et TU de la télécommande principale (
k
232C Port (Port 232C )
Réglez quand le contrôleur externe ou la télécommande à 2voies sont
connectés.
[Eléments sélectionnables]
Serial Control
: Réglez quand un contrôleur externe est utilisé.
2
3
vpage 59).
FRANCAIS
Introduction ConnexionsLecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
A0
Setup Lock (Verrou de configuration)
Protection des réglages contre toute modification involontaire.
[Eléments sélectionnables]
ON
: Activer la protection.
OFF
: Désactiver la protection.
Configuration
4
• Lorsque “Setup Lock” est réglé sur “ON”, les réglages ci-dessous ne
peuvent plus être modifiés. “SETUP LOCKED!” s’affiche également si
vous essayez d’utiliser les réglages liées.
⋅ RESTORER
⋅ Night Mode (Mode de nuit)
⋅ MultEQ XT
⋅ Dynamic EQ
⋅ Dynamic Volume
⋅ Channel Level (Niveau des canaux)
⋅ Audio Delay (Délai audio)
• Pour annuler le réglage, appuyez sur
l’écran “Setup Lock”, puis changez le réglage sur “OFF”.
MENU pour afficher à nouveau
Réglage par rapport à la source d’entrée
Lorsque la source d’entrée activée est sélectionnée, la sortie trigger est
activée.
[Eléments sélectionnables]
ON
: Activer le trigger dans ce mode.
– – –
: Désactiver le trigger dans ce mode.
Réglage par rapport au mode surround
• Lorsque le mode surround activé est sélectionné, la sortie trigger est
activée.
• Associé par rapport aux modes surround réglés sur “ON”.
• Le réglage est possible si la “MAIN ZONE” est sélectionnée dans
“Sélection de la zone”.
• Associé lorsque la source d’entrée pour laquelle “Réglage par rapport à la
source d’entrée” a été réglée sur “ON” est sélectionné.
[Eléments sélectionnables]
ON
: Activer le trigger dans ce mode.
– – –
: Désactiver le trigger dans ce mode.
Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Fonctionnement du menu” (vpage 19).
2Way Remote
: Réglez quand la télécommande 2voies bi-
directionnelle est utilisée.
REMARQUE
Lorsque vous utilisez une télécommande 2voies (RC-7000CI et RC7001RCI, vendues séparément), réglez sur “2Way Remote”. Dans ce
cas, vous ne pouvez pas utiliser le connecteur RS-232C comme contrôleur
externe.
l
Display (Affichage)
Ajuster la luminosité du récepteur.
[Eléments sélectionnables]
Bright
: Luminosité d’affichage normale.
Dim
: Luminosité d’affichage réduite.
Dark
: Luminosité très faible.
OFF
: L’affichage est éteint seulement quand les commandes
fonctionnent.
Quand le réglage est sur “OFF”, la luminosité de l’affichage du réglage de
menu dans l’opération change sur “Dark”.
Spécifications
Introduction ConnexionsLecture TélécommandeInformations Dépistage des pannes
FRANCAIS
Multi-zoneSpécifi cations
Pour savoir sélectionner, confi gurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Fonctionnement du menu” (vpage 19).
n TUNER (AM/FM)
Ce menu sert au “TUNER”.
F Ecran du menu F
2.Preset Skip
3.Preset Name
4.Video
5.Input Mode
6.Rename
7.Source Level
1.Auto Preset
[FM/AM TU]
3.Input Setup
TUNER
n PHONO
Ce menu sert au “PHONO”.
F Ecran du menu F
2.Input Mode
1.Video
3.Rename
4.Source Level
3.Input Setup
PHONO
n CD, DVD, HDP, TV/CBL, SAT, VCR, DVR, V.AUX
Ce menu sert au “CD”, “DVD”, “HDP”, “TV/CBL”, “SAT”, “VCR”,
“DVR”, “V.AUX”.
F Ecran du menu F
1.Assign
3.Input Mode
2.Video
4.Rename
5.Source Level
3.Input Setup
CD
Utilisez cette procédure pour sélectionner la source d’entrée et effectuer
les réglages concernant les sources d’entrée lues.
Affi ché quand
le nom source
est changé
par l’option
“Rename”.
Input Setup (Confi guration de l’entrée)
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
TOUCHE
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil
<TOUCHE>
Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
[TOUCHE]
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Confi guration
b Les réglages du menu ci-dessous peuvent être effectués pour ces
sources d’entrée lorsque “iPod Dock” est réglé sur “Assign”.
1.Assign
3.Input Mode
2.Video
4.Rename
5.Source Level
6.iPod
3.Input Setup
VCR
[VCR/iPod]
La source d’entrée sélectionnée actuellement dans la MAIN ZONE n’est
pas changée, même si la source d’entrée est changée dans confi guration
de l’entrée.
Changement de la source d’entrée dans Confi guration
de l’entrée
1.Assign
2.Video
3.Input Mode
4.Rename
5.Source Level
3.Input Setup
CD
Appuyez sur u pour aligner
le curseur en haut à droite
du menu, puis appuyez
sur op pour changer la
source d’entrée.
a Auto Preset (Préréglage auto)
Utiliser la fonction de préconfi g. auto de programmation des chaînes
radio.
[Source d’entrée]
TUNER
[Eléments sélectionnables]
Start
: Lancer la procédure de préconfi guration automatique.
Si une station radio ne peut pas être préréglée automatiquement,
sélectionnez et préréglez la station souhaitée manuellement.
Réglages liés à la reproduction
des sources d’entrée
<VIDEO SELECT>
<SOURCE SELECT>
INPUT MODE
uop
INPUT MODE
[ AMP]
uop
Repeat Mode : All
Shuffle Mode : OFF
3-6.iPod
s Preset Skip (Passer préréglage)
Déterminez les mémoires préréglées que vous ne voulez pas afficher
lors de la syntonisation.
A ~ G
Sélectionnez le ou les canaux préréglés que vous ne voulez pas afficher.
[Source d’entrée]
[Eléments sélectionnables]
ON
: Afficher ce numéro.
Skip
: Passer ce numéro.
Si vous réglez “Block Presets” sur “Skip”, vous pouvez passer les blocs
mémoires de préréglage (A à G).
TUNER
d Preset Name (Nom préréglé)
Affecter un nom à un emplacement mémoire préconfiguré.
Vous pouvez entrer des noms contenant jusqu’à 8 caractères.
A1 ~ G8
Sélectionner un numéro de mémoire préconfiguré.
[Source d’entrée]
[Caractères pouvant être entrés]
A ~ Z a ~ z 0 ~ 9 ! # % & ’ ( ) * + , - . / : ; = “ ? @ [ \ ] (espace)
TUNER
f Video (Vidéo)
Réglage de la source vidéo.
Video Select (Sélection vidéo)
Changer la source d’entrée vidéo en cours de lecture de signal audio.
[Source d’entrée]
DVD HDP TV/CBL SAT VCR DVR V.AUX
Sélectionner la source en entrée vidéo à visionner.
Source
Changer la source d’entrée vidéo tout en écoutant un signal audio.
Appuyez sur <VIDEO SELECT>, puis tournez <SOURCE SELECT> jusqu’à ce
que l’image souhaitée s’affiche.
b Pour annuler, appuyez sur <VIDEO SELECT> de l’appareil, puis tournez
:
Fonctionnement à partir de l’appareil
<SOURCE SELECT> et sélectionnez “Source”.
REMARQUE
• Il est impossible de sélectionner les signaux d’entrée HDMI.
• Lors de la lecture de signaux d’entrée vidéo HDMI, le signal vidéo
analogique d’une autre source d’entrée ne peut pas être sélectionné pour
la sortie vidéo HDMI.
• Les sources d’entrée pour lesquelles “Delete” a été sélectionné dans
“Source Delete” ne peuvent pas être sélectionnées.
Convert (Conversion)
Automatically convert video input signal to monitor output format.
[Source d’entrée]
[Eléments sélectionnables]
ON
: Autoriser la conversion.
OFF
: Désactiver la conversion.
REMARQUE
Lorsqu’un signal vidéo non standard d’une console de jeux ou d’une autre
source est entré, la fonction de conversion vidéo peut ne pas fonctionner.
Si cela se produit, veuillez régler le mode de conversion sur “OFF”.
TUNER PHONO CD DVD HDP
TV/CBL SAT VCR DVR V.AUX
[Eléments sélectionnables]
:
DVD HDP TV/CBL SAT VCR DVR
V.AUX
FRANCAIS
i/p Scaler (Echelle i/p)
Réglages des paramètres de la fonction d’échelle i/p.
[Source d’entrée]
[Eléments sélectionnables]
A to H
: Utiliser la fonction d’échelle i/p pour les signaux vidéo
analogiques.
OFF
: Ne pas utiliser la fonction d’échelle i/p.
REMARQUE
Quand le réglage “Convert” est sur “OFF”, vous ne pouvez pas régler
“i/p Scaler”.
Resolution (Résolution)
Réglage des paramètres de résolution du signal de sortie vidéo HDMI.
[Source d’entrée]
[Eléments sélectionnables]
Auto
480p/576p
1080i
720p
1080p
Ce réglage peut être effectué lorsque “i/p Scaler” est configuré sur la
valeur “A to H”.
REMARQUE
• Il est impossible de convertir les signaux “1080i” au format “720p”.
• Il est impossible de convertir les signaux “720p” au format “1080i”.
: Détecter automatiquement la résolution du moniteur et
: Affichage à une résolution de 480p/576p.
: Affichage à une résolution de 1080i.
: Affichage à une résolution de 720p.
: Affichage à une résolution de 1080p.
DVD HDP TV/CBL SAT VCR DVR
V.AUX
DVD HDP TV/CBL SAT VCR DVR
V.AUX
configurer la résolution.
Introduction ConnexionsLecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
Configuration
Spécifications
Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Fonctionnement du menu” (vpage 19).
FRANCAIS
AutoHDMIDigital
AnalogEXT. IN
Introduction ConnexionsLecture TélécommandeInformations Dépistage des pannes
Progressive Mode (Mode progressif)
Sélectionner le mode progressif optimal pour l’affichage vidéo.
[Source d’entrée]
[Eléments sélectionnables]
Auto
Configuration
Video1
Video2
Ce réglage peut être effectué lorsque “i/p Scaler” est configuré sur la
valeur “A to H”.
: Détecter automatiquement le type de données vidéo.
: Sélectionner un mode adapté à la lecture vidéo.
: Sélectionner un mode adapté à la lecture vidéo et de films 30
trames.
Aspect
Règle le ratio d’aspect lors de l’émission de signaux d’entrée 480i/576i ou
480p/576p à partir de la borne de sortie HDMI.
[Source d’entrée]
Multi-zoneSpécifications
[Eléments sélectionnables]
Full
: Affichage au format d’aspect 16:9.
Normal
Ce réglage peut être effectué lorsque “i/p Scaler” est configuré sur la
valeur “A to H”.
: Affichage au format d’aspect 4:3.
DVD HDP TV/CBL SAT VCR DVR
V.AUX
DVD HDP TV/CBL SAT VCR DVR
V.AUX
g Input Mode (Mode d’entrée)
Effectuer les réglages de mode d’entrée et de décodage pour cette
source.
Les modes d’entrée sélectionnables dépendent de la source d’entrée
et du réglage de “Assign” (
vpage 37).
Input Mode (Mode d’entrée)
Configurer le mode d’entrée pour cette source.
[Source d’entrée]
[Eléments sélectionnables]
Analog
EXT. IN
: Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée
analogique.
: Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée EXT.
IN.
[Source d’entrée]
[Eléments sélectionnables]
Auto
HDMI
Digital
Analog
EXT. IN
z1: Peut être sélectionné pour les sources d’entrée pour lesquelles le
z2: Peut être sélectionné pour les sources d’entrée pour lesquelles le
: Détecter automatiquement le signal en entrée et effectuer la
reproduction.
z1
: Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée
HDMI. (Sauf CD)
z2
: Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée
numérique.
: Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée
analogique.
: Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée EXT.
IN.
réglage du menu “Assign” est réglé sur “HDMI In”.
réglage du menu “Assign” est réglé sur “Digital In”
TUNER PHONO
CD DVD HDP TV/CBL SAT VCR
DVR V.AUX
(vpage 37).
Fonctionnement à partir de l’appareil ou de la
télécommande
Appuyez sur INPUT MODE.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage du mode d’entrée
change.
z1: Peut être sélectionné pour les sources d’entrée pour lesquelles le
réglage du menu “Assign” est réglé sur “HDMI In”.
z2: Peut être sélectionné pour les sources d’entrée pour lesquelles le
réglage du menu “Assign” est réglé sur “Digital In”
z1
z2
(vpage 37).
Decode Mode (Mode de décodage)
Configurer le mode de décodage pour cette source.
[Source d’entrée]
CD DVD HDP TV/CBL SAT VCR
DVR V.AUX
[Eléments sélectionnables]
Auto
: Détecter automatiquement le signal numérique, le décoder et
reproduire.
PCM
: Décoder et reproduire uniquement les signaux PCM en entrée.
DTS
: Décoder et reproduire uniquement les signaux DTS en entrée.
• Peut être sélectionné pour les sources d’entrée pour lesquelles le réglage
du menu “Assign” est réglé sur “HDMI In” ou “Digital In”
• N’activez “PCM” et “DTS” que lorsque vous lisez les signaux
respectifs.
(vpage 37).
h Rename (Renommer)
Modifier le nom d’affichage de cette source.
Vous pouvez entrer des noms contenant jusqu’à 8 caractères.
Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Fonctionnement du menu” (vpage 19).
• Lorsqu’un signal numérique entre correctement, le témoin “”
s’allume sur l’écran. Si le témoin “
l’attribution des bornes d’entrée numérique et les connexions.
• Le mode surround ne peut pas être activé si le mode d’entrée est réglé
sur “EXT. IN”.
” ne s’allume pas, vérifiez
[Caractères pouvant être entrés]
A ~ Z a ~ z 0 ~ 9 ! # % & ’ ( ) * + , - . / : ; = “ ? @ [ \ ] (espace)
Default (Défaut)
Réinitialise les réglages à leur valeur par défaut.
j Source Level (Niveau de la source)
Corrige le niveau de reproduction de l’entrée audio de la source
d’entrée sélectionnée.
[Plage de réglage]
Le niveau d’entrée analogique et le niveau d’entrée numérique des sources
d’entrée pour lesquelles “HDMI In” et “Digital In” ont été définis dans le
menu “Assign” peuvent être réglés séparément.
–12dB
~
0dB
~
+12dB
k Assign (Affectation)
Affecter les sources en entrée aux connecteurs d’entrée.
HDMI In
Sélectionner le connecteur HDMI à affecter à cette source.
[Source d’entrée]
[Eléments sélectionnables]
HDMI1
: Attribution du connecteur d’entrée HDMI1.
HDMI2
: Attribution du connecteur d’entrée HDMI2.
HDMI3
: Attribution du connecteur d’entrée HDMI3.
HDMI4
: Attribution du connecteur d’entrée HDMI4.
None
: Aucun connecteur HDMI d’entrée attribué.
Source
d’entrée
Réglage par
défaut
DVD HDP TV/CBL SAT VCR DVR
V.AUX
DVDHDPTV/CBLSATVCRDVRV.AUX
HDMI1 HDMI2 NoneHDMI3NoneHDMI4None
• Avec HDMI, les signaux vidéo et audio sont transmis simultanément.
Lorsque HDMI a été attribué à une source d’entrée, le signal audio passe
en HDMI en même temps que le signal vidéo. Pour utiliser les bornes
d’entrée audio numérique attribuées, réglez le menu “Input Mode” sur
“Digital”.
• Lorsque l’AVR-2809 et le moniteur sont connectés à l’aide d’un câble
HDMI, si le moniteur n’est pas compatible avec la reproduction du signal
audio HDMI, seuls les signaux vidéo seront émis par le moniteur.
• Les signaux audio reçus par les bornes analogiques, numériques et EXT.
IN ne sont pas émis vers le moniteur.
Digital In (Entrée numérique)
Sélectionner le connecteur d’entrée numérique à attribuer à cette source.
[Source d’entrée]
[Eléments sélectionnables]
COAX1
COAX2
COAX3
OPT1
OPT2
OPT3
None
Source
d’entrée
Réglage par
défaut
: Attribution du connecteur entrée COAXIAL 1.
: Attribution du connecteur entrée COAXIAL 2.
: Attribution du connecteur entrée COAXIAL 3.
: Attribution du connecteur d’entrée OPTICAL 1.
: Attribution du connecteur d’entrée OPTICAL 2.
: Attribution du connecteur d’entrée OPTICAL 3.
: Aucun connecteur d’entrée numérique attribué.
CD DVD HDP TV/CBL SAT VCR
DVR V.AUX
CDDVDHDP TV/CBLSATVCRDVRV.AUX
COAX3 COAX1 None OPT1 COAX2 None OPT2 OPT3
FRANCAIS
Component In (Entrée composante)
Sélectionner l’entrée vidéo composante à affecter à cette source.
[Source d’entrée]
[Eléments sélectionnables]
1-RCA
: Attribution du connecteur d’entrée vidéo à composantes 1.
2-RCA
: Attribution du connecteur d’entrée vidéo à composantes 2.
3-RCA
: Attribution du connecteur d’entrée vidéo à composantes 3.
Attribuez le dock de contrôle pour iPod à cette source.
[Source d’entrée]
[Eléments sélectionnables]
Assign
• Avec les réglages par défaut, le dock de contrôle pour iPod peut être
• Même si “iPod Dock” est réglé sur “Assign”, si AVR-2809 et dock de
: Attribution de l’entrée iPod.
None
: Ne pas attribuer l’entrée iPod.
connecté à la borne VCR (iPod).
contrôle pour iPod ne sont pas connectés, l’entrée peut être utilisée
comme source d’entrée normale.
DVD HDP TV/CBL SAT VCR DVR
V.AUX
DVDHDPTV/CBLSATVCRDVRV.AUX
1-RCA 2-RCA3-RCANoneNoneNoneNone
CD DVD HDP TV/CBL SAT VCR
DVR V.AUX
Introduction ConnexionsLecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
Configuration
Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Fonctionnement du menu” (vpage 19).
Spécifications
Introduction ConnexionsLecture TélécommandeInformations Dépistage des pannes
FRANCAIS
Multi-zoneSpécifi cations
Pour savoir sélectionner, confi gurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Fonctionnement du menu” (vpage 19).
Shuffl e Mode (Mode aléatoire)
Réglage du mode de lecture aléatoire.
n
Quand l’option DENON dock de contrôle pour iPod ASD-1R
est connectée
[Eléments sélectionnables]
Songs
: Lire toutes les chansons en mode aléatoire.
Albums
: Lire uniquement les chansons de l’album actuel en mode
aléatoire.
OFF
: Annuler le mode de lecture aléatoire.
n
Quand l’option DENON dock de contrôle pour iPod
ASD-
3N/3W
est connectée
[Eléments sélectionnables]
ON
: Mode aléatoire sélectionné.
OFF
: Annuler le mode de lecture aléatoire.
Peut être sélectionné pour les sources d’entrée pour lesquelles “Assign” a
été attribué dans le réglage “iPod Dock”.
l iPod
Effectuer les réglages de lecture “iPod”.
[Source d’entrée]
CD DVD HDP TV/CBL SAT VCR
DVR V.AUX
Repeat Mode (Mode Répétition)
Réglage du mode de répétition.
[Eléments sélectionnables]
All
: Répéter tous les fi chiers.
One
: Répéter le fi chier en cours.
OFF
: Annuler le mode de lecture à répétition.
Confi guration
Surround Modes (Modes surround)
q Lecture standard
Il s’agit du mode pour profi ter du son surround en fonction de la source
de programme.
Reproduction surround des sources
2 canaux
Pour sélectionner le mode surround
Pour sélectionner, utilisez STANDARD.
Le mode change à chaque pression de la touche.
[Eléments sélectionnables]
DOLBY PLgx
ou
DOLBY PLg
z
: Les signaux sont décodés en DOLBY PLgx ou DOLBY
PLg pour la reproduction.
DTS NEO:6
: Les signaux sont décodés en DTS NEO:6 pour la
lecture.
z
: DOLBY PLgx peut être sélectionné quand les enceintes de retour
surround sont utilisés.
DOLBY PLg peut être sélectionné quand les enceintes de retour
surround ne sont pas utilisés.
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
TOUCHE
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil
<TOUCHE>
Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
[TOUCHE]
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Sélectionnez le mode correspondant à la source
Sélectionnez les modes “Cinema”, “Music”, “Game” et “Pro Logic” dans
le menu “Parameter” – “Surround Parameter” – “Mode” (vpage 41).
n DOLBY PLgx ou DOLBY PLg
Cinema
: Ce mode convient aux fi lms.
Music
: Ce mode convient aux sources audio.
Game
: Ce mode convient aux jeux.
Pro Logic
: Il s’agit du mode de lecture Pro Logic. Il peut être
sélectionné lors de la lecture avec un décodeur DOLBY
PLg. Lorsque ce mode est sélectionné, “DOLBY PL”
s’affi che.
n DTS NEO:6
Cinema
: Ce mode convient aux fi lms.
Music
: Ce mode convient aux sources audio.
STANDARD
PURE DIRECT
DSP SIMULATION
DIRECT/STEREO
STANDARD
[7CH]
DSP SIMULATION
DIRECT/STEREO
PURE DIRECT
[ AMP]
Lecture de sources multi-canaux
(Dolby Digital, DTS, etc.)
Dans le cas d’une lecture standard de sources à canaux multiples, le AVR2809 identifie le format du signal d’entrée audio du multi-canal et lance
automatiquement le décodeur approprié pour le son surround.
[Eléments sélectionnables]
STANDARD
Tous les modes surround dans la colonne “Affichage” dans le tableau
suivant.
Le mode change selon les facteurs comme
• Le signal d’entrée
• Si des enceintes de retour surround
sont utilisées.
Signal d’entrée
(autre que 2 canaux) /
DOLBY DIGITAL Plus (
DOLBY TrueHD (
DTS-ES Discrete 6.1 /
z1 :
S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS-ES Matrix 6.1” et que le
z2 : S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS-ES Discrete 6.1”.
z3 : S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS 96/24”.
z4 : Quand un signal est entré, le témoin HD AUDIO s’allume.
:
Affichage
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL EX
z4)
DTS (5.1canaux) /
DTS-ES Matrix 6.1 /
DTS 96/24
DTS-HD (
PCM (multicanal) /
DSD (multicanal)
paramètre “AFDM” de l’AVR-2809 est réglé sur “ON”.
z4)
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL+PL
DOLBY DIGITAL+PL
DOLBY DIGITAL +
z4)
DOLBY TrueHD
DOLBY HD+EX
DOLBY HD+PL
DOLBY HD+PL
DTS SURROUND
DTS+PLgx CINEMA
DTS+PLgx MUSIC
DTS+NEO:6
DTS ES MTRX6.1 (
DTS ES DSCRT6.1 (
DTS 96/24 (
DTS-HD HI RES
DTS-HD MSTR
DTS-HD+NEO:6
DTS-HD+PLgx CINEMA
DTS-HD+PLgx MUSIC
MULTI CH IN
MULTI IN+PL
MULTI IN+PL
MULTI CH IN 7.1
gx CINEMA
gx MUSIC
gx CINEMA
gx MUSIC
z1)
z2)
z3)
gx CINEMA
gx MUSIC
w Reproduction avec simulation
DSP
Le mode souhaité en fonction de la source de programme et des
conditions de visionnement peut être sélectionné parmi les 10
surround originaux de DENON.
Les paramètres surround peuvent être réglés (
d’obtenir un champ sonore encore plus puissant et réaliste.
vpage 68, 69) afin
Pour sélectionner le mode surround
Pour sélectionner, appuyez sur DSP SIMULATION.
Le mode change à chaque pression de la touche.
z2: Sélection possible aussi en appuyant sur [7CH].
z3: Lorsque vous lisez des sources enregistrées en mono avec le mode
MONO MOVIE, le son sera déséquilibré avec un seul canal (gauche ou
droit), l’entrée doit donc être effectuée sur les deux canaux.
z1
: Ce mode permet de profiter d’un son stéréo
z2
en provenance de toutes les enceintes.
: Ce mode permet de profiter de l’atmosphère
d’un film sur grand écran.
: Ce mode convient aux programmes sportifs.
: Ce mode permet de profiter de l’atmosphère
d’un concert dans un stade.
: Ce mode permet de profiter de l’atmosphère
d’un concert dans un club de jazz.
: Ce mode convient aux concerts de musique
classique.
z3
: Ce mode permet la lecture des films mono
avec un son surround.
: Ce mode permet d’obtenir un son surround
avec les jeux vidéo.
: Ce mode vous permet d’ajouter une impression
d’expansion aux sources audio stéréo.
: Ce mode permet de profiter d’effets surround
en n’utilisant que les enceintes avant ou un
casque audio.
vpage 31, 42).
modes
FRANCAIS
e Lecture directe
Pour sélectionner le mode
Pour sélectionner, appuyez sur DIRECT/STEREO.
[Eléments sélectionnables]
:
DIRECT
Dans ce mode, les signaux transmettent le circuit de commande de son
pour une meilleure qualité sonore.
Le son est émis par les mêmes canaux que le signal d’entrée.
Signal d’entrée
Signal analogique /
PCM (2 canaux) /
Source Dolby Digital /
Source DTS /
Autres signaux numériques 2
canaux
DSD (2 canaux)
PCM (multi canaux
DSD (multi canaux)
z : Lorsque des signaux DSD sont convertis en signaux PCM selon
le réglage des paramètres audio et des réglages des enceintes,
“DIRECT” ou “MULTI CH DIRECT” s’affiche.
Pour plus de détails, voir page 71.
)
DIRECT
D DIRECT (
MULTI CH DIRECT
M DIRECT + PL
M DIRECT + PL
M DIRECT 7.1
DSD MULTI DIRECT (
Affichage
z)
x CINEMA
g
x MUSIC
g
z)
Introduction ConnexionsLecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
SpécificationsConfiguration
Pour plus de détails, voir page 70, 71.
Selon la source programme lue, il risque d’être impossible d’obtenir un
effet surround satisfaisant. Dans ce cas, essayez d’autres modes pour
obtenir un champ sonore qui vous convient.
0
Introduction ConnexionsLecture TélécommandeInformations Dépistage des pannes
FRANCAIS
Multi-zoneSpécifi cationsConfi guration
Parameter (Paramètre)
1
Appuyez sur MENU.
Le menu s’affi che.
b Pour utiliser la télécommande principale, réglez-la sur le mode AMP.
2
Appuyez sur ui pour sélectionner “Parameter”, puis
appuyez sur ENTER.
3
Pour modi er le réglage:
Appuyez sur ui pour sélectionner l’élément que vous
voulez changer, puis appuyez sur op pour changer le
réglage.
b Pour revenir à l’élément précédent, appuyez sur RETURN.
b Sélectionnez “Default Yes”, puis appuyez sur o pour réinitialiser le
réglage par défaut.
4
Appuyez sur ENTER pour valider le réglage.
Réglage des paramètres
n Pour quitter les réglages
Appuyez sur MENU pendant le réglage.
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
TOUCHE
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil
<TOUCHE>
Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
[TOUCHE]
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Lecture en mode PURE DIRECT
Il s’agit du mode qui recrée le plus fi dèlement le son original, offrant
ainsi une qualité sonore supérieure.
• Pour annuler, appuyez à nouveau sur PURE DIRECT.
• En mode PURE DIRECT, l’affi chage n’est pas disponible et l’écran de
l’unité principale est éteint.
• Si la borne d’entrée HDMI est sélectionnée, les sorties vidéo sont émises
en mode PURE DIRECT.
• Le niveau de chaque canal et les paramètres surround en mode PURE
DIRECT sont identiques à ceux du mode DIRECT.
Appuyez sur PURE DIRECT.
r Lecture stéréo
Pour sélectionner le mode
Pour sélectionner, appuyez sur DIRECT/STEREO.
[Eléments sélectionnables]
STEREO
:
Il s’agit du mode de lecture en stéréo. La tonalité peut être réglée.
Le son est émis par les enceintes avant gauche et droite et par le
subwoofer.
Quand DIRECT/STEREO est appuyé, le mode DIRECT peut passer en mode
STEREO.
STANDARD
RESTORER
AUDIO DELAY
uiop
ENTER
RETURN
DYNAMIC VOLUME
MULTEQ XT
MENU
<SURROUND BACK>
STANDARD
RESTORER
AUDIO DELAY
uiop
ENTER
RETURN
DYNAMIC VOLUME
MULTEQ XT
MENU
[NIGHT]
[ AMP]
Surround Parameter
2.Tone
3.Audyssey Settings
4.RESTORER
5.Night Mode
6.Audio Delay
1.Surround Parameter
4.Parameter
(Paramètre surround)
Réglage des paramètres de son surround.
Les paramètres (éléments) qui peuvent être réglés sont
différents selon les conditions suivantes.
•
Si un signal d’entrée est présent (pendant la lecture) ou non
(à l’arrêt, etc.).
•
Le type de signal d’entrée
•
Le type de mode surround
Pour les détails sur les paramètres à ajuster dans chaque mode
surround, voir “Modes surround et paramètres” (vpage 68,
69).
n Surround Parameter
a Mode
s Cinema EQ (EQ Cinéma)
d DRC
f Dynamic Range Compression
(Compression de gamme dynamique)
g LFE
h Center Image (Centrer image)
j Panorama
k Dimension
l Center Width (Centrer largeur)
A0 Delay Time (Durée de délai)
A1 Effect (Effet)
A2 Effect Level (Niveau effet)
A3 Room Size (Taille de la pièce)
A4 AFDM (Mode de détection de fanion automatique)
A5 SB CH Out (Sortie canal surround arrière)
A6 SUBWOOFER ATT (Attribution subwoofer)
A7 Subwoofer
n Tone (Tonalité)
A8 Tone Control (Tonalité)
A9 Bass (Graves)
S0 Treble (Aigüs)
n RESTORER
n Night Mode (Mode de nuit)
n Audio Delay (Délai audio)
F Ecran du menu F
Surround Parameter (Paramètre surround)
Réglage des paramètres de son surround.
Les paramètres réglables varient pour les différents modes surround
(vpage 68, 69).
a Mode
Sélectionnez le mode qui correspond à la source (source cinéma, source
musique, etc.).
n En mode PLgx ou PLg
[Eléments sélectionnables]
Cinema
Music
n En mode DTS NEO:6
[Eléments sélectionnables]
Cinema
Le mode “Music” est également efficace pour les films contenant
beaucoup de musique stéréo.
s Cinema EQ (EQ Cinéma)
Réduire freq aigüs des films pour une meilleur compréhension des
dialogues.
[Eléments sélectionnables]
ON
OFF
: Il s’agit du mode pour la source cinéma.
: Il s’agit du mode pour la source musique.
Game
: Il s’agit du mode pour la source jeux.
PL
:
Dolby Pro Logic playback mode (Mode PLg uniquement).
(Il s’agit du mode pour la lecture 4 canaux (avant L, avant R,
centre, surround (MONO)).)
:Il s’agit du mode pour la source cinéma.
Music
: Il s’agit du mode pour la source musique.
: “Cinema EQ” est activé.
: “Cinema EQ” n’est pas activé.
Pour les détails sur les paramètres de réglage individuels, voir “Réglage des paramètres” (vpage 40).
FRANCAIS
d DRC
Compression de la gamme dynamique (différence entre les sons forts ou
faibles).
[Eléments sélectionnables]
Auto Low Middle High OFF
Ceci peut être réglé quand le mode Dolby TrueHD est sélectionné.
f Dynamic Range Compression
(Compression de gamme dynamique)
Compressez la gamme dynamique (écart entre les sons denses et doux).
[Eléments sélectionnables]
OFF
: Désactiver la compression de la gamme dynamique.
Low
: Réglage bas.
Mid
: Réglage moyen.
High
: Réglage haut.
Ne s’affiche que pour le logiciel compatible lors de la lecture de sources
DTS.
g LFE
Ajuster le niveau des effets basses fréquences (LFE).
[Plage de réglage]
Pour une meilleure reproduction des différentes sources programmes,
nous vous recommandons de régler les valeurs ci-dessous.
• Sources Dolby Digital: “0 dB”
• Sources films DTS: “0 dB”
• Sources musique DTS: “–10 dB”
–10dB
~
0dB
h Center Image (Centrer image)
Affecter le signal aux voies avant gauche et droite pour un son plus riche.
[Plage de réglage]
0.0
~
0.3
~
1.0
j Panorama
Affecter le signal avant G/D aux voies surround pour un son plus riche.
Si l’effet surround paraît faible, réglez “Panorama” sur “ON”.
[Plage de réglage]
ON OFF
Introduction ConnexionsLecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
SpécificationsConfiguration
FRANCAIS
Introduction ConnexionsLecture TélécommandeInformations Dépistage des pannes
k Dimension
Déplacer le centre sonore vers l’avant ou l’arrière, pour un meilleur
équilibre.
[Plage de réglage]
0
~ 3 ~
6
l Center Width (Centrer largeur)
Affecter le signal aux voies avant gauche et droite pour un son plus riche.
Configuration
[Plage de réglage]
0
~ 3 ~
7
A0 Delay Time (Durée de délai)
Réglez la durée du délai pour contrôler le format de la section sonore.
[Plage de réglage]
0 ms
~
30 ms
~
300 ms
A1 Effect (Effet)
Activer/désactiver le signal à effets spéciaux pour enceintes multisurround.
Lorsque “Effect” est réglé sur “ON”, un effet surround plus puissant peut
être obtenu.
Multi-zoneSpécifications
[Eléments sélectionnables]
ON OFF
A2 Effect Level (Niveau effet)
Ajuster le niveau du signal à effets spéciaux.
[Plage de réglage]
Choisissez un niveau de réglage inférieur si le positionnement et
l’impression de phase des signaux surround ne paraît pas naturel.
1
~ 10 ~
15
A3 Room Size (Taille de la pièce)
Simuler l’acoustique d’une petite salle.
[Eléments sélectionnables]
Small
Med.S
Medium
Med.L
Large
: Simuler l’acoustique d’une petite salle.
: Simulation acoustique d’une pièce petite à moyenne.
: Simulation acoustique d’une pièce moyenne.
: Simulation acoustique d’une pièce moyenne à grande.
: Simuler l’acoustique d’une grande salle.
REMARQUE
“Room Size” ne représente pas la taille de la pièce dans laquelle les
sources sont lues.
A4 AFDM (Mode de détection de fanion automatique)
Sélection automatique du mode surround par la source.
Cette fonction n’est efficace qu’avec les logiciels contenant un signal
d’identification spécial.
Si le logiciel lu est enregistrée en Dolby Digital EX ou DTS-ES, il est reproduit
en 6.1 canaux. Autrement, il est reproduit en 5.1 canaux.
[Eléments sélectionnables]
Exemple : Lecture d’un logiciel Dolby Digital (with EX flag)
• Lorsque “AFDM” est réglé sur “ON”, le mode surround est
automatiquement réglé sur le mode DOLBY + PL
• Pour lire en mode Dolby Digital EX, réglez “AFDM” sur “OFF” et “SB CH
Out” sur “MTRX ON”.
• Certaines sources Dolby Digital EX ne comprennent pas de drapeau EX.
Si le mode de lecture ne change pas automatiquement, même lorsque
“AFDM” est réglé sur “ON”, réglez “SB CH Out” sur “MTRX ON” ou
“PLgx CINEMA”
• Quand le réglage “Amp Assign” est sur “7.1ch” et que les haut-parleurs
retour surround sont utilisés, vous pouvez sélectionner “AFDM”.
ON OFF
gx CINEMA.
A5 SB CH Out
(Sortie canal surround arrière, pour les sources multi-canaux)
Sélection du mode de lecture pour les voies surround arrière.
[Eléments sélectionnables]
OFF
MTRX ON
PLIIx CINEMA
PLIIx MUSIC
ES MTRX
ES DSCRT
DSCRT ON
z1: Peut être sélectionné lorsque “Surround Back Speaker” est réglé
sur “2spkrs” dans le menu “Manual Setup” – “Speaker Setup”
– “Speaker Configuration” (vpage 26).
z2: Peut être sélectionné lorsque “Surround Back Speaker” est réglé
sur “2spkrs” ou “1spkr” dans le
Setup” – “Speaker
z3: Peut être sélectionné pour la lecture des sources DTS.
z4: Peut être sélectionné pour la lecture des sources DTS contenant un
signal d’identification de signal discrete 6.1 canaux.
Les réglages peuvent aussi être faits en appuyant sur STANDARD ou
<SURROUND BACK>.
Quand les enceintes de surround retour sont utilisées, réglez comme
suit.
q
Sélectionnez “7.1ch” (Défaut) pour le réglage de
w Sélectionnez un réglage autre que “OFF” pour le réglage “SB CH
Out” du “Surround Parameter”.
: Aucun signal n’est reproduit par les canaux
surround arrière.
: Les signaux des canaux surround passent par un
traitement de matrice numérique et sont émis par
les canaux surround arrière.
z1
: Décodé en mode Dolby Pro Logic
signal d’ambiance arrière lu.
z2
: Décodé en mode Dolby Pro Logic
d’ambiance arrière lu.
z3
: Signal DTS lu avec traitement de matrice
numérique.
z4
: Signal fourni dans des sources de canal 6.1
discrètes DTS-ES lu.
: Le mode pour la lecture en mode discret des
signaux de retour surround compris dans les
signaux audio discrets numériques du canal 7.1
(DVD, etc.).
menu “Manual Setup” – “Speaker
Configuration”.
“Amp Assign”
gx Cinema,
gx Music, signal
.
Pour les détails sur les paramètres de réglage individuels, voir “Réglage des paramètres” (vpage 40).
A5 SB CH Out
Audyssey
Audyssey Byp. L/R
Audyssey Flat
ManualOFF
(Sortie canal surround arrière, pour les sources à 2 canaux)
Décider de l’utilisation des enceintes surround arrière.
[Eléments sélectionnables]
ON
: Le signal des canaux surround arrière est reproduit.
OFF
: Le signal des canaux surround arrière n’est pas reproduit.
Ceete opération peut être effectuée directement en appuyant sur
<SURROUND BACK>.
A6 SUBWOOFER ATT (Attribution subwoofer)
Atténuez le niveau du subwoofer lorsque vous utilisez le mode EXT. IN.
[Eléments sélectionnables]
ON
: L’entrée du canal du subwoofer est atténuée.
OFF
: L’entrée du canal du subwoofer n’est pas atténuée. Utilisez ce
mode en général.
Tone (Tonalité)
Réglage de la qualité tonale du son.
A8 Tone Control (Tonalité)
Désactiver les réglages de la tonalité.
[Eléments sélectionnables]
ON
: Permettre les réglages de tonalité (aigüs, basses).
OFF
: Lecture sans réglages de tonalité.
La tonalité ne peut pas être réglée lorsque le mode DIRECT est activé.
REMARQUE
Quand le réglage “Dynamic EQ” est sur “ON”, le paramétrage est
impossible.
A9 Bass (Graves)
Réglage de la gamme des basses fréquences (graves).
FRANCAIS
Audyssey Settings (Réglages Audyssey)
Sélectionnez MultEQ XT, Dynamic EQ et Dynamic Volume.
S1 MultEQ XT
Sélectionnez le type de correction souhaité dans la liste ci-dessous:
[Eléments sélectionnables]
Audyssey
Audyssey Byp. L/R
Audyssey Flat
Manual
OFF
: Optimisez la réponse de fréquence de tous les
enceintes.
: Optimisez la réponse de fréquence des enceintes
sauf les enceintes avant droit et gauche.
: Ajuster automatiquement les enceintes pour une
rép en fréquence linéaire.
: Appliquer la réponse en fréquence obtenue par
“Manual EQ” (vpage 30).
: Désactiver l’égaliseur.
Introduction ConnexionsLecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
Configuration
Réglez sur “ON” si le niveau du canal du subwoofer paraît trop élevé
pendant la lecture de signal audio.
A7 Subwoofer
Activation et désactivation de la sortie du subwoofer.
[Eléments sélectionnables]
ON
: Le subwoofer est activé.
OFF
: Le subwoofer n’est pas activé.
[Plage de réglage]
–6dB ~ +6dB
S0 Treble (Aigüs)
Ajuster la gamme des fréquences hautes (aigüs).
[Plage de réglage]
“Bass” et “Treble” peuvent être réglées lorsque “Tone Control” est réglé
sur “ON”.
–6dB ~ +6dB
Fonctionnement à partir de l’appareil ou de la
télécommande
Appuyez sur MULTEQ XT.
• Quand “Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” ou “Audyssey Flat” est
sélectionné, “
• Une fois la configuration automatique terminée, si les options
Configuration du haut-parleur, Distance, Niveau de canal et Fréquence
croisée ont changé sans augmenter le nombre d’enceintes évaluées,
seul le témoin “
• “Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” et “Audyssey Flat” peuvent
être sélectionnés après avoir exécuté le processus de configuration
automatique.
• Une fois l’option “Auto Setup” exécutée, le réglage “MultEQ XT” passe
automatiquement sur “Audyssey”.
• S’il y a modifications des paramètres des enceintes pour lesquels la
sélection de l’option “Auto Setup” est “None”, les options “Audyssey”,
“Audyssey Byp. L/R” et “Audyssey Flat” ne peuvent être sélectionnées.
Exécutez de nouveau la configuration automatique ou retournez au
réglage obtenu après la configuration automatique avec “Auto Setup”
– “Parameter Check” – “Restore”.
• MultEQ XT et Manual EQ définis sur “Not Used” avec “Manual Setup”
– “Audio Setup” – “EQ Preset” – “EQ Customize” (
menu, ne peuvent être sélectionnés.
• Avec des écouteurs, “MultEQ XT” est réglé sur “OFF”.
” s’allume.
” s’allume.
vpage 30) sur le
Spécifications
Pour les détails sur les paramètres de réglage individuels, voir “Réglage des paramètres” (vpage 40).
FRANCAIS
Dynamic EQ / Volume : ON
“Green”“Red”
Dynamic EQ : ON / Volume : OFF
Dynamic EQ / Volume : OFF
Dynamic EQ / Volume : ONDynamic EQ : ON / Volume : OFF
Dynamic EQ / Volume : OFF
Introduction ConnexionsLecture TélécommandeInformations Dépistage des pannes
S2 Dynamic EQ
Audyssey Dynamic EQ résout le problème de la détérioration de la qualité
sonore avec la baisse du volume en tenant compte de la perception auditive
humaine et de l’acoustique de la pièce. Audyssey Dynamic EQ fonctionne
en tandem avec Audyssey MultEQ XT pour produire un son équilibré pour
tous les auditeurs à tous les niveaux sonores.
[Eléments sélectionnables]
ON
: Utilisez la fonction Dynamic EQ.
Configuration
Multi-zoneSpécifications
OFF
: N’utilisez pas la fonction Dynamic EQ.
Fonctionnement à partir de l’appareil ou de la
télécommande
Appuyez sur DYNAMIC VOLUME.
• “Dynamic EQ” ne peut être défini que quand la configuration automatique
a été exécutée.
• Une fois l’option “Auto Setup” exécutée, le réglage “Dynamic EQ” passe
automatiquement sur “ON”.
• “Dynamic EQ” ne peut être défini dans les situations suivantes.
⋅ Si la “Auto Setup” n’a pas réussi.
⋅ Une fois la configuration automatique terminée, quand le nombre
de haut-parleurs utilisés a augmenté par rapport au nombre de hautparleurs évalués.
• Quand “MultEQ XT” est sur “OFF” ou “Manual”, “Dynamic EQ” est
automatique réglé sur “OFF”.
Avant et après la configuration automatique, si le nombre de haut-parleurs
•
a augmenté ou si vous appuyez sur
s’affiche. Dans ce cas, exécutez de nouveau la configuration automatique
ou retournez au réglage obtenu après la configuration automatique avec
“Auto Setup” – “Parameter Check” – “Restore”.
DYNAMIC VOLUME, “Run Audyssey”
REMARQUE
Quand vous réglez “Dynamic EQ” sur “ON”, “Tone Control” et “Night
Mode” passent sur “OFF”.
n Conditions de fonctionnement pour chaque fonction
•
Dynamic EQ : Quand “MultEQ XT” est sur “ON”
•
Dynamic Volume : Quand “Dynamic EQ” est sur “ON”
•
Setting : When Quand “Dynamic Volume” est sur “ON”
S1 MultEQ XT
S2 Dynamic EQ
S3 Dynamic Volume
S4 Setting
S3 Dynamic Volume
L’option Audyssey Dynamic Volume permet de résoudre le problème des
variations importantes de niveau de volume entre les programmes de
télévision, les spots publicitaires et entre les différences de son des films.
L’option Audyssey Dynamic EQ est intégrée dans l’option Dynamic Volume
ce qui permet de régler le volume automatiquement. La réponse des
basses perçue, l’équilibre tonal, la qualité surround et la clarté du dialogue
restent identiques.
[Eléments sélectionnables]
ON
: Utilisez la Dynamic Volume.
L’effet Dynamic Volume sera au niveau du “Setting”.
OFF
: N’utilisez pas la Dynamic Volume.
Fonctionnement à partir de l’appareil ou de la
télécommande
Appuyez sur DYNAMIC VOLUME.
“Vert”“Rouge”
• “Dynamic Volume” ne peut être défini que quand la configuration
automatique a été exécutée.
• “Dynamic Volume” ne peut être défini dans les situations suivantes.
⋅ Si la “Auto Setup” n’a pas réussi.
⋅ Une fois la configuration automatique terminée, quand le nombre
de haut-parleurs utilisés a augmenté par rapport au nombre de hautparleurs évalués.
• Quand “MultEQ XT” est sur “OFF” ou “Manual”, “Dynamic EQ” est
automatique réglé sur “OFF”.
• Avant et après la configuration automatique, si le nombre de haut-parleurs
a augmenté ou si vous appuyez sur
s’affiche. Dans ce cas, exécutez de nouveau la configuration automatique
ou retournez au réglage obtenu après la configuration automatique avec
“Auto Setup” – “Parameter Check” – “Restore”.
REMARQUE
Les options “Dynamic Volume” et “Night Mode” ne peuvent pas être
utilisées ensemble.
DYNAMIC VOLUME, “Run Audyssey”
S4 Setting (Réglage)
Peut être sélectionné quand “Dynamic Volume” est réglé sur “ON”.
Définissez l’effet Dynamic Volume.
[Eléments sélectionnables]
Midnight
Evening
REMARQUE
• “Setting” ne peut être défini que quand la configuration automatique a
été exécutée.
• “Setting” ne peut être défini dans les situations suivantes.
⋅ Si la “Auto Setup” n’a pas réussi.
⋅ Une fois la configuration automatique terminée, quand le nombre
⋅ Si le réglage “Dynamic Volume” est “OFF”.
Audyssey Dynamic EQ™ résout le problème de la détérioration de la
qualité sonore avec la baisse du volume en tenant compte de la perception
auditive humaine et de l’acoustique de la pièce. Dynamic EQ sélectionne
les meilleures réponses en fréquence et les niveaux surround en fonction
de la modification du volume. Il garantit la réponse des basses, l’équilibre
tonal, la qualité surround, quels que soient les changements apportés au
volume sonore. Dynamic EQ combine les informations sur les niveaux
réels des sources et des sorties dans l’espace d’écoute, condition
nécessaire à une solution de correction efficace à la force sonore.
Audyssey Dynamic EQ fonctionne en tandem avec Audyssey MultEQ XT
pour produire un son équilibré pour tous les auditeurs à tous les niveaux
sonores.
L’option Audyssey Dynamic Volum™ permet de résoudre le problème des
variations importantes de niveau de volume entre les programmes de
télévision, les spots publicitaires et entre les différences de son des films.
Elle recherche le réglage de volume désiré par l’utilisateur, puis contrôle
la manière dont le volume du programme est perçu par les auditeurs en
temps réel pour décider si un ajustement est nécessaire.
Si nécessaire, Dynamic Volume fait l’ajustement de manière rapide
ou progressive pour maintenir le niveau du volume désiré tout en
augmentant la gamme dynamique. L’option Audyssey Dynamic EQ est
intégrée dans l’option Dynamic Volume ce qui permet de régler le volume
automatiquement. La réponse des basses perçue, l’équilibre tonal, la
qualité surround et la clarté du dialogue restent identiques que ce soit
pour regarder un film, passer d’une chaîne à l’autre ou changer de la
stéréo au surround.
: Les réglages élevés sont ceux qui ont le plus d’incidence sur
le volume, la puissance sonore est alors identique pour tous
les sons.
: Un réglage moyen empêche les sons forts ou faibles
de devenir trop sonores ou trop faibles par rapport à la
moyenne.
Day
: Un réglage faible offre les ajustements minimum aux sons
les plus forts et les plus faibles.
de haut-parleurs utilisés a augmenté par rapport au nombre de hautparleurs évalués.
À propos de l’option Dynamic EQ
À propos de Dynamic Volume
Pour les détails sur les paramètres de réglage individuels, voir “Réglage des paramètres” (vpage 40).
RESTORER
OFFMode 1
(RESTORER 64)
Mode 2
(RESTORER 96)
Mode 3
(RESTORER HQ)
OFFLowMid
High
Cette fonction restaure les signaux audio compressés à l’identique et
corrige l’impression de volume des graves et aigüs afin d’obtenir un
son plus riche.
[Eléments sélectionnables]
OFF
:
Mode1
Mode2
Mode3
(RESTORER 64):
(RESTORER 96):
(RESTORER HQ):
Ne pas utiliser la fonction RESTORER.
Mode optimisé pour les sources compréssées avec de faibles aigüs.
Appliquer un boost adapté aux aigüs et graves des sources comprimées.
Mode optimisé pour les sources compréssées avec des aigüs normaux.
Le réglage par défaut des paramètres “iPod” est sur “Mode3”. Tous les
autres modes restent réglés sur “OFF”.
Night Mode (Mode de nuit)
Réglage optimisé pour une écoute nocturne tardive.
Réglez la compression de gamme dynamique de l’option audio de sortie.
[Eléments sélectionnables]
OFF
: Désactivation du mode nocturne.
Low
: Réglage bas.
Mid
: Réglage moyen.
High
: Réglage haut.
Fonctionnement à partir de la télécommande
Appuyez sur [NIGHT].
Le témoin “
sélectionné.
” s’allume lorsque “Low”, “Mid” ou “High” est
FRANCAIS
Audio Delay (Délai audio)
Compensation du délai entre la prise sonore et l’image.
Délai audio.
Règle la durée du délai pour les signaux audio.
[Plage de réglage]
Si vous souhaitez ajuster “Audio Delay” pendant la reproduction de signaux
vidéo composant ou HDMI, appuyez sur
Le délai audio peut ainsi être ajusté tout en regardant l’image. (Appuyez à
nouveau sur
u pour activer l’affichage sur écran.)
Fonctionnement à partir de l’appareil ou de la
télécommande
Appuyez sur AUDIO DELAY, puis sur o p pour régler le délai audio.
REMARQUE
Quand la télécommande est utilisée, il n’y a pas d’affichage à l’écran.
0 ms
200 ms
~
u tpour régler “OSD” sur “OFF”.
Introduction ConnexionsLecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
Configuration
“” s’affiche pour tout autre réglage que “OFF”.
Fonctionnement à partir de l’appareil ou de la
télécommande
Appuyez sur RESTORER.
A propos de la fonction RESTORER
• Les formats audio compressés, tels que MP3, WMA (Windows Media
Audio) et MPEG-4 AAC réduisent la quantité de données en éliminant
des composants du signal difficilement audibles pour l’oreille humaine.
La fonction RESTORER génère les signaux éliminés pendant la
compression pour restaurer le son le plus proche de celui d’origine. Elle
corrige également l’impression de volume des graves afin d’obtenir un
son plus riche à partir des signaux audio compressés.
• La fonction s’affiche dans le menu et elle peut être activée pour les
signaux analogiques (y compris les signaux AM/FM) ou PCM (fs =
44,1/48 kHz).
REMARQUE
• Quand le réglage “Dynamic EQ” est sur “ON”, le paramétrage est
impossible.
• Quand le réglage “Dynamic Volume” est sur “ON”, le paramétrage est
impossible.
• Quand un signal HD-Audio (DOLBY DIGITAL Plus, DOLBY TrueHD, DTSHD) est entré, le mode “Night Mode” ne peut pas être sélectionné.
• Ce réglage est impossible pour la lecture en mode EXT. IN, DIRECT ou
STEREO (lorsque “Front Speaker” est réglé sur “Large”, “Tone Control”
sur “OFF” and “MultEQ XT”, “RESTORER” et “Night Mode” sur
“OFF”.)
• Quand la correction Auto Lipsync est en cours, vous pouvez définir la
plage de 0 ~ 100 ms.
• Enregistrez “Audio Delay” pour chaque source d’entrée.
Spécifications
Pour les détails sur les paramètres de réglage individuels, voir “Réglage des paramètres” (vpage 40).
Introduction ConnexionsLecture TélécommandeInformations Dépistage des pannes
FRANCAIS
Multi-zoneSpécifi cationsConfi guration
F Ecran du menu F
2.Audio Input Signal
3.HDMI Information
4.Auto Surround Mode
5.Quick Select
6.Preset Station
1.Status
5.Information
Information
Status (Etat)
Affi chage des infos sur les réglages actuels.
a MAIN ZONE (Zone principale)
Affi chage des infos sur les réglages de la MAIN ZONE.
Les éléments affi chés varient en fonction de la source d’entrée.
s ZONE2/ZONE3
Affi chage des infos sur les réglages pour zones multiples.
Name :FM/AM TU
Surround Mode:
STEREO
Select Source:TUNER
5-1.Status
1/4
Audio Input Signal
(Signal audio d’entrée)
Affi chage des infos sur les signaux audio en entrée.
Fonction de normalisation de dialogue
Cette fonction est activée automatiquement lors de la lecture de
sources Dolby Digital.
Elle corrige automatiquement le niveau du signal standard des
différentes sources programmes.
La valeur de correction peut être contrôlée à l’aide de <STATUS>.
Le schéma représente une valeur de correction lorsque le niveau
standard a été corrigé.
[Eléments à vérifi er]
Surround Mode
: Le mode surround actif s’affi che.
SIGNAL
: Le type de signal d’entrée s’affi che.
fs
: La fréquence d’échantillonnage du signal d’entrée
s’affi che.
Format
: Le nombre de canaux du signal d’entrée (avant,
surround, LFE) s’affi che.
Offset
: La valeur de correction de la normalisation des
dialogues s’affi che.
Flag
: “MATRIX” s’affi che si le signal d’entrée est passé
par le traitement de matrice, “DISCRETE” si le signal
d’entrée est passé par le traitement discrete.
L’information peut être directement affi chée en appuyant sur <STATUS>.
F Ecran du menu F
2.Audio Input Signal
3.HDMI Information
4.Auto Surround Mode
5.Quick Select
1.Status
5.Information
DOLBY DIGITAL EX
SIGNAL:Dolby Digital
fs :48kHz
Format:3/2/.1
Offset:-4dB
Surround Mode:
5-2.Audio Input Signal
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
TOUCHE
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil
<TOUCHE>
Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
[TOUCHE]
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Video Select(Sélection vidéo) Source Level (Niveau de la source)
MultEQ XT Dynamic EQ Dynamic Volume
Night Mode (Mode de nuit) RESTORER
etc.
[Eléments à vérifi er]
Power (Démarrage) Select Source (Sélect source)
Volume Level (Niveau volume)
<STATUS>
Lorsque <STATUS> est enfoncée, l’état de l’appareil peut être vérifi é sur
l’écran.
2.Audio Input Signal
3.HDMI Information
4.Auto Surround Mode
5.Quick Select
6.Preset Station
1.Status
5.Information
2.Audio Input Signal
3.HDMI Information
4.Auto Surround Mode
5.Quick Select
1.Status
5.Information
2.Audio Input Signal
3.HDMI Information
4.Auto Surround Mode
5.Quick Select
1.Status
5.Information
HDMI Information (Infos HDMI)
480p
Color Space
RGB 4:4:4
Pixel Depth
8bits
Resolution
5-3.HDMI Signal Info.
5-6.Preset Station
A1FM 87.50M
Hz
A2FM 89.10M
Hz
A3FM 98.10M
Hz
A4FM108.00M
Hz
A5FM 90.10M
Hz
A6FM 90.10M
Hz
A7FM 90.10M
Hz
A8FM 90.10M
Hz
5-5.Quick Select
1/2
1.Quick Select 1
2.Quick Select 2
3.Quick Select 3
HDMI
Support Resolution
480i/p
576i/p
1080i:50Hz/60
Hz
720p:50Hz/60
Hz
1080p:50Hz/60
Hz
1080p:24
Hz
Interface
5-3.HDMI Monitor Info.
2.Audio Input Signal
3.HDMI Information
4.Auto Surround Mode
5.Quick Select
1.Status
5.Information
5-4.Auto Surround Mode
[Analog][PCM]
2CH:STEREO
[Digital]
2CH:DOLBY PLIIx cinema
5.1CH:DOLBY/DTS SURROUND
[Multi ch]
:MULTI CH IN
Affichage des infos sur les signaux entrée et moniteur HDMI.
F Ecran du menun F
Auto Surround Mode
(Mode surround automatique)
Affichage des infos sur les réglages du mode surround auto.
Le mode surround auto pour lequel la fonction de dernière mémoire a
été utilisée avec les types de signaux d’entrée s’affiche.
F Ecran du menu F
FRANCAIS
Introduction ConnexionsLecture Télécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
Preset Station (Station préréglée)
Affichage des infos sur les stations pré-réglées.
F Ecran du menu F
a
HDMI Signal Information
(HDMI Signal Informations)
Affichage des informations concernant le signal d’entrée HDMI.
[Eléments à vérifier]
Resolution(Résolution)
Pixel Depth(Profondeur pixel)
s
HDMI Monitor Information
(Informations moniteur HDMI)
Affichage des informations concernant le moniteur HDMI.
[Eléments à vérifier]
Interface Support Resolution (Résolution supportée)
Color Space (Espace couleurs)
TUNER
A1 ~ G8
[Eléments à vérifier]
Analog/PCM 2CH (Analog/PCM 2can)
Digital 2CH (Numérique 2 canaux)
Digital 5.1CH (Numérique 5.1canaux)
Multi ch (Multicanal)
[Source d’entrée]
[Eléments à vérifier]
Quick Select (Sélection rapide)
Affichage des infos sur les réglages de Sélection rapide.
F Ecran du menu F
[Eléments à vérifier]
Name (Nom) Input Source (source d’entrée)
Input Mode (Mode d’entrée)
Volume Level (Niveau volume)
MultEQ XT Dynamic EQ Dynamic Volume Front Sp (Avant Sp)
Analog/PCM 2CH(Analog/PCM 2can)
Digital 2CH (Numérique 2 canaux)
Digital 5.1CH (Numérique 5.1canaux)
Voir page 55 les instructions concernant l’enregistrement des réglages
dans Sélection rapide 1 à 3.
Multi ch (Multicanal)
SpécificationsConfiguration
Introduction ConnexionsTélécommandeInformations Dépistage des pannes
FRANCAIS
Multi-zoneSpécifi cationsConfi guration
Préparatifs
1
Appuyez sur <POWER>.
Le témoin principal s’allume et l’appareil est mis en mode veille.
2
Appuyez sur <ON/STANDBY> ou [POWER ON].
Le témoin principal clignote en vert et l’appareil est mis en marche.
b L’appareil s’allume quand l’option [SOURCE SELECT] est sélectionnée
et que l’appareil est en mode veille. Dans ce cas, la source d’entré est
sélectionnée par la télécommande.
b L’appareil s’allume quand l’option [QUICK SELECT] est sélectionnée et
que l’appareil est en mode veille. Dans ce cas, l’option Quick Select est
sélectionnée.
Extinction
q Appuyez sur <ON/STANDBY> ou [POWER OFF].
L’appareil est mis en mode veille.
w Appuyez sur <POWER>.
Le témoin principal s’éteint, de même que l’appareil.
REMARQUE
Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est mis
en mode veille. Lorsque vous vous absentez pour une longue durée,
appuyez sur <POWER> pour couper l’alimentation ou débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale.
Mise en marche
Sélection de la source d’entrée
Si “ZONE2/3 / Rec Select”, “Tuning Preset” ou “Video Select” est
sélectionné, appuyez sur <SOURCE> avant de tourner la molette <SOURCE
SELECT>.
Tournez <MASTER VOLUME> ou appuyez sur [MASTER
VOLUME].
[Plage de réglage]
– – – –80.0dB ~ 18.0dB
Opérations pendant la lecture
Réglage du volume principal
Appuyez sur [MUTE].
• Le son est réduit au niveau réglé dans le menu “Manual Setup” – “Option
Setup” – “Volume Control” – “Mute Level”.
• Pour annuler, appuyez à nouveau sur [MUTE]. La sourdine peut également
être annulée en réglant le volume principal.
Branchez le casque dans la prise PHONES de l’unité
principale.
Le son en provenance des bornes d’enceintes et de pré-sortie est
automatiquement coupé.
REMARQUE
Faites attention à ce que le son ne soit pas trop élevé lorsque vous utilisez
le casque audio.
Coupure temporaire du son (sourdine)
Ecoute avec un casque audio
Appuyez sur SPEAKERS.
Front AFront B
Front A+B
Sélectionner les enceintes avant
Lecture
Sélectionnez la source en utilisant SOURCE SELECT.
Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [SOURCE SELECT] pour
passer d’une source d’entrée à l’autre.
REMARQUE
La gamme réglable est différente selon les facteurs comme le type de
signal d’entrée et le réglage du niveau de canal.
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
TOUCHE
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil
<TOUCHE>
Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
[TOUCHE]
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Avant A
Avant B
Avant A+B
REMARQUE
Quand le réglage correspond à “Custom”, SPEAKERS ne fonctionne pas.
Lecture
<POWER>
<ON/STANDBY>
MASTER VOLUME
SOURCE SELECT
<SOURCE>
SPEAKERS
<TUNING PRESET>
uiop
[QUICK
SELECT]
SPEAKERS
[POWER ON],
MASTER
VOLUME
[MUTE]
SOURCE
SELECT
[POWER OFF]
[ AMP]
[NUMBER
(0 ~ 9)]
[ NET/TU]
[BAND]
[MODE]
[MEMO]
[A ~ G]
[CHANNEL + –]
[SEARCH]
[ENTER]
uiop
[TUNER]
Prise PHONES
(Mode )
(Mode AMP)
Lecture des équipements audio et
vidéo
Fonctionnement élémentaire
Préparez l’équipement.
1
q Chargez le BD, DVD ou CD autre logiciel dans le lecteur.
(
vVoir le mode d’emploi des appareils respectifs.)
w Pour lire un appareil vidéo, sélectionnez l’entrée moniteur.
(
vVoir le mode d’emploi du moniteur.)
Utilisez SOURCE SELECT pour sélectionner la source
2
d’entrée.
Démarrez la lecture.
(vVoir le mode d’emploi des appareils respectifs.)
3
La télécommande peut être utilisée pour faire fonctionner des dispositifs
externes.
Voir “Fonctionnement de la télécommande”
Ecoute d’émissions FM/AM
Fonctionnement élémentaire
Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [TUNER]
1
(mode AMP) pour sélectionner “TUNER”.
En utilisant la télécommande, appuyez sur [NET/TU]
2
pour sélectionner le mode .
(vpage 56 “Fonctionnement de la télécommande”)
Appuyez sur [BAND] pour sélectionner “FM” ou
3
“AM”.
(vpage 56).
• Si la station souhaitée ne peut pas être accordée automatiquement,
accordez-la manuellement.
• Lorsque vous accordez les stations manuellement, maintenez
enfoncé pour changer les fréquences en continu.
• La durée (défaut : 30 secondes) d’affichage peut être réglée dans le menu
“Manual Setup” – “Option Setup” – “On-Screen Display” (
Appuyez sur
uiop pour revenir à l’écran d’origine.
[]
vpage 32).
Préréglage des stations radio
(Mémoire préréglée)
Vous pouvez prérégler vos stations radio préférées afin de les retrouver
plus facilement. Vous pouvez prérégler jusqu’à 56 stations.
Accordez la station émettrice que vous souhaitez
1
prérégler.
Appuyez sur [MEMO].
2
Appuyez sur [A ~ G] pour sélectionner le bloc mémoire
3
dans lequel la station sera préréglée.
Appuyez sur [CHANNEL + –] ou [NUMBER (1 ~ 8)] pour
4
sélectionner le numéro du canal préréglé (1 à 8).
Appuyez à nouveau sur [MEMO] pour terminer le
5
réglage.
• Pour prérégler d’autres stations, répétez les étapes 1 à 5.
• Les stations peuvent être préréglées automatiquement dans le menu
“Input Setup” – “Auto Preset” (
REMARQUE
Les stations préréglées sont effacées lorsqu’elles sont réécrites.
vpage 34).
FRANCAIS
Ecoute des stations préréglées
A partir de l’appareil
Appuyez sur <TUNING PRESET>, puis tournez <SOURCE
SELECT> pour sélectionner la station radio préréglée.
Opération à partir de la télécommande principale
Appuyez sur [A ~ G] pour sélectionner le bloc
1
mémoire.
Appuyez sur [CHANNEL + –] ou [NUMBER (1 ~ 8)] pour
Vous pouvez entrer directement la fréquence de réception pour la
syntonisation.
Appuyez sur [SEARCH].
1
Entrez les fréquences avec [NUMBER (0 ~ 9)].
2
b Si [o] est appuyée, l’entrée précédente est immédiatement annulée.
Introduction Connexions ConfigurationTélécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
SpécificationsLecture
Accordez la station émettrice souhaitée.
4
q Accord automatique (Syntonisation automatique)
Appuyez sur
utilisez
écouter.
w Accord manuel (Syntonisation manuelle)
Appuyez sur
puis utilisez
écouter.
[MODE] pour allumer le témoin “AUTO” sur l’écran, puis
[] pour sélectionner la station que vous voulez
[MODE] pour éteindre le témoin “AUTO” sur l’écran,
[] pour sélectionner la station que vous voulez
Quand le réglage est terminé, appuyez sur [ENTER].
La fréquence préréglée est mise au point.
3
0
Introduction Connexions Confi gurationTélécommandeInformations Dépistage des pannes
FRANCAIS
Multi-zoneSpécifi cations
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
TOUCHE
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil
<TOUCHE>
Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
[TOUCHE]
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Lecture
Type de programme (PTY)
PTY identifi e le type de programme RDS.
Les types de programmes disponibles sont affi chés de la façon suivante :
NEWSInformations
AFFAIRS
Affaires
courantes
INFOInformation
SPORTSports
EDUCATEEducation
DRAMADrame
CULTURECulture
SCIENCEScience
VARIEDDivers
POP MMusique pop
ROCK MMusique rock
EASY M
Musique pour
tous
LIGHT MClassique légère
CLASSICSClassique
OTHER MAutres musiques
WEATHERMétéo
FINANCEFinance
CHILDREN
Programmes
pour enfants
SOCIALAffaires sociales
RELIGIONReligion
PHONE IN
Entrée de
téléphone
TRAVELVoyages
LEISUREDétente
JAZZMusique jazz
COUNTRYMusique country
NATION M
Musique
nationale
OLDIESClassiques
FOLK MMusique folk
DOCUMENT Documentaires
Programmes de trafi c routier (TP)
TP identifi e les programmes d’infos sur le trafi c routier.
Ceci vous permet de vous renseigner facilement sur le trafi c routier avant
de quitter votre domicile.
Texte radio (RT)
RT permet aux stations RDS d’envoyer des messages qui s’affi chent
directement à l’écran.
REMARQUE
Les opérations décrites ci-dessous avec la fonction [SEARCH] ne
fonctionnent pas dans des zones sans couverture RDS.
RDS (Système de Données Radio)
Le service de radiodiffusion RDS (qui ne fonctionne qu’en bande FM)
permet de transmettre des informations supplémentaires, en plus du
signal de radio classique.
Cet appareil est capable de recevoir les trois types de données RDS
suivants:
1
Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [TUNER]
(mode AMP) pour sélectionner “TUNER”.
2
En utilisant la télécommande, appuyez sur [NET/TU]
pour sélectionner le mode .
(vpage 56 “Fonctionnement de la télécommande”)
3
Appuyez sur deux fois sur [SEARCH] pour sélectionner
“RDS”.
4
Appuyez sur [CHANNEL + –].
Commencer automatiquement l’opération de recherche RDS.
b Si aucune station RDS n’est trouvée avec l’opération ci-dessus, toutes
les bandes de réception sont recherchées.
b Lorsqu’une station de radiodiffusion est trouvée, le nom de cette
station apparaît sur l’affi chage.
5
Pour continuer la recherche, répéter les étapes 2 et 3.
b Si aucune autre station RDS n’est trouvée lorsque toutes les fréquences
sont recherchées, “NO RDS” est affi ché.
Recherche RDS
Utilisez cette fonction pour vous connecter directement à une station
FM avec service RDS.
1
Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [TUNER]
(mode AMP) pour sélectionner “TUNER”.
2
En utilisant la télécommande, appuyez sur [NET/TU]
pour sélectionner le mode .
(vpage 56 “Fonctionnement de la télécommande”)
3
Appuyez sur [SEARCH] pour sélectionner “PTY”.
4
En regardant l’af chage, appuyez surs ui pour appeler
le type de programme désiré.
Recherche PTY
Utilisez cette fonction pour rechercher des stations RDS émettant un
certain type de programme (PTY).
Pour une description des types de programmes disponibles, consultez
le chapitre “Type de programme (PTY)”.
n Pour terminer la recherche RDS/PTY/TP/RT
• Ne mettez rien en fonction pendant 15 secondes.
• Pour le réglage “RT”, appuyez sur [SEARCH].
<ON/STANDBY>
<SOURCE SELECT>
uiop
[SEARCH]
[TUNER]
[ NET TU]
[CHANNEL + –]
uiop
SOURCE
SELECT
[ iPod]
[POWER OFF]
[iPod]
[SEARCH]
(Mode )
(Mode AMP)
Introduction Connexions Confi gurationTélécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
FRANCAIS
Spécifi cationsLecture
5
Appuyez sur [CHANNEL + –].
Commencer automatiquement l’opération de recherche PTY.
b S’il n’y a pas de station diffusant le type de programme spécifi que
avec l’opération ci-dessus, toutes les bandes de réception sont
recherchées.
b Le nom de la station est affi ché sur l’affi chage après l’arrêt de la
recherche.
6
Pour continuer la recherche, répéter les étapes 2 à 4.
b Si aucune autre station diffusant le type de programme spécifi que
n’est trouvée lorsque toutes les fréquences sont recherchées, “NO
PROGRAMME” est affi ché.
1
Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [TUNER]
(mode AMP) pour sélectionner “TUNER”.
2
En utilisant la télécommande, appuyez sur [NET/TU]
pour sélectionner le mode .
(vpage 56 “Fonctionnement de la télécommande”)
3
Appuyez sur [SEARCH] pour sélectionner “TP”.
4
Appuyez sur [CHANNEL + –].
Commencer automatiquement l’opération de recherche TP.
b Si aucune station TP n’est trouvée avec l’opération ci-dessus, toutes
les bandes de réception sont recherchées.
b Le nom de la station est affi ché après l’arrêt de la recherche.
5
Pour continuer la recherche, répéter les étapes 2 et 3.
b Si aucune autre station TP n’est trouvée lorsque toutes les fréquences
sont recherchées, “NO PROGRAMME” est affi ché.
Recherche TP
Utilisez cette fonction pour rechercher des stations RDS
émettant des programmes d’infos routières (stations TP).
1
Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [TUNER]
(mode AMP) pour sélectionner “TUNER”.
2
En utilisant la télécommande, appuyez sur [NET/TU]
pour sélectionner le mode .
(vpage 56 “Fonctionnement de la télécommande”)
3
Appuyez sur [SEARCH] pour sélectionner “RT”.
b Pendant la réception d’une station d’émission RDS, les données de
texte de la station sont affi chées.
b Pour désactiver l’affi chage, appuyez de nouveau sur o p.
b Si aucune donnée de texte n’est diffusée, “NO TEXT DATA” (pas de
données de texte) est affi ché.
RT (Texte Radio)
“RT” s’affi che à l’écran lorsque des données de texte radio
sont reçues.
Lecture d’un iPod
®
La musique d’un iPod peut être lue à l’aide du dock de contrôle pour
iPod (ASD-1R, ASD-3N ou ASD-3W, vendu séparément).
L’opération peut également être effectuée à l’aide des touches de
l’appareil ou de la télécommande tout en regardant les menus.
iPod est une marque déposée de Apple Inc., enregistrée aux
Etats-Unis et dans les autres pays.
b Vous pouvez utiliser le iPod seulement pour copier ou lire des contenus
qui ne sont pas protégés ou dont la copie ou la lecture sont autorisées
pour votre usage personnel. Assurez-vous de bien respecter les droits
d’auteur en application.
2
Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [iPod] pour
sélectionner la source d’entrée attribuée à l’étape 1-w
ci-dessus.
(Ecran de l’iPod)
b Si les écrans ci-dessus ne s’affi chent pas, l’iPod ne peut pas être retiré
correctement. Réessayez la connexion.
3
Pour opérer à partir de la télécommande principale,
réglez la télécommande sur le mode iPod.
(vpage 56 “Fonctionnement de la télécommande”)
4
Appuyez sur [SEARCH] pendant 2 secondes ou plus pour
sélectionner le mode d’af chage.
Pour passer d’un mode à l’autre, appuyez de manière prolongée sur
la touche.
Quand le mode télécommandé est activé, “Remote” s’affi che.
Mode sélectionnable
Mode
Navigation
Mode
Télécommande
Affichage de localisation
Affichage de
l’appareil
Affichage de
l’iPod
Fichiers
exécutables
Fichier audio
SS
Fichier vidéo
S
z
1
S
z
2
Touches
d’activation
Télécommande
(AVR-2809)
SS
iPod
AS
z
1
: Quand une station de commande ASD-3N ou ASD-3W est dock de
contrôle pour iPod.
z
2
: La vidéo peut ne pas sortir, ceci est fonction de la combinaison du
ASD-1R et du iPod.
Déconnexion autorisée.
1
Effectuez les préparatifs nécessaires.
q Placez l’iPod dans le dock de contrôle pour iPod DENON.
(vVoir le mode d’emploi du dock de contrôle pour iPod.)
w Attribuez du dock de contrôle pour iPod comme entrée iPod.
L’entrée pour dock de contrôle pour iPod est attribuée au magnétoscope
par défaut.
MENU : ”Input Setup” – “Assign” – ”iPod Dock”
(vpage 37)
Fonctionnement élémentaire
• Avec les réglages par défaut, l’iPod peut être connecté à la borne VCR
(iPod).
• Utilisez le mode RESTORER pour élargir les composantes des fréquences
graves et aiguës des fi chiers audio compressés afi n d’obtenir un son plus
riche. Le réglage par défaut est sur “Mode3” (vpage 45).
• Appuyez sur <ON/STANDBY> ou [POWER OFF] et placez l’AVR-2809 en
mode veille avant de déconnecter l’iPod. Changez également la source
d’entrée afi n que le “iPod Dock” ne soit pas attribué avant de déconnecter
l’iPod.
• Avec un ASD-3N ou ASD-3W dock de contrôle pour iPod, reportez-vous
au manuel approprié pour le fonctionnement.
Introduction Connexions Confi gurationTélécommandeInformations Dépistage des pannes
FRANCAIS
Multi-zoneSpécifi cations
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
TOUCHE
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil
<TOUCHE>
Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
[TOUCHE]
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Lecture
1
Utilisez ui pour sélectionner l’élément, puis appuyez
sur ENTER ou sur p pour sélectionner le chier de
musique à écouter.
2
Appuyez sur ENTER ou p.
La lecture démarre.
n Arrêt temporaire de la lecture
Pendant la lecture, appuyez sur [ENTER] ou [1].
Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.
n Avance rapide ou retour rapide
Pendant la lecture, appuyez et maintenez [6] (retour rapide) ou sur
[7] (avance rapide).
n Pour vous déplacer au début d’une piste
Pendant la lecture, appuyez sur [8] (pour revenir au début de la piste
précédentes) ou [9] (pour passer à la piste suivante).
n Arrêt
Pendant la lecture, maintenez ENTER enfoncé ou appuyez sur [2].
n Répétition de la lecture
Appuyez sur [CHANNEL –].
[Eléments sélectionnables]
All One OFF
MENU : ”Input Setup” – ”iPod” – “Repeat” (vpage 38)
n Lecture aléatoire
Appuyez sur [CHANNEL +].
• Quand l’option DENON dock de contrôle pour iPod ASD-
1R est connectée
[Eléments sélectionnables]
Albums Songs OFF
• Quand l’option DENON dock de contrôle pour iPod ASD-
• Pour vérifi er le nom du titre, de l’artiste ou de l’album pendant la lecture
en mode de navigation, appuyez sur <STATUS>.
• Le nom du dossier et le nom du fi chier peuvent être affi chés en mode de
navigation. Seuls les caractères alphanumériques et certains symboles
peuvent s’affi cher. Les caractères qui ne peuvent pas être affi chés sont
remplacés par“. (points de suspension)”.
• La durée d’affi chage des menus peut être réglée dans le menu “Manual
Setup” – “Option Setup” – “On-Screen Display” – “iPod Information”
(vpage 32).
Appuyez su uio p pour revenir à l’écran d’origine.
Ecoute de la musique
1
Maintenez [SEARCH] enfoncé pour régler le mode de
télécommande.
2
En regardant l’écran de l’iPod, utilisez ui pour
sélectionner “Photos” ou “Clips Vidéo”.
3
Appuyez sur [ENTER] jusqu’à ce que l’image que vous
voulez voir s’af che.
• “Sortie télévision” dans les “Réglages de diaporama” ou “Réglages
vidéo” de l’iPod doit être réglé sur “Oui” afi n de pouvoir affi cher les
photos ou vidéos de l’iPod sur le moniteur. Pour plus de détails, voir le
mode d’emploi de l’iPod.
• Quand un fi chier vidéo iPod est affi ché, sélectionnez “iPod” - “Video”
dans le mode de navigation. (en utilisant un ASD-3N ou un ASD-3W)
REMARQUE
•
Certaines fonctions risquent de ne pas fonctionner, suivant le type de iPod
et la version du logiciel.
•
DENON ne peut en aucun cas être tenu pour responsable de la perte des
données de l’iPod.
Regarder des images ou des vidéos sur un
iPod
Vous pouvez regarder les photos d’un iPod sur le moniteur. Uniquement
avec les iPod équipés des fonctions de diaporama ou de vidéo. (Avec
utilisation de ASD-1R)
<SOURCE SELECT>
ENTER
uiop
<STATUS>
INPUT MODE
<ZONE 2/3 / REC SELECT>
ENTER
[ iPod]
[SEARCH]
[8], [9],
[6], [7],
[1], [2]
uiop
[CHANNEL + –]
SOURCE
SELECT
INPUT
MODE
[ AMP]
Mode surround
Mode surround
Autres opérations et fonctions
ZONE2 SourceZONE2 TUNERZONE2 V.AUX····
RECOUT V.AUXRECOUT TUNERRECOUT Source······
FRANCAIS
Introduction Connexions ConfigurationTélécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
Autres opérations
Lecture des Super Audio CD
Attribuez la borne d’entrée HDMI au réglage “HDMI”
1
(vpage 37).
Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [SOURCE
2
SELECT] pour sélectionner la source d’entrée attribuée
dans l’étape 1.
Le témoin “” s’allume sur l’écran.
Appuyez sur INPUT MODE pour sélectionner “AUTO”
3
(vpage 36).
Sélectionnez le mode d’entrée en fonction de la source du programme
à lire.
Sélectionnez le mode surround (vpage 38 ~ 40).
Nous vous recommandons la lecture en mode DIRECT.
4
Démarrez la lecture du Super Audio CD.
Le témoin “” s’allume sur l’écran.
5
Pour plus de détails, se reporter aux modes d’emploi des équipements
respectifs.
• Lorsque vous lisez les signaux DSD en mode DIRECT ou PURE DIRECT,
ils sont convertis tels quels en signaux analogiques. Dans les autres
modes surround, les signaux DSD sont d’abord convertis au format PCM,
puis en signaux analogiques.
• “DSD DIRECT” s’affiche sur l’écran pendant la lecture de signaux DSD
2 canaux en mode DIRECT. “DSD MULTI DIRECT” s’affiche sur l’écran
pendant la lecture de signaux DSD multi-canaux en mode DIRECT.
Enregistrement sur un dispositif externe
(mode REC OUT)
Vous pouvez écouter une source programme tout en enregistrant une
autre source programme.
Appuyez sur <ZONE2/3 / REC SELECT>.
1
b Le mode de sélection ZONE2 ou ZONE3 change chaque fois que vous
appuyez sur le bouton. “ZONE2 Source” ou “ZONE3 Source” s’affi
che.
Tournez <SOURCE SELECT> jusqu’à ce que “RECOUT
2
Source” s’afche.
Le témoin “”s’allume.
n Pendant la ZONE2 / sélection Rec
Tournez <SOURCE SELECT> pour choisir la source
3
d’entrée à enregistrer.
Lisez la source programme.
Pour plus de détails, se reporter aux modes d’emploi des équipements
4
respectifs.
Pour enregistrer des émissions FM ou AM, sélectionnez l’émission
(vpage 49).
Démarrez l’enregistrement.
Pour plus de détails, se reporter aux modes d’emploi des équipements
5
respectifs.
• Pour annuler, appuyez sur <ZONE2/3 / REC SELECT>, puis tournez
<SOURCE SELECT> jusqu’à ce que “ZONE2 Source” s’affiche.
• Effectuez un test d’enregistrement avant de commencer.
• Les signaux ne sont émis vers les bornes REC OUT analogiques que
lorsque les signaux numériques reçus par les bornes d’entrée numérique
(OPTICAL/COAXIAL) sont des signaux PCM (2 canaux).
• Les signaux audio numériques reçus par les bornes HDMI ne sont pas
émis vers les bornes REC OUT, la connexion doit être effectuée par
l’intermédiaire des bornes OPTICAL ou COAXIAL.
• Les sources sélectionnées avec le mode REC OUT mode sont émises à
partir de la ZONE2 également.
• En mode REC OUT, les touches du mode ZONE2 de la télécommande ne
fonctionnent pas.
REMARQUE
• Les enregistrements que vous réalisez sont pour votre usage personnel
et ne doivent pas être utilisés à d’autres fins sans l’accord du détenteur
des droits.
• Les sources d’entrée pour lesquelles “Delete” a été sélectionné dans
“Source Delete” ne peuvent pas être sélectionnées.
SpécificationsLecture
Introduction Connexions Confi gurationTélécommandeInformations Dépistage des pannes
FRANCAIS
Multi-zoneSpécifi cations
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
TOUCHE
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil
<TOUCHE>
Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
[TOUCHE]
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Lecture
Fonctions pratiques
Fonction de contrôle HDMI
Quand l’AVR-2809 est connecté à une TV et un lecteur compatible
avec la fonction de commande HDMI, vous pouvez exécuter les
opérations suivantes.
Les réglages autres que ceux de l’AVR-2809 doivent être effectués
sur les appareils correspondants. (vérifi ez les instructions de
fonctionnement de chaque appareil pour plus de détails.)
• Quand vous voulez écouter le son de la TV par l’AVR-2809, connectez la
connexion numérique optique ou analogique (vpage 14).
Si la TV que vous utilisez a deux jacks, utilisez la connexion numérique
optique.
• Pour utiliser ces fonctions, les réglages sont les suivants : menu “Manual
Setup” – “HDMI Setup” – “HDMI Control” sur “ON” (vpage 28).
REMARQUE
Pour utiliser la fonction HDMI, n’attribuez pas l’entrée HDMI à “TV/CBL”
en sélectionnant “Input Setup” – “Assign” – “HDMI In” dans le menu.
• La mise hors tension de l’AVR-2809 peut être liée à l’étape de mise hors
tension de la TV.
Quand vous réglez “Output audio from amp” au cours de la confi guration
de sortie audio TV, vous pouvez activer l’amplifi cateur de puissance.
• Vous pouvez activer les dispositifs de sortie audio au cours d’une
opération TV. (quand la sortie provient des haut-parleurs TV, la sortie passe
des haut-parleurs connectés vers l’AVR-2809.)
• Vous pouvez régler le volume de l’AVR-2809 pendant le réglage du volume
de la TV.
• Vous pouvez parcourir les fonctions de l’AVR-2809 via les liens à la
commutation de fonction d’entrée TV.
• Quand le lecteur fonctionne, la fonction d’entrée de l’AVR-2809 passe à la
fonction de ce lecteur.
1
Connectez la HDMI à l’AVR-2809 avec l’équipement
compatible et la fonction de contrôle HDMI.
2
Allumez tous les équipements connectés à la HDMI.
3
Véri ez les paramètres de tous les équipements connectés
à la HDMI et activez la HDMI pour chacun d’eux.
b Veuillez consulter les instructions d’utilisation du dispositif connecté et
vérifi ez les réglages.
b Il n’est pas nécessaire de répéter les étapes 1 à 3 après avoir débuté.
b Si l’un des cquipements connectés vient à être débranché, refaites les
étapes 2 et 3.
4
Réglez l’entrée du téléviseur sur la HDMI connectée à
l’AVR-2809.
5
Réglez l’entrée de l’AVR-2809 sur la source d’entrée
HDMI et véri ez que l’image du lecteur est bonne.
6
Mettez le téléviseur en mode Veille pour véri er que
l’AVR-2809 passe en mode Veille.
Si l’AVR-2809 ne fonctionne pas normalement, vérifi ez les éléments
suivants:
• Le menu “Manual Setup” – “HDMI Setup” – “HDMI Control” (vpage
28) est-il réglé sur “ON”?
• Le menu “Manual Setup” – “HDMI Setup” – “Power Off Control”
(vpage 29) est-il réglé sur “ON”?
• La fonction de contrôle utilisée pour la HDMI du téléviseur est-elle réglée
correctement? (Pour obtenir d’autres informations, consultez le manuel
d’utilisation du téléviseur.)
• Si vous deviez réaliser une des opérations ci-dessous, la fonction de
verrouillage pourrait être réinitialisée, auquel cas répétez les étapes 2 et
3.
• Le réglage dans le menu “Input Setup” – “Assign” – “HDMI In”
(vpage 37) a été modifi é.
• La connexion entre l’équipement et la HDMI a été modifi ée ou un
équipement a été ajouté.
Opérations
CH SELECT/ENTER
uiop
QUICK SELECT
<POWER>
<STANDARD>
<DSP SIMULATION>
uiop
CH SELECT/
ENTER
QUICK SELECT
[ AMP]
Channel Volume
FL 0.0dBSR 0.0
dB
C 0.0dB SBR 0.0
dB
FR 0.0dB SBL 0.0
dB
SW 0.0dB SL 0.0
dB
Fader
FRONT : REAR
Niveau des canaux
Vous pouvez régler le niveau des canaux en fonction des sources de
lecture ou de vos préférences, comme décrit ci-dessous.
Appuyez sur CH SELECT/ENTER.
1
Utilisez ui ou CH SELECT/ENTER pour sélectionner
2
l’enceinte.
L’enceinte qui peut être réglée change à chaque pression de la
touche.
Utilisez op pour régler le volume.
3
b Dans le cas où un subwoofer est utilisé, si le volume est réduit quand
il est sur “–12dB”, le paramètre passé sur “OFF” (aucun).
REMARQUE
Quand la source d’entrée est “iPod”, vous ne pouvez pas effectuer le
réglage de niveau de canal.
Fonction Fader
Cette fonction vous permet de régler (atténuer) le son entre les
enceintes avant et les enceintes arrière.
Fonction de sélection rapide
Avec cette fonction, la source d’entrée actuellement en cours,
le mode d’entrée, le mode surround, les réglages MultEQ XT et le
volume peuvent être mémorisés.
Sélectionnez la source d’entrée, le mode surround,
1
MultEQ XT, Dynamic EQ, Dynamic Volume, les réglages
du haut-parleur avant et le volume aux conditions dans
lesquelles vous souhaitez les enregistrer.
Appuyez de manière prolongée sur QUICK SELECT
2
jusqu’à ce que “Memory” s’afche.
Les paramètres présents seront mémorisés.
[Réglages par défaut des sélections rapides]
Source d’entréeVolume
Quick Select 1DVD–40 dB
Quick Select 2TV/CBL–40 dB
Quick Select 3VCR–40 dB
• Pour rappeler les réglages, appuyez sur QUICK SELECT sous laquelle les
réglages ont été enregistrés.
• Le nom de la sélection rapide peut être modifié (
REMARQUE
Les sources d’entrée enregistrées avec la fonction de sélection rapide ne
peuvent pas être sélectionnées si elles ont été effacées dans le menu
“Manual Setup” – “Option Setup” – “Source Delete” (
ce cas, enregistrez-les à nouveau.
vpage 33).
vpage 32). Dans
FRANCAIS
Fonction dernière mémoire
Mémorise les réglages tels qu’ils étaient juste avant la mise en mode
veille.
Lorsque l’appareil est remis en marche, les réglages sont restaurés
tels qu’ils étaient juste avant la mise en mode veille.
Mémoire de sauvegarde
Les différents réglages sont sauvegardés pendant environ 1 semaine,
même si l’appareil est éteint ou le cordon d’alimentation débranché.
Réinitialisation du microprocesseur
Effectuez cette procédure si l’affichage est anormal ou si aucune
opération ne peut être effectuée.
Lorsque le microprocesseur est réinitialisé, tous les réglages sont
ramenés à leur valeur par défaut.
Eteignez l’appareil à l’aide de <POWER>.
1
Appuyez sur <POWER> tout en appuyant sur
2
<STANDARD> et <DSP SIMULATION>.
Lorsque l’afchage commence à clignoter à intervalles
3
d’environ 1 seconde, relâchez les deux touches.
Si à l’étape 3 l’affichage ne clignote pas à intervalles d’environ 1 seconde,
recommencez à partir de l’étape 1.
Introduction Connexions ConfigurationTélécommande Multi-zone Informations Dépistage des pannes
Appuyez sur CH SELECT/ENTER.
1
Appuyez sur ui ou CH SELECT/ENTER pour
2
sélectionner “Fader”.
Utilisez op pour régler le volume des enceintes.
(o: avant, p: arrière)
3
• La fonction Fader n’affecte pas le subwoofer.
• Le fader peut être réglé jusqu’à ce que le volume de l’enceinte ajustée à
la valeur la plus basse soit à –12 dB.
Fonction mémoire personnelle plus
Cette fonction active tous les réglages (mode d’entrée, mode
surround, Mode de sortie HDMI, MultEQ XT, Dynamic EQ, Dynamic
Volume, délai audio etc.) sélectionnés en dernier pour les différentes
sources d’entrée.
Lorsque vous sélectionnez une source d’entrée, les réglages
activés lors de la dernière utilisation de cette source d’entrée sont
automatiquement activés.
Les paramètres Surround, Tonalité et Volume des différentes enceintes
sont mémorisés pour chacun des modes Surround.
SpécificationsLecture
Introduction Connexions Configuration LectureInformations Dépistage des pannes
[MODE SELECTER]
[RC SETUP]
[NUMBER
(0 ~ 9)]
[HOME]
[ AMP]
[POWER ON],
[POWER OFF]
Fonctionnement de la télécommande
FRANCAIS
Télécommande
Multi-zoneSpécifications
Télécommande principale (RC-1102)
• L’affichage de la télécommande principale change en fonction de
l’appareil actionné et du mode.
• Dans les modes autre que iPod, le mode alterne entre “
” à chaque pression de [MODE SELECTOR].
• En mode AMP, TUNER et iPod, lorsque l’ID de la télécommande est
définie, l’AVR-2809 peut être utilisé indépendamment, y compris en
cas d’utilisation de plusieurs amplificateurs DENON.
moin de transmission
de signal
” et “
Fonctionnement des composants audio
DENON
Appuyez sur [MODE SELECTOR] pour sélectionner le
1
composant que vous voulez faire fonctionner.
Le témoin du composant clignote.
: AMP / ZONE2 / ZONE3 /
ZONE4 / SYSTEM CALL
: Utilisation impossible.
: TUNER (FM/AM)
: Tuner satellite / TV câblée
b Le mode SAT TU ( et ), NET/TU () ne sert pas sur
cet appareil, il est donc nécessaire d’utiliser la fonction d’apprentissage
pour mémoriser les signaux (
b Le mode change à chaque pression de [AMP].
G
mode AMPH Gmode ZONE2H Gmode ZONE3H
vpage 59).
: iPod
: Lecteur Blu-ray /
Lecteur DVD (enregistreur) /
Lecteur CD (enregistreur)
: VCR / TAPE
: TV
• [HOME] sert à revenir au mode AMP (AMP, ZONE2, ZONE3, ZONE4 ou
SYSTEM CALL) lorsque AMP n’est pas activé.
• En mode ZONE2, ZONE3 et ZONE4, vous pouvez activer ou désactiver la
zone principale en appuyant sur
[POWER ON] ou sur [POWER OFF].
Préréglage
La télécommande principale fournie peut être préréglée pour faire
fonctionner les appareils de différentes marques.
Appuyez sur [MODE SELECTOR] pour sélectionner
1
l’appareil que vous voulez prérégler.
Maintenez [RC SETUP] enfoncé pendant au moins 3
2
secondes.
Le témoin de transmission de signal clignote deux fois.
Appuyez sur [NUMBER] et entrez le numéro à 5 chiffres
3
de la marque du composant à prérégler. Les numéros
gurent dans le tableau des codes de préréglage (v
Feuille volante à la n du livret).
Lorsque le code est enregistré, le témoin de transmission de signal
clignote deux fois.
Lorsque le code de préréglage est transmis, le témoin de mode du
composant auquel le code appartient clignote.
b Le mode d’entrée est annulé si aucune touche n’est actionnée pendant
10 secondes.
Certaines touches risquent de ne pas fonctionner, selon le modèle et
l’année de fabrication de votre équipement.
Le mode de l’appareil (“” ou “”) ne peut pas être changé
pendant que le réglage s’effectue.
REMARQUE
Gmode SYSTEM CALLH Gmode ZONE4H
b Le AVR-2809 ne peut être utilisé en mode ZONE4.
Faites fonctionner le composant.
2
b Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du composant.
Certaines marques ont plusieurs codes de préréglage. Si le composant ne
fonctionne pas, essayez d’entrer un autre code.
Fonctionnement des composants
préréglés
Appuyez sur [MODE SELECTOR] pour sélectionner le
1
composant que vous voulez faire fonctionner.
Le témoin de mode de l’appareil clignote.
Faites fonctionner le composant.
2
b Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du composant.
q Un seul composant peut être préréglé pour chaque mode. Si un nouveau code est préréglé, le code précédent est automatiquement effacé.
w Le nom des autres fonctions des touches de la télécommande DVD varie en fonction des marques. Vérifiez au préalable.
e Vous pouvez utiliser le lecteur Blu-ray avec le code par défaut du lecteur DVD (sauf menu supérieur).
Quand vous changez l’ID de télécommande du lecteur Blu-Ray de “DENON2”, préréglez “32258”.
Introduction Connexions Configuration LectureInformations Dépistage des pannes
• Lorsque vous changez un réglage, activez la même ID de télécommande
que celle de l’AVR-2809 (
• Lorsque vous changez l’ID de télécommande du mode AMP, changez
également l’ID de télécommande de “NET/TU” et “iPod”.
810017281562863
vpage 33).
iPod
NET/TU
()
Fonction d’apprentissage
Si vous appareils AV ne sont pas de marque DENON ou s’ils ne
peuvent pas fonctionner avec la fonction de mémoire préréglée, les
signaux de leur télécommande peuvent être transférés et enregistrés
dans la télécommande de l’AVR-2809.
Appuyez sur [MODE SELECTOR] pour sélectionner
1
l’appareil que vous voulez activer.
Maintenez [RC SETUP] enfoncé pendant au moins 3
2
secondes.
Le témoin de transmission de signal clignote deux fois.
Appuyez sur [9], [7] et [5], dans cet ordre.
Le témoin de transmission de signal clignote deux fois et le mode
3
d’apprentissage est activé.
Pointez les télécommandes principales en direction
5
l’une de l’autre et maintenez enfoncée la touche de
la télécommande de l’autre appareil dont vous voulez
faire l’apprentissage.
Lorsque l’apprentissage s’est terminé normalement, l’écran s’allume
et le témoin de transmission de signal clignote deux fois.
Télécommande d’un
autre appareil
Télécommande principale de
l’AVR-2809 (RC-1102)
b Si vous voulez faire l’apprentissage d’autres touches, répétez les
étapes 4 et 5.
b Vous pouvez changer le mode en appuyant sur [MODE SELECTOR].
b Le témoin de transmission de signal s’allume une fois longuement si
l’apprentissage est impossible.
Maintenez [RC SETUP] enfoncé pendant au moins 3
6
secondes.
Lorsque le réglage est terminé, le témoin de transmission de signal
clignote deux fois.
•L’apprentissage n’est pas possible avec certaines télécommandes, ou
l’appareil ne fonctionnera pas correctement, même si l’apprentissage
des signaux a été effectué. Dans ce cas, utilisez la télécommande de
l’appareil.
• Les touches dont l’apprentissage a été effectué ont priorité sur la mémoire
préréglée. Si vous n’avez plus besoin du réglage d’apprentissage,
réinitialisez la fonction d’apprentissage (
REMARQUE
• L’apprentissage de [HOME] est impossible.
• Ne pas effectuer l’apprentissage des signaux de télécommande dans
SETUP].
• L’apprentissage des modes AMP, ZONE2, ZONE3, ZONE4 et SYSTEM
CALL est impossible.
vpage 61).
[RC
Télécommande
Spécifications
Introduction Connexions Configuration LectureInformations Dépistage des pannes
[NUMBER]
[SYSTEM CALL]
[8],[9],
[6],[7],
[1], [3],[2]
[CHANNEL + −]
[POWER ON]
[ AMP]
[RC SETUP]
[MODE
SELECTOR]
[ DVD]
Télécommande
Multi-zoneSpécifications
FRANCAIS
Témoin de transmission
de signal
Fonction d’appel système
Cette fonction vous permet d’enregistrer une série d’opérations avec
une seule touche.
L’amplificateur peut, par exemple, être mis en marche, de même que
la source d’entrée sélectionnée, le moniteur et l’appareil source, et le
mode lecture activé, le tout en appuyant sur une seule touche.
32 signaux peuvent être enregistrés dans
Enregistrement
Appuyez sur [MODE SELECTOR] pour sélectionner
1
l’appareil que vous voulez enregistrer.
Maintenez [RC SETUP] enfoncé pendant au moins 3
2
secondes.
Le témoin de transmission de signal clignote deux fois.
Appuyez sur [9], [7] et [8], dans cet ordre.
Le témoin de transmission de signal clignote deux fois et le mode
3
d’enregistrement d’appel système est activé.
Appuyez sur [SYSTEM CALL] (1, 2 ou 3) sous lequel
4
vous voulez enregistrer les signaux.
Appuyez sur les touches que vous voulez enregistrer
5
dans le même ordre que les opérations que vous voulez
effectuer.
Le témoin de transmission de signal s’allume lorsqu’une touche est
enfoncée.
Exemple: Appuyez sur [POWER ON].
↓
Appuyez sur
↓
Appuyez sur
b Vous pouvez changer le mode en appuyant sur [MODE SELECTOR].
b Effectuez la procédure d’enregistrement pour toutes les touches que
vous voulez enregistrer.
Maintenez [RC SETUP] enfoncé pendant au moins 3
6
secondes.
Lorsque le réglage est terminé, le témoin de transmission de signal
clignote deux fois.
[MODE SELECTOR] – [DVD].
[1].
[SYSTEM CALL] (1, 2 ou 3).
Appel
Appuyez sur [AMP], pour sélectionner “SYSTEM
1
CALL”.
Appuyez sur [SYSTEM CALL] (1, 2 ou 3) sous lequel les
2
signaux ont été enregistrés.
Les signaux enregistrés sont transmis dans l’ordre
d’enregistrement.
Fonction de transfert d’informations
Les touches des modes DVD (BD et CD compris) ou VCR peuvent
être enregistrées à la place des touches inutilisées des modes TV ou
SAT/CBL.
Par exemple, lorsque les touches de mode DVD sont attribuées au
mode TV, les opérations du mode DVD peuvent être effectuées en
mode TV.
Appuyez sur [MODE SELECTOR] pour l’appareil dont
1
vous voulez transférer les informations (DVD ou
VCR).
Appuyez sur [MODE SELECTOR] pour l’appareil dont
2
vous voulez transférer les informations (TV ou SAT/
CBL).
Maintenez [RC SETUP] enfoncé pendant au moins 3
3
secondes.
Le témoin de transmission de signal clignote deux fois.
Appuyez sur [9], [8] et [4], dans cet ordre.
Le témoin de transmission de signal clignote deux fois et le mode de
4
réglage de transfert d’information est activé.
Appuyez sur [MODE SELECTOR] pour l’appareil dont
5
vous voulez transférer les informations (DVD ou
VCR).
Appuyez sur la touche dont vous voulez transférer
6
l’information (1, 2, 6, 7, 8, 9 ou 3).
0
Appuyez sur [MODE SELECTOR] pour l’appareil dont
7
vous voulez transférer les informations (TV ou SAT/
CBL).
Maintenez [RC SETUP] enfoncé pendant au moins 3
8
secondes.
Lorsque le réglage est terminé, le témoin de transmission de signal
clignote deux fois.
Réglage de la durée d’éclairage du rétro-
[POWER OFF]
[SOURCE SELECT]
[TUNING + / –]
[8], [9]
[2], [1/3]
[CHANNEL + / –]
[REPEAT]
[POWER ON]
[VOLUME + / –]
[MUTE]
[SHIFT]
[RANDOM]
[ZONE SELECT]
[FAVORITES
DIRECT PLAY]
éclairage
Maintenez [RC SETUP] enfoncé pendant au moins 3
secondes.
1
Le témoin de transmission de signal clignote deux fois.
Appuyez sur [9], [7] et [3], dans cet ordre.
Le témoin de transmission de signal clignote deux fois et le mode de
2
réglage de la durée du rétro-éclairage est activé.
Réglez la durée d’éclairage.
Le témoin de transmission de signal clignote deux fois.
3
[Durées possibles]:[1] : 5 sec.[2] : 10 sec. (par défaut)
[3] : 15 sec.
[4] : 20 sec.
[5] : 25 sec.
Réglage de la luminosité du rétro-éclairage
La luminosité de l’écran peut être réglée par intervalle de 5. (Par
défaut: Intervalle 3)
Maintenez [RC SETUP] enfoncé pendant au moins 3
secondes.
1
Le témoin de transmission de signal clignote deux fois.
Appuyez sur [CHANNEL +] ou [CHANNEL –].
L’écran s’éclaircit d’un intervalle à chaque pression de la touche [+].
2
L’écran s’assombrit d’un intervalle à chaque pression de la touche [–].
Appuyez [RC SETUP] pour terminer le réglage.
3
Réinitialisation de la télécommande
principale
Fonction d’apprentissage
GRéinitialisation touche par toucheH
Appuyez sur [MODE SELECTOR] pour sélectionner
l’appareil que vous voulez réinitialiser.
1
Maintenez [RC SETUP] enfoncé pendant au moins 3
secondes.
2
Le témoin de transmission de signal clignote deux fois.
Appuyez sur [9], [7] et [6], dans cet ordre.
Le témoin de transmission de signal clignote deux fois.
3
Appuyez sur la touche que vous voulez réinitialiser
deux fois.
4
Le témoin de transmission de signal clignote deux fois.
GRéinitialisation par mode d’appareilH
Appuyez sur [MODE SELECTOR] pour sélectionner
1
l’appareil que vous voulez réinitialiser.
Maintenez [RC SETUP] enfoncé pendant au moins 3
secondes.
2
Le témoin de transmission de signal clignote deux fois.
Appuyez sur [9], [7] et [6], dans cet ordre.
Le témoin de transmission de signal clignote deux fois.
3
Appuyez sur [MODE SELECTOR] pour sélectionner
l’appareil que vous voulez réinitialiser deux fois.
4
Le témoin de transmission de signal clignote deux fois.
Fonction d’appel système
Maintenez [RC SETUP] enfoncé pendant au moins 3
secondes.
1
Le témoin de transmission de signal clignote deux fois.
Appuyez sur [9], [7] et [8], dans cet ordre.
Le témoin de transmission de signal clignote deux fois.
2
Appuyez sur [SYSTEM CALL] (1, 2 ou 3) que vous
voulez réinitialiser.
3
Maintenez [RC SETUP] enfoncé pendant au moins 3
secondes.
4
Le témoin de transmission de signal clignote deux fois.
Fonction de transfert d’informations
Appuyez sur [MODE SELECTOR] pour l’appareil que
vous voulez réinitialiser (TV ou SAT/CBL).
1
Maintenez [RC SETUP] enfoncé pendant au moins 3
secondes.
2
Le témoin de transmission de signal clignote deux fois.
Appuyez sur [9], [8] et [4], dans cet ordre.
Le témoin de transmission de signal clignote deux fois.
3
Maintenez [RC SETUP] enfoncé pendant au moins 3
secondes.
4
Le témoin de transmission de signal clignote deux fois.
FRANCAIS
Tous les réglages
Maintenez [RC SETUP] enfoncé pendant au moins 3
1
secondes.
Le témoin de transmission de signal clignote deux fois.
Appuyez sur [9], [8] et [1], dans cet ordre.
Le témoin de transmission de signal clignote 4 fois.
2
Tous les réglages sont restaurés à leur valeur par défaut.
Télécommande secondaire (RC-1106)
La télécommande secondaire (RC-1106) fournie avec l’AVR-2809 peut
servir de télécommande multi-zone exclusive.
b La section suivante décrit le fonctionnement pour la zone
sélectionnée. (Utilisez
• Mise en marche et extinction de la multi-zone
• Sélection de la source d’entrée à reproduire
• Réglage et mise en sourdine du volume de la multi-zone
• Ecoute du tuner
• L’iPod (Noter que [FAVORITES DIRECT PLAY] peut être actionné
qu’avec l’ASD-3N/3W.)
ZONE SELECTChangement de la zone à actionner
POWER OFFExtinction
POWER ONMise en marche
SOURCE SELECTChangement de la source d’entrée
VOLUME + / –Commande du volume
CHANNEL + / –Canal préréglé + / –
TUNING + / –Accord + / –
MUTEMise en sourdine
SHIFTChangement de bloc mémoire
8 9
2
1/3
REPEATLecture répétée 1 piste/toutes les pistes
RANDOMLecture aléatoire 1 piste/album
b Lorsque vous utilisez un dock de contrôle pour iPod (ASD-1R),
[FAVORITES DIRECT PLAY] ne peut pas être utilisé.
[ZONE SELECT] pour changer de zone.)
Recherche auto (cue)
Arrêt
Lecture / Pause
Introduction Connexions Configuration LectureMulti-zone Informations Dépistage des pannes
Télécommande
Spécifications
Introduction Connexions Configuration Lecture TélécommandeInformations Dépistage des pannes
SBLSBR
FL
SW CFR
SLSR
Z2LZ2R
Z2LZ2R
Z2
FL
SW CFR
SLSR
Z3LZ3R
Z3LZ3R
Z3
Affectation de l’amplificateur / Connexions et fonctionnement multi-zone
FRANCAIS
Multi-zone
Spécifications
L’AVR-2809 est compatible avec les types de
reproduction suivants:
• Reproduction multi-zone (ZONE2 & ZONE3)
• Reproduction bi-amp (enceintes avant)
REMARQUE
• En cas de reproduction bi-amp, utilisez des enceintes
compatibles avec ce type de connexion.
• Lorsque vous réalisez une reproduction bi-amp,
ôtez les tableaux (ou fils) de court-circuit des bornes
d’enceintes.
Réglages multi-zone avec la fonction d’affectation
d’amplificateur
La fonction d’affectation d’amplificateur vous permet d’attribuer les amplificateurs pour les différents canaux
intégrés dans l’AVR-2809 aux sorties d’enceintes des différentes zones.
Sélectionnez le type de reproduction souhaité de “Réglage 1” à “Réglage 3”, puis réglez le mode “Amp Assign”
correspondant dans le menu “Manual Setup” – “Option Setup” – “Amp Assign” (
Connectez les enceintes comme décrit dans les “Réglages du mode affectation de l’amplificateur et enceintes
connectées aux différentes bornes d’enceintes”.
Réglage 1 :
F Reproduction 7.1 canaux (Réglages par défaut)
MAIN ZONE
Mode affectation de l’amplificateur:
7.1 canaux
n Réglage du mode affectation de l’amplificateur et enceintes connectées aux
différentes bornes d’enceintes
Borne d’enceinte
Mode affectation
de l’amplificateur
7.1chFRFLCSRSLSBRSBL
(Défaut)
7.1ch
FRONT
CENTER
RLRLRL
vpage 31).
SURROUND
SURROUND BACK /
AMP ASSIGN
Réglage 2 :
F Reproduction multi-zone
• Reproduction 5.1 canaux + ZONE2 ou reproduction stéréo ZONE3
“Stereo” ou “Mono” dépend sur réglage du menu “Manual Setup” – “Zone Setup” – “(sélectionnez la zone)”
– “Channel” (
vpage 31).
n Réglage du mode affectation de l’amplificateur et enceintes connectées aux
différentes bornes d’enceintes
Borne d’enceinte
FRONT
Mode affectation
de l’amplificateur
ZONE2
ZONE3Z3RZ3L
ZONE2/3-MONO
Quand les options ZONE2 ou ZONE3 sont activées, si vous sélectionnez le mode “ZONE2” ou “ZONE3”, le
son ZONE2 ou ZONE3 est émis à partir de l’enceinte branchée à la prise SURR.BACK/AMP ASSIGN. Si vous
sélectionnez “ZONE2/3-MONO”, le son mono ZONE2 est émis à partir de l’enceinte branchée à l’enceinte SURR.
BACK/AMP ASSIGN (L) et le son mono ZONE3 est émis à partir de l’enceinte connecté à la prise SURR.BACK/
AMP ASSIGN (R).
RLRLRL
FRFLCSRSL
ZONE3
+
+
Stéréo
+
Mono
CENTER
Mode affectation de l’amplificateur:
ZONE2
ZONE3
ZONE2/3-MONO
SURR
SURR. BACK /
AMP ASSIGN
Z2RZ2L
Z3
(MONO)
Z2
(MONO)
Le canal de retour surround est sorti à partir des haut-parleurs connectés aux prises SURR.BACK/AMP ASSIGN.
Réglage 3 :
FL
SW CFR
SLSR
$
'-48'3
4-
43
4#
3
4#
-
F Connexions bi-amp pour les canaux FL et FR dans la MAIN ZONE et reproduction
5.1 canaux
(changement vers d’autres modes impossible)
MAIN ZONE
Bi-amp
5.1
canaux
FL/FR
n Réglage du mode affectation de l’amplificateur et enceintes connectées aux
différentes bornes d’enceintes
Borne d’enceinte
Mode affectation
de l’amplificateur
Front A Bi-Amp
Front B Bi-Amp
Mode affectation de l’amplificateur:
Front A Bi-Amp
Front B Bi-Amp
FRONT-AFRONT-B
SURROUND
CENTER
SURROUND BACK /
AMP ASSIGN
RLRLRLRL
FRFL
Connexion bi-amp
FL-A/FR-A
FR-A FL-AFR-B FL-BCSRSL
FRFL
Connexion bi-amp
FL-B/FR-B
FRANCAIS
Réglages multi-zone et fonctionnement avec la
sortie de pré-sortie de zone
Préparez les amplificateurs de puissance pour ZONE2 et ZONE3.
Bornes de sortie audioSignaux audioBornes de sortie vidéo
ZONE2ZONE2 PRE OUTStereoZONE2 VIDEO OUT
ZONE3ZONE3 PRE OUTStereo–
MAIN ZONE (Système 7.1 canaux)
Moniteur
Lecteur Blu-ray /
Lecteur DVD
Entrée
Télécommande
AVR-2809
Sortie vidéo
ZONE2
Sortie audio
ZONE2
Sortie audio ZONE3
ZONE2
Moniteur
Amplificateur
de puissance
ZONE3
Amplificateur
de puissance
: Câble vidéo multi-zone
: Câble audio multi-zone
Introduction Connexions Configuration Lecture TélécommandeInformations Dépistage des pannes
Multi-zone
Le canal Avant A ou Avant B pour l’utilisation Bi-Amp est sorti des haut-parleurs connectés aux prises SURR.
BACK/AMP ASSIGN.
• Lorsque vous n’utilisez qu’une enceinte pour ZONE2 ou ZONE3, réglez sur “Mono”. Dans ce cas, la sortie
monoaurale ZONE2 (ZONE3) est émise par les bornes L et R de pré-sortie ZONE2 (ZONE3), connectez selon
vos préférences.
• Des amplificateurs de puissance externes sont nécessaires pour la ZONE2 et la ZONE3.
Spécifications
Introduction Connexions Confi guration Lecture TélécommandeInformations Dépistage des pannes
FRANCAIS
Spécifi cations
Fonctionnement multi-zone
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
TOUCHE
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil
<TOUCHE>
Touche se trouvant uniquement sur la télécommande
[TOUCHE]
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
(Télécommande principale)
(Télécommande secondaire)
Mise en marche et extinction
GFonctionnement à partir de l’appareilH
Appuyez sur <ZONE2 ON/OFF> ou <ZONE3 ON/OFF> pour sélectionner la
zone.
A la mise en marche, le témoin multi-zone ( ou ) s’allume sur
l’écran.
GFonctionnement à partir de la télécommandeH
Dans le mode de zone que vous voulez activer, appuyez sur [ZONE2 ON],
[ZONE3 ON] ou [ZONE2 OFF], [ZONE3 OFF].
Sélection de la source d’entrée
GFonctionnement à partir de l’appareilH
q Appuyez sur <ZONE2/3 / REC SELECT> et sélectionnez la zone à régler.
w Tournez <SOURCE SELECT>.
GFonctionnement à partir de la télécommandeH
Dans le mode de zone que vous voulez activer, appuyez sur [SOURCE
SELECT].
Réglage du volume
GFonctionnement à partir de l’appareilH
q Appuyez sur <ZONE2/3 / REC SELECT> et sélectionnez la zone à régler.
w Tournez la molette <VOLUME> pour régler.
GFonctionnement à partir de la télécommandeH
Appuyez sur [VOLUME] dans le mode de la zone dont vous voulez régler
le volume.
– – – –70dB
~
–40dB
~
18dB[Plage de réglage]
• Le volume peut être réglé lorsque le menu “Manual Setup” – “Zone
Setup” – “(sélectionnez la zone)” – “Volume Level” est réglé sur “VAR”.
Le volume peut être accru jusqu’à la valeur défi nie dans le menu “Manual
Setup” – “Zone Setup” – “(sélectionnez la zone)” – “Volume Limit”
(vpage 31).
• Le volume de ZONE2 et ZONE3 peut être réglé avec la télécommande.
Coupure temporaire du son
Dans le mode de zone pour lequel vous voulez couper le son, appuyez sur
[MUTE].
Le son est diminué jusqu’au niveau défi ni dans le menu “Manual Setup”
– “Zone Setup” – “(sélectionnez la zone)” – “Mute Level” (vpage 31).
Pour annuler, réglez le volume ou appuyez à nouveau sur [MUTE].
Le réglage est annulé lorsque la zone est éteinte.
• La source sélectionnée pour la ZONE2 est également émise à partir des
bornes de sortie d’enregistrement.
• Lorsque la source d’entrée à laquelle les bornes d’entrée numérique
(OPTICAL/COAXIAL) ont été attribuées est sélectionnée en ZONE2 ou
ZONE3, la reproduction n’est possible que si le signal numérique reçu est
au format PCM (2 canaux).
REMARQUE
• Les signaux audio numériques reçus par les bornes HDMI ne peuvent
pas être reproduits en multi-zone.
• Lorsque certains signaux numériques sont reçus, un bruit risque d’être
émis en provenance des bornes de sortie audio ZONE2 et ZONE3.
• L’appareil s’allume quand l’option [SOURCE SELECT] est sélectionnée et
que l’appareil est en mode veille.
• Lorsque vous utilisez ZONE2 ou ZONE3, vous pouvez choisir d’allumer/
éteindre seulement l’alimentation MAIN ZONE en appuyant sur [MAIN
ZONE ON] ou [MAIN ZONE OFF].
Multi-zone
<ZONE2 ON/OFF>
VOLUMESOURCE SELECT
<ZONE3 ON/OFF>
<ZONE2/3 / REC SELECT>
[ZONE3 ON]
[ZONE3 OFF]
[POWER OFF]
SOURCE SELECT
[POWER ON]
VOLUME
[MUTE]
SOURCE
SELECT
[MAIN ZONE ON],
[MAIN ZONE OFF]
VOLUME
[MUTE]
[ZONE2 ON]
[ZONE2 OFF]
[ AMP]
'-$48'3
43DI4-DI
'-$
48
'3
4-DI43DI
4#DI
Autres informations
FRANCAIS
Introduction Connexions Configuration Lecture Télécommande Multi-zoneDépistage des pannes
A propos de la disposition des
enceintes
Enceinte surround arrière
Un positionnement sonore direct à l’arrière peut être aisément obtenu en
ajoutant une enceinte surround arrière à un système 5.1 canaux.
Par ailleurs, l’image acoustique située entre les côtés et l’arrière est réduite,
ce qui permet d’améliorer grandement l’expression des signaux surround
pour les sons allant des côtés vers l’arrière et de l’avant vers le point situé
juste derrière la position d’écoute.
Changement de positionnement et image acoustique
Déplacement de l’image acoustique de SR vers SL
Changement de positionnement et image acoustique
Outre les sources enregistrées en 6.1 canaux, l’effet surround des sources
2 à 5.1 canaux classiques peut également être amélioré.
avec les systèmes 5.1 canaux
avec les systèmes 6.1 canaux
Déplacement de l’image
acoustique de SR vers SB vers SL
Nombre d’enceintes surround arrière
Nous vous recommandons d’utiliser 2 enceintes.
Lorsque vous utilisez des enceintes dipolaires, veillez à utiliser 2
enceintes.
Disposition des canaux gauche et droit lors de
l’utilisation d’enceintes surround arrière
Nous vous recommandons d’avancer légèrement les enceintes des canaux
surround “L” et “R”.
Exemples de dispositions d’enceintes
Des exemples de dispositions d’enceintes sont présentés ci-dessous.
Reportez-vous à ces exemples pour disposer vos enceintes en fonction de
leurs caractéristiques et de vos préférences.
G1H Utilisation d’enceintes surround arrière
q Lecture fréquente de films
Recommandé si vos enceintes surround sont à un ou deux canaux.
Enceintes avant
Enceinte centrale
Moniteur
Subwoofer
60°
Enceintes
surround
60°
Enceintes surround arrière
GVue de dessusHGVue de côtéH
Enceinte
surround
Enceinte avant
Enceinte surround
arrière
60 à 90 cm
Légèrement
orientée
vers le bas
w Réglage pour regarder essentiellement des films en utilisant des
enceintes de diffusion pour les enceintes surround
Pour une impression d’enveloppement plus importante du son surround,
des enceintes à radiation diffuse, par exemple de type bipolaire ou
dipolaire, offrent une dispersion plus ample que ne le permettrait une
enceinte à radiation directe (monopolaire). Placez ces enceintes à côté
de la position d’écoute principale, au-dessus du niveau de l’oreille.
Parcours du son surround des enceintes
jusqu’à la position d’écoute
Enceintes
surround
60°
Enceintes surround arrière
GVue de dessusHGVue de côtéH
Enceinte
surround
Enceinte avant
60 à 90 cm
Enceinte surround
arrière
Légèrement
orientée
vers le bas
e Lecture de films et de musique
Enceintes avant
Enceinte centrale
Moniteur
Subwoofer
45° ~ 60°
Enceintes
surround
Enceintes surround arrière
GVue de dessusHGVue de côtéH
Enceinte
surround
Enceinte avant
60 à 90 cm
Enceinte surround
arrière
Légèrement
orientée
vers le bas
Informations
Spécifications
FRANCAIS
Introduction Connexions Configuration Lecture TélécommandeDépistage des pannes
G2H Sans enceintes surround arrière
Enceintes avant
Enceinte centrale
Moniteur
Subwoofer
60°
Enceinte surround
Enceinte avant
60 à 90 cm
120°
Enceintes surround
GVue de dessusHGVue de côtéH
Surround
L’AVR-2809 est équipé d’un circuit de traitement des signaux numériques
Multi-zoneSpécifications
qui vous permet de lire des sources de programme en mode surround pour
obtenir la même impression de présence que dans un cinéma.
Informations
Dolby Surround
Dolby Digital
Dolby Digital est un format de signal numérique multicanaux développé par
Dolby Laboratories.
5.1 canaux sont reproduits au total: 3 canaux avant (“FL” , “FR” et “C”),
2 canaux surround (“SL” et “SR”) et le canal “LFE” pour les basses
fréquences.
Grâce à cela, il n’y a pas de diaphonie entre les canaux et un champ sonore
réaliste est obtenu avec une impression “tri-dimensionnelle” (sensation de
distance, de mouvement et de positionnement).
Une impression puissante et réaliste de présence est également obtenue
lors de la lecture de films dans les pièces AV.
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus est un format de signaux Dolby Digital amélioré
compatible avec 7.1 canaux de son numérique discret, qui améliore
également la qualité sonore grâce à des meilleures performances de débit.
Il est rétrocompatible avec le Dolby Digital classique, ce qui lui permet
d’offrir une plus grande flexibilité en fonction du signal source et de
l’équipement de reproduction.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD est une technologie audio haute définition conçue par
Dolby Laboratories, qui utilise une technologie de codage sans perte pour
reproduire fidèlement le son des masters studio.
Ce format est compatible avec une fréquence d’échantillonnage maximale
de 96 kHz et jusqu’à 7.1 canaux, il peut donc être utilisé pour des
applications privilégiant la qualité sonore.
Dolby Pro Logic g
Dolby Pro Logic g est une technologie de décodage de matrice conçue par
Dolby Laboratories.
La musique habituelle, comme celle des CD, est encodée en 5-canaux
pour obtenir un effet surround excellent.
Les signaux des canaux surround sont convertis en signaux pleine bande
et stéréo (avec une réponse en fréquence comprise entre 20 Hz et 20
kHz ou plus) pour créer une image sonore “tri-dimensionnelle” offrant une
sensation riche de présence avec toutes les sources stéréo.
Dolby Pro Logic gx
Dolby Pro Logic gx est une version améliorée de la technologie de
décodage de matrice Dolby Pro Logic
Les signaux audio enregistrés en 2 canaux sont décodés de façon à obtenir
un son naturel ayant jusqu’à 7.1 canaux.
Il existe 3 modes: “Music” adapté à la lecture de la musique, “Cinema”
adapté à la lecture des films et “Game” qui est optimisé pour la lecture
des jeux.
g.
Dolby Digital EX
Dolby Digital EX est un format surround 6.1 canaux proposé par les
Laboratoires Dolby qui permet aux utilisateurs de profiter chez eux du
format audio “DOLBY DIGITAL SURROUND EX” développé conjointement
par les Laboratoires Dolby et Lucas Films.
Les 6.1 canaux de son, y-compris les canaux arrière de surround, procurent
un placement du son et une expression de l’espace améliorés.
DTS Surround
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround est le format surround numérique standard de DTS,
Inc., compatible avec une fréquence d’échantillonnage de 44,1 ou 48 kHz
et jusqu’à 5.1 canaux de son surround discret numérique.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio est une version améliorée des formats
de signaux DTS, DTS-ES et DTS 96/24, compatible avec des fréquences
d’échantillonnage de 96 ou 48 kHz et jusqu’à 7.1 canaux de son numérique
discret. Le débit élevé des données permet d’obtenir un son de meilleure
qualité. Ce format est entièrement compatible avec les appareils classiques,
y compris les données surround numériques DTS 5.1 canaux.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio est un format audio sans perte propriétaire de DTS,
compatible avec une fréquence d’échantillonnage maximale de 96 kHz et
7.1 canaux. La technologie de codage sans perte reproduit fidèlement le
son des masters studio. Il est entièrement compatible avec les appareils
classiques, y compris les données surround numériques DTS 5.1 canaux.
DTS-ES™ Discrete 6.1
DTS-ES™ Discrete 6.1 est un format audio numérique discrete 6.1 canaux
qui ajoute un canal surround arrière (SB) au son surround numérique DTS.
Le décodage des signaux audio 5.1 canaux classiques est également
possible en fonction du décodeur.
DTS-ES™ Matrix 6.1
DTS-ES™ Matrix 6.1 est un format audio numérique discrete 6.1 canaux
insérant un canal surround arrière (SB) à l’encodage de matrice par le son
surround numérique DTS. Le décodage des signaux audio 5.1 canaux
classiques est également possible en fonction du décodeur.
DTS NEO:6™ Surround
DTS NEO:6™ est une technologie de décodage de matrice permettant
d’obtenir une reproduction surround 6.1 canaux avec les sources 2 canaux.
Il inclut “DTS NEO:6 Cinema”, qui convient à la lecture des films et “DTS
NEO:6 Music”, qui convient à la lecture de musique.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
DTS 96/24
DTS 96/24 est un format audio numérique permettant une reproduction
sonore de qualité en 5.1 canaux avec une fréquence d’échantillonnage de
96 kHz et une quantisation 24 bits sur les DVD-Vidéo.
L’option Audyssey MultEQ XT rectifie les problèmes d’égalisation qui
équilibrent les systèmes audios. Ils peuvent ainsi offrir une qualité d’écoute
maximale à tous les auditeurs dans une grande zone d’écoute. Sur la base
de plusieurs mesures, MultEQ XT calcule une solution d’égalisation qui
rectifie les problèmes de temps et de réponse dans la zone d’écoute mais
effectue aussi une configuration automatique et complète du système
surround.
Audyssey Dynamic EQ™
L’option Audyssey Dynamic EQ résout le problème de la détérioration de la
qualité sonore qui accompagne les plus bas niveaux du volume en tenant
compte de la perception auditive humaine et de l’acoustique de la pièce.
L’option Audyssey Dynamic EQ fonctionne en tandem avec Audyssey
MultEQ pour produire un son équilibré pour tous les auditeurs à tous les
niveaux sonores.
Audyssey Dynamic Volume™
L’option Audyssey Dynamic Volume permet de résoudre le problème des
variations importantes de niveau de volume entre les programmes de
télévision, les spots publicitaires et entre les différences de son des films.
L’option Audyssey Dynamic EQ est intégrée dans l’option Dynamic Volume
ce qui permet de régler le volume automatiquement. La réponse des
basses perçue, l’équilibre tonal, la qualité surround et la clarté du dialogue
restent identiques.
Fabriqué sous licence Audyssey Laboratories, avec brevets américains
et étrangers en instance. Audyssey MultEQ
déposée d’Audyssey Laboratories. Audyssey Dynamic EQ™ est
une marque déposée d’Audyssey Laboratories. Audyssey Dynamic
Volume™ est une marque déposée d’Audyssey Laboratories.
®
XT
®
XT est une marque
FRANCAIS
Introduction Connexions Configuration Lecture Télécommande Multi-zoneDépistage des pannes
HDMI
(High-Definition Multimedia Interface)
HDMI est un standard d’interface numérique pour les Téléviseurs de
nouvelle génération, basé sur les standards DVI (Digital Visual Interface) et
optimisé pour une utilisation avec les équipements grand public.
Les signaux vidéo numériques non compressés et audio multi-canaux sont
transmis par une seule connexion.
HDMI est également compatible HDCP (High-bandwidth Digital Contents
Protection), une technologie de protection des droits d’auteur qui crypte
les signaux vidéo numériques de la même façon qu’avec le DVI.
Deep Color
Elimine le phénomène de bandes de couleurs sur l’écran pour obtenir des
transitions tonales nuancées et une graduation subtile entre les couleurs.
Permet un taux de contraste plus élevé.
Peut représenter des nuances de gris beaucoup plus nombreuses entre le
noir et le blanc.
A une profondeur de pixels de 30 bits, l’amélioration est d’au moins x4 et
peut même atteindre x8 ou plus.
xvYCC
L’espace couleurs “xvYCC” de nouvelle génération supporte 1,8 fois plus
de couleurs que les signaux HDTV actuels.
Permet un affichage plus détaillé des couleurs des HDTV.
Permet l’affichage de couleurs vives et naturelles.
Informations
LipSync
Les appareils électroniques grand public utilisant un traitement des signaux
numériques toujours plus complexe pour améliorer la clarté et les détails
du contenu, la synchronisation de la vidéo et de l’audio est devenue plus
problématique et peut nécessiter des réglages spécifiques. HDMI 1.3
incorpore une synchro. vidéo/audio automatique qui permet aux appareils
d’effectuer cette synchronisation automatiquement avec une précision
totale.
AL24 Processing Plus
Traitement du signal par AL24 sur toutes les voies
DENON a amélioré sa technologie AL24, technologie de reproduction
des ondes analogiques conçue pour prendre en charge la fréquence
d’échantillonnage de 192 kHz. La technologie AL24 Processing Plus permet
d’effacer toute trace de distorsion de quantification, caractéristique des
conversions D/A sur les signaux LPCM, permettant ainsi de reproduire
tous les signaux de faible intensité avec une netteté optimale, faisant ainsi
ressortir toute
la richesse du son.
Cette fonction est disponible, non seulement sur les voies avant gauche et
droite, mais également sur les voies surround gauche et droite, centrale et
sur le subwoofer.
“HDMI”, HDMI logo et “High-Definition Multimedia Interface” sont
des marques commerciales ou des marques commerciales déposées
de HDMI Licensing LLC.
Spécifications
Introduction Connexions Configuration Lecture TélécommandeDépistage des pannes
Modes surround et paramètres
PURE DIRECT, DIRECT
DSD DIRECT
DSD MULTI DIRECT
MULTI CH DIRECT
STEREO
EXT. IN
MULTI CH IN
DOLBY PRO LOGIC
DOLBY PRO LOGIC
DTS NEO:6
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL Plus
DOLBY TrueHD
Multi-zoneSpécifications
DTS SURROUND
DTS 96/24
DTS-HD
5CH/7CH STEREO
Informations
WIDE SCREEN
SUPER STADIUM
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
CLASSIC CONCERT
MONO MOVIE
VIDEO GAME
MATRIX
VIRTUAL
Mode surround
FRANCAIS
Signaux et réglages dans les différents modes
Sortie de canauxParamètre (valeurs par défaut indiquées entre parenthèses)
S : Signal / Réglab
A : Aucun signal / Non réglable
D : Activé ou désactivé par le réglage de la configuration
des enceintes
D. Comp
LFE
z
1
AFDM
z
2
SB CH OutCinema EQ.Mode Room Size
z
1
S : Signal / Réglable
A : Aucun signal / Non réglable
REMARQUE1 : Ce paramètre est accessible lorsque le menu “Parameter” – “Surround Parameter” – “Mode” est réglé sur “Cinema” (
REMARQUE2 : Ce paramètre est accessible lorsque le menu “Parameter” – “Surround Parameter” – “Mode” est réglé sur “Cinema” ou “PL”
(vpage 38).
REMARQUE:
z
1 : Pour la reproduction des signaux Dolby Digital et DTS.
z
2 : En écoute Dolby Digital, DTS et PCM linéaire (multi canal).
z
3 : Lorsque vous écoutez un signal Dolby True HD.
S
(REMARQUE1)
S
(REMARQUE2)
S
(REMARQUE1)
LevelDelay time Subwoofer
DRC
S (Cinema)AAAAS (Auto)
S (Cinema)AAAAS (Auto)
S (Cinema)AAAAA
S (Medium)
S (Medium)
S (Medium)
S (Medium)
S (Medium)
S (Medium)
S (10)AAS (Auto)
S (10)AAS (Auto)
S (10)AAS (Auto)
S (10)AAS (Auto)
S (10)AAS (Auto)
S (10)AAS (Auto)
vpage 38).
z
3
Mode surround
PURE DIRECT, DIRECT
DSD DIRECT
DSD MULTI DIRECT
MULTI CH DIRECT
STEREO
EXT. IN
MULTI CH IN
DOLBY PRO LOGIC
DOLBY PRO LOGIC
DTS NEO:6
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL Plus
DOLBY TrueHD
DTS SURROUND
DTS-96/24
DTS-HD
5CH/7CH STEREO
WIDE SCREEN
SUPER STADIUM
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
CLASSIC CONCERT
MONO MOVIE
VIDEO GAME
MATRIX
VIRTUAL
FRANCAIS
Signaux et réglages dans les différents modes
Paramètres (valeurs par défaut indiquées entre parenthèses)
Mode NEO:6
Mode PRO LOGIC
PanoramaDimensionC. WidthCenter ImageSW ATT
AAAAAAS (OFF)S (REMARQUE5) S (REMARQUE5) S (REMARQUE5)S
AAAAAAAS (REMARQUE5) S (REMARQUE5) S (REMARQUE5)A
AAAAAAAS (REMARQUE5) S (REMARQUE5) S (REMARQUE5)A
AAAAAAS (OFF)S (REMARQUE5) S (REMARQUE5) S (REMARQUE5)A
AAAAAS (0dB)S (OFF)S (OFF)S (OFF)S (OFF)S
AAAASAAAAAA
REMARQUE3 : BASS +6 dB, TREBLE +4 dB
REMARQUE4 : BASS +6 dB, TREBLE 0 dB
REMARQUE5 : Peut être utilisé selon le réglage “Audio Setup” – “EQ Preset” – “Direct Mode” (
REMARQUE6 : Ne peut être défini quand le réglage “Dynamic EQ” est sur “ON” (
REMARQUE7 : Ne peut être défini quand le réglage “MultEQ” est sur “OFF” (
REMARQUE8 : Ne peut être défini quand le réglage “Dynamic EQ” est sur “OFF” (
g/gx MUSIC uniquement
MUSIC
uniquement
EXT. IN
uniquement
Tone
(REMARQUE6)
vpage 44).
vpage 43).
vpage 44).
Night Mode
(REMARQUE6)
vpage 30).
MultEQ XT
Dynamic EQ
(REMARQUE7)
Dynamic Volume
(REMARQUE8)
RESTORER
Introduction Connexions Configuration Lecture Télécommande Multi-zoneDépistage des pannes
Informations
Spécifications
FRANCAIS
Introduction Connexions Configuration Lecture TélécommandeDépistage des pannes
Différences dans les noms de mode surround en fonction des signaux d’entrée
Multi-zoneSpécifications
Informations
Touche
Mode surround
STANDARD
DTS SURROUND
DTS-HD MSTR
DTS-HD HI RES
DTS ES DSCRT6.1
DTS ES MTRX6.1
DTS SURROUND
DTS 96/24
DTS (–HD) + PL
DTS (–HD) + PL
DTS (–HD) + NEO:6
DTS NEO:6 CINEMA
DTS NEO:6 MUSIC
DOLBY SURROUND
DOLBY TrueHD
DOLBY DIGITAL+
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY (D+) (HD) +EX
DOLBY DIGITAL
DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgx
CINEMA
DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgx
MUSIC
DOLBY PRO LOGIC
DOLBY PRO LOGIC
DOLBY PRO LOGIC
DOLBY PRO LOGIC
DOLBY PRO LOGIC
DOLBY PRO LOGIC
DOLBY PRO LOGIC
AAAAAAAA
AAAS
AASA
AASS
AS (1080p)AAA
AS (480p ~ 720p)AA
AS (480i / 576i)AA
AS (1080p)AS
AS (480p ~ 720p)AS
AS (480i / 576i)AS
AS (1080p)SA
AS (480p ~ 720p)SA
AS (480i / 576i)SA
ON
AS (1080p)SS
AS (480p ~ 720p)SS
AS (480i / 576i)SS
SAAA
SAAS
SASA
SASS
SS (Autre que 480i / 576i)AA
SS (480i / 576i)AA
SS (1080p)AS
SS (480p ~ 720p)AS
SS (480i / 576i) AS
SS (Autre que 480i / 576i)SA
SS (480i / 576i)SA
SS (Autre que 480i / 576i)SS
SS (480i / 576i)SS
COMPONENT ou HDMI:
L’affichage à l’écran n’affiche que le
touche
AAA
AA
A
A
A
S-VIDEO
S-VIDEO VIDEOz2
MENU.
VIDEO
—VIDEO
AA
A
—VIDEO
AA
A
VIDEO
VIDEO
VIDEO
A
A
A
A
• La fonction de conversion vidéo MAIN ZONE est compatible avec les format suivants: NTSC, PAL, SECAM, NTSC4.43, PAL-N, PAL-M et PAL-60.
• Lorsque des signaux SECAM d’entrée vidéo sont convertis, ils sont émis au format PAL par la borne S-Vidéo.
• Lorsque le signal d’entrée est un signal composant 1080i ou 720p, le signal converti en HDMI est émis avec la même résolution ou en 1080p.
• Lorsque le signal d’entrée est un signal vidéo, S-Vidéo ou composant 480i, 480p, 576i ou 576p, le signal converti en HDMI est émis en fonction du réglage effectué dans “Resolution” sous “Input Setup” – “Video” – “Resolution”
(vpage 35).
• Avec les sources d’entrée attribuées “TUNER” et “iPod”, quand la sortie vidéo est sur “Video Select”, la sortie vidéo dans le tableau ci-dessus change selon les réglages suivants.
q Quand “Tuner Information” et “iPod Information” sont différents de “OFF”: Le signal vidéo ou S-vidéo en superposition est sorti.
w Quand “Tuner Information” et “iPod Information” sont sur “OFF”: La sortie du signal est comme dans le tableau ci-dessus.
Voir page 32 pour le réglage “Tuner Information” et “iPod Information”.
Si un problème se produit, vérifiez d’abord les points suivants:
1. Les connexions sont-elles correctes ?
2. L’appareil est-il utilisé conformément aux descriptions du manuel de l’utilisateur ?
3. Les autres composants fonctionnent-ils correctement ?
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points énumérés dans le tableau ci-dessous. Si le
problème persiste, il s’agit peut-être d’un dysfonctionnement.
Dans ce cas, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur.
GGénéralH
SymptômeCauseMesurePage
Le réglage ne
fonctionne pas
correctement.
L’appareil ne se
met pas en marche
ou s’éteint juste
après la mise en
marche.
Aucun son n’est
émis par les
enceintes.
L’écran est éteint.• “Dimmer” est réglé sur “OFF”.
• Le bruit externe ou des interférences
provoquent la défaillance.
• Défaut de connexion du cordon
d’alimentation.
• Défaut de connexion avec les
dispositifs d’entrée ou avec les
câbles d’enceinte.
• L’appareil que vous voulez lire
et la source d’entrée activée ne
correspondent pas.
• Le volume principal est trop faible.
• Le mode de sourdine est activé.
• Un casque audio est connecté.
• Aucun signal numérique n’est
reçu.
• Les bornes auxquelles les entrées
numériques ont été attribuées et
les modes d’entrée sélectionnables
ne correspondent pas.
• Le mode PURE DIRECT est activé.
• Initialisation du microprocesseur.
• Vérifiez que les prises d’alimentation
sont correctement insérées dans
les prise CA de l’AVR-2809 et dans
les prises murales.
• Vérifiez les connexions.
• Sélectionnez une source d’entrée
appropriée.
• Réglez le volume principal à un
niveau approprié.
• Annulez le mode de sourdine.
• Débranchez le casque audio.
• Sélectionnez une source d’entrée
pour laquelle le réglage de l’entrée
numérique a été activé.
• Réglez le mode d’entrée.
• Choisissez un réglage autre que
“OFF”.
• Sélectionnez un mode surround
autre que le mode PURE DIRECT.
55
19
10
48
48
48
48
37
36
33
40
SymptômeCauseMesurePage
Le témoin “DOLBY
DIGITAL” ne
s’affiche pas sur
l’écran.
Coupure
d’alimentation non
prévue quand vous
utilisez le AVR2809, le témoin
d’alimentation
clignote en rouge
toutes les 2
secondes environ.
Coupure
d’alimentation non
prévue quand vous
utilisez le AVR2809, le témoin
d’alimentation
clignote en rouge
toutes les 0,5
secondes environ.
Même avec
l’alimentation,
le témoin
d’alimentation
clignote en rouge
toutes les 0,5
secondes environ.
• La sortie audio numérique du
lecteur Blu-ray / lecteur DVD est
incorrecte.
• Le circuit de protection s’active
selon la température dans les
parties internes de l’appareil.
• Utilisez les enceintes ayant une
impédance inférieure à celle
spécifiée.
• Si les fils de l’enceinte se touchent
ou qu’ils sont débranchés, le circuit
de protection s’active si les fils
touchent le panneau arrière du
AVR-2809.
• Le circuit de l’amplificateur AVR2809 est défaillant.
• Vérifiez le réglage de la sortie audio
du lecteur Blu-ray / lecteur DVD.
Pour plus de détails, voir le mode
d’emploi du lecteur Blu-ray / lecteur
DVD.
• Veuillez couper l’alimentation
une fois, et la réactiver une fois
la température suffisamment
descendue.
• Veuillez réinstaller le AVR-2809
dans un endroit bien ventilé.
• Veuillez utiliser les enceintes ayant
l’impédance appropriée.
• Débranchez le cordon
d’alimentation, puis torsadez
fermement les fils ou reformez
les extrémités, etc. Effectuez de
nouveau le branchement.
• Coupez l’alimentation et contactez
le conseiller du service DENON.
Introduction Connexions Configuration Lecture TélécommandeInformations Dépistage des pannes
Spécifications
FRANCAIS
Section audio
n
• Amplificateur de puissance
Puissance nominale: Avant (A, B):
115 W + 115 W (8 /ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.)
150 W + 150 W (6 /ohms, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.)
Centrale:
115 W (8 /ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.)
150 W (6 /ohms, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.)
Surround:
115 W + 115 W (8 /ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.)
150 W + 150 W (6 /ohms, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.)
Surround arrière:
115 W + 115 W (8 /ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.)
150 W + 150 W (6 /ohms, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.)
Puissance dynamique: 130 W x 2ch (8 /ohms)
180 W x 2ch (4 /ohms)
Bornes de sortie: Avant: A ou BA + B
Centrale, Surround, Surround arrière: 6 ~ 16 /ohms
• Analogique
Multi-zone
Spécifications
Sensibilité d’entrée / Impédance d’entrée:
Réponse en fréquence: 10 Hz ~ 100 kHz — +1, –3 dB (mode DIRECT)
S/B: 102 dB (IHF-A chargée, mode DIRECT)
Distorsion: 0,005 % (20 Hz ~ 20 kHz) (mode DIRECT)
Puissance nominale: 1,2 V
• Numérique
Sortie N/A: Sortie nominale — 2 V (en lecture à 0 dB)Distorsion harmonique totale — 0,008 % (1 kHz, à 0 dB)Ratio S/B — 102 dBGamme dynamique — 96 dB
Entrée numérique: Format — Interface audio numérique
• Egaliseur phono (entrée PHONO — REC OUT)
Sensibilité de l’entrée: 2,5 mV
Variation RIAA: ±1 dB (20 Hz to 20 kHz)
S/B: 74 dB (pondéré, avec entrée de 5 mV)
Puissance nominale: 150 mV
Facteur de distorsion: 0,03 % (1 kHz, 3 V)
Section vidéo
n
• Bornes vidéo standard
Niveau d’entrée / sortie et impédance: 1 Vp-p, 75 /ohms
Réponse en fréquence: 5 Hz ~ 10 MHz — +0, –3 dB (conversion vidéo réglée sur “OFF”)
• Bornes S-Vidéo
Niveau d’entrée / sortie et impédance: Signal Y (luminosité) — 1 Vp-p, 75 /ohms
Signal C (couleur) — 0,3 (PAL) /0,286 (NTSC) Vp-p, 75 /ohms
Réponse en fréquence: 5 Hz ~ 10 MHz — +0, –3 dB (conversion vidéo réglée sur “OFF”)
• Borne vidéo composante couleur
Niveau d’entrée / sortie et impédance: Signal Y (luminosité) — 1 Vp-p, 75 /ohms
Signal P
Signal P
Réponse en fréquence: 5 Hz ~ 100 MHz — +0, –3 dB (conversion vidéo réglée sur “OFF”)
200 mV / 47 k/kohms
B / CB — 0,7 Vp-p, 75 /ohms
R / CR — 0,7 Vp-p, 75 /ohms
STEREO 23 µV (38,5 dBf)
S/B (IHF-A): MONO 77 dB
STEREO 72 dB
Distorsion harmonique totale (à 1 kHz): MONO 0,15 %
STEREO 0,3 %
Généralités
n
Alimentation: CA 230 V, 50 Hz
Consommation: 500 W
0,1 W (veille)
Dimensions externes maximales: 434 (L) x 171 (H) x 414 (P) mm
Poids:12,8 kg
Télécommande principale (RC-1102)
n
Piles: LR6/AA (deux piles)
Dimensions externes maximales: 63 (L) x 238 (H) x 31 (P) mm
Poids: 190 g (piles incluses)
Télécommande secondaire (RC-1106)
n
Piles: R03/AAA (deux piles)
Dimensions externes maximales: 54 (L) x 115 (H) x 23 (P) mm
Poids: 80 g (piles incluses)
z Pour des raisons d’amélioration, les caractéristiques et l’apparence sont susceptibles d’être modifiées sans avertissement
préalable.
-15
W)
List of preset codes / Liste von voreingestellten Codes / Liste de codes préréglés / Lista dei codici pre-regolati /
Lista de códigos pre-ajustados / Lijst van vooringestelde codes / Förteckning över förinställda koder
DVD preset codes
DVD-Voreinstellungscodes
Codes préréglés DVD
Codici di preselezione DVD
Códigos de preajuste de DVD
DVD-voorkeuzecodes
Förinställda DVD-koder
e
Model No.
Modellnr
Modéle numéro
Modello No
Nº de modelo
Modelnr
Modellnr
[ ]z: Preset codes set upon shipment from the factory.
[ ]z: Sie Voreinstellungscodes wurden vor der Auslieferung werkseitig eingestellt.
[ ]z: Les codes préréglés diffèrent en fonctiom des livraison de l’usine.
[ ]z: I codici di presettaggio sono impostati in fabbrica prima della consegna.
[ ]z: Los códigos vienen preprogramados de fábrica.
[ ]z: Vooringestelde codes bij hey verlaten van de fabriek.
[ ]z: Förinställda koder har ställts in vid transporten från fabriken.
b1 : These preset codes can be recorded in the SAT/CBL mode.
b1 : Diese voreingestellten Codes können im SAT/CBL-Modus aufgenommen werden.
b1 : Ces codes de présélection peuvent être enregistrés en mode SAT/CBL.
b1 : I codici preimpostati possono essere registrati nel modo SAT/CBL.
b1 : Es posible guardar estos códigos preajustados en el modo SAT/CBL.
b1 : Deze voorkeuzecodes kunnen worden opgenomen in de SAT/CBL-modus.
b1 : Dessa förinställningskoder kan lagras i SAT/CBL-läget.
b2 : These preset codes can be recorded in the TV mode.
b1 : Diese voreingestellten Codes können im TV-Modus aufgenommen werden.
b1 : Ces codes de présélection peuvent être enregistrés en mode TV.
b1 : I codici preimpostati possono essere registrati nel modo TV.
b1 : Es posible guardar estos códigos preajustados en el modo TV.
b1 : Deze voorkeuzecodes kunnen worden opgenomen in de TV-modus.
b1 : Dessa förinställningskoder kan lagras i TV-läget.
b3 : These preset codes can be recorded in the VCR mode.
b1 : Diese voreingestellten Codes können im VCR-Modus aufgenommen werden.
b1 : Ces codes de présélection peuvent être enregistrés en mode VCR.
b1 : I codici preimpostati possono essere registrati nel modo VCR.
b1 : Es posible guardar estos códigos preajustados en el modo VCR.
b1 : Deze voorkeuzecodes kunnen worden opgenomen in de VCR-modus.
b1 : Dessa förinställningskoder kan lagras i VCR-läget.
b4 : These preset codes can be recorded in the DVD mode.
b1 : Diese voreingestellten Codes können im DVD-Modus aufgenommen werden.
b1 : Ces codes de présélection peuvent être enregistrés en mode DVD.
b1 : I codici preimpostati possono essere registrati nel modo DVD.
b1 : Es posible guardar estos códigos preajustados en el modo DVD.
b1 : Deze voorkeuzecodes kunnen worden opgenomen in de DVD-modus.
b1 : Dessa förinställningskoder kan lagras i DVD-läget.
PRESET CODE
www.denon.com
Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.
Printed in China 5411 10106 009DA
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.