Delonghi ESAM 5400 Instructions Manual [cz]

132
OBSAH
ÚVOD .........................................................133
Symboly používané v tomto návodu ......133
Písmena v závorce .................................133
Problémy a řešení..................................133
BEZPEČNOST..........................................133
Základní bezpečnostní opatření .............133
Používání v souladu s určením ..............134
POPIS SPOTŘEBIČE ...........................134
Popis spotřebiče....................................134
Popis kontrolního panelu .......................134
Význam světelných kontrolek ................135
PŘÍPRAVNÉ ÚKONY..............................135
Kontrola po přepravě.............................135
Instalování spotřebiče............................135
Připojení spotřebiče ..............................135
První uvedení spotřebiče do chodu .......136
ZAPNUTÍ SPOTŘEBIČE .......................136
VYPNUTÍ SPOTŘEBIČE............................136
ZMĚNA V NASTAVENÍ V MENU.............137
Spuštění ručního vyplachování..............137
Spuštění odvápnění...............................137
Nastavení teploty....................................137
Automatické vypnutí...............................137
Nastavení tvrdosti vody..........................138
Návrat na nastavení z výroby (Reset) ....138
Instalace filtru ........................................138
Výměna filtru ("Vynulovat filtr vody").....138
Funkce statistika.....................................138
PŘÍPRAVA KÁVY....................................139
Volba chuti kávy.....................................139
Volba množství kávy v šálku ..................139
Personalizované množství moje káva.....139
Regulace kávomlýnku ............................139
Příprava kávy s použitím zrnkové kávy ..139 Příprava kávy s použitím namleté kávy..140
NAPĚNĚNÍ MLÉKA PRO PŘÍPRAVU CAPPUCCINA (A OHŘEV KAPALIN)
.140
Čištění šlehače mléka na cappuccino
po použití ..............................................141
PŘÍPRAVA HORKÉ VODY....................141
Personalizované množství horké vody ...141
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA..............................142
Vyprázdnění vaničky na sběr kapek ......142
Čištění spotřebiče.................................142
Čištění nádrže na vodu..........................142
Čištění vaničky na sběr kapek ..............142
Čištění nádrže na sběr kávové sedliny ..142
Čištění hubic .........................................142
Čištění násypky pro sypání kávy ...........143
Čištění vnitřních částí spotřebiče ........143
Čištění spařovače ................................143
ODVÁPNĚ.............................................143
PROGRAMOVÁNI TVRDOSTI VODY 144
Měření tvrdosti vody .............................144
Programováni tvrdosti vody...................144
TECHNICKÉ ÚDAJE................................145
LIKVIDACE................................................145
HLÁŠENÍ ZOBRAZOVANÁ NA DISPLEJI
............................................146
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ.............................148
133
ÚVOD
Děkujeme že jste si vybrali automatický kávovar na kávu a cappuccino "ESAM 5400". Přejeme vám hodně příjemných chvil s vaším novým spotřebičem. Udělejte si pár volných minut k pročtení tohoto návodu k použití. Zamezíte tím možnému riziku nebo poškození spotřebiče.
Symboly používané v tomto návodu
Důležitá upozornění jsou označena následujícími symboly. Je naprosto nutné řídit se těmito upo­zorněními. Chyby způsobené nedodržením uve­dených pokynů mohou způsobit elektrické výbo­je, vážné popáleniny, opaření, požár nebo škody na přístroji.
Nebezpečí!
Nerespektování může být příčinou úrazu elektric­kým proudem s ohrožením života.
Pozor!
Nerespektování může být příčinou úrazu nebo poškození spotřebiče.
Nebezpečí opaření!
Nerespektování může být příčinou opaření a popálení.
Poznámka:
Tento symbol upozorňuje na rady a informace důležité pro uživatele.
Písmena v závorce
Písmena v závorce odpovídají písmenům legendy, která je uvedená v Popisu spotřebiče (str. 3).
Problémy a řešení
V případě problémů v chodu spotřebiče je třeba nejprve zkusit najít jejich řešení podle pokynů, která jsou uvedena v odstavcích "Hlášení zobraze­ná na displeji" na str. 146 a "Řešení problémů " na str. 148. Pokud se nepodaří tímto způsobem odstranit závadu v chodu, je třeba požádat telefonicky o bližší informace zákaznický servis na čísle uvede­ném na listu " zákaznický servis " .
Pokud vaše země není na tomto listu uvedena, je třeba zatelefonovat na číslo uvedené v záruce. Pro případné opravy je třeba kontaktovat výhrad­ně Technický servis. Adresy jsou uvedeny v záručním osvědčení, které je přiloženo k přístroji.
BEZPEČNOST
Základní bezpečnostní opatření
Nebezpečí!
Vzhledem k tomu, že spotře­bič funguje na elektrický proud, nelze zcela vyloučit, že nezpůsobí zásah elektrickým prou­dem. Je proto třeba dodržovat následující bezpečnostní opatření:
Nedotýkejte se spotřebiče, pokud máte mokré
ruce.
Nedotýkejte se zástrčky, pokud máte mokré
ruce.
Zabezpečte, aby zásuvka elektrického proudu
byla volně přístupná, protože pouze takto je možné v případě potřeby vytáhnout zástrčku.
Pokud je třeba vytáhnout zástrčku ze zásuvky,
zatáhněte přímo za zástrčku. Nikdy netahejte za přívodní šňůru, mohla by se poškodit.
Pro úplné odpojení spotřebiče je třeba vytáh-
nout zástrčku ze zásuvky.
•V případě poruchy na přístroji se nesnažte ho
opravovat. Vypněte spotřebič vytažením zástrčky ze zásuvky a obrate se na Technický servis.
•V případě poruchy zástrčky nebo sí
ového kabelu je nechejte vyměnit výhradně Technickým servisem, předejdete tak jakému­koliv nebezpečí.
Nebezpečí!
Obalový materiál (plastové sáčky a pěnový polystyrén) uschovejte v bezpečné vzdálenosti od dosahu dětí.
Nebezpečí!
Nedovolte používání spotře­biče osobám (ani dětem) s omezenými psychic­kými, fyzickými nebo smyslovými schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nejsou pod pečlivým dohledem a instruo­vány osobou, která je zodpovědná za jejich zdraví. Děti je třeba mít pod dozorem a zajistit, aby spo­třebič nepoužívaly ke hrám.
CZ
Pozor ! Riziko popálení!
Tento spotřebič produkuje během svého provozu horkou vodu a může vytvářet horkou páru. Zabraňte kontaktu se stříkající vodou a s horkou párou. Pokud je spotřebič v provozu, nedotýkejte se odkládací plochy pro ohřev šálků (A6), která je horká.
Používání v souladu s určením
Tento spotřebič je vyroben pro přípravu kávy a pro ohřívání nápojů. Jakékoliv jiné použití je nevhodné. Tento spotřebič není vhodný pro komerční využi­tí. Výrobce nezodpovídá za škody způsobené nevhodným použitím spotřebiče.
Návod k použití
Před zahájením používání spotřebiče je třeba se seznámit s tímto návodem.
-Pečlivě uschovejte tento návod.
Pokud je spotřebič předán jiným osobám, je třeba odevzdat společně s ním i tento návod k použití.
- Nedodržování těchto pokynů může mít za
následek úrazy nebo poškození spotřebiče. Výrobce nezodpovídá za škody způsobené v důsledku nedodržování tohoto návodu k použití.
POPIS SPOTŘEBIČE
Popis spotřebiče
(str. 3.- A )
A1. Regulační knoflík pro stupeňhrubosti mletí A2. Víko nádrže na kávová zrnka A3. Nádrž na kávová zrnka A4. Násypka pro sypání předem namleté
kávy A5. Místo pro uložení odměrky A6. Plocha pro ohřev šálků A7. Nádrž na vodu A8. Spařovač A9. Nádrž na sběr kávové sedliny A10. Tácek na odkládání šálků A11. Vanička na sběr kapek A12. Servisní dvířka A13. Usměrňovač kávy A14. Výpuskávy (s nastavitelnou výškou) A15. Šlehač mléka na cappuccino/výpus
horké vody A16. Dávkovací odměrka A17. Hlavní vypínač
Popis kontrolního panelu
(str. 3 - B )
Některé z tlačítek na panelu mají dvojí funkci: druhá funkce je v popisu uvedena v závorce .
B1. Tlačítko pro vypnutí a zapnutí
spotřebiče B2. Světelné kontrolky: signalizují
probíhající nastavení, hlášení o
alarmech nebo nutnost provedení
některé údržby. B3. Tlačítko : pro přípravu 1 šálku kávy
se zobrazeným nastavením B4. Tlačítko : pro přípravu 2 šálků
kávy se zobrazeným nastavením B5. Tlačítko pro výdej páry nebo horké
vody pro přípravu nápojů.
(Po provedení vstupu do MENU):
tlačítkem”OK” se potvrzuje požadovaná
volba
B6. Volič: otočte ve směru nebo proti
směru hodinových ručiček až do
rozsvícení příslušné kontrolky pro
množství kávy
"moje káva" (personalizovaná)
káva espresso
normální káva
dlouhá káva (s větším množstvím vody)
134
135
káva extra dlouhá (s velkým množstvím vody)
(Po provedení vstupu do MENU): otočením provete volbu).
B7. Tlačítko volby aroma : stiskněte až
do chvíle, kdy se objeví příslušná kontrolka pro typ kávy, který chceme připravit.
předemletá káva extra jemná chu jemná chu normální chu silná chu extra silná chu
B8. Tlačítko volby funkce pára nebo
horká voda.
(Po provedení vstupu do MENU): stisknutím tlačítka "ESC” ukončíte zvolenou funkci a vracíte se do hlavního menu).
B9. Tlačítko P pro přístup k menu
Význam světelných kontrolek
Je zvolena funkce “horká voda”. Ruční vyplachování (aktivuje se, jakmile
otevřete menu pomocí tlačítka P)
Signalizuje nutnost provedení
odvápnění spotřebiče. Nádrž na vodu je prázdná: je potřeba ji
naplnit čerstvou vodou. Jakmile bliká kontrolka “teplota”
znamená to, že stroj se zahřívá nebo ochlazuje: po dosažení správné teploty
kontrolka zhasne. Je zvolena funkce “pára”. Zařízení vydává dva šálky kávy (bylo
stisknuto tlačítko “výdej dvou šálků”).
Na displeji je zobrazen alarm (viz odst. :
Význam světelných kontrolek”).
Nádrž na kávovou sedlinu je plná nebo
chybí: je nutné ji vyprázdnit nebo
nasadit.
Vodní filtr je vypotřebovaný: provést
jeho výměnu.
Označuje tlačítko, které je třeba
stisknout pro potvrzení volby v menu
Označuje tlačítko, které je třeba stisknout pro výstup z menu nebo ze zvolené funkce.
PŘÍPRAVNÉ KONTROLY
Kontrola po přepravě
Po odstranění obalových materiálů zkontrolujte neporušený stav spotřebiče a přítomnost všech přídavných zařízení. Nepoužívejte spotřebič, pokud jsou na něm zjev­né vady. Obrate se na Technický servis.
Instalování spotřebiče
Pozor!
Při instalaci spotřebiče je třeba dodržet následu­jící bezpečností opatření:
Spotřebič vyzařuje teplo do okolí. Při umístění dbejte na to, aby zůstal volný pro­stor alespoň 3 cm od bočních povrchů a zadní částí spotřebiče a alespoň 15 cm nad spotřebičem. V opačném případě by vzniklé a zadržované teplo mohlo poškodit spotřebič.
•Případné pronikání vody do spotřebiče by ho mohlo poškodit. Nenechávejte spotřebič v blízkosti vodovodních kohoutků a dřezů.
Spotřebič by se mohl poškodit, pokud dojde k zamrznutí vody uvnitř. Neinstalujte spotřebič v prostředí, kde teplota může klesnout pod bod mrazu.
•Přívodní kabel umístěte tak, aby nemohlo dojít k jeho poškození ostrými hranami nebo při styku s horkými plochami (např. elektric­ká plotýnka).
Připojení spotřebiče
Pozor!
Ověřte, zda napětí v elektrické síti odpovídá hodnotě uvedené na výrobním štítku spotřebiče, který je umístěn vespod. Spotřebič zapojte pouze do zásuvky, která má minimální pří­kon 10A a je opatřena výkonným uzemněním. V případě, že zásuvka není vhodná pro zástrčku spotřebiče, je třeba nechat vyměnit zásuvku kva­lifikovanému odborníkovi za jiný vhodný typ.
135CZ136
První uvedení spotřebiče do chodu
Nota Bene!
U spotřebiče byla při výstupní kontrole u výrobce použita káva, je proto naprosto nor­mální nalézt v mlýnku nepatrné stopy po kávě. Je nicméně zaručeno, že spotřebič je zcela nový.
Doporučujeme co nejdříve provést personali­zované nastavení pro tvrdost vody podle způ- sobu popsaného v odstavci "Programování tvrdosti vody " (str. 144).
•Některé modely jsou opatřeny filtrem pro změkčování vody, který omezuje usazování vodního kamene ve spotřebiči. Pro jeho insta­laci postupujte způsobem popsaným v para­grafu "Instalace filtru " (str. 138).
Postupujte podle níže uvedených pokynů:
1. Vytáhněte nádrž vody, naplňte ji čerstvou vodou až po rysku MAX, pak ji znovu nasa- te (obr. 1).
2. Otočte šlehač mléka na cappuccino směrem ven a umístěte pod něj nádobu (obr. 2).
3. Připojte spotřebič ke zdroji elektrické energie a stiskněte hlavní vypínač umístěný na zadní stěně přístroje v poloze I (obr. 27)..
4. Na displeji se rozsvítí kontrolka a bliká kon­trolka OK:
5. Stiskn
ěte tlačítko (obr. 3): po několika sekundách zařízení zahájí výdej horké vody a bliká kontrolka .
Spotřebič takto ukončí proces prvního zapnutí a pak se vypne. Nyní je kávovar připraven pro své běžné používá­ní.
Poznámka:
Při prvním použití je třeba při­pravit 4-5 šálků kávy a 4-5 šálků cappuccina předtím, než začne spotřebič dosahovat požado­vaného výsledku.
ZAPNUTÍ SPOTŘEBIČE
Poznámka:
Před zapnutím přístroje zkon-
trolujte, zda je hlavní vypínač v poloze I (obr. 27).
Při každém zapnutí spotřebiče proběhne cyklus automatického předehřátí a vypláchnutí, který nelze přerušit. Spotřebič je připraven k používání pouze po pro­vedení tohoto cyklu.
Nebezpečí opaření
Během vyplachování vychází z hubic pro výpusti kávy trochu horké vody. Zabraňte kontaktu se stříkající vodou.
Pro zapnutí spotřebiče stiskněte tlačítko
(obr. 4): Kontrolka bliká po dobu, kdy zaří- zení provádí ohřev a automatické vyplachová­ní: tímto způsobem spotřebič kromě ohřívá­ní bojleru provádí napouštění horké vody do vnitřních okruhů tak, aby se zahřál: v této fázi bliká kontrolka .
Zařízení dosáhne požadované tepoty , jakmile zhasne kontrolka a rozsvítí se kontrolky volby chuti a množství vody pro kávu a funkce “pára” nebo “horká voda”.
VYPNUTÍ SPOTŘEBIČE
Při každém vypnutí spotřebiče proběhne cyklus automatického vypláchnutí, který nelze přerušit.
Nebezpečí opaření!
Během vyplachování vychází z hubic pro výdej kávy trochu horké vody. Zabraňte kontaktu se stříkající vodou. Vypněte spotřebič stisknutím tlačítka (obr.
4). Spotřebič vykoná cyklus vyplachování a pak se vypne.
Poznámka:
Pokud přístroj nebude delší dobu používán, stiskněte hlavní vypínač do polohy 0 (obr. 28)..
137
ZMĚNA V NASTAVENÍ V MENU
Spuštění automatického vyplachování
1. Stisknutím tlačítka P vstupte do menu.
2. Otočte volič až do rozsvícení kontrolky ;
3. Stisknutím tlačítka zvolte funkci; bliká kontrolka OK;
4. Opětným stisknutím tlačítka spuste vyplachování (nebo tlačítkem zrušte operaci); kontrolka bliká .
5. Jakmile stroj ukončí vyplachování, ukončí automaticky menu a je přípraven pro výdej kávy.
Poznámka:
Na rozdíl od automatického vyplachování, může být ruční vyplachování pře- rušeno v kterémkoliv okamžiku stisknutím tlačítka
.
Spuštění odvápně
1. Stisknutím tlačítka P vstupte do menu.
2. Otočte volič až do rozsvícení kontrolky ;
3. Stisknutím tlačítka zvolte funkci (nebo
stisknutím tlačítka ukončete menu): bliká kontrolka OK;
6. Nyní provete cyklus odvápnění podle návodu
popsaného v odstavci "Odvápnění" (str. 143).
Nastavení teploty
1. Stisknutím tlačítka P vstupte do menu.
2. Otočte volič až do rozsvícení kontrolky ;
3. Stisknutím tlačítka zvolte funkci (nebo
stisknutím tlačítka ukončete menu);
4. Otočte volič až do kompletního rozsvícení
kontrolky požadované teploty, to znamená: NÍZKÁ ; STŘEDNÍ ; VYSOKÁ ;
5. Stisknutím tlačítka potvrte volbu
(nebo tlačítkem zrušte operaci);
6. Nyní stiskněte tlačítko pro výstup z
menu.
Automatické vypnutí
1. Stisknutím tlačítka P vstupte do menu.
2. Otočte volič až do rozsvícení kontrolky ;
3. Stisknutím tlačítka zvolte funkci (nebo
stisknutím tlačítka ukončete menu);
4. Otočte volič až do kompletního rozsvícení
kontrolky počtu hodin, po kterých se zařízení
musí automaticky vypnout: 1 HODINA ; 2 HODINA ; 3 HODINA ;
5. Stisknutím tlačítka potvrte volbu (nebo tlačítkem zrušte operaci);
6. Nyní stiskněte tlačítko pro výstup z menu.
Nastavení tvrdosti vody
1. Stisknutím tlačítka P vstupte do menu.
2. Otočte volič až do rozsvícení kontrolky ;
3. Stisknutím tlačítka zvolte funkci (nebo stisknutím tlačítka ukončete menu);
4. Otočte volič až do nastavení tvrdosti vody ověřené proužkem (viz odstavec "Programování tvrdosti vody" – str. 144); ÚROVEŇ 1; ÚROVEŇ 2; ÚROVEŇ 3; ÚROVEŇ 4
5. Stisknutím tlačítka potvrte volbu (nebo tlačítkem zrušte operaci);
Návrat na nastavení z výroby (Reset)
Pomocí této funkce dojde k návratu všech hodnot v menu na původní hodnoty z výroby.
1. Stisknutím tlačítka P vstupte do menu.
2. Otočte volič až do rozsvícení kontrolek
3. Stisknutím tlačítka zvolte funkci (nebo stisknutím tlačítka ukončete menu); bliká kontrolka OK;
4. Opětným stisknutím tlačítka se vra- te na původní nastavení.
Nasazení filtru
Některé z modelů jsou vybaveny filtrem na změ- kčování vody: (pokud je váš model bez této výbavy, doporučujeme ho zakoupit dodatečně v autorizovaném servisním středisku De’ Longhi).
137CZ138
Loading...
+ 12 hidden pages