DELONGHI EO1831 User Manual

Page 1
FORNO A CONVEZIONE NATURALE
NATURAL CONVECTION OVEN
FOUR A CONVECTION NATURELLE
BACKOFEN MIT NATÜRLICHER WÄRMESTRÖMUNG
NATUURLIJKE CONVECTIEOVEN
HORNO DE CONVECCIÓN NATURAL
FORNO A CONVECÇÃO NATURAL
èèÖÖóóúú ëë ÖÖëëííÖÖëëííÇÇÖÖççççééââ ääééççÇÇÖÖääññààÖÖââ
TERMÉSZETES HŐÁRAMLÁSÚ SÜTŐ
PEâÍCÍ TROUBA S P¤IROZENOU KONVEKCÍ
KUCHENKA MIKROFALOWA Z NATURALNYM OBIEGIEM POWIETRZA
UGN MED NATURLIG VÄRMESPRIDNING
NATURLIG VARMLUFTOVN
OVN MED NATURLIG KONVEKTION
LUONNON KIERTOILMAUUNI
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzigìngen Instrucciones para el uso
Instruções de uso
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
ààÌÌÒÒÚÚÛÛÍ͈ˆËËËË ÔÔÓÓ ˝˝ÍÍÒÒÔÔÎÎÛÛÚÚˆˆËËËË
Használati utasítás
Návod k pouÏití
Instrukcja obs∏ugi
Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning
Käyttöohjeet
I 22-05-2003 13:58 Pagina 1
Page 2
INDEX
CHAPITRE 1 GENERALITES
1.1 Description du four et des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
1.2 Tableau récapitulatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
1.3 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
1.4 Consignes importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
CHAPITRE 2 UTILISATION DU FOUR ET TABLEAUX DE CUISSON
2.1 Utilisation des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
2.2 Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
2.3 Comment sélectionner les fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
• Conserver les aliments au chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Cuissons délicates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
• Cuisson au four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
• Cuisson au gril et plats gratinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
• Cuisson gril avec tournebroche (si prévue) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
CHAPITRE 3 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
24
ATTENTION: SI votre four est muni de la fonction "tournebroche", les accessoires qui com­posent la broche se trouvent dans la protection en polystyrène en bas.
F 22-05-2003 14:09 Pagina 24
Page 3
25
A Résistance supérieure B Lumière intérieure four (si prévue) C Glissières latérales D Logement du tournebroche (si prévu) E Bouton thermostat F Voyant thermostat G Bouchon marche et minuterie H Bouton sélecteur fonctions
1.1 - DESCRIPTION DU FOUR ET DES ACCESSOIRES
CHAPITRE 1ER - GENERALITES
I Tableau de commande L Résistance inférieure M Porte en verre N Lèchefrite (si prévue) O Grille P Broche (si prévue) Q Supports broche (si prévus)
GLISSIÈRES LATÉRALES
Le four dispose de 3 glissières pour poser les plats et les grilles à plusieurs niveaux.
Glissière 1
Glissière 2
Glissière 3
F 22-05-2003 14:09 Pagina 25
Page 4
26
CUISSON AU
FOUR
60°-240°
(voir tableau page
30)
Utiliser la lèchefrite directement glissée au niveau voulu ou un plat quelconque posé sur la grille.
CUISSON AU GRIL
ET PLATS
GRATINES
Idéal pour toutes les grillades traditionnelles: steaks hachés, saucisses de Frankfort, brochettes, pain grillé, etc.. Poser les aliments directement sur la grille. La lèchefrite sert à récolter les gouttes de graisse.
Chapitre 1er - Generalites
1.2 - TABLEAU RECAPITULATIF
POSITION POSITION POSITION
PROGRAMME BOUTON BOUTON GRILLE NOTES/ CONSEILS
SELECTEUR THERMOSTAT ET ACCESSOIRES
FONCTIONS
GARDER
LES ALIMENTS AU
CHAUD
60°
Si les aliments doivent rester au chaud plus de 20-30 minutes, nous con­seillons de les couvrir avec une feuille de papier d'a­luminium pour qu'ils ne se dessèchent pas trop.
Idéal pour les plats qui doivent simplement gratiner (coquilles Saint-Jacques, etc.). Dans ce cas, poser le plat (contenant les aliments) sur la grille.
Idéal pour la cuisson de poulets, volaille en général, rôtis de porc, etc.. Nous conseillons d'ajouter un verre d'eau dans la lèchefrite pour faciliter le nettoyage et éviter la fumée produite par la graisse qui brûle.
CUISSON AU GRIL
AVEC
TOURNEBROCHE
(SI PREVU)
NIVEAUX
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
ou
Utiliser la lèchefrite directement dans la glis­sière inférieure ou un plat quelconque posé sur la grille (toujours dans la glissière inférieure)
CUISSON DÉLICATE
60°- 240°
1
2
3
F 22-05-2003 14:09 Pagina 26
Page 5
27
1.3 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Pour la tension, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .voir la plaque signalétique
Pour la puissance maximale consommée, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .voir la plaque signalétique
CONSOMMATION D'ENERGIE (NORME CENELEC HD 376)
Pour atteindre 200° C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,20 KWh
Pour rester une heure à 200° C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,70KWh
Total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,90 KWh
Cet appareil est conforme à la Directive 89/336/CEE sur la compatibilité électromagnétique. Les matériaux et les objets destinés à entrer en contact avec des produits alimentaires sont conformes aux prescriptions de la Directive CEE 89/109.
1.4 - CONSIGNES IMPORTANTES
1. Ce four a été conçu pour cuire des aliments. Il ne doit pas être utilisé dans d’autres buts et ne doit être absolument ni modifié ni manipulé.
2. Ne pas laisser les enfants ni les personnes incapables utiliser cet appareil sans surveillance.
3. Avant d'utiliser l’appareil, s'assurer qu'il n’a pas subi de dégâts pendant le transport.
4. Positionner l’appareil sur un plan horizontal à environ 85 cm du sol, hors de la portée des enfants.
5. Lorsque l’appareil est en marche, la température de la porte ou de la surface extérieure peut être
élevée: ne toucher que les boutons et les poignées en plastique. Ne rien poser sur le four pendant qu'il est en marche !
6. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, enlever tout ce qui est emballage et papier (protection, notices, sacs en plastique, etc.).
7. Avant de brancher le four, vérifier si
- la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique fixée au dos de l'appareil.
- la prise de courant fournit une intensité minimale de 10 A et si elle est dotée d'une mise à la terre
suffisante. Le fabricant décline toute responsabilité au cas où cette norme sur la prévention des
accidents ne serait pas respectée.
8. Laver soigneusement tous les accessoires avant d'utiliser le four.
9. Après avoir ouvert la porte, suivre ces quelques conseils :
- ne pas exercer de pressions trop fortes avec des objets trop lourds ou en tirant la poignée vers le bas.
- ne jamais poser de récipients lourds sur la porte ouverte ni
de casseroles brûlantes à peine sorties du four.
10. Ne pas transporter l’appareil en marche.
11. En cas de réglage, réparation et remplacement, du cordon d'ali­mentation, s'adresser à un spécialiste agréé par le fabricant ou au Service Après-vente. Les éventuelles réparations effectuées par des personnes incompétentes peuvent être très dangereuses.
ATTENTION : après avoir déballé l’appareil, vérifier si la porte est en parfait état. La porte est en verre, donc elle est fragile. Si elle est visiblement ébréchée, griffée ou rayée, il est conseillé de la faire remplacer. Pendant l’utilisation, les opérations de nettoyage et les déplacements de l ‘appareil, éviter de claquer la porte, de la heurter violemment et de verser des liquides froids sur le verre chaud de l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, le faire fonctionner à vide pendant au moins 15 min­utes, le thermostat au maximum. Cette opération sert à éliminer l’odeur de 'neuf' et le peu de fumée due aux substances de protection appliquées à la résistance avant le transport. Pendant l'opération, aérer la pièce.
Chapitre 1er - Generalites
F 22-05-2003 14:09 Pagina 27
K
.
g
Page 6
28
• BOUTON THERMOSTAT (E)
Sélectionner la température souhaitée de la façon suivante :
-
Pour garder les aliments au chaud: Bouton thermostat sur 60° C.
-
Pour cuisson au four: Bouton thermostat sur 60° C à 240° C.
-
Pour toutes les grillades et les cuissons au tournebroche (si prévu): Bouton thermostat sur .
• BOUTON DE MARCHE ET MINUTERIE (G)
- Pour allumer le four et programmer la durée de cuisson: tourner le bouton
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au temps souhaité (max. 120 minutes) ; ce temps écoulé, le four émettra un signal sonore avant de s'étein­dre automatiquement.
-
Pour éteindre le four: ramener le bouton sur "0".
Pour les temps inférieurs à 10 minutes, tourner le bouton complètement puis revenir et s'arrêter sur le temps souhaité.
• BOUTON SELECTEUR FONCTIONS (H)
Ce bouton permet de sélectionner les fonctions des différentes cuissons :
• VOYANT THERMOSTAT (F)
Le voyant allumé indique que le four chauffe. Il s'éteint dès que le four a atteint la température programmée.
CHAPITRE 2 – UTILISATION DU FOUR ET TABLEAUX DE
CUISSON
2.1 - UTILISATION DES COMMANDES
CUISSON AU FOUR, GARDER LES ALIMENTS AU CHAUD
(seules résistances supérieure et inférieure en marche)
CUISSON GRIL
TOURNEBROCHE (SI PREVU)
(seule résistance supérieure en marche à la puissance maxi)
CUISSONS DÉLICATES
(seule résistance inférieure en marche)
F 22-05-2003 14:09 Pagina 28
Page 7
29
Chapitre 2 - Utilisation du four et tableaux de cuisson
• GARDER LES ALIMENTS AU CHAUD
Introduire la lèchefrite ou la grille, avec un plat dessus, au niveau 3 (voir figure page 26). Cette fonction permet de garder les aliments au chaud jusqu'au moment de les servir. Nous conseillons de ne pas les laisser trop longtemps dans le four pour ne pas qu'ils se dessèchent (couvrir le plat avec du papier d'aluminium ou du papier à four). Mettre le bouton sélecteur fonctions (
H) sur
Mettre le bouton thermostat (
E) sur 60° C.
Mettre le bouton de marche et minuterie (
G) sur le temps souhaité. Un signal
sonore annoncera que le temps programmé s'est écoulé ; si le processus de main­tien au chaud termine avant le temps programmé, remettre le bouton de marche et minuterie (
G) sur “0''.
• CUISSONS DÉLICATES
Introduire la lèchefrite ou la grille sur laquelle est posé le plat dans la glissière 3 (figure page 26). Cuisson conseillée pour les pâtisseries et les gâteaux glacés. Les résultats sont excellents aussi pour compléter la cuisson d’aliments à la base ou pour les cuissons qui exigent de la chaleur surtout dans la partie inférieure. Il est conseillé d’introduire le plat au niveau inférieur (3).
Mettre le bouton sélecteur fonctions (
H) sur .
Sélectionner la température souhaitée à l'aide du bouton thermostat (
E).
Mettre le bouton de marche et minuterie (
G) sur le temps souhaité. Un signal
sonore annoncera que le temps programmé s'est écoulé ; si le processus de main­tien au chaud termine avant le temps programmé, remettre le bouton de marche et minuterie (
G) sur “0''.
2.2 - CONSEILS D'UTILISATION
2.3 - COMMENT SELECTIONNER LES FONCTIONS
•Dans les cuissons au four et les cuissons ''délicates”, il est conseillé de toujours préchauffer le four à la température choisie pour obtenir un résultat parfait
• Les temps de cuisson dépendent de la qualité des produits, de la température des aliments et du goût personnel de chacun. Les temps indiqués dans les tableaux sont indicatifs et peuvent subir des varia­tions. Ils ne tiennent pas compte du temps nécessaire pour préchauffer le four.
• Pour la cuisson d'aliments surgelés, consulter les temps conseillés sur les emballages des produits
F 22-05-2003 14:09 Pagina 29
Page 8
30
POULET ENTIER
• CUISSON AU FOUR
Mettre le bouton sélecteur fonctions (H) sur . Sélectionner la température souhaitée à l'aide du bouton thermostat (
E).
Mettre le bouton de marche et minuterie (
G) sur le temps souhaité.
Attendre que le four ait atteint la température choisie (le voyant s'éteint) et intro­duire le plat d'aliments sur la grille précédemment placée ou, si les aliments sont dans la lèchefrite, glisser directement celle-ci u niveau indiqué au tableau ci­dessous (bien consulter celui-ci). Un signal sonore annoncera la fin de la cuisson.
Chapitre 2 - Utilisation du four et tableaux de cuisson
Ajouter environ 5 minutes de préchauffage au temps de cuisson.
DAURADE AU FOUR
TRUITES EN PAPILLOTE
AUBERGINES A LA PARMIGIANA
COURGETTES AU THON
GRATIN DE POMMES DE TERRE
TOURTE AUX POMMES
MUFFINS
CANNELLONI
1000 g
Utiliser la lèchefrite (N) ou un plat posé sur la grille
(O): y verser de l’huile, de la tomate et de l’eau.
600 g
Poser les petits pains directement
sur la lèchefrite
2300 g
1000 g
Elles peuvent être cuites directement dans la
lèchefrite (
N) ou dans un plat posé sur la grille (O)
800 g
Poser le plat sur la grille (
O).
1700 g
1500 g
Poser le plat sur la grille (
O).
1000 g
Poser la tourtière sur la grille (O).
1500 g
ROTI DE PORC
1500 g
PAIN DE VIANDE
1000 g
LAPIN DECOUPE
1000 g
LOUP AU SEL
900 g
RECETTES
QUANTITES
BOUTON
THERMOSTAT
TEMPS
DE CUISSON
POSITION GRILLE/
LECHEFRITE
NOTES ET CONSEILS
PIZZA FRAICHE
TOURTE
LASAGNES
600 g
400 g
Utiliser la lèchefrite (N) ou une plaque
plane posée sur la grille (O)
PIZZA CONGELEE
450 g
Poser directement sur la grille (
O) ou
sur la lèchefrite (N)
1500 g
Elles peuvent être cuites directement dans la lèchefrite (N) ou dans un
plat posé sur la grille (
O), enveloppées dans du papier d’aluminium
Piquer avec une fourchette pour faire couler la
graisse.
Laisser un peu de gras autour pour éviter qu'il ne se
dessèche trop
Le mettre directement dans la lèchefrite (
N) ou dans
un plat posé sur la grille (
O)
Ajouter un peu d'eau. Eventuellement remuer à mi-
cuisson.
Couvrir le poisson de gros sel.
Poser le plat directement sur la grille (O)
Utiliser la lèchefrite (N) ou un plat à
pâtisserie posé sur la grille.
Poser le plat directement sur la grille (O)
2
2
3
3
3
2
3
3
3
3
3
2
3
3
3
2
3
200°C
40 min.
200°C
18 min.
200°C
40 min.
190°C
190°C
200°C
200°C
190°C 90 min.
220°C
220°C
200°C
200°C
190°C
200°C 35 min.
200°C
25 min.
220°C 13 min.
200°C
40 min.
40 min.
30 min.
40 min.
90 min.
90 min.
60 min.
60 min.
40 min.
40 min.
F 22-05-2003 14:09 Pagina 30
Page 9
31
•CUISSON GRIL ET ALIMENTS GRATINES
Cette fonction est idéale pour griller tous les types de saucisses, steaks hachés, côtes de porc, de veau, etc. De plus, elle permet de dorer les aliments : gnocchi à la romaine, coquilles Saint-Jacques gratinées, etc.
Procéder de la façon suivante:
Introduire les aliments à griller directement sur la grille et la lèchefrite (N) au niveau central (2) (voir figure
1). Laisser la porte entrouverte (fig. 2). Il est conseillé d'ajouter un verre d'eau dans la lèchefrite (
N) pour
faciliter le nettoyage et éviter la fumée produite par la graisse qui brûle.
Mettre le bouton sélecteur fonctions (
H) sur .
Mettre le bouton thermostat (
E) sur .
Mettre le bouton de marche et minuterie (
G) sur le temps souhaité.
Important : pour obtenir d'excellents résultats, placer les aliments sur la grille (O) en laissant environ 2 cm de libre près de la porte (voir figure 1).
Pour gratiner des aliments déjà cuits, poser le plat directement sur la grille centrale (2 ) ; la porte doit rester entrouverte (figure 3). Un signal sonore annoncera la fin de la cuisson ; si celle-ci termine avant le temps programmé, remettre le bouton de marche et minuterie (
G) sur “0”.
Chapitre 2 - Utilisation du four et tableaux de cuisson
fig. 2fig. 1
fig. 3
F 22-05-2003 14:09 Pagina 31
Page 10
32
Chapitre 2 - Utilisation du four et tableaux de cuisson
COTES DE PORC (4)
STEAKS HACHES (6)
SAUCISSES DE FRANKFORT (6)
BROCHETTES (4)
PAIN GRILLE
RECETTES
QUAN-
TITES
BOUTON
THERMOSTAT
TEMPS DE CUISSON
NOTES ET CONSEILS
Pour bien griller le pain, placer les tranches comme le montre la figure ci-contre, en laissant 2 cm de libre tout autour sur la grille
POUR BIEN GRILLER LE PAIN : préchauffer le four 2-3 minutes la porte entrouverte (voir figure ci-contre ).
Les quelques conseils fournis au tableau suivant vous permettront de réaliser d'excellentes grillades
600 g
20 min. Les retourner au bout de 12 minutes environ
1200 g
25 min.
Les piquer avec une fourchette pour faire dégoutter la
graisse. Les retourner au bout de 15 minutes environ
SAUCISSES (12)
700 g
20 min. Les retourner au bout de 12 minutes environ
650 g
25 min. Les retourner au bout de 15 minutes environ
6 tranches
3,5 min. Les retourner à mi-cuisson
500 g
10 min. Les retourner au bout de 3-4 minutes environ
GNOCCHI A LA ROMAINE
1500 g
15 min. Poser le plat sur la grille à l'étage du milieu (2).
F 22-05-2003 14:09 Pagina 32
2 cm.
2 cm.
Page 11
33
Chapitre 2 - Utilisation du four et tableaux de cuisson
• CUISSON GRIL AU TOURNEBROCHE (SI PREVU)
Cette fonction est idéale pour cuire à la broche les poulets, la volaille en général, les rôtis de porc et de veau :
Procéder de la façon suivante :
Cette fonction n'exige pas de préchauffer le four.
Mettre le bouton sélecteur fonction (
H) sur .
Mettre le bouton thermostat (
E) sur .
Mettre le bouton de marche et minuterie (
G) sur le temps souhaité.
Si la cuisson demande plus de 2 heures, ne pas oublier de remettre la minuterie à zéro.
La cuisson étant terminée, remettre le bouton de marche et minuterie (
G) sur “0”.
fig. 5
fig. 6
fig. 7
Embrocher les aliments (P) et les bloquer avec les
fourches prévues (pour un excellent résultat, bien ficeler la viande).
Introduire les supports de la broche (Q) dans les trous
prévus sur la lèchefrite.
Poser la broche sur ses supports.
fig. 8
Placer la lèchefrite avec les aliments à cuire au niveau inférieur (3) en inclinant les supports de la broche (Q)
vers la gauche. S'assurer que la pointe de la broche 1
est en avant.
Une fois que la lèchefrite est en place, pousser la broche dans le logement du tournebroche (D) en incli­nant les supports de la broche (
Q) vers la droite.
Laisser la porte entrouverte (voir figure).
fig. 9
fig. 10
F 22-05-2003 14:09 Pagina 33
1
D
Page 12
34
CHAPITRE 3 – NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Un nettoyage fréquent évite la formation de fumées et de mauvaises odeurs pendant la cuisson.
Avant tout nettoyage, débrancher le four.
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ni le laver à l'eau courante. Grille, lèchefrite et broche (si prévue) se lavent comme la vaisselle ordinaire, à la main ou en lave-vaisselle. Pour le nettoyage de la surface extérieure, utiliser une éponge humide. Eviter les produits abrasifs suscepti-
bles d'abîmer la finition de surface (émail ou peinture). Empêcher toute pénétration d'eau et de savon liq­uide dans les fentes sur la face droite du four.
Pour le nettoyage de l’intérieur du four, ne jamais utiliser de produits corrosifs et ne pas gratter les parois avec des objets pointus ou coupants. Utiliser exclusivement des détergents liquides non abrasifs.
Ne pas essayer d'introduire de fourchettes, couteaux ni autres objets pointus dans les fentes sur la face droite du four ni derrière.
Pour faciliter le nettoyage de la paroi inférieure à l'intérieur du four, soulever la résistance inférieure (
L) en
l’inclinant vers la paroi droite (voir figure 10). Le nettoyage étant terminé, raccrocher la résistance (fig. 11).
LUMIERE INTERIEURE (si prévue)
Lorsque le four est en marche, la lumière intérieure (B) est toujours allumée. Pour remplacer l'ampoule, procéder de la façon suivante :
N. B. Le four peut marcher même si l'ampoule a grillé.
fig. 10
fig. 11
F 22-05-2003 14:09 Pagina 34
Page 13
INDEX
HOOFDSTUK 1 ALGEMEEN
1.1 Beschrijving van de oven en de accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
1.2 Overzichtstabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
1.3 Technische bijzonderheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
1.4 Belangrijke richtlijnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
HOOFDSTUK 2 GEBRUIK VAN DE OVEN EN TABEL MET BEREIDINGEN
2.1 Gebruik van de commando’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
2.2 Tips voor het gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
2.3 Afstellen van de functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Het voedsel warm houden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Delicate bereidingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Gebruik oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Gebruik grill en gratineren voedsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Gebruik grill met braadspit (indien aanwezig) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
HOOFDSTUK 3 SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
46
LET OP: Indien uw oven voorzien is van de functie “braadspit”, bevinden de accessoires van het braadspit zich in de onderste verpakking in piepschuim.
NL 22-05-2003 14:22 Pagina 46
Page 14
47
A Bovenste verwarmingselement B Ovenverlichting (indien aanwezig) C Zijgeleiders D Zitting braadspit (indien aanwezig) E Thermostaatknop F Controlelampje thermostaat G AAN/Uit-knop en timer H Functiekeuzeknop
1.1 - BESCHRIJVING VAN DE OVEN EN DE ACCESSOIRES
HOOFDSTUK 1 – ALGEMEEN
I Bedieningspaneel L Onderste verwarmingselement M Glasdeur N Druippan (indien aanwezig) O Grill P Braadspit (indien aanwezig) Q Dragers braadspit (indien aanwezig)
ZIJGELEIDERS
De oven beschikt over 3 gelei­ders om schotels en grills op verschillende hoogtes te plaat­sen
Geleider 1
Geleider 2
Geleider 3
NL 22-05-2003 14:22 Pagina 47
Page 15
48
GEBRUIK OVEN
60°-240°
(zie tabel op pagi-
na 52)
Schuif de druippan in zijn geleiders, of gebruik om het even welke scho­tel die u op de grill zet.
GEBRUIK GRILL EN
GRATINEREN
VOEDSEL
Ideaal voor elk type tradition­eel gegrild voedsel zoals hamburgers, worstjes, vleesspiezen, geroosterd brood, enz. Plaats het voed­sel direct op de grill. De druippan dient om eventuele vetdruppels op te vangen.
hoofdstuk 1 – algemeen
1.2 – OVERZICHTSTABEL
POSITIE POSITIE POSITIE
PROGRAMMA FUNCTIE- THERMOSTAAT- GRILL EN NOTA’S/
KEUZEKNOP KNOP DE ACCESSOIRES AANBEVELINGEN
HET VOEDSEL
WARM HOUDEN
60°
Als het voedsel langer dan 20-30 minuten moet wor­den warm gehouden, wordt aanbevolen de scho­tel af te dekken met folie, om te voorkomen dat het voedsel teveel uitdroogt.
Ideaal voor gerechten die alleen moeten worden gegratineerd (vb. St.-jakob­sschelpen, enz.) In dit geval plaatst u de schotel (met het voedsel erin) op de grill.
Ideaal voor de bereiding van kip, gevogelte in het alge­meen, varkensgebraad, enz. Het is aanbevolen een glaasje water in de druippan te gieten om de reiniging te verge­makkelijken en de vrijgave van rook te voorkomen te wijten aan brandend vet.
GEBRUIK GRILL
MET BRAADSPIT
(INDIEN AAN-
WEZIG)
GELEIDERS
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
op
Schuif de druippan recht­streeks op de onderste geleider of plaats een willekeurige schotel op de grill (ook hier op de onderste geleider)
DELICATE
BEREIDING
60°- 240°
1
2
3
NL 22-05-2003 14:22 Pagina 48
Page 16
1.3 - TECHNISCHE BIJZONDERHEDEN
Spanning van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .zie plaatje met technische gegevens
Maximaal opgenomen vermogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .zie plaatje met technische gegevens
ENERGIEVERBRUIK (norm CENELEC HD 376)
Om te verhitten tot 200° C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,20 KWh
Om gedurende een uur 200°C te behouden . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,70KWh
Totaal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,90 KWh
Dit apparaat is conform de EEG-Richtlijn 89/336 relatief aan de elektromagnetische compatibiliteit. De materialen en voorwerpen bestemd voor het contact met voedingsproducten zijn conform de voorschriften van de EEG-richtlijn 89/109.
1.4 - BELANGRIJKE RICHTLIJNEN
1. Deze oven is vervaardigd voor de bereiding van voedsel. Hij mag niet gebruikt worden voor andere doeleinden en mag op geen enkele wijze eigenhandig veranderd of gerepareerd worden.
2. Zonder het nodige toezicht mag het gebruik van dit apparaat door kinderen of onkundigen
niet worden
toegestaan.
3. Voor het gebruik, controleer of het apparaat tijdens het transport niet beschadigd werd.
4. Plaats het apparaat op een horizontaal vlak op een hoogte van minstens 85 cm,
buiten het bereik van
kinderen.
5. Als de oven aanstaat, kunnen de ovendeur en de buitenkant van de oven heel warm worden: alleen de keuzeknoppen en de plastic handgrepen aanraken. Plaats geen voorwerpen bovenop de oven wanneer hij aanstaat.
6. Voor u de oven voor de eerste keer in gebruik neemt, verwijdert u het karton in de oven en de bescher­mingen, gebruiksaanwijzingen, plastic zakjes, enz.
7. Alvorens de stekker in het stopcontact te steken nagaan of:
- de netspanning overeenkomt met de waarde die is aangegeven op het plaatje met technische gegevens, op de achterkant van het apparaat;
- het stopcontact een minimaal bereik heeft van 10° en voorzien is van een doeltreffende aarding:
de
producent wijst iedere aansprakelijkheid af indien deze veiligheidsnorm niet in acht wordt genomen.
8. Voor het gebruik de accessoires zorgvuldig wassen.
9. Wanneer de ovendeur open is, houdt u rekening met het volgende:
- oefen geen te grote druk uit op de deur met te zware voorwerpen, of door de handgreep naar beneden te trekken.
- zet nooit zware schotels of pannen die u net uit de oven hebt gehaald op de open ovendeur.
10.Verplaats het apparaat niet als het in werking is.
11.Reparaties en de vervanging van het stroomsnoer worden uitslui­tend uitgevoerd door personeel dat erkend is door de producent of door het Service Centrum. Eventuele reparaties uitgevoerd door niet vakbekwaam personeel kunnen gevaarlijk zijn.
LET OP: Het apparaat uit de verpakking halen en controleren of de deur intact is. Aangezien de deur in glas is en dus kan breken, wordt aangeraden over te gaan tot de vervanging, in aanwezigheid van zicht­bare splijting en wanneer het glas zichtbaar gespleten of gekrast is. Tijdens de werking, het gebruik, het onderhoud of de verplaatsing van het apparaat, wordt de deur overigens beschermd tegen hevige stoten en wordt vermeden dat het warme glasoppervlak in contact komt met koude vloeistoffen.
Voor het eerste gebruik, de oven leeg laten werken, met de thermostaatknop op de maximumstand, gedurende minstens 15 minuten, om het “nieuwe” luchtje te verwijderen en wat rook te wijten aan de aanwezigheid van beschermende stoffen die aan de verwarmingselementen worden aangebracht voor het transport. Ondertussen de ruimte goed ventileren.
hoofdstuk 1 – algemeen
49
NL 22-05-2003 14:22 Pagina 49
K
.
g
Page 17
50
• THERMOSTAATKNOP (E)
Selecteer de gewenste temperatuur, als volgt:
-
Om het voedsel warm te houden: Thermostaatknop op stand 60°C.
-
Bij bereidingen in de oven: Thermostaatknop van 60° C tot 240°C.
-
Voor gegrilde gerechten en bereidingen met het braadspit (indien aan­wezig):
Thermostaatknop op de stand
• AAN/UIT-KNOP EN TIMER (G)
- Om de oven aan te zetten en de bereidingstijd te programmeren: De knop
met de klok mee draaien tot aan de gewenste tijdsduur (max. 120 minuten). Als de ingestelde tijd verstreken is hoort u een geluidssignaal en schakelt de oven zichzelf automatisch uit.
-
Om de oven uit te zetten: Zet de knop opnieuw op de stand “0”.
Voor bereidingstijden van minder dan 10 minuten, draai de knop tot het einde door en stel hem in op de gewenste tijd.
• FUNCTIEKEUZEKNOP (H)
Met deze knop kunt u de verschillende functies voor de bereiding selecteren, of:
• CONTROLELAMPJE THERMOSTAAT (F)
Als het controlelampje brandt betekent dit dat de oven aan het opwarmen is; als het lampje uitgaat betekent dit dat de oven de ingestelde temperatuur heeft bereikt.
HOOFDSTUK 2 – GEBRUIK VAN DE OVEN EN TABEL
MET BEREIDINGEN
2.1 - GEBRUIK VAN DE COMMANDO’S
GEBRUIK OVEN EN WARM HOUDEN VOEDSEL
(alleen bovenste en onderste verwarmingselementen in werking)
GEBRUIK GRILL
BRAADSPIT (INDIEN AANWEZIG)
(alleen bovenste verwarmingselement in werking op maximum vermogen)
DELICATE BEREIDINGEN
(alleen onderste verwarmingselement in werking)
NL 22-05-2003 14:22 Pagina 50
Page 18
51
Hoofdstuk 2 – gebruik van de oven en tabel met bereidingen
• VOEDSEL WARM HOUDEN
Schuif de druippan of de grill met een pan in de geleider 3, zoals geïllustreerd in de figuur op pagina 48. Deze functie dient om het voedsel warm te houden tot u het opdient. Het is aangeraden het voedsel niet te lang in de oven te laten, zodat het niet teveel uitdroogt (dekt het voedsel af met wat folie of bakpapier). Draai de functiekeuzeknop (
H) op de stand .
Positioneer de thermostaatknop (
E) op 60°C.
Draai de AAN/UIT- en timerknop (
G) op de gewenste tijd. Het einde van de
ingestelde tijd wordt weergegeven met een geluidssignaal; indien u het warmhouden van het voedsel wenst te onderbreken vóór het aflopen van de ingestelde tijd, draait u de AAN/UIT- en timerknop (
G) met de hand op de stand
“0”.
• DELICATE BEREIDINGEN
Schuif de druippan of de grill met een pan op de geleider 3, zoals geïllustreerd in
de figuur op pagina 48. Aangewezen voor gebakjes en taarten met glazuur. Ook
voor de voltooiing van bereidingen of voor bereidingen die vooral warmte van
onderaan vereisen, worden uitstekende resultaten bekomen. Het is aangewezen de
bakplaat op de onderste geleider (3) te schuiven. Draai de functiekeuzeknop (
H) op de stand .
Selezionare la temperatura desiderata con la manopola termostato (E). Draai de AAN/UIT- en timerknop (
G) op de gewenste tijd. Het einde van de
ingestelde tijd wordt weergegeven met een geluidssignaal; indien u het warmhouden van het voedsel wenst te onderbreken vóór het aflopen van de ingestelde tijd, draait u de AAN/UIT- en timerknop (
G) met de hand op de stand
“0”.
2.2 - TIPS VOOR HET GEBRUIK
2.3 - AFSTELLEN VAN DE FUNCTIES
•Voor bereidingen in de oven en “delicate” bereidingen, is het raadzaam de oven steeds voor te verwar­men op de gewenste temperatuur, om de beste resultaten te bekomen.
• De bereidingstijden zijn afhankelijk van de kwaliteit van de producten, de temperatuur van de pro­ducten en eenieders persoonlijke smaak. De in de tabel aangegeven tijden vormen slechts een indicatie en variatie is mogelijk. Zij houden geen rekening met de tijd die nodig is om de oven voor te verwar­men.
• Voor de bereiding van diepgevroren voedsel, de op de verpakking aanbevolen tijden raadplegen.
NL 22-05-2003 14:22 Pagina 51
Page 19
52
HELE KIP
•GEBRUIK OVEN
Draai de functiekeuzeknop (H) op de stand . Positioneer de thermostaatknop (
E) op de gewenste temperatuur.
Draai de AAN/UIT- en timerknop (
G) op de gewenste tijd.
Wacht tot de oven de gekozen temperatuur heeft bereikt (het controlelampje gaat uit), en voer de schotel met voedsel op de eerder ingeschoven grill of, als u het voedsel in de druippan hebt gedaan, rechtstreeks in de geleider (in dit geval, raad­pleeg aandachtig onderstaande tabel). Na de bereidingstijd geeft het apparaat een geluidssignaal weer.
Hoofdstuk 2 – gebruik van de oven en tabel met bereidingen
Voeg aan de bereidingstijd circa 5 minuten toe voor de voorverwarming van de oven.
GOUDBRASEM IN DE OVEN
FOREL IN EEN PAKKETJE
AUBERGINES MET PARMEZAANSE KAAS
COURGETTES MET TONIJN GEGRATINEERDE
AARDAPPELEN
APPELTAART
MUFFINS
CANNELLONI
1000 g
2
Gebruik de druippan (N) of een schotel die op de grill
(
O) wordt gezet: wat olie, tomaat en water toevoegen
600 g
2
Zet de vormpjes direct in de
druippan
2300 g
3
1000 g
3
Het is mogelijk te bereiden rechtstreeks in de
druippan (
N) of in een schotel op de grill (O).
800 g
3
Zet de schotel op de grill (O)
1700 g 2
1500 g
Zet de schotel op de grill (
O)
1000 g
Zet de schotel op de grill (
O)
1500 g
3
VARKENSGEBRAAD
1500 g
GAHAKTBALLEN
1000 g
STUKKEN KONIJN
1000 g
3
BAR ONDER ZOUTKORST
900 g
3
RECEPTEN
HOEVEEL-
HEID
THERMOSTAAT-
KNOP
BEREID-
INGSTIJDEN
POSITIE
GRILL/DRUIPPAN
NOTA’S EN AANBEVELINGEN
VERSE PIZZA
GEZOUTEN TAART
LASAGNE
3
600 g
3
400 g
Gebruik de druippan (N) of een bak-
plaat die op de grill (O) wordt gezet
DIEPGEVROREN PIZZA
450 g
2
Te plaatsen direct op de grill (
O) of
in de druippan (N)
1500 g
3
3
3
2
Het is mogelijk te bereiden rechtstreeks in de druippan (N) of
in een schotel op de grill (
O), gewikkeld in aluminiumfolie.
Gaatjes in prikken met een vork om het vet te laten
wegdruppen
Wat vet rondom laten om te voorkomen dat het
teveel uitdroogt
Doe rechtstreeks in de druippan (
N) of in een scho-
tel die op de grill (
O) wordt gezet
Wat water toevoegen. Indien nodig, omdraaien
halverwege de bereiding.
Vis wordt volledig bedekt met grof zout.
Plaats de schotel rechtstreeks op de grill (O)
Gebruik de druippan (N) of een
schotel voor toetjes op de grill
Plaats de schotel rechtstreeks op de grill (O)
3
200°C
40 min.
200°C
18 min.
200°C
40 min.
190°C
190°C
200°C
200°C
190°C 90 min.
220°C
220°C
200°C
200°C
190°C
200°C 35 min.
200°C
25 min.
220°C 13 min.
200°C
40 min.
40 min.
30 min.
40 min.
90 min.
90 min.
60 min.
60 min.
40 min.
40 min.
NL 22-05-2003 14:22 Pagina 52
Page 20
53
• GEBRUIK GRILL EN GRATINEREN VOEDSEL
Deze functie is ideaal voor de grillen van hamburgers, koteletten, worstjes, worst, enz.
Deze functie is ook geschikt voor het goudbakken van het voedsel: Romeinse noedels, St-Jacobsschelpen, enz.
Werkwijze:
Het te grillen voedsel direct op de grill plaatsen en de druippan (N) op de centrale geleider (2) schuiven, zoals geïllustreerd in figuur 1. De deur op een kier zetten, zoals aangegeven in figuur 2. Het is aanbevolen een glaasje water in de druippan (
N) te gieten om de reiniging
te vergemakkelijken en de vrijgave van rook te voorkomen te wijten aan brandend vet.
Draai de functiekeuzeknop (
H) op de stand .
Draai de thermostaatknop (
E) op de stand .
Draai de AAN/UIT- en timerknop (
G) op de gewenste tijd.
Belangrijk: om uitstekende resultaten te bekomen, plaats het voedsel op de grill (O), en laat circa 2 cm ruimte in de zone tegen de ovendeur (zie figuur 1).
Bij reeds bereid voedsel dat alleen moet worden gegratineerd, zet u de schotel rechtstreeks op de grill in de centrale geleider (2); de deur wordt op een kier gelaten, zoals geïllustreerd in fig. 3. Na de bereidingstijd geeft de oven een geluidssignaal weer; indien het gerecht klaar is vóór de afloop van de ingestelde tijd, draait u de AAN/UIT- en timerknop (
G) met de hand op de stand “0”.
Hoofdstuk 2 – gebruik van de oven en tabel met bereidingen
fig. 2fig. 1
fig. 3
NL 22-05-2003 14:22 Pagina 53
Page 21
54
Hoofdstuk 2 – gebruik van de oven en tabel met bereidingen
VARKENSKOTELET (4)
HAMBURGERS (6)
WORTSJES (6)
VLEESSPIEZEN (4)
GEROOSTERD BROOD
RECEPTEN
HOEVEEL-
HEID
THERMOSTAAT-
KNOP
BEREID-
INGSTIJD
NOTA’S EN AANBEVELINGEN
Voor een correct roosteren van brood, legt u de sneden brood zoals geïllustreerd in de figuur hiernaast. Houd 2 cm vrij aan de randen van de grill.
ALLEEN VOOR GEROOSTERD BROOD: de oven 2-3 minuten voorver­warmen met de deur op een kier (zoals geïllustreerd in de figuur hiernaast).
In onderstaande tabel geven we een aantal nuttige tips om uitstekend geroosterd voedsel te bekomen.
600 g
20 min. Omdraaien na circa 12 minuten
1200 g
25 min.
Gaatjes in prikken met een vork om het vet te
laten wegdruppen. Omdraaien na circa 15 min.
SAUCIJSJES (12)
700 g
20 min. Omdraaien na circa 12 minuten
650 g
25 min. Omdraaien na circa 15 minuten
6 boter-
hammen
3,5 min. Omdraaien halverwege de bereiding
500 g
10 min. Omdraaien na circa 3-4 minuten
ROMEINSE NOEDELS
1500 g
15 min.
Zet de schotel op de grill in de centrale geleider
(2)
NL 22-05-2003 14:22 Pagina 54
2 cm.
2 cm.
Page 22
55
Hoofdstuk 2 – gebruik van de oven en tabel met bereidingen
• GEBRUIK GRILL MET BRAADSPIT (INDIEN AANWEZIG)
Deze functie is ideaal voor de bereiding aan het spit van kip, gevogelte in het algemeen, varkens- en kalfs­gebraad.
Werkwijze:
Voor deze functie hoeft u de oven niet voor te verwarmen.
Draai de functiekeuzeknop (
H) op de stand .
Draai de thermostaatknop (
E) op de stand .
Draai de AAN/UIT- en timerknop (
G) op de gewenste tijd.
Als de bereidingstijd meer dan 2 uur bedraagt, stelt u de timer opnieuw in.
Na afloop van de bereidingstijd, draait u de AAN/UIT- en timerknop (
G) met de
hand op de stand “0”.
fig. 5
fig. 6
fig. 7
Steek het voedsel op het braadspit (P) en zet het vast
met de voorziene vorken (bind vlees goed bijeen met een touwtje voor een uitstekend braadresultaat).
Steek de steunen van het braadspit (Q) in de gaten van de
druippan
Plaats het braadspit op de steunen
fig. 8
Schuif de druippan met het te bereiden voedsel op de onderste geleider (3), en laat de dragers braadspit van het braadspit (Q) naar links hellen. Zorg ervoor dat de
punt van het spit 1 naar voor gericht is.
Eens de druippan ingevoerd, het braadspit naar zijn zitting (
D) toe duwen en de dragers braadspit (Q) naar
rechts laten hellen.
Laat de deur op een kier staan, zoals geïllustreerd in de figuur.
fig. 9
fig. 10
NL 22-05-2003 14:22 Pagina 55
1
D
Page 23
56
HOOFDSTUK 3 – SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
Geregeld schoonmaken gaat het ontstaan van rook en onaangename luchtjes tijdens de werking tegen.
Vóór het schoonmaken altijd eerst de stekker uit het stopcontact trekken.
Het apparaat nooit in water onderdompelen of wassen onder een waterstraal. De grill, de druippan en het braadspit (indien aanwezig) kunnen als gewone vaat afgewassen worden,
zowel met de hand als in de vaatwasmachine. Voor het reinigen van de buitenkant altijd een vochtig sponsje gebruiken. Vermijd het gebruik van
schurende producten die de oppervlakteafwerking (email of lak) kunnen beschadigen. Let goed op dat er geen water of vloeibare zeep binnendringt in de spleten aan de rechterkant van de oven.
Gebruik geen bijtende producten om de binnenkant van de oven schoon te maken, en kras de wanden niet met puntige of scherpe voorwerpen. Gebruik uitsluitend niet schurende vloeibare schoonmaakmiddelen.
Steek geen vorken, messen of puntige voorwerpen in de openingen aan de rechterkant en achterkant van de oven.
Voor een makkelijkere reiniging van de interne onderkant van de oven, laat u het onderste verwarmingsele­ment (
L) zakken door het naar boven en naar de rechterwand van de oven te trekken (zie fig. 10).
Na de reiniging het verwarmingselement terugplaatsen zoals aangegeven in figuur 11.
OVENVERLICHTING (indien aanwezig)
Wanneer de oven in werking is, is de ovenverlichting (B) altijd aan. Voor de vervanging van de lamp, con­tacteer een vakman erkend door de producent of uw Service Centrum.
N.B. Ook als het lampje niet werkt, kan de oven worden gebruikt.
fig. 10
fig. 11
NL 22-05-2003 14:22 Pagina 56
Loading...