Delonghi ECAM650.85.MS Instruction manuals [da]

Page 1
OVERSIGT
1. GRUNDLÆGGENDE SIKKERHEDSADVARSLER ..
............................................................. 197
2. SIKKERHEDSADVARSLER ........................ 198
2.1 Symboler anvendt i denne brugsanvisning 198
2.2 Tilsigtet anvendelse ..................................198
2.3 Brugsanvisninger ......................................198
3. INDLEDNING.......................................... 198
3.1 Bogstaver i parentes ..................................198
3.2 Problemer og reparationer ........................198
4. BESKRIVELSE ......................................... 199
4.1 Beskrivelse af apparatet (se s. 3 - A) ..........199
4.2 Beskrivelse af startsiden (hovedskærm) ....199
4.3 Beskrivelse af tilbehør ...............................199
4.4 Beskrivelse af mælkebeholder ...................199
4.5 Beskrivelse ”mixer karaer” ......................199
5. FORBEREDELSE ...................................... 200
5.1 Kontrol af apparatet ..................................200
5.2 Installation af kaemaskinen ....................200
5.3 Tilslutning af maskinen .............................200
5.4 Første gang du bruger maskinen ...............200
6. TÆNDING AF APPARATET ........................ 200
7. SLUKNING AF APPARATET ....................... 201
8. INDSTILLINGER I MENUEN ...................... 201
8.1 Skylning ....................................................201
8.2 Afkalkning ................................................201
8.3 Vandlter ................................................201
8.4 Indstilling af drikke ..................................201
8.5 Indstilling af klokkeslæt ...........................202
8.6 Automatisk start .......................................202
8.7 Automatisk slukning (standby) ................202
8.8 Kopvarmer ................................................202
8.9 Energibesparelse .......................................202
8.10 Kaetemperatur .......................................202
8.11 Vandets hårdhedsgrad ..............................203
8.12 Valg af sprog .............................................203
8.13 Lydsignal ..................................................203
8.14 Oplysning af kopper ..................................203
8.15 Baggrund ..................................................203
8.16 Bluetooth .................................................203
8.17 Tømning af kredsløb .................................203
8.18 Standardindstillinger ...............................204
8.19 Statistik ....................................................204
9. KAFFETILBEREDNING ............................. 204
9.1 Valg af kaearoma ....................................204
9.2 Valg af kaemængde ................................204
9.3 Tilberedning af kae med kaebønner .....205
9.4 Tilberedning af kae med formalet kae ..205
9.5 Justering af kaekværnen .........................206
9.6 Sådan får du en varmere kae ..................206
10. TILBEREDNING AF VARME DRIKKE MED MÆLK 206
10.1 Fyld mælkebeholderen, og sæt den i
maskinen ..................................................206
10.2 Regulering af skummængden ..................206
10.3 Automatisk tilberedning af mælkedrikke ..207
10.4 Rengøring af mælkebeholderen efter brug ....
................................................................207
11. TE FUNKTION ......................................... 207
12. UDLEDNING AF VARMT VAND .................. 208
13. UDLEDNING AF DAMP............................. 208
13.1 Gode råd til brugen af damp til opskumning af
mælk .........................................................208
13.2 Rengøring af varmtvands-/dampudløbet efter
brug ..........................................................208
14. TILBEREDNING AF VARM CHOKOLADE ..... 209
15. TILBEREDNING AF KOLDE DRIKKE ........... 210
15.1 Tilberedning af kold kae ..........................210
15.2 Fremstilling af skum med kold mælk ........211
16. PERSONALISERING AF DRIKKENE ........... 212
17. SÅDAN GEMMER DU DIN PROFIL ............. 212
18. RENGØRING ........................................... 212
18.1 Rengøring af kaemaskinen .....................212
18.2 Rengøring af kaemaskinens indvendige
kredsløb ....................................................213
18.3 Rengøring af kaegrumsbeholderen ........213
18.5 Indvendig rengøring af kaemaskinen .....213
18.7 Rengøring af kaestudser .........................214
18.8 Rengøring af kaepulvertragten ...............214
18.9 Rengøring af bryggeenheden ...................214
18.12 Rengøring af ”Mixer kanden” (E); ..............215
19. AFKALKNING ......................................... 215
20. PROGRAMMERING AF VANDETS
HÅRDHEDSGRAD.................................... 217
20.1 Måling af vandets hårdhedsgrad ...............217
21. KALKFILTER ........................................... 217
21.1 Installation af lteret ................................217
21.2 Udskiftning af lteret ................................218
21.3 Udtagning af lter .....................................218
22. TEKNISKE SPECIFIKATIONER ................... 219
23. BORTSKAFFELSE .................................... 219
24. MEDDELELSER VIST PÅ DISPLAYET .......... 219
25. AFHJÆLPNING AF PROBLEMER ............... 225
197
Page 2
1. GRUNDLÆGGENDE SIKKERHEDSADVARSLER
Apparatet må ikke benyttes af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensori­ske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, medmindre det sker under overvågning, eller der gives instruktion i sikker brug af apparatet af en person, der påta­ger sig ansvaret for deres sikkerhed.
Hold øje med børn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse af apparatet, som skal udføres af brugeren, må kun udfø­res af børn, hvis de er under overvågning.
Sænk aldrig maskinen i vand, når den rengøres.
Apparatet er udelukkende beregnet til husholdningsbrug. Det er ikke beregnet til mil­jøer som: personalekøkkener, forretninger, kontorer og andre arbejdsmiljøer, bonde­gårdsferiehuse, hoteller, udlejningsværelser, moteller og lignende gæstgiverier.
Hvis stikket eller ledningen bliver beskadiget, bør det/den kun udskiftes af et servicecen­ter for at forebygge enhver risiko.
KUN TIL DE EUROPÆISKE MARKEDER:
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år, hvis de overvåges eller har fået vejledning i sikker brug af apparatet og de risici, det kan medføre. Rengøring og vedligeholdelse, som udføres af brugeren, må aldrig udføres af børn, med mindre de er fyldt 8 år, og arbejdet skal altid overvåges. Hold apparatet og netledningen utilgængelige for børn under 8 år.
Apparatet kan anvendes af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale egenskaber eller personer med manglende erfaring eller kendskab til apparatet, så længe de overvåges eller har fået anvisninger i sikker anvendelse af apparatet, og hvis de har forstået faren ved at bruge apparatet.
Børn må ikke lege med apparatet.
Tag altid ledningen ud af apparatet, hvis det efterlades uden opsyn og inden montering, afmontering og rengøring.
Overader med dette symbol bliver meget varme under brug (symbolet er kun angi­vet på visse modeller).
198
Page 3
2. SIKKERHEDSADVARSLER
2.1 Symboler anvendt i denne brugsanvisning
De vigtigste anvisninger er mærkede med disse symboler. Det er strengt nødvendigt, at disse advarsler respekteres.
Fare!
Manglende overholdelse kan forårsage personkvæstelser som følge af livsfarligt elektrisk stød.
Advarsel!
Manglende overholdelse af denne advarsel kan medføre person­skader eller beskadigelse af maskinen.
Fare for skoldning!
Manglende overholdelse kan forårsage skoldninger eller forbrændinger.
Bemærk:
Dette symbol angiver vigtige råd eller oplysninger til brugeren.
Fare!
Da maskinen er strømforsynet, er det ikke muligt at udelukke faren for elektrisk stød. Overhold derfor følgende sikkerhedsanvisninger:
Rør aldrig ved apparatet med våde hænder eller fødder.
Rør aldrig ved stikket med våde hænder.
Sørg for, at det anvendte stik altid er frit tilgængeligt, så det
er muligt at trække det ud, hvis nødvendigt.
Tag fat om stikket, når du trækker det ud af stikkontakten.
Træk aldrig i ledningen, da den vil kunne tage skade.
Tag stikket ud af stikkontakten for at slukke maskinen
fuldstændigt.
Forsøg ikke selv at reparere apparatet, hvis det går i stykker.
Sluk apparatet, tag stikket ud, og kontakt et servicecenter.
Inden rengøring skal du slukke for kaemaskinen, tage
stikket ud af stikkontakten og lade maskinen køle af.
Pas på:
Opbevar emballagematerialet (plastikposer, ekspansiv polysty­ren) uden for børns rækkevidde.
Fare for skoldning!
Apparatet fremstiller varmt vand, og når det er i brug, kan der dannes vanddamp. Undgå at komme i kontakt med vandsprøjt eller varm damp. Når apparatet er i brug, kan pladentil kopperne (A11) blive meget varm.
Anvendelse til ethvert andet formål anses for at være uhensigts­mæssig og derfor farlig. Fabrikanten er ikke ansvarlig for skader som følge af forkert brug af apparatet.
2.3 Brugsanvisninger
Læs disse instruktioner omhyggeligt, inden du tager kaema­skinen i brug. Hvis du ikke overholder instruktionerne, kan det medføre personkvæstelser og skade maskinen. Fabrikanten er ikke ansvarlig for skader som følge af manglende overholdelse af disse brugsanvisninger.
Bemærk:
Opbevar brugsanvisningen på et sikkert sted. Hvis apparatet vi­deregives til andre, skal brugsanvisningen altid følge med.
3. INDLEDNING
Tak fordi du har valgt den automatiske kae- og cappuccinomaskine. Brug et par minutter til at læse denne brugsanvisning. Det vil være en hjælp til at undgå, at du bliver udsat for fare eller kom­mer til at beskadige kaemaskinen.
3.1 Bogstaver i parentes
Bogstaverne i parentes svarer til gurteksten angivet i Beskri­velse af apparatet (side 2-3).
3.2 Problemer og reparationer
I tilfælde af problemer bør du først forsøge at afhjælpe dem efter anvisningerne i kapitlerne ”24. Meddelelser vist på displayet” og ”25. Afhjælpning af problemer”. Skulle anvisningerne være utilstrækkelige, eller har du brug for yderligere oplysninger, anbefaler vi, at du kontakter kundeser­vice på det telefonnummer, der er oplyst på det vedlagte ark "Kundeservice". Hvis dit land ikke er nævnt, skal du ringe til telefonnumme­ret, der er angivet på garantibeviset. Ret kun henvendelse til De’Longhi Teknisk service for eventuelle reparationer. Adres­serne ndes på garantibeviset, som er vedlagt kaemaskinen.
2.2 Tilsigtet anvendelse
Dette apparat er fremstillet til at tilberede drikke med kae, mælk og chokolade, varmt vand og til at opvarme drikke.
199
Page 4
3.3 Download app'en!
4.2 Beskrivelse af startsiden (hovedskærm) (side
2 - B )
Med app'en De’Longhi Coee Link kan du ernstyre nogle af funktionerne. App'en indeholder også information, gode råd, nyt fra kaf­fens verden, og du har nem adgang til alle oplysninger om din maskine.
Dette symbol viser de funktioner, som du kan styre eller
se i app'en. Dertil kommer, at du kan oprette op til 6 nye drikke for hver prol og gemme dem i din maskine.
Bemærk:
Du kan se, hvilke enheder, som er kompatible, på "compatibledevices.delonghi.com".
4. BESKRIVELSE
4.1 Beskrivelse af apparatet
A1. Låg til beholder til kaebønner A2. Låg til kaepulvertragt A3. Kaebønnebeholder A4. Kaepulvertragt A5. Drejeknap til indstilling af malegrad A6. Plade til opvarmning af kopper A7. Knappen
(standby) A8. Kaestuds (justerbar højde) A9. Varmtvands- og dampdyse A10. Kaegrumsbeholder A11. Bakke til kopper A12. Vandniveaumåler i drypbakke A13. Bakkerist A14. Drypbakke A15. Låg til vandbeholder A16. Vandbeholder A17. Holder til vandlter A18. Luge på bryggeenhed A19. Bryggeenhed A20. Opbevaringssted for strømkabel A21. Hovedafbryder (ON/OFF)
: Tænder eller slukker for kaemaskinen
(se s. 3 - A)
B1. B2. B3. Valgt kaeraroma B4. Ur B5. Valgt mængde B6. B7. B8.
B9. Drikke, som kan vælges (tryk på pilene
B10. B11. Proler, som kan programmeres (se ”17. Sådan gemmer du
: Menu, hvor du kan personalisere drikkene
: Menu, hvor du vælger apparatets indstillinger
: Valg af aroma
: Valg af mængde
: Pil til gennemløb
eller for at vise alle drikkene: Den nederste linje angiver hvilket skærmbillede, som er vist)
: Pil til gennemløb
din prol”)
4.3 Beskrivelse af tilbehør
(side 2 - C) C1. Teststrimlen "Total Hardness Test” (Hårhedstest) (som er
vedlagt s. 2 i brugsanvisningen på engelsk)
C2. Måleske til formalet kae C3. Afkalkningsmiddel C4. Kalklter (kun på nogle modeller) C5. Pensel til rengøring C6. Varmtvands-/dampudløb C7. Trykknap, som frigør udløbet C8. El-ledning C9. Skèl til isterninger (2 stk.)
4.4 Beskrivelse af mælkebeholder
(side 2 - D) D1. Håndtag til regulering af skum og funktionen CLEAN D2. Låg til mælkebeholder D3. Mælkebeholder D4. Opsugningsrør til mælk D5. Udledningsrør til opskummet mælk (kan reguleres)
4.5 Beskrivelse ”mixer karaer”
(side 2 - E) E1. Låg E2. Tragt E3. Slange til dampudtag (tilbehør ”choko”) E4. Mælkeskummer choko (tilbehør ”choko”) E5. Karael ”Mixer karaer” E6. Markør til afhægtning af tragten E7. Mælkeskummer aero (tilbehør ”aero”)
200
Page 5
5. FORBEREDELSE
5.1 Kontrol af apparatet
Efter at have ernet emballagen skal du kontrollere, at apparatet er i god stand, og at alt tilbehør følger med. Brug ikke apparatet, hvis det har synlige skader. Kontakt et De’Longhi Servicecenter.
5.2 Installation af kaemaskinen
Advarsel!
Når maskinen installeres, skal følgende sikkerhedsforskrifter overholdes:
Apparatet afgiver varme til omgivelserne. Når apparatet er blevet anbragt på arbejdsaden, skal det kontrolleres, at der er mindst 3 cm frirum mellem selve kaemaskinen og sider og bagside, samt et frirum på mindst 15 cm over kaemaskinen.
Apparatet kan tage skade, hvis vand trænger ind.
Derfor må det ikke placeres i nærheden af vandhaner eller køkkenvaske.
Apparatet kan tage skade, hvis vandet inde i kaemaski­nen fryser til. Den må derfor ikke installeres i omgivelser, hvor temperaturen kan komme ned under frysepunktet.
Strømforsyningskablet skal anbringes, så det ikke kan blive beskadiget af skarpe kanter eller kan komme i kontakt med varme overader (f.eks. kogeplader).
5.3 Tilslutning af maskinen
Advarsel!
Kontrollér, at strømforsyningens spænding svarer til den, der er trykt på typeskiltet på undersiden af maskinen. Apparatet må udelukkende tilsluttes en korrekt installeret stik­kontakt med en kapacitet på mindst 10 A og med en eektiv jordforbindelse. Hvis maskinens stik ikke passer til stikkontakten, skal du lade en fagmand udskifte stikkontakten, så den passer til maskinen.
2. “SELECT LANGUAGE” (VÆLG SPROG): tryk på (B10) eller (B8)
indtil der på displayet (B) vises aget, der svarer
til det ønskede sprog, og tryk på aget;
Følg derefter instruktionerne på apparatets display:
3. "FILL TANK WITH FRESH WATER" [FYLD BEHOLDEREN MED
FRISK VAND]: Træk vandbeholderen (A16) (g. 3), luk låget op (A15) (g. 4), fyld den med frisk vand til MAX-linjen (som er trykt på beholderens inderside) (g. 5), og sæt beholderen i igen (g. 6).
4. "INSERT WATER SPOUT” INDSÆT VARMTVANDSUDLØ
BET: Kontrollér, at varmtvands-/dampudløbet (C6) er sat i dysen (A9) (g. 7), og sæt en beholder med en kapacitet med mindst 100 ml (g. 8) under udløbet.
5. På displayet vises meddelelsen "WATER CIRCUIT EMPTY
PRESSE OK TO START FILLING PROCESS" [VANDKREDSLØB TOMT TRYK OK FOR AT STARTE OPFYLDNINGEN].
6. Tryk "
udløbet (g. 8) og slukker herefter automatisk.
Nu er kaemaskinen klar til normal brug.
Bemærk!
Der skal laves 4-5 kopper cappuccino, inden kaemaskinen
begynder at give et tilfredsstillende resultat.
Ved første anvendelse er vandkredsløbet tomt, så kaf-
femaskinen larmer muligvis meget, men støjen dæmpes, efterhånden som kredsløbet fyldes op.
Mens de første 5-6 cappucinoer tilberedes er det normalt
at høre lyden af vand, som koger. Bagefter aftager lyden.
Du kan sikre, at din kaemaskine altid fungerer optimalt
ved at installere et kalklter (C4). Følg anvisningerne i ka­pitel ”21. Kalklter”. Hvis der ikke følger et lter med din model, kan du få det ved at henvende dig til autoriserede De'Longhi Servicecentre.
" for at bekræfte. Apparatet udleder vand fra
6. TÆNDING AF APPARATET
5.4 Første gang du bruger maskinen
Bemærk!
På fabrikken bruger vi kae, når vi kontrollerer maskinen. Derfor er det helt normalt at der er spor af kae i kværnen. Vi garanterer, at denne maskine er ny.
Vi tilråder, at du tilpasser vandets hårdhedsgrad så hurtigt som muligt. Følg proceduren, som er beskrevet i kapit­let”20. Programmering af vandets hårdhedsgrad”.
1. Sæt strømstikket (C8) i lejet (A20) på bagsiden af apparatet og tilslut strømmen til apparatet (g. 1). Sørg for, at hoved­afbryderen (A21) på bagsiden af apparatet er blevet tændt (g. 2).
Bemærk:
Inden du tænder for apparatet, skal du kontrollere, at ho­vedafbryderen (A21) er trykket ind (g. 2).
Hver gang apparatet tændes, udfører det en automatisk forvarmnings- og skyllecyklus, som ikke kan afbrydes. Ap­paratet er først klar til brug, når denne cyklus er afsluttet.
Fare for skoldning!
Under skylningen kommer der en smule varmt vand ud fra kaf­festudsen (A8), som opsamles i drypbakken (A14) nedenunder. Pas på ikke at komme i kontakt med vandsprøjtene.
Tænd apparatet ved at trykke på knappen
9). På displayet vises meddelelsen "HEATING UP UNDER­WAY PLEASE WAIT" [VARMER OP VENT VENLIGST].
201
(A7 - g.
Page 6
Når opvarmningen er udført, viser maskinen en ny medde­lelse: "RINSING UNDERWAY, HOT WATER FROM SPOUTS" [SKYLNING, VARMT VAND FRA UDLØB]. Maskinen lader varmt vand løbe gennem de indvendige rør for at opvarme dem udover at opvarme kedlen.
Apparatet har nået temperaturen, når startsiden (hjemmesiden) vises.
7. SLUKNING AF APPARATET
Hver gang du slukker for kaemaskinen, udfører den en automa­tisk skylning, hvis der er blevet tilberedt kae.
Fare for forbrænding!
Under skylningen løber der en smule varmt vand ud fra kae­studsen (A8). Pas på ikke at komme i kontakt med vandsprøjtene.
Tryk på knappen
På displayet vises meddelelsen “TURNING OFF UNDERWAY, PLEASE WAIT” [Slukker, vent venligst]: Hvis relevant, ud­fører apparatet en skylning og slukker derefter (standby).
Bemærk!
Hvis apparatet ikke bruges i længere perioder, skal man "tømme" (se afsnit ”8.17 Tømning af kredsløb ø”) og derefter
koble apparatet fra strømforsyningen på følgende måde:
Sluk først kaemaskinen ved at trykke på knappen (g. 9);
Tænd for hovedafbryderen (A21) bag på kaemaskinen (g. 2).
Advarsel!
Der må aldrig trykkes på hovedafbryderen, mens kaemaskinen er tændt.
(A7 - g. 9) for at slukke apparatet.
8. INDSTILLINGER I MENUEN
8.1 Skylning
Med denne funktion er det muligt at udlede varmt vand fra kaf­feudløbet (A8), og, hvis indsat, varmtvands-/dampudløbet (C6) så maskinens indvendige kredsløb rengøres og opvarmes. Placér en beholder med en minimum kapacitet på 100 ml under kae- og /varmtvandsudløbet (g. 8). Denne funktion aktiveres på denne måde:
1. Tryk på "
2. Tryk på teksten “
3. Tryk på "
Pas på! Fare for skoldning.
Gå ikke fra maskinen, mens den udleder varmt vand.
4. EFTER NOGLE SEKUNDER LØBER VARMT VAND FØRST UD AF KAFFEUDLØBET HVIS INDSAT, OG HEREFTER AF VARMTVANDS/DAMPUDLØBET. DET VARME VAND REN SER OG OPVARMER MASKINENS INDVENDIGE KREDSLØB.
" (B2) for at åbne menuen.
(B10) eller
RINSING” (SKYLNING); " for at starte skylningen.
(B8)
indtil displayet (B) viser
PÅ DISPLAYET VISES TEKSTEN ""RINSING UNDERWAY, HOT WATER FROM SPOUTS" [SKYLNING, VARMT VAND FRA UDLØB] og en statuslinje, som fyldes efterhånden, som til­beredningen skrider frem.
5. Tryk på " til maskinen afbryder automatisk.
Bemærk!
Ved perioder uden brug, som overskrider 3-4 dage, anbefa­ler vi kraftigt at gennemføre 2-3 skylninger, når maskinen tændes, inden du bruger den.
Efter skyllefunktionen er det normalt, at der er vand i kaf­fegrumsbeholderen (A10).
" for at afbryde skylningen, eller vent
8.2 Afkalkning
For anvisninger vedrørende afkalkning henviser vi til kapitlet ”19. Afkalkning”.
8.3 Vandlter
Du kan nde anvisninger for installation af lteret (C4) i kapitel ”21. Kalklter”.
8.4 Indstilling af drikke
I denne sektion kan du se de personaliserede indstillinger og eventuelt genoprette de fabriksindstillede værdier for hver en­kelt drik bortset fra kold kae, kold mælk og kakao.
1. Tryk
2. Tryk på teksten “
3. Tryk på " gerne for den første drik.
4. Displayet fremhæver den aktuelle brugerprol. Indstillin­gerne vises på lodrette linjer. Standardindstillingerne er
mærket med symbolet værdi fremhæves ved at den lodrette linje er udfyldt.
5. Tryk på " indstillingerne. Tryk på kene og bladre igennem dem.
6. Du kan genoprette de fabriksindstillede værdier for den enkelte drik ved at trykke på "
7. "CONFIRM RESET?" [BEKRÆFT GENOPRET?]: Tryk på "
annullere).
8. "DEFAULT VALUES SET" [INDSTIL STANDARDVÆRDIER]: Tryk på "
Drikken er genprogrammeret med de fabriksindstillede værdier. Fortsæt med de andre drikke, eller gå tilbage til menuen med indstillingerne.
Bemærk!
” (B2) for at åbne menuen;
(B10) eller
DRINKS SETTINGS” (DRIKINDSTILLINGER);
": På displayet vises panelet med indstillin-
" for at vende tilbage til menuen med
" for at bekræfte (tryk på " " for at
" .
(B8)
indtil displayet (B) viser
, mens den aktuelt indstillede
for at vise drik-
RESET" [GENOPRET].
202
Page 7
For at ændre drikkene for en anden prol, skal man vende tilbage til startsiden, vælge den ønskede prol (B11), og gentage proceduren.
For at nulstille alle drikkene for en prol, se afsnit ”8.18 Standardindstillinger
e
8.5 Indstilling af klokkeslæt
Hvis du ønsker at indstille klokkeslættet på displayet (B), fortsæt på denne måde:
1. Tryk
2. Tryk på teksten “
3. Tryk på " indstilles.
4. Tryk på det aktuelle klokkeslæt bliver vist;
5. Bekræft ved at trykke på " på " til startsiden.
Herefter er klokkeslættet indstillet.
” (B2) for at åbne menuen;
(B10) eller
SET TIME” (INDSTILLING AF KLOKKESLÆT);
": Displayet viser panelet, hvor klokkeslættet
eller ud for timerne og minutterne, indtil
"), og tryk på " " for at vende tilbage
(B8)
indtil displayet (B) viser
" (annullér ved at trykke
8.6 Automatisk start
Det er muligt at indstille klokkeslættet for automatisk tænding, så kaemaskinen er klar til brug, på et bestemt tidspunkt (for eksempel om morgenen), så du kan lave kae med det samme.
Bemærk!
For at denne funktion aktiveres, er det nødvendigt, at klokke­slættet allerede er korrekt indstillet (se afsnit ”8.5 Indstilling af klokkeslæt
Den automatiske tændingsfunktion aktiveres på denne måde:
1. Tryk på "
2. Tryk på teksten “
3. Vælg funktionen ved at trykke på " panelet, hvor klokkeslættet indstilles.
4. Tryk på det ønskede klokkeslæt for den automatiske tænding bliver vist;
5. Tryk på deaktivere den automatiske tænding.
6. Bekræft ved at trykke på " til menuen med indstillingerne ved at trykke på " "), og tryk på " " for at vende tilbage til startsiden.
Herefter er klokkeslættet for den automatiske tænding program­meret, og displayet viser symbolet for automatisk tænding ved siden af klokkeslættet som indikation på, at funktionen er aktiv.
Bemærk!
”).
" (B2) for at åbne menuen;
(B10) eller
AUTOSTART” (automatisk tænding);
eller ud for timerne og minutterne, indtil
eller for at aktivere eller
(B8)
indtil displayet (B) viser
": Displayet viser
" (annullér og gå tilbage
Hvis maskinen slukkes på hovedafbryderen (A21) går regulerin­gen af den automatiske start tabt, hvis den har været aktiveret forinden.
8.7 Automatisk slukning (standby)
Du kan indstille den automatiske slukning, så apparatet slukker efter 15 eller 30 minutter eller efter 1, 2 eller 3 timers stilstand. Omprogrammeringen af den automatiske slukkefunktion udfø­res på denne måde:
1. Tryk på "
2. Tryk på teksten “ den aktuelle indstilling (15 eller 30 minutter, eller 1, 2 eller 3 timer);
3. Tryk på " valgt.
4. Tryk på "
Nu er den automatiske slukkefunktion omprogrammeret.
" (B2) for at åbne menuen;
(B10) eller
AUTO-OFF” (AUTOMATISK SLUKNING) med
" på displayet, indtil den ønskede værdi er
" for at gå tilbage til startsiden.
(B8)
indtil displayet (B) viser
8.8 Kopvarmer
Kopperne kan opvarmes inden kaen tilberedes ved at aktivere kopvarmeren (A6) og stille kopperne på varmeren.
1. Tryk på "
2. Tryk på teksten “
3. Tryk "
4. Tryk på "
" (B2) for at åbne menuen;
(B10) eller CUP WARMER” (kopvarmer); " for at aktivere - eller deaktivere -
kopvarmeren.
" for at gå tilbage til startsiden.
(B8)
indtil displayet (B) viser
8.9 Energibesparelse
Du kan aktivere og deaktivere energisparefunktionen. Når funk­tionen er aktiv, sikrer den et mindre energiforbrug i overens­stemmelse med de europæiske standarder. Funktionen "Energy saving" [Energibesparelse] deaktiveres (eller genaktiveres) på denne måde:
1. Tryk
2. Tryk på teksten “
3. Tryk på "
4. Tryk på "
Displayet viser symbolet for funktion ved siden af klokkeslættet som indikation på, at den er aktiv.
” (B2) for atåbne menuen;
(B10) eller ENERGY SAVING” (ENERGIBESPARELSE); " for at aktivere - eller deaktivere -
den energisparende funktion.
" for at gå tilbage til startsiden.
(B8)
indtil displayet (B) viser
8.10 Kaetemperatur
Hvis du ønsker at indstille vandtemperaturen for kaebrygnin­gen, gøres følgende:
1. Trykpå
” (B2)for at åbne menuen;
203
Page 8
2. Tryk på COFFEE TEMPERATURE" (KAFFETEMPERATUR) med den
aktuelle indstilling (LOW (LAV), MEDIUM (MIDDEL), HIGH (HØJ), MAX. MAKS);
(B10) eller
(B8)
indtil displayet viser (B) “
3. Tryk på "
4. Tryk på "
" for at aktivere- eller deaktivere -
oplysningen af koppen.
" for atgå tilbage til startsiden.
3. Tryk på "
4. Tryk på "
Bemærk!
Der kan indstilles en forskellig temperatur for hver enkelt prol (se kapitel ”17. Sådan gemmer du din prol”).
", indtil den ønskede temperatur er valgt.
" for at gå tilbage til startsiden.
8.11 Vandets hårdhedsgrad
For anvisninger vedrørende indstilling af vandets hårdheds­grad henvises til kapitel ”20. Programmering af vandets hårdhedsgrad”.
8.12 Valg af sprog
Hvis du ønsker at ændre sproget på displayet (B), går du frem på denne måde:
1. Tryk på " " (B2) for at åbne menuen.
2. Tryk
SET LANGUAGE”(indstil SPROG);
3. Tryk på
ønskede sprog vises, og vælg derefter aget;
4. Tryk på "
(B10) eller
”: Tryk på eller indtil aget for det
" 2 gange for at gå tilbage til startsiden.
(B8)
indtil displayet viser “
8.13 Lydsignal
Denne funktion aktiverer og deaktiverer lydsignalet, som maski­nen udsender hver gang, du trykker på en ikon, og hver gang dele tages af eller sættes på. Lyssignalet deaktiveres eller gen­aktiveres på følgende måde:
1. Tryk på "
2. Tryk på
teksten “
3. Tryk på "
4. Tryk på "
" (B2) for at åbne menuen;
(B10) eller
BEEP” (LYDSIGNAL);
" for at aktivere- eller deaktivere -
lydsignalet.
" for at gå tilbage til startsiden.
(B8)
indtil displayet (B) viser
8.14 Oplysning af kopper
Med denne funktion aktiveres eller deaktiveres lysene, som op­lyser kopperne. Lysene tænder hver gang en kaedrik, en varm mælkedrik eller en skylning udledes. Funktionen deaktiveres eller genaktiveres på følgende måde:
1. Trykpå
2. Tryk på
teksten “
” (B2) for at åbne menuen; (B10) eller
CUP LIGHTING” OPLYSNING AF KOP;
(B8)
indtil displayet (B) viser
8.15 Baggrund
Du kan ændre baggrunden på displayet på apparatet, hvor du kan vælge mellem 4 muligheder: "SHADED BLUE", "STAINLESS STEEL", "COFFEE BROWN", "DARK BLUE". Fortsæt som følger:
1. Tryk på "
2. Tryk på teksten “
3. Tryk på "
4. Vælg den ønskede baggrund ved at trykke på det valgte felt. Apparatet går tilbage til menuen med indstillinger med den valgte baggrund.
5. Tryk på "
" (B2) for at åbne menuen;
(B10) eller
BACKGROUND” (BAGGRUND);
": Displayet viser de forskellige baggrunde.
" for at gå tilbage til startsiden.
(B8)
indtil displayet (B) viser
8.16 Bluetooth
Med denne funktion aktiverer eller deaktiverer du sikkerheds­PIN-koden for tilkobling til apparatet.
1. Tryk på "
2. Tryk på teksten “
3. Tryk
4. Aktivér eller deaktivér sikkerheds-PIN ved at trykke på
5. Tryk på "
PIN-koden, som er forudindstillet i maskinen, er "0000". Vi til­råder, at du opretter din egen personlige PIN direkte i app'en.
Bemærk!
Apparatets serienummer, der vises inde i "Bluetooth"-funktio­nen, giver mulighed for entydigt at identicere maskinen, når der oprettes forbindelse til app'en.
" (B2) for at åbne menuen;
(B10) eller
BLUETOOTH” (BLUETOOTH);
” få adgang til funktionen;
eller .
" 2 gange for at gå tilbage til startsiden.
(B8)
indtil displayet (B) viser
8.17 Tømning af kredsløb
For at undgå, at vandet fryser til is i de indvendige kredsløb forud for en periode, hvor maskinen ikke bruges, eller før apparatet af­leveres til et servicecenter, anbefales det at tømme maskinens hydrauliske kredsløb. Fortsæt som følger:
1. Tryk på "
2. Tryk på teksten “
3. Tryk på "
4. ”EMPTY GROUNDS CONTAINER AND DRIP TRAY [TØM BE­HOLDEREN MED KAFFEGRUMS OG DRYPBAKKEN]”: træk beholderen med kaegrums (A10) og drypbakken (A14) ud. Tryk på "
" (B2) for at åbne menuen;
(B10) eller
CIRCUIT EMPTYING” (kredsløb tømmes);
".
(B8)
indtil displayet (B) viser
".
204
Page 9
5. “INDSÆT BEHOLDEREN TIL KAFFEGRUMS OG DRYPBAK KEN”: Indsæt drypbakken samlet med beholderen til kaegrums;
6. ”PLACE 0.5l CONTAINER UNDER SPOUTS, PRESS OK TO START FILLING PROCESS” (PLACER BEHOLDEREN 0,5 L UNDER VARMTVANDSUDLØBET, TRYK OK FOR AT): placer en behol­der under kaeudløbet (A8) og under varmtvandsudløbet (C6). Tr yk ”
Fare for skoldning!
Gå ikke fra maskinen, mens den udleder varmt vand.
9. HVIS FILTERET ER INSTALLERET ”REMOVE WATER SOF TENER FILTER” FJERN BLØDGØRINGSFILTER: FJERN FIL TERET FRA TANKEN. TRYK PÅ “
10. “ISÆT VANDTANK, TRYK OK FOR AT FORTSÆTTE”: isæt vandtank og tryk på “
11. ”WATER CIRC. EMPTYING UNDERWAY” (DET HYDRAULISKE KREDSLØB TØMMES): vent til maskinen begynder tømnin­gen; (Pas på: der kommer varmt vand fra udløbene!). Efter­hånden som kredsløbet tømmes, øges støjen fra apparatet muligvis: Dette er normale maskindrift.
12. “EMPTY DRIP TRAY”(TØM DRYPBAKKE): udtræk, tøm og genindsæt drypbakken, tryk derefter på “
13. ”EMPTYING COMPLETE” (TØMNING UDFØRT): PRESS OK TO TURN OFF”(TRYK OK FOR AT SLUKKE): tryk på “ Apparatet slukkes.
” (g. 8);
10
7. “RINSING UNDER­WAY, PLEASE WAIT” (SKYLLER, VENT VENLIGST):Apparatet udfører en skylning af kaeudløbet;
8. “EMPTY WATER TANK” (TØM VANDTANK): træk tanken ud (A16) og tøm den fuldstændigt, tryk derefter på “ (g. 10);
”;
” (g. 6);
”;
”.
2. Tryk på (B10) eller teksten “
GER). Tryk på "
3. Tryk på ” alle indstillinger sættes tilbage til de oprindelige parame­tre, ellers vælges den ønskede prol;
4. “GenindstilGENINDSTIL STANDARDVÆRDIERNE”: Tryk på “ parametrene uændrede);
5. “STANDARDVÆRDIER ER GENINDSTILLEDE ”: Tryk på “
til startsiden.
DEFAULT VALUES” (STANDARDINDSTILLIN-
".
RESET ALL” (NULSTIL ALT) hvis man ønsker at
for at bekræfte (eller “ ” for at beholde
” for at bekræfte og “ ” for at gå tilbage
(B8)
indtil displayet (B) viser
8.19 Statistik
Denne funktion bruges til at vise maskinens statistik. Statistik­ken vises på denne måde:
1. Tryk på "
2. Tryk på
3. Tryk på
4. Tryk på "
teksten “
ninger ved at trykke på
" (B2) for at åbne menuen;
(B10) eller
STATISTICS” (STATISTIK);
”: Det er muligt at vise alle statistiske oplys-
": Apparatet går tilbage til startsiden.
(B8)
indtil displayet (B) viser
eller ;
9. KAFFETILBEREDNING
9.1 Valg af kaearoma
Du kan på startsiden vælge den ønskede aroma ved at trykke på "
AROMA" (B6):
(se ”9.4 Tilberedning af kae med formalet kae”)
X-LIGHT AROMA [EKSTRA MILD AROMA]
LIGHT AROMA [MILD AROMA]
MEDIUM AROMA [NORMAL AROMA]
Bemærk!
Ved tænding kræver apparatet opfyldning af kredsløbet: følg instruktionerne fra punkt 3 i afsnittet”5.4 Første gang du bruger maskinen”.
8.18 Standardindstillinger
Denne funktion nulstiller alle menuindstillinger og alle mæng­der, og sætter dem tilbage til de standardværdierne (med und­tagelse af sproget, som forbliver det indstillede). De fabriksindstillede standardværdier genoprettes på denne måde:
1. Tryk på "
" (B2) for at åbne menuen;
STRONG AROMA [KRAFTIG AROMA]
X-STRONG AROMA [EKSTRA KRAFTIG AROMA]
Personaliseret (hvis programmeret)/Standard
Efter tilberedningen vender aromaindstillingen tilbage til vær­dien
.
9.2 Valg af kaemængde
Vælg på startsidenden ønskede mængde kae i koppen ved at trykke på “
205
QUANTITY" [MÆNGDE]’ “(B7):
Page 10
QUANTITY [MÆNGDE] SMALL
Når tilberedningen er afsluttet, er apparatet klart til at blive brugt igen.
QUANTITY [MÆNGDE] MEDIUM
QUANTITY [MÆNGDE] LARGE
QUANTITY [MÆNGDE] X-LARGE
Personlig mængde (hvis programmeret) / standardmængde
Efter tilberedningen vender mængden tilbage til værdien .
9.3 Tilberedning af kae med kaebønner
Advarsel!
Undgå at bruge karamelliserede eller kandiserede kaebøn­ner, da de risikerer at sidde fast i kaekværnen og gøre den uanvendelig.
1. Kom kaebønnerne i kaebønnebeholderen (A3) (g. 12).
2. Placér en kop under kaeudløbet (A8).
3. Sænk kaestudsen for at nærme den mest muligt til kop­perne (g. 13). Det giver en bedre creme.
4. Tryk på vises.
5. Vælg derefter den ønskede kae:
• ESPRESSO
• DOBBEL+
• COFFEE
• LONG
• AMERICANO AMERIKANSK
• 2X ESPRESSO
6. Tilberedningen starter, og displayet (B) viser billedet med den valgte drik og en statuslinje, som udfyldes, som tilbe­redningen skrider frem.
Bemærk:
Det er muligt at tilberede 2 kopper ESPRESSO samtidigt ved også at trykke på "2X " under tilberedningen af 1 ESPRESSO (billedet vises nogle sekunder på displayet, når tilberedningen starter).
Du kan på et hvilket som helst tidspunkt afbryde kaf­femaskinen, mens den brygger kae, ved at trykke på "
Hvis du ønsker at øge mængden i koppen efter at tilbe­redningen er afsluttet, er det tilstrækkeligt at trykke på " mængde er nået.
(B10) eller
".
". Tryk på " ", når den ønskede
(B8)
indtil den ønskede kae
Bemærk:
Under brugen vises forskellige meddelelser på displayet (FILL TANK FYLD VANDBEHOLDER, EMPTY GROUNDS CONTAINER TØM KAFFEGRUMSBEHOLDERosv.), hvis betydninger er forklaret i kapitel ”24. Meddelelser vist på displayet”.
For at opnå en varmere kae, se afsnittet ”9.6 Sådan får du en varmere kae”.
Hvis kaen løber ud i dråber eller løber for hurtigt ud med for lidt creme, eller hvis kaen er for kold, kan du læse vores tips og gode råd i afsnittet ”9.5 Justering af kaekværnen” og kapitlet ”25. Afhjælpning af problemer”.
Tilberedningen af hver enkelt kop kae kan personaliseres (se kapitlerne ”16. Personalisering af drikkene
Sådan gemmer du din prol”).
Hvis funktionen ”energibesparelse” er aktiveret, kan det tage nogle sekunder, inden tilberedningen af den første kop kae starter.
K” og ”17.
9.4 Tilberedning af kae med formalet kae
Advarsel!
Den formalede kae må aldrig påfyldes, når kaema­skinen er slukket, for at undgå at kaen spredes indven­digt i maskinen og tilsmudser den. Det vil kunne skade kaemaskinen.
Tilsæt højst 1 strøget måleske (C2). Ellers kan kaemaski­nen blive snavset indvendigt eller skakten (A4) tilstoppet.
Bemærk!
Hvis der bruges formalet kae, er det kun muligt at tilberede én kop kae ad gangen.
1. Tryk ere gange på " (B) viser "
2. Åbn låget på tragten til den formalede kae (A2).
3. Kontrollér, at tragten (A4) ikke er tilstoppet, og tilsæt deref­ter en strøget måleske formalet kae (g. 14).
4. Placér en kop under kaestudserne (A8) (g. 13).
5. Vælg den ønskede kae på startsiden (ESPRESSO, COFFEE, LONG, AMERICANO);
6. Tilberedningen starter, og displayet viser billedet af den valgte drik og en statuslinje, som udfyldes i takt med, at tilberedningen skrider frem.
Bemærk!
Du kan på et hvilket som helst tidspunkt afbryde kaf­femaskinen, mens den brygger kae, ved at trykke på "
” (pre-ground)(formalet).
".
AROMA" (B6) , indtil displayet
206
Page 11
Hvis du ønsker at øge mængden i koppen efter at tilbe­redningen er afsluttet, er det tilstrækkeligt at trykke på " mængde er nået.
Når tilberedningen er afsluttet, er apparatet klart til at blive brugt igen.
Advarsel! Tilberedning af kaen LONG :
Halvvejs under tilberedningen vises meddelelsen "ADD PRE GROUND COFFEE, MAXIMUM ONE MEASURE" [TILSÆT FOR­MALET KAFFE, MAKS. EN MÅLESKE]. Tilsæt derefter en strøget måleske kaepulver, og tryk på ”
Bemærk!
Under brugen vises forskellige meddelelser på displayet (FILL TANK FYLD VANDBEHOLDER, EMPTY GROUNDS CONTAINER TØM KAFFEGRUMSBEHOLDERosv.), hvis betydninger er forklaret i kapitel ”24. Meddelelser vist på displayet”.
For at opnå en varmere kae, se afsnittet ”9.6 Sådan får du en varmere kae”.
Hvis funktionen ”energibesparelse” er aktiveret, kan det tage nogle sekunder, inden tilberedningen af den første kop kae starter.
". Tryk på " ", når den ønskede
".
9.5 Justering af kaekværnen
Der er ikke behov for at justere kaekværnen, i det mindste ikke i begyndelsen, fordi den er allerede forudindstillet sådan, at en korrekt kaetilberedning opnås. Hvis tilberedningen efter de første kopper kae alligevel er lidt for tynd og ikke tilstrækkelig cremet, eller er alt for langsom (dråbevis udledning), er det nødvendigt at justere malegraden ved hjælp af justeringsknappen (A5 - g. 11).
udfører en skylning ved at vælge funktionen "Rinsing" [Skyl­ning] i menuen med indstillinger (afsnit ”8.1 Skylning
opvarmer kopperne med varmt vand (brug varmtvands­funktionen, se kapitel ”12. Udledning af varmt vand”).
Øger kaetemperaturen i menuen med indstillinger (afsnit ”8.10 Kaetemperatur
”).
”)
10. TILBEREDNING AF VARME DRIKKE MED MÆLK
Bemærk!
For at undgå, at mælken ikke er tilstrækkeligt opskummet, eller at den har store bobler, skal låget på mælkebeholderen (D2) og varmtvandsdysen (A9) altid gøres rent som beskrevet i afsnittene ”10.4 Rengøring af mælkebeholderen efter brug”, ”18.10 Rengøring af mælkebeholder” og ”18.11 Rengøring af varmtvands-/dampdysen”.
10.1 Fyld mælkebeholderen, og sæt den i maskinen
1. Fjern låget (D2) (g. 15).
2. Fyld mælkebeholderen (D3) med en tilstrækkelig mængde mælk. Mælken må ikke overskride MAX-linjen, som er af­mærket på beholderen (g. 16). Husk, at hver rille, som er afmærket på siden af beholderen, svarer til ca. 100 ml mælk.
Bemærk!
For at opnå et tykkere og mere ensartet skum, er det nød­vendigt at bruge køleskabskold (ca. 5 °C) skummet- eller letmælk.
Hvis funktionen energibesparelse er aktiveret er aktiveret, kan det tage et par sekunder, inden udledningen af drikken begynder.
Bemærk:
Drejeknappen må kun drejes, mens kaekværnen er i gang i den indledende fase for tilberedning af kaedrikke.
Hvis kaen udledes for langsomt eller slet ikke, drejer du knappen et hak i urets retning mod tallet 7. Omvendt, for at opnå fyldigere og mere cremet kae drejer du knappen et hak
mod urets retning mod nummer 1 (ikke mere end et hak ad gangen, ellers kan det ske, at kaen bagefter udledes dråbevis). Du kan først smage virkningen af justeringen efter tilberedning af mindst yderligere 2 kopper kae. Hvis det ønskede resultat heller ikke opnås efter denne justering, skal du gentage hand­lingen og dreje knappen endnu et hak.
9.6 Sådan får du en varmere kae
Hvis du ønsker en varmere kae, anbefaler vi, at du:
3. Sørg for, at røret, som suger mælken (D4) op, er sat godt fast i lejet i bunden af mælkebeholderens låg (g. 17).
4. Sæt låget tilbage på mælkebeholderen.
5. Hvis varmtvands-/damprøret (C6) er monteret, tryk på knappen (C7) (g. 18) for at erne det.
6. Sæt mælkebeholderen (D) på dysen ved at skubbe den helt i bund (A9) (g. 19). Maskinen udsender et lydsignal (hvis funktionen er aktiveret).
7. Placér en tilstrækkelig stor kop under kaestudserne (A8) og under udledningsrøret til opskummet mælk (D5). Re­guler mælkeudledningsrørets længde for at nærme det til koppen ved at trække ned i røret (g. 20).
8. Følg nedenstående indikationer for hver enkelt funktion.
10.2 Regulering af skummængden
Ved at dreje skumregulatoren (D1) vælges den skummængde, som bliver udledt under tilberedningen af mælkedrikken.
207
Page 12
Regula­torens position
Beskrivelse Anbefales til ...
INGEN SKUM HOT MILK [VARM MÆLK]
(ikke opskummet) / CAFFELATTE
LIDT SKUM LATTE MACCHIATO/
FLAT WHITE
MAKS. SKUM CAPPUCCINO/ CAPPUC
CINO+ / CAPPUCCINO MIX / ESPRESSO MACCHIATO / HOT MILK VARM MÆLK (opskummet)
10.3 Automatisk tilberedning af mælkedrikke
1. Fylde mælkebeholderen (D) og sæt den i maskinen som vist i det foregående.
2. Vælg på startsiden den ønskede drik:
• CAPPUCCINO
• LATTE MACCHIATO
• CAFFELATTE
• VARM MÆLK
• CAPPUCCINO+
• ESPRESSO MACCHIATO
• FLAT WHITE
• CAPPUCCINO MIX
3. På displayet (B) anbefaler maskinen at dreje skumregu­latoren (D1) afhængigt af den skummængde, som den originale opskrift kræver. Drej derefter vælgeren på mælke­beholderens låg (D2), og bekræft ved at vælge "
4. Efter nogle sekunder starter maskinen automatisk tilbe­redningen, og displayet viser billedet af den valgte drik og en statuslinje, som udfyldes i takt med, at tilberedningen skrider frem.
Bemærk: Generelle anvisninger for alle mælkedrikke
• " gen og gå tilbage til startsiden.
• " løbet og fortsætte til næste udløb (hvis planlagt) for at afslutte tilberedningen af drikken.
Tryk på " ønsker at øge kaemængden i koppen.
Tilberedningen af hver enkelt mælkedrik kan personalise­res (se kapitlerne ”16. Personalisering af drikkene
”17. Sådan gemmer du din prol”).
Opbevar ikke mælkebeholderen uden for køleskabet (5 °C er ideelt) i længere tid end nødvendigt. Det forringer skumkvaliteten.
": Tryk, hvis ud ønsker helt af afbryde tilberednin-
": Tryk for at afbryde mælke- eller kaeud-
EXTRA", så snart udløbet er afsluttet, hvis du
".
K” og
Når tilberedningen er afsluttet, er apparatet klart til at blive brugt igen.
10.4 Rengøring af mælkebeholderen efter brug
Advarsel! Fare for skoldning
Under rengøring af det indvendige kredsløb i mælkebeholderen løber lidt varmt vand og damp ud af mælkeudløbsrøret (D5). Pas på ikke at komme i kontakt med vandsprøjtene. Hver gang en af funktionerne med mælk har været brug, vises teksten "TURN DIAL TO <CLEAN> POSITION" [DREJ VÆLGEREN TIL POSITIONEN <CLEAN>], hvorefter det er nødvendigt at fort­sætte med rengøring af mælkebeholderens låg.
1. Lad mælkebeholderen (D) sidde i maskinen (det er ikke nødvendigt at tømme mælkebeholderen).
2. Placér en kop eller en anden beholder under mælkeudløbet (g. 20).
3. Drej skumregulatoren (D1) til "CLEAN" [RENGØRING](g.
21): Displayet (B) viser "CLEANING MILK CONTAINER UN­DERWAY, PLACE A RECIPIENT UNDER MILK SPOUT" [MÆL­KEBEHOLDER RENGØRES, SÆT EN BEHOLDER UNDER MÆL­KEUDLØBET] (g. 22). På displayet vises en statuslinje, som udfyldes i takt med at rengøringen skrider frem. Rengørin­gen slutter automatisk.
4. Drej vælgeren til et af de mulige valg for mælkeskum.
5. Fjern mælkebeholderen, og gør altid dampdysen (A9) ren med en svamp (g. 23).
Bemærk!
Hvis der skal tilberedes ere kopper med mælkedrikke, skal rengøringen af mælkebeholderen udføres, når den sidste kop er tilberedt. For at fortsætte med efterfølgende tilbe­redning, skal man trykke på “ for CLEAN (RENGØR) vises.
Hvis rengøringen ikke udføres, viser displayet symbolet
for at minde om, at det er nødvendigt at udføre ren-
gøringen af mælkebeholderen.
Mælkebeholderen med mælk kan opbevares i køleskabet.
I nogle tilfælde er det nødvendigt at tænde for maskinens opvarmning for at udføre rengøringen.
”, når meddelelsen
11. TE FUNKTION
Pas på! Fare for skoldning.
Gå ikke fra maskinen, mens den udleder varmt vand.
1. Kontrollér, at varmtvands-/dampudløbet (C6) er sat korrekt på varmtvands-/dampdysen (A9).
2. Læg teposen i koppen og placér koppen under udløbet (så tæt som muligt for at undgå, at det sprøjter).
3. Vælg på startsiden “
4. ”HOT WATER FOR” (VARMT VAND TIL); vælg:
TEA FUNCTION TE FUNKTION”;
208
Page 13
- den ønskede mængde vand ved tryk på (g.
24);
- den ønskede vandtemperatur ved tryk på den foreslåede te: hver slags te (hvid, grøn, oolong, sort) svarer til en specik vandtemperatur (g. 25);
5. Når drikke er valgt, viser displayet (B) det tilhørende bil-
lede og en statuslinje, som udfyldes, som tilberedningen skrider frem.
6. Lad maskinen udlede den valgte mængde varmt vand.
Derefter afbrydes udledningen automatisk. Udled­ningen af varmt vand afbrydes manuelt ved at trykke på"
Bemærk!
Hvis funktionen energibesparelse er aktiveret, kan
det tage et par sekunder, inden udledningen af varmt vand begynder.
Mængden af vand i koppen kan personaliseres (se kapit-
lerne ”16. Personalisering af drikkene gemmer du din prol”).
Man kan til enhver tid afbryde udledningen af varmt vand
ved at trykke på “
Hvis du ønsker at øge mængden i koppen efter at tilbered-
ningen er afsluttet, er det tilstrækkeligt at trykke på ” EXTRA". Tryk på " ", når den ønskede mængde er nået.
" .
K” og ”17. Sådan
”;
13. UDLEDNING AF DAMP
Pas på! Fare for skoldning.
Gå ikke fra maskinen, mens den udleder damp.
1. Kontrollér, at varmtvands-/dampudløbet (C6) er sat korrekt på varmtvands-/dampdysen (A9).
2. Fyld en beholder med væske, som skal opvarmes/skum­mes, og sænk varmtvands-/dampudløbet ned i væsken.
3. Vælg på startsiden “ (B) vises det tilhørende billede og en statuslinje, som fyldes i takt med, at tilberedningen skrider frem, og efter nogle sekunder løber damp, som opvarmer væsken, ud af varmtvands-/dampudløbet.
4. Når du har opnået den ønskede temperatur eller den øn­skede skummængde, afbryder du dampudledningen ved at trykke på ”
Pas på!
Afbryd altid dampudledningen inden beholderen med væske trækkes væk, så du undgår at blive skoldet af sprøjt fra den ko­gende væske.
Bemærk!
Hvis funktionen ”energibesparelse” er aktiveret, kan det tage et par sekunder, inden udledningen af damp begynder.
STEAM [DAMP]”. På displayet
".
12. UDLEDNING AF VARMT VAND
Pas på! Fare for skoldning.
Gå ikke fra maskinen, mens den udleder varmt vand.
1. Kontrollér, at varmtvands-/dampudløbet (C6) er sat korrekt på varmtvands-/dampdysen (A9).
2. Placér en beholder under udløbet (så tæt som muligt for at undgå, at det sprøjter).
3. Vælg på startsiden “ playet (B) viser det tilhørende billede og en statuslinje, som udfyldes, som tilberedningen skrider frem.
4. Lad maskinen udlede detvarme vand. Derefter afbrydes udledningen automatisk. Udledningen af varmt vand kan afbrydes manuelt ved at trykke på"
Bemærk!
Hvis funktionen energibesparelse er aktiveret, kan det tage et par sekunder, inden udledningen af varmt vand begynder.
Tilberedningen af varmt vand kan personaliseres (se ka­pitlerne ”16. Personalisering af drikkene
gemmer du din prol”).
HOT WATER [VARMT VAND]”. Dis-
" .
K” og ”17. Sådan
13.1 Gode råd til brugen af damp til opskumning af mælk
Når du vælger beholder, skal du tage højde for, at væsken
svulmer op 2-3 gange sin oprindelige mængde.
Du opnår et tættere og tykkere skum, hvis du bruger køle-
skabskold (ca. 5 °C) skummet- eller letmælk.
Skummet bliver mere cremet, hvis beholderen drejes med
langsomme bevægelser nedefra og opefter.
For at undgå, at mælken ikke skummer tilstrækkeligt op
eller danner store bobler, skal du altid gøre udløbet (C6) rent som beskrevet i det følgende afsnit.
13.2 Rengøring af varmtvands-/dampudløbet efter brug
Varmtvands-/dampudløbet (C6) skal rengøres efter hver brug for at erne mælkerester og undgå, at det stopper til.
1. Placér en beholder under varmtvands-/dampudløbet, og
lad lidt vand løbe ud (se kapitel ”12. Udledning af varmt vand”). Afbryd derefter udledningen af varmt vand ved at trykke på "
2. Vent nogle minutter til varmtvands-/dampudløbet er afkø-
let. Fjern det fra maskinen (g. 18) ved at trykke på udlø-
".
209
Page 14
serknappen (C7). Hold udløbet fast med en hånd, og drej og træk det nedad med den anden (g. 26).
3. Træk dampdysen af ved at trække den ned (g. 27).
4. Kontrollér, at hullet i dysen ikke er tilstoppet. Rens det evt. med en tandstik.
5. Vask omhyggeligt udløbets dele med en klud og lunkent vand.
6. Sæt dysen og cappuccinatoren på dysen ved at trykke den opad og dreje den i urets retning, indtil den sidder fast.
14. TILBEREDNING AF VARM CHOKOLADE
Vælg CHOCOLATE [CHOKOLADE]i startsiden, og forsæt på denne måde:
1. “SELECT CUPS NUMBER AND DENSITY (STEP 1 OF 5)“(VÆLG ANTAL KOPPER OG TYKKELSE (TRIN 1 AF 5):Tryk på pilene
Advarsel!
Sørg for, at tragtens hul, som er vist på g. 33, er rent.
Bemærk!
Mælken fyldes på efter at tragten med dampudløbsrør og omrører er sat i, og den må ikke overskride niveauet
, som er afmærket på kanden. Mængden af chokoladepulver øges eller mindskes afhængigt af den personlige smag.
Hvis du bruger vand i stedet for mælk, skal du følge de samme anvisninger som for mælk.
For korrekt tilberedning af varm chokolade, hældes først mælken (eller vandet) i tragten, og derefter præparatet eller kakaoen.
for at vælge tilberedning af 1 kop ( kopper (
) og den ønskede tykkelse (min=
; max = ),
derefter på “
” for at bekræfte valget og
gå videre til næste trin (ellers tryk på“
) eller 2
tryk
BACK
for at gå tilbage til det tidligere skærmbillede);
2. ”ADD CHOCO STIRRER TO CARAFE (STEP 2 OF 5)” (ISÆT CHOKO-OMRØREREN I KAANDEN)(TRIN 1AF 5): Løft kan­dens låg (E1) (g. 28),tryk på udløserknappen (E6), og ern tragten fra kanden (E2) (g. 28). Sørg for, at damprøret (E3) og choko-omrøreren (E4) er sat i (g.29), sæt derefter den samlede tragt i kanden (g. 30).
3. Tryk ” for at gå videre til næste trin (eller tryk på
BACK
”for at gå tilbage til det tidligere skærmbillede);
4. "POUR MILK OR WATER TO DESIRED LEVEL (STEP 3 OF 5)" [HÆLD MÆLK ELLER VAND PÅ TIL DET ØNSKEDE NIVEAU (TRIN 2 AF 4)] (g. 31): Tilbered en kop chokolade ved at hælde køleskabskold mælk (eller koldt vand) i tragten op til niveauet
. Hvis du ønsker at tilberede 2 kopper eller
et "krus" chokolade, skal du hælde mælk (eller vand) på til niveauet
vand) på, tryk på “
. Når der er hældt mælk (eller
(eller tryk på
BACK
” for
at gå tilbage til det tidligere skærmbillede);
5. ”ADD CHOCOLATE POWDER THROUGH THE FUNNEL (STEP 4 OF 5)” (TILSÆT CHOKOLADEPRÆPARAT GENNEM TRAG­TEN (TRIN 4 AF 5) (g. 32): Kom to måleskeer (C2) (25 g) chokoladepræparat i tragten for at tilberede 1 kop varm chokolade. Kom 4 måleskeer chokoladepræparat i tragten for at tilberede to kopper eller et krus varm chokolade. Når der er hældt chokoladepræparat i, tryk på “ ”
(eller tryk på
BACK
” for at gå tilbage til det tidligere
skærmbillede);
34
6. ”CLOSE THE LID AND INSERT CHOCOLATE CARAFE" [LUK LÅGET, OG SÆT CHOKOLADEKANDEN I MASKINEN) PRESS OK TO START (TRYK OK FOR START)”: Luk låget igen (g. 34), og hægt kanden på dysen ved at skubbe den helt i bund (A9­g. 35). Maskinen udsender et lydsignal (hvis funktionen lydsignal er aktiv).
7. Tryk på " begynder at blande præparatet og udleder bagefter damp for at varme.
Bemærk!
Hvis det anvendte chokoladepulver ikke indeholder for­tykningsmiddel, vil der ikke være forskel i konsistensen, selvom den reguleres.
Hvis du ønsker at afbryde tilberedningen af chokoladen, trykker du på "
Når tilberedningen er afsluttet, forbereder apparatet til at blive brugt igen. Chokoladen er klar til at blive hældt i en kop.
Fare for skoldning!
Under tilberedningen af chokoladen bliver kanden og låget meget varme: tag kun fat i kandens håndtag til at tage kan­den ud og til at skænke chokoladen.
Under tilberedningen af chokoladen er det normalt, at der slipper damp ud af hullerne i låget på chokoladekanden.
OK" for at starte funktionen: Apparatet
".
35
210
Page 15
Det er normalt, at det sprøjter inden i kanden. Det skyldes, at mælken varmes op.
Mængden af chokolade i koppen afhænger af den valgte konsistens. Hvis der er valgt en tyk chokolade, vil mæng­den være mindre i forhold til en tilberedning med tynd chokolade.
15. TILBEREDNING AF KOLDE DRIKKE
15.1 Tilberedning af kold kae
Vælg ” COLD COFFEE” [KOLD KAFFE] på startsiden, og for­sæt på denne måde: 1a. Ved brug af hele kaebønner: “SELECT AROMA (STEP 1
OF 7)” (VÆLG AROMA (TRIN 1 AF 7) (g. 36): Vælg den øn­skede aroma (for det bedste resultat anbefales det at vælge “AROMA X-FORTE”).
1b. Ved brug af malet kae: Tryk ere gange på "
AROMA" (B6), indtil displayet (B) viser " (formalet).
2. Tryk “ bage til det tidligere skærmbillede);
3. ”SELECT CUP SIZE AND FROTH QUANTITY (STEP 2 OF 7) (VÆLG STØRRELSE PÅ KOP OG SKUMMÆNGDE (TRIN 2 AF 7)” (g. 37):): Vælg kopstørrelse (“small” eller “large”) og et af
skumniveauerne ( hjælp af pilene nedenfor: tryk derefter på “ (eller tryk på vist skærmbillede);
Bemærk!
Hvis man bruger formalet kae kan man kun vælge kopstørrel­sen ”small”;
BACK
” (eller tryk på “
min, med, extra) ved
”for at vende tilbage til det tidligere
” (pre-ground)
BACK
” for at gå til-
Bemærk!
For en vellykket drik skal du sørge for, at damprøret (E3) ikke er aktiveret.
Sæt aldrig låget til "Mixer kanden" på dysen (A9) uden kanden (E5), da en direkte kontakt med mixer omrøreren i bevægelse kan være farlig.
38
5. Tryk ” for at gå videre til næste trin (eller tryk
(oppure premere
på gere skærmbillede);
6. “ADD 9 (or 18) (TILFØJ 9 (eller 18) ICE CUBES AND SUGAR(STEP 4 OF 7) (ISKLUMPER OG SUKKER) (TRIN 4
AF 7)“ (g. 40): hæld isterningerne lavet med formen (C9) og den egnede mængde sukker i til tilberedning af ”small” eller ”large”, tryk derefter på “
BACK
tryk på skærmbillede);
BACK
” for at vende tilbage til det tidligere
” or at gå tilbage til det tidli-
39
(eller
AROMA
36
4. ”ADD CHOCO STIRRER TO CARAFE (STEP 3 OF 7)” (ISÆT CHO­KO-OMRØREREN I KANDEN)(TRIN 3 AF 7): Løft kandens låg (E1) (g. 38),tryk på udløserknappen (E6), og ern tragten fra kanden (E2) (g. 38), sørg for at mælkeskummeren aero (E7) er sat i og fasthægt tragten på kanden (g. 39);
37
40 41
7. “INSERT CARAFE UNDER COFFEE SPOUT (STEP 5 OF 7) “(SÆT KANDEN UNDER KAFFEUDLØBET)(g. 41): løft kaeudløbet (A8)og placer kanden på en måde så kaen løber direkte ned i kanden (E): tryk “
8. Kaeudløbet i kanden starter (g. 42). På displayet vises ”UDLEDNING AF ESPRESSO,AROMA X-FORTE” samt en sta­tuslinje, som udfyldes i takt med at tilberedningen skrider
211
“ for at starte;
Page 16
frem: udledningen stopper automatisk. Tilberedningen afbrydes manuelt ved at trykke på “
”.
1. ”SELECT CUP SIZE AND FROTH QUANTITY (STEP 1 OF 4 (VÆLG STØRRELSE PÅ KOP OG SKUMMÆNGDE (Trin 1 af 4)” (g. 37):): Vælg kopstørrelse (“small” eller “large”) og et
42
9. ”CLOSE THE LID AND INSERT CARAFE" [LUK LÅGET, OG SÆT KANDEN I MASKINEN) PRESS OK TO START (TRYK OK FOR START)” (g. 43). Tag kanden ud (E), luk låget igen (E1) og hægt kanden på dysen ved at skubbe den helt i bund (A9). Tryk på ” gynder at blande kaen og isterningerne og på display (B) vises ”COLD COFFEE” (KOLD KAFFE) samt en statuslinje, som udfyldes i takt med at tilberedningen skrider frem.
Tilberedningen slutter automatisk: På displayet vises “WANT TO CONTINUE MIXING? FORTSÆT OMRØRING?”: Tryk på ”YES” (JA) indtil der opnås en tilfredsstil­lende skum og/eller indtil alle resterende isstykker er fuldstæn­dig opløste, tryk derefter på “ at fortsætte omrøringen 2 gange i højst et minut cirka.
Bemærk!
Man kan til enhver tid afbryde omrøringen ved at trykke på “
” og bekræfte spørgsmålet "WANT TO QUIT PREPA­RATION" (AFSLUT TILBEREDNINGEN?) med ”YES” (JA). Hvis man trykker på "NO" (NEJ) starter omrøringen igen. Når tilberedningen er afsluttet, forbereder apparatet til at blive brugt igen. Den kolde kae er klar til at blive hældt i en kop. OPSKRIFT PÅ DET BEDSTE RESULTAT:
• IS: indsæt 9 isterninger (45gr) til en kop eller 18 isklumper
(90gr) til 2 kopper. Det anbefales at bruge den vedlagte is­terningeform (C9), som er beregnet til at lave isterninger i den rigtige størrelse;
• KAFFE: Brug en kae med en høj procentdel af ”robusta”-
kae for at få en god creme/skum.
• SUKKER: tilsæt en teskefuld sukker til hver kop. Det anbe-
fales at bruge stødt melis (alm. hvid sukker).
” for at starte funktionen: apparatet be-
”. Der er mulighed for
43
15.2 Fremstilling af skum med kold mælk
af skumniveauerne ( tryk derefter på “ vende tilbage til startsiden);
2. ”ADD CHOCO STIRRER TO CARAFE (STEP 2 OF 7)” (ISÆT CHO­KO-OMRØREREN I KANDEN)(TRIN 3 AF 7): Løft kandens låg (E1) (g. 39),tryk på udløserknappen (E6), og ern tragten­fra kanden (E2) (g. 38), sørg for at mælkeskummeren aero (E7) er sat i og fasthægt tragten på kanden (g. 39);
44
200 ml stor kop), tryk derefter på “
BACK
5. ”CLOSE THE LID AND INSERT CARAFE" [LUK LÅGET, OG SÆT KANDEN I MASKINEN) PRESS OK TO START TRYK OK FOR START”:
luk låget igen (E1) og hægt kanden på dysen ved at skubbe
den helt i bund (A9).
6. Tryk på “ playet (B) vises “FROTH SKUM COLD MILK KOLD MÆLK” samt en statuslinje, som udfyldes i takt med at tilberednin­gen skrider frem.;
Tilberedningen slutter automatisk.
Bemærk!
Man kan til enhver tid afbryde omrøringen ved at trykke på “
Når tilberedningen er færdig viser displayet ”WANT TO CONTINUE MIXING? (FORTSÆT OMRØRINGEN?): tryk på ”YES” (JA) indtil man har en tilfredsstillende skum, tryk derefter på ” omrøringen 2 gange i højst et minut cirka. Hvis skummet derimod er tilfredsstillende trykkes der på ”NO” (NEJ).
” for at gå tilbage til det tidligere skærmbillede);
”:mælkeskummeren starter og på dis-
” og bekræfte med ”YES” (JA);
min, med, extra):
(eller tryk på
3. Tryk på “ gå videre til næste trin (el­ler
tryk på gå tilbage til det tidligere skærmbillede);
4. ”POUR COLD MILK TO DE­SIRED LEVEL (STEP 3 OF
4)” (HÆLD KOLD MÆLK OP TIL DET ØNSKEDE NI­VEAU) (TRIN 3 AF 4) (g.
44): hæld den korrekte mængde kold mælk op til den valgte mængde (100 ml lille kop;
”. Der er mulighed for at fortsætte
BACK
” for at
BACK
” for at
(eller tryk
”for at
Vælg “ MILK FOAM *” (Mælkeskum) på startsiden, og forsæt på denne måde:
212
Page 17
16. PERSONALISERING AF DRIKKENE
Drikkenes aroma (hvor det er forudset) og mængde kan perso­naliseres (bortset fra kold kae og kold mælk).
1. Sørg for, at prolen er aktiv, hvor du vil personalisere drik­ken: Du kan vælge drikkene "MY" (MIN) til hver af de seks proler;
2. Tryk
3. Vælg drikken, som du ønsker at personalisere, for at åbne skærmene med personalisering: De relaterede tilbehør skal være indsat;
4. (Kun kaebaserede drikke) “CHOOSE COFFEE AROMA” (VÆLG KAFFEAROMA): Vælg den ønskede aroma ved at trykke på
5. "CUSTOMISING COFFEE (OR WATER) QUANTITY, STOP TO SAVE” (PERSONALISER KAFFE ELLER (VAND)MÆNGDE, TRYK PÅ STOP FOR AT GEMME): Tilberedningen starter, og appa­ratet viser skærmen med personalisering af længden, som illustreres med en lodret linje. Stjernen ved siden af linjen repræsenterer den længde, som aktuelt er indstillet.
6. Når længden når den mængde, som mindst kan program­meres, viser displayet "
7. Tryk på " ned i koppen.
8. "SAVE NEW SETTINGS?" [GEM DE NYE INDSTILLINGER?]. Tryk på "YES" [JA] eller "NO" [NEJ].
Apparatet bekræfter, om værdierne er blevet gemt eller ej (af­hængigt af valget). Tryk på ” Apparatet går tilbage til startsiden.
Bemærk!
Mælkebaserede drikke: Gem kaearomaen, og derefter enkeltvis mælke- og kaemængde.
Americano (Amerikansk): Gem kaearomaen, og derefter enkeltvis kaemængden og mængden af varmt vand.
Varmt vand: apparatet udleder varmt vand. Tryk på ”
Drikkene kan også personaliseres ved at koble på app'en DeLonghi Coee Link.
Man kan gå ud af programmeringen ved at trykke på “
Tabeller over drikkenes mængde Drikkevarer Standard-
ESPRESSO 40 ml 20-80 ml LONG 160 ml 115-250 ml COFFEE 180 ml 100-240 ml DOBBEL+ 120 ml 80-180 ml
(B1) i startsiden.
eller og derefter på " ".
".
", når den ønskede mængde er løbet
".
” for at gemme den ønskede mængde.
”: værdierne gemmes ikke.
Programmerbar
mængde
mængde
AMERICANO AMERIKANSK
TE 150 ml 30-420 ml VARMT VAND 250 ml 20-420 ml
150 ml 70-480 ml
17. SÅDAN GEMMER DU DIN PROFIL
På dette apparat er det muligt at gemme 6 forskellige proler, som hver er tildelt sin egen ikon. Personaliseringerne af AROMA og MÆNGDE i drikkene “MY” (MIN) bevares i hver prol (se afsnit ”16. Personalisering af drik-
kene frekvensen af valget. For at vælge eller gå ind i en prol, skal man trykke på prol, der
er i brug i øjeblikket (B11), og trykke på indtil den ønskede prol vises, og trykke på den.
• Prolen "
Du kan også omdøbe din prol ved at koble på app'en De-
For at personalisere prolikonet, forsæt på denne måde:
1. Vælg prolen (B11);
2. Væge “Customise” (Personaliser);
3. Tryk på
4. Bekræft valget med “
”) og i rækkefølgen for alle drikkene er baseret på
(B10) eller
Bemærk!
GUEST" [GÆST]: Med denne prol kan du
tilberede drikke med standardindstillingerne. Funktionen
er ikke aktiv.
Longhi Coee Link.
(B10) eller
det ønskede ikon, derefter vælges det;
til startsiden.
(B8)
, indtil displayet (B) viser
”: Apparatet vender tilbage
18. RENGØRING
18.1 Rengøring af kaemaskinen
Følgende dele af kaemaskinen skal rengøres jævnligt:
- kaemaskinens indvendige kredsløb
- kaegrumsbeholder (A10);
- drypbakken (A14)
- vandbeholder (A16)
- kaestudser (A8);
- kaepulvertragt (A4)
- bryggeenhed (A19), tilgængelig efter åbning af servicel­ugen (A18);
- mælkebeholder (D);
- ”Mixer kanden” (E);
- varmtvands-/dampdyse (A9);
- betjeningspanel (B).
Pas på!
Der må ikke anvendes opløsningsmidler, slibende rengø­ringsmidler eller sprit til rengøring af kaemaskinen. Det
213
(B8)
Page 18
er ikke nødvendigt at anvende at anvende kemiske tilsæt­ningsstoer for rengøring af De'Longhis superautomatiske kaemaskiner.
Med undtagelse af mælkebeholderen (D) og ”Mixer kan­den” tåler ingen af apparatets dele maskinopvask.
Anvend ikke metalgenstande til at erne kalk eller kaeaf­lejringer, da de kan ridse metal- eller plastikoveraderne.
Advarsel!
Når man tager drypbakken ud, skal kaegrumsbeholderen altid tømmes, også selvom den kun er lidt fyldt. Gør man ikke det, kan det ske, at beholderen fyldes hurtigere end beregnet, og kaemaskinen blokeres
18.4 Rengøring af drypbakken
18.2 Rengøring af kaemaskinens indvendige
kredsløb
Hvis kaemaskinen henstår ubrugt 3-4 dage, anbefaler vi kraf­tigt at du tænder den, inden du tager den i brug og udfører:
1. 2-3 skylninger ved at vælge funktionen ”skylning” (afsnit ”8.1 Skylning
2. udleder varmt vand i nogle sekunder (kapitel ”12. Udled­ning af varmt vand”).
Bemærk!
Efter rengøringen er det normalt, at der er vand i kaegrums­beholderen (A10).
”.
18.3 Rengøring af kaegrumsbeholderen
Når displayet (B) viser “EMPTY GROUNDS CONTAINER”, [tøm kaegrumsbeholder], er det nødvendigt at tømme beholderen og gøre den ren. Hvis man ikke rengør beholderen med kae­grums (A10), kan maskinen ikke brygge kae. Apparatet signa­lerer, at det er nødvendigt at tømme beholderen, også når den ikke er fuld, hvis der er gået 72 timer fra den første tilberedning (for at tællingen til de 72 timer skal udføres korrekt, må maski­nen aldrig slukkes på hovedafbryderen).
Advarsel! Fare for skoldning
Hvis du tilbereder ere cappuccinoer efter hinanden, bliver kop­bakken (A11) i metal varme. Vent, til den er afkølet, før du rører ved den, og tag kun fat i den i den forreste del.
Rengøring (med tændt kaemaskine):
1. Tag drypbakken ud (A14) (g. 45), tøm den, og gør den rent.
2. Tøm og rengør kae­grumsbeholderen (A10) omhyggeligt, og sørg for at erne alle rester, der er aejret på bunden: Den medfølgende pensel (C5) har en spatel, som egner sig til dette formål.
47
Pas på!
Drypbakken (A14) er udstyret med en (rød) ydeindikator (A12), som viser vandniveauet i bakken (g. 46). Før indikatoren be­gynder at stikke ud af kopbakken (A11) skal bakken tømmes og rengøres, ellers vandet yde over kanten og skade maskinen, bæreaden og området omkring.
Drypbakken ernes på denne måde:
1. Træk drypbakken og kaf­fegrumsbeholderen ud (A10) (g. 45).
2. Tøm drypbakken og kaf­fegrumsbeholderen, og vask dem.
3. Sæt drypbakken og kaf­fegrumsbeholderen på plads igen.
46
18.5
Indvendig rengøring af kaemaskinen
Fare for elektrisk stød!
Inden kaemaskinen rengøres indvendigt, skal den slukkes (se ”7. Slukning af apparatet”), og ledningen skal tages ud af stik­kontakten. Sænk aldrig kaemaskinen ned i vand.
1. Kontrollér jævnligt (ca. en gang om måneden), at maskinen ikke er snavset indvendigt (ern dryp­bakken (A14) for at få adgang).
2. Hvis det er nødvendigt, ernes kaeaejringer med den medfølgende pensel (C2) og en svamp.
3. Støvsug alle rester (g.
45
47).
18.6 Rengøring af vandbeholderen
1. Rengør jævnligt (ca. en gang om måneden) vandbeholderen (A16) med en fugtig klud og en smule neutralt opvaskemid-
214
Page 19
del og hver gang kalklteret (C4) (hvis installeret) skiftes: Skyl grundigt før påfyldning og indsæt beholderen igen;
2. Fjern lteret (hvis anvendt), og skyl det under rindende vand.
3. Sæt lteret (hvis tilstede) på igen, fyld beholderen med friskt vand og sæt den på igen.
4. (Kun modeller med kalklter) Hæld ca. 100 ml varmt vand gennem lteret for at genaktivere det.
18.7 Rengøring af kaestudser
1. Rengør jævnligt kaestud­serne (A8) med en svamp eller en klud (g. 48A).
2. Kontrollér, at hullerne i kaestudsen ikke er til­stoppede. Fjern eventuelle
48A
kaeaejringer med en tandstik (g. 48B).
18.8 Rengøring af
48B
gang om måneden), at kaepulvertragten (A4) ikke er tilstop­pet. Hvis nødvendigt ernes kaeaejringer med den medføl­gende pensel (C5).
kaepulvertragten
Kontrollér jævnligt (ca. en
18.9 Rengøring af bryggeenheden
Bryggeenheden (A19) skal gøres rent mindst en gang om måneden.
Advarsel!
Bryggeenheden må ikke tages ud, når maskinen er tændt.
1. Kontrollér, at kaemaskinen er blevet slukket korrekt (se kapitlet ”7. Slukning af apparatet”).
2. Tag vandbeholderen (A16) ud (g. 3).
3. Åbn lugen til bryggeenheden (A18) (g. 49) på højre side af kaemaskinen.
PUSH
PUSH
49 50
4. Tryk de to røde udløserknapper indad, og træk samtidigt bryggeenheden udad (g. 50).
5. Læg bryggeenheden i blød i vand i ca. 5 minutter, og skyl den derefter under hanen.
Pas på!
SKYL KUN MED VAND INGEN RENGØRINGSMIDLER  INGEN OPVASKEMASKINE Brug ikke rengøringsmidler til at gøre bryggeenheden ren, da de vil kunne beskadige den.
6. Ved hjælp af penslen (C5) erner du eventuelle kaerester fra bryggeenhedens leje, som ses fra bryggeenhedens luge.
7. Efter rengøringen sættes bryggeenheden på plads ved at indsætte den i holderen (g. 51) og trykke på PUSH, til der høres et klik.
Bemærk!
Hvis det er svært at indsætte bryggeenheden, skal den (inden den indsættes) trykkes lidt sammen ved at trykke på de to håndtag, som vist på g. 52.
51 52
8. Når den er indsat, skal det sikres, at de to farvede knapper er slået ud igen (g. 53).
215
Page 20
PUSH
9. Luk lugen til bryggeenheden.
10. Indsæt vandbeholderen.
53
18.10 Rengøring af mælkebeholder
For at bevare mælkeskummerens eektivitet, er det nødvendigt at rense mælkebeholderen (D) hver anden dag, som beskrevet i det følgende:
1. Tag låget ud (D2).
2. Træk mælkeudløbets rør (D5) og opsugningsrøret (D4) ud (g. 54).
3. Drej skumregulatoren (D1) mod urets retning frem til po­sitionen "INSERT" [INDSÆT] (g. 54), og træk den opad.
55 56
18.11 Rengøring af varmtvands-/dampdysen
Rengør dysen (A9) efter hver tilberedning af mælkedrikke. Brug en svamp til at erne mælkerester fra tætningerne (g. 23).
18.12 Rengøring af ”Mixer kanden” (E);
Gør kanden rent efter hver tilberedning ved at følge disse instruktioner:
1. Løft låget (E1), og ern tragten (E2) ved at trykke på udlø­serknappen (E6) og løfte tragten op (g. 28).
2. Træk damprøret (E3) og ”choko”-omrøreren (E4) eller ”aero”-omrøreren (E7) ud af tragten.
3. Vask omhyggeligt alle komponenterne med varmt vand og et mildt opvaskemiddel. Alle komponenter kan vaskes
i opvaskemaskine, men de skal placeres i den øver­ste kurv.
4. Sæt alle komponenterne tilbage.
54
4. Vask omhyggeligt alle komponenterne med varmt vand
og et mildt opvaskemiddel. Alle komponenter tåler
maskinopvask, dog skal de placeres i opvaskema­skinens øverste kurv. Vær særlig opmærksom på, at ind-
hakket og kanalen under regulatoren (g. 55) bliver rene, og at der ikke bliver mælkerester siddende tilbage. Skrab eventuelt mælkekanalen ren med en tandstikker.
5. Skyl skumregulatorens indvendige leje under rindende vand (g. 56).
6. Kontrollér, at sugerøret og udløbsrøret ikke er tilstoppede af mælkerester.
7. Sæt regulatoren tilbage ude for teksten "INSERT", og deref­ter udløbsrøret og sugerøret.
8. Sæt låget tilbage på mælkebeholderen (D3).
Bemærk!
Det er normalt, at der sidder rester tilbage på omrøreren efter rengøringen. Det er spor af jern, som kakaoen indeholder, og som bliver tiltrukket af omrørerens magneter.
19. AFKALKNING
Advarsel!
Læs instruktionerne og etiketten på afkalkningmidlets pakning, inden du afkalker maskinen.
Det anbefales at kun anvende De’Longhi afkalkningsmid­del. Brugen af uegnede afkalkningsmidler samt uregel­mæssig afkalkning, kan medføre, at der opstår fejl, som ikke dækkes af fabrikantens garanti.
Maskinen skal afkalkes, når displayet (B) viser "DESCALING NE­EDED - PRESS OK TO START (AFKALKNING NØDVENDIG - TRYK OK
FOR AT STARTE (ca. 45 min.) lteret ud med det samme, tryk på rerne fra punkt 4.
". Hvis ud ønsker at skifte
", og følg procedu-
216
Page 21
Hvis du ønsker at udskyde afkalkningen til et andet tidspunkt,
8
tryk på " at apparatet skal afkalkes (meddelelsen gentages ved hver tænding). Sådan åbner du afkalkningsmenuen:
1. Tryk på "
2. Tryk på sten “
3. Tryk på " instruktionerne på displayet.
4. "REMOVE WATER SOFTENER FILTER [FJERN KALKFILTER]" (g. 57). Fjern vandbeholderen (A16), ern kalklteret (C4) (hvis installeret), og tøm vandbeholderen. Tryk på ”
5. "ADD DE'LONGHI DESCALER (LEVEL A) AND WATER (UP TO LEVEL B)"(HÆLD DE´LONGHI AFKALKNINGSMIDDEL (NI­VEAU A) OG VAND (OP TIL NIVEAU B) (g. 58). Hæld afkalk­ningsmiddel i vandbeholderen op til niveau A (svarende til en pakke på 100 ml), som er trykt på beholderens indersi­de. Hæld derefter vand (en liter) på op til niveau B, og sæt vandbeholderen på plads igen. Tryk på ”
7. "PLACE 2l CONTAINER UNDER SPOUTS, PRESS OK TO START DESCALING" [PLACÉR EN BEHOLDER PÅ 2 L UNDER HANER­NE, TRYK OK FOR AT STARTE AFKALKNING]: Placér en tom­beholder med en kapacitet på mindst 2 liter under varmt­vands-/dampudløbet (C6) og kaeudløbet (A8) (g. 8);
". På displayet minder symbolet om,
" (B2) for at åbne menuen;
(B10) eller
DESCALE” (afkalkning).
" for at starte afkalkningscyklussen, og følg
".
(B8)
indtil displayet viser tek-
AB
+
B
A
57
6. “EMPTY GROUNDS CON TAINER AND DRIP TRAY” TØM BEHOLDEREN MED KAFFEGRUMS OG DRYPBAKKEN (g. 59): ern, tøm og genindsæt drypbakken (A14) og beholderen med kaf-
59
fegrums (A10). Tryk på ”
";
58
5
";
Pas på! Fare for skoldning
Det varme vand, som løber ud af varmtvands-/dampudløbet og kaeudløbet, indeholder syre. Pas på ikke at komme i kontakt med opløsningen med afkalkningsmidlet.
8. Tryk på " afkalkningsmiddel er påfyldt. Displayet viser ”DESCALING UNDERWAY” (AFKALKNING),VENT VENLIGST”: Program­met starter afkalkningsprogrammet, og opløsningen med afkalkningmidlets løber ud af både varmtvands-/dampud­løbet og kaeudløbet. Maskinen udfører automatisk en række skylninger afbrudt af pauser for at erne kalkrester indvendigt i maskinen;
Efter ca. 25 minutter afbryder apparatet afkalkningen:
9. "RINSE AND FILLWATER TANK UP TO MAX LEVEL" (SKYL OG FYLD VANDBEHOLDER OP TIL MAX NIVEAU) (g. 5): Nu er apparatet klar til at skylle med rent vand Tøm beholderen, som blev anvendt til at opsamle afkalkningsvæsken, og tag vandbeholderen ud, tøm den, og skyl den under rindende vand. Fyld den op med rent vand til MAX-niveauet, og sæt den tilbage i maskinen.
10. "PLACE 2l CONTAINER UNDER SPOUTS, PRESS OK TO START RINSING" [PLACÉR EN BEHOLDER PÅ 2 L UNDER HANERNE, TRYK OK FOR AT STARTE SKYLNING]: Sæt den tomme be­holder, som blev brugt til at opsamle afkalkningsvæsken, tilbage under varmtvands-/dampudløbet og kaeudløbet (g. 8) og tryk på ”
11. Det varme vand løber først ud af kaeudløbet og derefter af varmtvands-/dampudløbet, og displayet viser "RIN­SING UNDERWAY please wait" (MASKINEN SKYLLER vent venligst).
12. Når vandet i beholderen er brugt op tømmes beholderen, som er brugt til at opsamle skyllevandet;
13. (Hvis lteret er installeret) “INSERT FILTER INTO ITS HOU­SING“ (SÆT FILTERET I LEJET) (g. 60). Tryk på " ” og ern vandbeholderen. Sæt lteret tilbage, hvis det er blevet ernet forinden;
" for at bekræfte, at opløsningen med
";
14. "RINSE AND FILL WATER TANK UP TO MAX LEVEL" [SKYL OG FYLD MED VAND TIL MAX-NIVEAU] (g. 5): Fyld beholderen med rent vand til niveauet MAX.
15. "INSERT WATER TANK" [INDSÆT VANDBEHOL­DER] (g. 6). Indsæt vandbeholderen.
60
217
Page 22
16. "PLACE 2l CONTAINER UNDER SPOUTS, PRESS OK TO START RINSING" [PLACÉR EN BEHOLDER PÅ 2 L UNDER HANERNE, TRYK OK FOR AT STARTE SKYLNING]:
Sæt den tømte beholder, som blev brugt til opsamling af
afkalkningsopløsningen, under varmtvands-/dampudled­ningen (g. 8), og tryk på "
17. Det varme vand løber ud af varmtvands-/dampudløbet, og displayet viser "RINSING UNDERWAY" (MASKINEN SKYLLER).
18. "EMPTY DRIP TRAY" [TØM DRYPBAKKE] (g. 45): Når skyl­ningen er afsluttet, ern, tøm og sæt drypbakken (A14) og kaegrumsbeholderen (A10) tilbage i maskinen. Tryk på "
”;
19. “DESCALE COMPLETE" [AFKALKNING AFSLUTTET]. Tryk på “
20. "FILL TANK WITH FRESH WATER" [FYLD BEHOLDEREN MED FRISK VAND]: Tøm beholderen, som blev brugt til at op­samle skyllevandet. Fjern vandbeholderen, og fyld op med rent vand til niveauet MAX. Sæt vandbeholderen tilbage i maskinen.
Afkalkningen er nu slut.
Bemærk!
Hvis afkalkningscyklussen ikke afsluttes korrekt (f.eks. pga. strømafbrydelse), anbefales det at gentage cyklussen.
Når afkalkningscyklussen er gennemført, er det normalt, at der er vand i kaegrumsbeholderen (A10).
Apparatet kræver en tredje skylning, hvis vandbeholderen ikke er blevet fyldt til max-niveauet. Dette sikrer, at der ikke er noget afkalkningsmiddel tilbage i maskinens ind­vendige kredsløb. Husk at tømme drypbakken, før skylnin­gen påbegyndes.
Det er normalt, at maskinen kræver to afkalkningscyk­lusser tæt på hinanden, pga. maskinens højt-udviklede kontrolsystem
”;
".
20. PROGRAMMERING AF VANDETS HÅRDHEDSGRAD
Meddelelsen "DESCALING NEEDED - PRESS OK TO START” (AF­KALKNING NØDVENDIG - TRYK PÅ ok FOR AT STARTE) (~45min)
” ses efter en forudbestemt periode, som afhænger af vandets hårdhedsgrad. Kaemaskinen er fabriksindstillet til en hårdhedsgrad på "level 4" [grad 4]. Det er muligt at programmere kaemaskinen i over­ensstemmelse med vandets reelle hårdhed i området. På den måde skal afkalkning udføres mindre ofte.
20.1 Måling af vandets hårdhedsgrad
1. Tag teststrimlen "TOTAL HARDNESS TEST” (HÅRDHEDS-
TEST) (C1), som er vedlagt brugsanvisningen på engelsk, ud af pakningen.
2. Dyp strimlen helt ned i et glas vand i ca. et sekund.
3. Tag strimlen op af vandet, og ryst den let. Efter cirka et minut dannes 1, 2, 3 eller 4 små røde rkanter alt efter vandets hårdhedsgrad. Hver rkant svarer til 1 niveau.
blødt vand
lidt hårdt vand
hårdt vand
meget hårdt vand
20.2 Indstilling af vandets hårdhedsgrad
1. Tryk på " " (B2) for at åbne menuen;
2. Tryk på viser teksten “
HÅRDHEDSGRAD);
3. Du kan ændre den valgte grad ved at trykke på symbolet, indtil det viser den ønskede grad (grad 1 = blødt vand; ni­veau 4 = meget hårdt vand).
4. Tryk på "
Nu er maskinen omprogrammeret i henhold til den nye indstil­ling af vandets hårdhedsgrad.
(B10) eller
WATER HARDNESS“ (VANDETS
" for at gå tilbage til startsiden.
(B8)
indtil displayet (B)
21. KALKFILTER
Nogle modeller er udstyret med et kalklter (C4): Hvis din model ikke er forsynet med lter, anbefaler vi, at du køber det hos et autoriseret De'Longhi servicecenter. For en korrekt brug af lteret skal du følge disse anvisninger:
21.1 Installation af lteret
1. Tag lteret (C4) ud af pakken.
" (B2) for at
(B10) eller
indtil displayet
WATER FILTER”
".
61
2. Tryk på " åbne menuen;
3. Tryk på
(B8)
viser “ (KALKFILTER);
4. Tryk på "
5. "TURN THE DATE INDICA­TOR UNTIL THE NEXT 2 MONTHS ARE DISPLAYED" [DREJ DATOINDIKATOREN INDTIL DE NÆSTE 2 MÅNE­DER VISES (g. 61):
218
Page 23
Drej datoskiven indtil de næste 2 anvendelsesmåneder
vises. Tryk på ”
";
deren under varmtvands-/dampudløbet (C6), og tryk på “ ”: Udledningen afbrydes automatisk.
Bemærk
Filteret har en holdbarhed på to måneder, hvis maskinen anven­des normalt, mens holdbarheden højst er 3 uger, hvis maskinen står ubenyttet hen med lteret installeret.
6. "RUN WATER INTO FINCHE’ FUORIESCE DALLE APERTURE”FILTER HOLE UNTIL IT COMES OUT FROM OPENINGS":[LAD VAND LØBE IND I HUL­LERNE INDTIL DET KOM­MER UD AF ÅBNINGERNE] (g. 62): Filteret aktiveres ved at lade vand fra vand-
62
7. Tag vandbeholderen (A16) ud af kaemaskinen, og fyld den med vand.
63
9. "INSERT FILTER INTO ITS HOUSING AND PUSH IT DOWN TO THE BOTTOM" [SÆT FILTERET I LEJET OG PRES HELT I BUND]: Sæt lteret i dets leje (A17 - g. 60) og tryk det i bund. Tryk på ”
10. "INSERT WATER TANK" [INDSÆT VANDBEHOLDER]: Luk låget på beholderen (A15), og sæt den tilbage på kaemaskinen.
";
hanen løbe ned i lterets hul som vist på guren, så vandet løber ud af åb­ningerne i siden i mere end ét minut. Tryk på ”
";
8. “IMMERSE FILTER IN THE WATER TANK LETTING AIR BUBBLES ESCAPE" (SÆNK FILTERET NED I VANDET TIL LUFTBOBLERNE ER SLUPPET UD])” (g. 63): Kom lteret i vandtanken, og dyp det fuldstændigt i ca. 10 sekunder, mens det holdes lidt skråt og tryk­kes lidt ned, så luftbob­lerne slipper ud. Tryk på ”
";
FORI
Displayet viser symbolet ved siden af klokkeslættet som in­dikation på, at lteret er aktiveret. Nu kan du bruge maskinen.
21.2 Udskiftning af lteret
Udskift lteret (C4), når displayet (B) viser "REPLACE WATER SOFTENER FILTER, PRESS OK TO START [UDSKIFT KALKFILTER,
TRYK PÅ OK FOR AT STARTE] ret ud med det samme, tryk på " fra punkt 4. Hvis du ønsker at udskyde udskiftningen til et andet tidspunkt,
tryk på teret skal udskiftes. Udskift lteret ved at følge disse trin:
1. Tag vandbeholderen (A16) og det brugte lter ud.
2. Tag det nye lter ud af pakken.
3. Tryk på "
4. Tryk på WATER FILTER (KALKFILTER);
5. Tryk på "
6. Displayet viser " SKIFT KALKFILTER].
7. Tryk på "
8. Fortsæt med at følge trinnene vist i det foregående afsnit fra pkt. 5.
Nu er lteret aktiveret, og du kan bruge maskinen.
Bemærk!
Når de to måneders holdbarhed er gået (se datoskive), eller hvis maskinen har stået ubrugt i 3 uger, skal lteret udskiftes, også selvom maskinen ikke anmoder om det.
: På displayet minder symbolet om, at l-
" (B2) for at åbne menuen;
(B10) eller
".
REPLACE WATER SOFTENER FILTER" [UD-
".
": Hvis ud ønsker at skifte lte-
", og følg procedurerne
(B8)
indtil displayet viser “
21.3 Udtagning af lter
Hvis man ønsker at fortsætte med at bruge apparatet uden lte­ret (C4), er det nødvendigt at erne det og rapportere udtagnin­gen. Fortsæt som følger:
1. Tag vandbeholderen (A16) og det brugte lter ud.
2. Tryk på "
3. Tryk på WATER FILTER” (KALKFILTER);
4. Tryk på "
5. Displayet viser " [FJERN KALKFILTER].
6. Tryk på "
" (B2) for at åbne menuen;
(B10) eller
".
REMOVE WATER SOFTENER FILTER"
".
(B8)
indtil displayet viser “
11. “PLACE 0,5L CONTAINER UNDER SPOUTS, PRESS OK TO FILL FILTER” (Placér en beholder på 0,5 L under ha­nerne, tryk OK for at fylde lteret) (g. 8): Placér behol-
219
7. ”
CONFIRM REMOVE FILTER?” (BEKRÆFT FJERNELSE AF FILTER): Tryk på " menuen med indstillinger, tryk på "
" (hvis du ønsker at gå tilbage til
").
Page 24
8. " FILTER REMOVED" [FILTER FJERNET]: Apparatet har gemt ændringen. Tryk på "
" for at gå tilbage til
startsiden.
Dette produkt er i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 1935/2004 om materialer og genstande be­stemt til at komme i berøring med fødevarer.
Bemærk!
Efter to måneders brug (se datoindikationen), eller hvis appara­tet ikke har været brugt i 3 uger, skal lteret ernes/udskiftes, også selvom maskinen ikke anmoder om det.
23. BORTSKAFFELSE
Maskinen må ikke bortskaes sammen med hushold­ningsaaldet, den skal derimod aeveres til et god­kendt indsamlingscenter.
22. TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Spænding: 220-240 V~ 50/60 Hz maks. 10 A Eekt: 1450 W Tryk: 1,9 MPa (19 bar) Vandbeholderens kapacitet: 2 l Dimensioner (LxHxD): 260x480x375 mm Ledningslængde: 1750 mm Vægt: 12,4 kg Maks. kapacitet bønnebeholder 400 g
24. MEDDELELSER VIST PÅ DISPLAYET
VIST MEDDELELSE MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING
FILL TANK WITH FRESH WATER FYLD BEHOLDEREN MED FRISK VAND
Vandet i beholderen tilstrækkeligt.
(A16)
er ikke
Fyld beholderen med vand, og/eller indsæt den kor­rekt ved at trykke den i bund, indtil der lyder et klik.
INSERT WATER TANK INDSÆT VANDBEHOLDER
TØM KAFFEGRUMSBEHOLDEREN
Beholderen
(A16) er ikke indsat korrekt.
Kaegrumsbeholderen (A10) er fuld.
220
Indsæt beholderen korrekt ved at trykke den i bund.
Tøm kaegrumsbeholderen og drypbakken (A14), rengør dem og sæt dem på plads igen. Vigtigt: Når man tager drypbakken ud, skal kaegrumsbeholde­ren altid tømmes, også selvom den kun er lidt fyldt. Gør man ikke det, kan det ske, at beholderen fyldes hurtigere end beregnet, og kaemaskinen blokeres.
Page 25
VIST MEDDELELSE MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING
SÆT KAFFEGRUMSBEHOL DEREN I
TILSÆT FORMALET KAFFE MAKS. 1 MÅLESKE
Kaegrumsbeholderen er ikke blevet ind­sat efter rengøringen
(A10).
Der er valgt "formalet kae", men der er ikke kommet formalet kae i tragten
(A4)
Træk drypbakken (A14) ud, og indsæt kaegrumsbeholderen.
Kom formalet kae i tragten funktionen
.
(g. 14) og gentag
TILSÆT FORMALET KAFFE FORMALET KAFFE MAKS. 1 MÅLESKE
FILL BEANS CONTAINER [FYLD BØNNEBEHOLDEREN]
Der er anmodet om en kae LONG med formalet kae
Kom formalet kae i tragten (A4) (g. 14), og tryk på "
" for at fortsætte og afslutte
tilberedningen.
Der er ikke ere kaebønner. Fyld bønnebeholderen Kaepulverskakten
(A4)
er tilstoppet. Tøm tragten vha. penslen (C5), som beskrevet i af-
snittet ”18.8 Rengøring af kaepulvertragten”.
(A3 - g. 12).
.
221
Page 26
VIST MEDDELELSE MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING
GROUND TOO FINE KVÆRNEN MALER FOR FINT. ADJUST MILL 1 CLICK WHILE IN OPERATION REGULÉR KVÆRNEN 1 TRIN, MENS DEN ER I FUNKTION
SELECT A MILDER TASTE OR REDUCE PREGROUND COFFEE QUANTITY VÆLG EN MILDERE SMAG, ELLER REDUCÉR MÆNGDEN AF FORMALET KAFFE
Malegraden er for n, og kaen strømmer for langsomt ud eller slet ikke.
Hvis maskinen er udstyret med kalklter (C4), kan en luftboble være sluppet ud i kredsløbet og blokere det.
Der er brugt for meget kae.
Gentag kaebrygningen, og drej justeringsknappen (A5) (g. 11)
mens kværnen arbejder.
et hak mod nummer 7 i urets retning,
Hvis kaen stadig løber for langsomt ud, også efter at du har brygget mindst 2 kopper kae, skal du gentage justering ved at dreje justeringsknappen endnu et trin (afs. ”9.5 Justering af kaekværnen”
)
. Hvis problemet ikke løses skal du kontrollere, at vandbeholderen (A16) er sat i helt til bunds.
Sæt varmtvands-/dampudløbet (C6) i maskinen, og lad lidt vand løbe ud, indtil strømmen er jævn.
Vælg en mildere aroma ved at trykke på " AROMA" (B6) eller reducer mængden af kaepulver (maks. 1 måleske).
SÆT VARMTVANDSUDLØBET I
SÆT MÆLKEBEHOLDEREN I.
Varmtvandsudløbet (C6) er ikke indsat eller sat forkert i.
Mælkebeholderen (D) er ikke indsat korrekt.
Tryk varmtvandsudløbet helt i bund.
ITryk mælkebeholderen helt i bund
(g. 19)
.
222
Page 27
VIST MEDDELELSE MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING
INSERT BREWING UNIT [IND­SÆT BRYGGEENHED]
PUSH
ISÆT ”MIXER KANDEN”
WATER CIRCUIT EMPTY VANDKREDSLØB TOMT PRESS OK TO START FILLING PROCESS TRYK PÅ OK FOR AT STARTE OPFYLDNING
Bryggeenheden er ikke blevet indsat efter
A19
rengøringen (
).
Rengør bryggeenheden som beskrevet i afsnittet ”18.9 Rengøring af bryggeenheden”.
Kanden (E) er ikke indsat korrekt. Indsæt kanden ved at skubbe den helt i bund.
Vandkredsløbet er tomt.
Tryk på " (
C6)
:Udløbet afbrydes automatisk.
", og lad vandet løbe af udløbet
Hvis problemet ikke løses skal du kontrollere, at vandbeholderen (A16) er sat i helt til bunds.
PRESS OK TO START CLEANING PROCESS, OR TURN MILK FROTH ADJUSTMENT DIAL [TRYK PÅ OK FOR AT UDFØRE RENGØRING ELLER DREJ REGULATOREN]
Mælkebeholderen er sat i med skumre­gulatoren (D1) i positionen "CLEAN".
Hvis du ønsker at fortsætte med funktionen CLEAN [RENGØRING], tryk på
” eller drej skumre-
gulatoren til en af positionerne for mælkedrikke.
223
Page 28
VIST MEDDELELSE MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING
TURN DIAL TO <CLEAN> POSI­TION TO START CLEANING [TRYK VÆLGEREN TIL <CLEAN> FOR AT STARTE RENGØRINGEN]
CLEAN
TURN THE MILK FROTH ADJUSTMENT DIAL TO MILK POSITION [DREJ MÆLKESKUMREGULATOREN TIL POSITIONEN MÆLK]
Mælk er lige løbet ud, og derfor er det nødvendigt at fortsætte med rengøring af de indvendige rør i mælkebeholderen (D).
Mælkebeholderen er sat i med skumre­gulatoren (D1) i positionen "CLEAN".
Drej skumregulatoren (D1) til positionen CLEAN [RENGØRING]
(g. 21).
Drej vælgeren til positionen for den ønskede skum.
DESCALING NEEDED AF KALKNING NØDVENDIG PRESS OK TO START FILLING PROCESS TRYK PÅ OK FOR AT STARTE OPFYLDNING
CA.
45 MIN
REPLACE FILTER [UDSKIFT KALKFILTER] PRESS OK TO START [TRYK PÅ OK FOR AT STARTE]
Angiver, at du skal afkalke kaemaskinen
Filteret (C4) er udløbet.
Tryk på"
" for at starte afkalkningen eller "
hvis du ønsker at udføre den på et andet
tidspunkt. Det er nødvendigt snarest muligt at udfø­re afkalkningsprogrammet, som beskrevet i kapitlet ”19. Afkalkning”.
Tryk på “ det eller
hvis du ønsker at erne det på
” for at udskifte lteret eller erne
et andet tidspunkt. Følg instruktionerne i kap. ”21. Kalklter”.
224
Page 29
VIST MEDDELELSE MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING
FÆRDIGGØRE
JA
TILBEREDNINGEN?
NEJ
FORTSÆT OMRØRINGEN?
JA
NEJ
GENERAL ALARM GENEREL ALARM: REFER TO USER MANUAL / COFFEE LINK APP SE BETJENINGSVEJLEDNINGEN / SMART COFFEE APP
Under tilberedningen af en kold drik, er der blevet trykket på “
Under tilberedningen af en kold drik, er kanden blevet taget ud
Når tilberedningen af kolde drikke er fær­dig er der mulighed for at forlænge om­røringen
2 gange i højst et minut cirka.
Kaemaskinen er meget snavset indvendigt.
Husk, at det er nødvendigt at afkalke ma­skinen og/eller udskifte lteret (C4).
For at bekræfte at tilberedningen er færdig tryk på ”YES” (JA); hvis man derimod ønsker at forlænge omrøringen tryk ”NO” (NEJ).
Hvis den opnåede skum er tilfredsstillende tryk på ”NO” (NEJ); hvis man derimod ønsker at forlænge omrøringen tryk ”YES” (JA).
Rengør omhyggeligt kaemaskinen, som beskrevet i kapitlet ”18. Rengøring”. Hvis kaemaskinen stadig viser meddelelsen efter rengøringen, skal du rette henvendelse til et servicecenter.
Det er nødvendigt hurtigst muligt at udføre af­kalkningsprogrammet som beskrevet i kap. ”19. Afkalkning” og/eller udskifte eller erne lteret som beskrevet i kap. ”21. Kalklter”.
Husk, at det er nødvendigt at rengøre mælkebeholderens indvendige kredsløb (D).
Husk, at det er nødvendigt at udskifte lteret (C4).
Drej skumregulatoren (D1) til positionen CLEAN [RENGØRING]
(g. 21).
Udskift lteret, eller ern det ved at følge instruktio­nerne i kapitel ”21. Kalklter”.
Husk, at du skal afkalke kaemaskinen. Det er nødvendigt snarest muligt at udføre afkalk-
ningsprogrammet, som beskrevet i kapitlet ”19. Afkalkning”.
Angiver, at den automatiske startfunktio­ner er aktiv.
Angiver, at energisparefunktionen er aktiv.
Du kan deaktivere funktionen ved at følge trinnene i afs. ”8.6 Automatisk start
”. Du kan deaktivere energisparefunktionen ved at følge trinnene i afs. ”8.9 Energibesparelse
”.
Angiver, at maskinen er i bluetooth-for­bindelse med en enhed.
Angiver at lteret (C4) er aktiveret. For at erne lteret følges trinnene i afs.”21.
Kalklter”
CLEANING UNDERWAY [MSKINEN RENGØRES] PLEASE WAIT [VENT VENLIGST]
MASKINEN ER FOR VARM
Apparatet søger urenheder indvendigt i maskinen.
Konstant eller lang tids brug af omrøreren kan forårsage en overophedning af maskinen
225
Vent, til apparatet igen er klar til brug, og vælg deref­ter den ønskede drik. Hvis problemet fortsætter, skal du rette henvendelse til et autoriseret servicecenter.
Vent på at maskinen afkøles.
Page 30
25. AFHJÆLPNING AF PROBLEMER
Herunder nævnes nogle mulige fejlfunktioner. Hvis problemet fortsætter, skal du rette henvendelse til et servicecenter.
PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING
Kaen er ikke varm Kopperne er ikke blevet forvarmede. Opvarm kopperne ved at skylle dem
med varmt vand (bemærk: du kan bruge varmtvandsfunktionen).
Bryggeenheden er afkølet, fordi der er gået 2/3 minutter siden sidste brygning.
Kaetemperaturen er indstillet for lavt. Indstil en højere kaetemperatur gennem me-
Kaen er tynd eller for lidt cremet. Kaen er malet for groft. Drej justeringsknappen (A5) et hak mod num-
Kaen er ikke egnet. Anvend kae til espressomaskine.
Kaen løber for langsomt eller drå­bevis ud.
Kaen er malet for nt. Drej justeringsknappen (A5) et hak mod num-
Opvarm bryggeenheden med en skylning, inden du tilbereder kae, ved at bruge funk­tionen
(se afsnit ”8.1 Skylning ”).
(se afs. ”8.10 Kaetemperatur ” ).
nuen
mer 1 mod urets retning, mens kaemøllen er i gang (g. 11). Fortsæt med et hak ad gangen, til du opnår en tilfredsstillende brygning. Virk­ningen er først mærkbar efter tilberedning af 2 kopper kae (se afsnittet ”9.5 Justering af kaekværnen”).
mer 7 i urets retning, mens kaemøllen er i gang (g. 11). Fortsæt med et hak ad gangen, til du opnår en tilfredsstillende brygning. Virk­ningen er først mærkbar efter tilberedning af 2 kopper kae (se afsnittet ”9.5 Justering af kaekværnen”).
Der kommer ikke kae ud af en eller begge udløb på kaestudsen.
Maskinen tænder ikke. Stikket på strømkablet (C8) er ikke sat
Bryggeenheden kan ikke tages ud. Slukningen af maskinen er ikke blevet
Efter afkalkningscyklussens afslut­ning anmoder apparatet om en tredje skylning
Mælken løber ikke ud af udløbsrøret (D5)
Kaestudserne (A8) er tilstoppede. Rengør hanerne med en tandstik (g.
korrekt i. Stikket er ikke indsat i stikkontakten. Sæt stikket i stikkontakten (g. 1).
Hovedafbryderen (A21) er ikke trykket ned.
udført korrekt.
Under de to skyllecyklusser er beholde­ren (A16) ikke blevet fyldt til niveauet MAX
Låget (D2) på mælkebeholderen (D) er snavset
48B).
Tryk stikket helt i bund i lejet på maskinens bagside
Tryk på hovedafbryderen (g. 2).
Sluk ved at trykke på knappen (A7) ”7. Slukning af apparatet”).
Forsæt som anmodet af apparatet, men tøm drypbakken (A14) inden for at undgå, at vandet løber over.
Rengør låget som beskrevet i afsnittet ”18.10 Rengøring af mælkebeholder”.
(g. 1)
.
(se kap.
226
Page 31
PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING
Mælken har store bobler eller udledes i sprøjt (D5), eller er ikke tilstrækkeligt
Mælken er ikke tilstrækkelig kold, eller er ikke letmælk eller skummetmælk.
opskummet.
Skumregulatoren (D1) er reguleret forkert.
Låget (D2) eller skumregulatoren (D1) på mælkebeholderen er snavset
Varmtvands-/dampdysen (A9) er snavset
Kopvarmeren er varm, selvom den er slukket
Der er blevet tilberedt ere drikke hur­tigt efter hinanden
Chokoladen er ikke tilstrækkelig tyk Chokoladepulveret, som er brugt
til tilberedningen, indeholder ikke fortykningsmiddel.
Anvend køleskabskold (cirka 5 °C) skummet­mælk eller letmælk. Hvis resultatet endnu ikke er som ønsket, kan du prøve med et andet mærke mælk.
Regulér som anvist i kap. ”10.2 Regulering af skummængden”.
Rengør omhyggeligt låget og regulatoren som beskrevet i afsnittet ”18.10 Rengøring af mælkebeholder”.
Rengør dysen som beskrevet i afs. ”18.11 Ren­gøring af varmtvands-/dampdysen”.
Brug et andet præparat.
Chokoladen er kold og har dannet klumper
Under rengøringen opstår sorte pletter på omrøreren (E4)
Den kolde kae er ikke opskummet eller lidt opskummet
Du har ikke valgt den mest tyktyden­de konsistens.
Vælg den mest tyktydende konsistens på skærmen med indstillingerne. (Se kap. ”14. Tilberedning af varm chokolade”)
Mælkemængden og chokoladepræpa­ratet er ikke korrekte.
Følg instruktionerne i kap. ”14. Tilberedning af varm chokolade”
Der er isat en forkert omrører Fjern aero-omrøreren (E7) og indsæt choko-
omrøreren (E4)
Omrøreren (E4) og damprøret (E3) er
Sæt omrøreren på tragten og damprøret.
ikke sat korrekt i tragten (E2). Instruktionerne er ikke blevet fulgt. Hæld først mælk/vand i tragten (E2) og deref-
ter pulverpræparatet.
Omrørerens magneter tiltrækker de re­ster af jern, som forekommer naturligt
Gør rent, som beskrevet i afsnit ”18.12 Rengø­ring af ”Mixer kanden” (E);”.
i kakao. Der er valgt ”MIN” skumniveau Vælg skumniveau ”EXTRA” (se par. ”15.1 Tilbe-
redning af kold kae”)
Omrøreren er der ikke eller er blevet
Indsæt aero-omrøreren (E7)
indsat forkert Der er blevet brugt for meget is eller
ikke af den rigtige størrelse Kaen er ikke egnet eller har været
åbnet for længe
227
Følg instruktionerne i kap. ”15. Tilberedning af kolde drikke”
Brug ”frisk” kae og helst af typen robusta
Page 32
PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING
Den kolde kae er varm Der er blevet brugt for lidt is og/eller
ikke af den rigtige størrelse Isen er ikke helt smeltet
Den kolde mælk er ikke opskummet eller lidt opskummet
Der er blevet valgt ”SMALL”, men der er blevet hældt en mængde mælk op, der svarer til en stor kop
Der er valgt ”MIN” skumniveau Vælg skumniveau ”EXTRA” (se par. ”15.1 Tilbe-
Omrøreren er der ikke eller den forkerte er blevet anvendt
Mælken er ikke egnet. Brug en anden mælk.
Den kolde mælk er varm Der er blevet brugt varm mælk eller
mælk ved stuetemperatur
Maskinen er ikke i brug og udsender støj eller små damppust
Maskinen er klar til brug, eller er ble­vet slukket for nylig, og dråber af varm kondensat drypper inde i fordamperen
Følg instruktionerne i kap. ”15. Tilberedning af kolde drikke”
Fortsæt med omrøringen ved at trykke på ”YES” (JA) når tilberedningen er færdig, når anmodningen vises på displayet
Følg instruktionerne i kap. ”15. Tilberedning af kolde drikke”.
redning af kold kae”) Indsæt aero-omrøreren (E7)
Anvend køleskabskold mælk (cirka 5 °C)
Dette er en del af apparatets normale drift; Tøm drypbakken for at begrænse det.
228
Loading...