• L’appareil peut être utilisé par des personnes (enfants compris) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans l’expérience ni les connaissances nécessaires, à condition d’être surveillées ou après avoir reçu les instructions
relatives à l’utilisation sûre de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Utilisation conforme à la destination d’utilisation : cet appareil est fabriqué pour la préparation de boissons à base de café, lait et eau chaude. Utiliser seulement de l’eau potable dans le réservoir. Ne pas utiliser les accessoires pour préparer des boissons autres
que celles décrites dans les instructions. Toute autre utilisation est à considérer comme
impropre et donc dangereuse. Le constructeur ne répond pas de dommages découlant
d’une utilisation impropre de l’appareil.
• La surface de l’élément chauant est sujette à une chaleur résiduelle après utilisation et
les parties extérieures de l’appareil peuvent rester chaudes pendant plusieurs minutes,
selon l’utilisation.
• Eectuer un nettoyage soigné de tous les composants en faisant particulièrement attention aux pièces en contact avec le café et le lait.
• Le nettoyage et l’entretien, destinés à être eectués par l’utilisateur, ne doivent pas être
eectués par des enfants sans surveillance.
• Pour le nettoyage, ne jamais plonger la machine dans l’eau.
• ATTENTION : pour le nettoyage de l’appareil ne pas utiliser de détergents alcalins qui
pourraient l’endommager : utiliser un chion doux et, lorsque prévu, un détergent
neutre.
• Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique. L’utilisation n’est pas
prévue dans : des locaux faisant oce de cuisine pour le personnel de magasins, bureaux et autres milieux de travail, les gîtes ruraux, les hôtels, les pensions, les motels et
autres structures d’hébergement.
• En cas de dommages au niveau de la che ou du cordon d’alimentation, les faire remplacer exclusivement par l’Assistance Technique an de prévenir tout risque.
• Machines avec câble amovible : éviter toute éclaboussure d’eau sur le connecteur du
cordon d’alimentation ou sur son logement à l’arrière de l’appareil.
• ATTENTION : Pour les modèles qui présentent des surfaces en verre, ne pas utiliser l’appareil si cette surface est fêlée.
• Durant l’utilisation, la machine à café ne doit pas être placée à l’intérieur d’un meuble
31
Page 4
UNIQUEMENT POUR LES MARCHÉS EUROPÉENS :
• L’appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans à condition d’être surveillés ou
après avoir reçu les instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et avoir compris
les risques inhérents. Le nettoyage et l’entretien à la charge de l’utilisateur ne peuvent
pas être eectués par les enfants de moins de 8 ans et sans surveillance. Tenir l’appareil
et son câble hors de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
• L’appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou par des personnes sans l’expérience ni les connaissances nécessaires, à condition d’être surveillées ou après avoir reçu les instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et compris les risques inhérents.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Toujours débrancher l’appareil du secteur s’il est laissé sans surveillance et avant de le
monter, de le démonter ou de le nettoyer.
Les surfaces présentant ce symbole deviennent chaudes pendant l’utilisation (le symbole est présent seulement sur certains modèles).
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Symboles utilisés dans ce mode d'emploi
Les consignes importantes sont accompagnées de ces symboles.
Il est absolument nécessaire de respecter ces consignes.
Danger !
Le non-respect peut être, ou est, la cause de blessures par décharge électrique avec un risque pour la vie.
Attention !
Le non-respect peut être, ou est, la cause de blessures ou de
dommages à l'appareil.
Risque de brûlures !
Le non-respect peut être ou est la cause de brûlures.
Nota Bene :
Ce symbole met en évidence des recommandations et des informations importantes pour l'utilisateur.
Danger !
Étant donné que l'appareil fonctionne à l'électricité, il n'est pas
à exclure qu'il génère des décharges électriques.
Par conséquent, respecter les consignes de sécurité suivantes :
• Ne pas toucher l'appareil avec les mains ou les pieds
mouillés.
• Ne pas toucher la che avec les mains mouillées.
• S'assurer que la prise de courant utilisée est toujours libre-
ment accessible, an de garantir le débranchement en cas
de besoin.
• Pour débrancher la che de la prise, agir directement sur la
che. Ne jamais tirer le cordon, il pourrait s'abîmer.
• Pour débrancher complètement l'appareil, retirer la che
de la prise de courant.
• En cas de pannes de l’appareil, ne pas tenter de les réparer.
Éteindre l'appareil, retirer la che de la prise et s'adresser à
l'Assistance Technique.
• Avant de réaliser une quelconque opération de nettoyage,
éteindre la machine, retirer la che de la prise de courant
et laisser refroidir la machine.
Attention :
Conserver le matériel d'emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé) hors de la portée des enfants.
Risque de brûlures !
Cet appareil produit de l'eau chaude et, quand il est en marche,
de la vapeur d'eau peut se former.
Éviter tout contact avec les éclaboussures d'eau ou la vapeur
chaude.
Quand l'appareil est en marche, le plateau d'appui des tasses
pourrait chauer.
2.2 Utilisation conforme à la destination
Cet appareil est construit pour la préparation de boissons à base
de café, lait, et eau chaude.
Toute autre utilisation est à considérer comme impropre et donc
dangereuse. Le fabricant ne répond pas des dommages découlant d'une utilisation impropre de l'appareil.
32
Page 5
2.3 Mode d'emploi
Lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Le
non-respect de ces instructions peut causer des blessures et des
dommages à l'appareil.
Le constructeur ne répond pas des dommages découlant du
non-respect de ce mode d'emploi.
Nota Bene :
Conserver soigneusement ce mode d'emploi. En cas de cession
de l'appareil à d'autres personnes, leur remettre également ce
mode d'emploi.
3. INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi la machine automatique pour café et
cappuccino.
Nous vous souhaitons de bien proter de votre nouvel appareil.
Prenez quelques minutes pour lire ce mode d'emploi. Vous éviterez ainsi de vous exposer à des risques ou d'endommager la
machine.
3.1 Lettres entre parenthèses
Les lettres entre parenthèses correspondent à la légende indiquée dans la description de l'appareil (pages 2-3).
3.2 Problèmes et réparations
En cas de problèmes, essayez avant tout de les résoudre en suivant les instructions fournies dans les chapitres “20 Messages
achés à l'écran" et "21 Résolution des problèmes".
En cas d'inecacité ou pour plus d'informations, il est conseillé
de s'adresser au service client en téléphonant au numéro indiqué sur le feuillet "Service client" joint.
Si votre pays ne se trouve pas parmi ceux indiqués sur le feuillet,
appelez le numéro indiqué sur la garantie. Pour les éventuelles
réparations, s'adresser exclusivement à l'Assistance Technique
De'Longhi. Les adresses sont indiquées dans le certicat de
garantie qui accompagne la machine.
3.3 Téléchargez l’App !
Dans l'App on trouve aussi des informations, conseils, curiosités
sur le monde du café et il est possible d'avoir à portée de main
toutes les informations sur votre machine.
Ce symbole met en évidence les fonctions qu'il est pos-
sible de gérer ou consulter dans l'App.
Il est en outre possible de créer jusqu'à un maximum de 3 nouvelles boissons et de les sauvegarder sur votre machine.
Nota Bene :
Vérier les dispositifs compatibles sur “compatibledevices.
delonghi.com ”.
4. DESCRIPTION
4.1 Description de l'appareil
(page 3 - A)
A1.
Couvercle du réservoir à grains
A2.
Couvercle supérieur
A3.
Bouton de réglage du degré de mouture
A4.
Réservoir à grains
A5.
Couvercle de l'entonnoir pour le café prémoulu
A6.
Entonnoir pour l'introduction de café prémoulu
A7.
Interrupteur général
A8.
Logement connecteur cordon d’alimentation
A9.
Infuseur
A10.
Volet infuseur
A11.
Chaue-tasse
A12.
Touche : pour allumer ou éteindre la machine (veille)
A13.
Panneau de contrôle
A14.
Bec verseur café (hauteur réglable)
A15.
Gicleur eau chaude et vapeur
A16.
Bac de récupération de la condensation
A17.
Couvercle réservoir à eau
A18.
Réservoir à eau
A19.
Logement du ltre adoucisseur d'eau
A20.
Tiroir à marc de café
A21.
Plateau d'appui pour tasses
A22.
Indicateur du niveau de l'eau de l'égouttoir
A23.
Grille égouttoir
A24. Égouttoir
Grâce à l’App De’Longhi Coee Link, il est possible de gérer à
distance certaines fonctions.
4.2 Description du panneau de contrôle
(page 2 - B)
Certaines touches du panneau ont une double fonction: celle-ci
est signalée entre parenthèses, à l'intérieur de la description.
B1. Écran: il guide l'utilisateur durant l'utilisation de
l'appareil.
B2. : menu réglages de l’appareil (En accédant au
menu "Réglages", cette touche a la fonction "ESC": elle
33
Page 6
permet de quitter la fonction sélectionnée et de revenir au
menu principal)
B3. : sélection arôme (En accédant au menu réglages,
cette touche a la fonction “OK”: la presser pour conrmer
la sélection)
B4. : Menu de sélection des boissons (diérentes des
boissons à sélection directe): Ristretto, Espresso Lungo, 2
Espresso, Flat white, Espresso Macchiato, Cappuccino+,
Cappuccino Mix, Eau chaude , Vapeur (en pressant cette
touche il est possible de déler le menu vers le haut)
B5. : Menu de sélection des boissons personnelles
(my). Lors de la première utilisation, si non programmées précédemment depuis le menu réglages “8.5
Programme My boissons”, on passe directement à la personnalisation de la boisson(en pressant cette touche il est
possible de déler le menu vers le bas)
Boissons à base de lait à sélection directe
B6. : Cappuccino
B7. : Latte macchiato
Boissons à base de café a sélection directe :
B10. : Espresso
B11. : Doppio+
B8. : Milk (lait chaud)
B9. : Caelatte
B12. : Café
B13. : Long
4.3 Description des accessoires
(page 2 - C)
C1. Bande réactive (accompagnée des instructions en
langue anglaise)
C2. Cuillère-doseuse pour café prémoulu
C3. Détartrant
C4. Filtre adoucisseur (présent sur certains modèles)
C5. Pinceau de nettoyage
C6. Buse à eau chaude
C7. Bouton de décrochage buse
C8. Cordon d'alimentation
5. OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
5.1 Contrôle de l'appareil
Après avoir retiré l'emballage, s'assurer de l'intégrité de l'appareil et de la présence de tous les accessoires (C). Ne pas utiliser
l'appareil en présence de dommages évidents. S'adresser à
l'Assistance Technique D e'Longhi.
5.2 Installation de l'appareil
Attention !
Lors de l'installation de l'appareil, respecter les consignes de
sécurité suivantes :
• La machine émet de la chaleur dans son environnement.
Après avoir placé l'appareil sur le plan de travail, vérier
qu'il y ait un espace libre d'au moins 3 cm entre les surfaces de l'appareil, les parties latérales et la partie arrière,
ainsi qu'un espace libre d'au moins 15 cm au-dessus de la
machine à café.
• L’éventuelle pénétration d’eau dans l'appareil pourrait l’en-
dommager. Ne pas placer l'appareil à proximité de robinets
d'eau ou d'éviers.
• L’appareil pourrait s'abîmer si l'eau gèle à l'intérieur. Ne
pas installer l'appareil dans un lieu où la température peut
descendre en dessous du point de congélation.
• Positionner le cordon d'alimentation (C8) an qu'il ne soit
pas abîmé par des arêtes tranchantes ou par le contact avec
des surfaces chaudes (par ex. plaques électriques).
5.3 Branchement de l'appareil
Attention !
S'assurer que la tension du secteur correspond à celle indiquée
sur la plaquette située au-dessous de l'appareil.
Branchez l’appareil exclusivement sur une prise de courant 10A
installée selon les règles de l'art et disposant d’une mise à la
terre ecace.
En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la che de
l'appareil, contacter un électricien qualié pour qu’il remplace
la prise.
4.4 Description du pot à lait
(page 2 - D)
D1. Bouton de réglage de la mousse et fonction CLEAN
D2. Couvercle du pot à lait
D3. Pot à lait
D4. Tube de prise du lait
D5. Tube de distribution du lait mousseux (réglable)
5.4 Première mise en marche de la machine
Nota Bene :
• La machine a été contrôlée en usine en utilisant du café ;
il est donc tout à fait normal de trouver des traces de café
dans le moulin. Il est dans tous les cas garanti que cette
machine est neuve.
• Il est conseillé de personnaliser le plus rapidement possible
la dureté de l'eau en suivant la procédure décrite dans le
chapitre “16. Programmation de la dureté de l'eau".
34
Page 7
1. Insérer le connecteur du cordon d'alimentation (C8) dans
son logement au dos de l'appareil (A8), brancher l'appareil au secteur (g. 1) et vérier que l’interrupteur général
(A7), au dos de l'appareil, est enfoncé (g. 2) ;
2. “Language” (langue) : presser les èches de délement
(B4) ou (B5) jusqu’à lire la langue souhaitée entre les deux lignes de tirets : puis presser (B3)
pour conrmer.
Continuer en suivant les instructions achées sur l’écran (B1)
de l'appareil :
3. “Remplir le réservoir”: extraire le réservoir à eau (A18), le
remplir jusqu'à la ligne MAX (imprimée sur le côté interne
du réservoir) avec de l'eau courante (g. 3A), puis réinsérer
le réservoir (g. 3B) ;
4. "Insérer la buse à eau" : contrôler que la buse à eau chaude
(C6) est insérée sur le gicleur (A15) (g. 4) et positionner
en dessous un récipient (g. 5) d'une capacité minimale
de 100 ml ;
6. Appuyer sur pour conrmer : l’appareil fait
couler de l'eau par la buse à eau chaude puis s'éteint
automatiquement.
Maintenant, la machine à café est prête pour être utilisée
normalement.
Nota Bene :
• À la première utilisation, il est nécessaire de faire 4-5 cappuccinos avant que la machine ne commence à donner un
résultat satisfaisant.
• À la première utilisation le circuit à eau est vide, c’est pourquoi la machine pourrait être très bruyante : le bruit diminuera au fur et à mesure que le circuit se remplira.
• Durant la préparation des 5-6 premiers cappuccinos, il
est normal d'entendre un bruit d'eau en ébullition : par la
suite, le bruit s’atténuera.
• Pour obtenir un café encore meilleur et des performances
optimales de la machine, nous conseillons d’installer le
ltre adoucisseur (C4) en suivant les indications du chapitre “17. Filtre adoucisseur". Si le modèle n’est pas fourni
avec le ltre, il est possible de le demander aux centres
d’assistance agréés De’Longhi.
rompu. L'appareil est prêt à l'emploi uniquement après l'exécution de ce cycle.
Risque de brûlures !
Durant le rinçage, un peu d'eau chaude coule des becs verseurs
de café (A14) ; elle sera récupérée dans l’égouttoir (A24) situé
au-dessous. Éviter tout contact avec les éclaboussures d'eau.
• Pour allumer l'appareil, appuyer sur la touche
(A12) (g. 6): l'écran (B1) ache le message
“Chaue, Veuillez patienter”.
• Après avoir complété le chauage, l'écran ache le mes-
sage "Rinçage" et une barre de progression se remplit au
fur et à mesure que la préparation avance; de cette manière, l'appareil chaue la chaudière et fait circuler de l'eau
chaude dans les tuyaux internes pour qu'ils se réchauent.
L’appareil est à la bonne température quand l'écran ache le
message “Sélectionnez votre boisson”.
7. ARRÊT DE L'APPAREIL
À chaque arrêt, l'appareil eectue un rinçage automatique, si
un café a été préparé.
Risque de brûlures !
Durant le rinçage, un peu d'eau chaude coule des becs verseurs
de café (A14). Éviter tout contact avec les éclaboussures d'eau.
• Pour éteindre l'appareil, appuyer sur la touche (A12-
g. 6) ;
• L'écran (B1) ache le message “Arrêt en cours, Veuillez pa-
tienter” : si cela est prévu, l’appareil eectue le rinçage puis
s'éteint (veille).
Nota Bene !
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant des périodes prolongées,
procéder d’abord à la “vidange” (voir paragraphe “8.3 Entretien”- “Vidange circuit”) et par la suite débrancher l'appareil du
secteur comme suit :
• Éteindre auparavant l'appareil en appuyant sur la touche
(g. 6) ;
• Relâcher l'interrupteur général (A7) (g. 2).
Attention !
Ne jamais appuyer sur l'interrupteur général quand l'appareil
est allumé.
6. ALLUMAGE DE L'APPAREIL
Nota Bene :
Avant d'allumer la machine, vérier que l'interrupteur général
(A7) situé au dos de cette dernière soit enfoncé (g. 2).
À chaque allumage, l'appareil eectue automatiquement un
cycle de préchauage et de rinçage qui ne peut pas être inter-
8. RÉGLAGES DU MENU
Le menu a 8 options, certaines desquelles sont composées de
sous-groupes :
• Rinçage ;
• Langue ;
• Entretien ;
- Détartrage,
35
Page 8
- Installer ltre,
- (si le ltre a été installé): Remplacer le ltre,
- (si le ltre a été installé): Retirer le ltre;
- Vidan. circuit ;
• Prg. Boissons ;
• Prg. My boissons;
• Général :
- Programmer temp.,
- Dureté de l'eau,
- Arrêt automatique,
- Économie d’énergie,
- Signal sonore,
- Chaue-tasse,
- Éclairage tasse,
- Boissons d'usine,
- Valeurs d'usine;
• Bluetooth
• Statistiques.
8.1 Rinçage
Cette fonction permet de faire sortir de l'eau chaude par le bec
verseur de café (A14) et par la buse à eau chaude/vapeur (C6),
si insérée, de sorte à nettoyer et chauer le circuit interne de la
machine.
Placer un récipient d'une capacité minimale de 100 ml sous le
bec verseur de café et d'eau chaude.
Pour activer cette fonction, procéder comme suit :
1. Presser (B2) pour accéder au menu ;
2. Presser les èches de délement (B4) ou
(B5) jusqu'à lire entre les deux lignes de tirets “Rinçage” ;
3. Presser (B3) pour lancer le rinçage.
Attention ! Risque de brûlures.
Ne jamais laisser la machine sans surveillance quand de l'eau
chaude est en cours de distribution.
4. Au bout de quelques secondes, de l'eau chaude sort d'abord
du bec verseur de café puis de la buse à eau chaude/vapeur
(si insérée), pour nettoyer et chauer le circuit interne de la
machine : l’écran ache le message “Rinçage” et une barre
de progression qui se remplit au fur et à mesure que la préparation avance ;
5. Pour interrompre le rinçage presser (B5) ou
(B2) ou attendre l’interruption automatique.
Nota Bene !
• Pour des périodes d'inutilisation supérieures à 3-4 jours,
il est vivement conseillé d'eectuer, après avoir allumé la
machine, 2/3 rinçage avant de l'utiliser ;
• Il est tout à fait normal, après avoir eectué cette opération, de trouver de l'eau dans le tiroir à marc de café (A20).
8.2 Langue
Pour modier la langue de l’écran (B1), procéder comme suit :
1. Presser (B2) pour accéder au menu “Réglages” ;
2. presser les èches de délement (B4) ou
(B5) jusqu'à lire entre les deux lignes de tirets “Langue” ;
3. Presser (B3). L'écran ache les langues disponibles;
4. Presser les èches de délement ou jusqu'à
lire la langue souhaitée entre les deux lignes de tirets;
5. Presser pour conrmer ;
6. L’appareil revient au menu “Réglages”;
7. Presser ensuite pour quitter le menu.
8.3 Entretien
Cette option contient les opérations d'entretien que la machine
demandera au l du temps:
• Détartrage : Pour les instructions concernant le détartrage, consulter le chapitre “15. Détar trage".
• Installer ltre/Remplacer ltre/Retirer le ltre :
Pour les instructions concernant l'installation/remplacement/retrait du ltre (C4), consulter le chapitre “17. Filtre
adoucisseur".
• Vidange circuit :
Pour sélectionner l'opération, procéder comme suit :
1. Presser (B2) pour accéder au menu “Réglages” ;
2. Presser les èches de délement (B4) ou
(B5) jusqu'à lire entre les deux lignes de tirets “Entretien” ;
3. Presser (B3) pour conrmer ;
4. Presser les èches de délement ou jusqu'à
lire entre les deux lignes de tirets "Vidan. circuit" ;
5. Presser ;
6. “Conrmer ?” : Presser pour conrmer ou
pour revenir à l’achage précédent ;
7. “Vider le tiroir à marc” : retirer et vider le tiroir à marc (A20).
Presser ;
8. “Vider égouttoir” : vider l’égouttoir (A24) et le remettre en
place avec le tiroir à marc de café et la grille (A23). Presser
;
9. “Récip. 0,5l vide sous les buses” : positionner un récipient
sous le bec verseur de café (A14) et sous la buse à eau
chaude (C6). Presser ;
Attention ! Risque de brûlures
Ne jamais laisser la machine sans surveillance durant la vidange
du circuit.
10. “Rinçage, Veuillez patienter” : l’appareil eectue un rinçage par le bec verseur de café ;
11. “Vider le réservoir à eau” : retirer le réservoir (A18), le vider
complètement, puis presser ;
36
Page 9
12. (Si le ltre est installé) “Retirer le ltre” : retirer le ltre du
réservoir, puis presser ;
13. “Insérer le réservoir, Presser OK” : réinsérer le réservoir, puis
presser ;
14. “Vidange circuit hydraulique en cours” : attendre que la
machine eectue la vidange (Attention : de l'eau chaude
s'écoule!) . Au fur et à mesure que le circuit se vide, l’appareil pourrait faire davantage de bruit : il s’agit du fonctionnement normal de la machine.
15. “Vider égouttoir” : retirer, vider et repositionner l’égouttoir,
puis presser ;
À l’allumage suivant la machine demande le remplissage du
circuit : suivre les indications au point 3 du paragraphe “5.4
Première mise en marche de l’appareil”.
8.4 Programme boissons
La machine est préréglée en usine pour débiter des quantités
standards. Pour modier cette quantité et personnaliser les
boissons directes et du “DRINK MENU” (B4), procéder
ainsi:
1. Préparer l’appareil pour la préparation de la boisson
comme indiqué au paragraphe “9.2 Préparation de recettes
automatiques avec du café en grains” ou aux paragraphes
“10.1 Remplir et replacer le pot à lait” et “10.2 Régler la
quantité de mousse”;
2. Presser (B2) pour accéder au menu “Réglages” ;
3. Presser les èches de délement (B4) ou
(B5) jusqu'à lire entre les deux lignes de tirets “Prg.Boissons” ;
4. Presser (B3) pour conrmer : l’appareil énumère
les boissons qui peuvent être personnalisées ;
5. Presser les èches de délement ou jusqu'à
lire la boisson que l’on a l’intention de personnaliser entre
les deux lignes de tirets : presser pour conrmer ;
6. Boissons à base de café : l'écran ache le message “Programme arôme”: presser les èches de délement
ou jusqu'à sélectionner l'arôme souhaité (consul-
ter le paragraphe “9.1 Variation temporaire de l'arôme du
café”), presser pour conrmer la sélection. La préparation commence et l'écran ache le message “Programme
café” et une barre de progression qui se remplit au fur et à
mesure que la préparation avance : dans la tasse, une fois
atteinte la quantité souhaitée, presser ou ;
Boissons à base de lait : après avoir sélectionné l'arôme,
la préparation commence et l'écran ache le message
“Programme lait” et une barre de progression se remplit au
fur et à mesure que la préparation du lait avance : une fois
la quantité souhaitée atteinte, presser ou .
L’appareil continue la préparation du café : presser
ou pour interrompre le débit une fois que la quantité de café souhaitée aura été atteinte.
Eau chaude : presser . La distribution commence
: presser ou une fois atteint la quantité
souhaitée.
7. “Enregistrer param.?” : pour sauvegarder la programma-
tion, presser ou (autrement presser
ou ).
8. “Param.enregistrés” (ou “Param. non enregistr.”). L'appareil est à nouveau prêt à l'emploi.
Presser ou pour interrompre la préparation à tout
moment.
Nota Bene !
L’écran ache “OK “ - (B5) lorsque la longueur atteint
la quantité minimale programmable.
8.5 Programme My boissons
Suivre les procédures illustrées au paragraphe précédent “8.4
Programme boissons” pour personnaliser les boissons du
(B5) en sélectionnant “Prg. My boissons” sur le menu réglages
ou passer à la programmation directe, comme décrit au chapitre
“11. Programmation et sélection".
8.6 Général
Cette option contient les réglages pour personnaliser les fonctions de base de la machine:
1. Presser (B2) pour accéder au menu “Réglages” ;
2. Presser les èches de délement (B4) ou
(B5) jusqu'à lire entre les deux lignes de tirets “Général” :
presser (B3) pour conrmer ;
3. Presser les èches de délement (B4) ou
(B5) jusqu’à lire l’option souhaitée entre les deux lignes de
tirets, puis suivre les indications spéciques pour chaque
réglage :
• Programmer temp.:
Pour modier la température de l’eau utilisée pour faire le café,
procéder de la façon suivante :
4. Presser . L'écran (B1) ache la valeur actuellement
programmée et le message “Nouveau” clignote;
5. Sélectionner la nouvelle valeur que l’on souhaite régler
avec les èches de délement (B4) ou (B5) ;
6. Après avoir sélectionné la valeur souhaitée (basse,
moyenne, haute, maxi), presser .
37
Page 10
L'appareil revient à l'achage précédent.
• Dureté de l'eau:
Pour les instructions concernant la dénition et le réglage de la
dureté de l’eau, consulter le chapitre “16. Programmation de la
dureté de l'eau".
• Arrêt automatique (veille):
Il est possible de programmer l'arrêt automatique pour que la
machine s'éteigne au bout de 15 ou 30 minutes ou bien au bout
de 1, 2 ou 3 heures d’inutilisation.
4. Presser . L'écran (B1) ache la valeur actuellement
programmée et le message “Nouveau” clignote;
5. Sélectionner la nouvelle valeur que l’on souhaite régler
avec les èches de délement (B4) ou (B5) ;
6. Après avoir sélectionné la valeur souhaitée (15 min, 30
min, 1 heure, 2 ou 3 heures), appuyer sur .
L'appareil revient à l'achage précédent.
• Économie d’énergie:
Pour désactiver ou réactiver le mode “économie d’énergie”, procéder comme suit :
4. Presser . L'écran (B1) ache l'état actuel (“Actif ” ou
“Non actif”) et l'opération qui sera eectuée en conrmant
avec (“Désactiver?” ou “Activer?”) ;
5. Presser pour désactiver ou activer la fonction.
L'appareil revient à l'achage précédent.
Nota Bene !
• quand la fonction est activée l'écran ache “ECO”.
• En mode économie d'énergie la machine demande quelques
secondes avant de débiter le premier café ou la première
boisson à base de lait car elle doit d'abord chauer.
• Si le pot à lait (D) est inséré, la fonction “économie d'énergie” ne s'active pas.
• Signal sonore:
Cette fonction permet d'activer/désactiver le signal sonore. Procéder de la manière suivante:
4. Presser . L'écran (B1) ache l'état actuel (“Actif ” ou
“Non actif”) et l'opération qui sera eectuée en conrmant
avec (“Désactiver?” ou “Activer?”) ;
5. Presser pour désactiver ou activer la fonction.
L'appareil revient à l'achage précédent.
• Chaue-tasse
Pour chauer les tasses avant de faire le café, il est possible
d’activer le chaue-tasse (A11) et d’y mettre les tasses dessus.
4. Presser . L'écran (B1) ache l'état actuel (“Non
actif ” ou “Actif ”) et l'opération qui sera eectuée en conrmant avec (“Activer?” ou “Désactiver?”) ;
5. Presser pour activer ou désactiver la fonction.
L'appareil revient à l'achage précédent.
• Éclairage tasse
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver l'éclairage de la
tasse. Les lumières s'allument à chaque distribution de café, de
boissons à base de lait et à chaque rinçage.
Pour désactiver ou réactiver cette fonction, procéder comme
suit :
4. Presser . L'écran (B1) ache l'état actuel (“Actif ” ou
“Non actif”) et l'opération qui sera eectuée en conrmant
avec (“Désactiver?” ou “Activer?”) ;
5. Presser pour désactiver ou activer la fonction.
• Boissons d'usine
Cette fonction permet de revenir aux réglages d'usine pour
toutes les boissons ou pour chaque boisson personnalisée.
4. Presser (B3). L’écran (B1) ache les boissons qui
ont été personnalisées et l’option “Toutes” ;
5. Sélectionner “Toutes” pour revenir aux réglages d'arôme et
de quantité standards programmés en usine pour toutes
les boissons ou bien sélectionner la boisson souhaitée puis
presser (B3) ou (B5);
6. “Réinitialiser ?” : pour revenir aux valeurs d'usine, presser
(B3) ou (B5).
7. “Réinitial. terminée”: l’appareil conrme la réinitialisation
et revient à l'achage précédent.
Pour réinitialiser une autre boisson, procéder à nouveau à partir
du point 4 ou bien, pour quitter cette fonction, presser
(B2).
• Valeurs d'usine:
Cette fonction permet de réinitialiser tous les réglages de la machine et des boissons (à l'exception de la langue qui reste celle
sélectionnée à la première mise en marche).
4. Presser (B3) ;
5. L’écran ache “Réinitialiser ?” : presser (B3) ou
(B5) pour réinitialiser tous les réglages ;
6. “Réinitial. terminée”: l’appareil conrme la réinitialisation
et revient à l'achage précédent.
Pour quitter, presser (B2).
8.7 Bluetooth
Ce menu contient le numéro de série nécessaire pour identier
la machine depuis votre téléphone portable et il est possible
d'activer la protection de la machine avec le code protection.
1. Presser (B2) pour accéder au menu “Réglages” ;
2. Presser les èches de délement (B4) ou
(B5) jusqu'à lire entre les deux lignes de tirets “Bluetooth” ;
3. Presser (B3) pour conrmer et sélectionner l'option
souhaitée avec les èches de délement (B4) ou
(B5) .
38
Page 11
• Numéro de série :
+
4. Presser . L’écran (B1) ache le numéro de série :
avec ce numéro de série vous identierez avec certitude
la machine à laquelle vous connecter via bluetooth depuis
l’App ;
5. Presser pour revenir à l’achage précédent.
• Code protection :
4.
Presser
. L’écran (B1) ache le code conguré et
“Actif, Désactiver ?” (ou “Non actif, Activer?) ;
5. Presser pour conrmer l’opération. L'écran revient à
l'achage précédent.
8.8 Statistiques
Cette fonction permet de visualiser les données statistiques de
la machine. Pour les visualiser, procéder comme suit :
1. Presser (B2) pour accéder au menu “Réglages” ;
2. Presser les èches de délement (B4) ou
(B5) jusqu'à lire entre les deux lignes de tirets “Statistiques” ;
3. Presser (B3) : l'écran (B1) ache les données statistiques de la machine: faire déler les options avec les
èches de délement (B4) ou (B5) ;
4. Presser ensuite (B2) pour quitter le menu.
Pour revenir à l'achage principal, presser à nouveau .
9. PRÉPARATION DU CAFÉ
9.1 Variation temporaire de l'arôme du café
Pour personnaliser temporairement l'arôme du café des recettes
automatiques, presser (B3) :
AUTO
Nota Bene :
• La variation d'arôme n'est pas mémorisée et à la prochaine
préparation automatique l'appareil sélectionne la valeur
prédénie (
AUTO).
Personnel (si programmé) /
Standard
X-LÉGER
LÉGER
MOYEN
FORT
X-FORT
(Consulter le chapitre 9.3 "Préparation du café en utilisant le café
prémoulu")
• Si la distribution ne se fait pas quelques secondes après la
personnalisation temporaire de l'arôme, celui-ci revient à
la valeur prédénie (
AUTO).
9.2 Préparation de recettes automatiques avec
du café en grains
Attention !
Ne pas utiliser des grains de café verts, caramélisés ou conts,
car ils peuvent se coller au moulin à café et le rendre inutilisable.
1. Introduire le café en grains dans le réservoir prévu à cet
eet (A4) (g. 8) ;
2. Positionner sous les becs verseurs de café (A14) :
- 1 tasse, pour 1 café (g. 9) ;
- 2 tasses, pour 2 cafés (voir remarque à la n du
paragraphe).
3. Baisser la buse de sorte à l'approcher le plus possible de la
tasse: la crème sera ainsi meilleure (g. 10);
4. Sélectionner le café souhaité :
Boissons à base de café a sélection directe
RecetteQuantitéQuantité
programmable
≃ 40 ml
Espresso (B10)
≃ 180 ml
Café (B12)
≃ 120 ml
Doppio+ (B11)
≃ 160 ml
Long (B13)
Boissons à base de café pouvant être sélectionnées
avec (B4)
Espresso
Lungo
Ristretto
2 Espresso
5. La préparation commence et l’écran (B1) ache la boisson et une barre de progression qui se remplit au fur et à
mesure que la préparation s’eectue.
39
≃ 120 ml
≃ 30 ml
≃ 40 ml
pour 2
tasses
de ≃30 à
≃ 80ml
de ≃100 à
≃240ml
de ≃80 à
≃180ml
de ≃115 à
≃250ml
de ≃80 à
≃180ml
de ≃20 à
≃40ml
Arôme
prédéni
--
Page 12
Nota Bene :
• Il est possible de préparer simultanément 2 tasses de
RISTRETTO, ESPRESSO, ESPRESSO LUNGO en appuyant sur
“X2“ (B4) durant la préparation de chaque boisson
(le message reste aché pendant quelques secondes au
début de la préparation).
• Pendant que la machine fait le café, la distribution
peut être interrompue à tout moment en appuyant sur
(B5) ou (B2)
• Une fois la distribution terminée, pour augmenter la quantité de café dans la tasse, il sut de maintenir enfoncé
(dans les 3 secondes) “ EXTRA” - (B4) . Une fois
atteinte la quantité souhaitée, interrompre avec
(B5) .
Une fois la préparation terminée, l'appareil est prêt pour une
nouvelle utilisation.
Nota Bene :
• Pendant l’utilisation, l’écran ache certains messages
(Remplir le réservoir, vider le tiroir à marc, etc.) dont la
fonction est indiquée dans le chapitre “21. Résolution des
problèmes".
• Pour obtenir un café plus chaud, consulter le paragraphe
“9.5 Conseils pour un café plus chaud”.
• Si le café sort au goutte-à-goutte ou s'il est trop liquide,
pas assez crémeux ou trop froid, consulter les conseils indiqués dans le chapitre “21. Résolution des problèmes".
• Pour personnaliser chaque boisson, consulter les paragraphes “8.4 Programme boissons” et “8.5 Programme My
boissons”.
9.3 Préparation du café en utilisant le café
prémoulu
Attention !
• Ne jamais introduire le café prémoulu avec la machine
éteinte, pour éviter qu'il ne se répande à l'intérieur de la
machine et qu'il ne la salisse. Dans ce cas, la machine pourrait s'abîmer.
• Ne jamais introduire plus d'une cuillère-doseuse rase (C2),
car l'intérieur de la machine pourrait se salir ou l'entonnoir
(A6) pourrait se boucher.
Nota Bene :
L’utilisation du café prémoulu, ne permet pas de
préparer plus d’une tasse de café à la fois.
1. Presser plusieurs fois la touche (B3) jusqu'à ce que
l’écran (B1) ache “”.
2. S'assurer que l'entonnoir ne soit pas bouché, puis introduire une cuillère-doseuse rase de café pré-moulu (g. 11).
3. Placer une tasse sous les becs verseurs de café (A14) (g.
9).
4. Sélectionner le café souhaité :
Boissons à base de café a sélection directe
RecetteQuantité
≃ 40 ml
Espresso (B10)
≃ 180 ml
Café (B12)
≃ 160 ml
Long (B13)
Boissons à base de café pouvant être sélectionnées
avec (B4)
Espresso Lungo
Ristretto
5. La préparation commence et l’écran ache la boisson et
une barre de progression qui se remplit au fur et à mesure
que la préparation s’eectue.
Nota Bene :
Une fois la distribution terminée, pour augmenter la quantité de
café dans la tasse, il sut de maintenir enfoncé (dans les 3 se-
condes) “ EXTRA” - (B4) . Une fois atteinte la quantité
souhaitée, interrompre avec (B5) .
Attention ! En préparant le café LONG :
Au milieu de la préparation, l'écran ache le message “Introduire le café prémoulu”. Verser ensuite une cuillère- doseuse rase
de café prémoulu et presser (B3) ou (B5).
Nota Bene :
• Si le mode "Économie d'énergie" est activé, la distribution
du premier café pourrait demander quelques secondes
d'attente
• Pendant l’utilisation, l’écran ache certains messages
(Remplir le réservoir, vider le tiroir à marc, etc.) dont la
fonction est indiquée dans le chapitre “21. Résolution des
problèmes".
• Pour obtenir un café plus chaud, consulter le paragraphe
“9.5 Conseils pour un café plus chaud”.
• Si le café sort au goutte-à-goutte ou s'il est trop liquide,
pas assez crémeux ou trop froid, consulter les conseils indiqués dans le chapitre “21. Résolution des problèmes".
≃ 120 ml
≃ 30 ml
40
Page 13
9.4 Réglage du moulin à café
Le moulin à café ne doit pas être réglé, du moins au début, car
il est déjà préréglé en usine de sorte à obtenir une bonne distribution de café.
Toutefois, si après avoir préparé les premiers cafés, la distribution s'avère peu dense et avec peu de crème ou trop lente (au
goutte-à-goutte), il est nécessaire d'eectuer une correction à
l'aide du bouton de réglage du degré de mouture (A3) (g. 7).
Nota Bene :
Le bouton de réglage doit être tourné uniquement pendant que
le moulin est en marche durant la phase initiale de préparation
des boissons à base de café.
Si le café sort trop lentement ou s'il ne
sort pas du tout, tourner d'un cran dans
le sens des aiguilles d’une montre vers le
numéro 7.
Pour obtenir en revanche une distribution
de café plus dense et améliorer l'aspect
de la crème, tourner d'un cran dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre vers le numéro 1 (pas plus d'un cran à la fois, au
risque que le café sorte au goutte-à-goutte).
L'eet de cette correction se remarque uniquement après la préparation d'au moins 2 cafés. Si après ce réglage, le résultat souhaité n'a pas été obtenu, il est nécessaire de répéter la correction
en tournant le bouton d'un autre cran.
9.5 Conseils pour un café plus chaud
Pour obtenir un café plus chaud il est conseillé de :
• eectuer un rinçage, en sélectionnant la fonction “Rin-
çage” dans le menu réglages (paragraphe “8.1 Rinçage”) ;
• chauer les tasses avec de l'eau chaude en utilisant la
fonction eau chaude (voir chapitre “12. Distribution d'eau
chaude”);
• augmenter la température du café dans le menu “Ré-
glages” (consulter le paragraphe “8.6 Général”).
10. PRÉPARATION DE BOISSONS AU LAIT
Nota Bene :
• Pour éviter d’avoir un lait peu mousseux ou avec de grosses
bulles, il faut toujours nettoyer le couvercle du pot à lait
(D2) et le gicleur eau chaude (A15) comme décrit dans les
paragraphes “10.4 Nettoyage du pot à lait après chaque
utilisation”, “14.10 Nettoyage du pot à lait” et “14.11 Nettoyage du gicleur eau chaude”.
10.1 Remplir et replacer le pot à lait
1. Enlever le couvercle (D2) (g. 12) ;
2. Remplir le pot à lait (D3) avec une quantité de lait susante,
mais sans dépasser le niveau MAX inscrit sur le pot (g. 13).
Se rappeler que chaque cran imprimé sur le côté du réservoir
correspond à 100 ml de lait ;
3. S'assurer que le tube de prise du lait (D4) soit bien inséré
dans le logement prévu sur le fond du couvercle du pot à
lait (g. 14) ;
4. Remettre le couvercle du pot à lait en place ;
5. Si présente, extraire la buse à eau chaude/vapeur (C6) en
appuyant sur le bouton de décrochage (C7) (g. 15) ;
6. Accrocher le pot à lait au gicleur (g. 16) en le poussant
à fond : la machine émet un signal sonore (si la fonction
est active) ;
7. Placer une tasse susamment grande sous les becs verseurs de café (A14) et sous le tube de distribution du lait
mousseux (D5) ; régler la longueur du tube de distribution
du lait pour l’approcher de la tasse, en le tirant simplement
vers le bas (g. 17) ;
8. Suivre les indications reportées ci-après pour chaque fonction spécique.
Nota Bene:
• Pour obtenir une mousse plus dense et homogène, utiliser
du lait écrémé ou demi-écrémé et à la température du réfrigérateur (environ 5°C).
• Si le mode "Économie d'énergie" est activé, la distribution des boissons pourrait demander quelques secondes
d'attente.
10.2 Régler la quantité de mousse
En tournant le bouton de réglage de la mousse (D1), il est possible de sélectionner la quantité de mousse de lait qui sera distribuée pendant la préparation des boissons au lait.
1. Remplir et accrocher le pot à lait (D) de la façon illustrée
précédemment.
2. Sélectionner la boisson souhaitée :
À sélection directe:
• : Cappuccino (B6)
41
Page 14
• : Latte Macchiato (B7)
• : Milk (B8 - lait chaud)
• : Caelatte (B9)
Sélectionnable en appuyant sur (B4) et en
conrmant avec (B3) :
• Flat white
• Cappuccino+
• Cappuccino Mix ;
• Espresso macchiato
3. Après quelques secondes, l'appareil commence automatiquement la préparation et l’écran ache la boisson sélectionnée et une barre de progression qui se remplit au fur et
à mesure que la préparation s’eectue.
4. Après avoir préparé le lait la machine prépare automatiquement le café (pour les boissons qui le prévoient).
Nota Bene :
• (B2) : presser si l’on souhaite interrompre complètement la préparation et revenir à l’achage principal.
• “STOP” (B5) : presser pour interrompre la distribution du lait ou du café et passer à la distribution suivante (si
prévue) pour compléter la boisson.
• Une fois la distribution terminée, pour augmenter la quantité de café dans la tasse, presser “ EXTRA” - (B4).
• Ne pas laisser le pot à lait trop longtemps hors du réfrigérateur : plus la température du lait monte (5°C idéale), plus
la qualité de la mousse baisse.
• Les boissons peuvent être personnalisées (consulter les
paragraphes “8.4 Programme boissons” et “8.5 Programme
My boissons”).
10.4 Nettoyage du pot à lait après chaque
utilisation
Attention ! Risque de brûlures
• Durant le nettoyage des conduits internes du pot à lait (D),
de la vapeur et un peu d'eau chaude sortent du tube de
distribution du lait mousseux (D5). Éviter tout contact avec
les éclaboussures d'eau.
Après chaque utilisation des fonctions lait, l'écran (B1) ache
le message clignotant “Bouton sur CLEAN, ESC pour annuler”.
Lancer un nettoyage pour éliminer les résidus de lait de la façon
suivante (ou presser ((B2) pour retarder l’opération) :
1. Laisser le pot à lait (D) dans la machine (il n'est pas nécessaire de le vider) ;
2. Placer une tasse ou un autre récipient sous le tube de sortie
du lait mousseux (g.19) :
3. Positionner le bouton mousse (D1) sur “CLEAN” (g. 18):
l'écran ache une barre de progression qui se remplit au
fur et à mesure que la préparation s'eectue et le message
“Nettoyage en cours”. Le nettoyage s’interrompt automatiquement ;
4. Remettre le bouton de réglage sur l’une des sélections de
la mousse ;
5. Enlever le pot à lait et toujours nettoyer le gicleur vapeur
(A15) avec une éponge (g. 20).
Nota Bene !
• Pour préparer plusieurs tasses de boissons à base de lait,
procéder au nettoyage du pot à lait après la dernière préparation : dans ce cas, presser , lorsque le message
de demande s’ache, pour revenir au menu principal.
• Si le nettoyage n'est pas eectué, l'écran ache le symbole
pour rappeler qu'il faut procéder au nettoyage du pot à
lait.
• Le lait resté dans le pot à lait peut être conservé au
réfrigérateur.
• Dans certains cas, pour eectuer le nettoyage, il faut attendre la chaue de la machine.
11. “” PROGRAMMATION ET SÉLECTION
La fonction permet de sélectionner les boissons personnalisées selon ses propres goûts. Si les boissons n'ont jamais été
programmées, l'appareil en demande la personnalisation avant
de procéder à la préparation :
Boissons non programmées:
1. Presser (B5) ;
2. Presser les èches de délement (B4) ou
(B5) jusqu'à lire la boisson souhaitée entre les deux lignes
de tirets ;
3. Presser (B3) pour sélectionner la boisson ;
4. • Boissons à base de café : l'écran (B1) ache le mes-
sage “Programme arôme” : presser les èches de délement ou jusqu'à sélectionner l'arôme
souhaité. Presser pour conrmer la sélection :
la préparation commence et l’écran ache le message
“Programme café” et une barre de progression qui se
remplit au fur et à mesure que la préparation avance :
dans la tasse, une fois atteinte la quantité souhaitée,
presser ou .
• Boissons à base de lait : après avoir sélectionné et
conrmé l'arôme, la préparation commence et l'écran
ache le message “Programme lait” et une barre de
progression qui se remplit au fur et à mesure que la préparation du lait avance : une fois la quantité souhaitée
atteinte, presser ou .
L’appareil continue la préparation du café : presser
ou pour interrompre le débit une fois que la quantité de café souhaitée aura été atteinte.
42
Page 15
5. “Enregistrer param.?”: pour sauvegarder la programmation, presser ou (autrement presser
ou (B3)) .
6. “Param.enregistrés” ou “Param. non enregistr.”). L'appareil
est à nouveau prêt à l'emploi.
Nota Bene !
L’écran ache “OK “ - (B5) lorsque la longueur atteint
la quantité minimale programmable.
Boissons programmées:
1. Presser (B5) ;
2. Presser les èches de délement (B4) ou
(B5) jusqu'à lire la boisson souhaitée entre les deux lignes
de tirets ;
3. Presser (B3) pour sélectionner ;
4. L'appareil commence la préparation selon les réglages précédemment eectués.
Nota Bene:
• “2 My Espresso” peut être sélectionné seulement si “My
Espresso” a déjà été programmé.
• “STOP” (B5) : presser pour interrompre la distribution du lait ou du café et passer à la distribution suivante (si
prévue) pour compléter la boisson.
• Une fois la distribution terminée, pour augmenter la quantité de café dans la tasse, presser “ EXTRA” - (B4).
12. DISTRIBUTION D'EAU CHAUDE
Attention ! Risque de brûlures.
Ne jamais laisser la machine sans surveillance quand de l'eau
chaude est en cours de distribution.
1. Contrôler que la buse à eau chaude/vapeur (C6) soit accrochée correctement au gicleur eau chaude/vapeur (A15) ;
2. Placer un récipient sous la buse (le plus près possible an
d’éviter les éclaboussures) (g. 5);
3. Presser (B4) et faire déler les boissons du menu
en appuyant sur les èches de délement (B4) ou
(B5) jusqu’à lire entre les deux lignes de tirets “Eau
chaude” ;
4. Presser (B3) : l'écran ache une barre de progression qui se remplit au fur et à mesure que la préparation
s’eec tue ;
5. La machine fait couler de l’eau chaude puis interrompt automatiquement la distribution. Pour interrompre manuel-
lement la distribution d’eau presser ou (B3).
Nota Bene:
•
Si le mode "Économie d’énergie" est activé, la sortie d'eau
chaude pourrait demander quelques secondes d'attente
.
• La quantité d'eau débitée peut être personnalisée (consulter le paragraphe “8.4 Programme boissons”).
13. DISTRIBUTION DE VAPEUR
Attention ! Risque de brûlures.
Ne jamais laisser la machine sans surveillance quand de la vapeur est en cours de distribution.
1. Contrôler que la buse à eau chaude/vapeur (C6) soit accrochée correctement au gicleur eau chaude/vapeur (A15) ;
2. Remplir un récipient avec le liquide à chauer ou émulsionner et immerger la buse à eau chaude/vapeur dans le
liquide ;
3. Presser (B4) et faire déler les boissons du menu
à l'aide des èches de délement ou (B5)
jusqu’à lire entre les deux lignes de tirets “Vapeur” ;
4. Presser (B3) : l'écran ache une barre de progression qui se remplit au fur et à mesure que la préparation
s’eec tue ;
5. Après avoir atteint la température ou le niveau de mousse
souhaités, interrompre la distribution de la vapeur en
appuyant sur ou (B3).
Attention !
Toujours interrompre la distribution de vapeur avant d'extraire le
récipient avec le liquide, pour éviter des brûlures causées par les
éclaboussures.
Nota Bene !
Si le mode "Économie énergie" est activé, la distribution de vapeur peut demander quelques secondes d’attente.
13.1 Conseils pour l'utilisation de la vapeur pour
émulsionner le lait
• Dans le choix des dimensions du récipient, prendre en
compte que le volume du liquide augmentera de 2 à 3 fois.
• Pour obtenir une mousse plus dense et riche, utiliser du lait
écrémé ou demi-écrémé et à la température du réfrigérateur (environ 5°C).
• Pour obtenir une mousse plus crémeuse, faire tourner le
récipient avec de lents mouvements du bas vers le haut.
• Pour éviter d'obtenir un lait peu mousseux, ou bien avec
des grosses bulles, toujours nettoyer la buse (C6) de la
façon décrite dans le paragraphe suivant .
13.2 Nettoyage de la buse à eau chaude/vapeur
après utilisation
Nettoyer la buse à eau chaude/vapeur (C6) après chaque utilisation, pour éviter que des résidus de lait ne se déposent ou qu'elle
ne s'obstrue.
43
Page 16
1. Placer un récipient sous la buse à eau chaude/vapeur, et
faire s'écouler un peu d'eau (voir chapitre “12. Distribution
d'eau chaude”). Puis interrompre la distribution d’eau
chaude en appuyant sur (B5) ou (B3).
2. Attendre quelques minutes que la buse à eau chaude/vapeur refroidisse ; puis l'extraire (g. 15) en appuyant sur le
bouton de décrochage (C7). Tenir d'une main la buse et de
l'autre, tourner la buse à cappuccino puis tirer vers le bas
pour l'extraire (g. 21).
3. Enlever aussi le gicleur vapeur en le tirant vers le bas (g.
22).
4. Contrôler que le trou du gicleur ne soit pas bouché. Si nécessaire, le nettoyer à l'aide d'un cure-dent.
5. Laver soigneusement les éléments de la buse avec une
éponge et de l'eau tiède.
6. Insérer le gicleur et la buse à cappuccino sur le gicleur en
la poussant vers le haut et en la tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu'à ce qu'elle s'accroche.
14. NETTOYAGE
14.1 Nettoyage de la machine
Les pièces suivantes de la machine doivent être nettoyées pé-
riodiquement :
- circuit interne de la machine;
- le tiroir à marc de café (A20) ;
- l'égouttoir (A24), le bac de récupération de la condensation (A16) et la grille égouttoir (A23) ;
- le réservoir à eau (A18) ;
- les becs verseurs de café (A14) ;
- l'entonnoir pour l'introduction de café prémoulu (A6) ;
- l’infuseur (A9), accessible après avoir ouvert le volet de
service (A10) ;
- le pot à lait (D) ;
- le gicleur eau chaude/vapeur (A15) ;
- la buse eau chaude/vapeur (C6 - voir paragraphe “13.2 Nettoyage de la buse à eau chaude/vapeur après utilisation”)
Attention !
• Pour le nettoyage de la machine, ne pas utiliser de solvants, de nettoyants abrasifs ou de l'alcool. Avec les superautomatiques De'Longhi, il n'est pas nécessaire d'utiliser
d'adjuvants chimiques pour le nettoyage de la machine.
• Aucune partie de l'appareil ne peut être lavée au lave-vaisselle, à l’exception de la grille égouttoir (A23) et du pot à
lait (D).
• Ne pas utiliser d'objets métalliques pour retirer les incrustations ou les dépôts de café car ils pourraient rayer les
surfaces en métal ou en plastique.
14.2 Nettoyage du circuit interne de la machine
Pour des périodes d'inutilisation supérieures à 3/4 jours, il est
vivement conseillé, avant de l'utiliser, d'allumer la machine et
de faire :
- 2/3 rinçages (voir paragraphe “8.1 Rinçage”) ;
• couler de l'eau chaude, pendant quelques secondes (chapitre “12. Distribution d'eau chaude”).
Nota Bene:
Il est tout à fait normal, après avoir eectué ce nettoyage, de
trouver de l'eau dans le tiroir à marc de café (A20).
14.3 Nettoyage du tiroir à marc de café
Lorsque l’écran (B1) ache le message “Vider le tiroir à marc”,
il faut le vider et le nettoyer. Tant que le tiroir à marc (A20) n'est
pas nettoyé, la machine ne peut pas faire de café. L'appareil
signale la nécessité de vider le tiroir à marc de café même s'il
n'est pas plein, si 72 heures se sont écoulées depuis la première
préparation eectuée (pour que le décompte des 72 heures soit
eectué correctement, la machine ne doit jamais être éteinte
avec l'interrupteur général - A7).
Attention ! Risque de brûlures
Après la distribution de plusieurs cappuccinos consécutifs, le
plateau métallique d'appui des tasses (A21) devient chaud.
Attendre qu’il refroidisse avant de le toucher, et le saisir uniquement par l'avant.
Pour eectuer le nettoyage (avec la machine allumée) :
• Extraire l'égouttoir (A24) (g. 23), le vider et le nettoyer.
• Vider et nettoyer soigneusement le tiroir à marc (A20) en
prenant soin de retirer tous les résidus qui peuvent se déposer au fond : le pinceau fourni (C5) est doté d'une brosse
adaptée à cette opération.
• Contrôler le bac de récupération de la condensation (A16)
(rouge) et le vider s'il est plein.
Attention !
Lors de l'extraction de l'égouttoir, il est obligatoire de toujours
vider le tiroir à marc de café même s'il est peu rempli.
Si cette opération n'est pas eectuée, lors de la préparation des
cafés suivants, le tiroir à marc de café peut se remplir plus que
prévu et obstruer la machine.
14.4 Nettoyage de l'égouttoir et du bac de
récupération de la condensation
Attention !
L'égouttoir (A24) est doté d’un otteur (A22 - rouge) qui indique
le niveau d’eau présent (g. 24). Avant que cet indicateur ne
44
Page 17
commence à dépasser du plateau d’appui des tasses (A21), il
faut vider l’égouttoir et le nettoyer car dans le cas contraire l’eau
peut déborder et endommager la machine, le plateau d’appui et
la zone tout autour.
Pour retirer l'égouttoir :
1. Extraire l’égouttoir et le tiroir à marc de café (A20) (g. 23) ;
2. Retirer le plateau d'appui des tasses (A21), la grille égouttoir (A23), vider ensuite l'égouttoir et le tiroir à marc de
café et laver tous les éléments;
3. Contrôler le bac de récupération de la condensation rouge
(A16) et le vider s'il est plein.
4. Remettre en place l’égouttoir, la grille et le tiroir à marc de
café.
14.5 Nettoyage interne de la machine
Risque de décharges électriques !
Avant de réaliser les opérations de nettoyage des parties internes, la machine doit être éteinte (consulter le chapitre “7.
Arrêt de l'appareil”) et débranchée du réseau électrique. Ne
jamais plonger la machine dans l'eau.
1. Contrôler régulièrement (environ une fois par mois) que
l’intérieur de la machine (accessible après avoir enlevé
l’égouttoir) ( A24) n’est pas sale. Si nécessaire, enlever
les dépôts de café à l'aide du pinceau (C5) fourni et d'une
éponge.
2. Aspirer tous les résidus à l’aide d’un aspirateur (g. 25).
14.6 Nettoyage du réservoir à eau
1. Nettoyer régulièrement (environ une fois par mois) et à
chaque remplacement du ltre adoucisseur (C4)(si prévu)
le réservoir à eau (A18) à l'aide d'un chion humide et d'un
peu de nettoyant doux.
2. Retirer le ltre (C4) (si présent) et le rincer à l'eau courante;
3. Remettre le ltre (si prévu), remplir le réservoir avec de
l'eau fraîche et remettre le réservoir ;
4. (seulement pour les modèles équipés de ltre adoucisseur)
Faire couler 100 ml d'eau pour réactiver le ltre.
14.7 Nettoyage des becs verseurs de café
1. Nettoyer régulièrement les becs verseurs de café (A14) en
utilisant une éponge ou un chion (g. 26A) ;
2. Contrôler que les trous des becs verseurs de café ne soient
pas bouchés. Si nécessaire, enlever les dépôts de café à
l'aide d'un cure-dents (g. 26B).
14.8 Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction
du café prémoulu
Contrôler périodiquement (environ une fois par mois) que
l’entonnoir pour l’introduction du café prémoulu (A6) ne soit
pas bouché. Si nécessaire, enlever les dépôts de café à l'aide du
pinceau (C5) fourni.
14.9 Nettoyage de l'infuseur
L’infuseur (A9) doit être nettoyé au moins une fois par mois.
Attention !
L'infuseur ne peut pas être ex trait quand la machine est allumée.
1. S'assurer que la machine ait eectué correctement l'arrêt
(voir chapitre “7. Arrêt de l'appareil");
2. Extraire le réservoir à eau (A18);
3. Ouvrir le volet infuseur (A10) ( g. 27) situé sur le côté droit
;
4. Pousser vers l’intérieur les deux boutons de décrochage
tout en tirant l’infuseur vers l’extérieur pour l’extraire (g.
28) ;
5. Plonger pendant environ 5 minutes l'infuseur dans l'eau
puis le rincer sous le robinet ;
Attention !
Rincer uniquement à l'eau
Pas de nettoyants - Pas de lave-vaisselle
Nettoyer l'infuseur sans utiliser de nettoyants, il pourrait
s'abîmer.
6. À l'aide du pinceau (C5), nettoyer les éventuels résidus
de café sur le logement de l'infuseur, visibles par le volet
infuseur.
7. Après le nettoyage, remettre l’infuseur en l’enlant dans
le support puis appuyer sur PUSH jusqu’à entendre le clic
d’accrochage;
Nota Bene :
Si l'infuseur est dicile à insérer, il est nécessaire (avant l'insertion) de le mettre à la bonne dimension en appuyant sur les
deux leviers (g. 29).
8. Une fois inséré, s'assurer que les deux boutons rouges aient
joué vers l'extérieur ;
9. Fermer le volet infuseur.
10. Réinsérer le réservoir à eau.
14.10 Nettoyage du pot à lait
Nettoyer le pot à lait (D) après chaque préparation du lait, en
suivant les instructions suivantes:
1. Extraire le couvercle (D2) ;
2. Retirer le tube de distribution du lait (D5) et le tube de
prise (D4 - g. 30) ;
45
Page 18
3. Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre le
B
A
AB
34
bouton de réglage de la mousse (D1) jusqu'à la position
"INSERT" (g. 31) et l'extraire en le tirant vers le haut.
4. Laver soigneusement tous les composants à l'eau chaude
et avec un nettoyant doux. Tous les composants peu-
vent être lavés au lave-vaisselle, à condition de les
placer dans le panier supérieur.
5. Faire particulièrement attention à ce qu'il n'y ait pas de
résidus de lait sur le creux et le tube situés sous le bouton
(voir g. 32) : éventuellement racler le tube à l'aide d'un
cure-dent ;
6. Rincer l'intérieur du logement du bouton de réglage de la mousse à l'eau
courante (voir g. 33) ;
7. Vérier également que le
tube de prise et le tube
de distribution du lait ne
soient pas bouchés par
des résidus de lait ;
8. Remonter le bouton en
l’insérant au niveau de
"INSERT", le tube de dis-
33
tribution et le tube de
prise de lait ;
9. Remettre le couvercle du pot à lait en place (D3).
14.11 Nettoyage du gicleur eau chaude
Nettoyer le gicleur (A15) après chaque préparation de lait à
l’aide d’une éponge, en éliminant les résidus de lait déposés sur
les joints (g. 20).
15. DÉTARTRAGE
Attention !
• Avant l'utilisation, lire les instructions et l'étiquette du détartrant reportées sur l'emballage du détartrant.
• Il est recommandé d'utiliser exclusivement du détartrant
De’Longhi. L'utilisation de détartrants non appropriés,
ainsi que le détartrage non régulièrement eectué,
peuvent entraîner l'apparition de défauts non couverts par
la garantie du producteur.
Pour eectuer le détartrage
DétartrantDétartrant De’Longhi
RécipientCapacité conseillée : 2 l
Temps~45min
Détartrer la machine lorsque l'écran (B1) ache “Détartrer, ESC
pour annuler, OK pour détartrer (≃45 minutes)”. S i l'on souhaite
procéder tout de suite au détartrage, appuyer sur (B3)
et suivre les opérations à partir du point 6. Pour remettre le
détartrage à un autre moment, presser (B2) : sur l'écran
le symbole rappelle que l'appareil a besoin d'être détartré.
Pour accéder au menu de détartrage :
1. Allumer la machine et attendre qu'elle soit prête à l'emploi
;
2. Presser (B2) pour accéder au menu “Réglages” ;
3. Presser les èches de délement (B4) ou
(B5) jusqu'à lire entre les deux lignes de tirets “Entretien”
: presser ;
4. Presser les èches de délement ou jusqu'à
lire entre les deux lignes de tirets “Détartrage” : presser
;
5. “Conrmer? (≃45 minutes)” : conrmer en pressant
) ;
6. (Si le ltre est installé) “Retirer le ltre” : extraire le réservoir à eau (A18), enlever le ltre à eau (C4), vider le réser-
voir à eau. Presser
AB
B
A
2 l
Attention ! Risque de brûlures
De l'eau chaude contenant des acides sort de la buse à eau
chaude et du bec verseur de café. Éviter tout contact avec cette
solution.
46
(B5) ;
ou
7. “Verser détartrant et eau
dans le réservoir”: Verser
dans le réservoir à eau
le détartrant jusqu'au
niveau A (correspondant
à un emballage de 100
ml) imprimé sur le côté
interne du réservoir ;
ajouter donc de l'eau (un
litre) jusqu'à atteindre le
niveau B (g. 34); réin-
34
35
sérer le réservoir à eau.
Presser ;
8. “Vider égouttoir”: Enlever,
vider et réinsérer l'égouttoir (A24) et le tiroir à
marc de café (A20) . Pres-
ser ;
9. “Récipient 2l vide sous
les buses”: Placer un récipient vide ayant une
capacité minimale de 2
litres (g. 35) sous la buse
à eau chaude (C6) et sous
le bec verseur de café
(A14) ; Presser ;
Page 19
10. “Détartrage en cours” : le programme de détartrage commence et le détartrant coule aussi bien de la buse à eau
chaude que du bec verseur de café et eectue automatiquement toute une série de rinçages et pauses à intervalles pour éliminer les résidus de calcaire de l'intérieur de
la machine ;
Après environ 25 minutes, l’appareil interrompt le détartrage ;
11. “Rincer le réservoir et le remplir d'eau”: l’appareil est
maintenant prêt pour un processus de rinçage à l'eau
fraîche. Vider le récipient utilisé pour recueillir la solution
détartrante et extraire le réservoir à eau, le vider, le rincer à
l’eau courante, le remplir jusqu’au niveau MAX avec de l’eau
fraîche et l'insérer dans la machine : presser ;
12. “Récipient 2l vide sous les buses” : replacer, après l’avoir
vidé, le récipient utilisé pour récupérer la solution détartrante sous le bec verseur de café et la buse à eau chaude
(g. 35) et presser ;
13. “Rinçage Conrmer ?” : presser ;
14. “Rinçage en cours” : l’eau chaude coule d'abord du bec verseur de café puis de la buse à eau chaude ;
15. Lorsque l'eau dans le réservoir est nie, vider le récipient
utilisé pour récupérer l'eau de rinçage ;
16. “Rincer le réservoir et le remplir d'eau”: extraire le réservoir à eau et le remplir jusqu'au niveau MAX avec de l'eau
fraîche. Presser ;
17. (Si le ltre était installé) “Insérer le ltre” : réinsérer, si enlevé précédemment, le ltre adoucisseur dans son logement
dans le réservoir à eau, remettre le réservoir puis presser
;
18. “Récipient 2l vide sous les buses” : replacer, après l’avoir
vidé, le récipient utilisé pour récupérer la solution détar-
trante sous la buse à eau chaude. Presser ;
19. “Rinçage Conrmer ?” : presser ;
20. “Rinçage en cours”. L'eau chaude coule de la buse à eau
chaude;
21. “Vider égouttoir”: Au terme du rinçage, enlever, vider et
réinsérer l'égouttoir (A24) et le tiroir à marc de café (A20).
Presser ;
22. “Détartrage terminé” : presser ;
23. “Remplir le réservoir”: vider le récipient utilisé pour récupérer l'eau de rinçage, extraire et remplir le réservoir avec
de l'eau fraiche jusqu'au niveau MAX et le réinsérer dans la
machine.
L'opération de détartrage est terminée.
Nota Bene !
• Si le cycle de détartrage ne se termine pas correctement
(ex. coupure de courant), nous conseillons de répéter le
cycle.
• Il est tout à fait normal, après avoir eectué le détartrage,
de trouver de l'eau dans le tiroir à marc de café (A20).
• L’appareil a besoin d’un troisième rinçage, si le réservoir
à eau n'a pas été rempli jusqu'au niveau MAX : ceci pour
s'assurer que la solution détartrante a complètement été
vidée des circuits internes de l'appareil. Avant de lancer le
rinçage, se rappeler de vider l'égouttoir.
• L’éventuelle demande de la machine de deux cycles de
détartrage à court terme est normale, cela dépend du système de contrôle avancé installé sur la machine.
16.
PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE L'EAU
La demande de détartrage s'ache uniquement après une
période de fonctionnement préréglée qui dépend de la dureté
de l’eau.
La machine est précongurée en usine sur le niveau de dureté
4. Il est possible de programmer la machine en fonction de la
dureté réelle de l'eau courante dans les diérentes régions, rendant ainsi l'opération de détartrage moins fréquente.
16.1 Mesure de la dureté de l'eau
1. Retirer la bande réactive "TOTAL HARDNESS TEST " (C1)
de son emballage fournie avec les instructions en langue
anglaise;
2. Plonger entièrement la bande réactive dans un verre d'eau
pendant environ une seconde ;
3. Extraire la bande de l'eau et la secouer légèrement. Après
une minute, 1, 2, 3 ou 4 petits carrés rouges se forment, en
fonction de la dureté de l'eau ; chaque petit carré correspond à 1 niveau.
eau douce (niveau 1)
eau pas trop dure (niveau 2)
eau dure (niveau 3)
eau très dure (niveau 4)
16.2 Réglage de la dureté de l'eau
1. Presser (B2) pour accéder au menu “Réglages” ;
2. Presser les èches de sélection (B4 et B5) jusqu'à lire entre
les deux lignes de tirets “Général” : presser (B3) ;
47
Page 20
3. Presser les èches de sélection jusqu'à visualiser le mes-
36
sage “Dureté de l'eau “ : presser ;
4. L'écran (B1) ache la sélection actuelle et la nouvelle
sélection clignote : appuyer sur les èches de sélection
jusqu'à visualiser la nouvelle sélection souhaitée. Presser
pour conrmer la sélection.
Le nouveau niveau est mémorisé et l'appareil revient au menu
"Général".
Appuyer ensuite 2 fois sur pour revenir à l'achage
principal.
0,5 L
17. FILTRE ADOUCISSEUR
Certains modèles sont dotés d'un ltre adoucisseur (C4) : si votre
modèle n'en est pas doté, nous vous conseillons de l'acheter
auprès des centres d'assistance agréés De'Longhi.
Pour une utilisation correcte du ltre, suivre les instructions
indiquées ci-après.
17.1 Installation du ltre
1. Retirer le ltre (C4) de
l'emballage. Le type de
dateur dépend du ltre
fourni.
2. Tourner le disque du
calendrier (g. 36) an de
visualiser les 2 prochains
mois d'utilisation.
Nota Bene
Le ltre a une durée de deux
mois si l'appareil est utilisé
normalement, en revanche, si
la machine n'est pas utilisée
tout en ayant le ltre installé, celui-ci a une durée de 3 semaines
maximum.
3. Pour activer le ltre, faire couler de l’eau du robinet dans
l’orice du ltre comme indiqué sur la g. 37, jusqu’à ce
que l’eau sorte par les ouvertures latérales pendant plus
d’une minute ;
4. Extraire le réservoir (A18) de la machine et le remplir d'eau;
5.
Insérer le ltre à l'intérieur du réservoir et le plonger complètement pendant une dizaine de secondes, en l'inclinant et
en appuyant légèrement dessus an de permettre aux bulles
d'air de sortir (g. 38) ;
6. Insérer le ltre dans le logement prévu à cet eet (A19) et
l'enfoncer à fond (g. 39).
7. Refermer le réservoir avec le couvercle (A17 - g. 40), puis
réinsérer le réservoir dans la machine ;
Après avoir installé le ltre il faut en signaler la présence à la
machine.
8. Presser (B2) pour accéder au menu “Réglages” ;
9. Presser les èches de sélection (B4 et B5) jusqu'à lire entre
les deux lignes de tirets “Entretien” : presser (B3) ;
10. Presser les èches de sélection jusqu'à visualiser le message “Installer ltre “ : presser ;
11. “Conrmer ?” : presser (B5) ou pour conrmer ;
12. “Eau chaude, Conrmer?” : positionner sous la buse à eau
chaude (C6) un récipient (d'une capacité minimale de 500
ml), puis presser ou pour commencer la
distribution ;
13. L’appareil fait couler de l'eau et l'écran ache le message
“Veuillez patienter” ;
48
3738
3940
Page 21
14. Après avoir complété l'opération, l'appareil revient automatiquement en mode “Café prêt”.
Le ltre est maintenant activé et il est possible de continuer à
utiliser la machine.
17.2 Remplacement du ltre
Le ltre (C4) doit être remplacé quand l'écran (B1) ache le
message “Remplacer ltre, ESC pour annuler, OK pour remplacer”. Si l'on souhaite procéder tout de suite au remplacement,
appuyer sur (B3) et suivre les opérations du point 8. Pour
remettre le remplacement à un autre moment, presser
(B2) : le symbole s’ache pour rappeler qu’il faut remplacer
le ltre.
Pour le remplacement, procéder comme suit :
1. Retirer le réservoir (A18) et le ltre usagé ;
2. Retirer le nouveau ltre de l'emballage et procéder en suivant les instructions des points 2-3-4-5-6-7 du paragraphe
précédent;
3. Presser pour accéder au menu “Réglages”;
4. Presser les èches de sélection (B4 et B5) jusqu'à lire entre
les deux lignes de tirets “Entretien” : presser ;
5. Presser les èches de sélection jusqu'à visualiser le message “Remplacer le ltre “ : presser ;
6. “Conrmer ?” : presser (B5) ou pour conrmer ;
7. “Eau chaude, Conrmer?” : positionner sous la buse à eau
chaude (C6) un récipient (d'une capacité minimale de 500
ml), puis presser ou (g.5) pour commencer
la distribution ;
8. L’appareil fait couler de l'eau et l'écran ache le message
“Veuillez patienter” ;
9. Après avoir complété l'opération, l'appareil revient automatiquement en mode “Café prêt”.
Le nouveau ltre est maintenant activé et il est possible de
continuer à utiliser la machine.
Nota Bene !
Quand les deux mois de durée se sont écoulés (voir dateur), ou si
l'appareil n'est pas utilisé pendant 3 semaines, procéder au remplacement du ltre même si la machine ne l'exige pas encore.
17.3 Enlever le ltre
Pour continuer à utiliser l'appareil sans ltre (C4) il faut l'enlever
et le signaler à la machine. Procéder de la manière suivante:
1. Retirer le réservoir (A18) et le ltre usagé ;
2. Presser (B2) pour accéder au menu “Réglages” ;
3. Presser les èches de sélection (B4 et B5) jusqu'à lire entre
les deux lignes de tirets “Entretien” : presser (B3) ;
4. Presser les èches de délement (B4) ou
(B5) jusqu'à acher “Retirer le ltre“ : presser ;
5. “Conrmer ?” : presser ou pour conrmer le
retrait : l’appareil revient au menu “Entretien” ;
Presser ensuite 2 fois pour quitter le menu.
Nota Bene !
Quand les deux mois de durée se sont écoulés (voir dateur),
ou si l'appareil n'est pas utilisé pendant 3 semaines, procéder
à l'enlèvement/remplacement du ltre même si la machine ne
l'exige pas encore.
18. DONNÉES TECHNIQUES
Tension : 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A
Puissance absorbée: 1450W
Pression : 1,9MPa (19 bars)
Capacité max. du réservoir à eau : 2 l
Dimensions LxPxH : 240x465x350 mm
Longueur du cordon : 1750 mm
Poids: 11.8 kg
Capacité max. du réservoir à grains : 250 g
Bande de fréquence: 2400 - 2483,5 MHz
Puissance maximale d’émission: 10 mW
Ce produit est conforme au Règlement (CE) N.
1935/2004 concernant les matériaux et les objets destinés à entrer en contact avec les denrées
alimentaires.
19. ÉLIMINATION
Ne pas jeter l'appareil avec les déchets ménagers mais
l'amener dans une déchetterie ocielle.
20. CONSEILS POUR L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
• Pour réduire la consommation énergétique après la préparation d’une ou plusieurs boissons, enlever la carafe à lait
(D) ou les accessoires.
• Quand la machine l’exige, eectuer le cycle de détartrage.
49
Page 22
21. MESSAGES AFFICHÉS À L'ÉCRAN
MESSAGE AFFICHÉCAUSE POSSIBLESOLUTION
Remplir le réservoirL’eau dans le réservoir (A18) est insusante.Remplir le réservoir à eau et/ou l'insérer
correctement, en l'enfonçant au maximum
jusqu'à son accrochage (g. 3B).
Insérer le réservoirLe réservoir (A18) n'est pas inséré
correctement.
Vider le tiroir à marcLe tiroir à marc (A20) de café est plein.Vider le tiroir à marc, l'égouttoir (A24) et eec-
insérer le tiroir à marcAprès le nettoyage le tiroir à marc n'a pas été
inséré (A20).
Introduire le café prémoulu
ESC pour annuler
Introduire le café prémoulu
ESC OK
Remplir le réservoir à grains
ESC pour annuler
Mouture trop ne
Régler le moulin
ESC pour annuler
La fonction "café prémoulu" a été sélectionnée
mais aucun café prémoulu n'a été versé dans
l'entonnoir (A6).
Un café LONG avec café prémoulu a été
demandé
Le café en grains est terminé.Remplir le réservoir à grains (A4 - g. 8).
L’entonnoir pour le café prémoulu (A6) est
bouché.
La mouture est trop ne et le café sort par
conséquent trop lentement ou ne sort pas du
tout.
En présence du ltre adoucisseur (C4) une
bulle d'air a pu être relâchée à l'intérieur du
circuit et en a bloqué la distribution.
Insérer correctement le réservoir en l’enfonçant à fond (g. 3B).
tuer le nettoyage, puis les réinsérer. Important
: lors de l'extraction de l'égouttoir, il est obligatoire de toujours vider le tiroir à marc de café
même s'il est peu rempli. Si cette opération
n'est pas eectuée, lors de la préparation des
cafés suivants, le tiroir à marc de café peut se
remplir plus que prévu et obstruer la machine.
Extraire l'égouttoir (A24) et insérer le tiroir à
marc de café.
Introduire le café prémoulu dans l'entonnoir (g. 11) ou désélectionner la fonction
prémoulu.
Verser dans l'entonnoir (A6) une cuillèredoseuse rase de café prémoulu et presser
(B3) pour continuer et compléter la
préparation.
Vider l'entonnoir à l'aide du pinceau (C5), de la
façon décrite dans le § “14.8 Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction du café pré-moulu".
Répéter la distribution du café et tourner d'un
cran dans le sens des aiguilles d'une montre
vers le numéro 7 le bouton de réglage de la
mouture (A3) (g. 7) pendant que le moulin à
café est en marche. Si après avoir fait au moins
2 cafés, la distribution est encore trop lente,
répéter la correction en tournant le bouton de
réglage d'un autre cran (voir § “9.4 Réglage du
moulin à café”). Si le problème persiste, vérier
que le réservoir à eau (A18) soit inséré à fond.
Insérer la buse à eau chaude (C6) dans la machine et débiter un peu d'eau jusqu'à ce que le
ux soit régulier.
→
50
Page 23
MESSAGE AFFICHÉCAUSE POSSIBLESOLUTION
Réduire dose café
ESC pour annuler
Insérer buse à eauLa buse à eau (C6) n'est pas insérée ou est mal
Insérer pot à laitLe pot à lait (D) n'est pas inséré correctement. Insérer le pot à lait à fond (g. 16).
Trop de café a été utilisé.Sélectionner un arôme plus léger en appuyant
sur (B3) ou diminuer la quantité de café
prémoulu.
Insérer la buse à eau à fond (g. 4).
insérée.
Insérer le groupe infuseurAprès le nettoyage, l'infuseur (A9) n'a pas été
réinséré.
Circuit d'eau vide
Remplir circuit
Eau chaude
Conrmer?
Presser OK pour CLEANLe pot à lait (D) a été inséré avec le bouton
Bouton sur CLEAN
ESC pour annuler
Tourner le bouton de réglage
mousse
Détartrer
ESC pour annuler
OK pour détartrer
(∼45 minutes)
Remplacer le ltre
ESC pour annuler
OK pour remplacer
Disfonctionnement :L'intérieur de la machine est très sale.Nettoyer soigneusement la machine de la
Le circuit hydraulique est vide.
de réglage de la mousse (D1) positionné sur
“CLEAN”.
Juste après la distribution du lait, il est nécessaire d'eectuer le nettoyage des conduits
internes du pot à lait (D).
Le pot à lait (D) a été inséré avec le bouton
de réglage de la mousse (D1) positionné sur
“CLEAN”.
Indique qu'il est nécessaire de détartrer la
machine.
Le ltre adoucisseur (C4) est usagé.Remplacer le ltre ou le retirer en sui-
Rappelle qu'il est nécessaire de nettoyer les
conduits internes du pot à lait (D).
Rappelle que le ltre adoucisseur (C4) est
épuisé et qu'il doit être remplacé ou enlevé.
Insérer l'infuseur de la façon décrite dans le
par. “14.9 Nettoyage de l'infuseur”.
Presser (B3) et faire couler l'eau par la
buse (C6) jusqu'à obtenir un débit régulier. Si
le problème persiste, vérier que le réservoir à
eau (A18) soit inséré à fond.
Pour utiliser la fonction CLEAN, presser
(B3) ou tourner le bouton de réglage mousse
sur une autre position.
Tourner le bouton de réglage de la mousse (D1)
sur CLEAN (g. 19).
Tourner le bouton de réglage de la mousse
dans une des positions de réglage de la
mousse du lait.
Il est nécessaire d'eectuer au plus tôt le programme de détartrage décrit dans le chap. “15.
Détartrage".
vant les instructions du chapitre “17. Filtre
adoucisseur".
façon décrite dans le chap. “14. Nettoyage". Si
après le nettoyage, la machine ache encore
le message, s'adresser à un centre d'assistance.
Tourner le bouton de réglage de la mousse (D1)
sur CLEAN (g. 19)
Remplacer le ltre ou le retirer en suivant les instructions du chapitre “17. Filtre
adoucisseur".
.
→
51
Page 24
MESSAGE AFFICHÉCAUSE POSSIBLESOLUTION
Rappelle qu'il est nécessaire de détartrer la
machine.
Le mode économie d'énergie est activé.Pour désactiver le mode économie d'énergie,
ECO
Indique que la machine est en connexion bluetooth avec un dispositif.
Il est nécessaire d'eectuer au plus tôt le programme de détartrage décrit dans le chap. “15.
Détartrage".
L’éventuelle demande de la machine de deux
cycles de détartrage à court terme est normale, cela dépend du système de contrôle
avancé installé sur la machine.
procéder en suivant les instructions du § “8.6
Général” - “• Économie d'énergie”
22. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Ci-après sont énumérés certains dysfonctionnements possibles.
Si le problème ne peut pas être résolu de la façon décrite, contacter l'Assistance Technique.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLESOLUTION
Le café n'est pas chaud. Les tasses n'ont pas été préalablement
chauées.
2 à 3 minutes se sont écoulées depuis le dernier café et les circuits internes de la machine
ont refroidi.
La température du café dénie est trop basse. Régler à partir du menu une température plus
Le café est trop liquide ou n'a
pas assez de crème.
Le café est moulu trop grossièrement.Tourner le bouton de réglage de la mouture
Le café n'est pas approprié.Utiliser du café pour machines à café espresso.
Chauer les tasses en les rinçant avec de l'eau
chaude (N.B. il est possible d'utiliser la fonction eau chaude).
Avant de faire le café, chauer les circuits internes avec un rinçage (voir § “8.1 Rinçage”).
(A3) d'un cran vers le numéro 1 dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, pendant
que le moulin à café est en marche (g. 7). Procéder un cran à la fois jusqu'à l'obtention d'une
distribution satisfaisante. L’eet est visible uniquement après la distribution de 2 cafés (voir
paragraphe “9.4 Réglage du moulin à café”).
→
52
Page 25
PROBLÈME CAUSE POSSIBLESOLUTION
Le café sort trop lentement ou
bien au goutte-à-goutte.
Le café ne coule pas.L’appareil détecte des impuretés : l'écran af-
Le café ne sort pas de l'un
ou des deux becs verseurs de
la buse.
L'appareil ne s'allume pasLa che n'est pas branchée à la prise.Brancher la che à la prise (g. 1).
L'infuseur ne peut pas être
extrait
Au terme du détartrage, l’appareil a besoin d’un troisième
rinçage
Le lait ne sort pas du tube de
distribution (D5).
Le lait contient des grosses
bulles, sort par jets du tube de
distribution du lait (D5) ou est
peu mousseux
Le café est moulu trop nement.Tourner le bouton de réglage de la mou-
ture (A3) d'un cran dans le sens des aiguilles
d'une montre vers le numéro 7, pendant que
le moulin à café est en marche (g. 7). Procéder un cran à la fois jusqu'à l'obtention d'une
distribution satisfaisante. L’eet est visible uniquement après la distribution de 2 cafés (voir
paragraphe “9.4 Réglage du moulin à café”).
Attendre que l’appareil soit prêt à l’emploi et
che “Veuillez patienter”.
Les becs verseurs de la buse à café (A14) sont
bouchés.
L'interrupteur général (A7) n'est pas enfoncé.Appuyer sur l'interrupteur général positionné
Le connecteur du cordon d'alimentation (C8)
n'est pas bien inséré.
L'arrêt n'a pas été eectué correctement
Durant les deux cycles de rinçage, le réservoir
(A18) n’a pas été rempli jusqu’au niveau MAX.
Le couvercle (D2) du pot à lait est sale
Le lait n'est pas susamment froid ou n'est
pas demi-écrémé ou écrémé.
Le bouton de réglage de la mousse (D1) est
mal réglé.
Le couvercle (D2) ou le bouton de réglage de la
mousse (D1) du pot à lait est sale
Le gicleur eau chaude (A15) est saleNettoyer soigneusement le gicleur de la façon
sélectionner à nouveau la boisson souhaitée.
Si le problème persiste, s’adresser au Centre
d’Assistance Agréé.
Nettoyer les becs verseurs à l'aide d'un curedents (g. 24B).
sur I (g. 2).
Insérer le connecteur à fond dans son logement à l'arrière de l'appareil (g. 1).
Arrêter la machine en pressant la touche
(A12) g. 6) (consulter le chap. “7. Arrêt de
l'appareil").
Procéder comme requis par l’appareil, mais en
vidant d’abord l’égouttoir (A24) pour éviter que
l’eau ne déborde.
Nettoyer le couvercle du pot à lait de la façon décrite dans le par. “14.10 Nettoyage du pot à lait”.
Utiliser de préférence du lait écrémé ou demi-écrémé, à la température du réfrigérateur
(environ 5ºC). Si le résultat n'est pas encore
le résultat souhaité, essayer de changer de
marque de lait.
Régler en suivant les instructions du § “10.2
Régler la quantité de mousse”.
Nettoyer le couvercle et le bouton du pot à
lait de la façon décrite dans le par. “14.10 Nettoyage du pot à lait”.
décrite dans le paragraphe “14.11 Nettoyage
du gicleur eau chaude”.
→
53
Page 26
PROBLÈME CAUSE POSSIBLESOLUTION
Le chaue-tasse est chaud
bien qu’il soit désactivé
La machine n’est pas utilisée
et émet des bruits ou de petits
nuages de vapeur
La app ne fonctionne pasDysfonctionnement de la appFermer et redémarrer la app
Plusieurs boissons ont été préparées à la suite
La machine est prête à l’emploi ou a été éteinte
depuis peu et quelques gouttes de condensation tombent à l’intérieur du vaporisateur encore chaud
Ce phénomène fait partie du fonctionnement
normal de l’appareil ; pour limiter le phénomène, vider l’égouttoir.
54
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.