Delonghi ECAM516.45.MB user Manual

Page 1
DELONGHI
Expresso avec broyeur ECAM516.45.MB
Besoin d'aide ? Rendez-vous sur https://sav.darty.com
Page 2
SOMMAIRE
1. CONSIGNES FONDAMENTALES POUR LA
SÉCURITÉ ................................................ 31
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ .......................... 32
2.1 Symboles utilisés dans ce mode d'emploi ...32
2.2 Utilisation conforme à la destination...........32
2.3 Mode d'emploi ............................................33
3. INTRODUCTION ........................................33
3.1 Lettres entre parenthèses ............................33
3.2 Problèmes et réparations ............................33
3.3 Téléchargez l’App ! .......................................33
4. DESCRIPTION...........................................33
4.1 Description de l'appareil..............................33
4.2 Description du panneau de contrôle ............33
4.3 Description des accessoires .........................34
4.4 Description du pot à lait ..............................34
5. OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES ................... 34
5.1 Contrôle de l'appareil ..................................34
5.2 Installation de l'appareil .............................34
5.3 Branchement de l'appareil ..........................34
5.4 Première mise en marche de la machine 34
6. ALLUMAGE DE L'APPAREIL
........................35
7. ARRÊT DE L'APPAREIL ............................... 35
8. RÉGLAGES DU MENU
8.1 Rinçage .......................................................36
8.2 Langue ........................................................36
8.3 Entretien .....................................................36
8.4 Programme boissons ...................................37
8.5 Programme My boissons .............................37
8.6 Général .......................................................37
8.7 Bluetooth ....................................................38
8.8 Statistiques .................................................39
9. PRÉPARATION DU CAFÉ
9.1 Variation temporaire de l'arôme du café .....39
9.2 Préparation de recettes automatiques avec du
café en grains ..............................................39
9.3 Préparation du café en utilisant le café
prémoulu ....................................................40
9.4 Réglage du moulin à café ............................41
9.5 Conseils pour un café plus chaud .................41
................................35
............................39
10. PRÉPARATION DE BOISSONS AU LAIT ......... 41
10.1 Remplir et replacer le pot à lait ...................41
10.2 Régler la quantité de mousse ......................41
10.3 Préparation automatique de boissons à base de lait
..........................................................41
10.4 Nettoyage du pot à lait après chaque
utilisation ...................................................42
11. “ ” PROGRAMMATION ET SÉLECTION .. 42
12. DISTRIBUTION D'EAU CHAUDE
.................43
13. DISTRIBUTION DE VAPEUR .......................43
13.1 Conseils pour l'utilisation de la vapeur pour
émulsionner le lait ......................................43
13.2 Nettoyage de la buse à eau chaude/vapeur
après utilisation ..........................................43
14. NETTOYAGE ............................................. 44
14.1 Nettoyage de la machine ............................44
14.2 Nettoyage du circuit interne de la machine .44
14.3 Nettoyage du tiroir à marc de café ...............44
14.4 Nettoyage de l'égouttoir et du bac de
récupération de la condensation .................44
14.5 Nettoyage interne de la machine ................45
14.6 Nettoyage du réservoir à eau.......................45
14.7 Nettoyage des becs verseurs de café ...........45
14.8 Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction
du café prémoulu ........................................45
14.9 Nettoyage de l'infuseur ...........................45
14.10 Nettoyage du pot à lait ................................45
14.11 Nettoyage du gicleur eau chaude ................46
15. DÉTARTRAGE ........................................ 46
16. PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE L'EAU
............................................................... 47
16.1 Mesure de la dureté de l'eau .......................47
16.2 Réglage de la dureté de l'eau ......................47
17. FILTRE ADOUCISSEUR ............................ 48
17.1 Installation du ltre ....................................48
17.2 Remplacement du ltre ..............................49
17.3 Enlever le ltre ............................................49
18. DONNÉES TECHNIQUES .............................49
19. ÉLIMINATION ........................................... 49
20. CONSEILS POUR L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE ... 49
21. MESSAGES AFFICHÉS À L'ÉCRAN ............. 50
22. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ............... 52
30
Page 3
1. CONSIGNES FONDAMENTALES POUR LA SÉCURITÉ
L’appareil peut être utilisé par des personnes (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans l’expérience ni les connais­sances nécessaires, à condition d’être surveillées ou après avoir reçu les instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Utilisation conforme à la destination d’utilisation : cet appareil est fabriqué pour la pré­paration de boissons à base de café, lait et eau chaude. Utiliser seulement de l’eau po­table dans le réservoir. Ne pas utiliser les accessoires pour préparer des boissons autres que celles décrites dans les instructions. Toute autre utilisation est à considérer comme impropre et donc dangereuse. Le constructeur ne répond pas de dommages découlant d’une utilisation impropre de l’appareil.
La surface de l’élément chauant est sujette à une chaleur résiduelle après utilisation et les parties extérieures de l’appareil peuvent rester chaudes pendant plusieurs minutes, selon l’utilisation.
Eectuer un nettoyage soigné de tous les composants en faisant particulièrement at­tention aux pièces en contact avec le café et le lait.
Le nettoyage et l’entretien, destinés à être eectués par l’utilisateur, ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
Pour le nettoyage, ne jamais plonger la machine dans l’eau.
ATTENTION : pour le nettoyage de l’appareil ne pas utiliser de détergents alcalins qui pourraient l’endommager : utiliser un chion doux et, lorsque prévu, un détergent neutre.
Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique. L’utilisation n’est pas prévue dans : des locaux faisant oce de cuisine pour le personnel de magasins, bu­reaux et autres milieux de travail, les gîtes ruraux, les hôtels, les pensions, les motels et autres structures d’hébergement.
En cas de dommages au niveau de la che ou du cordon d’alimentation, les faire rempla­cer exclusivement par l’Assistance Technique an de prévenir tout risque.
Machines avec câble amovible : éviter toute éclaboussure d’eau sur le connecteur du cordon d’alimentation ou sur son logement à l’arrière de l’appareil.
ATTENTION : Pour les modèles qui présentent des surfaces en verre, ne pas utiliser l’ap­pareil si cette surface est fêlée.
Durant l’utilisation, la machine à café ne doit pas être placée à l’intérieur d’un meuble
31
Page 4
UNIQUEMENT POUR LES MARCHÉS EUROPÉENS :
L’appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans à condition d’être surveillés ou après avoir reçu les instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et avoir compris les risques inhérents. Le nettoyage et l’entretien à la charge de l’utilisateur ne peuvent pas être eectués par les enfants de moins de 8 ans et sans surveillance. Tenir l’appareil et son câble hors de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
L’appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans l’expérience ni les connaissances néces­saires, à condition d’être surveillées ou après avoir reçu les instructions relatives à l’utili­sation sûre de l’appareil et compris les risques inhérents.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Toujours débrancher l’appareil du secteur s’il est laissé sans surveillance et avant de le monter, de le démonter ou de le nettoyer.
Les surfaces présentant ce symbole deviennent chaudes pendant l’utilisation (le sym­bole est présent seulement sur certains modèles).
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Symboles utilisés dans ce mode d'emploi
Les consignes importantes sont accompagnées de ces symboles. Il est absolument nécessaire de respecter ces consignes.
Danger !
Le non-respect peut être, ou est, la cause de blessures par dé­charge électrique avec un risque pour la vie.
Attention !
Le non-respect peut être, ou est, la cause de blessures ou de dommages à l'appareil.
Risque de brûlures !
Le non-respect peut être ou est la cause de brûlures.
Nota Bene :
Ce symbole met en évidence des recommandations et des infor­mations importantes pour l'utilisateur.
Danger !
Étant donné que l'appareil fonctionne à l'électricité, il n'est pas à exclure qu'il génère des décharges électriques. Par conséquent, respecter les consignes de sécurité suivantes :
Ne pas toucher l'appareil avec les mains ou les pieds
mouillés.
Ne pas toucher la che avec les mains mouillées.
S'assurer que la prise de courant utilisée est toujours libre-
ment accessible, an de garantir le débranchement en cas de besoin.
Pour débrancher la che de la prise, agir directement sur la che. Ne jamais tirer le cordon, il pourrait s'abîmer.
Pour débrancher complètement l'appareil, retirer la che de la prise de courant.
En cas de pannes de l’appareil, ne pas tenter de les réparer. Éteindre l'appareil, retirer la che de la prise et s'adresser à l'Assistance Technique.
Avant de réaliser une quelconque opération de nettoyage, éteindre la machine, retirer la che de la prise de courant et laisser refroidir la machine.
Attention :
Conserver le matériel d'emballage (sachets en plastique, polys­tyrène expansé) hors de la portée des enfants.
Risque de brûlures !
Cet appareil produit de l'eau chaude et, quand il est en marche, de la vapeur d'eau peut se former. Éviter tout contact avec les éclaboussures d'eau ou la vapeur chaude. Quand l'appareil est en marche, le plateau d'appui des tasses pourrait chauer.
2.2 Utilisation conforme à la destination
Cet appareil est construit pour la préparation de boissons à base de café, lait, et eau chaude. Toute autre utilisation est à considérer comme impropre et donc dangereuse. Le fabricant ne répond pas des dommages décou­lant d'une utilisation impropre de l'appareil.
32
Page 5
2.3 Mode d'emploi
Lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures et des dommages à l'appareil. Le constructeur ne répond pas des dommages découlant du non-respect de ce mode d'emploi.
Nota Bene :
Conserver soigneusement ce mode d'emploi. En cas de cession de l'appareil à d'autres personnes, leur remettre également ce mode d'emploi.
3. INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi la machine automatique pour café et cappuccino. Nous vous souhaitons de bien proter de votre nouvel appareil. Prenez quelques minutes pour lire ce mode d'emploi. Vous évi­terez ainsi de vous exposer à des risques ou d'endommager la machine.
3.1 Lettres entre parenthèses
Les lettres entre parenthèses correspondent à la légende indi­quée dans la description de l'appareil (pages 2-3).
3.2 Problèmes et réparations
En cas de problèmes, essayez avant tout de les résoudre en sui­vant les instructions fournies dans les chapitres “20 Messages achés à l'écran" et "21 Résolution des problèmes". En cas d'inecacité ou pour plus d'informations, il est conseillé de s'adresser au service client en téléphonant au numéro indi­qué sur le feuillet "Service client" joint. Si votre pays ne se trouve pas parmi ceux indiqués sur le feuillet, appelez le numéro indiqué sur la garantie. Pour les éventuelles réparations, s'adresser exclusivement à l'Assistance Technique De'Longhi. Les adresses sont indiquées dans le certicat de garantie qui accompagne la machine.
3.3 Téléchargez l’App !
Dans l'App on trouve aussi des informations, conseils, curiosités sur le monde du café et il est possible d'avoir à portée de main toutes les informations sur votre machine.
Ce symbole met en évidence les fonctions qu'il est pos-
sible de gérer ou consulter dans l'App. Il est en outre possible de créer jusqu'à un maximum de 3 nou­velles boissons et de les sauvegarder sur votre machine.
Nota Bene :
Vérier les dispositifs compatibles sur “compatibledevices. delonghi.com ”.
4. DESCRIPTION
4.1 Description de l'appareil
(page 3 - A)
A1.
Couvercle du réservoir à grains
A2.
Couvercle supérieur
A3.
Bouton de réglage du degré de mouture
A4.
Réservoir à grains
A5.
Couvercle de l'entonnoir pour le café prémoulu
A6.
Entonnoir pour l'introduction de café prémoulu
A7.
Interrupteur général
A8.
Logement connecteur cordon d’alimentation
A9.
Infuseur
A10.
Volet infuseur
A11.
Chaue-tasse
A12.
Touche : pour allumer ou éteindre la machine (veille)
A13.
Panneau de contrôle
A14.
Bec verseur café (hauteur réglable)
A15.
Gicleur eau chaude et vapeur
A16.
Bac de récupération de la condensation
A17.
Couvercle réservoir à eau
A18.
Réservoir à eau
A19.
Logement du ltre adoucisseur d'eau
A20.
Tiroir à marc de café
A21.
Plateau d'appui pour tasses
A22.
Indicateur du niveau de l'eau de l'égouttoir
A23.
Grille égouttoir
A24. Égouttoir
Grâce à l’App De’Longhi Coee Link, il est possible de gérer à distance certaines fonctions.
4.2 Description du panneau de contrôle
(page 2 - B) Certaines touches du panneau ont une double fonction: celle-ci est signalée entre parenthèses, à l'intérieur de la description. B1. Écran: il guide l'utilisateur durant l'utilisation de
l'appareil.
B2. : menu réglages de l’appareil (En accédant au
menu "Réglages", cette touche a la fonction "ESC": elle
33
Page 6
permet de quitter la fonction sélectionnée et de revenir au menu principal)
B3. : sélection arôme (En accédant au menu réglages,
cette touche a la fonction “OK”: la presser pour conrmer la sélection)
B4. : Menu de sélection des boissons (diérentes des
boissons à sélection directe): Ristretto, Espresso Lungo, 2 Espresso, Flat white, Espresso Macchiato, Cappuccino+, Cappuccino Mix, Eau chaude , Vapeur (en pressant cette
touche il est possible de déler le menu vers le haut)
B5. : Menu de sélection des boissons personnelles
(my). Lors de la première utilisation, si non program­mées précédemment depuis le menu réglages “8.5 Programme My boissons”, on passe directement à la per­sonnalisation de la boisson(en pressant cette touche il est
possible de déler le menu vers le bas)
Boissons à base de lait à sélection directe
B6. : Cappuccino
B7. : Latte macchiato Boissons à base de café a sélection directe : B10. : Espresso
B11. : Doppio+
B8. : Milk (lait chaud) B9. : Caelatte
B12. : Café B13. : Long
4.3 Description des accessoires
(page 2 - C) C1. Bande réactive (accompagnée des instructions en
langue anglaise)
C2. Cuillère-doseuse pour café prémoulu C3. Détartrant C4. Filtre adoucisseur (présent sur certains modèles) C5. Pinceau de nettoyage C6. Buse à eau chaude C7. Bouton de décrochage buse C8. Cordon d'alimentation
5. OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
5.1 Contrôle de l'appareil
Après avoir retiré l'emballage, s'assurer de l'intégrité de l'appa­reil et de la présence de tous les accessoires (C). Ne pas utiliser l'appareil en présence de dommages évidents. S'adresser à l'Assistance Technique D e'Longhi.
5.2 Installation de l'appareil
Attention !
Lors de l'installation de l'appareil, respecter les consignes de sécurité suivantes :
La machine émet de la chaleur dans son environnement.
Après avoir placé l'appareil sur le plan de travail, vérier qu'il y ait un espace libre d'au moins 3 cm entre les sur­faces de l'appareil, les parties latérales et la partie arrière, ainsi qu'un espace libre d'au moins 15 cm au-dessus de la machine à café.
L’éventuelle pénétration d’eau dans l'appareil pourrait l’en-
dommager. Ne pas placer l'appareil à proximité de robinets d'eau ou d'éviers.
L’appareil pourrait s'abîmer si l'eau gèle à l'intérieur. Ne
pas installer l'appareil dans un lieu où la température peut descendre en dessous du point de congélation.
Positionner le cordon d'alimentation (C8) an qu'il ne soit
pas abîmé par des arêtes tranchantes ou par le contact avec des surfaces chaudes (par ex. plaques électriques).
5.3 Branchement de l'appareil
Attention !
S'assurer que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaquette située au-dessous de l'appareil. Branchez l’appareil exclusivement sur une prise de courant 10A installée selon les règles de l'art et disposant d’une mise à la terre ecace. En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la che de l'appareil, contacter un électricien qualié pour qu’il remplace la prise.
4.4 Description du pot à lait
(page 2 - D)
D1. Bouton de réglage de la mousse et fonction CLEAN D2. Couvercle du pot à lait D3. Pot à lait D4. Tube de prise du lait D5. Tube de distribution du lait mousseux (réglable)
5.4 Première mise en marche de la machine
Nota Bene :
La machine a été contrôlée en usine en utilisant du café ;
il est donc tout à fait normal de trouver des traces de café dans le moulin. Il est dans tous les cas garanti que cette machine est neuve.
Il est conseillé de personnaliser le plus rapidement possible
la dureté de l'eau en suivant la procédure décrite dans le chapitre “16. Programmation de la dureté de l'eau".
34
Page 7
1. Insérer le connecteur du cordon d'alimentation (C8) dans son logement au dos de l'appareil (A8), brancher l'appa­reil au secteur (g. 1) et vérier que l’interrupteur général (A7), au dos de l'appareil, est enfoncé (g. 2) ;
2. “Language” (langue) : presser les èches de délement
(B4) ou (B5) jusqu’à lire la langue souhai­tée entre les deux lignes de tirets : puis presser (B3) pour conrmer.
Continuer en suivant les instructions achées sur l’écran (B1) de l'appareil :
3. “Remplir le réservoir”: extraire le réservoir à eau (A18), le remplir jusqu'à la ligne MAX (imprimée sur le côté interne du réservoir) avec de l'eau courante (g. 3A), puis réinsérer le réservoir (g. 3B) ;
4. "Insérer la buse à eau" : contrôler que la buse à eau chaude (C6) est insérée sur le gicleur (A15) (g. 4) et positionner en dessous un récipient (g. 5) d'une capacité minimale de 100 ml ;
5. L'écran ache le message "Circuit d'eau vide, Remplir cir­cuit, Eau Chaude, Conrmer?";
6. Appuyer sur pour conrmer : l’appareil fait couler de l'eau par la buse à eau chaude puis s'éteint automatiquement.
Maintenant, la machine à café est prête pour être utilisée normalement.
Nota Bene :
À la première utilisation, il est nécessaire de faire 4-5 cap­puccinos avant que la machine ne commence à donner un résultat satisfaisant.
À la première utilisation le circuit à eau est vide, c’est pour­quoi la machine pourrait être très bruyante : le bruit dimi­nuera au fur et à mesure que le circuit se remplira.
Durant la préparation des 5-6 premiers cappuccinos, il est normal d'entendre un bruit d'eau en ébullition : par la suite, le bruit s’atténuera.
Pour obtenir un café encore meilleur et des performances optimales de la machine, nous conseillons d’installer le ltre adoucisseur (C4) en suivant les indications du cha­pitre “17. Filtre adoucisseur". Si le modèle n’est pas fourni avec le ltre, il est possible de le demander aux centres d’assistance agréés De’Longhi.
rompu. L'appareil est prêt à l'emploi uniquement après l'exécu­tion de ce cycle.
Risque de brûlures !
Durant le rinçage, un peu d'eau chaude coule des becs verseurs de café (A14) ; elle sera récupérée dans l’égouttoir (A24) situé au-dessous. Éviter tout contact avec les éclaboussures d'eau.
Pour allumer l'appareil, appuyer sur la touche (A12) (g. 6): l'écran (B1) ache le message
“Chaue, Veuillez patienter”.
Après avoir complété le chauage, l'écran ache le mes-
sage "Rinçage" et une barre de progression se remplit au fur et à mesure que la préparation avance; de cette ma­nière, l'appareil chaue la chaudière et fait circuler de l'eau
chaude dans les tuyaux internes pour qu'ils se réchauent. L’appareil est à la bonne température quand l'écran ache le message “Sélectionnez votre boisson”.
7. ARRÊT DE L'APPAREIL
À chaque arrêt, l'appareil eectue un rinçage automatique, si un café a été préparé.
Risque de brûlures !
Durant le rinçage, un peu d'eau chaude coule des becs verseurs de café (A14). Éviter tout contact avec les éclaboussures d'eau.
Pour éteindre l'appareil, appuyer sur la touche (A12-
g. 6) ;
L'écran (B1) ache le message “Arrêt en cours, Veuillez pa-
tienter” : si cela est prévu, l’appareil eectue le rinçage puis
s'éteint (veille).
Nota Bene !
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant des périodes prolongées, procéder d’abord à la “vidange” (voir paragraphe “8.3 Entre­tien”- “Vidange circuit”) et par la suite débrancher l'appareil du secteur comme suit :
Éteindre auparavant l'appareil en appuyant sur la touche
(g. 6) ;
Relâcher l'interrupteur général (A7) (g. 2).
Attention !
Ne jamais appuyer sur l'interrupteur général quand l'appareil est allumé.
6. ALLUMAGE DE L'APPAREIL
Nota Bene :
Avant d'allumer la machine, vérier que l'interrupteur général (A7) situé au dos de cette dernière soit enfoncé (g. 2). À chaque allumage, l'appareil eectue automatiquement un cycle de préchauage et de rinçage qui ne peut pas être inter-
8. RÉGLAGES DU MENU
Le menu a 8 options, certaines desquelles sont composées de sous-groupes :
Rinçage ;
Langue ;
Entretien ;
- Détartrage,
35
Page 8
- Installer ltre,
- (si le ltre a été installé): Remplacer le ltre,
- (si le ltre a été installé): Retirer le ltre;
- Vidan. circuit ;
Prg. Boissons ;
Prg. My boissons;
Général :
- Programmer temp.,
- Dureté de l'eau,
- Arrêt automatique,
- Économie d’énergie,
- Signal sonore,
- Chaue-tasse,
- Éclairage tasse,
- Boissons d'usine,
- Valeurs d'usine;
• Bluetooth
Statistiques.
8.1 Rinçage
Cette fonction permet de faire sortir de l'eau chaude par le bec verseur de café (A14) et par la buse à eau chaude/vapeur (C6), si insérée, de sorte à nettoyer et chauer le circuit interne de la machine. Placer un récipient d'une capacité minimale de 100 ml sous le bec verseur de café et d'eau chaude. Pour activer cette fonction, procéder comme suit :
1. Presser (B2) pour accéder au menu ;
2. Presser les èches de délement (B4) ou (B5) jusqu'à lire entre les deux lignes de tirets “Rinçage” ;
3. Presser (B3) pour lancer le rinçage.
Attention ! Risque de brûlures.
Ne jamais laisser la machine sans surveillance quand de l'eau chaude est en cours de distribution.
4. Au bout de quelques secondes, de l'eau chaude sort d'abord du bec verseur de café puis de la buse à eau chaude/vapeur (si insérée), pour nettoyer et chauer le circuit interne de la machine : l’écran ache le message “Rinçage” et une barre de progression qui se remplit au fur et à mesure que la pré­paration avance ;
5. Pour interrompre le rinçage presser (B5) ou (B2) ou attendre l’interruption automatique.
Nota Bene !
• Pour des périodes d'inutilisation supérieures à 3-4 jours, il est vivement conseillé d'eectuer, après avoir allumé la machine, 2/3 rinçage avant de l'utiliser ;
• Il est tout à fait normal, après avoir eectué cette opéra­tion, de trouver de l'eau dans le tiroir à marc de café (A20).
8.2 Langue
Pour modier la langue de l’écran (B1), procéder comme suit :
1. Presser (B2) pour accéder au menu “Réglages” ;
2. presser les èches de délement (B4) ou (B5) jusqu'à lire entre les deux lignes de tirets “Langue” ;
3. Presser (B3). L'écran ache les langues disponibles;
4. Presser les èches de délement ou jusqu'à lire la langue souhaitée entre les deux lignes de tirets;
5. Presser pour conrmer ;
6. L’appareil revient au menu “Réglages”;
7. Presser ensuite pour quitter le menu.
8.3 Entretien
Cette option contient les opérations d'entretien que la machine demandera au l du temps:
Détartrage : Pour les instructions concernant le détar­trage, consulter le chapitre “15. Détar trage".
Installer ltre/Remplacer ltre/Retirer le ltre :
Pour les instructions concernant l'installation/remplace­ment/retrait du ltre (C4), consulter le chapitre “17. Filtre adoucisseur".
Vidange circuit :
Pour sélectionner l'opération, procéder comme suit :
1. Presser (B2) pour accéder au menu “Réglages” ;
2. Presser les èches de délement (B4) ou (B5) jusqu'à lire entre les deux lignes de tirets “Entretien” ;
3. Presser (B3) pour conrmer ;
4. Presser les èches de délement ou jusqu'à lire entre les deux lignes de tirets "Vidan. circuit" ;
5. Presser ;
6. “Conrmer ?” : Presser pour conrmer ou pour revenir à l’achage précédent ;
7. “Vider le tiroir à marc” : retirer et vider le tiroir à marc (A20). Presser ;
8. “Vider égouttoir” : vider l’égouttoir (A24) et le remettre en place avec le tiroir à marc de café et la grille (A23). Presser
;
9. “Récip. 0,5l vide sous les buses” : positionner un récipient sous le bec verseur de café (A14) et sous la buse à eau
chaude (C6). Presser ;
Attention ! Risque de brûlures
Ne jamais laisser la machine sans surveillance durant la vidange du circuit.
10. “Rinçage, Veuillez patienter” : l’appareil eectue un rin­çage par le bec verseur de café ;
11. “Vider le réservoir à eau” : retirer le réservoir (A18), le vider complètement, puis presser ;
36
Page 9
12. (Si le ltre est installé) “Retirer le ltre” : retirer le ltre du réservoir, puis presser ;
13. “Insérer le réservoir, Presser OK” : réinsérer le réservoir, puis presser ;
14. “Vidange circuit hydraulique en cours” : attendre que la machine eectue la vidange (Attention : de l'eau chaude s'écoule!) . Au fur et à mesure que le circuit se vide, l’appa­reil pourrait faire davantage de bruit : il s’agit du fonction­nement normal de la machine.
15. “Vider égouttoir” : retirer, vider et repositionner l’égouttoir, puis presser ;
16. “Vidange terminée Press.OK pour term.” : presser . L’appareil s’éteint.
Nota Bene !
À l’allumage suivant la machine demande le remplissage du circuit : suivre les indications au point 3 du paragraphe “5.4 Première mise en marche de l’appareil”.
8.4 Programme boissons
La machine est préréglée en usine pour débiter des quantités standards. Pour modier cette quantité et personnaliser les boissons directes et du “DRINK MENU” (B4), procéder ainsi:
1. Préparer l’appareil pour la préparation de la boisson comme indiqué au paragraphe “9.2 Préparation de recettes automatiques avec du café en grains” ou aux paragraphes “10.1 Remplir et replacer le pot à lait” et “10.2 Régler la quantité de mousse”;
2. Presser (B2) pour accéder au menu “Réglages” ;
3. Presser les èches de délement (B4) ou (B5) jusqu'à lire entre les deux lignes de tirets “Prg.Bois­sons” ;
4. Presser (B3) pour conrmer : l’appareil énumère les boissons qui peuvent être personnalisées ;
5. Presser les èches de délement ou jusqu'à lire la boisson que l’on a l’intention de personnaliser entre les deux lignes de tirets : presser pour conrmer ;
6. Boissons à base de café : l'écran ache le message “Pro­gramme arôme”: presser les èches de délement ou jusqu'à sélectionner l'arôme souhaité (consul-
ter le paragraphe “9.1 Variation temporaire de l'arôme du café”), presser pour conrmer la sélection. La prépa­ration commence et l'écran ache le message “Programme café” et une barre de progression qui se remplit au fur et à mesure que la préparation avance : dans la tasse, une fois atteinte la quantité souhaitée, presser ou ; Boissons à base de lait : après avoir sélectionné l'arôme, la préparation commence et l'écran ache le message
“Programme lait” et une barre de progression se remplit au fur et à mesure que la préparation du lait avance : une fois
la quantité souhaitée atteinte, presser ou . L’appareil continue la préparation du café : presser ou pour interrompre le débit une fois que la quan­tité de café souhaitée aura été atteinte.
Eau chaude : presser . La distribution commence
: presser ou une fois atteint la quantité souhaitée.
7. “Enregistrer param.?” : pour sauvegarder la programma-
tion, presser ou (autrement presser ou ).
8. “Param.enregistrés” (ou “Param. non enregistr.”). L'appa­reil est à nouveau prêt à l'emploi.
Presser ou pour interrompre la préparation à tout moment.
Nota Bene !
L’écran ache “OK “ - (B5) lorsque la longueur atteint la quantité minimale programmable.
8.5 Programme My boissons
Suivre les procédures illustrées au paragraphe précédent “8.4 Programme boissons” pour personnaliser les boissons du
(B5) en sélectionnant “Prg. My boissons” sur le menu réglages ou passer à la programmation directe, comme décrit au chapitre “11. Programmation et sélection".
8.6 Général
Cette option contient les réglages pour personnaliser les fonc­tions de base de la machine:
1. Presser (B2) pour accéder au menu “Réglages” ;
2. Presser les èches de délement (B4) ou (B5) jusqu'à lire entre les deux lignes de tirets “Général” : presser (B3) pour conrmer ;
3. Presser les èches de délement (B4) ou (B5) jusqu’à lire l’option souhaitée entre les deux lignes de tirets, puis suivre les indications spéciques pour chaque réglage :
Programmer temp.:
Pour modier la température de l’eau utilisée pour faire le café, procéder de la façon suivante :
4. Presser . L'écran (B1) ache la valeur actuellement programmée et le message “Nouveau” clignote;
5. Sélectionner la nouvelle valeur que l’on souhaite régler avec les èches de délement (B4) ou (B5) ;
6. Après avoir sélectionné la valeur souhaitée (basse, moyenne, haute, maxi), presser .
37
Page 10
L'appareil revient à l'achage précédent.
Dureté de l'eau:
Pour les instructions concernant la dénition et le réglage de la dureté de l’eau, consulter le chapitre “16. Programmation de la dureté de l'eau".
Arrêt automatique (veille):
Il est possible de programmer l'arrêt automatique pour que la machine s'éteigne au bout de 15 ou 30 minutes ou bien au bout de 1, 2 ou 3 heures d’inutilisation.
4. Presser . L'écran (B1) ache la valeur actuellement programmée et le message “Nouveau” clignote;
5. Sélectionner la nouvelle valeur que l’on souhaite régler avec les èches de délement (B4) ou (B5) ;
6. Après avoir sélectionné la valeur souhaitée (15 min, 30 min, 1 heure, 2 ou 3 heures), appuyer sur .
L'appareil revient à l'achage précédent.
Économie d’énergie:
Pour désactiver ou réactiver le mode “économie d’énergie”, pro­céder comme suit :
4. Presser . L'écran (B1) ache l'état actuel (“Actif ” ou “Non actif”) et l'opération qui sera eectuée en conrmant avec (“Désactiver?” ou “Activer?”) ;
5. Presser pour désactiver ou activer la fonction.
L'appareil revient à l'achage précédent.
Nota Bene !
quand la fonction est activée l'écran ache “ECO”.
En mode économie d'énergie la machine demande quelques secondes avant de débiter le premier café ou la première boisson à base de lait car elle doit d'abord chauer.
Si le pot à lait (D) est inséré, la fonction “économie d'éner­gie” ne s'active pas.
Signal sonore:
Cette fonction permet d'activer/désactiver le signal sonore. Pro­céder de la manière suivante:
4. Presser . L'écran (B1) ache l'état actuel (“Actif ” ou “Non actif”) et l'opération qui sera eectuée en conrmant avec (“Désactiver?” ou “Activer?”) ;
5. Presser pour désactiver ou activer la fonction.
L'appareil revient à l'achage précédent.
• Chaue-tasse
Pour chauer les tasses avant de faire le café, il est possible d’activer le chaue-tasse (A11) et d’y mettre les tasses dessus.
4. Presser . L'écran (B1) ache l'état actuel (“Non actif ” ou “Actif ”) et l'opération qui sera eectuée en conr­mant avec (“Activer?” ou “Désactiver?”) ;
5. Presser pour activer ou désactiver la fonction.
L'appareil revient à l'achage précédent.
Éclairage tasse
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver l'éclairage de la tasse. Les lumières s'allument à chaque distribution de café, de boissons à base de lait et à chaque rinçage. Pour désactiver ou réactiver cette fonction, procéder comme suit :
4. Presser . L'écran (B1) ache l'état actuel (“Actif ” ou “Non actif”) et l'opération qui sera eectuée en conrmant avec (“Désactiver?” ou “Activer?”) ;
5. Presser pour désactiver ou activer la fonction.
Boissons d'usine
Cette fonction permet de revenir aux réglages d'usine pour toutes les boissons ou pour chaque boisson personnalisée.
4. Presser (B3). L’écran (B1) ache les boissons qui ont été personnalisées et l’option “Toutes” ;
5. Sélectionner “Toutes” pour revenir aux réglages d'arôme et de quantité standards programmés en usine pour toutes les boissons ou bien sélectionner la boisson souhaitée puis
presser (B3) ou (B5);
6. “Réinitialiser ?” : pour revenir aux valeurs d'usine, presser
(B3) ou (B5).
7. “Réinitial. terminée”: l’appareil conrme la réinitialisation et revient à l'achage précédent.
Pour réinitialiser une autre boisson, procéder à nouveau à partir du point 4 ou bien, pour quitter cette fonction, presser (B2).
Valeurs d'usine:
Cette fonction permet de réinitialiser tous les réglages de la ma­chine et des boissons (à l'exception de la langue qui reste celle sélectionnée à la première mise en marche).
4. Presser (B3) ;
5. L’écran ache “Réinitialiser ?” : presser (B3) ou
(B5) pour réinitialiser tous les réglages ;
6. “Réinitial. terminée”: l’appareil conrme la réinitialisation et revient à l'achage précédent.
Pour quitter, presser (B2).
8.7 Bluetooth
Ce menu contient le numéro de série nécessaire pour identier la machine depuis votre téléphone portable et il est possible d'activer la protection de la machine avec le code protection.
1. Presser (B2) pour accéder au menu “Réglages” ;
2. Presser les èches de délement (B4) ou (B5) jusqu'à lire entre les deux lignes de tirets “Bluetooth” ;
3. Presser (B3) pour conrmer et sélectionner l'option souhaitée avec les èches de délement (B4) ou
(B5) .
38
Page 11
Numéro de série :
+
4. Presser . L’écran (B1) ache le numéro de série : avec ce numéro de série vous identierez avec certitude la machine à laquelle vous connecter via bluetooth depuis l’App ;
5. Presser pour revenir à l’achage précédent.
Code protection :
4.
Presser
. L’écran (B1) ache le code conguré et
“Actif, Désactiver ?” (ou “Non actif, Activer?) ;
5. Presser pour conrmer l’opération. L'écran revient à l'achage précédent.
8.8 Statistiques
Cette fonction permet de visualiser les données statistiques de la machine. Pour les visualiser, procéder comme suit :
1. Presser (B2) pour accéder au menu “Réglages” ;
2. Presser les èches de délement (B4) ou (B5) jusqu'à lire entre les deux lignes de tirets “Statis­tiques” ;
3. Presser (B3) : l'écran (B1) ache les données sta­tistiques de la machine: faire déler les options avec les
èches de délement (B4) ou (B5) ;
4. Presser ensuite (B2) pour quitter le menu.
Pour revenir à l'achage principal, presser à nouveau .
9. PRÉPARATION DU CAFÉ
9.1 Variation temporaire de l'arôme du café
Pour personnaliser temporairement l'arôme du café des recettes automatiques, presser (B3) :
AUTO
Nota Bene :
La variation d'arôme n'est pas mémorisée et à la prochaine préparation automatique l'appareil sélectionne la valeur prédénie (
AUTO).
Personnel (si programmé) / Standard
X-LÉGER
LÉGER
MOYEN
FORT
X-FORT
(Consulter le chapitre 9.3 "Prépa­ration du café en utilisant le café prémoulu")
Si la distribution ne se fait pas quelques secondes après la personnalisation temporaire de l'arôme, celui-ci revient à la valeur prédénie (
AUTO).
9.2 Préparation de recettes automatiques avec
du café en grains
Attention !
Ne pas utiliser des grains de café verts, caramélisés ou conts, car ils peuvent se coller au moulin à café et le rendre inutilisable.
1. Introduire le café en grains dans le réservoir prévu à cet eet (A4) (g. 8) ;
2. Positionner sous les becs verseurs de café (A14) :
- 1 tasse, pour 1 café (g. 9) ;
- 2 tasses, pour 2 cafés (voir remarque à la n du paragraphe).
3. Baisser la buse de sorte à l'approcher le plus possible de la tasse: la crème sera ainsi meilleure (g. 10);
4. Sélectionner le café souhaité :
Boissons à base de café a sélection directe Recette Quantité Quantité
program­mable
40 ml
Espresso (B10)
180 ml
Café (B12)
120 ml
Doppio+ (B11)
160 ml
Long (B13)
Boissons à base de café pouvant être sélectionnées avec (B4)
Espresso Lungo
Ristretto
2 Espresso
5. La préparation commence et l’écran (B1) ache la bois­son et une barre de progression qui se remplit au fur et à mesure que la préparation s’eectue.
39
120 ml
30 ml
40 ml
pour 2 tasses
de 30 à 80ml
de 100 à 240ml
de 80 à 180ml
de 115 à 250ml
de 80 à 180ml
de 20 à 40ml
Arôme prédéni
--
Page 12
Nota Bene :
Il est possible de préparer simultanément 2 tasses de RISTRETTO, ESPRESSO, ESPRESSO LUNGO en appuyant sur
“X2“ (B4) durant la préparation de chaque boisson (le message reste aché pendant quelques secondes au début de la préparation).
Pendant que la machine fait le café, la distribution peut être interrompue à tout moment en appuyant sur
(B5) ou (B2)
Une fois la distribution terminée, pour augmenter la quan­tité de café dans la tasse, il sut de maintenir enfoncé
(dans les 3 secondes) “ EXTRA” - (B4) . Une fois atteinte la quantité souhaitée, interrompre avec
(B5) .
Une fois la préparation terminée, l'appareil est prêt pour une nouvelle utilisation.
Nota Bene :
Pendant l’utilisation, l’écran ache certains messages (Remplir le réservoir, vider le tiroir à marc, etc.) dont la fonction est indiquée dans le chapitre “21. Résolution des problèmes".
Pour obtenir un café plus chaud, consulter le paragraphe “9.5 Conseils pour un café plus chaud”.
Si le café sort au goutte-à-goutte ou s'il est trop liquide, pas assez crémeux ou trop froid, consulter les conseils indi­qués dans le chapitre “21. Résolution des problèmes".
Pour personnaliser chaque boisson, consulter les para­graphes “8.4 Programme boissons” et “8.5 Programme My boissons”.
9.3 Préparation du café en utilisant le café
prémoulu
Attention !
Ne jamais introduire le café prémoulu avec la machine éteinte, pour éviter qu'il ne se répande à l'intérieur de la machine et qu'il ne la salisse. Dans ce cas, la machine pour­rait s'abîmer.
Ne jamais introduire plus d'une cuillère-doseuse rase (C2), car l'intérieur de la machine pourrait se salir ou l'entonnoir (A6) pourrait se boucher.
Nota Bene :
L’utilisation du café prémoulu, ne permet pas de
préparer plus d’une tasse de café à la fois.
1. Presser plusieurs fois la touche (B3) jusqu'à ce que l’écran (B1) ache “ ”.
2. S'assurer que l'entonnoir ne soit pas bouché, puis intro­duire une cuillère-doseuse rase de café pré-moulu (g. 11).
3. Placer une tasse sous les becs verseurs de café (A14) (g.
9).
4. Sélectionner le café souhaité :
Boissons à base de café a sélection directe Recette Quantité
40 ml
Espresso (B10)
180 ml
Café (B12)
160 ml
Long (B13)
Boissons à base de café pouvant être sélectionnées avec (B4)
Espresso Lungo
Ristretto
5. La préparation commence et l’écran ache la boisson et une barre de progression qui se remplit au fur et à mesure que la préparation s’eectue.
Nota Bene :
Une fois la distribution terminée, pour augmenter la quantité de café dans la tasse, il sut de maintenir enfoncé (dans les 3 se-
condes) “ EXTRA” - (B4) . Une fois atteinte la quantité souhaitée, interrompre avec (B5) .
Attention ! En préparant le café LONG : Au milieu de la préparation, l'écran ache le message “Intro­duire le café prémoulu”. Verser ensuite une cuillère- doseuse rase
de café prémoulu et presser (B3) ou (B5).
Nota Bene :
Si le mode "Économie d'énergie" est activé, la distribution
du premier café pourrait demander quelques secondes d'attente
Pendant l’utilisation, l’écran ache certains messages
(Remplir le réservoir, vider le tiroir à marc, etc.) dont la fonction est indiquée dans le chapitre “21. Résolution des problèmes".
Pour obtenir un café plus chaud, consulter le paragraphe
“9.5 Conseils pour un café plus chaud”.
Si le café sort au goutte-à-goutte ou s'il est trop liquide,
pas assez crémeux ou trop froid, consulter les conseils indi­qués dans le chapitre “21. Résolution des problèmes".
120 ml30 ml
40
Page 13
9.4 Réglage du moulin à café
Le moulin à café ne doit pas être réglé, du moins au début, car il est déjà préréglé en usine de sorte à obtenir une bonne distri­bution de café. Toutefois, si après avoir préparé les premiers cafés, la distribu­tion s'avère peu dense et avec peu de crème ou trop lente (au goutte-à-goutte), il est nécessaire d'eectuer une correction à l'aide du bouton de réglage du degré de mouture (A3) (g. 7).
Nota Bene :
Le bouton de réglage doit être tourné uniquement pendant que le moulin est en marche durant la phase initiale de préparation des boissons à base de café.
Si le café sort trop lentement ou s'il ne sort pas du tout, tourner d'un cran dans le sens des aiguilles d’une montre vers le numéro 7. Pour obtenir en revanche une distribution
de café plus dense et améliorer l'aspect de la crème, tourner d'un cran dans le sens inverse des aiguilles d’une montre vers le numéro 1 (pas plus d'un cran à la fois, au risque que le café sorte au goutte-à-goutte). L'eet de cette correction se remarque uniquement après la pré­paration d'au moins 2 cafés. Si après ce réglage, le résultat sou­haité n'a pas été obtenu, il est nécessaire de répéter la correction en tournant le bouton d'un autre cran.
9.5 Conseils pour un café plus chaud
Pour obtenir un café plus chaud il est conseillé de :
• eectuer un rinçage, en sélectionnant la fonction “Rin-
çage” dans le menu réglages (paragraphe “8.1 Rinçage”) ;
chauer les tasses avec de l'eau chaude en utilisant la
fonction eau chaude (voir chapitre “12. Distribution d'eau chaude”);
augmenter la température du café dans le menu “Ré-
glages” (consulter le paragraphe “8.6 Général”).
10. PRÉPARATION DE BOISSONS AU LAIT
Nota Bene :
Pour éviter d’avoir un lait peu mousseux ou avec de grosses
bulles, il faut toujours nettoyer le couvercle du pot à lait (D2) et le gicleur eau chaude (A15) comme décrit dans les paragraphes “10.4 Nettoyage du pot à lait après chaque utilisation”, “14.10 Nettoyage du pot à lait” et “14.11 Net­toyage du gicleur eau chaude”.
10.1 Remplir et replacer le pot à lait
1. Enlever le couvercle (D2) (g. 12) ;
2. Remplir le pot à lait (D3) avec une quantité de lait susante,
mais sans dépasser le niveau MAX inscrit sur le pot (g. 13).
Se rappeler que chaque cran imprimé sur le côté du réservoir correspond à 100 ml de lait ;
3. S'assurer que le tube de prise du lait (D4) soit bien inséré dans le logement prévu sur le fond du couvercle du pot à lait (g. 14) ;
4. Remettre le couvercle du pot à lait en place ;
5. Si présente, extraire la buse à eau chaude/vapeur (C6) en appuyant sur le bouton de décrochage (C7) (g. 15) ;
6. Accrocher le pot à lait au gicleur (g. 16) en le poussant à fond : la machine émet un signal sonore (si la fonction est active) ;
7. Placer une tasse susamment grande sous les becs ver­seurs de café (A14) et sous le tube de distribution du lait mousseux (D5) ; régler la longueur du tube de distribution du lait pour l’approcher de la tasse, en le tirant simplement vers le bas (g. 17) ;
8. Suivre les indications reportées ci-après pour chaque fonc­tion spécique.
Nota Bene:
Pour obtenir une mousse plus dense et homogène, utiliser du lait écrémé ou demi-écrémé et à la température du ré­frigérateur (environ 5°C).
Si le mode "Économie d'énergie" est activé, la distribu­tion des boissons pourrait demander quelques secondes d'attente.
10.2 Régler la quantité de mousse
En tournant le bouton de réglage de la mousse (D1), il est pos­sible de sélectionner la quantité de mousse de lait qui sera dis­tribuée pendant la préparation des boissons au lait.
Position du bouton
Description Conseillé pour...
Pas de mousse
Peu de mousse
Max. mousse CAPPUCCINO/ CAPPUC
LAIT CHAUD (non mousseux) /CAFFELATTE
LATTE MACCHIATO/ FLAT WHITE
CINO+ / CAPPUCCINO MIX / ESPRESSO MACCHIATO / LAIT CHAUD (mousseux)
10.3 Préparation automatique de boissons à
base de lait
1. Remplir et accrocher le pot à lait (D) de la façon illustrée précédemment.
2. Sélectionner la boisson souhaitée :
À sélection directe:
• : Cappuccino (B6)
41
Page 14
• : Latte Macchiato (B7)
• : Milk (B8 - lait chaud)
• : Caelatte (B9) Sélectionnable en appuyant sur (B4) et en
conrmant avec (B3) :
• Flat white
• Cappuccino+
• Cappuccino Mix ;
• Espresso macchiato
3. Après quelques secondes, l'appareil commence automati­quement la préparation et l’écran ache la boisson sélec­tionnée et une barre de progression qui se remplit au fur et à mesure que la préparation s’eectue.
4. Après avoir préparé le lait la machine prépare automati­quement le café (pour les boissons qui le prévoient).
Nota Bene :
(B2) : presser si l’on souhaite interrompre complè­tement la préparation et revenir à l’achage principal.
“STOP” (B5) : presser pour interrompre la distribu­tion du lait ou du café et passer à la distribution suivante (si prévue) pour compléter la boisson.
Une fois la distribution terminée, pour augmenter la quan­tité de café dans la tasse, presser “ EXTRA” - (B4).
Ne pas laisser le pot à lait trop longtemps hors du réfrigé­rateur : plus la température du lait monte (5°C idéale), plus la qualité de la mousse baisse.
• Les boissons peuvent être personnalisées (consulter les paragraphes “8.4 Programme boissons” et “8.5 Programme My boissons”).
10.4 Nettoyage du pot à lait après chaque
utilisation
Attention ! Risque de brûlures
Durant le nettoyage des conduits internes du pot à lait (D), de la vapeur et un peu d'eau chaude sortent du tube de distribution du lait mousseux (D5). Éviter tout contact avec les éclaboussures d'eau.
Après chaque utilisation des fonctions lait, l'écran (B1) ache le message clignotant “Bouton sur CLEAN, ESC pour annuler”. Lancer un nettoyage pour éliminer les résidus de lait de la façon suivante (ou presser ((B2) pour retarder l’opération) :
1. Laisser le pot à lait (D) dans la machine (il n'est pas néces­saire de le vider) ;
2. Placer une tasse ou un autre récipient sous le tube de sortie du lait mousseux (g.19) :
3. Positionner le bouton mousse (D1) sur “CLEAN” (g. 18): l'écran ache une barre de progression qui se remplit au fur et à mesure que la préparation s'eectue et le message
“Nettoyage en cours”. Le nettoyage s’interrompt automati­quement ;
4. Remettre le bouton de réglage sur l’une des sélections de la mousse ;
5. Enlever le pot à lait et toujours nettoyer le gicleur vapeur (A15) avec une éponge (g. 20).
Nota Bene !
• Pour préparer plusieurs tasses de boissons à base de lait, procéder au nettoyage du pot à lait après la dernière pré­paration : dans ce cas, presser , lorsque le message de demande s’ache, pour revenir au menu principal.
Si le nettoyage n'est pas eectué, l'écran ache le symbole
pour rappeler qu'il faut procéder au nettoyage du pot à
lait.
• Le lait resté dans le pot à lait peut être conservé au réfrigérateur.
• Dans certains cas, pour eectuer le nettoyage, il faut at­tendre la chaue de la machine.
11. “ ” PROGRAMMATION ET SÉLECTION
La fonction permet de sélectionner les boissons person­nalisées selon ses propres goûts. Si les boissons n'ont jamais été programmées, l'appareil en demande la personnalisation avant de procéder à la préparation :
Boissons non programmées:
1. Presser (B5) ;
2. Presser les èches de délement (B4) ou (B5) jusqu'à lire la boisson souhaitée entre les deux lignes de tirets ;
3. Presser (B3) pour sélectionner la boisson ;
4. • Boissons à base de café : l'écran (B1) ache le mes-
sage “Programme arôme” : presser les èches de dé­lement ou jusqu'à sélectionner l'arôme souhaité. Presser pour conrmer la sélection : la préparation commence et l’écran ache le message “Programme café” et une barre de progression qui se remplit au fur et à mesure que la préparation avance : dans la tasse, une fois atteinte la quantité souhaitée, presser ou .
Boissons à base de lait : après avoir sélectionné et
conrmé l'arôme, la préparation commence et l'écran ache le message “Programme lait” et une barre de progression qui se remplit au fur et à mesure que la pré­paration du lait avance : une fois la quantité souhaitée
atteinte, presser ou .
L’appareil continue la préparation du café : presser
ou pour interrompre le débit une fois que la quan­tité de café souhaitée aura été atteinte.
42
Page 15
5. “Enregistrer param.?”: pour sauvegarder la programma­tion, presser ou (autrement presser
ou (B3)) .
6. “Param.enregistrés” ou “Param. non enregistr.”). L'appareil est à nouveau prêt à l'emploi.
Nota Bene !
L’écran ache “OK “ - (B5) lorsque la longueur atteint la quantité minimale programmable.
Boissons programmées:
1. Presser (B5) ;
2. Presser les èches de délement (B4) ou (B5) jusqu'à lire la boisson souhaitée entre les deux lignes de tirets ;
3. Presser (B3) pour sélectionner ;
4. L'appareil commence la préparation selon les réglages pré­cédemment eectués.
Nota Bene:
“2 My Espresso” peut être sélectionné seulement si “My Espresso” a déjà été programmé.
“STOP” (B5) : presser pour interrompre la distribu­tion du lait ou du café et passer à la distribution suivante (si prévue) pour compléter la boisson.
Une fois la distribution terminée, pour augmenter la quan­tité de café dans la tasse, presser “ EXTRA” - (B4).
12. DISTRIBUTION D'EAU CHAUDE
Attention ! Risque de brûlures.
Ne jamais laisser la machine sans surveillance quand de l'eau chaude est en cours de distribution.
1. Contrôler que la buse à eau chaude/vapeur (C6) soit accro­chée correctement au gicleur eau chaude/vapeur (A15) ;
2. Placer un récipient sous la buse (le plus près possible an d’éviter les éclaboussures) (g. 5);
3. Presser (B4) et faire déler les boissons du menu en appuyant sur les èches de délement (B4) ou
(B5) jusqu’à lire entre les deux lignes de tirets “Eau
chaude” ;
4. Presser (B3) : l'écran ache une barre de progres­sion qui se remplit au fur et à mesure que la préparation s’eec tue ;
5. La machine fait couler de l’eau chaude puis interrompt au­tomatiquement la distribution. Pour interrompre manuel-
lement la distribution d’eau presser ou (B3).
Nota Bene:
Si le mode "Économie d’énergie" est activé, la sortie d'eau chaude pourrait demander quelques secondes d'attente
.
La quantité d'eau débitée peut être personnalisée (consul­ter le paragraphe “8.4 Programme boissons”).
13. DISTRIBUTION DE VAPEUR
Attention ! Risque de brûlures.
Ne jamais laisser la machine sans surveillance quand de la va­peur est en cours de distribution.
1. Contrôler que la buse à eau chaude/vapeur (C6) soit accro­chée correctement au gicleur eau chaude/vapeur (A15) ;
2. Remplir un récipient avec le liquide à chauer ou émul­sionner et immerger la buse à eau chaude/vapeur dans le liquide ;
3. Presser (B4) et faire déler les boissons du menu à l'aide des èches de délement ou (B5)
jusqu’à lire entre les deux lignes de tirets “Vapeur” ;
4. Presser (B3) : l'écran ache une barre de progres­sion qui se remplit au fur et à mesure que la préparation s’eec tue ;
5. Après avoir atteint la température ou le niveau de mousse souhaités, interrompre la distribution de la vapeur en
appuyant sur ou (B3).
Attention !
Toujours interrompre la distribution de vapeur avant d'extraire le récipient avec le liquide, pour éviter des brûlures causées par les éclaboussures.
Nota Bene !
Si le mode "Économie énergie" est activé, la distribution de va­peur peut demander quelques secondes d’attente.
13.1 Conseils pour l'utilisation de la vapeur pour
émulsionner le lait
Dans le choix des dimensions du récipient, prendre en compte que le volume du liquide augmentera de 2 à 3 fois.
Pour obtenir une mousse plus dense et riche, utiliser du lait écrémé ou demi-écrémé et à la température du réfrigéra­teur (environ 5°C).
Pour obtenir une mousse plus crémeuse, faire tourner le récipient avec de lents mouvements du bas vers le haut.
Pour éviter d'obtenir un lait peu mousseux, ou bien avec des grosses bulles, toujours nettoyer la buse (C6) de la façon décrite dans le paragraphe suivant .
13.2 Nettoyage de la buse à eau chaude/vapeur
après utilisation
Nettoyer la buse à eau chaude/vapeur (C6) après chaque utilisa­tion, pour éviter que des résidus de lait ne se déposent ou qu'elle ne s'obstrue.
43
Page 16
1. Placer un récipient sous la buse à eau chaude/vapeur, et faire s'écouler un peu d'eau (voir chapitre “12. Distribution d'eau chaude”). Puis interrompre la distribution d’eau
chaude en appuyant sur (B5) ou (B3).
2. Attendre quelques minutes que la buse à eau chaude/va­peur refroidisse ; puis l'extraire (g. 15) en appuyant sur le bouton de décrochage (C7). Tenir d'une main la buse et de l'autre, tourner la buse à cappuccino puis tirer vers le bas pour l'extraire (g. 21).
3. Enlever aussi le gicleur vapeur en le tirant vers le bas (g.
22).
4. Contrôler que le trou du gicleur ne soit pas bouché. Si né­cessaire, le nettoyer à l'aide d'un cure-dent.
5. Laver soigneusement les éléments de la buse avec une éponge et de l'eau tiède.
6. Insérer le gicleur et la buse à cappuccino sur le gicleur en la poussant vers le haut et en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu'à ce qu'elle s'accroche.
14. NETTOYAGE
14.1 Nettoyage de la machine
Les pièces suivantes de la machine doivent être nettoyées pé-
riodiquement :
- circuit interne de la machine;
- le tiroir à marc de café (A20) ;
- l'égouttoir (A24), le bac de récupération de la condensa­tion (A16) et la grille égouttoir (A23) ;
- le réservoir à eau (A18) ;
- les becs verseurs de café (A14) ;
- l'entonnoir pour l'introduction de café prémoulu (A6) ;
- l’infuseur (A9), accessible après avoir ouvert le volet de service (A10) ;
- le pot à lait (D) ;
- le gicleur eau chaude/vapeur (A15) ;
- la buse eau chaude/vapeur (C6 - voir paragraphe “13.2 Net­toyage de la buse à eau chaude/vapeur après utilisation”)
Attention !
• Pour le nettoyage de la machine, ne pas utiliser de sol­vants, de nettoyants abrasifs ou de l'alcool. Avec les super­automatiques De'Longhi, il n'est pas nécessaire d'utiliser d'adjuvants chimiques pour le nettoyage de la machine.
Aucune partie de l'appareil ne peut être lavée au lave-vais­selle, à l’exception de la grille égouttoir (A23) et du pot à lait (D).
Ne pas utiliser d'objets métalliques pour retirer les incrus­tations ou les dépôts de café car ils pourraient rayer les surfaces en métal ou en plastique.
14.2 Nettoyage du circuit interne de la machine
Pour des périodes d'inutilisation supérieures à 3/4 jours, il est vivement conseillé, avant de l'utiliser, d'allumer la machine et de faire :
- 2/3 rinçages (voir paragraphe “8.1 Rinçage”) ;
• couler de l'eau chaude, pendant quelques secondes (cha­pitre “12. Distribution d'eau chaude”).
Nota Bene:
Il est tout à fait normal, après avoir eectué ce nettoyage, de trouver de l'eau dans le tiroir à marc de café (A20).
14.3 Nettoyage du tiroir à marc de café
Lorsque l’écran (B1) ache le message “Vider le tiroir à marc”, il faut le vider et le nettoyer. Tant que le tiroir à marc (A20) n'est pas nettoyé, la machine ne peut pas faire de café. L'appareil signale la nécessité de vider le tiroir à marc de café même s'il n'est pas plein, si 72 heures se sont écoulées depuis la première préparation eectuée (pour que le décompte des 72 heures soit eectué correctement, la machine ne doit jamais être éteinte avec l'interrupteur général - A7).
Attention ! Risque de brûlures
Après la distribution de plusieurs cappuccinos consécutifs, le plateau métallique d'appui des tasses (A21) devient chaud. Attendre qu’il refroidisse avant de le toucher, et le saisir unique­ment par l'avant.
Pour eectuer le nettoyage (avec la machine allumée) :
Extraire l'égouttoir (A24) (g. 23), le vider et le nettoyer.
• Vider et nettoyer soigneusement le tiroir à marc (A20) en prenant soin de retirer tous les résidus qui peuvent se dé­poser au fond : le pinceau fourni (C5) est doté d'une brosse adaptée à cette opération.
• Contrôler le bac de récupération de la condensation (A16) (rouge) et le vider s'il est plein.
Attention !
Lors de l'extraction de l'égouttoir, il est obligatoire de toujours vider le tiroir à marc de café même s'il est peu rempli. Si cette opération n'est pas eectuée, lors de la préparation des cafés suivants, le tiroir à marc de café peut se remplir plus que prévu et obstruer la machine.
14.4 Nettoyage de l'égouttoir et du bac de
récupération de la condensation
Attention !
L'égouttoir (A24) est doté d’un otteur (A22 - rouge) qui indique le niveau d’eau présent (g. 24). Avant que cet indicateur ne
44
Page 17
commence à dépasser du plateau d’appui des tasses (A21), il faut vider l’égouttoir et le nettoyer car dans le cas contraire l’eau peut déborder et endommager la machine, le plateau d’appui et la zone tout autour. Pour retirer l'égouttoir :
1. Extraire l’égouttoir et le tiroir à marc de café (A20) (g. 23) ;
2. Retirer le plateau d'appui des tasses (A21), la grille égout­toir (A23), vider ensuite l'égouttoir et le tiroir à marc de café et laver tous les éléments;
3. Contrôler le bac de récupération de la condensation rouge (A16) et le vider s'il est plein.
4. Remettre en place l’égouttoir, la grille et le tiroir à marc de café.
14.5 Nettoyage interne de la machine
Risque de décharges électriques !
Avant de réaliser les opérations de nettoyage des parties in­ternes, la machine doit être éteinte (consulter le chapitre “7. Arrêt de l'appareil”) et débranchée du réseau électrique. Ne jamais plonger la machine dans l'eau.
1. Contrôler régulièrement (environ une fois par mois) que l’intérieur de la machine (accessible après avoir enlevé l’égouttoir) ( A24) n’est pas sale. Si nécessaire, enlever les dépôts de café à l'aide du pinceau (C5) fourni et d'une éponge.
2. Aspirer tous les résidus à l’aide d’un aspirateur (g. 25).
14.6 Nettoyage du réservoir à eau
1. Nettoyer régulièrement (environ une fois par mois) et à chaque remplacement du ltre adoucisseur (C4)(si prévu) le réservoir à eau (A18) à l'aide d'un chion humide et d'un peu de nettoyant doux.
2. Retirer le ltre (C4) (si présent) et le rincer à l'eau courante;
3. Remettre le ltre (si prévu), remplir le réservoir avec de l'eau fraîche et remettre le réservoir ;
4. (seulement pour les modèles équipés de ltre adoucisseur) Faire couler 100 ml d'eau pour réactiver le ltre.
14.7 Nettoyage des becs verseurs de café
1. Nettoyer régulièrement les becs verseurs de café (A14) en utilisant une éponge ou un chion (g. 26A) ;
2. Contrôler que les trous des becs verseurs de café ne soient pas bouchés. Si nécessaire, enlever les dépôts de café à l'aide d'un cure-dents (g. 26B).
14.8 Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction du café prémoulu
Contrôler périodiquement (environ une fois par mois) que l’entonnoir pour l’introduction du café prémoulu (A6) ne soit pas bouché. Si nécessaire, enlever les dépôts de café à l'aide du pinceau (C5) fourni.
14.9 Nettoyage de l'infuseur
L’infuseur (A9) doit être nettoyé au moins une fois par mois.
Attention !
L'infuseur ne peut pas être ex trait quand la machine est allumée.
1. S'assurer que la machine ait eectué correctement l'arrêt
(voir chapitre “7. Arrêt de l'appareil");
2. Extraire le réservoir à eau (A18);
3. Ouvrir le volet infuseur (A10) ( g. 27) situé sur le côté droit
;
4. Pousser vers l’intérieur les deux boutons de décrochage
tout en tirant l’infuseur vers l’extérieur pour l’extraire (g.
28) ;
5. Plonger pendant environ 5 minutes l'infuseur dans l'eau
puis le rincer sous le robinet ;
Attention !
Rincer uniquement à l'eau Pas de nettoyants - Pas de lave-vaisselle Nettoyer l'infuseur sans utiliser de nettoyants, il pourrait
s'abîmer.
6. À l'aide du pinceau (C5), nettoyer les éventuels résidus
de café sur le logement de l'infuseur, visibles par le volet infuseur.
7. Après le nettoyage, remettre l’infuseur en l’enlant dans
le support puis appuyer sur PUSH jusqu’à entendre le clic d’accrochage;
Nota Bene :
Si l'infuseur est dicile à insérer, il est nécessaire (avant l'in­sertion) de le mettre à la bonne dimension en appuyant sur les deux leviers (g. 29).
8. Une fois inséré, s'assurer que les deux boutons rouges aient
joué vers l'extérieur ;
9. Fermer le volet infuseur.
10. Réinsérer le réservoir à eau.
14.10 Nettoyage du pot à lait
Nettoyer le pot à lait (D) après chaque préparation du lait, en suivant les instructions suivantes:
1. Extraire le couvercle (D2) ;
2. Retirer le tube de distribution du lait (D5) et le tube de
prise (D4 - g. 30) ;
45
Page 18
3. Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre le
B
A
A B
34
bouton de réglage de la mousse (D1) jusqu'à la position "INSERT" (g. 31) et l'extraire en le tirant vers le haut.
4. Laver soigneusement tous les composants à l'eau chaude
et avec un nettoyant doux. Tous les composants peu-
vent être lavés au lave-vaisselle, à condition de les placer dans le panier supérieur.
5. Faire particulièrement attention à ce qu'il n'y ait pas de résidus de lait sur le creux et le tube situés sous le bouton (voir g. 32) : éventuellement racler le tube à l'aide d'un cure-dent ;
6. Rincer l'intérieur du lo­gement du bouton de ré­glage de la mousse à l'eau courante (voir g. 33) ;
7. Vérier également que le tube de prise et le tube de distribution du lait ne soient pas bouchés par des résidus de lait ;
8. Remonter le bouton en l’insérant au niveau de "INSERT", le tube de dis-
33
tribution et le tube de prise de lait ;
9. Remettre le couvercle du pot à lait en place (D3).
14.11 Nettoyage du gicleur eau chaude
Nettoyer le gicleur (A15) après chaque préparation de lait à l’aide d’une éponge, en éliminant les résidus de lait déposés sur les joints (g. 20).
15. DÉTARTRAGE
Attention !
Avant l'utilisation, lire les instructions et l'étiquette du dé­tartrant reportées sur l'emballage du détartrant.
• Il est recommandé d'utiliser exclusivement du détartrant De’Longhi. L'utilisation de détartrants non appropriés, ainsi que le détartrage non régulièrement eectué, peuvent entraîner l'apparition de défauts non couverts par la garantie du producteur.
Pour eectuer le détartrage
Détartrant Détartrant De’Longhi
Récipient Capacité conseillée : 2 l
Temps ~45min
Détartrer la machine lorsque l'écran (B1) ache “Détartrer, ESC pour annuler, OK pour détartrer (45 minutes)”. S i l'on souhaite procéder tout de suite au détartrage, appuyer sur (B3)
et suivre les opérations à partir du point 6. Pour remettre le détartrage à un autre moment, presser (B2) : sur l'écran
le symbole rappelle que l'appareil a besoin d'être détartré. Pour accéder au menu de détartrage :
1. Allumer la machine et attendre qu'elle soit prête à l'emploi ;
2. Presser (B2) pour accéder au menu “Réglages” ;
3. Presser les èches de délement (B4) ou (B5) jusqu'à lire entre les deux lignes de tirets “Entretien” : presser ;
4. Presser les èches de délement ou jusqu'à lire entre les deux lignes de tirets “Détartrage” : presser
;
5. “Conrmer? (45 minutes)” : conrmer en pressant
) ;
6. (Si le ltre est installé) “Retirer le ltre” : extraire le réser­voir à eau (A18), enlever le ltre à eau (C4), vider le réser-
voir à eau. Presser
A B
B
A
2 l
Attention ! Risque de brûlures
De l'eau chaude contenant des acides sort de la buse à eau chaude et du bec verseur de café. Éviter tout contact avec cette solution.
46
(B5) ;
ou
7. “Verser détartrant et eau dans le réservoir”: Verser dans le réservoir à eau le détartrant jusqu'au niveau A (correspondant à un emballage de 100 ml) imprimé sur le côté interne du réservoir ; ajouter donc de l'eau (un litre) jusqu'à atteindre le niveau B (g. 34); réin-
34
35
sérer le réservoir à eau. Presser ;
8. “Vider égouttoir”: Enlever, vider et réinsérer l'égout­toir (A24) et le tiroir à marc de café (A20) . Pres-
ser ;
9. “Récipient 2l vide sous les buses”: Placer un ré­cipient vide ayant une capacité minimale de 2 litres (g. 35) sous la buse à eau chaude (C6) et sous le bec verseur de café
(A14) ; Presser ;
Page 19
10. “Détartrage en cours” : le programme de détartrage com­mence et le détartrant coule aussi bien de la buse à eau chaude que du bec verseur de café et eectue automa­tiquement toute une série de rinçages et pauses à inter­valles pour éliminer les résidus de calcaire de l'intérieur de la machine ;
Après environ 25 minutes, l’appareil interrompt le détartrage ;
11. “Rincer le réservoir et le remplir d'eau”: l’appareil est maintenant prêt pour un processus de rinçage à l'eau fraîche. Vider le récipient utilisé pour recueillir la solution détartrante et extraire le réservoir à eau, le vider, le rincer à l’eau courante, le remplir jusqu’au niveau MAX avec de l’eau
fraîche et l'insérer dans la machine : presser ;
12. “Récipient 2l vide sous les buses” : replacer, après l’avoir vidé, le récipient utilisé pour récupérer la solution détar­trante sous le bec verseur de café et la buse à eau chaude
(g. 35) et presser ;
13. “Rinçage Conrmer ?” : presser ;
14. “Rinçage en cours” : l’eau chaude coule d'abord du bec ver­seur de café puis de la buse à eau chaude ;
15. Lorsque l'eau dans le réservoir est nie, vider le récipient utilisé pour récupérer l'eau de rinçage ;
16. “Rincer le réservoir et le remplir d'eau”: extraire le réser­voir à eau et le remplir jusqu'au niveau MAX avec de l'eau
fraîche. Presser ;
17. (Si le ltre était installé) “Insérer le ltre” : réinsérer, si enle­vé précédemment, le ltre adoucisseur dans son logement dans le réservoir à eau, remettre le réservoir puis presser
;
18. “Récipient 2l vide sous les buses” : replacer, après l’avoir vidé, le récipient utilisé pour récupérer la solution détar-
trante sous la buse à eau chaude. Presser ;
19. “Rinçage Conrmer ?” : presser ;
20. “Rinçage en cours”. L'eau chaude coule de la buse à eau chaude;
21. “Vider égouttoir”: Au terme du rinçage, enlever, vider et réinsérer l'égouttoir (A24) et le tiroir à marc de café (A20).
Presser ;
22. “Détartrage terminé” : presser ;
23. “Remplir le réservoir”: vider le récipient utilisé pour récu­pérer l'eau de rinçage, extraire et remplir le réservoir avec de l'eau fraiche jusqu'au niveau MAX et le réinsérer dans la machine.
L'opération de détartrage est terminée.
Nota Bene !
• Si le cycle de détartrage ne se termine pas correctement (ex. coupure de courant), nous conseillons de répéter le cycle.
• Il est tout à fait normal, après avoir eectué le détartrage, de trouver de l'eau dans le tiroir à marc de café (A20).
• L’appareil a besoin d’un troisième rinçage, si le réservoir à eau n'a pas été rempli jusqu'au niveau MAX : ceci pour s'assurer que la solution détartrante a complètement été vidée des circuits internes de l'appareil. Avant de lancer le rinçage, se rappeler de vider l'égouttoir.
• L’éventuelle demande de la machine de deux cycles de détartrage à court terme est normale, cela dépend du sys­tème de contrôle avancé installé sur la machine.
16.
PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE L'EAU
La demande de détartrage s'ache uniquement après une période de fonctionnement préréglée qui dépend de la dureté de l’eau. La machine est précongurée en usine sur le niveau de dureté
4. Il est possible de programmer la machine en fonction de la
dureté réelle de l'eau courante dans les diérentes régions, ren­dant ainsi l'opération de détartrage moins fréquente.
16.1 Mesure de la dureté de l'eau
1. Retirer la bande réactive "TOTAL HARDNESS TEST " (C1) de son emballage fournie avec les instructions en langue anglaise;
2. Plonger entièrement la bande réactive dans un verre d'eau pendant environ une seconde ;
3. Extraire la bande de l'eau et la secouer légèrement. Après une minute, 1, 2, 3 ou 4 petits carrés rouges se forment, en fonction de la dureté de l'eau ; chaque petit carré corres­pond à 1 niveau.
eau douce (niveau 1)
eau pas trop dure (niveau 2)
eau dure (niveau 3)
eau très dure (niveau 4)
16.2 Réglage de la dureté de l'eau
1. Presser (B2) pour accéder au menu “Réglages” ;
2. Presser les èches de sélection (B4 et B5) jusqu'à lire entre les deux lignes de tirets “Général” : presser (B3) ;
47
Page 20
3. Presser les èches de sélection jusqu'à visualiser le mes-
36
sage “Dureté de l'eau “ : presser ;
4. L'écran (B1) ache la sélection actuelle et la nouvelle sélection clignote : appuyer sur les èches de sélection jusqu'à visualiser la nouvelle sélection souhaitée. Presser
pour conrmer la sélection. Le nouveau niveau est mémorisé et l'appareil revient au menu "Général". Appuyer ensuite 2 fois sur pour revenir à l'achage principal.
0,5 L
17. FILTRE ADOUCISSEUR
Certains modèles sont dotés d'un ltre adoucisseur (C4) : si votre modèle n'en est pas doté, nous vous conseillons de l'acheter auprès des centres d'assistance agréés De'Longhi. Pour une utilisation correcte du ltre, suivre les instructions indiquées ci-après.
17.1 Installation du ltre
1. Retirer le ltre (C4) de l'emballage. Le type de dateur dépend du ltre fourni.
2. Tourner le disque du calendrier (g. 36) an de visualiser les 2 prochains mois d'utilisation.
Nota Bene
Le ltre a une durée de deux mois si l'appareil est utilisé normalement, en revanche, si
la machine n'est pas utilisée tout en ayant le ltre installé, celui-ci a une durée de 3 semaines maximum.
3. Pour activer le ltre, faire couler de l’eau du robinet dans
l’orice du ltre comme indiqué sur la g. 37, jusqu’à ce que l’eau sorte par les ouvertures latérales pendant plus d’une minute ;
4. Extraire le réservoir (A18) de la machine et le remplir d'eau;
5.
Insérer le ltre à l'intérieur du réservoir et le plonger com­plètement pendant une dizaine de secondes, en l'inclinant et en appuyant légèrement dessus an de permettre aux bulles d'air de sortir (g. 38) ;
6. Insérer le ltre dans le logement prévu à cet eet (A19) et l'enfoncer à fond (g. 39).
7. Refermer le réservoir avec le couvercle (A17 - g. 40), puis réinsérer le réservoir dans la machine ;
Après avoir installé le ltre il faut en signaler la présence à la machine.
8. Presser (B2) pour accéder au menu “Réglages” ;
9. Presser les èches de sélection (B4 et B5) jusqu'à lire entre les deux lignes de tirets “Entretien” : presser (B3) ;
10. Presser les èches de sélection jusqu'à visualiser le mes­sage “Installer ltre “ : presser ;
11. “Conrmer ?” : presser (B5) ou pour conr­mer ;
12. “Eau chaude, Conrmer?” : positionner sous la buse à eau chaude (C6) un récipient (d'une capacité minimale de 500 ml), puis presser ou pour commencer la distribution ;
13. L’appareil fait couler de l'eau et l'écran ache le message “Veuillez patienter” ;
48
37 38
39 40
Page 21
14. Après avoir complété l'opération, l'appareil revient auto­matiquement en mode “Café prêt”.
Le ltre est maintenant activé et il est possible de continuer à utiliser la machine.
17.2 Remplacement du ltre
Le ltre (C4) doit être remplacé quand l'écran (B1) ache le message “Remplacer ltre, ESC pour annuler, OK pour rempla­cer”. Si l'on souhaite procéder tout de suite au remplacement, appuyer sur (B3) et suivre les opérations du point 8. Pour remettre le remplacement à un autre moment, presser (B2) : le symbole s’ache pour rappeler qu’il faut remplacer le ltre. Pour le remplacement, procéder comme suit :
1. Retirer le réservoir (A18) et le ltre usagé ;
2. Retirer le nouveau ltre de l'emballage et procéder en sui­vant les instructions des points 2-3-4-5-6-7 du paragraphe précédent;
3. Presser pour accéder au menu “Réglages”;
4. Presser les èches de sélection (B4 et B5) jusqu'à lire entre les deux lignes de tirets “Entretien” : presser ;
5. Presser les èches de sélection jusqu'à visualiser le mes­sage “Remplacer le ltre “ : presser ;
6. “Conrmer ?” : presser (B5) ou pour conr­mer ;
7. “Eau chaude, Conrmer?” : positionner sous la buse à eau chaude (C6) un récipient (d'une capacité minimale de 500 ml), puis presser ou (g.5) pour commencer la distribution ;
8. L’appareil fait couler de l'eau et l'écran ache le message “Veuillez patienter” ;
9. Après avoir complété l'opération, l'appareil revient auto­matiquement en mode “Café prêt”.
Le nouveau ltre est maintenant activé et il est possible de continuer à utiliser la machine.
Nota Bene !
Quand les deux mois de durée se sont écoulés (voir dateur), ou si l'appareil n'est pas utilisé pendant 3 semaines, procéder au rem­placement du ltre même si la machine ne l'exige pas encore.
17.3 Enlever le ltre
Pour continuer à utiliser l'appareil sans ltre (C4) il faut l'enlever et le signaler à la machine. Procéder de la manière suivante:
1. Retirer le réservoir (A18) et le ltre usagé ;
2. Presser (B2) pour accéder au menu “Réglages” ;
3. Presser les èches de sélection (B4 et B5) jusqu'à lire entre les deux lignes de tirets “Entretien” : presser (B3) ;
4. Presser les èches de délement (B4) ou (B5) jusqu'à acher “Retirer le ltre“ : presser ;
5. “Conrmer ?” : presser ou pour conrmer le retrait : l’appareil revient au menu “Entretien” ;
Presser ensuite 2 fois pour quitter le menu.
Nota Bene !
Quand les deux mois de durée se sont écoulés (voir dateur), ou si l'appareil n'est pas utilisé pendant 3 semaines, procéder à l'enlèvement/remplacement du ltre même si la machine ne l'exige pas encore.
18. DONNÉES TECHNIQUES
Tension : 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A Puissance absorbée: 1450W Pression : 1,9MPa (19 bars) Capacité max. du réservoir à eau : 2 l Dimensions LxPxH : 240x465x350 mm Longueur du cordon : 1750 mm Poids: 11.8 kg Capacité max. du réservoir à grains : 250 g Bande de fréquence: 2400 - 2483,5 MHz Puissance maximale d’émission: 10 mW
Ce produit est conforme au Règlement (CE) N. 1935/2004 concernant les matériaux et les objets des­tinés à entrer en contact avec les denrées
alimentaires.
19. ÉLIMINATION
Ne pas jeter l'appareil avec les déchets ménagers mais l'amener dans une déchetterie ocielle.
20. CONSEILS POUR L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Pour réduire la consommation énergétique après la prépa­ration d’une ou plusieurs boissons, enlever la carafe à lait (D) ou les accessoires.
Programmer l’arrêt automatique à 15 minutes (voir para­graphe «8.6 Général»);
Activer l’Économie d’Énergie (voir paragraphe «8.6 Général»);
Quand la machine l’exige, eectuer le cycle de détartrage.
49
Page 22
21. MESSAGES AFFICHÉS À L'ÉCRAN
MESSAGE AFFICHÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Remplir le réservoir L’eau dans le réservoir (A18) est insusante. Remplir le réservoir à eau et/ou l'insérer
correctement, en l'enfonçant au maximum jusqu'à son accrochage (g. 3B).
Insérer le réservoir Le réservoir (A18) n'est pas inséré
correctement.
Vider le tiroir à marc Le tiroir à marc (A20) de café est plein. Vider le tiroir à marc, l'égouttoir (A24) et eec-
insérer le tiroir à marc Après le nettoyage le tiroir à marc n'a pas été
inséré (A20).
Introduire le café prémoulu ESC pour annuler
Introduire le café prémoulu
ESC OK
Remplir le réservoir à grains ESC pour annuler
Mouture trop ne Régler le moulin ESC pour annuler
La fonction "café prémoulu" a été sélectionnée mais aucun café prémoulu n'a été versé dans l'entonnoir (A6).
Un café LONG avec café prémoulu a été demandé
Le café en grains est terminé. Remplir le réservoir à grains (A4 - g. 8).
L’entonnoir pour le café prémoulu (A6) est bouché.
La mouture est trop ne et le café sort par conséquent trop lentement ou ne sort pas du tout.
En présence du ltre adoucisseur (C4) une bulle d'air a pu être relâchée à l'intérieur du circuit et en a bloqué la distribution.
Insérer correctement le réservoir en l’enfon­çant à fond (g. 3B).
tuer le nettoyage, puis les réinsérer. Important : lors de l'extraction de l'égouttoir, il est obliga­toire de toujours vider le tiroir à marc de café même s'il est peu rempli. Si cette opération n'est pas eectuée, lors de la préparation des cafés suivants, le tiroir à marc de café peut se remplir plus que prévu et obstruer la machine.
Extraire l'égouttoir (A24) et insérer le tiroir à marc de café.
Introduire le café prémoulu dans l'enton­noir (g. 11) ou désélectionner la fonction prémoulu.
Verser dans l'entonnoir (A6) une cuillère­doseuse rase de café prémoulu et presser
(B3) pour continuer et compléter la
préparation.
Vider l'entonnoir à l'aide du pinceau (C5), de la façon décrite dans le § “14.8 Nettoyage de l’en­tonnoir pour l’introduction du café pré-moulu".
Répéter la distribution du café et tourner d'un cran dans le sens des aiguilles d'une montre vers le numéro 7 le bouton de réglage de la mouture (A3) (g. 7) pendant que le moulin à café est en marche. Si après avoir fait au moins 2 cafés, la distribution est encore trop lente, répéter la correction en tournant le bouton de réglage d'un autre cran (voir § “9.4 Réglage du moulin à café”). Si le problème persiste, vérier que le réservoir à eau (A18) soit inséré à fond.
Insérer la buse à eau chaude (C6) dans la ma­chine et débiter un peu d'eau jusqu'à ce que le ux soit régulier.
50
Page 23
MESSAGE AFFICHÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Réduire dose café ESC pour annuler
Insérer buse à eau La buse à eau (C6) n'est pas insérée ou est mal
Insérer pot à lait Le pot à lait (D) n'est pas inséré correctement. Insérer le pot à lait à fond (g. 16).
Trop de café a été utilisé. Sélectionner un arôme plus léger en appuyant
sur (B3) ou diminuer la quantité de café prémoulu.
Insérer la buse à eau à fond (g. 4).
insérée.
Insérer le groupe infuseur Après le nettoyage, l'infuseur (A9) n'a pas été
réinséré.
Circuit d'eau vide Remplir circuit Eau chaude Conrmer?
Presser OK pour CLEAN Le pot à lait (D) a été inséré avec le bouton
Bouton sur CLEAN ESC pour annuler
Tourner le bouton de réglage mousse
Détartrer ESC pour annuler OK pour détartrer (45 minutes)
Remplacer le ltre ESC pour annuler OK pour remplacer
Disfonctionnement : L'intérieur de la machine est très sale. Nettoyer soigneusement la machine de la
Le circuit hydraulique est vide.
de réglage de la mousse (D1) positionné sur “CLEAN”.
Juste après la distribution du lait, il est né­cessaire d'eectuer le nettoyage des conduits internes du pot à lait (D).
Le pot à lait (D) a été inséré avec le bouton de réglage de la mousse (D1) positionné sur “CLEAN”.
Indique qu'il est nécessaire de détartrer la machine.
Le ltre adoucisseur (C4) est usagé. Remplacer le ltre ou le retirer en sui-
Rappelle qu'il est nécessaire de nettoyer les conduits internes du pot à lait (D).
Rappelle que le ltre adoucisseur (C4) est épuisé et qu'il doit être remplacé ou enlevé.
Insérer l'infuseur de la façon décrite dans le par. “14.9 Nettoyage de l'infuseur”.
Presser (B3) et faire couler l'eau par la buse (C6) jusqu'à obtenir un débit régulier. Si le problème persiste, vérier que le réservoir à eau (A18) soit inséré à fond.
Pour utiliser la fonction CLEAN, presser (B3) ou tourner le bouton de réglage mousse sur une autre position.
Tourner le bouton de réglage de la mousse (D1) sur CLEAN (g. 19).
Tourner le bouton de réglage de la mousse dans une des positions de réglage de la mousse du lait.
Il est nécessaire d'eectuer au plus tôt le pro­gramme de détartrage décrit dans le chap. “15. Détartrage".
vant les instructions du chapitre “17. Filtre adoucisseur".
façon décrite dans le chap. “14. Nettoyage". Si après le nettoyage, la machine ache encore le message, s'adresser à un centre d'assistance.
Tourner le bouton de réglage de la mousse (D1) sur CLEAN (g. 19)
Remplacer le ltre ou le retirer en sui­vant les instructions du chapitre “17. Filtre adoucisseur".
.
51
Page 24
MESSAGE AFFICHÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Rappelle qu'il est nécessaire de détartrer la machine.
Le mode économie d'énergie est activé. Pour désactiver le mode économie d'énergie,
ECO
Indique que la machine est en connexion blue­tooth avec un dispositif.
Il est nécessaire d'eectuer au plus tôt le pro­gramme de détartrage décrit dans le chap. “15. Détartrage". L’éventuelle demande de la machine de deux cycles de détartrage à court terme est nor­male, cela dépend du système de contrôle avancé installé sur la machine.
procéder en suivant les instructions du § “8.6 Général” - “• Économie d'énergie”
22. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Ci-après sont énumérés certains dysfonctionnements possibles. Si le problème ne peut pas être résolu de la façon décrite, contacter l'Assistance Technique.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le café n'est pas chaud. Les tasses n'ont pas été préalablement
chauées.
2 à 3 minutes se sont écoulées depuis le der­nier café et les circuits internes de la machine ont refroidi.
La température du café dénie est trop basse. Régler à partir du menu une température plus
Le café est trop liquide ou n'a pas assez de crème.
Le café est moulu trop grossièrement. Tourner le bouton de réglage de la mouture
Le café n'est pas approprié. Utiliser du café pour machines à café espresso.
Chauer les tasses en les rinçant avec de l'eau chaude (N.B. il est possible d'utiliser la fonc­tion eau chaude).
Avant de faire le café, chauer les circuits in­ternes avec un rinçage (voir § “8.1 Rinçage”).
élevée (voir par. “8.6 Général””- Programmer temp.,””).
(A3) d'un cran vers le numéro 1 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, pendant que le moulin à café est en marche (g. 7). Pro­céder un cran à la fois jusqu'à l'obtention d'une distribution satisfaisante. L’eet est visible uni­quement après la distribution de 2 cafés (voir paragraphe “9.4 Réglage du moulin à café”).
52
Page 25
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le café sort trop lentement ou bien au goutte-à-goutte.
Le café ne coule pas. L’appareil détecte des impuretés : l'écran af-
Le café ne sort pas de l'un ou des deux becs verseurs de la buse.
L'appareil ne s'allume pas La che n'est pas branchée à la prise. Brancher la che à la prise (g. 1).
L'infuseur ne peut pas être extrait
Au terme du détartrage, l’ap­pareil a besoin d’un troisième rinçage
Le lait ne sort pas du tube de distribution (D5).
Le lait contient des grosses bulles, sort par jets du tube de distribution du lait (D5) ou est peu mousseux
Le café est moulu trop nement. Tourner le bouton de réglage de la mou-
ture (A3) d'un cran dans le sens des aiguilles d'une montre vers le numéro 7, pendant que le moulin à café est en marche (g. 7). Procé­der un cran à la fois jusqu'à l'obtention d'une distribution satisfaisante. L’eet est visible uni­quement après la distribution de 2 cafés (voir paragraphe “9.4 Réglage du moulin à café”).
Attendre que l’appareil soit prêt à l’emploi et
che “Veuillez patienter”.
Les becs verseurs de la buse à café (A14) sont bouchés.
L'interrupteur général (A7) n'est pas enfoncé. Appuyer sur l'interrupteur général positionné
Le connecteur du cordon d'alimentation (C8) n'est pas bien inséré.
L'arrêt n'a pas été eectué correctement
Durant les deux cycles de rinçage, le réservoir (A18) n’a pas été rempli jusqu’au niveau MAX.
Le couvercle (D2) du pot à lait est sale
Le lait n'est pas susamment froid ou n'est pas demi-écrémé ou écrémé.
Le bouton de réglage de la mousse (D1) est mal réglé.
Le couvercle (D2) ou le bouton de réglage de la mousse (D1) du pot à lait est sale
Le gicleur eau chaude (A15) est sale Nettoyer soigneusement le gicleur de la façon
sélectionner à nouveau la boisson souhaitée. Si le problème persiste, s’adresser au Centre d’Assistance Agréé.
Nettoyer les becs verseurs à l'aide d'un cure­dents (g. 24B).
sur I (g. 2).
Insérer le connecteur à fond dans son loge­ment à l'arrière de l'appareil (g. 1).
Arrêter la machine en pressant la touche (A12) g. 6) (consulter le chap. “7. Arrêt de l'appareil").
Procéder comme requis par l’appareil, mais en vidant d’abord l’égouttoir (A24) pour éviter que l’eau ne déborde.
Nettoyer le couvercle du pot à lait de la façon dé­crite dans le par. “14.10 Nettoyage du pot à lait”.
Utiliser de préférence du lait écrémé ou de­mi-écrémé, à la température du réfrigérateur (environ 5ºC). Si le résultat n'est pas encore le résultat souhaité, essayer de changer de marque de lait.
Régler en suivant les instructions du § “10.2 Régler la quantité de mousse”.
Nettoyer le couvercle et le bouton du pot à lait de la façon décrite dans le par. “14.10 Net­toyage du pot à lait”.
décrite dans le paragraphe “14.11 Nettoyage du gicleur eau chaude”.
53
Page 26
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le chaue-tasse est chaud bien qu’il soit désactivé
La machine n’est pas utilisée et émet des bruits ou de petits nuages de vapeur
La app ne fonctionne pas Dysfonctionnement de la app Fermer et redémarrer la app
Plusieurs boissons ont été préparées à la suite
La machine est prête à l’emploi ou a été éteinte depuis peu et quelques gouttes de condensa­tion tombent à l’intérieur du vaporisateur en­core chaud
Ce phénomène fait partie du fonctionnement normal de l’appareil ; pour limiter le phéno­mène, vider l’égouttoir.
54
Loading...