Delonghi ECAM510.55.M Instruction manuals [no]

SAMMENDRAG
1. GRUNNLEGGENDE SIKKERHETSINFORMASJON
............................................................. 104
2. SIKKERHETSINFORMASJON .................... 105
2.1 Symboler som brukes i disse instruksjonene ...
................................................................105
2.2 Samsvar med tiltenkt bruk ........................105
2.3 Bruksanvisning..........................................105
3. INNLEDNING .........................................105
3.1 Bokstaver i parentes ..................................105
3.2 Problemer og reparasjoner ........................105
3.3 Last ned app!.............................................105
4. BESKRIVELSE .........................................106
4.1 Beskrivelse av apparatet............................106
4.2 Beskrivelse av kontrollpanel ......................106
4.3 Beskrivelse av tilbehør ..............................106
4.4 Beskrivelse av melkebeholder ...................106
5. KLARGJØRING .......................................107
5.1 Kontroll av apparatet ................................107
5.2 Installasjon av apparatet ...........................107
5.3 Tilkopling av apparatet .............................107
5.4 Første gangs oppstart av apparatet ...........107
6. SLÅ PÅ MASKINEN ..................................107
7. SLÅ AV APPARATET................................. 108
8. INNSTILLINGER AV MENYEN ................... 108
8.1 Skylling .....................................................108
8.2 Språk .........................................................108
8.3 Vedlikehold ...............................................109
8.4 Drikkeprogram ..........................................109
8.5 My drikkeprogram .....................................110
8.6 Generelt ....................................................110
8.7 Bluetooth ..................................................111
8.8 Statistikk ...................................................111
9. TILBEREDELSE AV KAFFE ........................ 111
9.1 Midlertidig variasjon av kaearoma ..........111
kaebønner. ..............................................111
9.3 Tilberedelse av kae ved bruk av
forhåndsmalt kae....................................112
9.4 Justering av kaekvernen .........................113
9.5 Anbefalinger for en varmere kae .............113
10. TILBEREDELSE AV MELKEDRIKKER .......... 113
10.1 Fyll opp og sett melkebeholderen på plass 113
10.2 Regulering av mengde melkeskum ...........113
10.3 Automatisk tilberedelse av melkedrikker ..114
10.4 Rengjøring av melkebeholder etter hver bruk
................................................................114
11. “ ” PROGRAMMERING OG VALG ........ 114
12. UTTAK AV VARMTVANN .......................... 115
13. DAMPUTTAK .......................................... 115
13.1 Anbefalinger for tilberedelse av skum ved
hjelp av damp. ..........................................115
13.2 Rengjøring av varmtvannsuttak/damputtak
etter bruk. .................................................115
14. RENGJØRING ......................................... 116
14.1 Rengjøring av maskinen ............................116
14.2 Rengjøring av innvendig krets på maskinen ....
................................................................116
14.3 Rengjøring av beholderen for kaegrut ....116
14.4 Rengjøring av dryppeskål og beholder for
kondensoppsamling. .................................116
14.5 Innvendig rengjøring av maskinen ............116
14.6 Rengjøring av vannbeholderen .................117
14.7 Rengjøring av dysene for uttak av kae ....117
14.8 Rengjøring av påfyllingstrakten for
forhåndsmalt kae....................................117
14.9 Rengjøring av bryggeenheten ...................117
14.10 Rengjøring av melkebeholder. ..................117
14.11 Rengjøring av varmtvannsdyse .................117
15. AVKALKING ........................................... 117
16. PROGRAMMERING AV VANNETS HARDHET 119
16.1 Måling av vannets hardhetsgrad ...............119
16.2 Innstilling av vannhardhet ........................119
17. AVHERDINGSFILTER ............................... 119
17.1 Installasjon av lter ...................................119
17.2 Skifte ut lter ............................................120
17.3 Fjerning av lter ........................................120
18. TEKNISKE EGENSKAPER .......................... 120
19. KASSERING. ........................................... 121
20. MELDINGER SOM VISES I DISPLAY ........... 121
21. PROBLEMLØSNING................................. 123
103
1. GRUNNLEGGENDE SIKKERHETSINFORMASJON
Apparatet kan ikke anvendes av personer (inkludert barn) med nedsatt fysisk, sanselig eller mental funksjonsevne, samt personer uten erfaring eller nødvendig kunnskap om produktet, gitt at disse ikke holdes under oppsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av produktet av en person med ansvar for deres sikkerhet.
Barn må holdes under oppsyn slik at de ikke leker med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold som skal utføres av brukeren kan ikke overlates til barn uten at disse holdes under oppsyn.
Ved rengjøring må man aldri legge maskinen i vann.
Dette apparatet er kun beregnet til hjemmebruk. Apparatet skal ikke anvendes i: perso­nalkjøkken i butikker, kontorer, andre arbeidssteder som gårdsturisme, hotell, motell og andre overnattingssteder med romutleie.
Hvis det oppstår skader på støpslet eller strømledningen, skal disse kun byttes av Tek­nisk Assistanse, for slik å forebygge enhver risiko.
KUN FOR EUROPEISKE MARKEDER:
Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år, men kun hvis de holdes under konstant oppsyn eller har mottatt instruksjoner angående sikker bruk av produktet, og har for­stått farene denne bruken innebærer. Rengjøring og vedlikehold som er brukerens an­svar kan ikke utføres av barn, gitt at disse ikke er eldre enn 8 år og holdes under konstant oppsyn av voksne. Oppbevar apparatet og ledningen utilgjengelige for barn under 8 år.
Apparatet kan anvendes av personer med nedsatt fysisk, sanselig eller mental funk­sjonsevne, samt personer uten erfaring eller nødvendig kunnskap om produktet, gitt at disse holdes under oppsyn eller har vært gjenstand for opplæring i de medfølgende instruksjonene for sikker bruk av apparatet, samt viser forståelse for de farene bruken av produktet medfører.
Barn kan ikke leke med apparatet.
Koble alltid fra apparatet hvis det ikke skal brukes, eller i forbindelse med montering, demontering og rengjøring.
Overatene som er merket med disse symbolene vil bli varme når apparatet er i bruk (symbolet nnes kun på et utvalg modeller).
104
2. SIKKERHETSINFORMASJON
2.1 Symboler som brukes i disse instruksjonene
De viktigste advarslene vil være merket med disse symbolene. Det er helt nødvendig å ta hensyn til disse advarslene.
Fare!
Manglende overholdelse kan føre til situasjoner med elektriske sjokk og påfølgende livsfare.
OBS!
Manglende overholdelse av det ovenstående kan være, eller er, årsak til personskader eller skader på apparatet.
Fare for Brannskader!
Manglende overholdelse kan føre til brannsår eller svimerker.
NB!
Dette symbolet fremhever råd og informasjon som er viktig for brukeren.
2.2 Samsvar med tiltenkt bruk
Dette apparatet er blitt utviklet for å tilberede drikker med kae, melk eller varmt vann. Enhver annen bruk skal anses som uegnet og dermed potensielt farlig. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som oppstår som følge av uegnet bruk av apparatet.
2.3 Bruksanvisning
Les disse instruksjonene før apparatet tas i bruk. Manglende overholdelse av disse instruksjonene kan medføre personskader eller skader på apparatet. Produsenten vil ikke være ansvarlig for skader som skjer på grunn av uegnet bruk av apparatet.
NB!
Ta godt vare på disse instruksjonene. Dersom apparatet gis vide­re til andre personer, må disse bruksinstruksjonene overhendes sammen med apparatet.
Fare!
Siden apparatet fungerer ved bruk av elektrisk strøm kan det ikke utelukkes at det oppstår elektriske støt. Man må derfor rette seg etter følgende sikkerhetsanvisninger:
Man må ikke berøre apparatet med våte hender eller føtter.
Man må ikke berøre støpselet med våte hender.
Sørg for at kontakten som brukes aldri er tildekket, kun slik
vil man kunne trekke ut kontakten de ganger det er behov for dette.
Dersom man vil trekke støpslet ut av kontakten, tar man
tak direkte i støpslet. Ikke dra i selve ledningen, den kan skades.
For å kople apparatet fullstendig fra, trekk støpselet ut av
kontakten.
Hvis det oppstår feilfunksjoner må man ikke prøve å repa-
rere apparatet. Slå det av, trekk ut kontakten og kontakt Kundeservice.
Før man tar til med rengjøring må man slå av maskinen og
trekke ut støpselet, slik at maskinen kan avkjøles.
Viktig!
Behold emballasjedelene (plastposer, styropor) utenfor barns rekkevidde.
Fare for Brannskader!
Dette apparatet produserer varmt vann og det vil kunne oppstå vanndamp når det er i bruk. Man må være forsiktig så man ikke kommer i kontakt med vann­sprut eller varm damp. Når apparatet er i gang, kan koppebrettet bli varmt.
3. INNLEDNING
Takk for at du valgte denne automatiske maskinen for kae og cappuccino. Vi håper du vil ha glede av ditt nye produkt. Sett av noen mi­nutter til å lese denne bruksanvisningen. Man unngår på denne måten farlige situasjoner og at det oppstår skader på maskinen.
3.1 Bokstaver i parentes
Bokstavene i parentes svarer til oversikten i beskrivelsen av ap­paratet (s. 2-3).
3.2 Problemer og reparasjoner
Hvis det oppstår problemer må man først forsøke å løse disse ved å følge anvisningene som er gjengitt i kapittel "20. Meldin­ger som vises i display" og "21. Problemløsning". Dersom det skulle vise seg at dette ikke nytter, eller for eventu­elt andre forklaringer, anbefales det å kontakte kundeservice på nummeret som er gjengitt i det vedlagte skrivet ”Kundeservice”. Dersom landet du bor i ikke nnes i dette skrivet henvises det til nummeret som oppgis i garantierklæringen. For eventuelle re­parasjoner henvises det til De'Longhi Teknisk Assistanse. Adres­sene er gjengitt i garantisertikatet som er vedlagt maskinen.
3.3 Last ned app!
105
Takket være Delonghi-appen Coee Link, kan noen maskinfunk­sjoner ernstyres.. I appen nnes det også informasjon, anbefalinger, råd og vink, samt generelle opplysninger om kae. På denne måten vil man ha all informasjon om maskinen lett tilgjengelig.
Dette symbolet angir funksjonene som kan styres eller
leses i Appen. Det er også mulig å opprette inntil 3 nye drikker og lagre disse i maskinens interne minne.
NB!
Kontroller at maskinen er kompatibel på “compatibledevices. delonghi.com ”.
4. BESKRIVELSE
4.1 Beskrivelse av apparatet
(side 3 - A )
A1. Lokk på bønnebeholder A2. Øvre lokk A3. Reguleringsbryter for malegrad A4. Kaebønnebeholder A5. Lokk til trakt for forhåndsmalt kae A6. Påfyllingstrakt for malt kae A7. Hovedbryter A8. Tilkobling av strømledning A9. Bryggeenhet A10. Luke på bryggeenhet A11. Koppevarmer A12. Tast : for å slå maskinen av eller på (standby) A13. Kontrollpanel A14. Kaeuttak (kan reguleres i høyden) A15. Dyse varmtvann og damp A16. Kondensoppsamler A17. Lokk vannbeholder A18. Vannbeholder A19. Filterholder vannavherder A20. Beholder for kaegrut A21. Koppebrett A22. Nivåindikator for dryppeskål A23. Rist til dryppeskål A24. Dryppeskål
4.2 Beskrivelse av kontrollpanel
(side 2 - B) Noen av tastene på panelet har doble funksjoner som vises i parentes i beskrivelsen.
B1. Display: veileder i bruken av apparatet. B2. : apparatets programmeringsmeny (Når man går
til programmeringsmenyen har denne funksjonen "ESC".
Man trykker for å gå ut av den ønskede funksjonen og til­bake til hovedmenyen)
B3. : aromavalg (Når man går inn i programmerings-
menyen vil denne ha funksjonen “OK” når man bekrefter valgene)
B4. : Drikkemeny Ristretto, Espresso Lungo, 2 Es-
presso, Flat white, Espresso Macchiato, Cappuccino+, Cappuccino Mix, Varmt vann, Damp (trykk for å bla oppo-
ver i menyen)
B5. : Personlig drikkemeny (my). Når maskinen bru-
kes for første gang, og hvis man ikke har programmert maskinen via menyen "8.5 My Drikkeprogram", går man direkte til menyen for egendenerte drikker(trykk for å
bla nedover i menyen)
Direktevalg melkedrikker:
B6. : Cappuccino B7. : Latte macchiato
B8. : Milk (varm melk) B9. : Caelatte
Direktevalg kaedrikker: B10. : Espresso
B11. : Doppio+ B12. : Kae B13. : Long
4.3 Beskrivelse av tilbehør
(s. 2 - C ) C1. Reagensstrimmel (vedlagt med instruksjoner på
engelsk)
C2. Måleskje for forhåndsmalt kae C3. Avkalkningsmiddel C4. Avherdingslter (*bare i noen modeller) C5. Rengjøringskost C6. Varmtvannsuttak C7. Utløserknapp på uttaket C8. Strømledning
4.4 Beskrivelse av melkebeholder
(s. 2 - D)
D1. Reguleringsbryter for skum og CLEAN-funksjon D2. Lokk melkebeholder D3. Melkebeholder D4. Melkeslange D5. Rør for uttak av melkeskum (regulerbar)
106
5. KLARGJØRING
5.1 Kontroll av apparatet
Etter at emballasjen er tatt av må man kontrollere at apparatet er intakt, og at alt tilbehøret (C) medfølger. Unngå å bruke ap­paratet hvis det har tydelige skader. Ta kontakt med De’Longhi Tekniske Assistanse.
5.2 Installasjon av apparatet
OBS!
Når man installerer apparatet må man overholde følgende sikkerhetsanvisninger:
Apparatet skiller ut varme til omgivelsene. Plasser appara-
tet på benken og pass på at det blir minst 3 cm ledig plass fra overatene på sidene og baksiden av apparatet, og minst 15 cm ledig plass over kaemaskinen.
Eventuell gjennomtrenging av vann i apparatet kan føre til
skader. Unngå å plassere apparatet i nærheten av vannkra­ner eller vasker.
Apparatet kan skades dersom vannet i maskinen fryser.
Man må ikke installere apparatet i lokaler der temperatu­ren kan synke til under frysepunktet.
Plasser strømledningen (C8) på en slik måte at den ikke
kan bli ødelagt av skarpe kanter eller ved kontakt med varme overater (for eksempel elektriske kokeplater).
5.3 Tilkopling av apparatet
OBS!
Se til at spenningen i strømforsyningen tilsvarer verdien som er gjengitt på merkeskiltet nederst på apparatet. Apparatet må utelukkende kobles til jordede strømkilder som er installert i henhold til god håndverksskikk og som innehar en minsteeekt på 10A. Hvis det er uoverensstemmelse mellom stikkontakten og ap­paratets strømledning, anbefales det å få den skiftet ut av en kvalisert elektriker.
til at at hovedbryteren (A7) som er plassert på apparatets bakside er trykket inn (g. 2).
2. "Language" (språk): Trykk på en av pilene (B4) eller (B5) inntil ønsket drikk vises mellom de to prikkete
linjene. Trykk deretter på (B3) for å bekrefte. Fortsett deretter med å følge instruksjonene som vises i dis­playet (B1) på selve apparatet:
3. "Fyll beholder": trekk ut vannbeholderen og fyll den med
friskt vann til MAX nivå (avmerket på innsiden av behol-
deren ) (g. 3A). Sett deretter beholderen på plass igjen
(g. 3B).
4. "Sett på vanndyse": Kontroller at varmtvannsdysen (C6) er
festet på uttaket (A15) (g.4) og sett deretter inn en behol-
der (g. 5) med kapasitet på 100 ml.
5. Displayet viser teksten "Vannkrets tom, Fyll vannkrets,
Varmt vann, Bekrefte?"
6. Trykk på for å bekrefte. Apparatet skiller ut vann fra
melkeskummeren før det slår seg av automatisk. Kaemaskinen er nå klar for vanlig bruk.
NB:
Ved første gangs bruk er det nødvendig å tilberede 4-5
kopper cappuccino før man begynner å oppnå et tilfreds-
stillende resultat.
Når maskinen tas i bruk vil vannkretsen være tom. Maski-
nen kan derfor være veldig støyete. Denne støyen vil for-
svinne etter hvert som maskinen kjøres inn.
Ved tilberedelsen av de første 5-6 kopper med cappuccino
vil man kunne høre lyden av vannet når det begynner å
koke. Denne lyden vil etterhvert opphøre.
For å oppnå en bedre kae, og for at maskinen skal fun-
gere enda bedre, anbefales det at man installerer et av-
herdingslter (C4) ved å følge anvisningene i kapittel "17
Vannavherdingslter". Hvis deres modell ikke er utstyrt
med lter kan disse bestilles ved å kontakte De'Longhi
teknisk assistanse.
5.4 Første gangs oppstart av apparatet
NB:
Maskinen ble kontrollert med kae i kvernen før den forlot fabrikken. Det er derfor helt normalt å nne rester av kae inne i kaekvernen. Vi garanterer at denne maskinen er unkende ny.
Vi anbefaler å stille inn vannhardheten ved å følge prose­dyren som er beskrevet i kapittel ”16 Programmering av vannets hardhetsgrad":
1. Sett inn strømkontakten (C8) i støpsel (A8) på baksiden av apparatet, og koble til apparatet til strømnettet (g. 1). Se
6. SLÅ PÅ MASKINEN
NB:
Før man slår på apparatet må man sørge for at hovedbryteren (A7) som er plassert på apparatets bakside er trykket inn (g. 2). Hver gang man slår på apparatet vil det automatisk utføre en syklus med forhåndsoppvarming og skylling som ikke kan av­brytes. Apparatet er klart til bruk etter at denne syklusen er gjennomført.
Fare for brannskader!
Under skyllingen vil det skilles ut litt varmt vann fra tutene i kaeuttaket (A14) og ned i dryppeskålen (A24) som er plassert under. Man må være forsiktig så man ikke kommer i kontakt med vannspruten.
107
For å slå på apparatet anvendes tasten (A12) (g. 6). Displayet (B1) vil vise meldingen "Oppvarming, vennligst vent".
Når oppvarmingen er fullført vil displayet vise "Skylling" sammen med en fremdriftslinje som fylles opp etterhvert som tilberedelsen fullføres. På denne måten vil apparatet la det renne varmt vann i vannkretsene slik at disse varmes opp.
Apparatet har korrekt temperatur når displayet viser meldingen “Velg din drikk”.
7. SLÅ AV APPARATET
Hver gang man slår av apparatet vil en automatisk skylling gjen­nomføres dersom det har blitt tilberedt kae.
Fare for brannskader!
Under skylling vil det komme ut litt varmt vann fra kaeuttaket (A14). Man må være forsiktig så man ikke kommer i kontakt med vannspruten.
For å slå av apparatet trykker man på tasten (A12­g. 6).
Displayet (B1) viser meldingen “Slå av underveis, Vennligst vent". Noen ganger vil apparatet utføre noen skyllesykluser før den slår seg av (stand-by).
NB!
Hvis apparatet ikke skal brukes over en lengre periode må den først "tømmes" (Se paragraf "8.3 Vedlikehold" - "Tømme krets" og deretter koble apparatet fra strømforsyningen som forklart under:
For å slå av apparatet anvendes tasten (g. 6).
Slipp opp hovedbryteren (A7) (g. 2).
OBS!
Trykk aldri på hovedbryteren når apparatet er slått på.
8. INNSTILLINGER AV MENYEN
Menyen er inndelt i 8 elementer. Noen av disse har undergrupper:
Skylling
Språk
Vedlikehold
- Avkalkning
- Installere lter
(hvis lteret er blitt installert) - Bytte lter (hvis lteret er blitt installert) - Fjerne lter
- Tømme krets
Drikkeprog.
Prg. My
Generelt:
- Still temperatur
- Vannhardhet
- Autostopp
- Energisparing
- Lydsignal
- Koppevarmer
- Koppebelysning
- Standarddrikker
• Bluetooth
Statistikk
- Standardverdier
8.1 Skylling
Denne funksjonen gjør det mulig å skille ut varmt vann fra kaedysen (A14) og fra dysen for varmtvann/damp (C6) (hvis innsatt) slik at maskinens indre krets blir renset og oppvarmet. Sett en beholder med kapasitet på minst 100ml under kaeut­taket og varmtvannsuttaket. Pfor å aktivere denne funksjonen følg disse instruksjonene:
1. Trykk på (B2) for å gå inn i menyen.
2. Trykk på pilene (B4) eller (B5) inntil "Skyl­ling" vises mellom de to prikkete linjene.
3. Trykk på (B3) for å starte skyllingen.
OBS! Fare for brannskader.
Ikke etterlat maskinen uten oppsyn når den skiller ut varmt vann.
4. Etter noen sekunder skal varmt vann renne ut, først fra kaedysen og etterpå fra varmtvannsdysen (hvis utstyrt). Varmt vann skilles ut og renser og varmer opp maskinens indre krets. Displayet viser teksten “Skylling” og en frem­driftslinje som fylles opp etterhvert som tilberedelsen fullføres.
5. For å avbryte skyllingen trykker man på (B5) eller (B2) eller vent til tilberedelsen avbrytes automatisk.
NB!
Hvis maskinen ikke blir brukt i løpet av 3-4 dager, bør man utføre 2-3 skyllinger før den igjen er klar til bruk.
• Det er normalt at det kommer vann i grutbeholderen (A20) når denne funksjonen brukes.
8.2 Språk
Hvis man ønsker å endre språket i displayet (B1) gjør man som følger:
1. Trykk på (B2) for å gå tilbake til “Innstillinger”.
2. Trykk på pilene (B4) eller (B5) inntil "Språk" vises mellom de to prikkete linjene.
3. Trykk på (B3). I displayet vises de tilgjengelige språkene.
4. Trykk på pilene eller inntil ønsket språk vises mellom de to prikkete linjene.
5. Trykk på for å bekrefte.
6. Apparatet går tilbake til menyen med “Innstillinger”.
7. Trykk så på tasten for å forlate menyen.
108
8.3 Vedlikehold
I denne menyen gjengis vedlikeholdsinngrepene som må utfø­res på maskinen.
Avkalkning For anvisninger angående avkalkning henvi-
ses det til kapittel "15. Avkalkning".
Installere lter / Bytte lter / Fjerne lter For anvis-
ninger angående installasjon/bytte/erning av lter (C4, henvises det til kapittel "17. Avherdingslter".
Tømme krets:
For å velge operasjon gjør man som følger:
1. Trykk på (B2) for å gå tilbake til “Innstillinger”.
2. Trykk på pilene (B4) eller (B5) inntil "Vedli­kehold" vises mellom de to prikkete linjene.
3. Trykk på (B3) for å bekrefte.
4. Trykk på pilene eller inntil "Tømme krets" vises mellom de to prikkete linjene.
5. Trykk på .
6. "Bekrefte?". Trykk på for å bekrefte, eller for å gå tilbake til forrige meny.
7. "Tøm ut grutbeholder". Trekk ut og tøm grutbeholderen (A20). Trykk på .
8. "Tømme dryppeskål". Tøm ut dryppeskålen (A24) og sett inn grutbeholderen sammen med risten (A23). Trykk på
.
9. "Tom 0,5 l beholder under uttakene". Sett en beholder under kaeuttaket (A14) og under varmtvannsuttaket (C6).
Trykk på .
OBS! Fare for Brannskader
Ikke la maskinen stå ubevoktet når kretsene tømmes.
10. "Skylling, Vennligst vent". Apparatet utfører noen skyllesy­kluser fra kaeuttaket".
11. “Tøm tank vann”: Trekk ut vannbeholderen (A18), tøm den helt, og trykk på .
12. (Hvis lter er satt inn) “Fjern lter”: Ta ut lter fra beholde­ren, og trykk deretter på .
13. “Sett inn beholder, Trykk OK”: Sett inn beholderen og trykk på .
14. "Tømme krets hydraulikk pågår": Vent mens mas­kinen tømmes (OBS!: varmtvann fra uttakene!).
Når kretsen tømmes vil apparatet øke støynivået betrak­telig. Dette er helt vanlig, og er del av maskinen normale funksjon.
15. “Tømme dryppeskål”: Trekk ut, tøm og sett tilbake på plass dryppeskålen, og trykk deretter på .
16. "Tømming fullført, slå av med OK". Trykk på . Ap­paratet slår seg av.
NB!
Når maskinen slås på neste gang må kretsen fylles opp. Følg an­visningene fra punkt 3 i paragrafen "5.4 Første gangs oppstart av apparatet".
8.4 Drikkeprogram
Maskinen er forhåndsinnstilt ved fabrikk slik at den skiller ut en standardisert mengde. Hvis man ønsker å endre mengdene og foreta endringer i drikkevalgene og “DRINK MENU” (B4), gjør man som følger:
1. Klargjør apparatet for bruk som forklart i paragraf “9.2 Tilberedelse av automatiske oppskrifter med kaebønner" og paragrafene "10.1 Fyll opp og sett melkebeholderen på plass” e “10.2 Regulere skummengde”.
2. Trykk på (B2) for å gå til “Innstillinger”.
3. Trykk på pilene (B4) eller (B5) inntil "Drikk­prg." vises mellom de to prikkete linjene.
4. Trykk på (B3) for å bekrefte. Apparatet lister opp de drikkene som kan tilpasses (egendeneres).
5. Trykk på pilene eller inntil ønsket drikk vises mellom de to prikkete linjene. Trykk deretter på for å bekrefte.
6. Drikker med kae: Displayet viser "Aromaprogram". Trykk på pilene eller inntil ønsket aroma
vises i displayet (se paragraf "9.1 Midlertidig varia­sjon av kaearoma"), og trykk deretter på for å bekrefte valget. Tilberedelsen starter opp og displayet viser "Kaeprogram" og en fremdriftslinje som fylles opp etterhvert som tilberedelsen fullføres. Når ønsket mengde er nådd trykker man på eller . Melkebaserte drikker: Etter at aromavalget er blitt bekreftet vil tilberedelsen starte. Displayet viser "Melke­program" sammen med en fremdriftslinje som fullføres etterhvert som tilberedelsen fullføres. Når man har øn­sket melkemengde i koppen trykker man på eller
. Apparatet vil nå starte tilberedelsen av kaedrik-
ken. Trykk på eller for å avbryte tilberedel­sen når ønsket kaemengde er blitt tilberedt.
Varmt vann: trykk på . Tilberedelsen starter.
Når ønsket mengde er nådd trykker man på eller
.
7. “Lagre parametre?”: For å lagre programmeringen trykker man på eller (trykk eventuelt på eller ) .
8. “Parametre lagret” (eller “Parametre ikke lagret”). Appara­tet er igjen klart til bruk.
109
Loading...
+ 15 hidden pages