Delonghi EC695.M, EC695.W, EC695.BK, EC695.R Instruction manuals [fr]

1. CONSIGNES FONDAMENTALES POUR LA SÉCURITÉ
L'appareil peut être utilisé par des personnes (enfants compris) aux capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans l'expérience ni les connais­sances nécessaires, à condition d'être surveillées ou après avoir reçu les instructions relatives à l'utilisation sûre de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Le nettoyage et l'entretien, destinés à être eectués par l'utilisateur, ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
Pour le nettoyage, ne jamais plonger la machine dans l'eau.
Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique. N'est pas prévue l'utilisation dans : des locaux faisant oce de cuisine pour le personnel de magasins, bureaux et autres zones de travail, les gîtes ruraux, les hôtels, les motels et autres structures d'hébergement, les pensions.
En cas de dommages au niveau de la che ou du cordon d'alimentation, les faire rem­placer exclusivement par l'Assistance Technique an de prévenir tous les risques.
UNIQUEMENT POUR LES MARCHÉS EUROPÉENS :
L'appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans à condition d'être surveillés ou après avoir reçu les instructions relatives à l'utilisation sûre de l'appareil et avoir compris les risques inhérents. Le nettoyage et l'entretien à la charge de l'utilisateur ne peuvent pas être eectués par les enfants de moins de 8 ans et sans surveillance. Tenir l'appareil et son câble hors de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
L'appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans l'expérience ni les connaissances né­cessaires, à condition d'être surveillées ou après avoir reçu les instructions relatives à l'utilisation sûre de l'appareil et compris les risques inhérents.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Toujours débrancher l'appareil du secteur s'il est laissé sans surveillance et avant de le monter, de le démonter ou de le nettoyer.
Les surfaces présentant ce symbole deviennent chaudes pendant l'utilisation (le sym­bole est présent seulement sur certains modèles).
17
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Danger ! Le non-respect peut être, ou est, la cause de
blessures par décharge électrique avec un risque pour la vie.
Étant donné que l'appareil fonctionne à l'électricité, il n'est pas à exclure qu'il génère des décharges électriques. Par conséquent, respecter les consignes de sécurité suivantes :
• Ne pas toucher l'appareil avec les mains ou les pieds
mouillés.
• Ne pas toucher la che avec les mains mouillées.
• S'assurer que la prise de courant utilisée soit toujours libre-
ment accessible, an de garantir le débranchement en cas de besoin.
• Pour débrancher la che de la prise, agir directement sur la
che. Ne jamais tirer le cordon, il pourrait s'abîmer.
• Pour débrancher complètement l'appareil, retirer la che
de la prise de courant.
• En cas de pannes de l'appareil, ne pas tenter de les réparer.
Éteindre l'appareil, retirer la che de la prise et s'adresser à
l'Assistance Technique.
Avant de réaliser une quelconque opération de nettoyage,
éteindre la machine, retirer la che de la prise de courant et laisser refroidir la machine.
Attention : Le non-respect peut être, ou est, la cause de
blessures ou de dommages à l'appareil.
Conserver le matériel d'emballage (sachets en plastique, polys­tyrène expansé) hors de la portée des enfants.
Risque de brûlures ! Le non-respect peut être, ou est, la
cause de brûlures.
Cet appareil produit de l'eau chaude et, quand il est en marche, de la vapeur d'eau peut se former. Prêter attention à ne pas venir en contact avec les éclaboussures d'eau ou la vapeur chaude.
2.2 Mode d'emploi
Lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures et des dommages à l'appareil. Le constructeur ne répond pas des dommages découlant du non-respect de ce mode d'emploi.
Nota Bene :
Conserver soigneusement ce mode d'emploi. En cas de cession de l'appareil à d'autres personnes, leur remettre également ce mode d'emploi.
2.3 Contrôle de l'appareil
Après avoir retiré l'emballage, s'assurer de l'intégrité de l'ap­pareil et de la présence de tous les accessoires. Ne pas utiliser l'appareil en présence de dommages évidents. S'adresser à l'As­sistance Technique De'Longhi.
3. ÉLIMINATION
Ne pas jeter l'appareil avec les déchets ménagers mais l'amener dans une déchetterie ocielle.
4. DONNÉES TECHNIQUES
Tension d'alimentation : .......................... 220-240V~50/60Hz
Puissance absorbée : ................................................... 1350 W
Pression : ......................................................................15 bars
Capacité du réservoir d’eau:..................................................1 l
Dimensions LxHxP .............................. 149x305x330 (414)mm
Poids ........................................................................4,04 kg
Ce produit est conforme au Règlement (CE) N. 1935/2004 concernant les matériaux et objets desti­nés à entrer en contact avec des denrées alimentaires
2.1 Destination d’usage et restrictions
Cet appareil est construit pour la préparation du café ou d’eau chaude et pour chauer le lait à la vapeur. Utiliser seulement de l’eau potable dans le réservoir comme décrit dans la notice d’utilisation. Ne pas utiliser la buse à eau chaude/vapeur (A12) avec des bois­sons autres que le lait.
Toute autre utilisation est à considérer comme impropre et donc dangereuse. Le constructeur ne répond pas en cas de dommages découlant d'une utilisation impropre de l'appareil.
Aucune pièce ou accessoire de la machine ne peut être lavé au lave-vaisselle.
18
5. DESCRIPTION (page 3)
La terminologie suivante sera utilisée continuellement dans les pages suivantes.
5.1 Description de l'appareil
A1. Couvercle réservoir à eau A2. Poignée extraction réservoir A3. Réservoir à eau A4. Chaue-tasses A5. Douche chaudière A6. Interrupteur ON/OFF A7. Plateau d’appui pour tasses A8. Indicateur égouttoir plein A9. Égouttoir A10. Plateau pour mugs ou verres A11. Bouton vapeur A12. Buse à eau chaude/vapeur A13. Gicleur eau chaude/vapeur A14. Embout de sélection de la buse à cappuccino A15. Raccord tube eau chaude/vapeur
Positionner le cordon d'alimentation an qu'il ne soit pas abîmé par des arêtes tranchantes ou par le contact avec des surfaces chaudes (par ex. plaques électriques).
• L'appareil émet de la chaleur dans son environnement. Après avoir positionné l'appareil sur le plan de travail, vérier qu'il reste au moins 3 cm entre les surfaces de l'ap­pareil, les parties latérales et la partie arrière et un espace libre d'au moins 15 cm au-dessus de la machine à café.
Nettoyer tous les accessoires amovibles à l’eau courante.
6.1 Branchement de l'appareil
Danger !
S'assurer que la tension du secteur corresponde à celle indiquée sur la plaquette située au-dessous de l'appareil. Brancher l'appareil uniquement à une prise de courant installée dans les règles de l'art, ayant une intensité minimum de 10A et munie d'une mise à la terre ecace. En cas d'incompatibi­lité entre la prise et la che de l'appareil, faire remplacer par un autre type plus approprié, par un personnel qualié.
5.2 Description panneau de contrôle
B1. Touche distribution une tasse B2. Voyant fonctionnement intégré (blanc) B3. Touche distribution deux tasses B4. Voyant fonctionnement intégré (blanc) B5. Touche fonction vapeur B6. Voyant fonctionnement intégré (blanc) B7. Voyant détartrage (orange)
5.3 Description des accessoires
C1. Porte-ltre C2. Filtre 1 tasse (symbole imprimé sous le ltre) C3. Filtre 2 tasses (symbole imprimé sous le ltre) C4. Filtre dosettes (symbole imprimé sous le ltre) C5. Doseur/tasse-mouture C6. Filtre adoucisseur eau (*non inclus, peut être acheté
auprès des centres d’assistance agréés)
6. INSTALLATION DE L'APPAREIL
Attention!
Lors de l'installation de l'appareil, respecter les consignes de sécurité suivantes :
• L’éventuelle pénétration d’eau dans l'appareil pourrait l’endommager.
Ne pas placer l'appareil à proximité de robinets d'eau ou
d'éviers.
L’appareil pourrait s'abîmer si l'eau gèle à l'intérieur.
Ne pas installer l'appareil dans un lieu où la température
peut descendre en dessous du point de congélation.
7. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À EAU
Nota Bene:
Avant la première mise en marche de l’appareil, laver soigneusement tous les accessoires et le réservoir à eau avec de l’eau chaude.
1. Extraire le réservoir en le tirant vers le haut (g. 1).
2. Ouvrir le couvercle et remplir le réservoir d'eau fraîche et propre en faisant attention à ne pas dépasser l'inscription MAX.(g.2) Réinsérer le réservoir en le pressant légè­rement de sorte à ouvrir les clapets situés sur le fond du réservoir.
3. Plus simplement, le réservoir peut être rempli sans l'ex­traire en y versant de l'eau directement à l'aide d'une carafe.
Attention:
Ne jamais mettre en marche l'appareil sans eau dans le réservoir ou sans réservoir.
Nota Bene:
Il est tout à fait normal de trouver de l'eau dans le compartiment sous le réservoir; par conséquent ce compartiment doit être séché de temps en temps à l'aide d'une éponge propre.
8. PREMIÈRE MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
Lors de la première utilisation il faut rincer les circuits internes de l’appareil comme suit :
1. Allumer l’appareil en appuyant sur l’interrupteur ON/OFF (g. 3) : l’appareil eectue un autodiagnostic signalé par le clignotement en séquence des trois touches.
19
2. Les voyants et clignotent, ce qui indique que l’appareil est en train de préchauer : lorsque les voyants arrêtent de clignoter et restent allumés xes, l’appareil est prêt pour le rinçage du circuit.
3. Accrocher la coupelle porte-ltre à la machine (g. 9).
4. Mettre un récipient ayant une capacité d’au moins 0,5 litres sous la douche chaudière (A5) et presser la touche .
Répéter cette opération 5 fois.
5. Vider le récipient et le mettre sous la buse à eau chaude/ vapeur (A12) (g. 4).
6 Tourner la manette de distribution eau chaude vapeur
sur la position (g. 5) et débiter de l’eau chaude jusqu’à ce que le réservoir à eau (A3) se vide ; puis refermer la manette en la tournant sur la position O.
9. RÉGLAGES DU MENU PROGRAMMATION
Pour accéder au menu s’assurer que l’appareil soit prêt à l’usage, puis maintenir la touche enfoncée pendant 10 secondes,
jusqu’à ce que les trois touches clignotent en séquence : L’appareil est en mode programmation. Procéder en programmant la machine comme souhaité ; pour quitter le menu programmation, attendre 15 secondes.
Nota bene :
Si aucune sélection n’est eectuée dans les 15 secondes, l’appa­reil redevient automatiquement prêt à l’usage.
9.1 Réglage de la température du café
Pour modier la température de l’eau utilisée pour faire le café, procéder de la façon suivante :
1. Accéder au menu programmation ;
2. Presser la touche pour entrer dans le mode de sélection de la température café : les voyants relatifs à la sélection courante s’allument :
basse
moyenne
élevée
3. Les voyants commencent à clignoter en séquence ;
4. Appuyer donc sur la touche relative à la température sou­haitée :
basse moyenne haute
5. La touche clignote pour indiquer que la sélection est enregistrée.
La machine quitte le menu et est prête à l’usage.
9.2 Régler la dureté de l’eau
Le voyant (B7) qui signale la nécessité de détartrer l’appareil, s'allume après une période de fonctionnement prédénie qui dépend de la dureté de l'eau. Il est possible de programmer la machine en fonction de la dure­té réelle de l'eau courante dans les diérentes régions, rendant ainsi l'opération de détartrage plus ou moins fréquente. Procéder de la manière suivante :
1. Accéder au menu programmation ;
2. Presser la touche pour entrer dans le mode de sélec­tion de la dureté de l’eau : les voyants relatifs à la sélection courante s’allument :
légère
moyenne
dure
3. Les voyants commencent à clignoter en séquence ;
4. Appuyer donc sur la touche relative à la dureté de l’eau de votre zone :
eau
légère
<10°dH 10°dH - 20°dH >20°dH
<18°fH 18°fH - 36°fH >36°fH
<180mg/l CaCo3180-360mg/l CaCo3>360mg/l CaCo
- La touche clignote pour indiquer que la sélection est enregistrée.
La machine quitte le menu et est prête à l’usage.
eau
moyenne
eau dure
3
9.3 Régler l’auto-o (veille)
Pour des raisons d'économie d’énergie, l’appareil est doté d’une fonction d’auto-o en cas de non-utilisation prolongée. Pour rallumer l’appareil, presser n’importe quelle touche sur le pan­neau de contrôle.
1. Accéder au menu programmation ;
2. Presser la touche pour entrer dans le mode de sé­lection temps arrêt automatique : les voyants relatifs à la sélection courante s’allument :
9 min.
30 min.
3 heures
20
3. Les voyants commencent à clignoter en séquence ;
4. Appuyer donc sur la touche relative à la durée souhaitée :
9 min 30 min 3 heures
5. La touche clignote, cela indique que la sélection est enregistrée.
La machine quitte le menu et est prête à l’usage.
9.4 Valeurs d'usine (réinitialisation)
Cette fonction permet de rétablir toutes les congurations du menu et toutes les programmations des quantités en revenant aux valeurs d’usine. Pour rétablir les valeurs d'usine, procéder de la façon suivante :
1. Positionner la buse à vapeur sur l’égouttoir ;
2. Accéder au menu programmation ;
3. Tourner la manette vapeur sur la position .
4. Appuyer sur la touche : les trois voyants clignotent simultanément pour conrmer le rétablissement des para­métrages originaux.
5. Les voyants et clignotent pour indiquer que la manette vapeur doit être refermée (symbole ○).
Une fois la manette vapeur fermée, l’appareil est prêt à l’usage.
10. COMMENT PROCÉDER POUR FAIRE UN CAFÉ
EXPRESSO
10.1 Conseils pour obtenir un café plus chaud
Pour obtenir un café expresso plus chaud il est conseillé de :
Réchauer les tasses avant de faire le café, en les rinçant avec un peu d’eau chaude.
Accrocher le porte-ltre à la machine avec le ltre inséré, sans ajouter le café. En utilisant la même tasse avec laquelle on prépare le café, presser la touche 1 tasse et dé­biter de l’eau chaude dans la tasse, de manière à chauer la tasse.
• Augmenter la température du café dans le menu programmation.
Durant le fonctionnement, le chaue-tasses (A4) devient chaud : y mettre donc les tasses à utiliser.
10.2 Comment préparer l’expresso avec du café
moulu
1. Insérer le ltre pour café moulu (C2 ou C3) dans le porte­ltre (g. 6). Utiliser le ltre avec le symbole imprimé en dessous pour faire un café ou le ltre avec le symbole imprimé en dessous, pour faire 2 cafés.
2. Pour préparer un seul café, remplir le ltre avec une dose rase de café moulu, environ 7 g (g. 7). En revanche, pour préparer deux cafés, remplir le ltre avec deux doses
normales de café moulu (environ 7+7 g). Remplir le ltre par petites doses pour éviter que le café moulu ne déborde.
Attention :
pour un fonctionnement correct, toujours s’assurer que le ltre ne présente pas de résidus de poudre de café de l’infusion précé­dente avant de le remplir de café moulu.
3. Distribuer uniformément le café moulu et le presser légè­rement avec le tasse-mouture (g. 8).
La pression du café moulu est très importante pour obtenir
un bon café expresso. Si l’on presse trop, le café sortira len­tement et sera corsé. Si l’on presse peu, en revanche, le café sortira trop rapidement et sera léger.
4. Enlever l’éventuel café de trop du bord du porte-ltre et accrocher ce dernier à la machine : pour un accrochage cor­rect, aligner le manche du porte-ltre au symbole INSERT (g. 9), accrocher le porte-ltre et tourner le manche vers la droite, jusqu’à l’aligner sur la position CLOSE.
5. Placer la tasse ou les tasses sous les becs du porte-ltre (g. 10).
6. S’assurer que les voyants relatifs aux touches de distribution
du café soient allumés, appuyer donc sur la touche
distribution ou : la distribution commence et s’interrompt automatiquement.
7. Pour retirer le porte-ltre, tourner la poignée de droite à gauche.
Risque de brûlures !
Pour éviter des éclaboussures, il ne faut jamais décrocher le porte-ltre pendant que la machine est en train de distribuer, toujours attendre quelques secondes après la distribution.
10.3 Comment préparer l’expresso avec les
dosettes
Nota Bene :
utiliser des dosettes qui répondent au standard ESE : ce
dernier est indiqué sur les emballages avec la marque suivante.
Le standard ESE est un système accepté par les plus grands fabricants de dosettes et permet de préparer un café expresso de façon simple et propre.
1. Insérer le ltre pour le café en dosettes (avec le symbole
imprimé en dessous) dans le porte-ltre.
2. Insérer la dosette en la centrant le plus possible au-dessus du ltre (g. 11). Toujours suivre les instructions gurant
21
sur l’emballage des dosettes pour les placer correctement dans le ltre.
3. Continuer en suivant les instructions des points 4 à 6 du paragraphe précédent.
Nota Bene :
• Pendant que la machine fait le café, la distribution peut être interrompue à tout moment en appuyant sur la touche distribution pressée précédemment.
Dès la n de la distribution, pour augmenter la quantité de café dans la tasse, il sut de maintenir enfoncée (dans les 3 secondes) la touche de distribution pressée précédem­ment : la distribution s’interrompt automatiquement après quelques secondes.
Pour retirer le porte-ltre, tourner le manche de droite à gauche.
Risque de brûlures !
Pour éviter des éclaboussures, il ne faut jamais décrocher le porte-ltre pendant que la machine est en train de distribuer, toujours attendre quelques secondes après la distribution.
10.4 Programmer la quantité de café dans la
tasse
La machine a été réglée en usine pour produire des quantités standard. Pour modier ces quantités, procéder de la façon sui­vante :
1.
Placer une ou deux tasses sous les becs du porte-ltre.
2. Appuyer sur la touche que l’on souhaite programmer (
o ) et la maintenir enfoncée. Du café com­mence à s’écouler de la machine et l’autre bouton de dis­tribution café clignote pour indiquer que la machine est en mode programmation.
3. Dés que l’on atteint la quantité de café souhaitée dans la tasse, relâcher la touche : la distribution s’interrompt et le voyant clignote pour indiquer que la quantité est enregis­trée correctement.
4. Lorsque les deux voyants de distribution café s’allument xes, la machine est prête à l’usage.
11. COMMENT PROCÉDER POUR FAIRE UN
CAPPUCCINO
1. Préparer le café expresso de la façon décrite dans les para­graphes précédents, en utilisant des tasses susamment grandes. Pour utiliser des verres hauts, enlever l’égouttoir et poser le verre sur le plateau prévu à cet eet (A10) ;
2. Presser la touche (g. 12) : le voyant clignote ;
3. Entre-temps, remplir un récipient avec environ 100 grammes de lait pour chaque cappuccino à préparer. Pour
obtenir une mousse plus dense et homogène, utiliser du lait écrémé ou demi-écrémé et à la température du réfri­gérateur (environ 5°C). Dans le choix des dimensions du récipient, tenir compte que le volume du lait sera multiplié par 2 ou 3 (g. 13).
4. Vérier que l'embout de la buse à cappuccino (A14) soit sur la position « CAPPUCCINO) (Fig. 14) ;
5. Attendre que le voyant relatif à la touche reste al­lumé xe pour indiquer que la chaudière a atteint la tem­pérature idéale pour la production de vapeur.
6. Mettre un récipient vide sous la buse à cappuccino et ouvrir la manette pendant quelques secondes pour purger l'éven­tuelle présence d’eau dans le circuit. Refermer la manette.
7. Placer le récipient avec le lait sous la buse à cappuccino.
8. Plonger la buse à cappuccino dans le récipient du lait en faisant attention à ne jamais plonger la bague de couleur noire (g. 15). Tourner la manette sur la position . De la vapeur sort de la buse à cappuccino, ce qui donne un aspect crémeux au lait et en augmentera le volume (g.
16). Pour obtenir une mousse plus crémeuse, plonger la buse à cappuccino dans le lait et faire tourner le récipient avec de lents mouvements du bas vers le haut.
9. Après avoir atteint la température (la valeur idéale est de 60°C) et la densité de crème souhaitée, interrompre la dis­tribution de la vapeur en tournant la manette vapeur dans le sens des aiguilles d’une montre.
10. Verser le lait émulsionné dans les tasses contenant le café expresso préparé précédemment. Le cappuccino est prêt : sucrer et éventuellement saupoudrer un peu de chocolat en poudre sur la mousse.
Nota Bene:
• pour préparer plusieurs cappuccinos, il faut d'abord faire tous les cafés et uniquement à la n préparer le lait monté pour tous les cappuccinos ;
• pour quitter la fonction vapeur, presser n’importe quelle touche : les voyants et clignotent, ce qui in-
dique que la température est trop élevée pour distribuer le café (voir paragraphe “Refroidissement chaudière”).
Nous conseillons de débiter de la vapeur pendant 60 secondes maximum.
12. PRÉPARATION DU LAIT CHAUD HOT MILK
Pour préparer du lait chaud non mousseux, procéder de la façon décrite dans le paragraphe précédent, en s'assurant que l’embout de la buse à cappuccino (A14) soit positionné vers le haut, sur « HOT MILK »
22
13. NETTOYAGE DE LA BUSE À CAPPUCCIN CHAQUE
UTILISATION
Attention:
Pour des questions d'hygiène, il est recommandé de toujours nettoyer la buse à cappuccino après utilisation. Procéder de la façon suivante :
1. Faire couler un peu de vapeur pendant quelques secondes
(points 2, 5 et 6 du paragraphe précédent) en tournant le curseur vapeur. Avec cette opération, la buse à cappuc­cino évacue l'éventuel lait qui peut être resté à l'intérieur. Éteindre l'appareil en appuyant sur la touche ON/OFF.
2. Attendre quelques minutes que la buse à cappuccino re-
froidisse : avec une main, tenir fermement le tube de l'ac­cessoire à cappuccino et avec l'autre, débloquer la buse à cappuccino en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, puis la tirer vers le bas (g. 17).
3. Retirer le gicleur vapeur en caoutchouc du tube de distri-
bution en le tirant vers le bas (g.18).
4. Pousser l’embout vers le haut et contrôler que les trous in-
diqués par la èche sur la g. 19 ne soient pas bouchés. Si nécessaire, les nettoyer à l'aide d'une épingle ;
5. Réinsérer le gicleur, déplacer l’embout vers le bas et réinsé-
rer la buse à cappuccino sur le gicleur en la tournant et en la poussant vers le haut, jusqu'à ce qu'elle s'accroche.
O APRÈS
14. REFROIDISSEMENT CHAUDIÈRE
Pour faire un café tout de suite après avoir monté le lait, il faut d'abord que la chaudière refroidisse autrement le café sort brûlé. Procéder de la manière suivante :
mettre un récipient sous la buse à cappuccino.
tourner la manette vapeur pour distribuer de l’eau chaude
et faire refroidir la chaudière ;
• la distribution d’eau chaude s’interrompt automatique-
ment lorsque la chaudière est refroidie : lorsque la pompe arrête de fonctionner et que l’eau ne coule plus, refermer, alors la manette vapeur.
La machine est maintenant prête à l’usage.
15. PRODUCTION D'EAU CHAUDE
1. Allumer la machine en appuyant sur la touche ON/OFF
(g.3). Attendre que les voyants de distribution du café soient allumés.
2. Placer un récipient sous la buse à cappuccino.
3. Tourner la manette sur la position : l’eau chaude
sortira de la buse à cappuccino.
4. Pour interrompre la sortie d'eau chaude, refermer la ma-
nette et appuyer sur n'importe quelle touche.
Nous conseillons de débiter de la vapeur pendant 60 secondes maximum.
16. NETTOYAGE
16.1 Nettoyage de la machine
Les pièces suivantes de la machine doivent être nettoyées pé­riodiquement :
- l’égouttoir (A9)
- les ltres à café (C2, C3 et C4) ;
- la douche chaudière (A5) ;
- le réservoir à eau (A3) ;
- la buse à cappuccino (A15) comme indiqué au paragraphe “13. Nettoyage de la buse à cappuccino après chaque utili­sation” ;
Attention !
• Pour le nettoyage de la machine, ne pas utiliser de sol­vants, de nettoyants abrasifs ou de l'alcool.
Ne pas utiliser d'objets métalliques pour retirer les incrus­tations ou les dépôts de café car ils pourraient rayer les surfaces en métal ou en plastique.
En cas de périodes d’inutilisation supérieures à 1 semaine il est recommandé, avant d’utiliser la machine, de procéder à un rinçage comme illustré au paragraphe “8. Première mise en marche de l'appareil”.
Danger !
Au cours du nettoyage, ne jamais plonger la machine dans l’eau : c'est un appareil électrique.
Avant toute opération de nettoyage des parties externes de l’appareil, éteindre la machine, retirer la che de la prise de courant et laisser refroidir la machine.
16.2 Nettoyage de l'égouttoir
Attention !
Le bac de récupération est doté d’un otteur (rouge) qui indique le niveau d’eau présent (g. 20). Avant que cet indicateur ne commence à dépasser du plateau d'appui pour tasses, il faut vider le bac et le nettoyer, autrement l'eau peut déborder et endommager la machine, le plan d'appui ou la zone autour.
1. Enlever le bac (g. 21).
2. Enlever le plateau d’appui pour tasses (A7), éliminer l’eau et nettoyer avec un chion l’égouttoir : puis ré-assembler le plateau de l’égouttoir. Extraire le plateau pour mugs ou verres (A10), nettoyer à l’eau, essuyer et remettre en place ;
3. Réinsérer alors l’égouttoir.
16.3 Nettoyage des ltres à café
Nettoyer régulièrement les ltres à café :
1. Rincer les ltres à l'eau claire (g. 22) ;
23
2. Contrôler que les orices ne soient pas bouchés, dans le cas contraire, les nettoyer à l'aide d'une épingle (g. 22 et 23).
16.4 Nettoyage de la douche chaudière
Tous les 200 cafés, rincer la douche chaudière, en faisant s'écou­ler de la douche chaudière environ 0,5l d’eau (presser la touche relative aux distributions café sans utiliser de café en poudre).
16.5 Autres nettoyages
1. N’utilisez pas de solvants et de détergents abrasifs pour nettoyer la machine. Un chion humide et doux sura.
2. Nettoyer régulièrement la coupelle porte-ltre.
16.6 Nettoyage du réservoir à eau
1.
Nettoyer régulièrement (environ une fois par mois) et à chaque remplacement du ltre adoucisseur (C6, *si prévu) le réservoir à eau à l'aide d'un chion humide et d'un peu de nettoyant doux ;
2. Retirer le ltre (*si présent) et le rincer à l'eau claire ;
3. Remettre le ltre (*si prévu), remplir le réservoir avec de l'eau fraîche et remettre le réservoir ;
4. (Modèles avec ltre adoucisseur uniquement) Faire couler environ 100 ml d'eau.
Danger !
Au cours du nettoyage, ne jamais plonger la machine dans l’eau : c'est un appareil électrique.
16.7 Détartrage
Détartrer la machine lorsque le voyant orange relatif à la touche
s’allume.
Attention !
Avant l'utilisation, lire les instructions et l'étiquette du dé­tartrant indiquées sur l'emballage du détartrant.
Il est recommandé d'utiliser exclusivement du détartrant De’Longhi. L'utilisation de détartrants non appropriés, ainsi que le détartrage non régulièrement eectué, peu­vent entraîner l'apparition de défauts non couverts par la garantie du producteur.
Suivre la procédure suivante :
1. SI PRÉSENT, ENLEVER LE FILTRE ADOUCISSEUR. Remplir le réservoir avec la solution détartrante obtenue en diluant le détartrant fourni avec de l’eau (au moins 500ml).
2. Appuyer sur la touche ON/OFF
3. S’assurer que le porte-ltre ne soit pas accroché et mettre un récipient sous la buse à eau chaude et sous la douche chaudière (A5) (g. 24).
4. Attendre que les voyants ou s’allument xes, ce qui indique que la machine est prête à l’usage.
5. Maintenir la touche enfoncée pendant 10 secondes, jusqu’à ce que les trois touches clignotent en séquence.
6. Tourner la manette vapeur sur la pos. .
7. Appuyer sur la touche pour lancer le détar trage ;
8. Le programme de détartrage démarre et le liquide détar­trant sort de la buse à eau. Le programme de détartrage eectue automatiquement et par intervalles toute une série de rinçages pour enlever les résidus de calcaire qui se trouvent à l'intérieur de la machine à café jusqu’à vider entièrement le réservoir.
Nota Bene :
Durant le détartrage, pour nettoyer la douche chaudière, fermer de temps en temps la manette vapeur pour faire sortir de petites quantités de détartrant de la douche chaudière.
9. La machine interrompt le fonctionnement : le voyant orange continue de clignoter, ce qui indique que la
fonction détartrage est encore en cours.
10. L'appareil est maintenant prêt pour un processus de rin­çage avec de l'eau fraîche. Extraire le réservoir à eau, le vider, le rincer à l’eau courante, le remplir jusqu’au niveau MAX avec de l’eau fraîche et insérer le réservoir à eau dans la machine (Si utilisé, insérer le ltre adoucisseur).
11. Vider le récipient utilisé pour récupérer la solution détar­trante et le remettre vide sous la buse à eau chaude.
12. S‘assurer que la manette vapeur soit sur la position , puis presser la touche pour lancer le rinçage.
Nota Bene :
Durant le rinçage, pour nettoyer la douche chaudière, fermer de temps en temps la manette vapeur pour faire sortir de petites quantités d’eau de la douche chaudière.
13. Lorsque le réservoir à eau est vide, le voyant orange s’éteint et le détartrage est terminé.
14. S’assurer que la manette vapeur soit sur la position fermée (symbole ○).
L’appareil est maintenant prêt à l’usage.
Nota Bene !
Si le cycle de détartrage ne se termine pas correctement (ex. coupure de courant), nous conseillons de répéter le cycle ;
L’appareil a besoin d’un autre rinçage, si le réservoir à eau n'a pas été rempli jusqu'au niveau max : ceci pour s'assurer que la solution détartrante a complètement été vidée des circuits internes de l'appareil.
Les réparations de la machine à café relatives aux problèmes de calcaire ne seront pas couvertes par la garantie si le détartrage décrit ci-dessus n’est pas eectué correctement.
24
17. SIGNIFICATION DES VOYANTS
Voyants Opération Signication des voyants
Allumage de l’interrupteur ON/OFF L’appareil eectue un autodiagnostic,
signalé par le clignotement en séquence des voyants
L'appareil est allumé Voyants clignotants : l’appareil est en
train de chauer pour faire le café Voyants xes : l’appareil est prêt pour faire le café Le voyants clignotent rapidement : le ré­servoir est vide ou l’appareil ne parvient pas à préparer le café. Voir chap. “7. Rem­plissage du réservoir à eau”
La fonction vapeur est requise Voyant clignotant : l’appareil est en train
de chauer pour distribuer de la vapeur Voyant xe : l’appareil est prêt pour dis­tribuer de la vapeur
Il faut eectuer le détartrage Eectuer le détartrage : l’opération est
terminée lorsque le voyant
couleur orange clignotant
Manette vapeur ouverte Voyants clignotants : fermer la manette
Température de la chaudière élevée Voyants clignotants : Eectuer le refroi-
s’éteint.
vapeur
dissement en suivant les instructions du chap.“14. Refroidissement chaudière”
25
18. SI QUELQUE CHOSE NE FONCTIONNE PAS...
Problème Cause Solution
Le café expresso ne sort plus Absence d’eau dans le réservoir Remplir le réservoir
Le café expresso goutte sur les bords du porte-ltre et non des orices
Le porte-ltre ne s’accroche pas à l’appareil
La crème du café est claire (le café sort rapidement du bec)
La crème du café est foncée (le café sort lentement du bec)
Les orices de sortie du café du porte­ltre sont bouchés
Le ltre est bouché Eectuer le nettoyage en suivant les instructions
Le réservoir est mal inséré et les clapets sur le fond ne sont pas ouverts
Calcaire à l'intérieur du circuit hydraulique
Le porte-ltre est mal inséré ou est sale Fixer correctement le porte-ltre et le tourner à
Le joint de la chaudière expresso a perdu son élasticité ou est sale
Les orices des becs du porte-ltre sont bouchés
Le ltre est bouché Eectuer le nettoyage en suivant les instructions
Trop de café a été versé dans le ltre Utiliser le doseur fourni et s’assurer d’utiliser le
Le café moulu est peu pressé Augmenter la pression du café moulu
La quantité de café moulu est insusante Augmenter la quantité du café moulu
La mouture du café est épaisse Utiliser seulement du café moulu pour machines à
Qualité de café moulu incorrecte Changer la qualité de café moulu
Le café moulu est trop pressé Moins presser le café
La quantité de café moulu est élevée Diminuer la quantité du café moulu
La douche de la chaudière expresso est bouchée
Le ltre est bouché Eectuer le nettoyage en suivant les instructions
La mouture du café est trop ne Utiliser seulement du café moulu pour machines à
Le café moulu est trop n ou humide Utiliser uniquement le café moulu pour les ma-
Calcaire à l'intérieur du circuit hydraulique
Nettoyer les orices des becs du porte-ltre
du par. “16.3 Nettoyage des ltres à café”
Enfoncer légèrement le réservoir pour ouvrir les clapets sur le fond
Eectuer le détartrage comme au par. “16.7 Détartrage”
fond avec force
Faire remplacer le joint de la chaudière expresso par un Centre d’Assistance
Nettoyer les orices des becs du porte-ltre
du par. “16.3 Nettoyage des ltres à café”
ltre correct pour le type de préparation
café expresso
Eectuer le nettoyage en suivant les instructions du par. “16.4 Nettoyage de la douche de la chaudière”
du par. “16.3 Nettoyage des ltres à café”
café expresso
chines à café expresso et il ne doit pas être trop humide
Eectuer le détartrage tel qu’indiqué au para­graphe "16.7 Détartrage"
26
Après la préparation du café, le ltre reste attaché à la douche chaudière
La machine ne distribue aucune boisson et les voyants ,
et clignotent pen-
dant quelques secondes
La machine ne fonctionne pas et tous les voyants clignotent
La mousse du lait ne se forme au cours de la préparation du cappuccino
Au terme du détartrage, l'appa­reil a besoin d’un autre rinçage
Réinsérer le porte-ltre, distribuer le café, puis en­lever le porte-ltre
Absence d’eau dans le réservoir Remplir le réservoir d'eau
Le réservoir est mal inséré et les clapets sur le fond ne sont pas ouverts
La douche de la chaudière expresso est bouchée
Le ltre est bouché Eectuer le nettoyage en suivant les instructions
Calcaire à l'intérieur du circuit hydraulique
L’embout est sur la position “HOT MILK” (LAIT CHAUD)
Le lait n’est pas assez froid Utiliser toujours le lait à la température du
La buse à cappuccino est sale Eectuer le nettoyage de la buse à cappuccino
Calcaire à l'intérieur du circuit hydraulique
Durant le cycle de rinçage, le réservoir n’a pas été rempli jusqu’au niveau MAX
Enfoncer légèrement le réservoir pour ouvrir les clapets sur le fond
Eectuer le nettoyage en suivant les instructions du par. “16.4 Nettoyage de la douche de la chaudière”
du par. “16.3 Nettoyage des ltres à café”
Eectuer le détartrage comme au par. “16.7 Détartrage”
Débrancher immédiatement l’appa­reil et s’adresser à un centre d’assistance
autorisé.
Mettre l'embout sur la position “CAPPUCCINO”
réfrigérateur
comme décrit au par. “13. Nettoyage de la buse à cappuccino après chaque utilisation”
Eectuer le détartrage comme au par. “16.7 Détartrage”
Répéter le rinçage depuis le point 10 du par. “16.7 Détartrage”
27
Loading...