L'appareil peut être utilisé par des personnes (enfants compris) aux capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans l'expérience ni les connaissances nécessaires, à condition d'être surveillées ou après avoir reçu les instructions
relatives à l'utilisation sûre de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Le nettoyage et l'entretien, destinés à être eectués par l'utilisateur, ne doivent pas
être eectués par des enfants sans surveillance.
• Pour le nettoyage, ne jamais plonger la machine dans l'eau.
• Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique. N'est pas prévue
l'utilisation dans : des locaux faisant oce de cuisine pour le personnel de magasins,
bureaux et autres zones de travail, les gîtes ruraux, les hôtels, les motels et autres
structures d'hébergement, les pensions.
• En cas de dommages au niveau de la che ou du cordon d'alimentation, les faire remplacer exclusivement par l'Assistance Technique an de prévenir tous les risques.
UNIQUEMENT POUR LES MARCHÉS EUROPÉENS :
• L'appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans à condition d'être surveillés
ou après avoir reçu les instructions relatives à l'utilisation sûre de l'appareil et avoir
compris les risques inhérents. Le nettoyage et l'entretien à la charge de l'utilisateur ne
peuvent pas être eectués par les enfants de moins de 8 ans et sans surveillance. Tenir
l'appareil et son câble hors de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
• L'appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou par des personnes sans l'expérience ni les connaissances nécessaires, à condition d'être surveillées ou après avoir reçu les instructions relatives à
l'utilisation sûre de l'appareil et compris les risques inhérents.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
• Toujours débrancher l'appareil du secteur s'il est laissé sans surveillance et avant de le
monter, de le démonter ou de le nettoyer.
Les surfaces présentant ce symbole deviennent chaudes pendant l'utilisation (le symbole est présent seulement sur certains modèles).
17
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Danger ! Le non-respect peut être, ou est, la cause de
blessures par décharge électrique avec un risque pour la vie.
Étant donné que l'appareil fonctionne à l'électricité, il n'est pas
à exclure qu'il génère des décharges électriques.
Par conséquent, respecter les consignes de sécurité suivantes :
• Ne pas toucher l'appareil avec les mains ou les pieds
mouillés.
• Ne pas toucher la che avec les mains mouillées.
• S'assurer que la prise de courant utilisée soit toujours libre-
ment accessible, an de garantir le débranchement en cas
de besoin.
• Pour débrancher la che de la prise, agir directement sur la
che. Ne jamais tirer le cordon, il pourrait s'abîmer.
• Pour débrancher complètement l'appareil, retirer la che
de la prise de courant.
• En cas de pannes de l'appareil, ne pas tenter de les réparer.
Éteindre l'appareil, retirer la che de la prise et s'adresser à
l'Assistance Technique.
• Avant de réaliser une quelconque opération de nettoyage,
éteindre la machine, retirer la che de la prise de courant
et laisser refroidir la machine.
Attention : Le non-respect peut être, ou est, la cause de
blessures ou de dommages à l'appareil.
Conserver le matériel d'emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé) hors de la portée des enfants.
Risque de brûlures ! Le non-respect peut être, ou est, la
cause de brûlures.
Cet appareil produit de l'eau chaude et, quand il est en marche,
de la vapeur d'eau peut se former.
Prêter attention à ne pas venir en contact avec les éclaboussures
d'eau ou la vapeur chaude.
2.2 Mode d'emploi
Lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Le
non-respect de ces instructions peut causer des blessures et des
dommages à l'appareil.
Le constructeur ne répond pas des dommages découlant du
non-respect de ce mode d'emploi.
Nota Bene :
Conserver soigneusement ce mode d'emploi. En cas de cession
de l'appareil à d'autres personnes, leur remettre également ce
mode d'emploi.
2.3 Contrôle de l'appareil
Après avoir retiré l'emballage, s'assurer de l'intégrité de l'appareil et de la présence de tous les accessoires. Ne pas utiliser
l'appareil en présence de dommages évidents. S'adresser à l'Assistance Technique De'Longhi.
3. ÉLIMINATION
Ne pas jeter l'appareil avec les déchets ménagers mais
l'amener dans une déchetterie ocielle.
Poids ........................................................................4,04 kg
Ce produit est conforme au Règlement (CE) N.
1935/2004 concernant les matériaux et objets destinés à entrer en contact avec des denrées alimentaires
2.1 Destination d’usage et restrictions
Cet appareil est construit pour la préparation du café ou d’eau
chaude et pour chauer le lait à la vapeur.
Utiliser seulement de l’eau potable dans le réservoir comme
décrit dans la notice d’utilisation.
Ne pas utiliser la buse à eau chaude/vapeur (A12) avec des boissons autres que le lait.
Toute autre utilisation est à considérer comme impropre et donc
dangereuse. Le constructeur ne répond pas en cas de dommages
découlant d'une utilisation impropre de l'appareil.
Aucune pièce ou accessoire de la machine ne
peut être lavé au lave-vaisselle.
18
5. DESCRIPTION (page 3)
La terminologie suivante sera utilisée continuellement dans les
pages suivantes.
5.1 Description de l'appareil
A1. Couvercle réservoir à eau
A2. Poignée extraction réservoir
A3. Réservoir à eau
A4. Chaue-tasses
A5. Douche chaudière
A6. Interrupteur ON/OFF
A7. Plateau d’appui pour tasses
A8. Indicateur égouttoir plein
A9. Égouttoir
A10. Plateau pour mugs ou verres
A11. Bouton vapeur
A12. Buse à eau chaude/vapeur
A13. Gicleur eau chaude/vapeur
A14. Embout de sélection de la buse à cappuccino
A15. Raccord tube eau chaude/vapeur
• Positionner le cordon d'alimentation an qu'il ne soit pas
abîmé par des arêtes tranchantes ou par le contact avec des
surfaces chaudes (par ex. plaques électriques).
• L'appareil émet de la chaleur dans son environnement.
Après avoir positionné l'appareil sur le plan de travail,
vérier qu'il reste au moins 3 cm entre les surfaces de l'appareil, les parties latérales et la partie arrière et un espace
libre d'au moins 15 cm au-dessus de la machine à café.
• Nettoyer tous les accessoires amovibles à l’eau courante.
6.1 Branchement de l'appareil
Danger !
S'assurer que la tension du secteur corresponde à celle indiquée
sur la plaquette située au-dessous de l'appareil.
Brancher l'appareil uniquement à une prise de courant installée
dans les règles de l'art, ayant une intensité minimum de 10A
et munie d'une mise à la terre ecace. En cas d'incompatibilité entre la prise et la che de l'appareil, faire remplacer par un
autre type plus approprié, par un personnel qualié.
5.2 Description panneau de contrôle
B1. Touche distribution une tasse
B2. Voyant fonctionnement intégré (blanc)
B3. Touche distribution deux tasses
B4. Voyant fonctionnement intégré (blanc)
B5. Touche fonction vapeur
B6. Voyant fonctionnement intégré (blanc)
B7. Voyant détartrage (orange)
5.3 Description des accessoires
C1. Porte-ltre
C2. Filtre 1 tasse (symbole imprimé sous le ltre)
C3. Filtre 2 tasses (symbole imprimé sous le ltre)
C4. Filtre dosettes (symbole imprimé sous le ltre)
C5. Doseur/tasse-mouture
C6. Filtre adoucisseur eau (*non inclus, peut être acheté
auprès des centres d’assistance agréés)
6. INSTALLATION DE L'APPAREIL
Attention!
Lors de l'installation de l'appareil, respecter les consignes de
sécurité suivantes :
• L’éventuelle pénétration d’eau dans l'appareil pourrait
l’endommager.
Ne pas placer l'appareil à proximité de robinets d'eau ou
d'éviers.
• L’appareil pourrait s'abîmer si l'eau gèle à l'intérieur.
Ne pas installer l'appareil dans un lieu où la température
peut descendre en dessous du point de congélation.
7. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À EAU
Nota Bene:
Avant la première mise en marche de l’appareil, laver
soigneusement tous les accessoires et le réservoir à eau avec de
l’eau chaude.
1. Extraire le réservoir en le tirant vers le haut (g. 1).
2. Ouvrir le couvercle et remplir le réservoir d'eau fraîche et
propre en faisant attention à ne pas dépasser l'inscription
MAX.(g.2) Réinsérer le réservoir en le pressant légèrement de sorte à ouvrir les clapets situés sur le fond du
réservoir.
3. Plus simplement, le réservoir peut être rempli sans l'extraire en y versant de l'eau directement à l'aide d'une
carafe.
Attention:
Ne jamais mettre en marche l'appareil sans eau dans le réservoir
ou sans réservoir.
Nota Bene:
Il est tout à fait normal de trouver de l'eau dans le compartiment
sous le réservoir; par conséquent ce compartiment doit être
séché de temps en temps à l'aide d'une éponge propre.
8. PREMIÈRE MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
Lors de la première utilisation il faut rincer les circuits internes
de l’appareil comme suit :
1. Allumer l’appareil en appuyant sur l’interrupteur ON/OFF
(g. 3) : l’appareil eectue un autodiagnostic signalé par
le clignotement en séquence des trois touches.
19
2. Les voyants et clignotent, ce qui indique que
l’appareil est en train de préchauer : lorsque les voyants
arrêtent de clignoter et restent allumés xes, l’appareil est
prêt pour le rinçage du circuit.
3. Accrocher la coupelle porte-ltre à la machine (g. 9).
4. Mettre un récipient ayant une capacité d’au moins 0,5 litres
sous la douche chaudière (A5) et presser la touche .
Répéter cette opération 5 fois.
5. Vider le récipient et le mettre sous la buse à eau chaude/
vapeur (A12) (g. 4).
6 Tourner la manette de distribution eau chaude vapeur
sur la position (g. 5) et débiter de l’eau chaude
jusqu’à ce que le réservoir à eau (A3) se vide ; puis refermer
la manette en la tournant sur la position O.
9. RÉGLAGES DU MENU PROGRAMMATION
Pour accéder au menu s’assurer que l’appareil soit prêt à l’usage,
puis maintenir la touche enfoncée pendant 10 secondes,
jusqu’à ce que les trois touches clignotent en séquence :
L’appareil est en mode programmation.
Procéder en programmant la machine comme souhaité ; pour
quitter le menu programmation, attendre 15 secondes.
Nota bene :
Si aucune sélection n’est eectuée dans les 15 secondes, l’appareil redevient automatiquement prêt à l’usage.
9.1 Réglage de la température du café
Pour modier la température de l’eau utilisée pour faire le café,
procéder de la façon suivante :
1. Accéder au menu programmation ;
2. Presser la touche pour entrer dans le mode de
sélection de la température café : les voyants relatifs à la
sélection courante s’allument :
basse
moyenne
élevée
3. Les voyants commencent à clignoter en séquence ;
4. Appuyer donc sur la touche relative à la température souhaitée :
basse moyenne haute
5. La touche clignote pour indiquer que la sélection est
enregistrée.
La machine quitte le menu et est prête à l’usage.
9.2 Régler la dureté de l’eau
Le voyant (B7) qui signale la nécessité de détartrer l’appareil,
s'allume après une période de fonctionnement prédénie qui
dépend de la dureté de l'eau.
Il est possible de programmer la machine en fonction de la dureté réelle de l'eau courante dans les diérentes régions, rendant
ainsi l'opération de détartrage plus ou moins fréquente.
Procéder de la manière suivante :
1. Accéder au menu programmation ;
2. Presser la touche pour entrer dans le mode de sélection de la dureté de l’eau : les voyants relatifs à la sélection
courante s’allument :
légère
moyenne
dure
3. Les voyants commencent à clignoter en séquence ;
4. Appuyer donc sur la touche relative à la dureté de l’eau de
votre zone :
eau
légère
<10°dH10°dH - 20°dH>20°dH
<18°fH18°fH - 36°fH>36°fH
<180mg/l CaCo3180-360mg/l CaCo3>360mg/l CaCo
- La touche clignote pour indiquer que la sélection est
enregistrée.
La machine quitte le menu et est prête à l’usage.
eau
moyenne
eau dure
3
9.3 Régler l’auto-o (veille)
Pour des raisons d'économie d’énergie, l’appareil est doté d’une
fonction d’auto-o en cas de non-utilisation prolongée. Pour
rallumer l’appareil, presser n’importe quelle touche sur le panneau de contrôle.
1. Accéder au menu programmation ;
2. Presser la touche pour entrer dans le mode de sélection temps arrêt automatique : les voyants relatifs à la
sélection courante s’allument :
9 min.
30 min.
3 heures
20
3. Les voyants commencent à clignoter en séquence ;
4. Appuyer donc sur la touche relative à la durée souhaitée :
9 min 30 min 3 heures
5. La touche clignote, cela indique que la sélection est
enregistrée.
La machine quitte le menu et est prête à l’usage.
9.4 Valeurs d'usine (réinitialisation)
Cette fonction permet de rétablir toutes les congurations du
menu et toutes les programmations des quantités en revenant
aux valeurs d’usine.
Pour rétablir les valeurs d'usine, procéder de la façon suivante :
1. Positionner la buse à vapeur sur l’égouttoir ;
2. Accéder au menu programmation ;
3. Tourner la manette vapeur sur la position .
4. Appuyer sur la touche : les trois voyants clignotent
simultanément pour conrmer le rétablissement des paramétrages originaux.
5. Les voyants et clignotent pour indiquer que la
manette vapeur doit être refermée (symbole ○).
Une fois la manette vapeur fermée, l’appareil est prêt à l’usage.
10. COMMENT PROCÉDER POUR FAIRE UN CAFÉ
EXPRESSO
10.1 Conseils pour obtenir un café plus chaud
Pour obtenir un café expresso plus chaud il est conseillé de :
• Réchauer les tasses avant de faire le café, en les rinçant
avec un peu d’eau chaude.
• Accrocher le porte-ltre à la machine avec le ltre inséré,
sans ajouter le café. En utilisant la même tasse avec
laquelle on prépare le café, presser la touche 1 tasse et débiter de l’eau chaude dans la tasse, de manière à chauer
la tasse.
• Augmenter la température du café dans le menu
programmation.
• Durant le fonctionnement, le chaue-tasses (A4) devient
chaud : y mettre donc les tasses à utiliser.
10.2 Comment préparer l’expresso avec du café
moulu
1. Insérer le ltre pour café moulu (C2 ou C3) dans le porteltre (g. 6). Utiliser le ltre avec le symbole
imprimé en dessous pour faire un café ou le ltre avec le
symbole imprimé en dessous, pour faire 2 cafés.
2. Pour préparer un seul café, remplir le ltre avec une dose
rase de café moulu, environ 7 g (g. 7). En revanche, pour
préparer deux cafés, remplir le ltre avec deux doses
normales de café moulu (environ 7+7 g). Remplir le ltre
par petites doses pour éviter que le café moulu ne déborde.
Attention :
pour un fonctionnement correct, toujours s’assurer que le ltre
ne présente pas de résidus de poudre de café de l’infusion précédente avant de le remplir de café moulu.
3. Distribuer uniformément le café moulu et le presser légèrement avec le tasse-mouture (g. 8).
La pression du café moulu est très importante pour obtenir
un bon café expresso. Si l’on presse trop, le café sortira lentement et sera corsé. Si l’on presse peu, en revanche, le café
sortira trop rapidement et sera léger.
4. Enlever l’éventuel café de trop du bord du porte-ltre et
accrocher ce dernier à la machine : pour un accrochage correct, aligner le manche du porte-ltre au symbole INSERT
(g. 9), accrocher le porte-ltre et tourner le manche vers
la droite, jusqu’à l’aligner sur la position CLOSE.
5. Placer la tasse ou les tasses sous les becs du porte-ltre
(g. 10).
6. S’assurer que les voyants relatifs aux touches de distribution
du café soient allumés, appuyer donc sur la touche
distribution ou: la distribution commence et
s’interrompt automatiquement.
7. Pour retirer le porte-ltre, tourner la poignée de droite à
gauche.
Risque de brûlures !
Pour éviter des éclaboussures, il ne faut jamais décrocher le
porte-ltre pendant que la machine est en train de distribuer,
toujours attendre quelques secondes après la distribution.
10.3 Comment préparer l’expresso avec les
dosettes
Nota Bene :
utiliser des dosettes qui répondent au standard ESE : ce
dernier est indiqué sur les emballages avec la marque suivante.
Le standard ESE est un système accepté par les
plus grands fabricants de dosettes et permet
de préparer un café expresso de façon simple
et propre.
1. Insérer le ltre pour le café en dosettes (avec le symbole
imprimé en dessous) dans le porte-ltre.
2. Insérer la dosette en la centrant le plus possible au-dessus
du ltre (g. 11). Toujours suivre les instructions gurant
21
sur l’emballage des dosettes pour les placer correctement
dans le ltre.
3. Continuer en suivant les instructions des points 4 à 6 du
paragraphe précédent.
Nota Bene :
• Pendant que la machine fait le café, la distribution peut
être interrompue à tout moment en appuyant sur la touche
distribution pressée précédemment.
• Dès la n de la distribution, pour augmenter la quantité de
café dans la tasse, il sut de maintenir enfoncée (dans les
3 secondes) la touche de distribution pressée précédemment : la distribution s’interrompt automatiquement après
quelques secondes.
• Pour retirer le porte-ltre, tourner le manche de droite à
gauche.
Risque de brûlures !
Pour éviter des éclaboussures, il ne faut jamais décrocher le
porte-ltre pendant que la machine est en train de distribuer,
toujours attendre quelques secondes après la distribution.
10.4 Programmer la quantité de café dans la
tasse
La machine a été réglée en usine pour produire des quantités
standard. Pour modier ces quantités, procéder de la façon suivante :
1.
Placer une ou deux tasses sous les becs du porte-ltre.
2. Appuyer sur la touche que l’on souhaite programmer (
o) et la maintenir enfoncée. Du café commence à s’écouler de la machine et l’autre bouton de distribution café clignote pour indiquer que la machine est en
mode programmation.
3. Dés que l’on atteint la quantité de café souhaitée dans la
tasse, relâcher la touche : la distribution s’interrompt et le
voyant clignote pour indiquer que la quantité est enregistrée correctement.
4. Lorsque les deux voyants de distribution café s’allument
xes, la machine est prête à l’usage.
11. COMMENT PROCÉDER POUR FAIRE UN
CAPPUCCINO
1. Préparer le café expresso de la façon décrite dans les paragraphes précédents, en utilisant des tasses susamment
grandes. Pour utiliser des verres hauts, enlever l’égouttoir
et poser le verre sur le plateau prévu à cet eet (A10) ;
2. Presser la touche (g. 12) : le voyant clignote ;
3. Entre-temps, remplir un récipient avec environ 100
grammes de lait pour chaque cappuccino à préparer. Pour
obtenir une mousse plus dense et homogène, utiliser du
lait écrémé ou demi-écrémé et à la température du réfrigérateur (environ 5°C). Dans le choix des dimensions du
récipient, tenir compte que le volume du lait sera multiplié
par 2 ou 3 (g. 13).
4. Vérier que l'embout de la buse à cappuccino (A14) soit sur
la position « CAPPUCCINO) (Fig. 14) ;
5. Attendre que le voyant relatif à la touche reste allumé xe pour indiquer que la chaudière a atteint la température idéale pour la production de vapeur.
6. Mettre un récipient vide sous la buse à cappuccino et ouvrir
la manette pendant quelques secondes pour purger l'éventuelle présence d’eau dans le circuit. Refermer la manette.
7. Placer le récipient avec le lait sous la buse à cappuccino.
8. Plonger la buse à cappuccino dans le récipient du lait en
faisant attention à ne jamais plonger la bague de couleur
noire (g. 15). Tourner la manette sur la position .
De la vapeur sort de la buse à cappuccino, ce qui donne un
aspect crémeux au lait et en augmentera le volume (g.
16). Pour obtenir une mousse plus crémeuse, plonger la
buse à cappuccino dans le lait et faire tourner le récipient
avec de lents mouvements du bas vers le haut.
9. Après avoir atteint la température (la valeur idéale est de
60°C) et la densité de crème souhaitée, interrompre la distribution de la vapeur en tournant la manette vapeur dans
le sens des aiguilles d’une montre.
10. Verser le lait émulsionné dans les tasses contenant le café
expresso préparé précédemment. Le cappuccino est prêt :
sucrer et éventuellement saupoudrer un peu de chocolat
en poudre sur la mousse.
Nota Bene:
• pour préparer plusieurs cappuccinos, il faut d'abord faire
tous les cafés et uniquement à la n préparer le lait monté
pour tous les cappuccinos ;
• pour quitter la fonction vapeur, presser n’importe quelle
touche : les voyants et clignotent, ce qui in-
dique que la température est trop élevée pour distribuer le
café (voir paragraphe “Refroidissement chaudière”).
Nous conseillons de débiter de la vapeur
pendant 60 secondes maximum.
12. PRÉPARATION DU LAIT CHAUD HOT MILK
Pour préparer du lait chaud non mousseux, procéder de la
façon décrite dans le paragraphe précédent, en s'assurant que
l’embout de la buse à cappuccino (A14) soit positionné vers le
haut, sur « HOT MILK »
22
13. NETTOYAGE DE LA BUSE À CAPPUCCIN
CHAQUE
UTILISATION
Attention:
Pour des questions d'hygiène, il est recommandé de toujours
nettoyer la buse à cappuccino après utilisation.
Procéder de la façon suivante :
1. Faire couler un peu de vapeur pendant quelques secondes
(points 2, 5 et 6 du paragraphe précédent) en tournant le
curseur vapeur. Avec cette opération, la buse à cappuccino évacue l'éventuel lait qui peut être resté à l'intérieur.
Éteindre l'appareil en appuyant sur la touche ON/OFF.
2. Attendre quelques minutes que la buse à cappuccino re-
froidisse : avec une main, tenir fermement le tube de l'accessoire à cappuccino et avec l'autre, débloquer la buse à
cappuccino en la tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre, puis la tirer vers le bas (g. 17).
3. Retirer le gicleur vapeur en caoutchouc du tube de distri-
bution en le tirant vers le bas (g.18).
4. Pousser l’embout vers le haut et contrôler que les trous in-
diqués par la èche sur la g. 19 ne soient pas bouchés. Si
nécessaire, les nettoyer à l'aide d'une épingle ;
5. Réinsérer le gicleur, déplacer l’embout vers le bas et réinsé-
rer la buse à cappuccino sur le gicleur en la tournant et en
la poussant vers le haut, jusqu'à ce qu'elle s'accroche.
O APRÈS
14. REFROIDISSEMENT CHAUDIÈRE
Pour faire un café tout de suite après avoir monté le lait, il faut
d'abord que la chaudière refroidisse autrement le café sort
brûlé. Procéder de la manière suivante :
• mettre un récipient sous la buse à cappuccino.
• tourner la manette vapeur pour distribuer de l’eau chaude
et faire refroidir la chaudière ;
• la distribution d’eau chaude s’interrompt automatique-
ment lorsque la chaudière est refroidie : lorsque la pompe
arrête de fonctionner et que l’eau ne coule plus, refermer,
alors la manette vapeur.
La machine est maintenant prête à l’usage.
15. PRODUCTION D'EAU CHAUDE
1. Allumer la machine en appuyant sur la touche ON/OFF
(g.3). Attendre que les voyants de distribution du café
soient allumés.
2. Placer un récipient sous la buse à cappuccino.
3. Tourner la manette sur la position : l’eau chaude
sortira de la buse à cappuccino.
4. Pour interrompre la sortie d'eau chaude, refermer la ma-
nette et appuyer sur n'importe quelle touche.
Nous conseillons de débiter de la vapeur
pendant 60 secondes maximum.
16. NETTOYAGE
16.1 Nettoyage de la machine
Les pièces suivantes de la machine doivent être nettoyées périodiquement :
- l’égouttoir (A9)
- les ltres à café (C2, C3 et C4) ;
- la douche chaudière (A5) ;
- le réservoir à eau (A3) ;
- la buse à cappuccino (A15) comme indiqué au paragraphe
“13. Nettoyage de la buse à cappuccino après chaque utilisation” ;
Attention !
• Pour le nettoyage de la machine, ne pas utiliser de solvants, de nettoyants abrasifs ou de l'alcool.
• Ne pas utiliser d'objets métalliques pour retirer les incrustations ou les dépôts de café car ils pourraient rayer les
surfaces en métal ou en plastique.
• En cas de périodes d’inutilisation supérieures à 1 semaine il
est recommandé, avant d’utiliser la machine, de procéder
à un rinçage comme illustré au paragraphe “8. Première
mise en marche de l'appareil”.
Danger !
• Au cours du nettoyage, ne jamais plonger la machine dans
l’eau : c'est un appareil électrique.
• Avant toute opération de nettoyage des parties externes
de l’appareil, éteindre la machine, retirer la che de la prise
de courant et laisser refroidir la machine.
16.2 Nettoyage de l'égouttoir
Attention !
Le bac de récupération est doté d’un otteur (rouge) qui indique
le niveau d’eau présent (g. 20). Avant que cet indicateur ne
commence à dépasser du plateau d'appui pour tasses, il faut
vider le bac et le nettoyer, autrement l'eau peut déborder et
endommager la machine, le plan d'appui ou la zone autour.
1. Enlever le bac (g. 21).
2. Enlever le plateau d’appui pour tasses (A7), éliminer l’eau
et nettoyer avec un chion l’égouttoir : puis ré-assembler
le plateau de l’égouttoir. Extraire le plateau pour mugs ou
verres (A10), nettoyer à l’eau, essuyer et remettre en place ;
3. Réinsérer alors l’égouttoir.
16.3 Nettoyage des ltres à café
Nettoyer régulièrement les ltres à café :
1. Rincer les ltres à l'eau claire (g. 22) ;
23
2. Contrôler que les orices ne soient pas bouchés, dans le cas
contraire, les nettoyer à l'aide d'une épingle (g. 22 et 23).
16.4 Nettoyage de la douche chaudière
Tous les 200 cafés, rincer la douche chaudière, en faisant s'écouler de la douche chaudière environ 0,5l d’eau (presser la touche
relative aux distributions café sans utiliser de café en poudre).
16.5 Autres nettoyages
1. N’utilisez pas de solvants et de détergents abrasifs pour
nettoyer la machine. Un chion humide et doux sura.
2. Nettoyer régulièrement la coupelle porte-ltre.
16.6 Nettoyage du réservoir à eau
1.
Nettoyer régulièrement (environ une fois par mois) et à
chaque remplacement du ltre adoucisseur (C6, *si prévu) le
réservoir à eau à l'aide d'un chion humide et d'un peu de
nettoyant doux ;
2. Retirer le ltre (*si présent) et le rincer à l'eau claire ;
3. Remettre le ltre (*si prévu), remplir le réservoir avec de
l'eau fraîche et remettre le réservoir ;
4. (Modèles avec ltre adoucisseur uniquement) Faire couler
environ 100 ml d'eau.
Danger !
Au cours du nettoyage, ne jamais plonger la machine dans l’eau
: c'est un appareil électrique.
16.7 Détartrage
Détartrer la machine lorsque le voyant orange relatif à la touche
s’allume.
Attention !
• Avant l'utilisation, lire les instructions et l'étiquette du détartrant indiquées sur l'emballage du détartrant.
• Il est recommandé d'utiliser exclusivement du détartrant
De’Longhi. L'utilisation de détartrants non appropriés,
ainsi que le détartrage non régulièrement eectué, peuvent entraîner l'apparition de défauts non couverts par la
garantie du producteur.
Suivre la procédure suivante :
1. SI PRÉSENT, ENLEVER LE FILTRE ADOUCISSEUR. Remplir
le réservoir avec la solution détartrante obtenue en diluant
le détartrant fourni avec de l’eau (au moins 500ml).
2. Appuyer sur la touche ON/OFF
3. S’assurer que le porte-ltre ne soit pas accroché et mettre
un récipient sous la buse à eau chaude et sous la douche
chaudière (A5) (g. 24).
4. Attendre que les voyants ou s’allument xes,
ce qui indique que la machine est prête à l’usage.
5. Maintenir la touche enfoncée pendant 10 secondes,
jusqu’à ce que les trois touches clignotent en séquence.
6. Tourner la manette vapeur sur la pos. .
7. Appuyer sur la touche pour lancer le détar trage ;
8. Le programme de détartrage démarre et le liquide détartrant sort de la buse à eau. Le programme de détartrage
eectue automatiquement et par intervalles toute une
série de rinçages pour enlever les résidus de calcaire qui
se trouvent à l'intérieur de la machine à café jusqu’à vider
entièrement le réservoir.
Nota Bene :
Durant le détartrage, pour nettoyer la douche chaudière, fermer
de temps en temps la manette vapeur pour faire sortir de petites
quantités de détartrant de la douche chaudière.
9. La machine interrompt le fonctionnement : le voyant
orange continue de clignoter, ce qui indique que la
fonction détartrage est encore en cours.
10. L'appareil est maintenant prêt pour un processus de rinçage avec de l'eau fraîche. Extraire le réservoir à eau, le
vider, le rincer à l’eau courante, le remplir jusqu’au niveau
MAX avec de l’eau fraîche et insérer le réservoir à eau dans
la machine (Si utilisé, insérer le ltre adoucisseur).
11. Vider le récipient utilisé pour récupérer la solution détartrante et le remettre vide sous la buse à eau chaude.
12. S‘assurer que la manette vapeur soit sur la position
, puis presser la touche pour lancer le rinçage.
Nota Bene :
Durant le rinçage, pour nettoyer la douche chaudière, fermer de
temps en temps la manette vapeur pour faire sortir de petites
quantités d’eau de la douche chaudière.
13. Lorsque le réservoir à eau est vide, le voyant orange s’éteint
et le détartrage est terminé.
14. S’assurer que la manette vapeur soit sur la position fermée
(symbole ○).
L’appareil est maintenant prêt à l’usage.
Nota Bene !
• Si le cycle de détartrage ne se termine pas correctement
(ex. coupure de courant), nous conseillons de répéter le
cycle ;
• L’appareil a besoin d’un autre rinçage, si le réservoir à eau
n'a pas été rempli jusqu'au niveau max : ceci pour s'assurer
que la solution détartrante a complètement été vidée des
circuits internes de l'appareil.
Les réparations de la machine à café relatives aux problèmes de
calcaire ne seront pas couvertes par la garantie si le détartrage
décrit ci-dessus n’est pas eectué correctement.
24
17. SIGNIFICATION DES VOYANTS
VoyantsOpérationSignication des voyants
Allumage de l’interrupteur ON/OFFL’appareil eectue un autodiagnostic,
signalé par le clignotement en séquence
des voyants
L'appareil est alluméVoyants clignotants : l’appareil est en
train de chauer pour faire le café
Voyants xes : l’appareil est prêt pour
faire le café
Le voyants clignotent rapidement : le réservoir est vide ou l’appareil ne parvient
pas à préparer le café. Voir chap. “7. Remplissage du réservoir à eau”
La fonction vapeur est requiseVoyant clignotant : l’appareil est en train
de chauer pour distribuer de la vapeur
Voyant xe : l’appareil est prêt pour distribuer de la vapeur
Il faut eectuer le détartrageEectuer le détartrage : l’opération est
terminée lorsque le voyant
couleur orange
clignotant
Manette vapeur ouverteVoyants clignotants : fermer la manette
Température de la chaudière élevéeVoyants clignotants : Eectuer le refroi-
s’éteint.
vapeur
dissement en suivant les instructions du
chap.“14. Refroidissement chaudière”
25
18. SI QUELQUE CHOSE NE FONCTIONNE PAS...
ProblèmeCauseSolution
Le café expresso ne sort plusAbsence d’eau dans le réservoirRemplir le réservoir
Le café expresso goutte sur les
bords du porte-ltre et non des
orices
Le porte-ltre ne s’accroche pas
à l’appareil
La crème du café est claire (le
café sort rapidement du bec)
La crème du café est foncée (le
café sort lentement du bec)
Les orices de sortie du café du porteltre sont bouchés
Le ltre est bouchéEectuer le nettoyage en suivant les instructions
Le réservoir est mal inséré et les clapets
sur le fond ne sont pas ouverts
Calcaire à l'intérieur du circuit
hydraulique
Le porte-ltre est mal inséré ou est saleFixer correctement le porte-ltre et le tourner à
Le joint de la chaudière expresso a perdu
son élasticité ou est sale
Les orices des becs du porte-ltre sont
bouchés
Le ltre est bouchéEectuer le nettoyage en suivant les instructions
Trop de café a été versé dans le ltreUtiliser le doseur fourni et s’assurer d’utiliser le
Le café moulu est peu presséAugmenter la pression du café moulu
La quantité de café moulu est insusante Augmenter la quantité du café moulu
La mouture du café est épaisseUtiliser seulement du café moulu pour machines à
Qualité de café moulu incorrecteChanger la qualité de café moulu
Le café moulu est trop presséMoins presser le café
La quantité de café moulu est élevéeDiminuer la quantité du café moulu
La douche de la chaudière expresso est
bouchée
Le ltre est bouchéEectuer le nettoyage en suivant les instructions
La mouture du café est trop neUtiliser seulement du café moulu pour machines à
Le café moulu est trop n ou humideUtiliser uniquement le café moulu pour les ma-
Calcaire à l'intérieur du circuit
hydraulique
Nettoyer les orices des becs du porte-ltre
du par. “16.3 Nettoyage des ltres à café”
Enfoncer légèrement le réservoir pour ouvrir les
clapets sur le fond
Eectuer le détartrage comme au par. “16.7
Détartrage”
fond avec force
Faire remplacer le joint de la chaudière expresso
par un Centre d’Assistance
Nettoyer les orices des becs du porte-ltre
du par. “16.3 Nettoyage des ltres à café”
ltre correct pour le type de préparation
café expresso
Eectuer le nettoyage en suivant les instructions du
par. “16.4 Nettoyage de la douche de la chaudière”
du par. “16.3 Nettoyage des ltres à café”
café expresso
chines à café expresso et il ne doit pas être trop
humide
Eectuer le détartrage tel qu’indiqué au paragraphe "16.7 Détartrage"
26
Après la préparation du café, le
ltre reste attaché à la douche
chaudière
La machine ne distribue aucune
boisson et les voyants ,
et clignotent pen-
dant quelques secondes
La machine ne fonctionne pas
et tous les voyants clignotent
La mousse du lait ne se forme
au cours de la préparation du
cappuccino
Au terme du détartrage, l'appareil a besoin d’un autre rinçage
Réinsérer le porte-ltre, distribuer le café, puis enlever le porte-ltre
Absence d’eau dans le réservoirRemplir le réservoir d'eau
Le réservoir est mal inséré et les clapets
sur le fond ne sont pas ouverts
La douche de la chaudière expresso est
bouchée
Le ltre est bouchéEectuer le nettoyage en suivant les instructions
Calcaire à l'intérieur du circuit
hydraulique
L’embout est sur la position “HOT MILK”
(LAIT CHAUD)
Le lait n’est pas assez froidUtiliser toujours le lait à la température du
La buse à cappuccino est saleEectuer le nettoyage de la buse à cappuccino
Calcaire à l'intérieur du circuit
hydraulique
Durant le cycle de rinçage, le réservoir n’a
pas été rempli jusqu’au niveau MAX
Enfoncer légèrement le réservoir pour ouvrir les
clapets sur le fond
Eectuer le nettoyage en suivant les instructions du
par. “16.4 Nettoyage de la douche de la chaudière”
du par. “16.3 Nettoyage des ltres à café”
Eectuer le détartrage comme au par. “16.7
Détartrage”
Débrancher immédiatement l’appareil et s’adresser à un centre d’assistance
autorisé.
Mettre l'embout sur la position “CAPPUCCINO”
réfrigérateur
comme décrit au par. “13. Nettoyage de la buse à
cappuccino après chaque utilisation”
Eectuer le détartrage comme au par. “16.7
Détartrage”
Répéter le rinçage depuis le point 10 du par. “16.7
Détartrage”
27
De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia www.delonghi.com
5713233941/12.16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.