Al utilizar dispositivos eléctricos se deben observar algunas medidas básicas de seguridad. He aquí algunas
de ellas:
• Lea todas las instrucciones.
• No toque las superficies calientes: sírvase de las asas y los selectores.
• No moje el aparato, ya que podría ocasionar una descarga eléctrica. Siga las instrucciones
que se dan para la limpieza.
• No permitir que el aparato sea usado por niños o por incapaces sin vigilancia.
• Desenchufe el aparato para limpiarlo y cuando esté fuera de uso. Antes de desenchufarlo,
ponga el selector en APAGADO. Déjelo enfriar antes de colocarle o extraerle algún
componente y para limpiarlo.
• No utilice el aparato si el cable o el enchufe están deteriorados, o si ha sufrido algún daño.
Llévelo al servicio técnico más cercano para su revisión, reparación o ajuste.
• El uso de accesorios no recomendados puede ser causa de accidentes.
• No utilice el horno al aire libre.
• No deje que el cable cuelgue de la encimera, ni que toque ninguna superficie caliente
• No coloque el aparato encima ni cerca de quemadores de gas o placas radiantes encendido
o también en un horno calentado.
• Conectar el cable en el tomacorriente. Para desconectar el cable, colocar en “OFF” cualquier
mando y luego sacar el enchufe del tomacorriente.
• No utilice el aparato para usos diversos de los previstos. Este aparato tendrá que destinarse
sólo al uso para el cual ha sido concebido, es decir para uso doméstico. Cualquier otro uso
es incorrecto y por consiguiente peligroso.
• Cuando la máquina está en funcionamiento no destornillar ni sacar el tapón de la caldera.
Esperar que termine de hervir y que toda el agua y el vapor sean usados.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTO APARATO ESTÁ FABRICADO SÓLO PARA USO DOMESTICO
INSTRUCCIONES PARA EL CABLE CORTO
(sólo para Estados Unidos)
-Se suministra un cable de alimentación corto para reducir los riesgos consecuentes de un enganche o
tropezadura con un cable largo.
-Se encuentran disponibles cables de alimentación separables más largos o cables de prolongación, los
cuales se podrán utilizar con tal de que se preste la máxima atención.
-Si se utiliza un cable de prolongación, los valores eléctricos contraseñados tienen que ser por lo menos
equivalentes a los del aparato. Si el aparato se suministra con cable de 3 hilos de tipo con puesta a tierra,
el cable de prolongación tiene que ser un CABLE DE 3 HILOS DE TIPO CON PUESTA A TIERRA. El cable
más largo tiene que estar predispuesto de modo que no se apoye sobre la superficie del banco o de la
mesa, ya que podría ser halado por los niños y las personas podrían tropezarse.
-Su aparato está provisto de un enchufe polarizado para línea de corriente alterna (un enchufe que tiene
una espiga más larga que la otra). Este enchufe se adaptará en el tomacorriente de una sola manera, la
cual es una característica de seguridad. Si no logra introducir completamente el enchufe en el toma
corriente, inviértalo. Si el enchufe no entra aún, llame al electricista de manera de que sustituya el
tomacorriente anómalo. No eludir el objetivo de seguridad del enchufe polarizado.
Page 2
Lea detenidamente este manual de instrucciones
antes de instalar y usar el aparato.
Sólo así, podrá obtener las mejores prestaciones y la
máxima seguridad durante el uso.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
(consulte la figura de la pág. 3)
La siguiente terminología se usará continuamente en
las páginas siguientes.
1. Panel de mandos
2. Mando del vapor
3. Depósito para el agua
4. Tapadera del depósito del agua
5. Cable de alimentación
6. Tubo de salida del vapor o del agua caliente
7. Bandeja apoyatazas
8. Bandeja recogegotas
9. Emulsionador
10.Boquilla
11.Vaporizador de la caldera
12.Prensor
13.Medidor para el café molido
14.Portafiltro
15.Filtro grande 2 dosis
16.Filtro pequeño 1 dosis o para pastillas
17.Botón de selección función vapor
18.Botón de salida café o agua caliente
19.Botón de encendido/apagado
20.Indicador luminoso encendido
21.Indicador luminoso OK temperatura (para el café,
el agua caliente y el vapor)
22.Indicador luminoso función vapor seleccionado
23.Superficie de apoyo calientatazas
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Este aparato ha sido construido para “hacer café ”
y “calentar bebidas”.
• Tenga cuidado de no quemarse con los chorros de
agua o de vapor o utilizando el aparato de forma
impropia.
• Este aparato debe emplearse exclusivamente para
un uso doméstico.
• Otro tipo de uso se considera impropio y, por
consiguiente, peligroso.
• El fabricante no puede considerarse responsable por
los eventuales daños derivados de usos impropios,
incorrectos e irracionales.
• Durante el uso, no toque las superficies calientes del
aparato.
• Utilice los mandos o las asas.
• No toque el aparato con las manos o los pies
mojados o húmedos.
• No permita que personas (incluidos niños) con
capacidades psicofísicas sensoriales disminuidas o
con experiencia y conocimientos insuficientes usen el
aparato a no ser que estén vigilados atentamente o
instruidos por un responsable en relación a su
seguridad.
Vigile a los niños para asegurarse de que no
22
jueguen con el aparato.
• En caso de avería o de funcionamiento incorrecto
del aparato, apáguelo y desenchúfelo de la
corriente.
• Para eventuales reparaciones, diríjase
exclusivamente a un centro de asistencia técnica
autorizado por el fabricante y solicite la utilización
de repuestos originales.
• El incumplimiento de todo lo anterior puede
comprometer la seguridad del aparato.
INSTALACIÓN
• Después de haber desembalado el aparato, asegúrese
de su integridad. En caso de duda, no utilice el aparato
y contacte a personal profesional cualificado.
• No debe dejar los elementos del embalaje (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.) al alcance de los
niños ya que constituyen fuentes potenciales de peligro.
• Coloque el aparato sobre una superficie de trabajo
alejada de grifos de agua, de pilas y de fuentes de
calor.
• Coloque el aparato sobre una superficie de trabajo y
controle que quede un espacio de 5 cm
aproximadamente entre las superficies del aparato y las
partes laterales y la parte trasera, y un espacio libre
mínimo de 20 cm por arriba.
• No instale nunca la cafetera en un ambiente cuya
temperatura pueda ser inferior o igual a 0°C (si el agua
se congela, el aparato puede estropearse).
• Compruebe que la tensión de la red eléctrica
corresponde a la tensión indicada en la placa de datos
del aparato. Enchufe el aparato solamente a un enchufe
de corriente con una capacidad mínima de 10A y
equipado con una toma de tierra eficiente.
• El fabricante no será considerado responsable por los
eventuales accidentes causados por la ausencia de una
toma de tierra del equipo.
• Si el enchufe y la clavija del aparato son incompatibles,
haga sustituir el enchufe por otro de tipo adecuado por
personal cualificado.
• El usuario no deberá nunca sustituir el cable de
alimentación de este aparato, ya que esta operación
requiere la utilización de herramientas especiales.
• Si el cable se estropea, o para sustituirlo, diríjase
exclusivamente a un Centro de Asistencia autorizado
por el fabricante para evitar cualquier riesgo.
CÓMO PREPARAR EL CAFÉ EXPRÉS
LLENADO DEL DEPÓSITO DEL AGUA
1. Abra la tapadera del depósito del agua (fig. 1) y
extraiga a continuación el depósito tirando de éste
hacia arriba (fig. 2).
2. Llene el depósito con agua fresca y limpia teniendo
cuidado de no superar la inscripción MAX (Fig. 3).
Coloque de nuevo el depósito, presionándolo
ligeramente para abrir la válvula situada en el
fondo del depósito.
3. De forma más fácil, puede llenar el depósito sin
extraerlo echando el agua directamente con una
jarra.
Page 3
ATENCIÓN: es normal que haya agua en el espacio
situado bajo el depósito; por consiguiente, seque
esporádicamente este espacio utilizando una esponja
limpia.
NOTA: no encienda nunca el aparato sin agua en el
depósito ni olvide nunca de llenarlo cuando el nivel
esté a un par de centímetro del fondo.
PRECALENTAMIENTO DEL GRUPO CAFÉ
Para obtener un café exprés a la temperatura correcta,
le aconsejamos precalentar la cafetera: pulse el botón
de encendido/apagado (fig. 4) por lo menos 15
–30 minutos antes de preparar el café, asegurándose
de haber dejado el portafiltro enganchado en la
cafetera (compruebe también que el mando del vapor
esté cerrado). Para enganchar el portafiltro, colóquelo
bajo el vaporizador de la caldera con la empuñadura
mirando hacia la izquierda, empújelo hacia arriba y al
mismo tiempo gire la empuñadura hacia la derecha
(fig. 5); gírela enérgicamente.
Cuando transcurra media hora, prepare el café
siguiendo las modalidades descritas en el capítulo
siguiente.
Alternativamente, para agilizar la operación de
precalentamiento, puede proceder también de esta
forma:
1 .Encienda la cafetera pulsando el botón de
encendido/apagado (fig. 4) y enganche el
portafiltro en ésta sin llenarlo con café molido.
2.Ponga una taza bajo el portafiltro. Utilice la misma
taza que utilizará para preparar el café para
precalentarla.
3.Espere hasta que se encienda el indicador luminoso
OK (fig. 6) e inmediatamente después pulse el botón
de salida café (fig. 7), deje salir el agua hasta que
se apague el indicador luminoso OK, interrumpa la
salida pulsando de nuevo el botón de salida (fig. 7).
4.Vacíe la taza, espere hasta que el indicador
luminoso OK se encienda de nuevo y repita otra vez
la misma operación.
(Es normal que al desenganchar el portafiltro se
produzca una exhalación inocua de vapor ).
CÓMO PREPARAR EL CAFÉ EXPRÉS CON EL
PORTAFILTRO PARA EL CAFÉ MOLIDO
1.Después de haber efectuado el precalentamiento de
la cafetera siguiendo las indicaciones del párrafo
precedente, coloque el filtro para café molido en el
portafiltro, asegúrese de que el gancho encaje
correctamente en el alojamiento específico según las
indicaciones de la fig. 8. Use el filtro más pequeño
para preparar un café, o el más grande para
preparar 2 cafés.
2.Si quiere preparar únicamente un café, llene el filtro
con un medidor raso de café molido
aproximadamente 7 gr. (fig. 9). Sin embargo, si quiere
preparar dos cafés, llene el filtro con dos medidores
escasos de café molido (aproximadamente 6+6
gramos). Llene el filtro gradualmente para no
derramar el café molido.
IMPORTANTE: para conseguir un funcionamiento
correcto, antes de echar el café molido en el
portafiltro, asegúrese siempre de que el filtro no
contenga restos de café molido de la infusión
precedente.
3.Distribuya de forma uniforme el café molido y
presiónelo ligeramente con el prensor (fig. 10).
NOTA: el prensado del café molido es muy
importante para obtener un buen café exprés.
Si se prensa excesivamente, el café sale lentamente
y la crema obtenida tendrá un color oscuro.
Sin embargo, si no se prensa suficientemente, el café
saldrá demasiado rápidamente y se obtendrá poca
crema de color claro.
4.Quite el eventual café sobrante del borde del
portafiltro y enganche el portafiltro en la cafetera:
gire la empuñadura hacia la derecha
enérgicamente (fig. 5) para evitar pérdidas de
agua.
5.Coloque la taza o las tazas bajo las boquillas del
portafiltro (fig. 11). Le aconsejamos calentar las
tazas antes, enjuagándolas con un poco de agua
caliente o poniéndolas para que se precalienten
sobre la superficie superior por lo menos durante
15-20 minutos (fig. 12).
6.Asegúrese de que el indicador luminoso OK (fig. 6)
esté encendido (si está apagado, espere hasta que
se encienda), y pulse el botón de salida café (fig. 7).
Cuando obtenga la cantidad de café elegida, para
interrumpir, pulse de nuevo el mismo botón (fig. 7).
(Le aconsejamos no hacer salir café durante más de
45 segundos).
7.Para desenganchar el portafiltro, dé vueltas a la
empuñadura de derechas a izquierdas.
23
Page 4
ATENCIÓN: para evitar salpicaduras, no desenganche
nunca el portafiltro mientras que sale café de la
cafetera.
8.Para eliminar el café utilizado, mantenga el filtro
bloqueado presionándolo con la palanca
correspondiente incorporada en la empuñadura y
tire el café sacudiendo el portafiltro invertido (fig.
13).
9 Para apagar la cafetera, pulse el botón de
encendido/apagado (fig. 4).
ATENCIÓN: la primera vez que use la máquina,
tendrá que lavar todos los accesorios y los circuitos
internos, haciendo al menos cinco cafés sin utilizar
café molido.
CÓMO PREPARAR EL CAFÉ EXPRÉS
UTILIZANDO LAS PASTILLAS
1. Efectúe el precalentamiento de la cafetera
siguiendo las indicaciones del párrafo
“PRECALENTAMIENTO DEL GRUPO CAFÉ”,
asegúrese de dejar el portafiltro enganchado en la
cafetera. De esta forma, obtendrá café más
caliente.
NOTA: utilice pastillas que respeten el estándar ESE:
éste aparece en los envases con la siguiente marca:
El estándar ESE es un sistema aceptado por los
mayores fabricantes de pastillas y permite preparar un
café exprés de forma sencilla y limpia
2. Coloque el filtro pequeño 1 dosis o pastillas en el
portafiltro, asegúrese de que el gancho esté
correctamente encajado en el alojamiento
específico según las indicaciones de la fig. 8.
3. Coloque la pastilla centrándola todo lo posible en
el filtro (fig. 14). Siga las instrucciones indicadas
en el envase de las pastillas para colocar
correctamente la pastilla en el filtro.
4. Enganche el portafiltro en la cafetera, girándolo
hasta el tope también (fig. 5).
5. Efectúe las operaciones descritas en los puntos 5, 6
y 7 del párrafo anterior.
CÓMO PREPARAR EL CAPUCHINO
1.Prepare el café exprés siguiendo las instrucciones
contenidas en los párrafos anteriores, utilizando
tazas suficientemente grandes.
2.Pulse el botón de selección función vapor (fig. 15) y
espere hasta que se encienda el indicador luminoso
OK (fig. 6). El encendido del indicador luminoso
indica que la caldera ha alcanzado la temperatura
ideal para producir vapor.
3.Mientras, llene un recipiente con 100 gramos de
leche aproximadamente por cada capuchino que
quiera preparar. La leche debe estar fría a la
temperatura del frigorífico (¡no caliente!) Cuando
elija las dimensiones del recipiente, tenga en cuenta
que el volumen de la leche aumentará 2 o 3 veces.
NOTA: UTILICE LECHE PARCIALMENTE DESNATADA
Y A TEMPERATURA DEL FRIGORÍFICO.
4.Sitúe el recipiente con la leche bajo el emulsionador
(fig. 16).
5.Sumerja el emulsionador en la leche 5 mm
aproximadamente y gire el mando del vapor en el
sentido contrario de las agujas del reloj (fig. 17),
tenga cuidado de no sumergir la línea en relieve en
el emulsionador (indicada con la flecha de la fig.
17). Gire el mando en el sentido contrario de las
agujas del reloj (fig. 18) media vuelta por lo menos.
Con el vapor, que sale por el emulsionador, la leche
adquiere un aspecto cremoso y aumenta de
volumen. Para obtener una espuma más cremosa,
sumerja el emulsionador en la leche y dé vueltas al
recipiente con movimientos lentos de abajo hacia
arriba.
6.Cuando alcance la temperatura elegida (el valor
ideal es 60°C), interrumpa la salida del vapor
dándole vueltas al mando del vapor en el sentido de
las agujas del reloj y pulse el botón de selección
función vapor (fig. 15).
7.Vierta la leche emulsionada en las tazas que
contienen el café exprés preparado previamente.
El capuchino está listo: azucare a su gusto, y si lo
desea, espolvoree chocolate en polvo sobre la
espuma.
NOTA: si quiere preparar varios capuchinos, prepare
en primer lugar todos los cafés y espere hasta el final
para montar la leche de todos los capuchinos.
NOTA: si quiere preparar más café después de haber
montado la leche, deje enfriar la caldera, de lo
contrario el café sale quemado.
Para enfriarla, sitúe un recipiente bajo el vaporizador,
gire el botón de selección función vapor y haga salir
24
Page 5
agua hasta que se apague el indicador luminoso Ok.
Prepare el café siguiendo las indicaciones contenidas
en los párrafos precedentes.
NOTA: Le aconsejamos no dejar salir el vapor durante
más de 60 segundos y no montar la leche más de 3
veces seguidas.
IMPORTANTE: limpie siempre el emulsionador
después del uso. Efectúe las siguientes operaciones:
1.Haga salir un poco de vapor durante unos segundos
girando el mando del vapor (fig. 18).
Con esta operación, se vacía la eventual leche que
puede haber quedado dentro del tubo del vapor.
IMPORTANTE:por motivos de higiene, le
aconsejamos efectuar siempre esta operación para
evitar que la leche restañe en los circuitos internos de
la cafetera.
2.Con una mano, sujete el tubo del emulsionador y
con la otra, desenrosque el emulsionador dándole
vueltas en el sentido de las agujas del reloj y sáquelo
a continuación por abajo (fig. 19).
3.Quite la boquilla vapor del tubo de salida tirando de
ella hacia abajo (fig. 20).
4.Lave meticulosamente el emulsionador y la boquilla
vapor con agua templada.
5.Controle que los dos agujeros indicados por las
flechas en la fig. 21 no estén obstruidos.
Si es necesario, límpielos con un alfiler.
6.Coloque de nuevo la boquilla vapor, encájela y
gírela enérgicamente hacia la parte superior del
tubo del vapor.
7.Monte de nuevo el emulsionador encajándolo hacia
arriba y dándole vueltas en el sentido contrario de
las agujas del reloj.
PRODUCCIÓN DE AGUA CALIENTE
1.Encienda la cafetera pulsando el botón de
encendido/apagado (fig. 4). Espere hasta que se
encienda el indicador luminoso OK (fig. 6).
2.Coloque un recipiente bajo el emulsionador.
3.Pulse el botón de salida (fig. 7) y al mismo tiempo
gire el mando del vapor en el sentido contrario de
las agujas del reloj (fig. 18): el agua saldrá por el
emulsionador.
4.Para interrumpir la salida de agua caliente, gire el
mando del vapor en el sentido de las agujas del reloj
y pulse de nuevo el botón de salida (fig. 7). (le
aconsejamos no hacer salir agua caliente durante
más de 45 segundos).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Antes de efectuar cualquier operación de limpieza,
desenchufe la cafetera de la corriente y deje que se
enfríe.
2. No use disolventes o detergentes abrasivos para
limpiar la cafetera. Es suficiente utilizar un paño
húmedo y suave.
3. Lave a menudo la bandeja recogegotas y la
bandeja apoyatazas.
4. Limpie periódicamente el depósito del agua.
ATENCIÓN: durante la limpieza, no sumerja nunca la
cafetera en el agua: es un aparato eléctrico.
LIMPIEZA DEL PORTAFILTRO
Cada 200 cafés aproximadamente, limpie el
portafiltro para el café molido de la forma siguiente:
• Quite el filtro con el dispositivo montacrema.
• Limpie el interior del portafiltro.
• No lo lave nunca en el lavavajillas.
• Desenrosque el tapón del dispositivo montacrema,
dándole vueltas en el sentido contrario de las agujas
del reloj (fig. 22).
• Extraiga el dispositivo montacrema del recipiente,
empújelo por la parte del tapón.
• Quite la junta. Enjuague todos los componentes y
limpie meticulosamente el filtro metálico con agua
caliente frotando con un cepillo (fig. 23).
• Controle que los agujeros pequeños del filtro
metálico no estén obstruidos, sino deberá limpiarlos
con un alfiler (consulte la fig. 24).
• Monte de nuevo el filtro y la junta en el disco de
plástico siguiendo las indicaciones de la figura 25.
• Tenga cuidado de introducir el gancho del disco de
plástico en el agujero de la junta indicado con la
flecha en la fig. 25.
• Encaje de nuevo todo el conjunto en el recipiente de
acero para el filtro (fig. 26), asegúrese de que el
gancho sobresaliente entre en el agujero del mismo
soporte (consulte la flecha de la fig. 26).
• Por último, enrosque el tapón, dándole vueltas en el
sentido de las agujas del reloj (fig. 27).
La garantía no es válida, si las operaciones de
limpieza anteriormente descritas no se realizan
regularmente.
LIMPIEZA DEL VAPORIZADOR CALDERA
Después de preparar 300 cafés aproximadamente, es
necesario limpiar el vaporizador de la caldera exprés
de la forma siguiente:
1.Asegúrese de que la cafetera no esté caliente y que
esté desenchufada.
2.Con un destornillador, desenrosque el tornillo que
fija el vaporizador de la caldera café exprés (fig.
28);
3.Limpie con un paño húmedo la caldera;
25
Page 6
4.Limpie el vaporizador meticulosamente con agua
caliente y frotando con un cepillo.
Controle que los agujeros pequeños del filtro
metálico no estén obstruidos, sino deberá limpiarlos
con un alfiler ( fig. 24).
5.Enjuague el vaporizador bajo el grifo frotándolo al
mismo tiempo.
6.Enrosque de nuevo el vaporizador.
La garantía no es válida, si las operaciones de
limpieza anteriormente descritas no se realizan
regularmente.
DESCALCIFICACIÓN
Después de 200 cafés aproximadamente o al máximo
cada 2 meses, le aconsejamos efectuar la
descalcificación de la cafetera .
Le aconsejamos utilizar los productos específicos para
la descalcificación de cafeteras exprés
comercializados.
Si no encuentra estos productos, puede efectuar las
siguientes operaciones:
1. Llene el depósito de agua con 0,5 litro de agua.
2. Disuelva 2 cucharadas (aproximadamente 30
gramos) de ácido cítrico (vendido en farmacias).
3. Pulse el botón de encendido/apagado y espere
hasta que se encienda el indicador luminoso OK.
4. Asegúrese de que el portafiltro no esté
enganchado y coloque un recipiente bajo el
vaporizador de la cafetera.
5. Pulse el botón de salida, deje salir 1/4 de la
solución contenida en el depósito (periódicamente
gire el mando del vapor y deje salir un poco de
solución).
6. Apague la cafetera y deje actuar la solución
durante 5 minutos y encienda la cafetera.
7. Repita la operacione 5 otras 3 vezes y pulse el
botón de salida hasta que se vacíe completamente
el depósito.
8. Para eliminar los restos de solución y de cal,
enjuague correctamente el depósito, llénelo con
agua limpia (sin desleír el ácido cítrico) y colóquelo
en su alojamiento.
9. Pulse el botón de salida y haga salir el agua hasta
que el depósito se vacíe completamente.
10.Interrumpa la salida del agua y repita las
operaciones 8 y 9 otra vez.
La garantía no cubre las reparaciones de la cafetera
por problemas de cal, si la descalcificación
anteriormente descrita no ha sido regularmente
realizada.
26
Page 7
PROBLEMA
No sale café exprés.
CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN
• Falta agua en el depósito.
• Los orificios de las boquillas del
portafiltro están obstruidos.
• El vaporizador de la caldera exprés
está obstruido.
• El filtro está obstruido.
• El depósito está colocado
incorrectamente y la válvula colocada
en su fondo no está abierta
• Llene el depósito del agua.
• Limpie los orificios de las boquillas.
• Efectúe la limpieza siguiendo las
indicaciones contenidas en el párrafo
“Limpieza del vaporizador caldera”.
• Efectúe la limpieza siguiendo las
indicaciones contenidas en el párrafo
“Limpieza del filtro”.
• Presione ligeramente el depósito para
abrir la válvula situada en el fondo.
El café exprés gotea por los
bordes del portafiltro y no
por los orificios.
El café exprés sale frío.
La bomba produce un ruido
alto.
La crema del café es clara
(baja rápidamente por la
boquilla).
• El portafiltro está colocado
incorrectamente.
• La junta de la caldera café exprés ha
perdido elasticidad.
• Los orificios de las boquillas del
portafiltro están obstruidos.
• El indicador luminoso OK exprés no
está encendido cuando presiona el
botón de salida de café.
• No se ha efectuado el
precalentamiento.
• Las tazas no han sido precalentadas.
• El depósito del agua está vacío.
• El depósito está colocado
incorrectamente y la válvula colocada
en su fondo no está abierta.
•
El café molido no está prensado
suficientemente.
•
La cantidad de café molido es
insuficiente.
•
Moledura del café gruesa.
•
La calidad del café molido no es
adecuada.
• Enganche el portafiltro correctamente
y gírelo hasta el tope enérgicamente.
• Cambie la junta de la caldera café
exprés en un centro de asistencia.
• Limpie los orificios de las boquillas.
• Espere hasta que se encienda el
indicador luminoso OK .
• Efectúe el precalentamiento siguiendo
las indicaciones del párrafo
“Precalentamiento de la cafetera”.
• Precaliente las tazas con agua caliente
o dejándolas apoyadas durante 20
minutos por lo menos en la superficie
calientatazas en la tapadera.
•
Llene el depósito.
•
Presione ligeramente el depósito para
abrir la válvula situada en el fondo.
•
Prense más el café molido (fig. 10).
•
Aumente la cantidad de café molido.
•
Utilice solamente café molido para
cafeteras de café exprés.
•
Cambie la calidad del café molido.
La crema del café es de color
oscuro (el café baja
lentamente por la boquilla).
No se forma la espuma de la
leche mientras se prepara el
capuchino.
•
El café molido no está prensado
suficientemente.
•
La cantidad de café molido es elevada.
•
El vaporizador de la caldera exprés
está obstruido.
•
El filtro está obstruido.
•
Moledura del café demasiado fina.
•
El café está molido demasiado fino o
está húmedo.
•
La calidad del café molido no es adecuada.
• La leche no está suficientemente fría.
• El emulsionador está sucio.
•
Prense menos el café (fig. 6).
•
Disminuya la cantidad de café molido.
•
Efectúe la limpieza siguiendo las indicaciones
contenidas en el párrafo “Limpieza del
vaporizador caldera exprés”.
•
Efectúe la limpieza siguiendo las
indicaciones contenidas en el párrafo
“Limpieza del filtro”.
•
Utilice solamente café molido para
cafeteras de café exprés.
•
Utilice solamente café molido para
cafeteras de café exprés y no debe
estar muy húmedo.
•
Cambie la calidad de café molido.
• Utilice siempre la leche a la
temperatura del frigorífico.
• Limpie meticulosamente los orificios
del emulsionador, en particular los
que aparecen indicados en la fig. 21.
27
Page 8
Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood.
Garantía limitada
(para los Estados Unidos solamente)
Alcance de la garantía
Cada artefacto tiene garantía por defectos de materiales y de fabricación. Bajo los términos de esta
garantía limitada, nuestra obligación se limita a la reparación de partes o componentes (a excepción de
partes dañadas durante el transporte) en nuestra fábrica o en un centro autorizado de servicio. Al devolver
un producto para cambio o reparación, todos los costos de envío deben ser pagados por el propietario del
mismo. El producto nuevo o reparado será devuelto con los gastos de envío pagados por la compañía.
Esta garantía es válida únicamente si el artefacto se utiliza de acuerdo con las instrucciones del fabricante
(incluidas con el artefacto) y alimentada eléctricamente con corriente alterna (CA).
Duración de la garantía
Esta garantía es válida por un (1) año a partir de la fecha de compra que figura en el recibo o factura de
venta de la unidad, y sólo el comprador original tiene derecho a hacer uso de la garantía.
Exclusiones de la garantía
La garantía no cubre defectos ni daños que fueran consecuencia de reparaciones o modificaciones
efectuadas al artefacto por personal ajeno a nuestra fábrica o a centros autorizados de servicio, ni cubre
fallas o daños causados por maltrato, uso indebido, negligencia o accidentes. Esta garantía tampoco
reconocerá reclamos efectuados por perjuicios directos ni indirectos emergentes del uso del producto, ni
perjuicios o daños resultantes del uso del producto en incumplimiento de los términos y condiciones que
hacen válida la garantía. En algunos estados no se permiten exclusiones ni limitaciones de los perjuicios
reconocidos por una garantía, por lo cual las limitaciones mencionadas podrían ser no válidas en su caso
particular.
Obtención de servicios de garantía
Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto que aparece a continuación:
Residentes de los Estados Unidos: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-800-3223848 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com. Para todos los accesorios, piezas de
repuesto o de reemplazo, por favor contactar a nuestra división de piezas, al 1-800-865-6330.
Residentes de Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-888-335-6644 o
ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com <http://www.delonghi.com/>.
Residentes de México: Refiera por favor a la garantía limitada para México.
Por favor vea la página trasera donde encontrará las direcciones de De’Longhi.
La garantía explicada anteriormente se ofrece en reemplazo de cualquier otra garantía, sea expresa u
ofrecida de cualquier otra manera, y toda garantía implícita del producto estará limitada al período de
duración mencionado anteriormente. Esta limitación queda anulada y es reemplazada por otros términos si
el usuario decide obtener una garantía prolongada de De’Longhi. En algunos estados no se permiten
limitaciones del período de garantía implícita, por lo cual las limitaciones mencionadas anteriormente
podrían no ser válidas en su caso particular. De’Longhi no autoriza a ninguna otra persona ni compañía a
ofrecer ningún tipo de garantía ni responsabilidad con respecto al uso o a los términos de venta de sus
artefactos.
Leyes estatales/provinciales
Esta garantía le confiere derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener otros derechos que
varían de un estado a otro.
28
Page 9
Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood.
GARANTIA LIMITADA PARA MÉXICO
DESCRIPCIÓN Y MODELO:
CAFETERA ELECTRICA MODELO EC330
Garantizamos todo producto DE´LONGHI por defectos de fabricación, material y mano de obra. Nuestra
obligación dentro de ésta garantía es proporcionar gratuitamente las refacciones y el servicio durante un
año a partir de la fecha de compra. Esta garantía se aplicará únicamente sí el producto se utiliza de
acuerdo con las instrucciones anexas del fabricante y con un circuito de corriente alterna (ca). Esta
garantía reemplaza a cualquier otra garantía y acuerdo, expreso o implícito y a todas las demás
obligaciones o responsabilidades de nuestra parte. No autorizamos a ninguna otra persona o compañía a
asumir nuestras responsabilidades relacionadas con la venta y el uso de nuestro producto. Esta garantía no
implica ninguna responsabilidad de parte nuestra en relación con la venta o el uso de nuestro producto.
Esta garantía no se hará válida en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se le acompaña
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por el fabricante
nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
Para hacer efectiva la garantía o si se necesitan reparaciones o refacciones, componentes, combustibles y
accesorios llame, con su garantía sellada por el establecimiento, al Centro Nacional de Servicio para
proporcionarle una cuenta de mensajería con la cual deberá remitir el producto y garantía. Los gastos
que se deriven del cumplimiento de la presente garantía deberán ser absorbidos por el Centro Nacional de
Servicio De´Longhi.
Obtención de servicios de garantía
Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto que aparece a continuación:
Residentes de los Estados Unidos:
Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-800-322-3848 o ingrese a nuestro sitio en el
Internet www.delonghi.com.
Para todos los accesorios, piezas de repuesto o de reemplazo, por favor contactar a nuestra división de
piezas, al 1-800-865-6330.
Residentes de Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-888-335-6644 o
ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com <http://www.delonghi.com/>.
Residentes de México: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 01-800-711-88-05 (lada
sin costo) / 56-62-53-68 y 69 (D.F.) o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com
<http://www.delonghi.com/>.
Fiducia Italiana S.A de C.V.
Pestalozzi 814
Col. Del Valle
Del. Benito Juarez
México D.F. 03100
tels: 5543 1447 y 5543 6492
Lada sin costo: 01800 711 8805
FECHA DE COMPRA
29
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.