Delimano LQ-2501 User Manual

4.8 (4)
Delimano LQ-2501 User Manual

AIR FRYER

USER MANUAL

Model No.: LQ-2501

(EN) PICTURES

..........................................................2

EN....................................................................

2

AL....................................................................

6

BIH..................................................................

11

BG...................................................................

15

CZ....................................................................

21

EE....................................................................

25

HR...................................................................

29

HU...................................................................

35

KS..................................................................

39

KZ..................................................................

43

LT...................................................................

49

LV...................................................................

53

MD.................................................................

57

ME..................................................................

61

MK.................................................................

65

PL..................................................................

70

RO.................................................................

75

RS..................................................................

79

RU..................................................................

84

SI..................................................................

89

SK..................................................................

94

UA..................................................................

98

EXPLANATIONOFTHEMARKING.............................

103

(EN)PICTURES/(AL)FOTOGRAFIN/(BIH)SLIKE/(BG)ИЛЮСТРАЦИИ/(CZ)OBRÁZKY/(EE)JOONISED/(HR)SLIKE/(HU)KÉPEK/(KS)FOTOGRAFIN/(KZ)СУРЕТ / (LT) PAVEIKSLIUKAI / (LV) ATTĒLI / (MD) IMAGINI / (ME) SLIKE / (MK) СЛИКИ/ (PL) RYSUNKI / (RO) IMAGINI / (RS) SLIKE/ (RU) РИСУНКИ / (SI) SLIKE / (SK) OBRÁZKY/(UA)МАЛЮНК

Pic. 1

EN

Thank you for selecting Delimano products!

Delimano brings innovative range of great quality kitchenware that is designed to provide healthy, tasty and enjoyable cooking experience (preparation, cooking and consumption of food), encouraging passion for cooking and entertaining no matter the level of cooking skills. Cook. Celebrate. Every day.

All Delimano products are perceived very valuable, so counterfeiters really like to copy us and thus abuse customers by worse quality with no warranty and service. Please, report any copied, counterfeited,similarproductorunauthoriseddistributortobrand.protection@studio-moderna.cominordertohelpusfightingagainstillegalcounterfeits.

Delimano Air Fryer – User Manual

Please read this manual thoroughly before using and save it for future reference.

WARNINGS

When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:

1. Check that the voltage indicated on the rating plate corresponds with that of the local network before connecting the appliance to the mains power supply.

2. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid. 3. Always put the ingridients to be fried/cooked in the cooking basket, to prevent it from coming into

contact with the heating elements.

4. Do not cover the air inlet and air outlet openings while the appliance is operating.

5. Donotfillthecookingbasketpotwithoilasthismaycauseafirehazard.

6. Always unplug the appliance after use and before any cleaning or user maintenance.

7. Always ensure that the appliance has cooled fully after use before performing any cleaning or maintenance or storing away.

8. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or

2

has been damaged in any manner. No user serviceable parts inside. Return appliance to the nearest authorizedservicefacilityorcallourcustomerservicenumberforinformationonexamination,repair or adjustment.

9. Do not use outdoors. This device is intended for household, indoor and dry use only.

10. Beforeuse,placetheproductonhard,flat,stable,dryandheat-resistantsurface.

11. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. 12. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.

13. Donotusetheunitneargasorotherinflammablematerials(suchasbenzene,paintthinner,sprays,

etc.).

14. Do not use this appliance near water. This product should not be used in the immediate vicinity of water, such as bathtub, washbowls, swimming pool etc. where the likelihood of immersion or splashing could occur. Do not operate the appliance with wet hands.

15. The use of attachments or accessories not recommended or sold by the product distributor may causepersonalorpropertyhazardsorinjuries.

16. Do not leave the appliance unattended when switched on. Always unplug the appliance after use. 17. Do not use appliance for other than intended use.

18. Do not store the appliance in direct sunlight or in high humidity conditions.

19. Do not use sharp or abrasive items with this appliance; use only heat-resistant plastic or wooden spatulas to avoid damaging the non-stick surface.

20. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids. 21. The appliance is only to be operated in the closed position. WARNING: To prevent electric shock,

unplug before cleaning.

22. If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer, its service agent or similarly qualifiedpersonsinordertoavoidahazard.

23. This device can be used by children aged from 8 years and above as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the device in a safe way and understand the hazards involved. Children should not play with the device. Cleaning and user maintenance should not be done by children unless they are older than 8 and supervised.

24. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.

25. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.

26. Do not operate appliance if this line cord shows any damage, or if appliance works intermittently or stops working entirely.

27. This device should never operate empty (except before first use), because such action could result

in appliance failure and/or injuries to the user.

28. Do not place the appliance on or near combustible materials such as a tablecloth or curtain.

29. Do not place the appliance against a wall or against other appliances. Leave at least 30 cm free space on the back and sides and 30 cm free space above the appliance.

30. Do not attempt any modification or repair by yourself and ensure that any repair is conducted only

byappropriatelyqualifiedtechnician.

31. This appliance should not be operated by means of an external timer or separate remote control system, other than that supplied with this appliance.

32. This device is equipped with a grounded plug. Please ensure the wall outlet in your house is well earthed.

33. During hot air frying, hot steam is released through the air outlet openings. Keep your hands and face at a safe distance from the steam and from the air outlet openings. Also be careful of hot steam and air when you remove the pan from the appliance.

34. Immediately unplug the appliance if you see dark smoke coming out of the appliance. Wait for the smoke emission to stop before you remove the cooking basket pot from the appliance. Inspect the

3

device thoroughly for any possible damage before further use.

35. Slight odors are possible at beginning of usage until device reaches its thermal stability.

36. If the appliance is not working as it should, has received a sharp blow, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, do not use it.

37. Although the device has been checked its usage and consequences are strictly user responsibility.

1) Parts

The Delimano Air Fryer contains the following parts for following functions:

Pic. 1 (see: PICTURES, Pic. 1)

1.

Cooking basket

5.

Cooking basket Pot

9.

Temperature control knob

2.

Plastic cover

6.

Air inlet

10.

Timer/power knob

3.

Basket release button

7.

Power light

11.

Air outlet

4.

Basket handle

8.

Heating-up light

12.

Power cord

2)Beforefirstuse

Remove all packaging material any stickers or labels (except rating label) from the appliance.

1.Checkthatthehotairfryerisswitchedoffandunpluggedfromthemainpowersupply.

2.Wipe the air fryer main unit with a soft damp cloth and dry thoroughly.

3.Clean the non-stick coated cooking basket in warm, soapy water, then rinse and dry thoroughly. Note: Do not immerse the air fryer main unit in water or any other liquid. Never use harsh or a brasive cleaning detergents or scourers to clean the hot air fryer or its accessories, as this could cause damage.

4.Placetheairfryermainunitontoastable,heat-resistantsurface,ataheightthatiscomfortablefortheuser.NOTE:Whenusingtheairfryerforthefirsttime,aslightsmokeorodourmaybe emitted.Thisisnormalandwillsoonsubside.Allowforsufficientventilationaroundtheairfryerduringuse.Itisadvisedtoruntheairfryerwithoutfoodforapprox.10minutesbeforefirstuse; thiswillpreventtheinitialsmokeorodourfromaffectingthetasteofthefood.

3) Assembly

1. Fit the non-stick coated cooking basket into the cooking basket pot, until it is secure. Check that the plastic cover is concealing the release button to avoid it being pressed during use.

2. Slide the cooking basket pot into the air fryer main unit to close it. Note: The air fryer comes preassembled. The cooking basket pot should be securely closed before use, as not doing so will prevent it from working.

4) Usage

How to use the Air fryer:

1.Plug in the air fryer at the mains power supply.

2.Preheat the air fryer for approx. 5 minutes by using the timer control and temperature control dials. The orange power and green heat indicator lights will illuminate signalling that the hot air fryerisheatingup.Onceithasreachedtherequiredtemperature,thegreenheatindicatorlightwillautomaticallyswitchoff.

3.Whenprehetingisfinished,removethecookingpotbypullingitoutoftheairfryerusingthehandle.Placethecookingpotontoaflat,stableheat-resistantsurface.

4.Placetheingredientsintothenon-stickcoatedcookingbasketandthenslidethecookingbasketpotbackintotheairfryermainbodytocloseit.Note:Donotfillthecookingbasketpotwith oiloranyotherliquid.NeverfillthecookingbasketbeyondtheMAXindication.Neverusethecookingbasketpotwithoutcookingbasketinit.Donottouchthecookingbasketpotduringand some time after use, because it gets very hot. Hold it only by the handle.

5.Use the temperature control knob to set the air fryer to the required heat setting.

6.Determine the cooking time required for the ingredients and use the timer/power knob to set the time accordingly; the timer will begin to count down once released.

7.Some ingredients may require shaking halfway through the cooking time. Remove the cooking basket pot by pulling the basket handle out of the air fryer. Check that the plastic cover is covering the basket release button, taking care not to release the hot non-stick coated cooking basket. Shake the cooking basket pot gently and then slide it back into the air fryer main unit to close it and continue to cook.

8.Once cooking is complete and the preset time has elapsed, the timer will make a ‘ring’ sound. Check whether the ingredients are ready by carefully opening the cooking basket pot. If the ingredients are not cooked, close the cooking basket pot and use the timer/power knob to adjust the cooking time accordingly. If the food is cooked, remove the non-stick coated cooking basket from the cooking basket pot and then empty the contents into a bowl or onto a plate. Use a pair of heat-resistant tongs (not included) if the food is large or fragile.

NOTE: Always preheat the air fryer before starting to cook or alternatively add approx. 3-5 minutes onto the cooking time. If the cooking time or temperature setting needs to be changed during use, simply use the timer or temperature control knobs as required and the air fryer will automatically adjust the settings. During use, the green heat indicator light will cycle ON and OFF to signal that it is maintaining the selected temperature.

Caution: Do not tip the food directly into a bowl or onto a plate, as excess oil may collect at the bottom of the cooking basket pot and leak onto ingredients. Always remove the non-stick coated cooking basket from the cooking basket pot.

Warning: Nominalvoltageisstillpresentevenwhenthetimer/powerknobisturnedto‘0’position.Topermanentlyswitchofftheairfryer,plugitofffromthemainpowersupply.

How to use non-stick coated cooking basket:

The non-stick coated cooking basket is removable for ease of use.

1.To remove the non-stick coated cooking basket from the cooking basket pot, push the plastic cover on the basket handle forwards to reveal the basket release button.

2.Press and hold the basket release button and carefully lift the handle to release the non-stick coated cooking basket.

3.Replacethenon-stickcoatedcookingbasketbyfittingitintothecookingbasketpot,untilitissecure.

4.Slide the plastic cover back into position, so that it covers the basket release button.

Warning:Neverpressthebasketreleasebuttonifthecookingbasketpotiselevated,asthiscouldcauseinjury;onlypressitoncethecookingbasketpothasbeenplacedontoaflat,stablesurface.

Automaticshut-off:

Theairfryerisequipedwithanautomaticswitch-off.Thismayactivateif:

1.Thesetcookingtimehaselapsed.Thetimerwillmake‘ring’soundandtheautomaticswitch-offwillactivate,turningofftheairfryer.

2.If the cooking basket pot is pulled out from the air fryer during cooking, the timer will continue to count down until the cooking time has elapsed.

Note:Iftheairfryerneedstobeturnedoffbeforethesetcookingtimehaselapsed,switchtimer/powerknoboffandunplugitfromthemainpowersupply.

Checkifthenon-stickcoatedcookingbasketissecurelyfittedbeforeuse.Notdoingsowillpreventtheairfryerfromoperating.

Note: Hold the cooking basket pot only by the basket handle. Take care when removing the non-stick coated cooking basket, as steam may be emitted. DO NOT: Invert the non-stick cooking basket with the cooking basket pot still attached, as excess oil at the bottom of the cooking basket pot may drip out.

Donotcovertheairfryeroritsairinletandoutlet,asthiswilldisrupttheairflowandcouldaffectthefryingresults.

Donotfillthecookingbasketpotwithoiloranyotherliquid.Donotpressthebasketreleasebuttonwhilstshakingtheingredients.

Do not touch the cooking basket pot during or straight after use, as it gets very hot, hold it only the by the handle.

4

5) Cleaning

Beforeattemptinganycleaningormaintenance,switchoffandunplugtheairfryerfromthemainpowersupplyandallowittofullycooldown.

1.Wipe the air fryer main unit with a soft, damp cloth and dry thoroughly. Do not immerse the air fryer main unit in water or any other liquid.

2.Clean the cooking basket and cooking basket pot in warm, soapy water, then rinse and dry thoroughly. You can also clean these two parts in the dishwasher. Note: Although the attachments are dishwasher safe, it is not recommended to excessive use of dishwasher since it may shorten the lifetime of the products or its components.

Never use harsh or abrasive cleaning detergents or scourers to clean the air fryer or its accessories, as this could cause damage. Note: The air fryer should be cleaned after each use.

STORAGE: Check that the air fryer is cool, clean and dry before storing in a cool, dry place. Never wrap the cord tightly around the air fryer: wrap it loosely to avoid causing damage.

6) Troubleshooting

Problem

 

Possible cause

 

 

 

Solution

The air fryer does not work.

The appliance is not plugged in.

 

 

Put the power cord plug in an earthed power socket.

 

 

The timer/power knob has not been

 

Turn the timer/power knob to the required preparation time to switch

 

 

set.

 

 

 

on the appliance.

The ingredients fried with

The amount of the ingredients in the

 

Put smaller batches of ingredients in the basket. Smaller batches

the air fryer are not done.

basket in too much.

 

 

are fried more evenly.

 

 

The set temperature is too low.

 

 

Turn the temperature control knob to the required temperature

 

 

 

 

 

 

 

setting.

 

 

The preparation time is too short.

 

 

Turn the timer/power knob to the required preparation time.

The ingredients are fried

Certain types of the ingredients need

 

Ingredients that lie on top of or across each other (e.g. fries) need to

unevenly in the air fryer.

to be shaken halfway through the

 

 

be shaken halfway through the preparation time.

 

 

preparation time.

 

 

 

 

Fried snacks are not crispy

You used a type of snacks meant to be

 

Use oven snacks or lightly brush some oil onto the snacks for a

when they come out of the

prepared in a traditional deep fryer.

 

crispier result.

air fryer.

 

 

 

 

 

 

 

I cannot slide the pot into

There are too much ingredients in the

 

Do not fill the cooking basket beyond the MAX indication.

the appliance properly.

cooking basket.

 

 

 

 

 

 

The cooking basket is not placed in

 

Push the cooking basket down into the cooking basket pot until you

 

 

the cooking basket pot correctly.

 

 

hear a click.

White smoke comes out of

You are preparing greasy ingredients.

 

When you fry greasy ingredients in the air fryer, a large amount of oil

the appliance.

 

 

 

 

 

 

will leak into the cooking basket pot. The oil produces white smoke

 

 

 

 

 

 

 

and the pot may heat up more than usual. This should not affect the

 

 

 

 

 

 

 

appliance or the result.

 

 

The cooking basket pot still contains

 

White smoke is caused by grease heating up in the cooking basket

 

 

grease residues from previous use.

 

pot. Make sure you clean the cooking basket pot properly after each

 

 

 

 

 

 

 

use.

7) Cooking & recipes

 

 

 

 

 

 

 

The following is a guideline for cooking certain types of foods with the hot air fryer.

 

 

 

This is a guideline only and cooking should always be monitored. Please NOTE: Values may vary and are ment only for rough reference.

Potatoes and chips

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Food

Amount

 

Approx.

Temperature

Extra Information

 

 

 

Cooking Time

 

 

 

 

Thin frozen fries

300 - 700 g

18 - 21 min

200 °C

Shake the chips following the instructions in the section titled “USAGE”.

Thick frozen fries

300 - 700 g

21 - 25 min

200 °C

Shake the chips following the instructions in the section titled “USAGE”.

Home -made fries

300 - 800 g

18 - 25 min

200 °C

Follow the full instructions in the section titled “Step by Step Guide to Making

 

 

 

 

 

fries”.

 

Home-made

300 - 800 g

18 - 25 min

180 °C

Rinse and dry them, add or spray ½ tbsp. of cooking oil or oil spray and put

Potato Wedges

 

 

 

 

them to the cooking basket and shake following the instructions in the section

 

 

 

 

 

titled “USAGE”.

Meat & Poultry

Food

Amount

Approx. Cooking Time

Temperature

Extra Information

 

Steak

100 - 500 g

Well done: 15 min

180 °C

Turn over halfway through the total cooking time.

 

 

Medium: 12 min

 

 

 

 

 

 

Rare: 10 min

 

 

 

 

Hamburger

100 - 500 g

18

-20 min

180 °C

Turn over halfway through the total cooking time.

Pork Chops

100 - 500 g

18

- 20 min

180 °C

Turn over halfway through the total cooking time.

Chicken Breast

100 - 500 g

15

- 22 min

200 °C

Always check that chicken is cooked thoroughly.

Chicken Drumsticks

100 - 500 g

15

- 22 min

180 °C

Always check that chicken is cooked thoroughly.

Snacks & sides

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Food

 

 

Amount

 

Approx. Cooking Time

Temperature

Frozen chicken nuggets

 

100 - 500 g

 

10--15 min

200 °C

Spring rolls

 

 

100 - 400 g

 

6- 10 min

 

200 °C

Stuffed vegetables

 

 

100 - 400 g

 

10--15 min

160 °C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Bakes & cakes

Food

Amount

Approx. Cooking Time

Temperature

Quiche

400 g

8- 15 min

160 °C

Muffins

300 g

10--15 min

200 °C

Step by step guide to making fries

Homemade fries:

1.Preheat the air fryer to 200 °C.

2.Cut the potato into fries approx. 1 x 1 cm wide.

3.Place the chopped potatoes into a bowl of water to rinse them to remove the starch. Then dry them.

4.Add or spray ½ tbsp. of cooking oil or oil spray and put them to the cooking basket.

5.Cook at 200 °C for 18 - 25 minutes.

6.Shake the fries regularly (approx. every 5-6 minutes) so that all of the fries is fried evenly.

7.Once fried through and crispy, remove from the air fryer, season and enjoy.

Frozen fries

1.Preheat the air fryer to 200 °C.

2.Add300--700goffrozenfriestothecookingbasket.

3.Fryfor18-21minutesforthinfrozenfriesor21---25minutesforthickfrozenchips.

4.Shake the fries regularly (approx. every 5-6 minutes) so that all of the fries is fried evenly.

5.Once fried through and crispy, remove from the air fryer, season and enjoy.

Beef samosas

Ingredients:

200g beef, minced

1 shallot, minced

Spray oil

1 pocket of filo pastry

1 thyme sprig

Salt & pepper to taste

1 onion, chopped

1 tbsp curry powder

 

Howto:inalargesaucepanonamediumheat,addadrizzleofoilandtheonion,cookuntiltosoftened.Addmincedshallot,mincedbeefandthymetothepanandcookforapprox.5minutes–until themeatiswelldoneandremovefromheat.Addcurrypowderandseasonwithsalt&pepper.Layasheetoffilopastryonaflatworksurfaceandcutthemlengthwiseintothirds.Addaspoonfulof the meat mixture to the top of each strip and then fold into triangles. Continue this process until no beef mixture remains. Preheat the hot air fryer to 200 °C. Spray each somoso with oil. Then place 4 samosas per time into the non-stick coated cooking basket and cook for approx. 5-8 minutes. Turn the samosas ond then cook for another 5 minutes, until both sides are crisp ond golden brown.

Grilled prawns

Ingredients:

200 g jumbo prawns, washed and peeled

50 g melted butter

1 garlic clove, peeled and crushed

2 tbsp of lemon juice

How to: preheat the air fryer to 200°C. in a small bowl, mix melted butter, lemon juice and garlic. Dip the prawns into the butter mixture and place them directly into the non-stick cooking basket. Grill the prawns for approx.. 8-10 minutes.

Salmon Croquettes

Ingredients:

1 tin pink salmon, drained (but preserve the juice)

32 ml juice from drained salmon

1 tsp baking powder

75 g flour

1 egg

½ tsp Worcestershire sauce

50 g breadcrumbds

½ chopped spring onion

Spray oil, salt & pepper to taste

Howto:inabowlmixtogetherthesalmonandtheeggandthenstirintheflour,pepper,onionsandWorchestershiresauce.Mixthebakingpowderwiththesalmonjuiceandbeatuntilfoamy.Pour into the salmon mixture and mix with a fork. Preheat the air oven to 200°C. Create croquette shapes from the mixture and cover with breadcrumbs. Spray with oil, place them into the non-stick cooled cooking basket for approx.. 12-15 minutes or until golden brown.

AL

FaleminderitpërzgjedhjeneprodukteveDelimano!

Delimano sjell nje varg të ri te enëve te gatimit të nje cilësise te madhe dhe jane projektuar për të siguruar nje eksperience të shëndetshme, të shijshme dhe të kënaqshme gatimi (përgatitjen, gatimin dhe konsumin e ushqimit), duke inkurajuar pasion dhe kenaqesine për gatim pa marrë parasysh nivelin e aftësive te gatimit. Gatoni. Festoni. Çdo ditë.

Te gjitha produktet delimano jane shume te kerkueshme dhe per kete arsye fallsifikatoret parapelqejne te na kopjojne produtet tona dhe te abuzojne me klientet me kete gje. Ju lutem raportoni cdofallsifikimtekbrand.protection@studio-moderna.comnemenyreqetenandihmoniteluftojmekunderfallsifikatoreve.

Delimano Air Fryer – Manual perdorimi

Julutemilexonikëtëmanualtërësishtparapërdorimitdheruajeniatëpërreferencënëtëardhmen.

PARALAJMËRIME

Kur përdorni pajisje elektrike, masat themelore të sigurisë gjithmonë duhet të ndiqen, duke përfshirë sivijon:

1. Kontrolloni që tensioni qe tregohet në pllakën e specifikimeve korrespondon me atë të rrjetit lokal përparasetëlidhnipajisjenmefurniziminmeenergjielektrike.

2. Përtumbrojturngagoditjaelektrike,mosezhytkordonin,prizen,osepajisjennëujëoselëngtjetër.

3. Gjithmonë vëni përbërësit të skuqur / gatuar në shportën e gatimit, për të parandaluar atë te bie në kontakt me elementet e ngrohjes.

6

4.Mos e mbuloni vrimen e daljes se avullit apo cdo vrime tjeter ndërsa pajisja është duke operuar.

5.Mosembushnitenxherenshportessegatimitmevajpasikjomundtëshkaktojënjërrezikzjarri.

6.Gjithmonë stako pajisjen pas përdorimit dhe para çdo pastrimi ose mirëmbajtjes.

7.Gjithmonë sigurohuni që pajisja të jetë ftohur plotësisht pas përdorimit para kryerjes të pastrimit të shportesosemagazinimit.

8.Mos e perdorni me një kabllo të dëmtuara ose pas cdo keqfunksionimi në ndonjë mënyrë. Ska asnjë pjeseriparimibrenda.Kthenipajisjenneobjektinmëtëafërtteautorizuareshërbimitosetelefononi numrintonëtëshërbimittëklientitpërinformacionmbiekzaminimin,ripariminaporregullimin.

9.Mos përdorni jashtë. Kjo pajisje është menduar për familjen, shtëpi dhe të përdoret vetëm ne të thatë.

10.Para përdorimit, vendosni produktin në sipërfaqe të fortë, të sheshtë, të qëndrueshme, të thatë dhe tëngrohjes-rezistente.

11.Moslejonikurrizintëbjerëmbibuzëtëtavolinesosekundër,osepreknisipërfaqetenxehta.

12.Mosevendosninëosepranënjëgazitënxehtëapondezjeselektrike,osenënjëfurrëtënxehtë.

13.Mosepërdorninjësinëpranëgazitapomaterialetëtjeratëndezshme(tëtillasibenzinë,bojëhollë, sprays, etj).

14.Mos e përdorni këtë pajisje pranë ujit. Ky produkt nuk duhet të përdoret në afërsi të ujit, të tilla si vaskë, legen , pishinë, etj, ku mundësia e zhytjes ose sperkatjes mund të ndodhë. Mos e përdorni pajisjen me duar të lagura.

15.Përdorimi i shtojcave ose aksesoreve te cilat nuk jane nga shpërndarësit e produktit mund të shkaktojnërreziqepersonaleoselëndime.

16.Moselinipajisjentepambikëqyrurkureshtendezur.Gjithmonëstakopajisjespaspërdorimit.

17.Mos e përdorni pajisjen për tjetër pos përdorimin te parashikuar.

18.Mosembanipajisjennërrezetediellitdirekteosenëkushtetëlagështiseselartë.

19.Mos përdorni sende të mprehta ose gërryes me këtë pajisje; përdorni vetëm plastike te ngrohjes- rezistenteosespatulaprejdruripërtëshmangurdëmtiminnësipërfaqetjo-ngjitese.

20.Kujdestëmadhduhettëpërdoretkurlëvizninjëpajisjeqëpërmbanvajtënxehtëoselëngjetëtjera të nxehta.

21.Kjo pajisje është vetëm për tu operuar në gjendje të mbyllur. KUJDES: Për të parandaluar goditje elektrike, stako para pastrim.

22.Nëse kordoni furnizimi është i dëmtuar, ai duhet të zëvendësohet nga prodhuesi, agjenti i saj i shërbimitosepersonanëmënyrëtëngjashmetëkualifikuarpërtëshmangurndonjërrezik.

23.Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e sipër, si dhe nga personat me aftësi të reduktuara psikike, shqisore ose mendore ose mungese te përvojës dhe njohurive në qoftë se ata kanë qenë ne mbikëqyrje ose udhëzohen për përdorimin e pajisjes në mënyrë të sigurt dhe të kuptojnërreziqetepërfshira.Fëmijëtnukduhettëluajnëmepajisjen.Pastrimidhemirëmbajtjanuk duhettëbëhetngafëmijët,vetemnëseatajanëmëtëvjetërse8dhetembikëqyrur.

24.Mbikqyrjangaafërështëenevojshmekurpërdoretndonjëpajisjengaapoafërfëmijëve.

25.Temperatura e sipërfaqeve të arritshme mund të jetë e lartë, kur pajisja është duke vepruar.

26.Mos e perdorni pajisjen nëse kurrizi tregon ndonjë dëm, ose nëse pajisja punon me hove ose ka ndalesa të punës në tërësi.

27.Kjopajisjenukduhettëveprojëezbrazët(mepërjashtimtëparapërdorimittëparë),sepsenjëveprim itillëmundtërezultojënëdështimtepajisjesdhe/oselëndimetëpërdoruesit.

28.Mos e vendosni pajisjen në ose në afërsi të materialeve të djegshme të tilla si një mbulesë tavoline apo perde.

29.Mos e vendosni pajisjen kundër një muri ose kundër pajisjeve të tjera. Lëni hapësirë të​ paktën 30 cm të lirë në anën e pasme dhe anët dhe 30 cm hapësirë të​ lirë mbi pajisjen.

30.Mos u përpiqni te beni ndonjë modifikim apo riparimin vete dhe sigurohuni se çdo riparim kryhet vetëmngateknikunëmënyrëtëpërshtatshmeetëkualifikuar.

31.Kjo pajisje nuk duhet të operohet me anë të një orë me zile të jashtme apo sistem të veçantë të

7

kontrollit,përveçaiqefurnizohetmekëtëpajisje.

32. Kjopajisjeështëepajisurmenjëspinebaze.Julutemitësiguroheniqeprizanemurnështëpinëtuaj

ështëetokëzuarmirë.

33. Gjatë tiganisjes avulli i nxehtë lëshohet nëpërmjet vrimave te ajrit. Mbani duart tuaja dhe fytyrën në një distancë të sigurt nga avulli dhe nga vrima e ajrit. Gjithashtu të jeni të kujdesshëm me avullin e nxehtë kur ju hiqni tiganin nga pajisja.

34. Menjëherë stako pajisjen nëse ju shihni tym te errët që del nga pajisjes. Prisni për emetimin e tymit për ta ndaluar para se të hiqni shportën nga pajisja. Inspektoni pajisjen tërësisht për çdo dëmtim të mundshëm para cdo përdorimi të mëtejshëm.

35. Ereratëvoglajanëtëmundshmenëfillimtëpërdorimitderisapajisjatëarrijëstabilitetinesajtermik.

36. Nëse pajisja nuk është duke punuar si duhet, ka marrë një goditje të mprehtë, ka rënë, dëmtuar, lënë jashtë, ose ka rënë në ujë, mos e përdorni atë.

37. Edhe pse pajisja është kontrolluar, përdorimi i saj dhe pasojat janë rreptësisht përgjegjësi ep ërdoruesit.

1) Pjesët

AirFryerDelimanopërmbanpjesëtemëposhtmenevijim:

Pic. 1 (shih: Piktura, Pic. 1)

1.

Koshi gatimit

5.

Kusia e koshit

9. Celësi i kontrollit të temperaturës

2.

Mbulesa plastike

6.

Vrima hyrese

10.

Tajmer

3.

Butoni lirimit te koshit

7.

Drita rrymes

11.

Dalese e ajrit

4.

Doreza koshit

8.

Drita e nxehjes

12.

Kordoni energjisë

2) Para përdorimit të parë

Hiq të gjitha materialet e paketimit, ndonjë ngjitese apo etiketa (përveç etiketës Rating) nga pajisja.

1.Kontrollonisepajisjaështëefikurdhejoneprizengafurnizimimeenergjielektrikekryesore.

2.Fshini njësinë kryesore me një leckë të butë të lagur dhe të thahet plotësisht.

3.Pastronishportennëujëtëngrohtë,sapun,pastajlajenidhethajenitërësisht.Shënim:Mosezhytnjësinëkryesorenëujëosendonjëlëngtjetër.Asnjëherëmospërdornidetergjentetëashpër osegërryespastrimipërtëpastruarpajisjenoseaksesorëtetij,pasikjomundtëshkaktojëdëme.

4.Vendosnipajisjennënjësipërfaqetëqëndrueshme,ngrohjes-rezistente,nënjëlartësiqëështëerehatshmepërpërdoruesit.SHËNIM:Kurpërdornipajisjenpërherëtëparë,njëtymivogël ose erë mund të emetohet. Kjo është normale dhe së shpejti do të largohet. Lejo për ventilim të mjaftueshëm rreth pajisjes gjatë përdorimit. Këshillohet për të operuar pajisjen pa ushqim për rreth10minutaparapërdorimittëparë;Kjodotëparandalojëtyminfillestaroseerëntecilatndikojnënëshijeneushqimit.

3) Montimi

1. Pershtatni shporten e gatimit ne tenxheren e shportes, derisa ajo është e sigurtë. Kontrolloni se mbulesa plastike ka fshehur butonin e lirimit për të shmangur atë duke u shtyrë gjatë përdorimit. 2. Rreshqisni shporten e tenxheres se gatimit në njësinë e pajisjes kryesore për ta mbyllur atë. Shënim: Pajisja vjen e pabashkuar. Shporta duhet të mbyllet në mënyrë të sigurt para përdorimit,

pasi pa bërë kështu ajo sdo te punoje.

4) Perdorimi

Si të përdorni pajisjen:

Vendosnineprizepajisjen

Ngrohparaprakishtpajisjenpërrreth5minutadukepërdorurkontrollintimerdhetëkontrollittëtemperaturësdials.Dritaportokallidhejeshilengrohjesdotëtregojedukesinjalizuarsepajisja eshtedukeunxehur.Pasiajokaarriturtemperaturënekërkuar,egjelbërtëlehtetreguesiinxehtësisëautomatikishtdotëkalojeneoff.

Kurnxehjaështëpërfunduar,hiqnitenxherenegatimitduketërhequratëngapajisja.Vendosnitenxherenegatimitmbinjësipërfaqetësheshtë,tëqëndrueshmetengrohjes-rezistente.

Vendosni përbërësit në shportën e gatimit dhe pastaj rrëshqiteni shportën e gatimit përsëri në trupin kryesor për ta mbyllur atë. Shënim: Mos e mbushni shportën me vaj ose ndonjë lëng tjetër.AsnjëherëmostëmbushetshportaegatimitpërtejtreguesMAX.Asnjëherëmospërdornitenxherenpashportëgatiminëtë.Mosepreknishportëngjatëdhedisakohëpaspërdorimit, përshkakseajomerrshumënxehtësi.Mbajeniatëvetëmngadorezë.

Përdorni çelësin e kontrollit të temperaturës për të vendosur pajisjen ne kurdisjen e kërkuar të ngrohjes.

Përcaktonikohënegatimitenevojshmepërpërbërësitdhepërdorniçelësintimer/fuqipërtëvendosurkohënnëpërputhjemerrethanat;timerdotëfillojënumërimin.

Disangapërbërësitmundtëkërkojnëtetrazohennegjysmëtëkohessegatimitpërmeskohëssëgatimit.Hiqshportënduketërhequrshportënngapajisja.Kontrollonisembulesaplastike mbulon butonin e lirimit te shportës, duke u kujdesur që të mos lironi shporten e nxehte. Shkundni shporten butesisht dhe pastaj rrëshqiteni atë përsëri në njësinë kryesore për të mbyllur atëdhetëvazhdonitëgatuani.

Pasi gatimi është i plotë dhe koha e paravendosur ka kaluar, timer do të bëjë nje tingull si një ‘ring’. Kontrolloni nëse përbërësit janë gati duke hapur me kujdes shportën. Nëse përbërësit nuk janë gatuar, e mbyllni shportën dhe përdorni çelësin timer / energjisë për të rregulluar kohën e gatimit në përputhje me rrethanat. Nëse ushqimi është i gatuar, hiqni shportën nga tenxhere dhepastajboshatisnipërmbajtjennënjëtasosembinjëpjatë.Përdorninjëpalëdarëngrohjes-rezistente(nukpërfshihen)nëseushqimiështëimadhapoibrishtë.

SHËNIM:Gjithmonë ngroh paraprakisht pajisjen para fillimit të gatimit ose si alternativë të shtuar përafërsisht. 3-5 minuta gjate kohës së gatimit. Në qoftë se koha e gatimit ose temperatura e vendosjes duhet të ndryshohet gjatë përdorimit, thjesht përdorni timer ose kontrollin e temperaturës siç kërkohet dhe pajisja automatikisht do të rregulloje parametrat. Gjatë përdorimit, Treguesi jeshilinxehtësisëdoteciklojeONdheOFFpërtësinjalizuarseështëbereruajtjaetemperaturessezgjedhur.

Kujdes:Mos hidh ushqimin direkt në një tas ose mbi një pjatë, pasi vaj i tepërt mund të mblidhet në fund të gatimit te tenxheres dhe rrjedh mbi përbërësit. Gjithmonë hiqni shporten nga koshi I shportes

Kujdes: Rrymaështëendeepranishmeedhekurtimer/fuqia ështëkthyernëpozitën ‘0’.Fiknipajisjen,dhehiqeniatengafurnizimimeenergjielektrikekryesore.

Si të përdorni shporten:

Shportaështëelëvizshmepërlehtësinëepërdorimit.

Përtëhequrshportënngagatimtenxherjaegatimit,shtytjembulesenplastikembidorezeneshportëspërtëzbuluarbutoninelirimitteshportës.

Shtypni dhe mbani butonin e lirimit te shportës dhe hiqeni me kujdes për ta liruar shportën

Rivendoseni shportën e gatimit duke e përshtatur atë në tenxhere, derisa ajo është e sigurtë.

Rrëshqitenimbulesënplastikeprapenëpozicioninemeparshem,nëmënyrëqëajotembulojebutoninelirimitteshportës.

Kujdes: Kurrë mos shtypni butonin e lirimit te shportës nëse tenxherja është ngritur, pasi kjo mund të shkaktojë dëmtim; vetëm shtypni atë pasi tenxherja gatimit eshte vendosur mbi një sipërfaqe të sheshtë, të qëndrueshme.

8

Fikje Automatike:

Pajisjaështëepajisurmenjëkurdisjeautomatike.Kjomundtëaktivizoninëse:

1.Kohaecaktuaregatimitkakaluar.Timerdotëbëjë‘ring’tefortedhekurdisjaautomatikedotëaktivizohet,dukefikurpajisjen.

2.Nëseshportaështëtërhequrngapajisjagjatëgatimit,timerdotëvazhdojëtënumëriminperseprapthiderinëkohënkurgatimikambaruar.

Shënim:Nësepajisjaduhettëjetëefikurparasekohaevendosuregatimitkakaluar,kalonicelesinetimer/fuqineneoffdhehiqeningafurnizimimeenergjielektrikekryesore.

Kontrolloni nëse shporta e gatimit është e pajisur në mënyrë të sigurt para përdorimit. Duke mos bërë kështu do të pengoni pajisjen te operoje.

Shënim:Mbanishportënegatimitvetëmmedorezë.Kinikujdeskurhiqnishporten,pasisiavullmundtëemetohet.

MOS BENI: E ktheni shporten e gatimit me tenxehren e bashkangjitur, pasi vaji i tepërt në fund të gatimit te tenxheres mund të dalë jashtë.

Mosembulonipajisjenapovrimatesajhyreseedalese,pasikjodotëprisheajrosjendhemundtëndikojënërezultatetetiganisjes.

Mos e mbushni enen e gatimit me vaj ose ndonjë lëng tjetër. Mos e shtypni butonin e lirimit te shportës ndërsa lëkundni përbërësit.

Mosepreknishportëngjatëosemenjëherëpaspërdorimit,pasiajoeshteshumëenxehtë,mbajeniatëvetëmmedoreza.

5) Pastrimi

Parafillimittëpastrimittëmirëmbajtjes,fiknidhestakonipajisjenngafurnizimikryesormeenergjielektrikedhelejoniatëqeplotësishttëqetësohet.

1.Fshininjësinëkryesoremenjëleckëtëbutë,tëlagurdhetëthahetplotësisht.Mosezhytnjësinëkryesorenëujëosendonjëlëngtjetër.

2.Pastroni shporten e gatimit dhe tenxheren në ujë të ngrohtë, sapun, pastaj lajeni dhe thajeni tërësisht. Ju gjithashtu mund të pastëroni këto dy pjesë në pjatalarëse. Shënim: Edhe pse aksesoretjanëlahennepjatalarëse,nukështëerekomanduarpërpërdoriminetepruartëpjatalarësespasiajomundtëshkurtojëjetëgjatësinëeprodukteveosekomponentëvetëtij.

Asnjëherëmospërdornidetergjentetëashpërosegërryespastrimiosekruajtespërtëpastruarpajisjenoseaksesorëtetij,pasikjomundtëshkaktojëdëme.

Shënim: Pajisja duhet të pastrohet pas çdo përdorimi.

RUAJTJA: Kontrolloni qe pajisja është e ftohtë, e pastër dhe e thatë para ruajtjes në një vend të freskët, te thatë. Asnjëherë mos mbeshtillni kordonin fort rreth pajisjes: mbylle atë lirshëm për të shmangur dëme.

6) Llojet e problemeve teknike

problem

shkak i mundshëm

zgjidhje

Pajisja nuk punon.

Pajisja nuk eshte ne prize.

Vendoseni spinen në një prizë të energjisë te tokëzuar.

 

Çelësi timer / fuqia nuk është

Rrotulloni çelësin timer / fuqi në kohën e nevojshme të

 

vendosur.

përgatitjes.

 

 

 

Përbërësit e skuqur me pajisjen

Shuma e përbërësve në shportë eshte

Veni tufa të vogla të përbërësve në shportë. Tufa e vogla

nuk janë bërë si duhet.

më shumë sec duhet.

skuqen më shumë në mënyrë të barabartë.

 

Temperatura e vendosur është shumë

Rrotulloni çelësin e kontrollit të temperaturës për vendosjen e

 

e ulët.

kërkuar te temperaturës.

 

Koha e përgatitja është shumë e

Rrotulloni çelësin timer / fuqi në kohën e kërkuar te

 

shkurtër.

përgatitjes.

Përbërësit janë skuqur ne menyre

Disa lloje të përbërësit duhet të

Përbërësit që janë siper duhet te trazohen ne gjysmen e kohes

te pabarabartë.

trazohen në gjysmë të rrugës gjate

se pergatitjes.

 

kohës se përgatitjes.

 

Ushqimet nuk jane krokante sa

Keni përdorur një lloj të ushqimit I

Përdorni ushqime furrë ose lehtazi beni me furçë pak vaj mbi

duhet.

destinuar të jete i përgatitur në një

ushqim për një rezultat me te mire

 

skuqes te thellë tradicional.

 

Unë nuk mund të rrëshqas

Ka shumë shumë përbërës në shportën

Mos e mbush shportën e gatimit përtej treguesit MAX.

shporten në pajisje si duhet.

e gatimit.

 

 

Shporta e gatimit nuk është vendosur

Shtytje shporten poshtë në tenxhere derisa të dëgjoni një klik.

 

në tenxhere saktë.

 

Tymi i bardhë del nga pajisjes.

Ju jeni duke përgatitur përbërësit e

Kur ju të skuqni përbërësit me yndyrë në pajisje, një sasi e

 

yndyrshëm.

madhe e vajit do të rridhte në tenxheren e gatimit. Vaj prodhon

 

 

tym të bardhë dhe tenxherja mund të nxehet më shumë se

 

 

zakonisht. Kjo nuk duhet të ndikojnë në pajisje apo rezultatin

 

 

e gatimit.

 

koshi ende përmban mbetje të yndyrës

Tymi i bardhë është shkaktuar nga yndyrat gjate ngrohjes në

 

nga përdorimi i mëparshëm.

tenxhere. Sigurohuni që ju mbani të pastër tenxheren si duhet

 

 

pas çdo përdorimi.

7) Gatimi & receta

Nëvijimështënjëudhëzuespërllojetëcaktuaragatimitëushqimevemepajisjen.

Kyështënjëudhëzuesvetëmdhegatimigjithmonëduhettëmonitorohet.Julutemivinire:Vleratmundtëndryshojnëdhejanëtëdestinuaravetëmpërreferencëtëpërafërt.

Patate dhe patate të skuqura

ushqim

sasi

Përafërsisht. Koha e

temperaturë

Informacion shtesë

 

 

GATIMIT

 

 

patate e ngrirë

300-700 g

18-21 min

200 ° C

Tundini patatet e skuqura ndjekur udhëzimet në

hollë

 

 

 

seksionin e titulluar “PËRDORIMI”.

patate të trasha

300-700 g

21 - 25 min

200 ° C

Tundini patatet e skuqura ndjekur udhëzimet në

e të ngrira

 

 

 

seksionin e titulluar “PËRDORIMI”.

Te skuqura

300-800 g

18 - 25 min

200 ° C

Ndiqni udhëzimet e plota në seksionin e titulluar

shtëpie

 

 

 

“Udhëzues hap pas hapi për të beret e skuqura”.

Patate te bera ne

300-800 g

18 - 25 min

180 ° C

Lajini dhe thajini ato, shtoni ose lyeni me ½ luge tavoline me

shtepi

 

 

 

vaj ose dhe vëndosini në shportën e gatimit dhe tundini duke

 

 

 

 

ndjekur udhëzimet në seksionin e titulluar “PËRDORIMI”.

9

Mishi & pulat

ushqim

sasi

Përafërsisht. Koha e

temperaturë

Informacion shtesë

 

 

GATIMIT

 

 

biftek

100 - 500 g

E plote: 15 min

180 ° C

Kthejeni ne gjysmë të rrugës gjate kohës totale te gatimit.

 

 

E mesme: 12 min

 

 

 

 

E ulet: 10 min

 

 

hamburger

100 - 500 g

18

-20 min

180 ° C

Kthejeni ne gjysmë të rrugës gjate kohës totale te gatimit

Bërxolla derri

100 - 500 g

18

- 20 min

180 ° C

Kthejeni ne gjysmë të rrugës gjate kohës totale te gatimit

Gjoks pule

100 - 500 g

15-22 min

200 ° C

Gjithmonë kontrolloni qe pula është gatuar plotësisht.

Fileto pule

100 - 500 g

15-22 min

180 ° C

Gjithmonë kontrolloni qe pula është gatuar plotësisht.

Snacks & pjata anesore

ushqim

sasi

Përafërsisht. Koha e GATIMIT

temperaturë

Copeza te ngrirë pule

100 - 500 g

10--15 min

200 ° C

Role

100 - 400 g

6- 10 min

200 ° C

perime te mbushura

100 - 400 g

10--15 min

160 ° C

Keke dhe ëmbëlsira

 

 

 

 

 

 

 

ushqim

sasi

Përafërsisht. Koha e GATIMIT

temperaturë

Quiche

400 g

8- 15 min

160 ° C

Muffins

300 g

10--15 min

200 ° C

Hap pas hapi udhëzues për të bërë të skuqura

Te skuqura shtëpie:

1.ngroh pajisjen në 200 ° C.

2.Pritini patatet përafërsisht. 1 x 1 cm e gjerë.

3.Vendosni patatet e copëtuara në një tas me ujë për shpëlarje ato për të hequr koll. Pastaj thajini ato.

4.Shtoni vaj ½ luge tavoline. dhee vendosini në shportën e gatimit.

5.Gatuaj në 200 ° C për 18 - 25 minuta.

6.Shkundni rregullisht (rreth. cdo 5-6 minuta) në mënyrë që të gjitha te jen skuqur në mënyrë të barabartë.

7.Pasiskuqjeskrokantehiqiningapajisjadheshijojinisipasdeshires

Patate të ngrira

1. ngroh pajisjen në 200 ° C.

2. Shto 300--700 g patate ne shportën e gatimit.

3. Skuqini për 18-21 minuta te grira holle ose 21 --- 25 minuta për patate të skuqura të trasha.

4. Shkundini rregullisht (rreth. Çdo 5-6 minuta) në mënyrë që të gjithëa te skuqen ne menyre të barabartë. 5. Pasiskuqjeskrokantehiqiningapajisjadheshijojinisipasdeshires

Bifteku përbërësit:

200g viçi, i grirë

1 qepe, grire

vaj

1 xhep e filo pastë

1 degëz trumzë

Kripe dhe piper për shije

1 qepë, copëtuar

1 luge tavoline pluhur kerri

 

Si te pergatitet: në një tigan të madh me ngrohje te mesme, shtoni rigon e vaj dhe qepë, gatuajini derisa të zbuten. Shtoni qepe te grirë, viçi i grirë dhe trumzë ne tigan dhe gatuajini për rreth. 5 minuta-derisamishiështëbërëmirëdhepërtahequrngangrohja.Shtonipluhurkerridhemarinojinimekripëdhepiper.Vënjëfletëmbinjësipërfaqetësheshtëtëpunësdheprejiniato.Shto njëlugëpërzierjetëmishitnëkryetëçdorripidhepastajbenitrekëndëshat.Vazhdimiikëtijprocesibehetderisanukkapërzierjeviçitembetur.Ngrohparaprakishtpajisjennenxehtësi200°C.

Lyej me vaj. Pastaj vendosni 4 racione ne shporte dhe gatuajini për rreth. 5-8 minuta. Kthejeni racionet dhe pastaj gatuajini për 5 minuta, derisa të dyja anet janë të bera dhe ngjyrë kafe të artë.

prawns i pjekur në skarë përbërësit:

200 prawns vigan G, larë dhe qeruar

50 g gjalpë i shkrirë

1 karafil hudhër, qëruar dhe grimcuar

2 luge tavoline lëng limoni

Si pergatitet: ngroh paraprakisht pajisjen në 200 ° C. në një tas të vogël, përziej gjalpë te shkrirë, lëng limoni dhe hudhër. Zhyt prawns në përzierje gjalpë dhe vendoseni direkt në shportën e gatimit. Gatuajini prawns për rreth .. 8-10 minuta.

Kroketa slamoni përbërësit:

1 salmon pink, drenazhuar (por ruani lëngun)

32 ml lëng nga salmoni drenazhuar

1 lugë pluhur pjekje

75 g miell

1 vezë

½ lugë salce Worcestershire

50 g buke te thermuara

½ qepë copëtuar ne forme suste

vaj, kripë dhe piper për shije

Sipergatitet: në një tas përzienisë bashkusalmonin dhevezëtdhe pastajllokoçisini në miell, piper,qepë dhesalcëWorcestershire.Përzienipluhurine pjekjes me lëng salmonidhetundini deri neshkumëzim.Hidhnëpërzierjesalmonindhepërziejenimenjëpirun.Ngrohparaprakishtfurrëepajisjesnë200°C.Krijoformaqoftengapërzierjadhetëmbuluarmecopezabuke.Lyejmevaj, vendinetyrenëshportëgatimipërrreth..12-15minutaosederisatëarrijengjyrëkafeteartë.

10

BIH

HvalaVamštosteizabraliDelimanoproizvode!

Delimanodonosiinovativanasortimanvisokokvalitetnogposuđakojejedizajniranodaobezbijedizdravo,ukusnoiugodnokuhanje(priprema,kuhanje,konzumiranjehrane)ohrabrujućistrastza kuhanjemizabavombezobziranavještinukuhanja.Kuhajte.Slavite.Svakidan.

SviDelimanoproizvodisesmatrajuveomavrijednimtakodafalsifikatorikopirajunašeproizvodeinatajnačinzloupotrebljavajukupcelošijimkvalitetombezgarancijeiuslugeservisa.MolimoVas, prijavitebilokojukopijufalsifikat,sličanproizvodilineovlaštenogdistributeranaprotection@studio-moderna.comkakobinampomogliuborbiprotivfalsifikata.

DelimanoAirFryer–pekačnavrućizrak–Uputstvozaupotrebu

MolimoVasdaprijeupotrebepažljivopročitateuputstvoisačuvategazakasnijekorištenje.

UPOZORENJA

Prilikom korištenja električnih uređaja, uvijek trebate poštovati osnovne bezbjedonosne mjere, uključujućisljedeće:

1. Prije nego što priključite uređaj na napajanje, provjerite da li napon označen na pločici uređaja odgovaranaponunalokalnojmreži.

2. Nemojtepotapatikabl,utikačiliuređajuvoduilinekudrugutečnostkakobistespriječilistrujniudar,.

3. Uvijekstavitesastojkedaseprže/pekuuposuduzapečenje,kakobistespriječilidadođuukontakt

sazagrijavajućimelementima.

4. Nemojtepokrivatiotvorezadovod/odvodzrakakadajeuređajuupotrebi.

5. Nemojtedodavatiuljeuposuduzapečenje,jertomožeizazvatiopasnostodpožara.

6. Uređajuvijekisključitesanapajanjaprilikomčišćenjailiodržavanja.

7. Uvijekprovjeritedaliseuređajupotpunostiohladionakonupotrebe,priječišćenjailiodržavanja. 8. Uređaj nemojte koristiti ukoliko su oštećeni kabl, utikač ili sam uređaj. Uređaj ne smiju popravljati korisnici. Vratite uređaj u prodavnicu u koju je proizvod kupljen ili najbliži servisni centar kako biste

seraspitalizapopravku.

9. Nemojte koristiti na otvorenom. Uređaj je namijenjen isključivo za kućnu, unutrašnju i upotrebu na

suvom.

10. Prijeupotrebe,postaviteproizvodnaravnu,stabilnu,suhuipovršinukojajeotpornanatoplotu.

11. Nemojtedozvolitidakablzanapajanjevisiprekoivicastolailidadodirujevrućepovršine.

12. Uređajnemojteostavljatinailiublizinivrućegplinailirerne.

13. Uređaj nemojte koristiti u blizini plina ili drugih zapaljivih materijala (kao što su benzin, razrjeđivač,

sprejevi itd.).

14. Uređaj nemojte koristiti u blizini vode. Ne smije se koristiti u neposrednoj blizini vode, kao što su kade, umivaonici, bazeni itd. gdje bi moglo doći do potapanja ili prskanja. Uređaj nemojte koristiti ukoliko su Vam mokre ruke.

15. Upotreba dodataka koji nijesu preporučeni ili prodati od strane distributera mogu dovesti do opasnosti ili povreda.

16. Uređajnemojteostavljatibeznadzorakadajeuključen.Uvijekisključitenakonupotrebe.

17. Uređajkoristiteisključivonanačinkojijeopisanuuputstvu.

18. Uređajnemojteodlagatinadirektnomsuncuilinamjestimasavelikomkoncetracijomvlage.

19. Nemojtekoristitioštrepredmeteiliabrazivnasredstvaprilikomupotrebeuređaja;koristiteisključivo

drvenešpatlekakobisteizbjeglioštećenjepovršine.

20. Moratebitiizuzetnooprezniukolikoprenositeuređajkojisadrživrelouljeilidrugetopletečnosti.

21. Uređaj se koristi isključivo u zatvorenom položaju. UPOZORENJE: Uređaj isključite iz napajanja prije

čišćenja,kakobisteizbjeglistrujniudar.

22. Ukolikojekablzanapajanjeoštećen,morabitizamijenjenodstraneproizvođača,njihovogagentaili

drugihkvalifikovanihlica,kakobisteizbjegliopasnost.

23. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina i više, kao i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnimsposobnostimailinedostatkomiskustvaiznanja,akosupodnadzoromiliinstrukcijama za pravilnu upotrebu i ako razumiju opasnosti. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem. Čišćenje i održavanjenesmijuvršitidjeca,osimakosustarijaod8godinaipodnadzorom.

24. Neophodanjenadzorukolikoseuređajkoristiodstranedjeceiliunjihovojblizini.

25. Temperaturadostupnihpovršinamožebitivisokaprilikomupotrebeuređaja.

11

26.Nemojtekoristitiuređajukolikojekabloštećen,uređajradipovremenoilijeupotpunostioštećen.

27.Uređaj nikada ne bi trebao da radi ukoliko je prazan (osim prve upotrebe), jer bi takvo djelovanje moglodovestidokvarauređajai/ilipovredekorisnika.

28.Uređajnemojtepostavljatinailiublizinizapaljivihmaterijalakaoštosustolnjaciilizavjese.

29.Uređaj nemojte postavljati uz zid ili druge uređaje. Ostavite najmanje 30 cm slobodnog prostora sa svake strane.

30.Nemojte vršiti bilo kakvu modifikaciju ili popravku sami, već osigurajte da svaku popravku vrši isključivokvalifikovanitehničar.

31.Ovajuređajnesmijetekoristitipomoćuvanjskogtajmerailiodvojenogsistemadaljinskogupravljanja, osimonogkojiseisporučujesaovimuređajem.

32.Uređaj je opremljen sa uzemljenim utikačem. Provjerite da li su sve utičnice u Vašoj kući dobro uzemljene.

33.Držite ruke i lice na sigurnom odstojanju od pare i otvora za izlaz zraka. Također morate biti pažljivi prilikomuklanjanjaposudeizuređaja,zbogtoplepareizraka.

34.Ukolikodođedopojavedimaizuređaja,odmahisključiteisti.Sačekajtedasedimzaustavi,azatim ukloniteposuduizuređaja.Temeljnopregledajteuređajkakobisteuočilimogućaoštećenja.

35.Napočetkuupotrebejemogućeosjetitiblagemirise,svedokuređajnepostignetermalnustabilnost.

36.Nemojtekoristitiuređajukolikojepao,oštećen,ilineradinanačinkojijeopisanuuputstvu.

37.Iakojeuređajprovjeren,njegovaupotrebaiposljedicesustrogokorisnikovaodgovornost.

1) Djelovi

DelimanoAirFryer–pekačnavrućizraksadržidjelovesasledećimfunkcijama:

Slika 1 (pogledajte: SLIKE, Slika 1)

1.

Posuda za pečenje

5.

Lonac za pečenje

9. Dugme za podešavanje temperature

2.

Plastični poklopac

6.

Dovod zraka

10.

Dugme za uključivanje/podešavanje vremena

3.

Dugme za otpuštanje posude

7.

Svijetlo za uključivanje

11.

Odvod zraka

4.

Ručka posude

8.

Svijetlo zagrijavanja

12.

Kabl za napajanje

2)Prijeprveupotrebe

Uklonitesvematerijalezapakovanje,naljepniceietikete(osimoznake)izuređaja.

1.Provjeritedalijeairfryerpekačisključenidalisteizvuklikabliznapajanja.

2.Uređajobrišitepomoćuvlažnekrpe,azatimtemeljnoosušite.

3.Posudu za pečenje sa neljepljujućim premazom operite u toploj, sapunskoj vodi, a zatim temeljno isperite i osušite. Napomena: Nemojte potapati glavni uređaj u vodu ili bilo koju drugu tečnost.Nikadanemojteupotrebljavatiabrazivnasredstvazačišćenjeuređajailinjegovihdodataka,jertomožedovestidooštećenja.

4.Postavite air fryer pekač na stabilnu, površinu koja je otporna na toplotu i na visini koja je pogodna za korisnika. NAPOMENA: Prilikom korištenja air fryer pekača po prvi put, moguće je emitovanjeblagogdimailimirisa.Ovojenormalnoibrzoćeprestati.Obezbijeditedovoljanprotokzrakaokoairfryerpekačatokomupotrebe.Preporučujesedauključiteairfryerpekačbez hraneoko10minutaprijeprveupotrebe;ovoćespriječitidimilineprijatanuticajnaukushrane.

3)Montaža

1. Postavite posudu sa neljepljujućim premazom u lonac za pečenje, sve dok ne bude sigurno postavljen. Provjerite da li plastični poklopac pokriva dugme za otpuštanje, kako bi se izbjeglo pritiskanje tokom upotrebe.

2. Postavitelonaczapečenjeuglavniuređajkakobistegazatvorili.Napomena:Uređajkojidobijetejeprethodnosastavljen.Lonaczapečenjetrebadabudesigurnozatvorenprijeupotrebe, kakonebispriječioraduređaja.

4) Upotreba

KakosekoristitheAirfryerpekač:

Priključiteairfryerpekačnanapajanje.

Zagrijteairfryerpekačnaoko5minutakoristećidugmezapodešavanjevremenaitemperature.Narandžastosvijetlozasnagu,izelenosvijetlozazagrijavanjećeprikazatidaseuređajzagrijava. Kadauređajdostigneželjenutemperaturu,zelenosvijetloćeseautomatskiisključiti.

Kadajezagrijavanjezavršeno,uklonitelonaczapečenjetakoštoćetegaizvućiizuređajapomoćuručke.Postavitelonacnaravnu,stabilnuipovršinuotpornunatoplotu.

Stavitesastojkeuposuduzapečenjezaneljepljujućimpremazom,azatimposudustaviteuglavnotijeloairfryerpekačakakobistegazatvorili.Napomena:Ulonaczapečenjenemojtesipati uljeilibilokojudrugutečnost.PosudunemojtenikadanapunitiprekolinijeMAX.Nikadanemojtekoristitilonacukolikoprijetoganistepostaviliunutraposuduzapečenje.Lonaczapečenje nemojtedodirivatitokominakonupotrebe,jerjeveomatopao.Držitegaisključivozaručku.

Koristitedugmezapodešavanjetemperaturekakobistepodesiliželjenutemperaturu.

Odreditevrijemepečenjakojejepotrebnozasastojkeikoristitedugmezavrijeme/uključivanjekakobistepodesilivrijemeuskladusatim;vrijemećepočetidaseračunakadadugmebude otpušteno .

Neke sastojke je potrebno protresti tokom pripreme. Izvadite lonac tako što ćete izvaditi ručku posude iz air fryer pekača. Provjerite da li plastični poklopac pokriva dugme za otpuštanje korpe, pazeći da ne otpustite vrelu korpu sa neljepljujućim premazom. Nježno protresite posudu za pečenje, a zatim vratite u glavni uređaj air fryer pekača, kako biste je zatvorili i nastavili sa pripremom.

Kadajepečenjezavršenoiprethodnopodešenovrijemeistekne,tajmerćenapravitizvukzvona.Pažljivootvoriteposuduiprovjeritedalisusastojcispremni.Ukolikosastojcinijesupečeni, zatvoritelonacikoristećidugmezavrijeme/uključivanjepodesitevrijeme.Ukolikosusastojcigotovi,ukloniteposuduizloncazapečenje,azatimispraznitesadržajuposuduilitanjir.Koristite parhvataljkiotpornihnatoplotu(nisuuključeneuset)ukolikojehranavelikailikrhka.

NAPOMENA: Uvijek zagrijte air fryer pekač prije nego što počnete sa pečenjem, oko 3-5 minuta. Ukoliko je tokom pripreme potrebno mijenjati vrijeme i temperaturu, jednostavno koristite dugme za podešavanje vremena/temperature, a uređaj će se automatski prilagoditi. Tokom upotrebe, zeleno svijetlo će se uključivati i isključivati kako bi signaliziralo da održava izabranu temperaturu.

Oprez: Hranunemojtesipatidirektnouposuduilitanjir,jervišakuljasakupljennadnumožeiscuretinasastojke.Uvijekukloniteposudusaneljepljujućimpremazomizlonca. Upozorenje: Nominalninaponjeidaljeprisutančakikadajedugmezavrijeme/uključivanjeokrenutonapoložaj’0’.Dabistetrajnoisključiliuređaj,izvucitekabliznapajanja.

12

Kakosekoristiposudazapečenjesaneljepljujućimpremazom:

Posudasemožeuklonitizbogjednostavnijegkorištenja.

Dabisteukloniliposuduzapečenjeizlonca,gurniteplastičnipoklopacsaručkepremanaprijed,kakobisteoslobodilidugmezaotpuštanje.

Pritisniteidržitedugmezaotpuštanjeposude,ipažljivopodigniteručkukakobisteoslobodiliposudusaneljepljujućimpremazom.

Vratiteposuduzapečenjeulonac,upoložajkojijesiguran.

Vratiteplastičnipoklopacnazadupoložaj,takodapokrivadugmezaotpuštanje.

Upozorenje:Nikadanemojtepritisnutidugmezaotpuštanjeukolikojeuređajpodignut,jertomožedovestidopovrede;pritisniteisključivokadajeuređajpostavljennaravnuistabilnupovršinu.

Automatskoisključivanje:

Uređajposjedujefunkcijuautomatskogisključivanja.Možeseaktivirati:

1.Ukolikojeisteklovrijemekuvanja.Tajmerćezazvonitiiautomatskićeseisključitiuređaj.

2.Ukolikoseposudaizvučeizuređajatokomkuvanja,tajmerćenastavitidaračunadokvrijemepečenjaneistekne.

Napomena:Ukolikojepotrebnoisključitiuređajprijeistekapodešenogvremena,jednostavnookrenitedugmezavrijeme/uključivanjeupoložajOFF,iisključitesanapajanja.

Prijeupotrebeprovjeritedalijeposudazapečenjedobropostavljena.Ukolikotoneučinite,možedoćidoslabijegdjelovanjauređaja.

Napomena:Lonacdržiteisključivozaručku.Buditepažljiviprilikomuklanjanjaposude,jermožedoćidoemitovanjapare.

NEMOJTE:Okreniteposuduzapečenjesaloncemkojijejošuvijekpričvršćen,kakobiispraznilivišakuljakojesenalazinadnuposude.

Nemojtepokrivatiuređaj,jertomožeometatiprotokzrakaiuticatinarezultatepripremanjahrane.

Ulonaczapečenjenemojtesipativoduilibilokojudrugutečnost.Nemojtepritiskatidugmezaotpuštanjeposudedokmiješatesastojke.

Nemojtedodirivatiposudutokomiliodmahnakonupotrebeuređaja,jermožebitivrela;držiteisključivozaručku.

5) Čišćenje

Priječišćenjailiodržavanja,isključiteuređajiizvuciteiznapajanja,azatimostavitedaseohladiupotpunosti.

1.Airfryerpekačobrišitevlažnomkrpom,azatimtemeljnoosušite.Uređajnemojtepotapatiuvoduilinekudrugutečnost.

2.Posudu i lonac za pečenje operite u toploj, sapunskoj vodi, a zatim temeljno isperite i osušite. Takođe, ova dva dijela možete oprati u mašini za pranje posuđa. Napomena: Iako se dodaci mogupratiumašinizaposuđe,nepreporučujemoprekomjernuupotrebu,jermožesmanjitiživotnivijekproizvodailidodataka.

Nikadanemojtekoristitigrubailiabrazivnasredstvazačišćenjeuređajailinjegovihdodataka,jertomožedovestidooštećenja. Napomena:Airfryerpekačtrebateočistitinakonsvakeupotrebe.

ODLAGANJE:Provjeritedalijeuređajohlađen,čistisuvprijeodlaganjanahladnomisuhommjestu.Nikadanemojtečvrstoomotavatikablokouređaja:omotajtegalabavokakonebidošlodo oštećenja.

6) Rješavanje problema

Problem

Mogući uzrok

Rješenje

Uređaj ne radi.

Uređaj nije priključen.

Ubacite kabl za napajanje u utičnicu.

 

Nije podešeno dugme za vrijeme/

Podesite dugme za vrijeme/uključivanje do željenog vremena kako

 

uključivanje.

biste uključili vrijeme.

Sastojci nisu isprženi.

Previse sastojaka u posudi za kuhanje.

Stavite manju količinu sastojaka u posudu. Manja količina će se

 

 

ravnomjernije pripremiti.

 

Podešena temperatura je preniska.

Okrenite dugme za podešavanje vremena na željenu temperaturu.

 

Vrijeme pripreme je kratko.

Okrenite dugme za vrijeme/uključivanje na potrebno vrijeme.

Sastojci su pripremljeni

Određene sastojke treba protresti na

Određeni sastojci (npr. krompir) se moraju protresti na pola vremena

neravnomjerno u pekaču.

pola vremena tokom pripreme.

tokom pripreme.

Pržene grickalice nisu

Pripremali ste vrstu grickalica koja

Lagano premažite malo ulja preko grickalica kako bi bile što hrskavije.

hrskave kada ih izvadite

je namijenjena za tradicionalnu vrstu

 

iz uređaja.

pekača/friteze.

 

Lonac se ne može

Previše sastojaka u posudi za kuhanje.

Posudu za kuhanje nemojte puniti preko linije MAX.

pravilno ubaciti u uređaj.

 

 

 

Posuda za kuvanje nije pravilno

Pritisnite posudu za kuvanje u lonac sve dok ne čujete zvuk “klik”.

 

postavljena u uređaj.

 

Bijeli dim izlazi iz

Pripremate masne sastojke.

Prilikom prženja masnih sastojaka u uređaju, dolazi do curenja velike

uređaja.

 

količine ulja u posudu. Ulje proizvodi bijeli dim, a posuda se može

 

 

zagrijati više nego obično. Ovo ne bi trebalo da utiče na uređaj ili

 

 

rezultat pripreme hrane.

 

Posuda za kuhanje sadrži ostatke masti

Bijeli dim je rezultat zagrijavanja ulja u posudi. Nakon svake upotrebe

 

od prethodne upotrebe.

obavezno očistite posudu za kuhanje.

7) Kuhanje i recepti

Unastavkusenalazesmjernicezakuhanjeodređenihvrstahranepomoćuairfryerpekača.

Ovojesamosmjernica,ipečenjeuvijektrebatenadgledati.MolimoVasOBRATITEPAŽNJU:Vrijednostimoguvariratiipredstavljajusamo“grubu”preporuku. Krompiričips

Hrana

Količina

Približno vrijeme

Temperatura

Dodatne informacije

 

 

pripreme

 

 

Tanki zamrznuti krompir

300 - 700 g

18 - 21 min

200 °C

Protresite čips prema uputstvu u odjeljku “UPOTREBA”.

Deblji zamrznuti krompir

300 - 700 g

21 - 25 min

200 °C

Protresite čips prema uputstvu u odjeljku “UPOTREBA”.

Domaći krompir

300 - 800 g

18 - 25 min

200 °C

Pratite uputstva u odjeljku “Korak po korak u pravljenju krompira”

Domaći pečeni krompir

300 - 800 g

18 - 25 min

180 °C

Isperite ih i osušite, dodajte ½ kašike ulja i stavite ih u posudu

 

 

 

 

za pečenje, a zatim protresite prema uputstvu u odjeljku

 

 

 

 

“UPOTREBA”.

13

Mesoiživina

Hrana

Količina

Približno vrijeme pripreme

Temperatura

 

Dodatne informacije

 

Biftek

100 - 500 g

Dobro pečen: 15 min

180 °C

 

Okrenite na pola od ukupnog vremena pripreme.

 

 

Srednje pečen: 12 min

 

 

 

 

 

 

 

Slabo pečen: 10 min

 

 

 

 

 

Hamburger

100 - 500 g

18

-20 min

180 °C

 

Okrenite na pola od ukupnog vremena pripreme.

Svinjski kotleti

100 - 500 g

18

- 20 min

180 °C

 

Okrenite na pola od ukupnog vremena pripreme.

Pileće grudi

100 - 500 g

15

- 22 min

200 °C

 

Uvijek provjerite da li je pile dobro pripremljeno.

Pileći bataci

100 - 500 g

15

- 22 min

180 °C

 

Uvijek provjerite da li je pile dobro pripremljeno.

Grickalice i dodaci

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hrana

 

 

Količina

 

Približno vrijeme pripreme

Temperatura

Zamrznuti pileći komadići

 

100 - 500 g

 

10--15 min

 

200 °C

 

 

 

 

 

 

 

 

Umotane rolnice

 

 

100 - 400 g

 

6- 10 min

 

200 °C

Punjeno povrće

 

 

100 - 400 g

 

10--15 min

 

160 °C

Pecivaikolači

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hrana

 

 

Količina

 

Približno vrijeme pripreme

Temperatura

Quiche

 

 

400 g

 

8- 15 min

 

160 °C

Mafini

 

 

300 g

 

10--15 min

200 °C

Korak po korak u pravljenju krompira

Domaćikrompir:

1.Zagrijteairfryerpekačna200°C.

2.Izrežitekrompirnakomadiće,približno1x1cm.

3.Postaviteizrezankrompiruposudusavodom,azatimisperite.Nakontogaihosušite.

4.Dodajte½kašikeulja,azatimihstaviteuposuduzapripremanjehrane.

5.Pecite na 200 °C oko 18 - 25 minuta.

6.Redovnoprotresitekrompir(približnosvakih5–6minuta)kakobibiliravnomjernopripremljeni.

7.Kadajeispečenihrskav,ukloniteizuređaja,začiniteiuživajte.

Zamrznuti krompir

1.Zagrijteairfryerpekačna200°C.

2.Dodajte300--700guposuduzapripremanje.

3.Peciteoko18-21minutazatanjikrompirili21-25minutazadebljikrompir.

4.Redovnoprotresitekrompir(približnosvakih5–6minuta)kakobibiliravnomjernopripremljeni.

5.Kadajeispečenihrskav,ukloniteizuređaja,začiniteiuživajte.

Trouglićisamesom

Sastojci:

200g govedine, mljevene

1 vlasac, mljeveni

Malo ulja

1 pakovanje lisnatog tijesta

1 majčina dušica

So i biber po ukusu

1 luk, isjeckan

1 kašika karija u prahu

 

Kako: u velikoj tavi na srednjoj vatri dodajte malo ulja i luk, i pržite dok ne omekša. Dodajte mljeveni vlasac, mljevenu govedinu i majčinu dušicu u tavu i pržite oko 5 minuta – sve dok meso ne budespremno,azatimuklonitesavatre.Dodajtekariuprahu,azatimzačinitesasoljuibiberom.Postavitelistlisnatogtijestanaravnuradnupovršinu,iisjeciteihpodužini,natrećine.Dodajte pojednukašikumješavinemesanavrhsvaketrake,azatimihpreklopiteutrokutiće.Nastavitesaovimprocesomdokneiskoristitesvumješavinugoveđegmesa.Zagrijteairfryerpekačna200 °C. Poprskajte svaki trouglić sa malo ulja. Nakon toga postavite po 4 trouglića u posudu za pripremanje hrane, i pecite približno 5-8 minuta. Okrenite trokutiće, a zatim pecite još 5 minuta, dok nedobijezlatno-smeđkastubojusaobjestrane.

Grilovani škampi

Sastojci:

200 g većeg škampa, opran i oljušten

50 g istopljen puter

1 bijeli luk, oguljen i zgnječen

2 kašike limunovog soka

Kako:zagrijteairfryerpekačna200°C.Umalojposudipomiješajterastopljenimaslac,limunovsokibijeliluk.Umočiteškampeusmjesuputera,azatimihstaviteuposuduzapripremuhrane.

Pecite škampe oko 8-10 minuta.

Kroketi od lososa

Sastojci:

1 konzervirani losos, isušen (ali da je sačuvao sok)

32 ml soka od isušenog lososa

1 kašičica praška za pecivo

75 g brašna

1 jaje

½ kašičica Worcestershire sosa

50 g mrvica hleba

½ isjeckan luk

Malo ulja, sol i biber po ukusu

Kako:uposudupomiješajtelososijaje,azatimumiješajtebrašno,biber,lukiWorcestershiresos.Miješajteprašakzapecivoisokodlososadoknepostanepjenasto.Sipajteumješavinulososa i miješajte pomoću viljuške. Zagrijte air pekač na 200°C. Formirajte krokete pomoću smjese, a zatim prekrijte mrvicama hleba. Poprskajte uljem, stavite u posudu za pečenje i ostavite 12-15 minutailidoknedobijuzlatnosmeđkastuboju.

14

BG

Благодаримви,чеизбрахтепродуктитенаДелимано!

Делимановипредлагаиновативенизбороткухненскиуредисвисококачество,коитосаизработени,такачедавигарантиратздравословно,вкусноиприятноизживяваневкухнята (подготовка,готвенеиконсумациянаприготвенатахраната),насърчавайкистрасттавизаготвенеизабавление,независимоотнивотонаготварскитевиумения.

Гответе.Празнувайте.Всекиден.

ПродуктитенаДелиманосаизключителноценниипотазипричиначестобиваткопираниотплагиати,коитозлоупотребяватсклиентитени,катоимпредлагатстокиснискокачество, без гаранционна карта и сервизно обслужване. Молим за вашето съдействие, в случай че попаднете на копие, фалшификат или продукт, предлаган от неоторизиран дистрибутор, можетедаподадетесигналнаадрес:brand.protection@studio-moderna.com,заданипомогнетевборбатасрещуфалшивитекопия.

ДелиманоЕърФрайър–Упътване

Моляпрочетевнимателнотоваупътванепредиупотребаигозапазетезабъдещасправка.

ВНИМАНИЕ Когато ползвате електроуреди, винаги спазвайте указанията за безопасност, включително следните:

1. Проверетедалиобозначенотовърхуфирменататабелканауреданапрежениеотговарянатова наместнатамрежапредидасвържетеуредакъмелектрическатамрежа.

2. Не потапяйте кабела, щепсела или уреда във вода или течности, за да избегнете късо съединение.

3. Винаги поставяйте продуктите за пържене/готвене в кошничката, за да не са в контакт с нагряващитеелементи.

4. Непокривайтевъздушнитеотвори,докатоуредътевпроцеснаработа.

5. Не пълнете съда, в който се поставя кошничката, със зехтин/олио, тъй като това може да предизвиказапалване.

6. Винагиизключвайтеуредаотконтактаследупотребаипредипочистванеилиподдръжка. 7. Винаги се уверявайте, че уредът е напълно охладен преди да извършвате, каквато и да било

поддръжкаилисъхранение.

8. Никога не използвайте уреда, ако кабелът или щепселът са повредени, или ако уредът не работи или е повреден по някакъв начин. Не се опитвайте да ремонтирате уреда сами. Занесете уреда в най-близкия оторизиран сервиз или се свържете с Отдел грижа за клиента заповечеинформацияотноснопрегледиремонтнауреда.

9. Не използвайте уреда на открито. Този уред е предназначен за употреба в домашни условия, всухиизакритипомещения.

10. Преди употреба, поставете уреда на твърда, гладка и стабилна повърхност, устойчива на нагряване.

11. Неоставяйтекабеладависиотръбанамасатаилиплота,кактоидабъдевконтактсгорещи повърхности.

12. Не поставяйте уреда върху или в близост до горещи газови или електрически котлони, или в загрятафурна.

13. Не използвайте уреда в близост до газ и други леснозапалими материали (напр. бензин, разредителзабоя,спрейовеидр.).

14. Не използвайте уреда в близост до вода. Този уред не трябва да бъде използван в непосредствена близост до източници на вода, като например вани, мивки, басейни и т.н., къдетоимавероятностуредътдабъденамокренилизалятотвода.Непипайтеуредасмокри ръце.

15. Употребата на всякакви приставки или аксесоари, които не се предлагат от дистрибутора на продукта,можедапредизвиканараняванияилиповрединаимуществото.

16. Неоставяйтеуредабезнадзорповременаработа.Винагиизключвайтеуредаотконтактаслед употреба.

17. Използвайтеуредасамопопредназначение.

18. Не съхранявайте уреда в помещения с пряка слънчева светлина или в условия на висока влажност.

19. Неизползвайтеостриилинадраскващиприбористозиуред;използвайтесамоустойчивина топлина пластмасови или дървени шпатули, за да избегнете надраскване на незалепващото

15

покритие.

20. Особеновниманиеизискваместенетонауред,койтосъдържагорещоолиоилидругигорещи течности.

21. Уредъттрябвадабъдеизползвансамоприплътнозатворенкапак.ВНИМАНИЕ:Задаизбегнете късосъединение,винагивадетещепселаотконтактапредипочистваненауреда.

22. Ако кабелът е повреден, трябва незабавно да бъде подменен от дистрибутора, сервиза или другквалифициранперсонал,задабъдатизбегнатинаранявания.

23. Тозиуредможедасеизползваотдецанад8-годишнавъзраст,отлицаснарушенифизически, сензорни или умствени способности, както и от лица с липса на опит и знания, само след като им бъдат дадени подробни инструкции относно неговата употреба, и след като им бъдат разяснениопасностите,свързаниснея.Децатанетрябвадасииграятсуреда.Почистването и поддръжката на уреда не трябва да се извършват от деца, освен ако не са над 8-годишна възраст,иподродителскиконтрол.

24. Необходимоеизключителновнимание,когатоуредътбиваизползванотиливблизостдодеца. 25. Възможно е повърхностите, върху които бива поставен уреда, да се нагреят по време на

работа.

26. Неизползвайтеуреда,акокабелътмуеповреден,акозабележитепрекъсваниявработатана уреда,илиакоуредътспредаработинапълно.

27. Никоганевключвайтеуреда,когатоепразен(освенпредипърваупотреба),тъйкатоподобни действиябихамоглидадоведатдоповредаи/илинаранявания.

28. Не поставяйте уреда върху или в близост до възпламеними материали като покривки или завеси.

29. Не поставйте уреда срещу стени или други електроуреди. Осигурете поне 30 см празно пространствозад,отстраниинадуреда.

30. Непредприемайтемодификацииилипоправкинауредапосвоеусмотрениеисеуверете,че всякапоправкасеизвършвасамоотподходящиквалифицирантехник.

31. Този уред не трябва да бъде контролиран посредством външен таймер или отделно дистанционно,освенакотакиванесапредоставениотдистрибутора.

32. Това устройство е снабдено със заземен щепсел. Моля уверете се, че контакта в дома ви е добрезаземен.

33. Повременапърженесгорещвъздух,горещапарасеотделяотвъздухоотводите.Дръжтеръцете илицетосинаразстояниеотпаратаиотворитезавъздуха.Внимавайтесъщоиприотваряне накапаканауреда.

34. Незабавноизключетеуреда,акозабележинечерендимдаизлизаотнего.Изчакайтепушека да се разсее преди да извадите кошничката от уреда. Внимателно прегледайте уреда за евентуалнаповредапредидагоизползватеотново.

35. Възможно е да усетите лека миризма при първоначална употреба, докато уредът достигне топлиннаустойчивост.

36. Акоуредътнеработи,билеудрян,изпускан,повреден,оставеннаоткрито,илиизпусканвъв вода,негоизползвайте.

37. Въпрекичетозиуредетестван,неговатаупотребаипоследствията,свързаниснея,саизцяло отговорностнапотребителя.

1)Части

ДелиманоЕърФрайърсъдържаследнитечасти,отговарящинаследнитефункции:

Илюстр. 1 (виж: ИЛЮСТРАЦИИТЕ, Илюстр. 1)

1.

Кошничка за готвене

5.

Съд за кошничката за готвене

9. Копче за контрол на температурата

2.

Пластмасов капак

6.

Отвор за влизане на въздух

10.

Копче за таймер/включване

3.

Бутон за освобождаване на кошничката

7.

Светлинен индикатор

11.

Отвор за излизане на въздух

4.

Дръжка за кошничката

8.

Индикатор за нагряване

12.

Кабел

2)Предипървоначалнаупотреба

Отстранетевсичкиопаковки,етикетиилепенки(освенфирменататабелка)отуреда.

16

1.Проверетедалиуредътеизключенотелектрическатамрежа.

2.Забършетеуредасмека,влажнакърпаиподсушетедобре.

3.Почистетенезалепващатакошничкастопла,сапуненавода,следтоваизплакнетеиизсушетедобре.Забележка:Непотапяйтеосновнототялонауредавъвводаилидругитечности. Никоганеизползвайтетвърдиилиабразивнипочистващипрепаратизапочистваненауредаиличаститекъмнего,тъйкатотоваможедадоведедоповреди.

4.Поставете уреда върху стабилна, топлоустойчива основа и на подходяща височина. ВНИМАНИЕ: Когато включите уреда за първи път, от него може да се отдели лек дим или миризма.Товаенапълнонормалноискорощеотшуми.Осигуретедостатъчнавентилацияоколоуредаповременаупотреба.Препоръчителноепървияпътдавключитеуредада работибезхраназаприблизително10минути;потозиначинпървоначалниятдимилимиризманямадасеотразятнавкусанахраната.

3)Сглобяване

1.Поставете кошничката за готвене в съда, докато усетите, че е прилегнала плътно на своето място. Уверете се, че пластмасовият капак покрива бутона за освобождаване на кошничката,задаизбегнетенеговотонатисканеповременаработа.

2.Пъхнетесъдаскошничкатавосновнототялоигозатворете.Забележка:Уредътидвапредварителносглобен.Съдътзакошничкататрябвадабъдедобрезатворенпредиупотреба. Впротивенслучайуредътнямадаработи.

4)Употреба

КакдаизползватеЕърФрайър:

Включетеуредавелектрическатамрежа.

Загрейтепредварителноуредаприблизително5минути,катоизползватекопчетозатаймераиконтролнатемпературата.Светлинниятиндикаторсоранжевасветлинаитоплинният индикаторсъсзеленасветлинащезапочнатдасветят,задасигнализират,чеуредътезапочналдасенагрява.Следкатодостигненеобходимататемпература,зелениятсветлинен индикаторавтоматичнощесеизключи.

Когато предварителното нагряване е завършило, извадете съда за готвене от уреда, като го издърпате с помощта на дръжката. Поставете съда върху плоска, стабилна и топлоустойчиваповърхност.

Сложете продуктите в кошничката и след това поставете съда с кошничката обратно в уреда за готвене, за да го затворите. Забележка: Не поставяйте олио или други течности в съдазаготвене.Никоганепълнетекошничкатазаготвененадуказаниямаксимум.Никоганепоставяйтесъдазаготвеневуредабезпредитовадастепоставиликошничкатав него.Недокосвайтеуредаповремеималкоследработа,тъйкатосенагряваизключителносилно.Дръжтегосамозадръжката.

Използвайтекопчетозарегулираненатемпературата,заданастроитенажеланататемпература.

Проверетекаквоенеобходимотовремезаприготвяненапродуктитеиизползвайтекопчетозатаймера/включване,задазададетенеобходиматапродължителност;таймерътще започнедаотброявавреметощомгопуснете.

Някоипродуктиможедаизискватразбъркванеповременаготвене.Извадетесъдазакошничкатаотуредаспомощтанадръжката.Уверетесе,чепластмасовияткапакпокрива бутона за освобождаване на кошничката, като внимавате да не отделите горещата кошничка от съда. Разбъркайте внимателно и след това поставете съда обратно в уреда, затворетеиоставетепродуктитедасеготвят.

Когато продуктите са готови и зададеното време изтече, таймерът ще иззвъни. Проверете дали съставките са готови като внимателно отворите съда с кошничката в него. Ако продуктите не са готови, пъхнете обратно съда с кошничката и задайте допълнително време чрез таймера. Когато храната е готова, извадете кошничката от съда за готвене и изсипетесъдържаниетовкупаиличиния.Използвайтещипки(несавключени),акоколичествотохранаепо-голямоилисамитепродуктисакрехки.

ЗАБЕЛЕЖКА: Винаги загрявайте предварително уреда преди готвене или добавяйте приблизително между 3 и 5 минути към времето за готвене. Ако времето за готвене или темературата трябва да се променят по време на работа, просто използвайте таймера или копчето за температурата и уредът автоматично ще се настрои. По време на работа, зелениятсветлинениндикаторщесевключваиизключва,задасигнализира,чеподдържапредварителнозададенататемпература.

Внимание: Неизсипвайтехранатадиректновкупаилив чиния, тъй катонадъното насъдазакошничкатасесъбира излишнамазнинаитя можедапопадневхраната.Винаги отстранявайтекошничкатаотсъда.

Внимание:Налицееостатъчнонапрежение,дорикогатоуредътеизключеноткопчето.Задаизключитенапълноуреда,извадетещепселаотконтакта.

Какдаизползватенезалепващатакошничка: Незалепващатакошничкасевадизапо-леснаупотреба.

Задаизвадитекошничкатаотсъдазаготвене,бутнетепластмасовиякапаквърхудръжкатанапред,задасеоткриекопчетозаосвобождаваненакошничката.

Натиснетеизадръжтебутоназаосвобождаваненакошничкатаивнимателновдигнетенагоредръжката,задаизвадитекошничкатазаготвене.

Върнетеобратнокошничкатанамястотойвсъдазаготвене.

Сложетепластмасовиякапакнамястотому,такачедапокривабутоназаосвобожданенакошничката.

Внимание: Никога не натискайте бутона за освобождаване на кошничката, ако съдът за кошничката е вдигнат, тъй като това би могло да предизвика нараняване; натиснете го, когатосъдътепоставенвърхуплоскаистабилнаповърхност.

Автоматичноизклюване:

Уредътеснабденсъссистемазаавтоматичноизключване.Тяможедасевключи,ако:

1.Предварителнозададенотовремезаготвенеизтече.Таймерътщезвъннеиуредътщесеизключиавтоматично.

2.Съдътзакошничкатаеизваденотуредаповременаготвене,таймерътщепродължидаотброявавремето,докатотоизтече.

Забележка:Акоуредъттрябвадабъдеизключенпредидаизтечепредварителнозададенотовреме,изключетегооткопчетоиизвадетещепселаотконтакта. Винагипроверявайтедаликошничкатаепоставенаплътнонамястотоси.Впротивенслучайуредътнямадаработи.

Забележка:Дръжтесъдазакошничкатасамозадръжката.Внимание:Приваденетонакошничкатазаготвенеможедасеотделигорещапара. НИКОГАНЕобръщайтекошничката,докатосъдътевсеощеприкрепенкъмнея,тъйкатоотделенатанадънотомазнинаможедасеизлее.

Непокривайтеуредаилиотворитезавъздух,тъйкатотоващенарушипотоканавъздухаищеповлияенапроцесанаготвене.

Непълнетесъдазакошничкатасмазнинаилидругитечности.Ненатискайтебутоназаосвобождаваненакошничката,докаторазбъркватепродуктите.

Недокосвайтесъдазакошничкатаповременаилинепосредственоследупотреба,тъйкатоуредътсенагряваизключителносилно.Дръжтегосамозадръжката.

5)Почистване

Предидапристъпитекъмпочистванеилиподдръжка,изключетеуредаоткопчетоиизвадетещепселаотконтакта.Оставетеуредадасеохладинапълно.

1.Забършетеуредасмека,влажнакърпаиследтовагоподсушете.Непотапяйтеуредавъвводаилидругитечности.

2.Почистете кошничката и съда за кошничката с топла, сапунена вода, след което изплакнете и подсушете добре. Тези две части могат да бъдат почиствани и в съдомиялна. Забележка:Въпрекичетезичастинауредасабезопаснизапочистваневсъдомиялнамашина,неепрепоръчителнодасепочистватмногократнопотозиначин,тъйкатотоваби моглодаимнавреди.

Никоганеизползвайтегрубиилиабразивнипочистващипрепаратизаподдръжканауредаинеговитечасти,тъйкатотовабимоглодагиповреди. Забележка:уредъттрябвадабъдепочистванследвсякаупотреба.

СЪХРАНЕНИЕ:Проверетедалиуредътеохладен,почистенисухпредидагоприберетезасъхранениенасухоипроветривомясто.Никоганенавивайтекабелаоколоуреда.Оставете госвободен,задаизбегнетеповреда.

6)Повредииотстраняване

Проблем

Вероятна причина

Решение

Уредът не работи.

Уредът не е включен в ел. мрежа.

Включете щепсела в заземен контакт.

 

Копчето за включване/таймер не е

Включете уреда от копчето и му задайте време за

 

включено.

работа.

17

Продуктите не са достатъчно

 

Количеството на продуктите е твърде

Сложете по-малко продукти в кошничката. По-малкото

сготвени.

 

 

 

голямо.

 

 

 

количество продукти позволява по-равномерно

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

пържене.

 

 

 

 

Зададената температура е прекалено

Увеличете температурата чрез копчето за регулиране.

 

 

 

 

ниска.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Времето за приготвяне е прекалено

Увеличете времето за приготвяне чрез копчето за

 

 

 

 

кратко.

 

 

 

регулиране.

Продуктите не са се изпържили

 

Някои продукти имат нужда от

 

 

Продукти, които са поставени едни върху други (напр.

равномерно.

 

 

 

разбъркване по време на готвене.

картофи), трябва да бъдат разбърквани по време на

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

пържене.

Продуктите не са хрупкави,

 

Използвали сте продукти, които са

Намажете продуктите със зехтин/олио преди да ги

когато са извадени от уреда.

 

предназначени за пържене в тиган.

сложите да се пържат в уреда.

Не мога да пъхна съда за

 

Препълнили сте кошничката с продукти.

Не пълнете кошничката над указания максимум.

кошничката в уреда.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Кошничката не е поставена плътно в

Сложете кошничката в съда и натиснете надолу,

 

 

 

 

съда.

 

 

 

докато чуете щракване.

От уреда излиза бял дим.

 

Готвите прекалено мазни продукти.

Когато пържите прекалено мазни продукти, голямо

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

количество мазнина се оттича в съда за кошничката.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Мазнината отделя бял дим и съдът може да се нагрее

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

повече от обикновено. Това не би трябвало да навреди

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

на уреда или продуктите.

 

 

 

 

Съдът за кошничката съдържа остатъци

Белият дим е в резултат от мазнина, която се нагрява

 

 

 

 

от мазнина от предишна употреба.

в съда за кошничката. Уверете се, че сте почистили

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

добре съда след всяка употреба.

7)Готвенеирецепти

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

СледватнякоинасокизаготвененаопределентипхранисДелиманоЕърФрайър.

 

 

 

 

Товасасамонасоки,готвенетовинагитрябвадабъденаблюдавано.ЗАБЕЛЕЖКА:Стойностимогатдавариратисасамозасправка.

Картофиичипс

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Храна

Количество

 

Прибл. време

Tемпература

 

Допълнителна информация

 

 

 

 

 

за приготвяне

 

 

 

 

 

Тънки замразени

300 - 700 гр

 

18 - 21 мин

200 °C

 

Разбъркайте картофите, като следвате инструкциите в раздел

картофи

 

 

 

 

 

 

 

 

„Употреба“.

Дебели пържени

300 - 700 гр

 

21 – 25 мин

200 °C

 

Разбъркайте картофите, като следвате инструкциите в раздел

картофи

 

 

 

 

 

 

 

 

„Употреба“.

Домашни пържени

300 - 800 гр

 

18 - 25 мин

200 °C

 

Следвайте инструкциите в раздел Гайд „Стъпка по стъпка“ за

картофи

 

 

 

 

 

 

 

 

приготвяне на пържени картофи.

Домашни картофи

300 - 800 гр

 

18 - 25 мин

180 °C

 

Измийте и подсушете картофите, добавете ½ супена лъжица

по селски

 

 

 

 

 

 

 

 

зехтин или олио и ги сложете в кошничката. Разбъркайте, като

 

 

 

 

 

 

 

 

 

следвате инструкциите в раздел „Употреба“.

Месоипиле

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Храна

 

Количество

 

 

Прибл. време за приготвяне

Tемпература

Допълнителна информация

Пържола

 

100---500 гр

 

 

Добре изпечено: 15 мин

180 °C

 

Обърнете на половината време за готвене.

 

 

 

 

 

 

Средно изпечено: 12 мин

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Недопечено: 10 мин

 

 

 

 

Хамбургер

 

100 - 500 гр

 

 

18 -20 мин

 

180 °C

 

Обърнете на половината време за готвене.

Свински ребърца

 

100 - 500 гр

 

 

18 - 20 мин

 

180 °C

 

Обърнете на половината време за готвене.

Пилешки гърди

 

100 - 500 гр

 

 

15 - 22 мин

 

200 °C

 

Винаги проверявайте дали пилешкото месо е добре

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

сготвено.

Пилешки бутчета

 

100 - 500 гр

 

 

15 - 22 мин

 

180 °C

 

Винаги проверявайте дали пилешкото месо е добре

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

сготвено.

Лекохапванеиразядки

Храна

Количество

Прибл. време за приготвяне

Tемпература

Замразени пилешки хапки

100

- 500 гр

10--15 мин

200 °C

Пролетни рулца

100

- 400 гр

6- 10 мин

200 °C

Пълнени зеленчуци

100

- 400 гр

10--15 мин

160 °C

Печиваидесерти

 

 

 

 

 

 

 

 

Храна

Количество

Прибл. време за приготвяне

Tемпература

Киш

400

гр

8- 15 мин

160 °C

Мъфини

300

гр

10--15 мин

200 °C

Гайд„Стъпкапостъпка“заприготвяненапърженикартофи

Домашникартофки:

1.Загрейтепредварителноуредадо200°C.

18

2.Нарежетекартофитенадългиивицисдължинаприблиз.1х1см.

3.Сложетенарязанитекартофивкупасводаигиизплакнете,задасеотделинишестето.Следтовагиподсушете.

4.Добавете½суп.лъжицазехтинилиолиоигисложетевкошничкатазапържене.

5.Пържетена200°Cза18-25минути.

6.Разбърквайтечесто(прибл.навсеки5-6минути),такачевсичкикартофидасеизпържатравномерно.

7.Следкатосеизпържатдохрупкавост,извадетегиотуреда,подсолетеисенасладете.

Замразеникартофи:

1.Загрейтепредварителноуредана200°C.

2.Добавете300-700грзамразеникартофивкошничката.

3.Пържетеза18-21минзалекозамразеникартофиили21–25минутизадълбокозамразени.

4.Разбърквайтекартофитечесто(приблиз.навсеки5-6минути),такачедасезапържатравномерно.

5.Следкатосеизпържатистанатхрупкави,извадетегиотуреда,подсолетеисенасладете.

Пирожкисговеждо:

Съставки:

200 гр кайма от говеждо месо

1

глава дребен лук, ситно нарязан

Олио/зехтин

1

многолистно тесто

1

стрък мащерка

Сол и пипер на вкус

1

глава лук, ситно нарязан

1

суп. лъжица къри на прах

 

Как се приготвя: в дълбока тенджера на средна температура добавете малко зехтин и лука. Запържете, докато лукът омекне. Добавете нарязания на ситно дребен лук, каймата от говеждо и мащерката в тигана и гответе за около 5 минути. Когато месото вече е добре изпечено, махнете тигана от огъня. Добавете кърито на прах и подправете със сол и пипер. Разстелетеединлисттестовърхугладкаповърхностигонарежетенаивици.Добаветепълналъжицаотсместасмесотовърхувсякаивицатестоигосгънетенатриъгълници.Продължете, докатооползотворитевсичкотомесо.ЗагрейтепредварителноЕърФрайърна200°C.Намажетевсякапирожкасъсзехтин/олио.Следтовапоставете4пирожкивкошничкатаипържете приблизително5-8минути.Обърнетепирожкитеигизапържетезаоще5минути,докатоидветестраниполучатхрупкавакоричкаизлатистзагар.

Скаридинагрил

Съставки:

200 гр джъмбо скариди, измити и обелени

50 гр разтопено масло

1 скилидка чесън, обелена и намачкана

2 суп. лъжици лимонов сок

Каксеприготвя:загрейтепредварителноуредана200°C.вмалкакупасмесетеразтопенотомасло,лимоновиясокичесъна.Потопетескаридитевсместаигипоставетедиректнов кошничката.Печетегиприблизително8-10минути.

Крокетиотсьомга

Съставки:

1 консерва сьомга, подсушена (запазете соса)

32 мл сос от консерва от сьомга

1 суп. лъжица бакпулвер

75

гр брашно

1 яйце

½ суп. лъжица сос Уорчестър

50

гр галета

½ нарязан на ситно пресен лук

Зехтин, сол и пипер на вкус

Каксеприготвя:смесетевкупасьомгатаияйцето.Следтоваизсипетебрашното,пипера,лукаисосаУорчестър.Смесетебакпулверасъссосаотсьомгатаиразбийте,докатосеполучи пяна.Сипетевсместасъссьомгатаиразбъркайтесвилица.Загрейтепредварителноуредана200°C.Направетекрокетиотсместаигипокрийтесгалетата.Намажетегисъсзехтин/ олио,поставетегивкошничкатазаоколо12-15минутиилидокатопридобиятзлатистзагар.

Гаранционнатакартаевсилаединственосприложенкъмнеядокументзазакупуване–фактураиликасовбон.

Име……………………………………………………………………………………...

Адрес……………………………………………………………………………………

Tърговскиобект……………………………………………………………………..….

Фактура№/…………………………………………………………………………….. Касовбон…………………………………………………………………….................

Дата……………………………………………………………………………………..

Гаранционниусловия Гаранционниятсрокзапочвадатечеотдататаназакупуванетонауредаотлицето,посоченопо-горе;

Гаранционнотообслужванесеосъществявасамоприналичиетонакоректнопопълнениивалиднигаранционнидокументизауредаиприпредставяненавалидниплатежнидокументи зауреда(касовабележкаилифактура); Уредътепредназначенединственозадомашнаупотребаинетрябвадасеизползвазапрофесионалницели;

Гаранциятаевалиднасамозаповреди,дължащисенапроизводствендефект,койтосеепроявилврамкитенагаранционниясрок; ГаранциятаважинатериториятанаРепубликаБългария.

Търговскатагаранциянесепризнававследнитеслучаи:

Принеспазванеизискваниятазаупотребанауредаи/илиопитзаремонтотнеупълномощеноот„СТУДИОМОДЕРНА-БЪЛГАРИЯ”ЕООДлице; Приповреди,дължащисенанекачествентранспорт,неподходящосъхранение,неизправностипоелектрическатамрежа,неспазваненапридружаващатауредадокументация; Приповредиврезултатнафорсмажорниобстоятелства.

Допълнителнагаранционнаинформацияпридиректнапродажба(призакупуваненамястоотмагазин) Претенциизанеокомплектованостнаизделиетосеобслужватсамовмоментананеговотозакупуване/доставка.

Заявления за предоставяне на търговска гаранция могат да се предявят по Ваш избор на адреса на управление на Студио Модерна – България ЕООД в гр. София, ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 или във всеки един от търговските обекти на Студио Модерна – България ЕООД в Република България.

Допълнителнагаранционнаинформацияприпродажбаотразстояние(потелефона)

Заявления за предоставяне на търговска гаранция могат да се предявят по Ваш избор на адреса на управление на Студио Модерна – България ЕООД в гр. София, ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 или във всеки един от търговските обекти на Студио Модерна – България ЕООД в Република България.

Законовагаранция Независимоотнастоящататърговскатагаранция,продавачътотговарязалипсатанасъответствиенапотребителскатастокасдоговоразапродажбасъгласнозаконоватагаранция.

Настоящататърговскагаранциянеоказвавлияниевърхуправатанапотребителите,произтичащиотразпоредбитеначл.112-115отЗаконазазащитанапотребителите,аименно: Праванапотребителя

19

Чл. 112. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потребителят има право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съответствиесдоговоразапродажба.Втозислучайпотребителятможедаизбирамеждуизвършваненаремонтнастокатаилизамянатайснова,освенакотоваеневъзможноили избраниятотнегоначинзаобезщетениеенепропорционаленвсравнениесдругия.

(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорционален, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на обезщетяванесанеразумни,катосевзематпредвид:

1.стойносттанапотребителскатастока,аконямашелипсананесъответствие;

2.значимосттананесъответствието;

3.възможносттадасепредложинапотребителядругначиннаобезщетяване,койтонеесвързансъсзначителнинеудобствазанего.

Чл.113.(1)Когатопотребителскатастоканесъответстванадоговоразапродажба,продавачътедлъжендаяприведевсъответствиесдоговоразапродажба.

(2)Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията от потребителя.

(3)Следизтичанетонасрокапоал.2потребителятимаправодаразвалидоговораидамубъдевъзстановеназаплатенатасумаилидаисканамаляваненаценатанапотребителската стокасъгласночл.114.

(4)Привежданетонапотребителскатастокавсъответствиесдоговоразапродажбаебезплатнозапотребителя.Тойнедължиразходизаекспедираненапотребителскатастокаилиза материалиитруд,свързанисремонтай,инетрябвадапонасязначителнинеудобства.

(5)Потребителятможедаискаиобезщетениезапретърпенитевследствиенанесъответствиетовреди.

Чл.114.Принесъответствиенапотребителскатастокасдоговоразапродажбаикогатопотребителятнееудовлетворенотрешаванетонарекламациятапочл.113,тойимаправона избормеждуеднаотследнитевъзможности:

1.разваляненадоговораивъзстановяваненазаплатенатаотнегосума;

2.намаляваненацената.

(2)Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на потребителскатастокасноваилидасепоправистокатаврамкитенаединмесецотпредявяваненарекламациятаотпотребителя.

(3)Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на несъответствие на стоката с договора за продажба.

(4)Потребителятнеможедапретендиразаразваляненадоговора,аконесъответствиетонапотребителскатастокасдоговораенезначително.

Чл.115.(1)Потребителятможедаупражниправотосипотозиразделвсрокдодвегодини,считаноотдоставянетонапотребителскатастока.

(2)Срокътпоал.1спирадатечепрезвремето,необходимозапоправкатаилизамянатанапотребителскатастокаилизапостиганенаспоразумениемеждупродавачаипотребителя зарешаваненаспора.

(3)Упражняванетонаправотонапотребителяпоал.1нееобвързаносникакъвдругсрокзапредявяваненаиск,различенотсрокапоал.1.

Правонаотказотдоговорзапродажба,сключенотразстояние(потелефона)

В качеството Ви на потребител Вие имате право, без да дължите обезщетение или неустойка и без да посочвате причина, да се откажете от сключения договор в срок от 14 / четиринадесет/календарнидни,считаноотдататанаполучаваненауреда.

Задаупражнитеправотосинаотказотдоговора,сключенотразстояние,поВашизборможетеда уведомитевносителязажеланиетосичрез:

1.попълваненаформуляразаотказотпокупканаелектроннатастраницанавносителя:www.topshop.bg;

2.чрезпопълванеиподаваненастандартнияформулярзаотказвписменаформанаследнияадреснавносителя:ЮРОПАРКОФИС–СГРАДА,1750София,Столичнаобщина,район Младост,бул.„Цариградскошосе“№40или

3.подругначин,втовачисло–чрезписмо,изпратенодовносителяпопощата,наелектроннапощанавносителяилиподругначин.

Занадлежноупражняваненаправотонаотказ,следвадапредставитена„СТУДИОМОДЕРНАБЪЛГАРИЯ”ЕООДстокатавъввида,вкойтостеяполучил,сизцялозапазенаопаковкаи неизползвана по предназначение, придружена с всички оригинални документи – договор, фактура, касова бележка. Необходимо е да изпратите стоката на адрес: ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА,1750София,Столичнаобщина,районМладост,бул.„Цариградскошосе“№40безнеоправданозабавянеивъввсичкислучаинепо-късноот14/четиринадесет/дни,считано отденя,вкойтостениинформирализаотказасиотдоговора.Несеприемаотказотпокупкаинесевъзстановяватнаправенитеплащания,вслучай,че:стокатаебилаупотребявана по предназначение; стоката е била разпечатана и връщането й е невъзможно поради хигиенни / здравни съображения; при непредставяне на необходимите документи, както и в останалитеслучаипочл.57отЗаконазазащитанапотребителите.

Рекламации РекламациидоСтудиоМодернаБългарияЕООДпризакупуваненауреданамястовмагазинаилипридоговоризапродажба,сключениотразстояниемогатдасепредявяватпоВаш

изборнаадресанауправлениенаСтудиоМодерна–БългарияЕООДвгр.София,ЮРОПАРКОФИС–СГРАДА,1750София,Столичнаобщина,районМладост,бул.„Цариградскошосе“ №40иливъввсекиединоттърговскитеобектинаСтудиоМодерна–БългарияЕООДвРепубликаБългария.

Съгласночл.114,ал.3отЗаконазазащитанапотребителите,иматеправодаискатеразваляненадоговоразапродажбанауредаидаполучитеобратноплатенатаотВасцена,ако след като Студио Модерна - България ЕООД е удовлетворило три Ваши рекламации на уреда чрез извършване на ремонт в рамките на две години от влизането Ви във владение на уреда,еналицеследващапоявананесъответствиенауредасдоговоразапродажба.

Задопълнителнаинформацияможетедасесвържетесотдел„Грижазаклиента“нател.02/8185151отпонеделникдопетък,имейл:care.bg@studio-moderna.com

Тозисимвол,върхузакупенотоотВаселектрическоилиелектроннооборудване(ЕЕО)указва,чепродуктътнеебитовотпадъкиепредназначензаизхвърлянеединственовконтейнери заразделносъбираненаизлязлоотупотребаЕЕО.

В случай, че към закупеното от Вас ЕЕО са Ви били предоставени и батерии/акумулатори, моля изхвърляйте ги разделно в контейнерите, предназначени за батерии и акумулатори илигипредавайтезарециклираненаобозначенитезатоваместа!

Моля,изхвърляйтеелементитенаопаковкатаназакупенотоотВасЕЕОразделновконтейнерите,предназначенизасъответнияматериал!

СледпълнатаамортизациянапродуктаиликогатотозипродуктпрестанедаВиенеобходим,следвадагоизхвърлитевконтейнерзаразделносъбираненаизлязлоотупотребаЕЕО, дагопредадетенаорганизациязаоползотворяваненаотпадъцитеотизлязлоотупотребаЕЕОилидагопредадетеобратновъввсекитърговскиобектна„СтудиоМодерна–България “ЕООД.„СтудиоМодерна–България“ЕООДизпълнявазадължениятасивъввръзкасразделнотосъбиранеитретираненаЕЕО,кактоизапостиганенасъответнитецелизаразделно събиране,повторнаупотреба,рециклиранеи/илиоползотворяваненаЕЕОчрезколективнасистема,представляванаотследнатаорганизацияпооползотворяване:УнитрейдЕкоЕООД 1528София,ул.ПодпоручикЙорданТодоров4,BG202099392,МОЛ:МариетаСтоянова.

Разделното събиране и рециклиране на излязло от употреба ЕЕО има съществена екологична функция – опазване на здравето, въздуха, почвите и водите от замърсяване с тежки металиисдругиопаснивещества.Катосепогрижитетозипродуктдабъдеизхвърленпоподходящначин,Виещепомогнетезапредотвратяваненапотенциалнинегативнипоследици заоколнатасредаичовешкотоздраве,коитовпротивенслучайбихамоглидабъдатпричинениотнеподходящоизхвърляненатозипродукт.

За по-подробна информация за събирането и рециклирането на този продукт, моля, свържете се с местната РИОСВ, с лицензирана организация по оползотворяване на отпадъци от ЕЕО,батериииакумулаториилисмагазина,откойтоезакупеноЕЕО.

Моля,изхвърляйтеразделно!

ПРОИЗХОД:КИТАЙ ВНОСИТЕЛ:СТУДИОМОДЕРНАБЪЛГАРИЯЕООД,ЕИК121009078,съсседалищеиадреснауправление:

ЮРОПАРКОФИС–СГРАДА,1750София,Столичнаобщина,районМладост,бул.„Цариградскошосе“№40,тел.02/8185151,www.topshop.bg

20

ВкачествотоВинапотребителВиеиматеправо,бездадължитеобезщетениеилинеустойкаибездапосочватепричина,дасеоткажетеотсключениядоговоротразстояниевсрокот 14/четиринадесет/календарнидни,считаноотдататанаполучаваненапоръчанатастока.

Занадлежноупражняваненаправотосинаотказ,следвадапредставитена„СТУДИОМОДЕРНАБЪЛГАРИЯ”ЕООДстокатавъввида,вкойтостеяполучил,сизцялозапазенаопаковка инеизползванапопредназначение,придруженасвсичкиоригиналнидокументи–договор,фактура,касовабележка.Необходимоедаизпратитестокатанаадрес:ЮРОПАРКОФИС– СГРАДА,1750София,Столичнаобщина,районМладост,бул.„Цариградскошосе“№40безнеоправданозабавянеивъввсичкислучаинепо-късноот14/четиринадесет/дни,считано отденя,вкойтостениинформирализаотказасиотдоговора.

Несеприемаотказотпокупкаинесевъзстановяватнаправенитеплащания,вслучай,че:стокатаебилаупотребяванапопредназначение;стокатаебиларазпечатанаивръщанетой еневъзможнопорадихигиенни/здравнисъображения;принепредставяненанеобходимитедокументи,кактоивостаналитеслучаипочл.57отЗаконазазащитанапотребителите.

CZ

Děkujeme,žejstesivybraliproduktyspolečnostiDelimano!

Delimanopřinášíinovativnířadukvalitníhokuchyňskéhonáčiní,kteréjenavrženotak,abyzajišťovalozdravé,chutnéapříjemnévaření(příprava,vařeníakonzumacejídla),povzbuzujícívášeň provařeníazábavubezohledunaúroveňvaření.Vařte.Oslavujte.Každýden.

VšechnyproduktyspolečnostiDelimanojsouvnímányjakovelmicenné,takžepadělatelénásopravdurádikopírujíaklamoutakzákazníkyhoršíkvalitoubezzárukyaservisu.Nahlašte,prosím, jakýkolivpadělaný,podobnýproduktneboneoprávněnéhodistributoranabrand.protection@studio-moderna.com,abystenámpomohlivbojiprotinelegálnímupadělání.

DelimanoHorkovzdušnáfritéza–UživatelskýManuál

Předpoužitímsipřečtětetentonávodkpoužitíauchovejtehoidobudoucna.

UPOZORNĚNÍ

Připoužíváníelektrickýchspotřebičůjetřebavždydodržovatzákladníbezpečnostníopatřenívčetně následujícíchpokynů:

1. Předpoužitímzkontrolujte,zdanapájecínapětíodpovídáhodnotěspotřebiče.

2. K ochraně před úrazem elektrickým proudem neponořujte kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody nebojinékapaliny.

3. Vždy umístěte ingredience vhodné na vaření/smažení do košíku na vaření, abyste se vyvarovali kontaktupotravinstopnýmitělesy.

4. Nezakrývejtevstupníotvoryanivýstupníotvoryvzduchu,kdyžjepřístrojvprovozu.

5. Nenaplňujtekošíknavařeníolejem,mohlobytozpůsobitpožár.

6. Popoužitímapředjakýmkolivčištěnímneboúdržbouspotřebičodpojtezezdroje.

7. Vždy se ujistěte, že je zařízení před jakýmkoliv čištěním, údržbou nebo skladováním kompletně chladné.

8. Nepoužívejte žádné zařízení s poškozenou šňůrou nebo zástrčkou nebo po poruše přístroje nebo jakýmkoli způsobem poškozené. Vraťte přístroj k nejbližšímu autorizovanému servisnímu středisku, abyjejbylomožnézkontrolovat,opravitneboupravit.

9. Nepoužívejtevenku.Totozařízeníjeurčenopouzeprodomácí,vnitřníasuchépoužití.

10. Předpoužitímumístětevýrobeknatvrdý,plochý,stabilníasuchýpovrch.

11. Nenechávejtekabelvisetpřesokrajstolunebolinkynebosedotýkathorkýchpředmětů.

12. Neumísťujtenahorkýplynneboelektrickýhořákanivjehoblízkosti.

13. Nepoužívejte přístroj v blízkosti plynu nebo jiných hořlavých materiálů (jako benzen, ředidlo, spreje atd.).

14. Tento výrobek by neměl být používán v bezprostřední blízkosti vody, jako je vana, umyvadlo, bazén atd.,kdehrozínebezpečíponořenínebonavlhnutí.Nepoužívejtepřístrojsmokrýmirukama.

15. Použití příslušenství, které nedoporučuje nebo neprodává distributor produktu, může způsobit majetkovéškodynebozranění.

16. Nenechávejtespotřebičzapnutýbezdozoru.Popoužitívždyspotřebičodpojtezezdroje.

17. Nepoužívejtespotřebičkjinémuúčelunežjeurčenovmanuálu.

18. Neuchovávejtepřístrojnapřímémslunečnímsvětlenebozavlhka.

19. Nepoužívejteostréneboabrazivnípředmětypřikontaktustímtopřístrojem;používejtepouzeplastové nebo dřevěné špachtle odolné proti vysokým teplotám, aby nedošlo k poškození nepřilnavého povrchu.

20. Při přemísťování zařízení s horkým olejem nebo jinými horkými kapalinami je třeba být mimořádně opatrný.

21. Přístrojmusíbýtprovozovánpouzevuzavřenépoloze.UPOZORNĚNÍ:Abystepředešliúrazuelektrickým

proudem,předčištěnímjejodpojte.

22. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoby s

21

podobnoukvalifikací,abynedošlokohroženíosob.

23. Tento přístroj můžou používat děti od 8 let stejně jako osoby s omezenými fyzickými a mentálními schopnostmineboosobysnedostatečnýmizkušenostmiaznalostmipokudjsoupoddozoremnebo poučeni o bezpečném používání přístroje. Děti bysi s přístrojem neměly hrát. Čištění a údržbu by nemělyprovádětdětimladší8let.

24. Pokudpřístrojpoužívajíděti,jenutnýdozor.

25. Teplotapřístupnýchplochmůžebýtvysoká,pokudjepřístrojvprovozu.

26. Nepřipojujte spotřebič, jestliže kabel vykazuje jakékoliv poškození nebo pokud zařízení funguje přerušovaněnebonefungujevůbec.

27. Totozařízeníbynikdyneměloběžetnaprázdno(svýjimkouprvníhopoužití),protožebymohlodojítk

selháníspotřebičea/nebozraněníuživatele.

28. Neumisťujtespotřebičvblízkostihořlavýchmateriálů,jakonapř.ubrusunebozáclon.

29. Neumísťujte přístroj na stěnu nebo proti jiným zařízením. Nechte alespoň 30 cm volného místa na zadníabočnístraněa30cmvolnéhomístanadspotřebičem.

30. Nepokoušejte se provádět žádné úpravy ani opravy sami a ujistěte se, že opravy provádí pouze odbornězpůsobilýtechnik

31. Tento spotřebič by neměl být provozován pomocí externího časovače nebo samostatného systému

dálkovéhoovládání,kterýnenídodávánstímtopřístrojem.

32. Toto zařízení je vybaveno uzemněnou zástrčkou. Ujistěte se prosím, že elektrická zásuvka ve vašem

domějedobřeuzemněna.

33. Přismaženíhorkýmvzduchemseuvolňujehorkápárapřesvýstupníotvoryprovzduch.Udržujteruce a obličej v bezpečné vzdálenosti od páry a od otvorů pro výstup vzduchu. Dávejte pozor na horkou páruavzduch,kdyžvyjmetenádobuzespotřebiče.

34. Ihned odpojte spotřebič ze zásuvky, pokud z něj vychází tmavý kouř. Počkejte, až kouř zmizí, než vyjmete nádobu na vaření ze spotřebiče. Před dalším použitím zařízení důkladně zkontrolujte, zda nenípoškozeno.

35. Nazačátkupoužívánísemůžeobjevitlehkýzápach,dokudzařízenínedosáhnetepelnéstability.

36. Pokudspotřebičnefungujetak,jakmá,nepoužívejteho.

37. Přestožezařízeníbylozkontrolovánozajehopoužitíadůsledkyjeodpovědnýuživatel.

1)Části

DelimanoHorkovzdušnáfritézaobsahujenásledujícíčásti:

Obr. 1 (viz: OBRÁZKY, Obr. 1)

1.

Nádoba na vaření

5.

Obal nádoby

9. Tlačítko pro regulaci teploty

2.

Plastový uzávěr

6.

Přívod vzduchu

10.

Tlačítko časovače / napájení

3.

Tlačítko pro uvolnění nádoby

7.

Kontrolka napájení

11.

Vývod vzduchu

4.

Rukojeť nádoby

8.

Světlo ohřevu

12.

Napájecí kabel

2)Předprvnímpoužitím

Předpoužitímodstraňteveškeréochrannéobaly.

1.Zkontrolujte,zdajehorkovzdušnáfritézavypnutáazdajeodpojenazhlavníhonapájecíhozdroje.

2.Otřetepřístrojjemnýmvlhkýmhadříkemaosušte.

3.Vyčistěte nádobu na vaření v teplé, mýdlové vodě, důkladně opláchněte a důkladně osušte. Poznámka: Nevkládejte hlavní jednotku horkovzdušné fritézy do vody nebo jiné kapaliny. Nikdy nepoužívejtekčištěníhorkovzdušnéfritézynebojejíhopříslušenstvížádnéagresivníneboabrazivníčisticíprostředkynebočističe,protožebytomohlozpůsobitpoškozenípřístroje.

4.Umístětehlavníjednotkufritézynastabilní,tepelněodolnýpovrchvevýšce,kterájeprouživatelepohodlná.UPOZORNĚNÍ:Připrvnímpoužitífritézymůžedojítkmírnémukouřinebozápachu. Tojezcelanormálníabrzytoustoupí.Běhempoužíváníumožnětedostatečnévětráníkolemfritézy.Doporučujemenechatběžetfritézubezjídlacca.10minutpředprvnímpoužitím;tozabrání tomu,abypočátečníkouřnebozápachovlivňovalichuťjídla.

3)Montáž

1. Vložtenádobunavařenídojehoobalu.Zkontrolujte,zdaplastovýkrytkryjetlačítkoprouvolněnínádoby,abynedošlokjehostisknutíběhempoužívání.

2. Posuňtenádobunavařenídohlavníjednotkyfritézyauzavřete.Poznámka:Fritézajedodávánapředemsmontovaná.Obalnádobynavařeníbymělbýtbezpečněuzavřen,jinakbudebránit vmožnémpoužívánífritézy.

4)Použití

JakpoužívatHorkovzdušnoufritézu:

Zapojtefritézudosítě.

Předehřejtefritézucca.5minutpomocíovládacíchprvkůčasovačearegulačníchtlačítek.Oranžovákontrolkanapájeníazelenákontrolkaserozsvítítím,žesehorkovzdušnáfritézazahřeje. Podosaženípožadovanéteplotysekontrolkazelenéhoteplaautomatickyvypne.

Kdyžjeprocespředehříváníukonce,vyjměteobalsnádobounavařenípomocírukojetizfritézy.Umístětehonarovnýastabilnípovrchodolnýprotiteplu.

Umístěte přísady do nádoby na vaření a potom ji zasuňte do obalu a umístěte do fritézy, abyste ji zavřeli.Poznámka: Obal nádoby na vaření nenaplňujte olejem ani jinou kapalinou. Nikdy

22

nepřekračujtevyznačenouhraniciMAX.Nikdyobalnádobynavařeníbeznádobynavaření.Nedotýkejtesenádobynavařeníběhemanějakoudobupopoužití,protožemůžebýtvelmihorká. Držtejijenzarukojeť.Pomocítlačítkaproregulaciteplotynastavtefritézunapožadovanouteplotu.

Určetečaspotřebnýkpřípravěingrediencíapoužijtetlačítkočasovače/napájení,abysteodpovídajícímzpůsobemnastaviličas;časovačzačnepouvolněníodpočítávat.

Některéingrediencevyžadujíprotřepáníběhemvaření.Odstraňteobalnádobynavařenívytaženímkolečkazfritézy.Zkontrolujte,zdaplastovýkrytzakrývátlačítkoprouvolněníkoše,dbejtena to,abynedošlokuvolněníhorkénádobynavaření.Potéjemněprotřepejtenádobouapotéjizasuňtezpětdohlavníjednotkyfritézyapokračujtevevaření.

Jakmile je vaření dokončeno a uplyne přednastavený čas, časovač vydá zvukový signál. Zkontrolujte, zda jsou ingredience hotovy opatrným otevřením obalu nádoby na vaření. Pokud ingrediencenejsoudodělané,zavřeteobalnádobynavařeníapoužijtetlačítkočasovače/napájení,abysteodpovídajícímzpůsobemnastavilidobuvaření.Pokudjsouingredienceuvařeny, vyjmětenádobunavařeníapotéjivyprázdnětedomiskynebonatalíř.Použijtepárkuchyňskýchkleští(nenísoučástíbalení),jestližejsouingrediencevelkénebokřehké.

POZNÁMKA: Vždy předehřejte fritézu před zahájením vaření nebo alternativně přidejte cca. 3-5 minut k době vaření. Pokud je nutno v průběhu vaření měnit dobu vaření nebo teplotu, jednodušepoužijtetlačítkapronastaveníčasuneboteplotypodlepotřebyafritézaautomatickyupravínastavení.Běhempoužíváníbudezelenákontrolkateplastřídavězapnutáavypnutá, abysignalizovala,žeudržujezvolenouteplotu.

Upozornění:Nikdynevyndavjtepotravinypřímodomiskynebonadeskupřímozobalunádobynavaření,protožepřebytečnýolejsemůžeshromažďovatnadněobalu.Vždyvyjmětenádobu navařenízobalu.

Varování:přístrojjestálepodnapětím,ikdyžjetlačítkočasovače/napájeníotočenodopolohy«0».Chcete-litrvalevypnoutfritézu,odpojtejiodhlavníhonapájecíhozdroje.

Jakpoužívatnádobunavařenísnepřilnavýmpovrchem:

Tatonádobajeodnímatelnákvůlisnadnémanipulaci.

Chcete-livyjmoutnádobunavařenízjejíhoobalu,zatlačteplastovýkrytnarukojetidopředu,abyseuvolnilotlačítkoprouvolněnínádoby.

Stiskněteapodržtetlačítkoprouvolněnínádobyaopatrnězvedněterukojeť,abysteuvolnilinádobunavaření.

Přemístětenádobudojejíhoobaluapečlivěupevněte.

Posuňteplastovýkrytzpětdopolohytak,abyzakrývaltlačítkoprouvolněnínádoby.

Upozornění:Nikdynemačkejtetlačítkoprouvolněnínádoby,pokudjekrytnanádobunavařenízvednutá,protožebymohlodojítkporanění;zmáčknětejejpouzepoté,cojeobalnádobynavaření umístěnýnaplochémastabilnímpovrchu.

Automatickévypnutí:

Horkovzdušnáfritézajevybavenafunkcíautomatickéhovypnutí.Tumůžeaktivovatnásledující:

1.Nastavenádobavařeníuplynula.Časovačvydázvukovýsignálaautomatickévypnutíseaktivujeavypnefritézu.

2.Pokudsenádobanavařenívytáhnezfritézyběhemvaření,časovačbudepokračovatvodpočítáváníaždouplynutídobyvaření.

Poznámka:Pokudjenutnévypnoutfritovacípřístrojpředuplynutímnastavenédobypečení,vypnětečasovač/vypínačaodpojtejejodhlavníhonapájecíhozdroje.

Zkontrolujte,zdajenelepivěpokrytývarnýkošbezpečněnasazenpředpoužitím.Pokudtakneučiníte,zabráníteprovozufritézy.

Poznámka:Držtemísunavařenípouzezarukojeť.Dávejtepozorpřivyjímánípokovenénádobynavaření,protožemůžeunikathorkápára.

VYVARUJTESE:Vyjmětenádobunavařeníspolusobalem,protoženadměrnýolejnaspodkunádobynavařeníkošemůževystříknout.

Nezakrývejtefritézuanijejívstupavýstupvzduchu,protožebytonarušiloprouděnívzduchuamohlobytoovlivnitvýsledkysmažení.

Neplňteobalnanádobunavařeníolejemanijinoutekutinou.Nemačkejtetlačítkoprouvolněnínádobypřimícháníingrediencí.

Nedotýkejteseobalunádobynavařeníběhemnebohnedpovaření.Můžebýtvelmihorká.Kdrženípoužívejtepouzerukojeť.

5)Čištění

Nežzačneteprovádětjakékoličištěníneboúdržbu,vypněteaodpojtefritézuodelektrickésítěanechtejizcelavychladnout.

1.Otřetehlavníjednotkufritézyjemnýmvlhkýmhadříkemadůkladněosušte.Neponořujtehlavníjednotkufritézydovodynebojinékapaliny.

2.Vyčistětenádobunavařeníajejíobalvteplémýdlovévodě,důkladněopláchněteadůkladněosušte.Taktéžmůžetetytočástivyčistitvmyčcenádobí.Poznámka:Nedoporučujesepoužívat myčkupříliščasto,protožemůžezkrátitživotnostvýrobkůnebojejichsoučástí.

Nikdynepoužívejtedrsnéneboabrazivníčisticíprostředkynebočističekčištěnífritézynebopříslušenství,protožebytomohlozpůsobitpoškození. Poznámka:Horkovzdušnoufritézubysteměličistitpokaždémpoužití.

SKLADOVÁNÍ:Zkontrolujte,zdajehorkovzdušnáfritézachladná,čistáasuchápředuloženímnachladnémasuchémmístě.Kabelnikdyneomotávejtetěsněkolemfritézy:kabelnechtevolný,aby nedošlokpoškození

6)Odstraňováníproblémů

Problém

Možná příčina

Řešení

Horkovzdušná fritéza

Zařízení není zapojené v síti.

Zasuňte zástrčku napájecí šňůry do uzemněné elektrické

nefunguje.

 

zásuvky.

 

Tlačítko časovače / napájení nebylo nastaveno.

Otočte tlačítko časovače / napájení na požadovanou dobu

 

 

přípravy, abyste zapli spotřebič.

Přísady smažené ve fritéze

V míse na vaření je příliš mnoho ingrediencí.

Do nádoby vložte ingredience na menší kousky. Menší

nejsou hotové.

 

kousky se smaží rovnoměrněji.

 

Nastavená teplota je příliš nízká.

Nastavte požadovanou teplotu tlačítkem na nastavení

 

 

teploty.

 

Doba přípravy je příliš krátká.

Zapněte tlačítko časovače / napájení na požadovanou

 

 

dobu přípravy.

Ingredience se dělají

Některé druhy ingrediencí musíte protřepat v

Přísady, které leží na sobě nebo napříč jinými (např.

nerovnoměrmě.

polovině doby přípravy.

hranolky), musíte protřepat v polovině doby přípravy.

Smažené potraviny nejsou

Používali jste typ potravin, které měly být

Použijte potraviny vhodné do trouby nebo potraviny lehce

křupavé po vyjmutí z fritézy.

připraveny v tradiční fritéze.

potřete olejem, aby byly chutnější a křupavější.

Nelze vložit nádoba na vaření

Nádoba je příliš plná.

Nenaplňujte nádobu přes vyznačenou MAX hodnotu.

do přístroje.

 

 

 

Nádoba na vaření je špatně vložena do jejího

Zatlačte nádobu na vaření dovnitř jejího obalu dokud

 

obalu.

neuslyčíte kliknutí.

Ze zařízení vychází bílý kouř.

Připravujete velmi mastné potraviny.

Když smažíte mastné přísady ve fritéze, velké množství

 

 

oleje pronikne do obalu nádoby na vaření. Olej produkuje

 

 

bílý kouř a zařízení se může zahřát více než obvykle. To by

 

 

nemělo mít vliv na spotřebič nebo na výsledek.

23

V nádobě na vaření jsou stále zbytky oleje z předešlého používání.

Bílý kouř je způsoben zahříváním oleje v obalu nádoby na vaření. Po každém použití řádně vyčistěte nádobu na vaření.

7)Příprava&recepty

Následujícíradyjsouurčenyprovařeníněkterýchdruhůjídelpomocífritézy.

Totojsoupouzerady,alevařeníbymělobýtvždyprobíhatpoddozorem.POZNÁMKA:Hodnotysemohoulišitajsouurčenypouzeprohrubýodhad.

Brambory a hranolky

Potraviny

Množství

Přibližný čas

Teplota

Doplňující informace

 

 

přípravy

 

 

Tenké mražené

300 - 700 g

18 - 21 min

200 °C

Protřepejte hranolky podle pokynů v části s názvem “POUŽITÍ”.

hranolky

 

 

 

 

Široké mražené

300 - 700 g

21 - 25 min

200 °C

Protřepejte hranolky podle pokynů v části s názvem “POUŽITÍ”.

hranolky

 

 

 

 

Domácí hranolky

300 - 800 g

18 - 25 min

200 °C

Následujte instrukce v části “Příprava hranolek krok za krokem”.

Domácí kousky

300 - 800 g

18 - 25 min

180 °C

Opláchněte a osušte je, pokapejte je ½ lžící oleje na vaření nebo a

brambor

 

 

 

vložte je do nádoby na vaření a protřepejte podle pokynů v části s

 

 

 

 

názvem “POUŽITÍ”.

Masoadrůbež

Potraviny

Množství

Přibližný čas přípravy

Teplota

 

Doplňující informace

 

Steak

100---500 g

Well done: 15 min

180 °C

 

V půlce času přípravy maso otočte.

 

 

 

Medium: 12 min

 

 

 

 

 

 

Rare: 10 min

 

 

 

 

Hamburger

100 - 500 g

18

-20 min

180 °C

 

V půlce času přípravy maso otočte..

 

Vepřové kotlety

100 - 500 g

18

- 20 min

180 °C

 

V půlce času přípravy maso otočte.

 

Kuřecí prsa

100 - 500 g

15

- 22 min

200 °C

 

Vždy zkontrolujte, zda je kuřecí maso důkladně uvařeno.

Kuřecí paličky

100 - 500 g

15

- 22 min

180 °C

 

Vždy zkontrolujte, zda je kuřecí maso důkladně uvařeno.

Menšíobčerstvení

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Potraviny

 

 

Množství

 

Přibližný čas přípravy

Teplota

Mražené kuřecí nuggety

 

100 - 500 g

 

10--15 min

200 °C

Jarní závitky

 

 

100 - 400 g

 

6- 10 min

200 °C

Plněná zelenina

 

 

100 - 400 g

 

10--15 min

160 °C

 

 

 

 

 

 

 

Potraviny

 

 

Množství

 

Přibližný čas přípravy

Teplota

Quiche

 

 

400 g

 

8- 15 min

160 °C

Muffin

 

 

300 g

 

10--15 min

200 °C

Přípravahranolekkrokzakrokem

Domácíhranolky:

1.Předehřejtehorkovzdušnoufritézuna200°C.

2.Nakrájejtebramborynahranolkyovelikosticca1x1cm.

3.Umístětenakrájenébramborydomiskysvodou,abystejeopláchliazbaviliškrobu.Pakjeosušte.

4.Přidejte½lžíceolejeadejtejedomísynavaření.

5.Nechtesmažit18-25minutna200°C.

6.Průběžněhranolkyprotřepejte(přibližněkaždých5-6minut),abysesmažilyrovnoměrně.

7.Pousmaženíhranolkyvyndejtezfritézy,dochuťteavychutnejtesije.

Mraženéhranolky

1. Předehřejtehorkovzdušnoufritézuna200°C.

2. Přidejtedomísynavaření300--700gmraženýchhranolků.

3. Smažte18-21minuttenkéhranolkynebo21---25minutširokéhranolky.

4. Průběžněhranolkyprotřepejte(přibližněkaždých5-6minut),abysesmažilyrovnoměrně.

5. Pousmaženíhranolkyvyndejtezfritézy,dochuťteavychutnejtesije.

Hovězítaštičky

Ingredience:

200g mletého hovězího

1 nakrájená šalotka

Olej ve spreji

1 listové těsto

1 tymiánová větvička

Sůl & pepř na dochucení

1 nakrájená cibule

1 lžíce kari

 

Postup:vevelképánvinastřednímohniopečtenaolejicibulidokudnezměkne.Dopánvepřidejtenasekanoušalotku,mletéhovězímasoatymiánavařtecca.5minut-dokudnenímasodobře propečenéapotéodtsraňteztepla.Přidejtekariadochuťtesolíapepřem.Narovnoupracovníplochupoložtelistovétěstoanakrájejtehopodélněnatřetiny.Přidejtelžičkumasovésměsinavrch každého proužku a poté složte do tvaru trojúhelníků. Pokračujte v tomto procesu, dokud nespotřebujete celou směs hovězího masa. Předehřejte fritézu na 200 ° C. Každou taštičku postříkejte olejem.Potédejte4taštičkydokošenavařeníavařtecca.5-8minut.Taštičkyotočteasmažtedalších5minut,dokudnejsouoběstranyzlatavěhnědé

24

Grilované krevety

Ingredience:

200 g velkých, oloupaných a očištěných krevet

50 g rozpuštěného másla

1 oloupaný a drcený stroužek česneku

2 lžíce citrónové šťávy

Postup: Předehřejte horkovzdušnou fritézu na 200 °C. V malé míse smíchejte rozpuštěné máslo, citrónovou šťávu a česnek. Namočte krevety do hotové směsi a vložte je přímo do nádoby na vaření.Krevetysmažtepřibližně8-10minut.

Lososovéplacičky

Ingredience:

1 filet lososa na kousky, osušený (šťávu uchovejte)

32 ml šťávy z lososa

1 lžička prášku na pečení

75 g mouky

1 vejce

½ lžička Worcesterové omáčky

50 g strouhanky

½ nakrájené jarní cibule

Olej ve spreji, sůl & pepř na dochucení

Postup:vmiscesmíchejtelososaavejceavmíchejtemouku,pepř,cibuliaWorcesterovouomáčku.Smíchejteprášekdopečivaslososovoušťávouamíchejtedokudnevzniknepěna.Přidejtedo lososové směsi a promíchejte vidličkou. Předehřejte horkovzdušnou fritézu na 200 °C. Vytvořte ze směsi placičky a obalte ve strouhance. Postříkejte každou placičku olejem, vložte je přímo do nádobynavařeníasmažtecca

12-15minutnebodozlatohnědébarvy.

EE

Täname, et valisite Delimano toote!

Delimanopakubuuenduslikkejakvaliteetseidkööginõusidja-tarvikuid,misonloodudtervislike,maitsvatejanauditavatetoitudevalmistamiseks–niiettevalmistustekskuikaküpsetamiseksning samutisöömiseks,julgustadesväljendamaomakirgetoiduvalmistamisejaserveerimisevastumistahestasemeloskustejuures.Küpsetage.Tundkerõõmu.Igapäev.

Kõiki Delimano tooteid peetakse väga väärtuslikuks ja seepärast meeldib võltsijatele meie tooteid järele teha. Selliste halva kvaliteedi, garantii ja hoolduseta toodetega kaasnevad klientidele ebameeldivused.Palunteatagekõigistkopeeritud,võltsitud,sarnastesttoodetestvõivolitusetaedasimüüjaste-kirjagaaadressilbrand.protection@studio-moderna.comjaaidakemeilvõltsimisega võidelda.

Delimano kuumaõhu fritüür – kasutusjuhend

Lugege see juhend enne toote kasutamist tähelepanelikult läbi ja hoidke edaspidiseks alles.

HOIATUSED!

Elektriseadmeid kasutades tuleb alati järgida tavalisi ohutusnõudeid, sealhulgas järgmisi.

1. Enne seadme elektrivõrku ühendamist veenduge, et selle andmesildile märgitud pinge vastab teie kohaliku elektrivõrgu pingele.

2. Elektrilöögi vältimiseks ärge kastke seadet, selle toitejuhet ega -pistikut vette või muudesse vedelikesse.

3. Pange alati toiduained, mida kavatsete praadida või küpsetada, küpsetuskorvi, et need ei puutuks

kokkuküttekehadega.

4. Ärge katke kinni õhu sisseja väljavoolu avasid, kui seade töötab.

5. Ärgevalageküpsetuskorvinõusseõli,sestseevõibtuuakaasatuleohu.

6. Pärast kasutamist ja enne puhastamist või hooldamist võtke alati seadme toitepistik elektrivõrgu pistikupesast välja.

7. Pärast kasutamist laske seadmel alati täiesti maha jahtuda, enne kui seda puhastate, hooldate või hoiukohta panete.

8. Kahjustatud toitejuhtme või -pistikuga seadet ei tohi kasutada. Seadet ei tohi kasutada ka tõrgete ja kahjustuste korral. Seadme sees ei ole kasutaja hooldatavaid osi. Viige seade selliste probleemide puhulvolitatudhoolduskeskusesseülevaatuseks,remondiksvõireguleerimiseksvõipöördugeselle kohta teabe saamiseks meie klienditeeninduse poole.

9. Seadet ei tohi kasutada välistingimustes. See seade on ettenähtud kasutamiseks üksnes kuivalt koduses majapidamises ja siseruumides.

10. Enne kasutamist pange toode kõvale, tasasele, tugevale, kuivale ja kuumuskindlale alusele.

11. Toitejuheeitohirippudaülelauaservaegapuutudakuumaesemevastu.

12. Ärge asetage seadet kuuma ahju, gaasivõi elektripliidi peale ega lähedale.

13. Ärge kasutage seadet gaasi ega muude tuleohtlike ainete (nt benseeni, värvivedeldi, pihustite jne) lähedal.

14. Ärge kasutage seadet vee läheduses. Seda seadet ei tohi kasuta vahetult vee (nt vanni, valamu, basseini jne) lähedal, kus see võiks saada märjaks või vette kukkuda. Ärge kasutage seadet märgade kätega.

25

15.Muudekuitootjapooltsoovitatudvõimüüdudtarvikutevõilisavarustusekasutaminevõibpõhjustada ainelise kahju või vigastuste ohu.

16.Ärgejätkeseadetjärelevalveta,kuiseeonsisselülitatud.Pärastkasutamisteemaldageseadealati elektrivõrgust.

17.Seadettohibkasutadaüksnesettenähtudotstarbel.

18.Ärge hoidke seadet otseses päikesevalguses ega väga niiskes kohas.

19.Ärge kasutage selle seadmega teravaid ega abrasiivseid tarvikuid, vaid kasutage üksnes kuumuskindlast plastist või puidust labidaid, et vältida kinnivõtmatu katte kahjustamist.

20.Kuuma õli või muid kuumi vedelikke sisaldava seadme kasutamisel ja liigutamisel tuleb olla äärmiselt ettevaatlik.

21.Seda seadet tohib kasutada ainult suletud asendis. HOIATUS! Elektrilöögi vältimiseks ühendage seade enne puhastamist elektrivõrgu pistikupesast lahti.

22.Kui toitejuhe on kahjustatud, tohib ohu vältimiseks selle asendada seadme valmistaja, selle teenindusvõisarnaseltkvalifitseeritudisik.

23.Seda seadet tohivad kasutada kaheksa-aastased ja vanemad lapsed, füüsiliste, sensoorsete või vaimsete puuetega isikud ning isikud, kellel puuduvad selleks teadmised ja kogemused, kui neid on õpetatud seadet ohutult kasutama ja nad mõistavad sellega seotud ohtusid. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed tohivad seadet puhastada ja hooldada, kui nad on vanemad kui kaheksa aastat ja nende järele valvatakse.

24.Kui seadet kasutavad lapsed või kasutatakse seda nende lähedal, tuleb laste järele hoolsalt valvata.

25.Seadme töö ajal võivad selle juurdepääsetavad osad kuumeneda.

26.Ärge kasutage seadet, kui toitejuhtmel on mingeid kahjustusi või kui seade töötab tõrgetega või ei tööta enam.

27.Sedaseadeteitohikskunagikasutadatühjalt(v.aesimestkorda),sestseevõibkaasatuuaseadme rikke ja/või kasutaja vigastusi.

28.Ärgekasutageseadetsüttivatematerjalide(ntlaudlinavõikardina)pealegalähedal.

29.Ärge pange seadet vastu seina ega muid seadmeid. Seadme külgedel, taga ja kohal peab olema vähemalt 30 cm vaba ruumi.

30.Ärge proovige seadet ise parandada ega muuta ning hoolitsege, et seadme kõik parandustööd teeks sobivakvalifikatsioonigatehnik.

31.Seda seadet ei tohi kasutada välise taimeri ega eraldi kaugjuhtimissüsteemi abil, kui see ei kuulu seadme komplekti.

32.Sellel seadmel on maanduskontaktiga pistik. Ühendage see kindlasti nõuetekohaselt maandatud pistikupessa.

33.Kuumaõhufritüüritööajaltulebselleõhuväljalaskeavadestkuumaauru.Hoidkeomakäedjanägu aurust ja õhu väljalaskeavadest ohutus kauguses. Pidage kuuma auru ja õhuga seotud ohtusid meeles ka siis, kui võtate nõu seadmest välja.

34.Võtke kohe seadme toitepistik pistikupesast välja, kui näete seadmest tumedat suitsu tulemas.

Oodake, kuni seadmest ei tule enam suitsu, ja alles seejärel võtke küpsetuskorvi nõu seadmest välja. Enne seadme uuesti kasutamist kontrollige seda hoolikalt, et leida võimalikke kahjustusi.

35.Kasutamise alguses võib tunda seadme juures kerget lõhna kuni termilise tasakaaluni jõudmiseni.

36.Ärge kasutage seadet, kui see ei tööta korralikult või kui see on maha või vette kukkunud, kahjustatud, saanud tugeva löögi või jäetud välistingimustesse.

37.Kuigi seadet on kontrollitud, vastutab ainuüksi kasutaja selle kasutamise ja võimalike tagajärgede eest.

26

1) Osad

Delimanokuumaõhufritüürilonjärgmisedosad,midakasutataksejärgmiselt.

Joonis 1 (vt: JOONISED, joonis 1)

1.

Küpsetuskorv

5.

Küpsetuskorvi nõu

9. Temperatuuri nupp

2.

Plastkate

6.

Õhu sisselaskeava

10.

Taimeri/toitenupp

3.

Korvi vabastusnupp

7.

Toite märgutuli

11.

Õhu väljalaskeava

4.

Korvi käepide

8.

Kuumutamise märgutuli

12.

Toitejuhe

2) Enne esimest kasutuskorda

Eemaldage seadmelt kogu pakend ja võimalikud kleebised või sildid (v.a andmesilt).

1.Veenduge,etkuumaõhufritüüroleksväljalülitatudjatoitepistikolekselektrivõrgupistikupesastväljavõetud.

2.Pühkigeseadmepõhikorpustpehmeniiskelapigajakuivatagehoolikalt.

3.Peske külgevõtmatu töötlusega küpsetuskorvi sooja nõudepesuvahendi lahusega, loputage kuivatage hoolikalt. Märkus! Ärge kastke kuumaõhu fritüüri põhikorpust vette ega muudesse vedelikesse. Ärge kunagi puhastage seadet ega selle tarvikuid tugevatoimeliste ega abrasiivsete puhastusvahenditega, sest see võib neid kahjustada.

4.Pange kuumaõhu fritüüri põhiseade tugevale kuumuskindlale alusele sellisele kõrgusele, mis on kasutajale mugav. MÄRKUS! Kui kasutate kuumaõhu fritüüri esimest korda, võib sellest tullaveidisuitsuvõilõhna.Seeonnormaalnenähtus,miskaobpeagi.Jätkekasutamiseajalkuumaõhufritüüriümberõhutamisekspiisavaltvabaruumi.Enneesimestkordakasutamiston soovitatavlastakuumaõhufritüüriltöötadaumbes10minutittoiduaineidlisamata,etvältidatoidumaitserikkumistalgulvõimalikusuitsuvõilõhnaga.

3) Kokkupanemine

1. Pangekülgevõtmatutöötlusegaküpsetuskorvkindlaltküpsetuskorvinõusse.Veenduge,etvabastusnupponplastkattealljasedaeisaakasutamiseajalvajutada.

2. Lükake küpsetuskorv nõukuumaõhu fritüüri põhiseadmesse, et see sulgeda. Märkus! Kuumaõhu fritüür on pakendis juba kokkupandud kujul. Küpsetuskorvi nõu tuleb enne kasutamist kindlalt sulgeda, sest vastasel korral ei saa seade töötada.

4) Kasutamine

Kuumaõhufritüürikasutamine

Pange toitepistik elektrivõrgu pistikupessa.

Lasketaimerijatemperatuurinuppekasutadeskuumaõhufritüürilumbes5minutiteelsoojeneda.Oranžtoitemärgutulijarohelinekuumutamisemärgutulisüttivad,misnäitavad,etkuumaõhu fritüürikuumutatakse.Rohelinekuumutamisemärgutulikustub,kuiseadeonsoojenenudnõutavatemperatuurini.

Kuieelsoojendamineonlõppenud,siiseemaldageküpsetusnõu,tõmmatessellekäepidemesthoideskuumaõhufritüüristvälja.Pangeküpsetusnõutasasele,tugevalekuumuskindlalealusele.

Pangetoiduainedkülgevõtmatutöötlusegaküpsetuskorvijaseejärellükakeküpsetuskorvinõukuumaõhufritüüritagasi,etseesulgeda.Märkus! Ärgetäitkeküpsetuskorvinõudõliegamuude vedelikega.Ärgekunagipangeküpsetuskorvitoiduaineidülemaksimumpiiri„MAX“.Ärgekunagikasutageküpsetuskorvinõud,kuiselleseioleküpsetuskorvi.Ärgepuudutageküpsetuskorvi nõud kasutamise ajal ega veidi aega pärast seda, sest see muutub väga kuumaks. Hoidke seda ainult käepidemest.

Valigetemperatuurinupuabilkuumaõhufritüürilesobivtemperatuurisäte.

Tehkekindlaks,misonsoovitudtoiduvalmistamiseksvajaliktemperatuurningseadketaimeri/toitenupuabilsobivküpsetusaeg.Nupuvabastamiselhakkabtaimeraegaarvestama.

Mõnda toiduainet on poole küpsetusaja möödudes vaja raputada. Võtke küpsetuskorvi nõu käepidemest tõmmates kuumaõhu fritüürist välja. Veenduge, et plastkate katab korvi vabastusnuppu,hoidessamalajalhoolikaltkuumakülgevõtmatutöötlusegaküpsetuskorvikinni.Raputagekergeltküpsetuskorvinõudjaseejärellükakeseekuumaõhufritüüripõhikorpusesse tagasi,etseesulgedajaküpsetamistjätkata.

Kuiküpsetamineonlõppenudjaettenähtudaegmöödunud,annabtaimersellesthelisignaaligamärku.Avageettevaatlikultküpsetuskorvinõujavaadake,kastoitonküpsenud.Kuitoiteiole küps,siissulgegeküpsetuskorvinõujaseadketaimeri/toitenupuabilsobivküpsetusaeg.Kuitoitonküps,siisvõtkekülgevõtmatutöötlusegaküpsetuskorvnõustväljajavalagesisukaussi või taldrikule. Kasutage selle kuumuskindlaid tange (ei ole kaasas), kui toit on suur või purunev.

MÄRKUS! Eelsoojendagealatikuumaõhufritüürienneküpsetamaasumistvõiteisevõimalusenalisageküpsetusajaleumbes3–5minutit.Kuiküpsetusaegavõitemperatuurisätetonvaja kasutamise ajal muuta, siis tehke seda taimeri või temperatuuri nupu abil ning kuumaõhu fritüür kohandab sätteid automaatselt. Kasutamise ajal süttib ja kustub roheline kuumutamise märgutuli vaheldumisi, mis näitab, et seade hoiab valitud temperatuuri.

Hoiatus! Ärgevalagetoituotsekaussivõitaldrikule,sestküpsetuskorvinõupõhjavõibkogunedaliigsetõlijaseevõibtoidulevalguda.Võtkealatiküpsetuskorvnõustvälja.

Hoiatus! Seadeonendiseltnimipingeall,kuitaimeri/toitenupponseatudasendisse„0“.Kuumaõhufritüüripüsivaltväljalülitamiseksvõtkeselletoitepistikelektrivõrgupistikupesastvälja.

Külgevõtmatutöötlusegaküpsetuskorvikasutamine

Külgevõtmatutöötlusegaküpsetuskorvisaabmugavusetagamiseksväljavõtta.

Külgevõtmatutöötlusegaküpsetuskorvinõustväljavõtmisekslükakekorvikäepidemelolevplastkateettepoole,etavadasellealtküpsetuskorvivabastusnupp.

Hoidkekorvivabastusnuppualljatõstkeettevaatlikultkäepidemesthoideskülgevõtmatutöötlusegaküpsetuskorvvälja.

Pangekülgevõtmatutöötlusegaküpsetuskorvküpsetuskorvinõusse,niietseejääbtugevaltpaigale.

Lükakeplastkatetagasiomakohale,etseekatakskorvivabastusnuppu.

Hoiatus!Ärgekunagivajutagekorvivabastusnuppu,kuiküpsetuskorvinõuonülestõstetud,sestseevõibtuuakaasavigastusi.Vajutagesedaainultsiis,kuiküpsetuskorvinõuonpandudtasasele tugevale alusele.

Automaatneväljalülitumine

Kuumaõhufritüürlülitubautomaatseltvälja.Sedavõibesinedajärgmisteljuhtudel:

1.kuimääratudküpsetusaegonmöödunud.Taimerannabsellesthelisignaaligamärkujaseadelülitubautomaatseltvälja.

2.Kuivõtateküpsetuskorvinõuküpsetamiseajalkuumaõhufritüüristvälja,arvestabtaimeraegaedasi,kunimääratudküpsetusaegonmöödunud.

Märkus!Kuikuumaõhufritüürionvajaennemääratudküpsetusajamöödumistväljalülitada,siislülitagetaimeri/toitenuppväljajavõtketoitepistikelektrivõrgupistikupesastvälja.

Ennekasutamistveenduge,etkülgevõtmatutöötlusegaküpsetuskorvolekskindlaltomakohal.Vastaselkorraleisaakuumaõhufritüürtöötada.

Märkus!Hoidkeküpsetuskorvinõudainultkorvikäepidemest.Olgeettevaatlik,kuivõtatekülgevõtmatutöötlusegaküpsetuskorvivälja,sestsamalajalvõibauruväljapaiskuda.

EITOHI:Ärgepöörakekülgevõtmatutöötlusegaküpsetuskorviümber,kuiseeonveelküpsetuskorvinõukülgekinnitatud,sestküpsetuskorvinõupõhjavalgunudliigneõlivõibväljavalguda. Ärgekatkekuumaõhufritüüriegaselleõhusisse-egaväljalaskeava,sestseetakistabõhuliikumistjavõibhalvendadaküpsetustulemusi.

Ärgetäitkeküpsetuskorvinõudõliegamuudevedelikega.Ärgevajutagekorvivabastusnupputoiduraputamiseajal.

Ärgepuudutageküpsetuskorvinõudkasutamiseajalegakohepärastseda,sestseenõumuutubvägakuumaks.Hoidkesedaainultkäepidemest.

5) Puhastamine

Enneseadmepuhastamistvõihooldamistlülitagekuumaõhufritüürvälja,võtketoitepistikelektrivõrgupistikupesastväljajalaskeseadmeltäielikultjahtuda.

1.Pühkigeseadmepõhikorpustpehmeniiskelapigajakuivatagehoolikalt.Ärgekastkekuumaõhufritüüripõhikorpustvetteegamuudessevedelikesse.

2.Peske külgevõtmatu töötlusega küpsetuskorvi ja küpsetuskorvi nõud sooja nõudepesuvahendi lahusega, loputage kuivatage hoolikalt. Neid kahte osa saate pesta ka nõudepesumasinas.

Märkus!Kuigitarvikuidtohibpestanõudepesumasinas,eiolesedasoovitatavliigatihtiteha,sestseevõiblühendadatoodetevõinendeosadekasutusiga.

Ärge kunagi puhastage seadet ega selle tarvikuid tugevatoimeliste ega abrasiivsete puhastusvahenditega, sest see võib neid kahjustada.

Märkus!Kuumaõhufritüüritulebpuhastadapärastigakasutuskorda.

SALVESTAMINEVeenduge,etkuumaõhufritüüronjahtunud,puhasjakuivningallesseejärelpangeseejahedasse,kuivakohtahoiule.Ärgekunagimähkigetoitejuhettihedaltkuumaõhufritüüri ümber,vaidpangeseevabaltseadmejuurde,etvältidatoitejuhtmekahjustamist.

27

6) Veaotsing

Probleem

Võimalik põhjus

Lahendus

Kuumaõhu fritüür ei tööta.

Seadme toitepistik ei ole pandud pistikupessa.

Pange toitepistik maandusega elektrivõrgu pistikupessa.

 

Taimer/toitenuppu ei ole kasutatud.

Seadke taimeri/toitenupp vajalikule küpsetamisajale, et

 

 

seade sisse lülitada.

Kuumaõhu fritüüris

Korvis on liiga suur kogus toiduaineid.

Pange korvi vähem toiduaineid. Väiksemad kogused

valmistatud toit ei ole küps.

 

küpsevad ühtlasemalt.

 

Valitud temperatuur on liiga madal.

Pöörake temperatuuri nupp nõutava temperatuuri sättele.

 

Küpsetusaeg on liiga lühike.

Seadke taimeri/toitenupp vajalikule küpsetamisajale.

Toiduained küpsevad

Teatavaid toiduaineid tuleb valmistamisaja keskel

Toiduaineid, mis on ülestikku või risti (nt friikartulid),

kuumaõhu fritüüris

raputada.

tuleb valmistamisaja keskel raputada.

ebaühtlaselt.

 

 

Praetud suupisted ei ole

Küpsetasite suupisteid, mis on ettenähtud

Kasutage ahjus küpsetatavaid suupisteid või pintseldage

kuumaõhu fritüürist välja

tavalises fritüüris küpsetamiseks.

krõbedama tulemuse saamiseks suupistetele veidi õli.

võttes krõbedad.

 

 

Nõud ei saa korralikult

Küpsetuskorvis on liiga palju toiduaineid.

Ärge kunagi pange küpsetuskorvi toiduaineid üle

seadmesse lükata.

 

maksimumpiiri „MAX“.

 

Küpsetuskorv ei ole õigesti küpsetuskorvi nõusse

Lükake küpsetuskorvi allapoole küpsetuskorvi nõusse,

 

pandud.

kuni kuulete klõpsatust.

Seadmest tuleb valget

Küpsetate rasvaseid toiduaineid.

Kui panete rasvased toiduained kuumaõhu fritüüri,

suitsu.

 

valgub palju õli küpsetuskorvi nõusse. See õli tekitab

 

 

valget suitsu ja nõu võib kuumeneda tavalisest enam. See

 

 

ei mõjuta seadet ega küpsetustulemust.

 

Küpsetuskorvi nõus on rasvajääke eelmisest

Valget suitsu põhjustab küpsetuskorvi nõus kuumenev

 

küpsetuskorrast.

rasv. Puhastage kindlasti küpsetuskorvi nõud korralikult

 

 

iga kord pärast kasutamist.

7) Küpsetamine ja retseptid

Allpoolleiatenäpunäiteidteatavatliikitoiduaineteküpsetamisekohtakuumaõhufritüüris.

Needonainultligikaudsed.Küpsemisttuleksalatijälgida.TÄHELEPANU! Väärtused võivad erineda. Need on mõeldud vaid ligikaudseteks näpunäideteks. Kartulid ja friikartulid

Toit

 

 

Kogus

Ligikaudne

Temperatuur

Lisateave

 

 

 

 

 

küpsetusaeg

 

 

Õhukesed külmutatud friikartulid

 

300–700 g

18–21 min

200 °C

Raputage friikartuleid, nagu on soovitatud kasutamise osas.

Paksud külmutatud friikartulid

 

300–700 g

21–25 min

200 °C

Raputage friikartuleid, nagu on soovitatud kasutamise osas.

Kodused friikartulid

 

 

300–800 g

18–25 min

200 °C

Järgige juhendit osas „Friikartulite valmistamine samm-

 

 

 

 

 

 

 

sammult“.

Kodused kartulilohud

 

 

300–800 g

18–25 min

180 °C

Loputage kartulilohke ja kuivatage need, lisage või

 

 

 

 

 

 

 

pihustage 0,5 spl küpsetusõli, pange küpsetuskorvi ja

 

 

 

 

 

 

 

raputage, nagu on soovitatud kasutamise osas.

Looma-jalinnuliha

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Toit

Kogus

 

Ligikaudne küpsetusaeg

Temperatuur

Lisateave

Biifsteek

100–500 g

 

Küps: 15 min

180 °C

Pöörake ümber, kui kogu küpsetusajast on pool möödunud.

 

 

 

 

Keskmine: 12 min

 

 

 

 

 

 

Pooltoores: 10 minutit

 

 

Hamburger

100–500 g

 

18–20 min

180 °C

Pöörake ümber, kui kogu küpsetusajast on pool möödunud.

Seakarbonaad

100–500 g

 

18–20 min

180 °C

Pöörake ümber, kui kogu küpsetusajast on pool möödunud.

Kanafilee

100–500 g

 

15–22 min

200 °C

Kontrollige alati, kas kana on korralikult läbi küpsenud.

Kanakoivad

100–500 g

 

15–22 min

180 °C

Kontrollige alati, kas kana on korralikult läbi küpsenud.

Suupisted ja lisandid

Toit

Kogus

Ligikaudne küpsetusaeg

Temperatuur

Külmutatud kananagitsad

100–500 g

10–15 min

200 °C

Kevadrullid

100–400 g

6–10 min

200 °C

Täidetud köögivili

100–400 g

10–15 min

160 °C

Küpsetised ja koogid

 

 

 

 

 

 

 

Toit

Kogus

Ligikaudne küpsetusaeg

Temperatuur

Quiche

400 g

8–15 min

160 °C

Muffinid

300 g

10–15 min

200 °C

Friikartulitevalmistaminesamm-sammult

Kodused friikartulid

1.Eelsoojendagekuumaõhufritüürtemperatuurile200°C.

28

2.Lõigake kartul umbes 1x1 cm pulkadeks.

3.Pangetükeldatudkartulidveekaussi,etloputadaneidtärklisestpuhtaks.Seejärelkuivatagefriikartuleid.

4.Lisagevõipihustage0,5splküpsetusõlijapangefriikartulidküpsetuskorvi.

5.Küpsetagetemperatuuril200°C18–25minutit.

6.Raputagefriikartuleidaeg-ajalt(u5–6minutitagant),etkõikküpseksidühtlaselt.

7.Kuifriikartulidonläbiküpsenudjakrõbedad,siisvõtkeneedkuumaõhufritüüristvälja,maitsestagejanautige.

Külmutatud friikartulid

1.Eelsoojendagekuumaõhufritüürtemperatuurile200°C.

2.Pange300–700gkülmutatudfriikartuleidküpsetuskorvi.

3.Küpsetageõhukesikülmutatudfriikartuleid18–21minutitjapakse21–25minutit.

4.Raputagefriikartuleidaeg-ajalt(u5–6minutitagant),etkõikküpseksidühtlaselt.

5.Kuifriikartulidonläbiküpsenudjakrõbedad,siisvõtkeneedkuumaõhufritüüristvälja,maitsestagejanautige.

Veiseliha samosa’d

Koostisained:

200 g veisehakkliha

1 hakitud šalottsibut

pihustatavat õli

1 filotainast tasku

1 tüümianioksake

maitsestamiseks soola ja pipart

1 sibul, tükeldatud

1 sl karripulbrit

 

Valmistamine: pange suur kastrul keskmisele tulele, niristage sinna õli, lisage sibul ja hautage pehmeks. Lisage hakitud šalottsibul, hakkliha ja tüümian, hautage umbes 5 minutit, kuni liha on küps, ning võtke kastrul tulelt. Lisage karripulber ning maitsestage soola ja pipraga. Pange üks filotainaleht tasasele tööpinnale ja lõigake pikisuunas kolmeks. Pange iga riba peale lusikatäis lihasegujavoltigeneedkolmnurkadeks.Jätkake,kunikogulihaseguonkasutatud.Soojendagekuumaõhufritüürtemperatuurile200°C.Pihustageõliigalepirukale.Seejärelpangekorraganeli pirukatkülgevõtmatutöötlusegaküpsetuskorvijaküpsetageumbes5–8minutit.Pöörakepirukadümberjaküpsetageveelviisminutit,kunineedonmõlemaltpooltkrõbedadjakuldpruunid.

Grillitud hiidkrevetid

Koostisained:

200 g pestud ja kooritud hiidkrevette

50 g sulatatud võid

1 küüslauguküüs, kooritud ja purustatud

2 spl sidrunimahla

Valmistamine:eelsoojendagekuumaõhufritüürtemperatuurile200°C.Segageväikeseskausissulatatudvõi,sidrunimahljaküüslauk.Kastkekrevetidtainasegussejapangeotsekülgevõtmatu töötlusegaküpsetuskorvi.Grilligekrevetteumbes8–10minutit.

Lõhekroketid

Koostisained:

1 lõhekonserv, nõrutatud (kui hoidke vedelik alles)

32 ml lõhekonservi vedelikku

1 tl küpsetuspulbrit

75 g nisujahu

1 muna

0,5 tl Worcestershire’i kastet

50 g riivsaia

pool hakitud rohelist sibulat

pihustatavat õli, maitsestamiseks soola ja pipart

Valmistamine: segage kausis lõhe ja muna, lisage segades jahu, pipar, sibulad ja Worcestershire’i kaste. Segage küpsetuspulber lõhekonservi vedelikuga ja kloppige vahule. Valage lõhesegule jasegagekahvliga.Eelsoojendagekuumaõhufritüürtemperatuurile200°C.Vormigesegustkroketidjapaneerigeriivsaiaga.Pihustagepealeõlijapangekülgevõtmatutöötlusegaküpsetuskorvi umbes12–15minutiksvõikunineedonkuldpruunid.

HR

ZahvaljujemonaodabiruDelimanoproizvoda!

Delimanoimaširokrasponproizvodazakuhinjuikuhanje,dizajniranihkakobipružilizdravo,ukusnoizabavnoiskustvoukuhinji(upripremanjuhrane,kuhanjuiuživanjuuhrani).Nekakuhanje postanestrastizabava,bezobziranavašekulinarskoumijeće.Kuhajte.Uživajte.Svakidan.

Svi Delimano proizvodi smatraju se iznimno vrijednima, zbog čega su podložni stvaranju krivotvorina iznimno loše kvalitete i zlouporabi prava potrošača koji za takve krivotvorine nemaju jamstvo imogućnostpopravkaproizvodaukolikojepotrebno.MolimoVasdanamprijavitesvakukopiju,krivotvorinui/ilineovlaštenogdistributeranaemail:brand.protection@studio-moderna.comkako bistenampomogliuborbiprotivkrivotvorinaizaštitiVašihprava.

Delimano friteza – upute za korištenje

Prijeupotrebepažljivopročitajteuputezakorištenje,anakontogaihsačuvajteuslučajubudućepotrebe.

UPOZORENJA

Prijekorištenjaelektričnihuređaja,trebalibistesepridržavatiosnovnihmjerasigurnosti,uključujući:

1. Provjerite odgovara li napon u vašem domu naponu navedenom na pločici uređaja prije no što uključiteuređajustruju.

2. Kako biste se zaštitili od električnog udara ne uranjajte kabel, utikač ili sam uređaj u vodu ili neku

drugutekućinu.

3. Sastojkekoježeliteispećiuvijekstaviteupredviđenukošaruunutaruređajakakonebidošliukontakt

sgrijaćimdjelovima.

4. Neprekrivajteotvorezaulaziizlazzrakadokuređajradi.

5. Neulijevajteuljeuposuduzapečenjekakonebidošlodopožara.

6. Uređajuvijekisključiteizutičnicenakonkorištenja,iliprijebilokakvogodržavanja.

7. Priječišćenja,održavanjailispremanjauvijekprovjeritejeliseuređajpotpunoohladio.

8. Ukoliko je kabel oštećen, molimo da se obratite odjelu reklamacija ili trgovini u kojoj je uređaje

29

kupljenjergamorazamijenitiovlaštenoservisnoosoblje,kakobiseizbjegaonastanakopasnosti. 9. Ne koristite na otvorenom. Uređaj je namijenjen za upotrebu u kućanstvu, u zatvorenom prostoru, i

na suhom.

10. Prije upotrebe, uređaj postavite na tvrdu, ravnu, stabilnu i suhu površinu koja je ujedno otporna na

toplinu.

11. Pripazitedakabelnevisiprekokuhinjskogelementailiormarićaidanedodirujevrućepovršine.

12. Nepostavljajteuređajublizinuplinskogilielektirčnogplamenika,ilina/uugrijanupećnicu.

13. Uređaj ne koristite u blizini goriva ili drugih zapaljivih tvari kao što su benzin, razrjeđivač za boje ili sprej.

14. Ne koristite uređaj u blizini vode. Uređaj se ne smije koristiti u neposrednoj blizini spremnika koji saqdržavaju vodu, kao što su kade, lavori, bazeni i sl. gdje postoji mogućnost prskanja vode po uređaju.Neupravljajteuređajemmokrimrukama.

15. Korištenjedodatnogpriborailidodatakakojinisuprodaniilipreporučeniodstranedistributeramože

izazvatištetunaimovineiliozljede.

16. Uređajneostavljajtebeznadzorakadjeukljiučen.Nakonkorištenjauvijekisključiteuređajizstruje.

17. Nekoristiteuređajudrugesvrheosimonezakojujenamijenjen.

18. Neostavljajteuređajnajakomsuncuiliuprostorijamasvisokomkoncentracijomvlageuzraku.

19. Ne koristite oštre, abrazivne i grube predmete prilikom pripremanja hrane u ovom uređaju, koristite

samošplastičniilidrvenipriborzakuhanjekakonebisteoštetilineprijanjajućepovršineunutarovog

uređaja.

20. Uređaj u kojem se nalazi vruće ulje ili druga vruća tekućina možete premještati i dirati isključivo s velikimoprezom.

21. Uređaj se može koristiti jedino kada je zatvoren. UPOZORENJE: kako biste spriječili strujni udar, isključiteuređajpriječišćenja.

22. Ako je kabel oštećen, molimo da se obratite odjelu reklamacija ili trgovini u kojoj je uređaj kupljen jer ga smije mijenjati jedino ovlašteno I kvalificirano servisno osoblje kako ne bi došlo do nastanka opasnosti.

23. Ovaj uređaj smiju koristiti djeca starija 8 godina, kao i osobe smanenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnihsposobnosti,ilikojenemajuiskustvaIznanjaukorištenjuovakvevrsteproizvodaukoliko supodnadzoromosobaodgovornihzanjihovusigurnost,ilisuodnjihdobileuputeosigurnomnačinu korištenja proizvoda I razumiju opasnosti koje mogu nastati neispravnim korištenjem proizvoda. Djecasenesmijuigratisproizvodom.Djecamlađaod8godinanesmijučistitiIodržavatiuređaj,a djecastarijaod8godinamorajupritombitipodnadzorom.

24. Posebannadzorjenužankadaseuređajnalaziubliziniiligakoristedjeca.

25. Temperaturavanjskihpovršinauređajamožebitivisokadokuređajradi.

26. Nekoristiteuređajakojenapripadajućemkabeluvidljivooštećenje,iliakojeraduređajaisprekidan

ilipotpunoizostaje.

27. Ne uključujte uređaj u struju dok je prazan (osim prije prve upotrebe) jer to može urokovati njegov kvari/iliozljede.

28. Nekorisititeuređajublizinimaterijalakojilakoibrzogore,kaoštosustolnjaciilizavjese.

29. Nepostavljajteuređajblinuzodova,drugihuređajailipovršina.Potrebanjerazmakod30centimetara

izaiiznaduređajaprinjegovomkorištenju.

30. Ne popravljajte i ne modificirajte uređaj samostalno,ukoliko je potreban popravak, molimo da se obratiteodjelureklamacijailitrgoviniukojojjeuređajkupljenjergasmijepopravljatijedinoovlađteno Ikvalifiiciranoosoblje.

31. Suređajemsenesmijekoristitinijedandrugidaljinskiupravljačosimonogakojijepriloženipripada

uređaju.

32. Ovajuređajimauzemljeniutikač,provjeritejelizidnautičnicauvašemdomudobrouzemljena.

33. Zavrijemepripremehranepomoćuvrućegzraka,vrućaseparaoslobađakrozotvorzazraknauređaju.

30

Loading...
+ 74 hidden pages