18 IN 1 MULTI COOKER
INSTRUCTION MANUAL
Model no.: KF-R50
PICTURES |
......................................................2 |
HU............................................................................. |
20 |
EN............................................................................. |
2 |
KS............................................................................. |
22 |
AL............................................................................. |
4 |
LT............................................................................ |
25 |
BIH............................................................................. |
7 |
LV............................................................................. |
28 |
BG............................................................................. |
9 |
MD............................................................................. |
30 |
CZ............................................................................. |
12 |
ME............................................................................. |
33 |
EE............................................................................. |
15 |
MK............................................................................. |
35 |
HR............................................................................. |
17 |
PL............................................................................. |
38 |
RO............................................................................. |
41 |
RS............................................................................. |
44 |
RU............................................................................. |
46 |
SI............................................................................. |
50 |
SK............................................................................. |
52 |
UA............................................................................. |
55 |
EN/ ...EXPLANATION OF THE MARKING 58 |
(EN)PICTURES/(AL)FOTOGRAFIN/(BA)SLIKE/(BG)ИЛЮСТРАЦИИ/(CZ)OBRÁZKY/(EE)JOONISED/(HR)SLIKE |
Pic. 1 |
/(HU)KÉPEK/(KS)FOTOGRAFIN/(LT)PAVEIKSLIUKAI/(LV)ATTĒLI/(MD)IMAGINI/(ME)SLIKE/(MK)СЛИКИ/(PL) |
|
RYSUNKI/(RO)IMAGINI/(RS)SLIKE/(RU)RYSUNKI/(SI)SLIKE/(SK)OBRÁZKY/(UA)МАЛЮНКИ |
|
EN
Dear customer! Many thanks for selecting our Delimano 18in1 Multicooker! All Delimano products are perceived veryvaluable,socounterfeitersreallyliketocopyusandthusabusecustomersbyworsequalitywithnowarrantyand
service. Please, report any copied, counterfeited, similar product or unauthorised distributor to brand.protection@ studio-moderna.com in order to help us fighting against illegal counterfeits. For Delimano 18in1 Multicooker you
justboughtweguaranteethatbycarefullyfollowinginstructionsbelowandwithappropriatecareyouwillenjoymany confidentyearswiththeDelimano18in1Multicooker.Readthismanualthoroughlybeforeusingandsaveitfor futurereference.
Delimano18in1Multicooker–InstructionManual |
|
1)ImportantSafeguards |
|
1.Useofapplicablecontainerforcookingonly-Useofinapplicablecontainerforcooking |
|
mayleadtopoorheatconductionaffectingthefoodquality,andevenresultinginfailureor |
|
anyotherunforeseenaccident. |
|
2.Placeofuse(location)-Thisdeviceisintendedforhouseholduseonly.Itisnotallowedto |
|
placethisproductonanunstable,gasovenorneartoanyotherhigh-temperaturearticlefor |
|
avoidanceofdeformationwhichmayresultinfunctionalfailure.Theinnerpotisnotallowed |
|
tobeusedwithotherheaters. |
|
3.Childrensafety-Thisdevicecanbeusedbychildrenagedfrom8yearsandaboveaswell |
|
asbypersonswithreducedphysical,sensoryormentalcapabilitiesorlackofexperienceand |
|
knowledgeiftheyhavebeengivensupervisionorinstructionconcerninguseofthedevice |
|
inasafewayandunderstandthehazardsinvolved.Childrenshouldnotplaywiththedevice. |
|
Cleaningandusermaintenanceshouldnotbedonebychildrenunlesstheyareolderthan |
|
8andsupervised. |
|
4. Keep inner pot and heater clean - Keep the inner pot, heater and internal side of the |
|
cookercleantoavoidoverburningwhichmayresultinfailureorotherunforeseenaccidents. |
|
5. Storage and protection of power wire - For use and storage of power wires, it is not |
|
allowed to process, damage, pull, twist, lengthen or allow any heavy object to press the |
|
power wires to avoid any failure or accident resulted from the damage of wire skin. In case |
|
thewireisdamaged,pleasestopusingthedeviceimmediatelyandcontactsupportservice |
|
forreplacement. |
|
6. No dishcloth or other item allowed to cover this product - During cooking or warm |
|
keeping,itisnotallowedtocoverairoutletwithanyobjectbecauseitmayleadtofunctional |
|
failurecausedbythedeformationofcookerbody. |
|
7. Switch operation or shutdown of power is not advised during cooking - Operation |
|
of switch or power shutdown may affect the food quality caused by uneven heating |
|
performance. |
|
8.Nowashingwithwater-Nowashingwithwaterisallowedtocleanthecookerbody.Itis |
|
notalsoallowedtoimmersethisentirecookerintowaterforavoidanceoffunctionalfailure, |
|
electricshockoranyotherunforeseenaccident. |
2 |
|
9.Donotturnpoweronwheninnerpotisnotinside-Itisnotallowedtoturnthepower on when the cooker is not loaded or the inner pot hasn’t been put inside to avoid the fuse beingburntoranyaccident.
10.This device should never operate empty, because such action could result in appliance failureand/orinjuriestotheuser.
11.High-TemperatureSteamWhenCooking-Whencooking,steammaycomefromthe air outlet, so it is not allowed to close your face or hands to the outlet and the upper lid for avoidanceofscald.
12.Make sure to use the device with correct power source- If the voltage is less than 220V, the heater is unable to work normally leading to poor cooking performance; if the voltage is more than 220V, it may cause damage to the circuit resulting in fire or any other unforeseenaccident.
13.Don’tshareonesocketwithotherelectricappliances-Sharingonesocketwithother electric appliances may lead to overheat of the socket causing fire or any other unforeseen accident.
14.Unauthorizeddisassembly,repairorreconstructionisnotallowed - Unauthorized disassembly or reconstruction may lead to unforeseen failure or accidents, causing serious breachofcustomer’srightsandinterests.
15.PutInnerPotintoElectricCooker-Drytheinnerpotandconfirmtherearenoimpurities ontheheater.Puttheinnerpotintheelectriccookerandthenturntheinnerpotaroundto allow the pot to be in full contact with the heater. Don’t fill water in the outer pot to avoid anyfailureorelectricshock.
16.Although the device has been checked its usage and consequences are strictly user responsibility.
2)Parts
Mainpartsoftheproduct:
Pic. 1 (see: PICTURES, Pic. 1) |
|
|
|
1. steamer |
6. pin |
11. control panel |
16. steamer |
2. inner pot (capacity 5l) |
7. cover lid |
12. hot plate |
17. power cord |
3. outer pot |
8. steam hole |
13. spoon |
|
4. body |
9. keep warm lid |
14. ladle |
|
5. temperature control unit |
10. excess water catcher |
15. measuring cup |
|
|
|
|
|
3)Rating
Item Number |
KF-R1150 (touch panel) |
Voltage |
220-240 V~ , 50Hz |
Power |
700 W |
Capacity |
5L |
Number of persons served |
5-10 |
4)Usage Operation:
1.Connectedthepowercord.Plugin.
TheLEDdisplayandfunctionnameswillbelighton,theleftLEDwillshowyou“00:00”,thesmallLEDdisplaywillshowthebottomtemperature.Thisisstand-bymode.
2.Choosethefunctionyouwant:
PresstheMENUkey,thebigLEDdisplaywillshowthedefaultcookingtime,thefunctionwhichhavebeenchosenwillspark,press“START” buttontowork.whenworking, thefunctionindicatorlightwilllight,otherfunctions’ lightwillnotlight.
Youcanalsochoosefunctionsbypress“+” and“-“,“+” isforward,and“-“isbackward.
2a)Youcanadjustthecookingtime
Afterchoosingthefunctionyouneed,thebigLEDdisplaywillshowyouthedefaultcookingtime,press“Temperature/time” button,thenpressthe“Hour/+” or“Min/-” key (“+” istoincreasethecookingtime,“-“istoreducethecookingtime.)toadjustcookingtime.Andaftersetting,press”START”.
2b)Youcanadjustthetemperature
ForFRYandCustomfunction,usercansetthetemperature.
Choose FRY or Custom function, press the“Temperature/Time” button, the left LED display will spark, then press““Hour/+” or“Min/-”, to set the cooking time, and then press the“Temperature/Time” button again, the right LED display will spark, use the“Hour/+” or“Min/-” key to set the temperature (“Hour/+” is to increase the cooking temperature,“Min/-“istoreducethecookingtemperature.),aftersettingthenpress“Start”.
Remark:“Cooking time” and“cooking temperature” is the same key, press the key one time, it will be“Cooking time” adjust, and press this key again, it will be“Cooking temperature” adjust.
3.Cancel/keepwarm
•Whenplugin,thecookerisstandby,press“cancel/keepwarm”,thecookerwillturnsinto“keepwarm” mode.Theindicatorwillbeon.Andthedisplaywill showthekeepwarmtime.
•Duringyouroperations/settings,ifpressthisbutton,itwillgobacktostand-bymode.
3
•After you choose the functions and press“start”, when it’s cooking, press this key can choose“keep warm” or not after cooking finished. If the indicator of “keepwarm” isspark,thenitmeansitwillbeauto-keepwarmaftercookingfinished.Andiftheindicatorof“keepwarm” isoff,meansnokeepwarmaftercookingfinished.
•Whenkeepwarm,thedisplaywillshowthekeepwarmtime.
•Whenthecookerisworking,pressandhold“CANCLE/KEEPWARM” buttonfor3seconds,itwillturnstoSTANDBYMODE.
4Delay
•Afterchoosingthefunctionyouneed,pressthe“Delay” button,theindicatorlightof“Delay” buttonwilllightup,thenpress“Hour/+” and”Min/-“toadjust thedelaytimeyouwant.
•Thedelaytimerangeisfrom30minsto24hours.
•Afterthesetdelaytimefinished,thecookerwillstarttowork.
Forexample,ifyouwantthecookerstartcooking2hoursand30minutesafter,press“Delay” keyfirstly,thenpress “Hour/+” and“Min/-” keytoadjustthetimeuntilisshows 02:30,thenitwillbegintowait,andwillbegintocookafter2hoursand30minutes.
5)Programstable
No |
Program |
Count down starts |
Program details |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
1 |
Soup |
After start of program |
Default cooking time :1hour / Cooking time adjusted from 1-4hours, step 10 min / Cooking temperature : 97 |
|
|
||||||||||
|
|
|
Default cooking time : 40min / Cooking time adjusted from 20min-2hour, step 5 min / Cooking temperature : |
|
|
||||||||||
2 |
Soaked rice |
After start of program |
115 , temperature of program finish 115 + 5 min |
|
|
|
|||||||||
|
|
|
Default cooking time : 30 min / Cooking time adjusted from 10min-1hour, step 5 min / Cooking temperature |
|
|
||||||||||
3 |
Fry |
After work temperature level |
adjusted |
from 100 |
to 160 |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
After work temperature level |
Default cooking time : 8min / Cooking time adjusted from 8-20min, step 1 min / Cooking temperature : 105-115 |
, |
|||||||||||
4 |
Pasta |
Voice when countdown start |
temperature of program |
finish |
140 |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
Default cooking time : 1 hour / Cooking time adjusted 30 min-3,5 hours, step 10 min / Cooking temperature : |
|
|||||||||||
5 |
Cake |
After start of program |
130 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Default cooking time : 3 hour , default 1 phase - 2h, 2 phase - 1 h / Cooking time CAN NOT BE ADJUST / Cooking |
|
|||||||||||
6 |
Bread |
After start of program |
temperature |
: 45 |
- first 2 h, 130 |
- last 1h |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
Default cooking time : 1 hour / Cooking time adjusted from 20min-2hour, step 5 min / Cooking temperature: 120- |
|
|||||||||||
7 |
Risotto |
After start of program |
125 , temperature of program finish |
-145-150 |
|
|
|
||||||||
|
|
|
Default cooking time: 20 min / Cooking time adjusted from 20min-1hour, step 5 min / Cooking temperature: |
|
|
||||||||||
8 |
Pizza |
After start of program |
120-160 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
Saute |
After start of program |
Default cooking time: 2hour / Cooking time adjusted from 1-8 hours, step 30 min / Cooking temperature: 90 |
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
Wine |
After start of program |
Default cooking time : 12 H / Cooking time adjusted from 6h-12 h, step 1 h / Cooking temperature : 55 |
|
|
|
|||||||||
Without keep warm |
|
|
|||||||||||||
11 |
Dumpling |
After work temperature level |
|
|
|
||||||||||
Default cooking time : 15min / Cooking time adjusted from 8-50min, step 1 min / Cooking temperature : 125 |
|
|
|||||||||||||
|
|
Voice if countdown start |
|
|
|
||||||||||
12 |
Reheat |
After start of program |
Default cooking time : 20min / Cooking time adjusted from 10min-1hour, step 5 min / Cooking temperature : |
|
|
||||||||||
13 |
Oatmeal |
After start of program |
115 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Default cooking time : 5min / Cooking time adjusted from 5min-1hour, step 5min / Cooking temperature : 96 |
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
Default cooking time : 5h / Cooking time adjusted from 1h -5 h, step 1 hour / Cooking temperature 1st hour - 45 |
, |
|||||||||||
14 |
Slow cook |
After start of program |
2nd hour - 65 , 3rd hour -85 |
, 4th hour - 95 |
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
Default cooking time : 30 min / Cooking time adjusted from 10min-2,50hours, step 5 min / Cooking temperature |
||||||||||||
15 |
Bake |
After start of program |
: 145 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Default cooking time : 30min / Cooking time adjusted from 10mins-1hour, step 5 min / Cooking temperature : |
|
|
||||||||||
16 |
Steam |
After water boiling |
98-99 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17 |
Meat |
After start of program |
Default cooking time : 6 hours / Cooking time adjusted from 2-8 hours, step 1 hour |
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
18 |
Custom |
|
Time adjust range is from 5 minutes to 9 hours 55 minutes / Temperature adjust range is from 35 degree to 160 |
|
|
||||||||||
|
degree. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Keep warm |
24 hours |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Reset |
From 30 minutes to 24 hours |
step 10 minutes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6)Usageandtips
1.Presstheupperlidfirmlytoavoidpoorcookingandheatinsulationperformancecausedbypoorsealing.
2.Ifthereare8orlesscupsofriceinsidethecooker,thecookedricewilltastethebestandwithniceflavour.
3.After the inner pot is put inside the electric cooker, turn it around for full contact with the heater. Before selecting a working mode for cooking, please confirm that the innerpotwithfoodiswellplacedinsidetheouterpot.(Whentheinnerpotisnot(well)placed,itisnotallowedtostartcookingtoavoidanyaccident.
4.Donotputthespoonintothepottoavoidpoorheatperformance.
5.If there is any corrosion caused by the deformed or damaged inner pot surface, please replace it with our appropriate pot.The inner pot is treated with non-adhesive coating,soitisnotallowedtousehardormetalspoonsorbrush.
6.Beforeusepleasecheckthedeviceforanyfailurefromoutsideforce,pleasecheckitforuse.
7.Ifyouwanttocanceltheworkingmodeorstopcooking,youshouldpress“Cancel/Off” buttonfor3secondstochooseanotherworkingmode.
8.Cooker should be cleaned after every use. Use a piece of wet soft cloth together with some mild cleaner to clean the inner pot, spoon, ladle, measuring cup and the pressurelid,andthenusewatertowashthem.NOTE:Thecookeritself(frominnerorouterside)shouldneverbecleanedwithwater.
9.Ifyoudon’tusethisproductforalongtime,justunplugandstoreitainproperplaceaftermakingsurethatthecookerbodyisfullydry.
AL
Idashurklient!JufalenderojmëqëkenizgjedhurDelimano18in1Multicooker!TëgjithëproduktetDelimanojanëvlerësuarsiproduktemecilësoredhemevlerë,falsifikuesit kopjojnë këto produkte dhe në këtë mënyrë abuzojnë me klientin duke iu shitur një produkt të cilësisë më të dobët dhe të papërdorshëm. Ju lutemi raportoni cdo kopje, falsifikim apo produkte të ngjashme dhe të pa-autorizuara, tek distributori: brand.protection@studio-moderna.com në mënyrë na ndihmoni të luftojmë kundër falsifikimeve të jashtëligjshme. Për Delimano 18in1 Multicooker që ju sapo keni blerë, ne ju garantojmë se nëse ndiqni me kujdes udhëzimet e mëposhtme do ta keni Delimano18in1Multicookerpërshumëvitenështëpinëtuaj.Lexonimekujdeskëtëmanualpërdorimidheruajeniatë.
Delimano18in1Multicooker–manualpërdorimi
1)Këshillatërëndësishme
1. Përdorni enën e pajisjes vetëm për të gatuarPërdorimi i enës së pajisjes për qëllime të tjeramundtëshkaktojëproblemnëtension,kjomundtëndikojënëcilësinëeushqimit,por edhemundtëshkaktojëprishjenepajisjesapondonjëaksidenttëpadëshiruar.
2.Vendiipërdorimit–Kjopajisjemundtëpërdoretvetëmnëkushteshtëpie.Ështëendaluar
4
vendosjaetijnësipërfaqjetëpaqëndrueshme,pranësobësapoobjektevetëtjeratënxehta përtëshmangurdeformimineproduktitqëmundtëçojënëprishjenetij.Enaebrendshme nukduhettëpërdoretngangrohëstëtjerë.
3. Siguria e fëmijëve - Ky produkt mund të përdoret nga femijë mbi moshën 8 vjeç si dhe ngapersonatmeaftësifiziketëkufizuarndjesoreosemendore,osepersonamemungesëtë përvojësdhenjohurive,nëqoftëseatambikqyrenoseudhëzohenpërpërdoriminepajisjes në menyrë të sigurtë dhe të kuptojnë rreziqet. Nuk mund të pastrohet nga femijët të cilët janënën8vjeç.
4.Pastrimiienëssëbrendshmedheingrohësit–Mbanipastërenënebrendshme,ngrohësin dhepjesënebrendshmepërtëshmangurdjegienqëmundtëshkaktojëprishjenepajisjes apoaksidente.
5.Mirëmbajtjadhesigurimiitelavetëenergjisë-Mosedëmtoni,tërhiqni,ekthenimbrapsht apo vendosni ndonjë objekt të rëndë mbi telat e energjisë, për të shmangur prishjen e pajisjes apo aksidente të mundshme nga dëmtimi i izolantit të telave. Në rast se telat e energjisëjanëdëmtuar,mosepërdornipajisjendhekontaktonimeshërbimineklientitpër riparim.
6.Nuklejohetmbulimiikëtijproduktimeçdollojcope–Gjatëgatimit,mosembulonidaljen e ajrit me objekte të çfarëdo natyre, kjo sjell dëmtimin e pajisjes pasi mund të deformohet trupiisaj.
7. Fikja apo ndryshmi i ndonjë proçesi nuk këshillohet të bëhet kur pajisja po gatuanFikja apondryshmiindonjëproçesigjatëgatimit,mundtëndikojënëcilësinëeushqimit.
8.Moselanitrupinepajisjesmeujë–Nuklejohetlarjameujëetrupittëpajisjes.Gjithashtu ndalohetzhytjaetijnëujëpërtëshmangurdjegienaposhokunelektriktëpajisjes.
9. Mos e ndizni pajisjen kur ena e brendshme nuk është e vendosur – Nuk duhet ta ndizni pajisjen kur ena e brendshme nuk është e vendosur brenda pasi mund të shkaktojë dëmtimin e pajisjes apo edhe të përdoruesit. 10.Kjopajisjenukduhetëndizetkurështëbosh.
11. Temperatura e lartë gjatë gatimit – Gjatë gatimit, avulli mund të dalë nga‘’respiratori’’ kështu që ju këshillojmë që ti mbani duart dhe fytyrën larg, për të shmangur dëmtimin e tyre.
12. Sigurohuni që tensioni i shtëpisë të përshtatet me tensionin e pajisjesNëse tensioni është më i ulët se 220V, ngrohësi e ka të pamundur të punojë normalisht. Nëse tensioni është më i lartë se 220V, mund të shkaktojë probleme në qark, duke shkaktuar zjarr apo aksidentetëtjera.
13.Mosevendosniapondanitënjëjtënfoleprizemepajisjetëtjeraelektike._Vendosjanë tënjëjtënfoleprizesëbashkumepajisjetëtjera,mundtëçojënëmbi-nxehjetëprizesduke shkaktuarzjarrosendonjëaksidenttjetërtëpa-parashikuar.
14. Çmontimi i pa-autorizuar, riparimi ose rikonstruksioni nuk lejohet te bëhet. – çmontimi ose montimi i pa-autorizuar mund të çojë në dëmtim të paparashikuar apo aksidente të konsumatorit.
15. Vëndosni enën e brendshme në furnelën elektrike - thajeni enën e brendshme dhe sigurohuni që nuk ka papastërti në ngrohës. Vendosni enën e brendshme në furnelën elektrike dhe pastaj lëvizeni përreth furnelës në mënyrë që lejuar ena të jetë në kontakt të plotëmengrohësin.Moslejoniqëanaejashtmeenëstëbjerënekontaktmeujinnëmënyrë qëtëshmangetçdodëmtimosegoditjeelektrike.
16. Edhe pse pajisja është e kontrolluar, përdorimi dhe pasojat janë plotësisht përgjegjësi e përdoruesit.
5
2)Pjesëtpërbërse
Pjesëkryesoretëproduktit:
Fig. 1 (shih: Figurat, Fig. 1) |
|
|
|
1. kullesë |
6. kokë valvule |
11. paneli i kontrollit |
16. Tenxhere kulluese |
2. ena e brendshme (kapaciteti-5 litër) |
7. kapak |
12. furnela |
17. Kordoni i energjisë |
3. tenxhere e jashtme |
8. nxjerrësi i avullit |
13. luga |
|
4. trupi |
9.kapak mbajtës të ngrohtësisë |
14. garuzhde |
|
5. njësia e kontrollit të temperaturës |
10. nxjerrësi i ujit të tepërt |
15.filxhani ose gota matëse |
|
3)Parametratevlerësimit
Të dhënat e pajisjes |
KF-R1150 (Paneli me prekje) |
Tensioni |
220-240 V~ , 50Hz |
Fuqia |
700 W |
Kapaciteti |
5 L |
Numri i personave që i shërbehet |
5-10 vetë |
4)Përdorimi
Veprimet:
1.Lidhenikordonineenergjisë.Futeninëprizë.
EkraniLEDvihetnëfunksiondheemratefunksioneveparaqitentëndriçuar,dheekraniLEDjumundësontregimine“00.00”,kurseekraniivogëlLEDdotëtregojnë temperaturëneposhtme.Ekranipunonsipasmënyrësstand-by.
2.Zgjidhnifunksioninqëdëshiron:
ShtypnibutoninMENU,ekraniimadhLEDdotëparaqesëkohëneparapëercaktuarqëduhetpërgatimin,funksioniqëështëpërzgjedhur,dotëndizet(aktivizohet), shtypbutonin“START” përtëfilluarpunën,gjatëproçesitindikatoriqëndronndezur,kursedritate funksionevetëtjeranukndizen.
Jumundtezgjidhnifunksionetepunësdukeshtypur“+” ku “-“,“+” ështëavancim,dhe“-“ështëpërkthiminmbrapa. 2.a)Jumundtërregullonikohënegatimit
Paspërzgjedhjessëfunksionitqëjukeninevojë,qëekraniLEDtëafishojdhet’jutregojjuvekohëneparacaktuartëgatimit,duhetteshtypni butonin“Temperature/ time”,pastajshtypni “Hour/+” ose “Min/-” (“+” ështëpërtërriturkohënegatimit,“-“ ështëpërtëzvogëluarose reduktuarkohënegatimitpërtërregulluarkohëne gatimit.Paskësaj,shtypni”START”.
2.b)Jumundtërregullonitemperaturën
PërfunksionineFRY-sëdheCustom,përdoruesimundtëzgjedhëtemperaturën.
ZgjidhnifunksioninFRYoseCustom,shtypnibutonin“Temperatura/Time”,ekranLEDdotëndezetnëanënemajtë,pastajshtypni“Hour/+“ose” Min/-“,përtëvendosur kohënegatimit,dhepastajpërsërishtypnibutonin“Temperatura/Time“,ekranLEDdotëndezetnëtëdjathtë,përdorniçelsat“Hour/+“ose” Min/-” përtëpërcaktuar temperaturën(“Ora/+“shërbenpërtërriturtemperaturënegatimit”,Min/-“shërbenpërtëulurtemperaturënegatimit.), pastajshtypni“Start”.
Kujdes:Çelësikryesor“KohaGatim” dhe“temperaturagatimit” ështëinjëjtë,kurshtypnibutoninnjëherë,kjoshërbenpërterregulluarkohënegatimit,dhenëseshtypni këtëçelëspërsëri,ajodotëjetëpërtërregulluartemperaturënegatimit.
3.Anullo/Ngroh
•Kurështënëprizë,tenxherjagatueseështënëstand-by,shtyp“cancel/keepwarm”,tenxherjakthehetnëmënyrën“keepwarm” (ushqimiqëndron ngrohtë).Indikatoridotëndizet.Dheekranidotëtregojsaështëkohaengrohjes.
•Gjatëproçesit,nëqoftëseshtypnikëtëbuton,aidotakthejvepriminmbrapshtsipasmënyrësStand-by.
•Pasijupërzgjidhnifunksionetdheshtypni“start”,ajoështëdukegatuar.Shtypjaeçelsitbuton“keepwarm” mundtëzgjidhetosejovetëmpasigatimika mbaruar.Nëqoftëseindikatorii“keepwarm” ndriçondobët,atëheredotëthotëqëështënëgjëndjeautongrohjedheekraniafishonzgjatjenekohëssëngrohjes.
•Kurtenxherjaështëdukepunuar,shtypnidhembanishtypurpërtresekondabutonin“CANCLE/KEEPWARM”,paskësajtenxherjadotëkthehetnë mënyrënSTANDBYMODE.
4.Vonesa
•Paszgjedhjessëbutonitqëjunevojiten,shtypnibutonin“Delay” ,llampaeindikatoritebutonit“Delay” ndizet,paskësajshtypni“Hour/+” and”Min/-“për tërregulluarkohënvonesëqëjudëshironi.
•Periudhaekohëssëvonesësështënga30minutaderinë24orë.
•Pasikohaevonesësmbaron,tenxherjadotëfillojtëpunoj.
Përshëmbull,nësejudoniqëtenxherjatëfillojgatiminmbas2orëe30minuta,shtypninefillimçelsin“Delay”,pastajshtypçelsin“Hour/+” and“Min/-” përtërregulluar kohënderisatëtregoj02:30,paskësajtenxherjadotëfillojtëpresë,dhevetëmpas2orëe30minutadotëri-fillojtëpunoj.
5)Tabelateprogrameve.
No |
Programi |
Fillon Numërimi |
Hollësira të programit |
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
Supa |
Pas fillimit të programit. |
Koha e gatimit e përcaktuar: 1 orë / Koha e gatimit e rregulluar nga 1-4 orë, ndalesë çdo 10 min / |
||||||||
Temperatura e gatimit: 97 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Koha e përcaktuar e gatimit: 40 minuta / Koha e gatimit e rregulluar nga 20 minuta – 2 orë , ndalesë |
||||||||
2 |
Oriz i zjerë |
Pas fillimit të programit. |
çdo 5 min / Temperatura e gatimit: 115 |
|
, temperatura e mbarimit të programit 115 + 5 min. |
||||||
|
|
|
Koha e përcaktuar e gatimit: 30 minuta / Koha e gatimit e rregulluar nga 10 minuta – 1 orë , ndalesë |
||||||||
3 |
Të skuqura |
Pasi arrihet niveli i temperaturës së punës. |
çdo 5 min / Temperatura e gatimit e rregulluar |
nga 100 |
to 160 |
|
|
||||
|
|
Pasi arrihet niveli i temperaturës së punës. |
Koha e përcaktuar e gatimit : 8 minuta / Koha e gatimit e rregulluar nga820 minuta, ndalesë ndalesë |
||||||||
4 |
Makarona |
Dëgjohet sinjali kur fillon numërimi |
çdo 1 min / Temperatura e gatimit: 105 |
|
- 115 , temperature |
e mbarimit të programit 140 |
|||||
|
|
|
Koha e përcaktuar e gatimit : 1 orë / Koha e gatimit e rregulluar nga 30 minuta – 3.5 orë ndalesë çdo |
||||||||
5 |
Keku |
Pasi fillon programi |
10 min / Temperatura e gatimit:130 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Koha e përcaktuar e gatimit: 3orë, faza e parë e përcaktuar – 2 orë, faza e dytë- 1 orë / Koha e gatimit |
||||||||
6 |
Buka |
Pasi fillon programi |
nuk mund te rregullohet / Temperatura |
e gatimit:45 - 2 orë e para, 130 - orën e fundit. |
|
||||||
|
|
|
Koha e përcaktuar e gatimit: 1 orë / Koha e gatimit e rregulluar nga 20 minuta – 2 orë , ndalesë çdo 5 |
||||||||
7 |
Rizoto |
Pasi fillon programi |
min / Temperatura e gatimit: 120 |
- 125 |
, temperatura |
e mbarimit të programit |
-145-150 |
||||
|
|
|
Koha e përcaktuar e gatimit: 20 minuta / Koha e gatimit e rregulluar nga 20 minuta – 1 orë , ndalesë |
||||||||
8 |
Pica |
Pasi fillon programi |
çdo 5 min / Temperatura e gatimit: 120 |
- 160 |
|
|
|
|
|||
|
|
|
Koha e përcaktuar e gatimit: 2 orë / Koha e gatimit e rregulluar nga 1 –8 orë , ndalesë çdo 30 min / |
||||||||
9 |
Skuqje |
Pasi fillon programi |
Temperatura e gatimit:90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pasi fillon programi |
Koha e përcaktuar e gatimit: 12 orë / Koha e gatimit e rregulluar nga 6 orë – 12 orë , ndalesë çdo 1 orë. |
||||||||
10 |
Vera |
Pa e mbajtur ngrohtë |
/ Temperatura e gatimit:55 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pas arrihet niveli i temperatures së punës. |
Koha e përcaktuar e gatimit: 15 minuta / Koha e gatimit e rregulluar nga 8 – 50 minuta , ndalesë çdo |
||||||||
11 |
Mish i vogël |
Dëgjohet sinjali kur fillon numërimi |
1 min / Temperatura e gatimit:125 |
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
Ringrohje |
Pasi fillon programi |
Koha e përcaktuar e gatimit : 20 minuta / Koha e gatimit e rregulluar nga 10 minuta – 1 orë , ndalesë |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
çdo 5 min / Temperatura e gatimit: 115 |
|
|
|
|
|
|
6
13 |
Bollgur |
Pasi fillon programi |
Koha e përcaktuar e gatimit : 5 minuta / Koha e gatimit e rregulluar nga 5 minuta – 1 orë , ndalesë çdo |
||||
5 min / Temperatura e gatimit: 96 |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gatim i |
|
Koha e përcaktuar e gatimit : 5 orë / Koha e gatimit e rregulluar nga 1 – 5 orë , ndalesë çdo 1orë / |
||||
14 |
ngadalshëm |
Pasi fillon programi |
Temperatura e gatimit: ora e parë -45 |
, ora e dytë - 65 , ora e tretë95 |
|||
|
|
|
Koha e përcaktuar e gatimit : 30 minuta / Koha e gatimit e rregulluar nga 1 minuta – 2.5 orë , ndalesë |
||||
15 |
Pjekja |
Pasi fillon programi |
çdo 5 min / Temperatura e gatimit: 145 |
|
|
||
|
|
|
Koha e përcaktuar e gatimit : 30 minuta / Koha e gatimit e rregulluar nga 10 minuta – 1 orë , ndalesë |
||||
16 |
Zjerje |
Pas zierjes së ujit |
çdo 5 min / Temperatura e gatimit: 98 |
- 99 |
|
||
17 |
Mish |
Pasi fillon programi |
Koha e përcaktuar e gatimit : 6 orë / |
Koha e gatimit e rregulluar nga 2 – 8 orë , ndalesë çdo1orë |
|||
|
|
|
|
|
|
||
18 |
I porositur |
|
Koha e gatimit e rregulluar nga 5 minuta deri 9 orë e 55 minuta. / Temperatura e rregulluar e gatimit |
||||
|
është nga 35 deri në 160 |
|
|
|
|
||
|
Mban ngrohtë |
24 orë |
|
|
|
|
|
|
Ri-vendos |
Nga 30 minuta deri në 24 orë |
ndalesë çdo10 minuta |
|
|
|
|
6.)Përdorimidhekëshilla
1.Shtypnikapakunesipërmnëmënyrëtësigurtëpërtëshmangurgatiminedobëtdheizoliminenxehtësisë.
2.Nëseka8osemëpakgotaorizbrendatenxheres,oriziigatuardotëketëshijetëmirë.
3.Pasi tenxherja e brendshme është vendosur në brendësi të furnelës elektrike, sigurohuni që ajo të jetë e puthitur mirë me ngrohësin. Para se të zgjedhim një mënyrë gatimi,konfirmonisetenxherjaebrendshmemeushqimështëvendosurmirëbrendatenxheressëjashtme.(Kurtenxherjaebrendshmenukështëevendosur,ndalohet tëfillojëgatimmeqëllimshmangienendonjëaksidenti.
4.Mosevendosnilugënbrendaenëspërtëshmangurreduktiminenxehtësisë.
5.Nëse ndodh ndonjë gërvishtje për shkak të deformimit apo dëmtimit të sipërfaqes së enës së brendshme, ju lutemi zëvendësojeni atë me enën e rekomanduar. Sipërfaqiaeenëssëbrendshmeështëjo-ngjitësendajmospërdornilugëmetalike.
6.Përparapërdorimitjulutemikontrolloninësepajisjakandonjëdëmtimtëjashtëm.
7.Nësedonitëanulonimënyrënegatimitjuduhettështypnibutonin“Cancel/off” përtresekondapërtëzgjedhurnjëmënyrëtjetërgatimi.
8.Pajisjaduhettëpastrohetpasçdopërdorimi.Përdorninjëcopëtëlagurmedetergjentpërtëpastruarenënebrendshme,garuzhden,lugën,gotënmatësedhekapakun dhemëpasshpëlajinimeujëtërrjedhshëm.
Shënim:vetëpajisjaduhettëpastrohetmeujë,sibrendaashtuedhejashtë.
9.Nëse nuk e përdorni këtë produkt për një kohë të gjatë, hiqeni nga priza dhe ruajeni në një vend të përshtatshëm, por më parë sigurohuni që trupi i pajisjes të jetë plotësishtithatë.
BIH
Poštovani!HvalavamštosteizabraliDelimano18in1Multicooker!SviDelimanoproizvodisesmatrajuvrlovrijednim,paihfalsifikatoripokušavajukopiratiinatajnačin zloupotrebljavaju kupce sa proizvodima lošije kvalitete bez garancije i servisa. Molim vas, prijavite sve kopije, falsifikate, slične proizvode ili neovlaštenog distributera za
brand.protection@studio-moderna.comkakobinampomogliuborbiprotivilegalnihfalsifikata.ZaDelimano18in1Multicooker,kojisteupravokupiligarantujemodaćete pažljivopratećiinstrukcijeispodiuzodgovarajućunjeguuživatimnogogodina.Pažljivopročitajteuputstvoisačuvajtegazabudućekorištenje.
Delimano18in1Multicooker–Uputstvozaupotrebu
1)Važnesigurnosneupute
1. Koristite samo odgovarajuće posude za kuhanje – Koristeći druge posude, može dovesti do slabe toplote uređaja, što može prouzrokovati lošiju kvalitetu hrane, čak može dovestidokvarailinekenepredviđenenesreće.
2. Lokacijauređaja– Ovaj uređaj je namjenjen za upotrebu isključivo u domaćinstvu. Nije dozvoljeno da uređaj stavljate, na nestabilnu, plinsku peć ili bilo koji drugi uređaj visoke temperature,jermožedovestidofunkcionalnogkvara.
3. Zaštita za djecu – Ovaj uređaj mogu koristiti samo djeca u dobi od 8 godina i više, kao i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim i mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili ukoliko koriste upute za sigurno korištenje i da razumijusveopasnosti.Djecanebitrebaladaseigrajusauređajem.Čišćenjeiodržavanjene trebajuvršitidjeca,osimakosustarijaod8godinaipodnadzorom.
4.Grijačiunutrašnjuposuduodržavajtečistima–Unutrašnjaposudaigrijačodržavajte čistima,kakobisteizbjeglidaizgori,jertomožedovestidokvarailinepredviđenenesreće. 5. Skladištenje i zaštita žice za struju – Za upotrebu i skladištenje žice za struju, nije dozvoljenočupati,zavrtati,vućijerjemožeteoštetitiimožedoćidokvarauređaja.Uslučaju dajeoštećena,uređajodmahtrebateprestatikoristiti.
6. Kuhinjska krpa ili bilo koji drugi predmet nije dozvoljen za prekrivanje uređaja –
Tokom kuhanja ili laganog održavanja toplote, nije dozvoljeno da prekrijete izlaz zraka, jer možedoćidokvarailideformacijeuređaja.
7.Isključivanjeuređajailiisključivanjeizstrujenijedozvoljenotokomkuhanja–Zbog neujednačenoggrijanja,možedoćidološekvalitetehrane.
8. Ne perite ga pod vodom – Pranje uređaja vodom, nije dozvoljeno.Potapanje u vodu, također nije dozvoljeno, jer može dovesti do disfunkcionalnosti uređaja, strujnog udara ili 7nekedrugenesreće.
9.Ne uključujte uređaj, ukoliko unutrašnja posuda nije unutra – Nije dozvoljeno da paliteuređajukolikonijeuklopljeniliakoposudanijeunutra,kakobisteizbjeglipaljenje.
10.Uređaj ne treba koristiti prazan, jer takav postupak može dovesti do kvara uređaja ili povredekorisnika.
11.Visokatemperaturaparetokomkuhanja–Tokomkuhanja,paramožedoćiizutičnice, tako da nije dozvoljeno da rukama poklopite izlaz ili gornji poklopac, jer može doći do opekotina.
12.Pobrinitesedauređajkoristitesaispravnimizvoromnapajanja-Akojenaponmanji od220V,grijačnijeustanjudanormalnoradištodovodidološihrezultatazakuhanje;akoje naponjevećinego220V,tomožedovestidooštećenjakrugailido požarailibilokojedruge nepredviđenenesreće.
13.Nemojte koristiti jednu utičnicu za više uređaja –To može dovesti do pregrijavanja utičnice,izazivanjapožarailinekedrugenepredviđenenesreće.
14.Neovlaštenorasklapanjeuređaja,popravakilirekonstrukcijanijedozvoljena–Bilo kakav neovlašteni popravak, može dovesti do kvara uređaja, nesreće i nanošenja pravnih povredaiinteresapotrošača.
15.Stavite unutrašnju posudu u električni uređaj – Očistite unutrašnju posudu i grijač i provjerite da nema nekih nečistoća. Zatim stavite unutrašnju posudu u električni uređaj i okrenite ga kako biste ga uklopili sa grijačem. Nemojte sipati vodu u vanjski lonac, da ne bistedovelidostrujnogudarailinekogkvara.
16.Iako je uređaj provjeren i testiran za upotrebu, za sve eventualne posljedice odgovara korisnik.
2)Dijelovi
Glavnidijeloviproizvoda:
Slika. 1 (vidi: SLIKE, Slika. 1) |
|
|
|
1. parni lonac za kuhanje |
6. zakačka |
11. kontrolna tabla |
16. parni lonac za kuhanje |
2. unutrašnji lonac/posuda (kapacitet 5l) |
7. poklopac |
12. rešo |
17. kabl za napajanje |
3. vanjski lonac/posuda |
8. rupa za paru |
13. kašika |
|
4. baza |
9. poklopac za održavanje toplote |
14. kutljača |
|
5. jedinica kontrole temperature |
10. hvatač za višak vode |
15. čaša za mjerenje |
|
|
|
|
|
3)Ocjena
Broj predmeta |
KF-R1150 (tabla na dodir) |
Voltaža |
220-240 V~ , 50Hz |
Struja |
700 W |
Kapacitet |
5L |
Broj usluženih osoba |
5-10 |
4)Korištenje Operacija:
1.Priključitenapajanje.Upaliteuređaj.
LEDekranifunkcijećebitiupaljenaisvjetliće,lijeviLEDćevampokazati“00.00”,maliLEDdisplejćepokazatipočetnutemperaturu.Ovojestand-bystanje.
2.Odaberitefunkcijukojuželite:
PritisnitetipkuMENI,velikiLEDdisplejćevamprikazatikaopočetakkuhanja,funkcijekojesuizabranećeizasvjetliti.,Pritisnite”Start” započetakrada.Tokomradaindicator ostalihfunkcija,nećesvjetliti.Možeteodabratifunkcijekojepritisnite“+” i“-”,“+” jenaprijed,i“-” jeunazad
2a)Možetepodesitivrijemekuhanja
Nakonizborafunkcijekojutrebate,velikiLEDekranćevampokazatipočetakkuhanja,pritisnitedugme“temperature/vremena”,azatimpritisnite“Sat/+” ili“Min/-” ključ (“+” jedasepovećavrijemekuhanja,“-” jedasesmanjivrijemekuhanja)dapodesitevrijemekuhanja.Inakonpodešavanja,pritisnite“START”.
2b)Možetepodesititemperaturu
•Zaprženjeiprilagođenufunkciju,korisnikmožepodesititemperaturu
•OdaberiteFRYiliPrilagođenafunkcija,pritisnitedugme“temperature/vrijeme”,nadisplejulijevomLEDćezasvjetliti,azatimpritisnite“”Sat/+“ili”Min/-“,dapodesite vrijemekuhanja,azatimpritisnite”Temperatura/Vrijeme“dugmeponovo,iLEDekranćezasvjetliti,koristite” sat/+“ili” Min/-“ključzapodešavanjetemperature(“ sat/+“jezapovećanjetemperaturekuhanja,” Min/-“jezasmanjenjetemperaturekuhanja),nakonpodešavanjazatimpritisnite“Start”.
•Napomena:“vrijeme kuhanja” i“temperatura kuhanja” je isti ključ, pritisnite tipku jednom, to će biti“vrijeme kuhanja” prilagode, i ponovo pritisnite ovaj taster, „temperaturakuhanja“ćeseprilagoditi.
3)Odustani/ugrijati
• |
Kadajeuključenuređajna standby,pritisnite“cancel/ugrijati”,uređajćebitiupaljennastanju„grijanje“.Nadisplejućesepokazati„ostavi“toplovrijeme. |
• |
Tokomoperacije/postavke,akopritisniteovodugme,onćesevratitiustanjeStand-by. |
• |
Nakonštoodaberetefunkcijeipritisnite“start”,kadajekuhanje,pritisniteovutipkuImožeteodabrati“ugrijati”ilinenakonkuhanja.Akojeindikator“ugrijati”svjetluca, |
• |
ondatoznačidaćebitiautomatskitoplonakonkuhanja.Aakojeisključenindikator“ugrijati”,značidanemaopciju“ostavitoplo” nakonkuhanja. |
Kadajetoplo,naekranućeseprikazatitoplovrijeme. |
|
• |
Kadaplinradi,pritisniteidržite“CANCEL/Ostavitoplo” dugmeza3sekunde,toćeseokrećeumirovanju. |
4)Odgađanje
8
•Nakon odabira funkcije trebate, pritisnuti dugme“Kašnjenje”, lampica za dugme“Kašnjenje” će se upaliti, a zatim pritisnite“Sat / +” i“Min / -” da podesite vrijeme odgodekoježelite.
•Opsegvremenakašnjenjajeod30minutado24sati.
•Nakonpodešenogvremena,uređajćepočetidaradi.
•Naprimjer,akoželitedauređajpočnesakuhanjem2satai30minutanakonštopritisnete“Odgoditi” prvo,pritisnite“Sat/+” i“Min/-”dugme,kakobisteprilagodili vrijemena2:30,prvoćesačekati,anakondvaIpolsatapočetidaradi.
5)Tabelaprograma
Br |
Program |
Odbrojavanje |
Detalji programa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
Supa |
Nakon početka programa |
Uobičajno vrijeme kuhanja: |
1 sat / Vrijeme kuhanja prilagoditi: 1-4 sati, mjera 10 min / Temperatura |
||||||||||
kuhanja: 97 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Uobičajno vrijeme kuhanja: 40min / Vrijeme kuhanja prilagoditi :20min-2sata, mjera 5 min / |
|||||||||||
2 |
Natopljena riža |
Nakon početka programa |
Temperatura kuhanja: |
115 |
, temperatura programa završne obrade 115 + 5 min |
|||||||||
|
|
|
Uobičajno vrijeme kuhanja: |
30 min / Vrijeme kuhanja prilagoditi : 10min-1sat, mjera 5 min / |
||||||||||
3 |
Prženje |
Nivo temperature nakon rada |
Temperatura kuhanja: |
100 to 160 |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Nivo temperature nakon rada |
Uobičajno vrijeme kuhanja: 8min / Vrijeme kuhanja prilagoditi : 8-20min, mjera 1 min / Temperatura |
|||||||||||
4 |
Pasta |
Zvuk za početak odbrojavanja |
kuhanja: 105-115 |
, temperatura |
programa |
završne obrade 140 |
|
|
||||||
|
|
|
Uobičajno vrijeme kuhanja: |
1 sat / Vrijeme kuhanja prilagoditi 30 min-3,5 sata, mjera10 min / |
||||||||||
5 |
Kolač |
Nakon početka programa |
Temperatura kuhanja: |
130 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
Uobičajno vrijeme kuhanja: |
3 sata , uobičajna 1 faza - 2h, 2 faza - 1 h / Kuhanje NE MOŽE BITI |
||||||||||
6 |
Hljeb |
Nakon početka programa |
PRILAGOĐENO / Temperatura |
kuhanja: 45 |
|
- prva 2 h, 130 - zadnji 1h |
|
|||||||
|
|
|
Uobičajno vrijeme kuhanja: |
1 sat / Vrijeme kuhanja prilagoditi: 20min-2sata, mjera 5 min / |
||||||||||
7 |
Rižoto |
Nakon početka programa |
Temperatura kuhanja: |
120-125 , temperatura |
programa završne |
obrade -145-150 |
||||||||
|
|
|
Uobičajno vrijeme kuhanja: |
20 min / Vrijeme kuhanja prilagoditi :20min-1sat, mjera 5 min / |
||||||||||
8 |
Pica |
Nakon početka programa |
Temperatura kuhanja: |
120-160 |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
Uobičajno vrijeme kuhanja: 2sata / Vrijeme kuhanja prilagoditi 1-8 sati, mjera 30 min / Temperatura |
|||||||||||
9 |
Saute |
Nakon početka programa |
kuhanja: 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nakon početka programa |
Uobičajno vrijeme kuhanja: |
12 sati / Vrijeme kuhanja prilagoditi :6h-12 h, mjera 1 h / Temperatura |
||||||||||
10 |
Vino |
Bez održavanja toplote |
kuhanja: 55 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nivo temperature nakon rada |
Uobičajno vrijeme kuhanja: 15min / Vrijeme kuhanja prilagoditi :8-50min, mjera 1 min / Temperatura |
|||||||||||
11 |
Knedla |
Zvuk za početak odbrojavanja |
kuhanja: 125 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Uobičajno vrijeme kuhanja: 20min / Vrijeme kuhanja prilagoditi :10min-1sat, mjera 5 min / |
|||||||||||
12 |
Podgrijavanje |
Nakon početka programa |
Temperatura kuhanja: |
115 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Uobičajno vrijeme kuhanja: 5min / Vrijeme kuhanja prilagoditi :5min-1sat, mjera 5min / Temperatura |
|||||||||||
13 |
Pšenična kaša |
Nakon početka programa |
kuhanja: 96 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Uobičajno vrijeme kuhanja: 5h / Vrijeme kuhanja prilagoditi :1h -5 h, mjera 1 sat / Temperatura |
|||||||||||
14 |
Usporeno kuhanje |
Nakon početka programa |
kuhanja : 1 sat - 45 |
, 2 sat - 65 |
, 3 sat -85 |
|
, 4 sat95 |
|
|
|
||||
|
|
|
Uobičajno vrijeme kuhanja: 30 min / Vrijeme kuhanja prilagoditi : 10min-2,50sati, mjera 5 min / |
|||||||||||
15 |
Pečenje |
Nakon početka programa |
Temperatura kuhanja: |
145 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
Uobičajno vrijeme kuhanja: 30min / Vrijeme kuhanja prilagoditi :10mins-1sat, mjera 5 min / |
|||||||||||
16 |
Isparavanje |
Nakon prokuhavanja vode |
Temperatura kuhanja: |
98-99 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
17 |
Meso |
Nakon početka programa |
Uobičajno vrijeme kuhanja: 6 sati / Vrijeme kuhanja prilagoditi : 2-8 sati, mjera 1 sat |
|||||||||||
18 |
Običaj |
|
Prilagođeno vrijeme je od 9 sati 55 minuta / Prilagođena temperatura je od 35 stepeni do 160 stepeni |
|||||||||||
|
Održavanje toplote |
24 sata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Resetovanje |
Od 30 minuta do 24 sata |
mjera 10 minuta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6)Upotrebaisavjeti
1.Pritisnitegornjipoklopacčvrsto,dabiste izbjeglislabijekuhanjeiizolacijugrijanja.
2.Akosenalazi8ilimanješoljarižeunutaruređaja,kuhanišpinatćeimatiboljiukus.
3.Nakon što se unutrašnji lonac stavi unutar uređaja na struju, okrenite ga za puni kontakt sa grijača. Prije odabira načina rada za kuhanje, molimo Vas da potvrdite da je unutarnji lonac sa hranom u dobroj poziciji unutar vanjskog lonca. (Kada unutarnji lonac nije (dobro) postavljen, nije dozvoljeno da počne kuhanje, da ne bi došlo do kvarailinekenesreće.
4.Nestavljajtekašikuulonacdaseizbjeglilošučinaktopline.
5.Ako postoji bilo kakva korozija uzrokovana deformisanim ili oštećenim unutrašnjim lonacem, molimo vas da zamijenite s našim odgovarajućim lonacem. Unutrašnji lonacsetretirasanon-ljepilopremazom,takodanijedozvoljenodakoristeteškeilimetalnekašikeiličetke.
6.Prijeupotrebeprovjeriteuređajzasvakipropustizvansnage,provjeritegazaupotrebu.
7.Akoželitedaotkažeterežimradailizaustavitikuhanje,trebatepritisnuti“Cancel/Off” dugmena3sekundedaodaberetedrugirežimrada.
8.Uređajtrebačistitinakonsvakeupotrebe.Koristitekomadvlažnemekanetkaninezajednosanekimblagimsredstvomzačišćenje,začišćenjeunutrašnjeposude,kašika, kutljača,šoljezamjerenjeipoklopac,azatimkoristitivoduzapranje.NAPOMENA:Samuređaj(odunutarnjeilivanjskestrane)nikadnetrebačistitivodom.
9.Akonekoristiteovajproizvoddugovremena,samoisključiteičuvajteganapravommjestonakonštosigurnidaglavnabazatotalnosuha.
BG
Уважаемиг-н,г-жа,Благодаримви,чеизбрахтеДелимано18в1Мултикукър!ВсичкипродуктинаДелиманосаоригинални:имамногофалшивитехникопия, поради което клиентът е потърпевш от лошото качество, както и липсата на гаранция. Моля, съобщавайте за фалшификати, продавани от неоторизиран
вносителнаимейл:brand.protection@studio-moderna.com,заданипомогнетевборбатаснелоялнатаконкуренция.Ниегарантираме,чеспазвайкивнимателно инструкциитеисподходящаподдръжка,щеизползватеДелимано18в1Мултикукър,койтотоку-щозакупихте,дългигодини.Делимано18в1Мултикукър
–Инструкциизаупотреба
Запознайтесевнимателносинструкциитеигизапазетезабъдещаупотреба.
1)Инструкциизабезопасност
1. Използвайте контейнер само на производителя –Ако използвате друг контейнер,товаможедадоведедонедобратоплопроводимост,коетощесеотразина качествотонахранатаиможедапричиниповредаилидругнепредвиденинцидент. 2. Място на употреба - Уредът трябва да се използва само в домашни условия. Не трябва да го поставяте върху нестабилна повърхност, газова печка или в близост до предмети с висока температура (това може да деформира продукта и причини
9
функционална неизправност). Не използвайте вътрешния готварски съд с други |
|
котлони,печки,нагревателииподобниуреди. |
|
3. Безопасност на децата- Уредът може да се използва от деца на 8 години и по- |
|
възрастни, както и от хора с намалени физически, чувствителни или умствени |
|
способностии/илилипсаназнанияиопит,самоакосаинструктираниинаблюдавани |
|
ототговорникпосигурносттаимиразбиратвъзможнитерискове.Неразрешавайтес |
|
уредадаиграятдеца.Почистванеиподдръжканауреданетрябвадасеправиотдеца, |
|
освенакосапо-големиот8годиниинаблюдаваниотвъзрастен. |
|
4. Поддържайте вътрешния съд и нагревателя чисти - Поддържайте вътрешния |
|
съд,нагревателяивътрешнатастрананамултикукърачисти,задаизбегнетезагаряния, |
|
коетоможедадоведедоповредаинеприятенинцидент. |
|
5.Съхранениеипредпазваненакабела-Внимавайтеданеповредитекабела:него |
|
дърпайте силно, извивайте, опитвайте да удължавате и не оставяйте да го притискат |
|
тежки предмети. Неспазването на тези инструкции може да доведе до повреда на |
|
изолацията.Акокабелътеповреден,моляпреустановетенезабавноизползванетона |
|
уредаисесвържетесвносителязапоправка. |
|
6. Никога не покривайте уреда с кърпа или друг предмет - По време на готвене |
|
илиподдържанехранататопла,несепозволявадасепокриватотдушницитенауреда, |
|
защототоваможедадоведедоповредаилидеформациянатялотонауреда. |
|
7. Смяната на готварска функция или изключване по време на готвене не са |
|
желателни: |
|
-товаможедасеотразинакачествотонаприготвянатахрана,защотощеезатоплена |
|
неравномерно. |
|
8. Не мийте уреда с вода- Абсолютно е забранено да миете тялото на уреда с вода. |
|
Не потапяйте уреда във вода или друга течност, за да избегнете повреда, токов удар |
|
илидругнепредвиденинцидент. |
|
9. Не включвайте уреда, ако вътрешният съд не е поставен - Не е позволено да |
|
включвате съда, без в него да е поставен готварския съд с продуктите, защото иначе |
|
имавероятностбушонътдаизгори. |
|
10.Уредътнетрябвадасевключва,безвнегодасапоставенипродукти,защототова |
|
можедадоведедоповредаилинараняваненапотребителя. |
|
11.Отделясепарасвисокатемператураповременаготвене- Когато готвите, от |
|
отдушника може да се отделя пара, затова не доближавайте лицето или ръцете си до |
|
отдушникаилигорниякапак,заданесеизгорите. |
|
12. Използвайте уреда с правилен токов източник - Ако волтажът е по-малък от |
|
220V,тонагревателятнеможедаработикактотрябва,коетоводидолошиготварски |
|
резултати;аковолтажътепо-голямот220V,товаможедадоведедокъсосъединение, |
|
пожарилидругнепредвиденинцидент. |
|
13.Невключвайтеуредавразклонителсдругиелектрическиуреди-Товаможе |
|
дадоведедопрегряванеидапричинипожарилидругнепредвиденинцидент. |
|
14.Неразглобявайтеуредаинесеопитвайтедагопоправятесами-Товаможеда |
|
повреди уреда и да причини сериозни инциденти, в ущърб на правата и интересите |
|
наклиента. |
|
15. Поставете вътрешния съд в уреда- Подсушете вътрешния готварски съд и се |
|
уверете, че по нагревателя няма замърсявания. Поставете вътрешния съд в уреда и |
|
послезавъртетесъда,задабъденапълновконтактснагревателя.Неналивайтевода |
|
всъда,задаизбегнетеповредаилитоковудар. |
|
16. Въпреки че уредът е тестван, употребата и последствията от нея са отговорност |
|
самонапотребителя. |
10 |
|
2)Части
Основнитечастинапродуктаса:
Ил. 1 (вж.: ИЛЮСТРАЦИИ, Ил. 1) |
|
|
|
|
|
|
1. |
приставка за готвене на пара |
6. |
щифт |
11. |
контролен панел |
16. приставка за готвене на пара |
2. |
вътрешен съд (капацитет 5 л) |
7. |
капак |
12. |
гореща плоча |
17. кабел |
3. |
външен съд |
8. |
отдушник за пара |
13. |
лъжица |
|
4. |
основно тяло |
9. |
капак за поддържане храната топла |
14. |
черпак |
|
5. |
бутон за контролиране на |
10. събиране на излишната вода |
15. |
мерителна чаша |
|
|
температурата |
|
|
|
|
|
3)Номиналнамощност
Номер |
KF-R1150 (тъч панел) |
Волтаж |
220-240 V~ , 50Hz |
Мощност |
700 W |
Капацитет |
5л |
Брой на приготвяните порции |
5-10 |
4)Употреба Начиннаизползване:
1.Свържетекабеласуредаиговключетевконтакта.
LED дисплеят и имената на функциите ще се осветят; левият LED дисплей ще покаже“00:00”, а малкият LED дисплей ще отчете най-ниската температура. Това е
stand-by-режимнаизчакване.
2.Изберетежеланатаотвасфункция:
Натиснете бутона MENU (Меню), върху големия LED дисплей се показва зададеното по подразбиране време, а избраната от вас функция ще започне да просветва.Натиснетебутона“START” (Стартирай),задазапочнеуредаработа.Докатоуредътработиизбранатафункциящепросветва.
Функциитеможедаизбиратекатонатиснете“+” и“-“,“+” енапред,а“-“еназад.
2a)Нагласетевреметозаготвене
След като изберете желаната от вас функция, големият LED дисплей ще покаже зададеното по подразбиране време. Натиснете бутона “Temperature/time” (Температура/време), после натиснете бутона“Hour (Час)/+” or“Min (Минута)/-” (“+” е да увеличите времето за готвене,“-“ е да намалите времето за готвене).
Изберетевреметозаготвене.Следкатоизберетенастройките,натиснетебутона”START” (Стартирай).
2b)Нагласетежеланататемпературазаготвене
ЗафункциитеFRY(Пържене)иCustom(Режимпоизбор),можетеданагласятетемпературата.
ИзберетеFRY(Пържене)илиCustom(Режимпоизбор),посленатиснетебутона“Temperature/Time”(Температура/Време),левиятLEDщесветне.Натиснете бутона “Hour(Час)/+”или“Min(Минута)/-”,задаизберетевреметозаготвене.Натиснетеотновобутона“Temperature/Time”(Температура/Време),десниятLEDсевключва, използвайте“Hour/+” езадаувеличитетемпературатазаготвене,“Min/-”езаданамалитетемпературатазаготвене).Изберетежеланататемпературазаготвене. Следтова,натиснетебутона”START” (Стартирай).
Забележка:“Времетозаготвене” и“Температуратазаготвене” серегулиратотединисъщбутон.Натиснетебутонаведнъж,задаизберетевреметозаготвенеи
двапътизаизбираненажеланататемпература.
3.Отказ/Поддържанехранататопла
•Когато включите уреда и той е на stand by (режим на изчакване), натиснете бутона“cancel/ keep warm” (отказ/поддържане храната топла) и мултикукърът ще се включи на функция“keep warm” (поддържане храната топла). Индикаторът също се включва. Върху дисплея ще се покаже времето, през коетохранатащесеподдържатопла.
•Аконатиснететозибутонотново,докатомултикукърътработи,тойщесевърнеотновонарежимstand-by(наизчакване).
•Следкатоизберетежеланитеотвасфункцииинатиснете“Start”(Стартирай),докатоуредътготви,натиснететозибутон,задаизберетеифункцията “keep warm” (поддържане на храната топла). Това трябва да се направи, преди приготвянето на храната да е свършило. Ако бутонът“keep warm” (поддържане нахранататопла)просветва,товаозначава,чесготвенатахранаавтоматичнощебъдестоплена,следкатоготвенетоприключи.Акоиндикаторътнесвети,това означава,чехранатанямадабъдеподдържанатопла,следкатоготвенетоприключи.
•Докатохранатасезапазватопла,върхудисплеящесепокажеколковремещетраетова.
•Докатоуредътработи,натиснетеизадръжтебутона“CANCLE/KEEPWARM”(ОТКАЗ/ПОДДЪРЖАНЕХРАНАТАТОПЛА)за3секундиитойщесевърне
нарежимSTANDBY(наизчакване).
4Отлагане
•Следкатоизберетежеланатаотвасфункция,натиснетебутона“Delay” (Отлагане),съответниятбутонщесветне;посленатиснете“Hour(Час)/+” и ”Min(Минута)/-“,задаизберетесколковремеискатедаотложитеначалотонаготвенето.
•Времевиятобхватзаотлаганееот30минутидо24часа.
•Следкатонастройкатазаотлаганенастартанаготвенеенаправена,мултикукърътзапочвадаготви.
Например,акоискатеястиетодазапочнедасеприготвяслед2часаиполовина,натиснетепървобутона“Delay” (Отказ),аследтовабутоните“Hour(Час)/+” and “Min(Минута)/-”,задазададетеизбранотовреме,докатопокаже02:30;следкатотовавремеизтече,уредътзапочваработа).
5)Таблицаспрограмизаготвене
|
№ |
Програма |
Отброяването на времето започва |
Детайли за програмата |
|
|||
|
1 |
Супа |
След старта на програмата |
Зададено време за готвене:1 час / Времето може да се наглася от 1 до 4 часа, с всяко |
||||
|
натискане на бутона прибавяте по 10 минути / Температура на готвене: 97 |
|
||||||
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
Зададено време: 40 минути / Времето може да се наглася от 20 минути до 2 часа, |
||||
|
2 |
Ориз |
След старта на програмата |
с всяко натискане на бутона прибавяте по 5 минути / Температура на готвене: |
115 , |
|||
|
|
|
|
температура на завършване на програмата 115 + 5 мин |
|
|||
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
Зададено време по подразбиране: 30 минути / Времето може да се наглася от 10 мин до |
||||
|
3 |
Пържене |
След достигане на желаната |
1 час, с всяко натискане на бутона прибавяте по 5 минути / Температурата на готвене се |
||||
|
|
|
температура |
наглася от 100 |
до 160 |
|
||
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
След достигане на желаната |
Зададено |
време по подразбиране: 8 минути / Времето може да се наглася от 8-20 минути, |
|||
|
|
|
температура |
|||||
|
4 |
Паста |
|
|
|
|||
|
Звуков сигнал при стартиране на |
с всяко натискане на бутона прибавяте по 1 минута / Температурата на готвене се наглася от |
||||||
|
|
|
: 105-115 , температурата на програмата завършва на 140 |
|
||||
|
|
|
обратното броене |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
Кекс |
След стартиране на програмата |
|
|
|
се наглася от 30 минути - 3,5 часа, |
|
|
Зададено време по подразбиране: 1 час / Времето може да |
|
||||||
|
|
|
|
с всяко натискане на бутона прибавяте по 10 минути / Температура за готвене : 130 |
||||
|
|
|
|
Зададено време по подразбиране: 3 часа, 1 фаза по подразбиране – 2 часа, 2 фаза – 1 час / |
||||
|
6 |
Хляб |
След стартиране на програмата |
Времето за готвене НЕ МОЖЕ ДА СЕ ПРОМЕНЯ / Температура за готвене : 45 |
- първо 2 часа, |
|||
|
|
|
|
130 - последно 1 час |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Зададено време по подразбиране: 1 час / Времето може да се наглася от 20 минути до 2 часа, |
||||
|
7 |
Ризото |
След стартиране на програмата |
с всяко |
натискане на бутона прибавяте по 5 минути / Температура на готвене: 120-125 , |
|||
11 |
|
|
|
температура на програмата при завършване -145-150 |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
Пица |
След стартиране на програмата |
Зададено време по подразбиране: 20 минути / Времето може да се наглася от 20 минути до 1 |
||||
час, с всяко натискане на бутона прибавяте по 5 минути / Температура на готвене : 120-160 |
|||||||
|
|
|
|||||
|
|
|
Зададено време по подразбиране: 2 часа / Времето може да се наглася от 1 до 8 часа, с всяко |
||||
9 |
Леко запържване |
След стартиране на програмата |
натискане на бутона прибавяте по 30 минути / Температура на готвене : 90 |
|
|
||
|
|
След стартиране на програмата |
Зададено време по подразбиране: 12 часа / Времето може да се наглася от 6 до 12 часа, с |
||||
10 |
Греяно вино |
Без функция поддържане затоплено |
всяко натискане на бутона прибавяте по 1 час / Температура на готвене: 55 |
|
|
||
|
|
След достигане на избраната |
|
от 8 до 50 минути, |
|||
|
|
температура |
|
||||
11 |
Кнедли |
Зададено време по подразбиране: 15 минути / Времето може да се наглася |
|
|
|||
Звуков сигнал при стартиране на |
с всяко натискане на бутона прибавяте по 1 минута / Температура на готвене: 125 |
|
|||||
|
|
обратното броене |
|
|
|
|
|
|
|
|
Зададено време по подразбиране: 20 минути / Времето може да се наглася от 10 |
минути до 1 |
|||
12 |
Претопляне |
След стартиране на програмата |
|
|
|||
час, с всяко натискане на бутона прибавяте по 5 минути / Температура на готвене: 115 |
|||||||
|
|
|
|||||
|
|
|
Зададено време по подразбиране: 5 минути / Времето може да се наглася от 5 минути до 1 |
||||
13 |
Овесена каша |
След стартиране на програмата |
час, с всяко натискане на бутона прибавяте по 5 минути / Температура на готвене : 96 |
|
|||
|
|
|
Зададено време по подразбиране: 5 часа / Времето може да се наглася от 1 час до 5 часа, с |
||||
14 |
Бавно готвене |
След стартиране на програмата |
всяко натискане на бутона прибавяте по 1 час / Температура на готвене: 1-ви час - 45 , 2-ри |
||||
|
|
|
час - 65 , 3-ти час -85 |
, 4-ти час - 95 |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
Зададено време по подразбиране: 30 минути / Времето може да се наглася от 10 минути |
||||
15 |
Печене |
След стартиране на програмата |
до 2 часа и половина, с всяко натискане на бутона прибавяте по 5 минути / Температура на |
||||
|
|
|
готвене: 145 |
|
|
|
|
|
|
|
Зададено време по подразбиране: 30 минути / Времето може да се наглася от 10 минути до 1 |
||||
16 |
Готвене на пара |
След стартиране на програмата |
час, с всяко натискане |
на бутона прибавяте по 5 минути / Температура на готвене: 98-99 |
|||
|
|
|
Зададено време по подразбиране: 6 часа / Времето може да се наглася от 2 до 8 часа, с всяко |
||||
17 |
Месо |
След стартиране на програмата |
натискане на бутона прибавяте по 1 час |
|
|
||
18 |
Режим по избор |
|
Времето се наглася от 5 минути до 9 часа и 55 минути / Температурата се наглася от 35 до |
||||
|
160°С. |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
||
|
Поддържане |
24 часа |
|
|
|
|
|
|
храната топла |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
Пренастройване |
От 30 минути до 24 часа |
С всяко натискане на бутона прибавяте по 10 минути |
|
|
6)Употребаисъвети
1.Затворетездравогорниякапакзадобраизолация–товасеотразяванакачествотонаприготвянатахрана.
2.Аковмултикукъраима8чашиоризилипо-малко,готовияторизщеиманай-хубаввкусиаромат.
3.Когатопоставитесъдавуреда,завъртетего,такачедаевпъленконтактснагревателя.Предидаизберетефункциянаготвене,моляпотвърдете,чевътрешният съдсхранатаедобреразположенвъввъншниясъд.(Когатовътрешниятсъднеедобреразположен,готвенетонямадазапочне,задасеизбегнатинциденти).
4.Неоставяйтелъжицавсъда,докатоготвите,защототоващеповлияенаразпределениетонатоплината.
5.Ако вътрешният готварски съд се деформира или повърхността му се разяде, заменете го с такъв на производителя. Покритието на съда е с незалепващо покритие,затованеизползвайтеснеготвърдиилиметалнилъжициичетки.
6.Предиупотреба,моляпроверетедалиуредътнееповреден.
7.Ако искате да отмените избраната функция или да преустановите готвенето, натиснете бутона“Cancel/Off” (Отказ/Изключване) за 3 секунди, за да изберете другафункция.
8.Почиствайте уреда след всяка употреба. Използвайте за тази цел влажна, мека кърпа с мек препарат, за да почистите вътрешния съд, лъжицата, черпака, мерителнатачаша,апослегиизмийтесвода.ЗАБЕЛЕЖКА:Съдътнетрябвадасепочиствасвода(нитоотвъншната,нитоотвътрешнатастрана).
9.Аконеизползватеуредадълговреме,гоизключетеисъхранявайтенаподходящомясто,следкатосеуверите,четялотомуенапълноизсъхнало. Правилноизхвърляненапродукта.
ПРОИЗХОД:КИТАЙ ВНОСИТЕЛ:СТУДИОМОДЕРНАБЪЛГАРИЯЕООД,ЕИК121009078,съсседалищеиадреснауправление:
1404София,бул.България81В,тел.02/8185151,www.topshop.bg
CZ
Váženýzákazníku!DěkujemeVám,žejstesizvolilinášDelimanomulticooker18v1!VšechnyproduktyDelimanojsouoceňoványjakovysocekvalitní,protonenídivu,že se na trhu objevuje velké množství padělků, které se je snaží napodobit a oklamat důvěru zákazníka horší kvalitou, neposkytování záruky a potřebného servisu. Prosím, pokudsesetkátesjakoukolinapodobeninou,padělkům,podobnýmvýrobkůmneboneoprávněnýmdistributorem,nahlastetonae-mailovouadresubrand.protection@ studio-moderna.com. Pomůžete nám tak bojovat proti nelegálním padělatelům. Koupí Delimano multicookeru 18v1 jste získali i naši garanci toho, že pokud budete
důslednědodržovatnížeuvedenépokynyavhodnoupéčiovýrobek,budetesnímspokojenidlouháléta.JeštějednouděkujemezaVašidůvěru,kteroujsteprojeviliznačce Delimano.Předpoužitímsipečlivěpřečtětetentomanuálauschovejtesihoprobudoucípotřebu.
Delimanomulticooker18v1–návodkpoužití
1)Důležitábezpečnostníupozornění
1. Příslušnou nádobu multicookeru používejte pouze na vaření - nevhodné použití nádobynavařenímůževéstkezhoršenémuvedenítepla,cožnegativněovlivníkvalitujídla, nebomůžedojítdokonceažkselháníspotřebičenebojakékolivjinénepředvídanéporuše. 2. Místo použití (umístění) - Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nesmí se umístit na nestabilní podložku, plynový sporák nebo do blízkosti jakéhokoliv jiného tepelného spotřebiče aby se zabránilo deformaci, jejímž následkem může být funkční selhánímulticookeru.Vnitřníhrnecsenesmípoužívatsjinýmitopnýmizařízeními.
3.Bezpečnostdětí-Děti starší než 8 let a také osoby s omezenými fyzickými, smyslovými a duševními schopnostmi či bez potřebných zkušeností a znalostí mohou toto zařízení používat, jen pokud je jim zajištěn dohled nebo dostali vhodné instrukce týkající se použití tohotozařízeníbezpečnýmzpůsobemabylyseznámenysmožnýmiriziky.Dětibysestímto spotřebičem nikdy neměli hrát. Čištění a údržbu by neměly provádět děti, pokud nemají
12
alespoň8letaneníunichdohled.
4.Vnitřníhrnecatopnétělesoudržujtevčistotě-Udržujte vnitřní hrnec, topné těleso a celou vnitřní stranu multicookeru v čistotě, abyste zabránili připálení zbytků jídla, což může vyústitažkselháníspotřebičenebozpůsobitjinénečekanéporuchy.
5. Skladování a ochrana napájecího kabelu - Při používání a skladování napájecího kabelu není povoleno jej upravovat, ničit, natahovat, kroutit, prodlužovat ani na něj vyvíjet tlak položením jiných těžkých předmětů, aby se zabránilo poškození kabelu nebo úrazu, které může způsobit porušena izolace kabelu. V případě, že je kabel poškozen, okamžitě přestaňtespotřebičpoužívatakontaktujteautorizovanéservisnístředisko.
6. Spotřebič nepřikrývejte žádnou utěrkou ani jinou látkou - Během vaření nebo ohříváníjezakázánopřikrývatvýstupvzduchunaspotřebičijakýmkolipředmětem,protože tomůžezpůsobitfunkčníselháníkvůlideformacitělamulticookeru.
7. Během vaření se nedoporučuje manipulovat s vypínačem zapínání/vypínání spotřebiče-Manipulace se vypínačem pro zapínání nebo vypínání zařízení během vaření mohou mít negativní vliv na kvalitu připravovaného jídla v důsledku nerovnoměrného vyhřívání.
8. Nemyjte vodou - K čištění těla multicookeru nepoužívejte vodu. Rovněž je zakázáno namáčetspotřebičdovody,abystezabránilifunkčnímuselhání,úrazuelektrickýmproudem nebojakékolijinéneočekávanéporuše.
9. Nezapínejte spotřebič, pokud v něm není vložen vnitřní hrnec - Pokud vařič není správně sestaven nebo pokud v něm není vložen vnitřní hrnec, nezapínejte spotřebič! Zabránítetakspálenípojistkyajinýmnehodám.
10.Tentospotřebičbynikdynemělbýtuvedendoprovozu,pokudjeprázdný,protože tomůžezpůsobitselhánízařízenía/neboporaněníuživatele.
11.Horkápáraběhemvaření-Běhemvařenímůžezevzduchovýchotvorůnaspotřebiči unikathorkápára,protosektěmtootvorůmnepřibližujtetváříanirukama.Používejtehorní víkojakozábranuprotiopaření.
12. Ujistěte se, že spotřebič používáte se správným napájecím zdrojem - Pokud je napětí nižší než 220V, ohřívač nemůže normálně pracovat, výkon při vaření by byl velmi slabý. Pokud je napětí větší než 220V, mohlo by dojít k poškození obvodu a následnému požárunebojinénepředvídanénehodě.
13.Nesdílejtejednuelektrickouzásuvkusněkolikaelektrickýmispotřebičinajednou
- Může to vést k přehřátí zásuvky, následkem čehož může vzniknout požár nebo jiná nepředvídanánehoda.
14. Neoprávněná demontáž, oprava nebo předělání tohoto spotřebiče je zakázáno - Neoprávněná demontáž či předělávání zařízení mohou vést k jeho nepředvídatelnému selháníneboúrazemazpůsobitpřerušeníprávazájmůzákazníka.
15. Vložte vnitřní hrnec do elektrického vařiče - Vysušte vnitřní hrnec a prohlédněte, zda na topném tělese nejsou žádné nečistoty.Vložte vnitřní hrnec do elektrického vařiče a vnitřnímhrncemtrochuotočte,abystezajistilitěsnýkontaktsohřívačem.Nenalévejtevodu dovnějšíhohrnce,abystezabrániliselhánípřístrojeneboúrazuelektrickýmproudem.
16. Přestože zařízení bylo důkladně zkontrolováno, odpovědnost za používání a jeho následkynesevýhradněuživatel.
2)Seznamčástí
Hlavníčastivýrobku:
Obr. 1 (podívej se: OBRÁZKY, Obr. 1)
|
1. parník |
6. kolík |
11. kontrolní panel |
|
|
2. vnitřní hrnec (objem 5l) |
7. krycí víko |
12. horká deska |
16. parník |
|
3. vnejší hrnec |
8. parný otvor |
13. lžíce |
|
|
17. napájecí kabel |
|||
|
4. tělo |
9. víko udržování teploty |
14. naběračka |
|
|
|
|||
13 |
5. řídící jednotka teploty |
10. zachytávač přebytečné vody |
15. odměrka |
|
|
|
|
|
3)Klasifikace
Číslo položky |
KF-R1150 (dotykový panel) |
Napětí |
220-240 V~ , 50Hz |
Výkon |
700 W |
Objem |
5L |
Počet osob |
5-10 |
4)Použití Provoz:
1.Připojtenapájecíkabel.Zapojtedozásuvky.
RozsvítíseLEDdisplejanázvyfunkcí,leváLEDkontrolkabudeukazovat„00:00“,malýLEDdisplejbudezobrazovatspodníteplotu.Totojepohotovostní(standby)režim.
2.Vybertesipožadovánofunkci:
StisknětetlačítkoMENU,velkýLEDdisplejzobrazívýchozíčasvaření,zvolenáfunkcebudeblikat.Prospuštěníprovozustisknětetlačítko„START“.Běhemprovozubudekontrolka funkcesvítit,ostatníkontrolkysvítitnebudou.
Funkcesimůžetezvolitistisknutím„+“a„-“,„+“znamenádopředua„-“znamenázpět.
2a)Můžetesinastavitdobuvaření
PozvolenípožadovanéfunkceVámvelkýLEDdisplejzobrazívýchozíčasvaření,stisknětetlačítko„Temperature/time“(teplota/čas).Potéstisknětetlačítko„Hour/+“(hodina) nebo„Min/-“(minuta)(„+“jeprozvýšenídobyvaření,„-“znamenázkrátitdobuvaření)anastavtepožadovanýčas.Ponastavenístisknětetlačítko„START”.
2b)Můžetesinastavitteplotu
PřifunkcíchFRY(smažení)aCustomfunction(vlastnínastavení)simůžetenastavitteplotu.
ZvoltesifunkciFRY(smažení)neboCustomfunction(vlastnínastavení),stisknětetlačítko„Temperature/Time“(teplota/čas).LevýLEDdisplejbudeblikat,pakstisknětetlačítko „Hour / (hodina) +“ nebo„Min / (minuta) -“, abyste nastavili dobu vaření. Následně opět stiskněte tlačítko„Temperature /Time“ (teplota / čas), pravý LED displej bude blikat - pomocítlačítka„Hour/(hodina)+“nebo„Min/-(minuta)“nastavtepožadovanouteplotu(„Hour/+“(hodina)sloužíkezvýšeníteplotyběhemvaření,„Min/-(minuta)“slouží kesníženíteploty);ponastavenístisknětetlačítko„Start“.
Poznámka:„Dobavaření“a„teplotavaření“senastavujístejnýmtlačítkem.Stisknětetlačítkojednou,nastavítedobuvaření.Stisknětehoještějednou,nastavíteteplotuvaření.
3.Zrušit/udržovatteplé
• |
Kdyžjepřístrojzapojen,vařičjevpohotovostnímrežimu(standby).Stisknutímtlačítka„cancel/keepwarm“(zrušit/udržovatteplé)sevařičnastavídorežimu„keep |
• |
warm“(udržovatteplé).Kontrolkabudesvítit,displejzobrazídobu,pokterousebudejídloohřívat. |
Běhemprovozu/nastavení,pokudstisknetetototlačítko,vrátísezpětdopohotovostního(standby)režimu. |
|
• |
Pozvolenífunkcíastisknutítlačítka„start“,kdyžvaříte,můžetestisknutímtohototlačítkazvolit„keepwarm“(udržovatteplé)nebozrušení,pokudjejižjídlohotové. |
|
Pokudbudeblikatkontrolkapřihřívání„keepwarm“,znamenáto,žepodovařeníbudeautomatickypokračovatfunkcepřihříváníjídla.Pokudjeindikátorpřihřívání |
• |
„keepwarm“vypnutý,znamenáto,žejídlopodovařenínebudenadáleohřívané. |
Pokudbudepokračovatpřihříváníjídla,nadisplejisezobrazízbývajícíčas. |
|
• |
Kdyžjevařičvprovozu,stiskněteapodržtetlačítko„CANCEL/KEEPWARM“(zrušit/udržovatteplé)na3vteřiny-změnísenapohotovostní(STANDBY)režim. |
4.Odklad
•Pro zvolení potřebné funkce stiskněte tlačítko funkce„Delay“ (odklad), indikátor tohoto tlačítka se rozsvítí. Poté stiskněte tlačítko„Hour (hodina) / +“ a„Min (minuta) / -“, abystesinastavilipožadovanoudobuodloženívaření.
•Rozsahčasu,nakterýsedávařeníodložit,jeod30minutdo24hodin.
•Pouplynutínastavenédobyodkladuvařenívařičspustíprovoz.
Například,pokudchcete,abyvařičzačalpracovato2hodiny30minutpozději,stisknětenejprvetlačítkoodkladu„Delay“,pakstiskněte„Hour(hodina)/+“a„Min(minuta) /-“anastavtečastak,abyukazoval02:30.Začneodpočítávánízvolenéhočasuapo2hodinácha30minutáchzačnepřístrojpracovat.
5)Tabulkaprogramů
Č. |
Program |
Začátek odpočítávání |
Podrobnosti o programu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1 |
Polévka |
Po spuštění programu |
Výchozí doba vaření: 1 hodina / Nastavitelná doba vaření od 1 do 4 hodin, interval 10 minut / |
|||||||||||||||
Teplota vaření: 97 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Namočená |
|
Výchozí doba vaření: 40 minut / Nastavitelná doba vaření od 20 minut do 2 hodin, interval 5 minut / |
|||||||||||||||
2 |
rýže |
Po spuštění programu |
Teplota vaření: 115 |
, teplota při skončení programu 115 + 5 minut |
|
|||||||||||||
|
|
|
Výchozí doba vaření: 30 minut / Nastavitelná doba vaření od 10 minut do 1 hodiny, interval 5 minut |
|||||||||||||||
3 |
Smažení |
Po dosažení požadované úrovně teploty |
/ Teplota vaření nastavitelná |
od 100 |
do 160 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
Po dosažení požadované úrovně teploty |
Výchozí doba vaření: 8 minut / Nastavitelná doba vaření od 8 do 20 minut, interval 1 minuta / |
|||||||||||||||
4 |
Těstoviny |
Signál po zahájení odpočítávání |
Teplota vaření: 105-115 , teplota při skončení programu 140 |
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
Výchozí doba pečení: 1 hodina / Nastavitelná doba pečení od 30 minut do 3,5 hodiny, interval 10 |
|||||||||||||||
5 |
Koláč |
Po spuštění programu |
minut / Teplota pečení: 130 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
Výchozí doba pečení: 3 hodiny, odklad vaření: 1. fáze - 2 hodiny, 2. fáze - 1 hodina / Dobu pečení |
|||||||||||||||
6 |
Chleba |
Po spuštění programu |
není možné NASTAVIT / Teplota |
pečení: 45 - první 2 hodiny, 130 |
|
- poslední 1 hodina |
||||||||||||
|
|
|
Výchozí doba vaření: 1 hodina / Nastavitelná doba vaření od 20 minut do 2 hodin, interval 5 minut / |
|||||||||||||||
7 |
Rizoto |
Po spuštění programu |
Teplota vaření: 120-125 |
, teplota po skončení |
vaření 145-150 |
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
Výchozí doba pečení: 20 minut / Nastavitelná doba pečení od 20 minut do 1 hodiny, interval 5 |
|||||||||||||||
8 |
Pizza |
Po spuštění programu |
minut / Teplota pečení: 120-160 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
Rychle |
|
Výchozí doba vaření: 2 hodiny / Nastavitelná doba vaření od 1 do 8 hodin, interval 30 minut / |
|||||||||||||||
9 |
opečení |
Po spuštění programu |
Teplota vaření: 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Po spuštění programu |
Výchozí doba vaření: 12 hodin / Nastavitelná doba vaření od 6 do 12 hodin, interval 1 hodina / |
|||||||||||||||
10 |
Víno |
Bez udržování teploty |
Teplota vaření: 55 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Po dosažení požadované úrovně teploty |
Výchozí doba vaření: 15 minut / Nastavitelná doba vaření od 8 do 50 minut, interval 1 minuta / |
|||||||||||||||
11 |
Knedlík |
Signál po zahájení odpočítávání |
Teplota vaření: 125 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Výchozí doba vaření: 20 minut / Nastavitelná doba vaření od 10 minut do 1 hodiny, interval 5 minut |
|||||||||||||||
12 |
Přihřívaní |
Po spuštění programu |
/ Teplota vaření: 115 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ovesná |
|
Výchozí doba vaření: 5 minut / Nastavitelná doba vaření od 5 minut do 1 hodiny, interval 5 minut / |
|||||||||||||||
13 |
mouka/kaše |
Po spuštění programu |
Teplota vaření: 96 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pomalé |
|
Výchozí doba vaření: 5 hodin / Nastavitelná doba vaření od 1 hodiny do 5 hodin, interval 1 hodina / |
|||||||||||||||
14 |
vaření |
Po spuštění programu |
Teplota vaření během |
1. hodiny - 45 |
, 2. hodiny - 65 |
, 3. hodiny -85 , 4. hodiny - 95 |
|
|||||||||||
|
|
|
Výchozí doba pečení: 30 minut / Nastavitelná doba pečení od 10 minut do 2,5 hodiny, interval 5 |
|||||||||||||||
15 |
Pečení |
Po spuštění programu |
minut / Teplota pečení: 145 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vaření na |
|
Výchozí doba vaření: 30 minut / Nastavitelná doba vaření od 10 minut do 1 hodiny, interval 5 minut |
|||||||||||||||
16 |
páře |
Po sevření vody |
/ Teplota vaření: 98-99 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
17 |
Maso |
Po spuštění programu |
Výchozí doba vaření: 6 hodin / Nastavitelná doba vaření od 2 do 8 hodin, interval 1 hodina |
|||||||||||||||
18 |
Vlastní |
|
Rozsah nastavení času je od 5 minut do 9 hodin 55 minut / Rozsah nastavení teploty je od 35 do |
|||||||||||||||
nastavení |
|
160 stupňů |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Udržování |
24 hodin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
teplého jídla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Reset |
Od 30 minut do 24 hodin |
Interval po 10 minutách |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14
6)Použitíatipy
1.Pevnězatlačtehornívíko,abystezabránilisilnémuvýkonupřivařeníašpatnétepelnéizolacizpůsobenénedostatečnýmtěsněním.
2.Pokuddovařičevložíte8améněhrnkůrýže,uvařenárýžebudelépechutnativonět.
3.Poté, co vložíte vnitřní hrnec do elektrického vařiče, otočte jím, abyste dosáhli co nejtěsnější kontakt s ohřívačem. Dříve, než si zvolíte požadovaný režim vaření, ujistěte se,ževnitřníhrnecsjídlemjesprávněvložendovnějšíhohrnce.(Pokudvnitřníhrnecnenídobřeumístěn,nenípovolenospustitvaření,protožebymohlodojítknehodě).
4.Nevkládejtelžícidohrnce,abystezabránilisníženémuvýkonupřizahřívání.
5.Vnitřníhrnecmánepřilnavýpovrch,protonenípovolenopoužívattvrdénebokovovénáčiníanikartáčky.
6.Předpoužitímzkontrolujtepřístrojavšímejtesimožnépoškozenízpůsobenévnějšímivlivy.
7.Chcete-liukončitpracovnírežimnebozastavitvaření,na3sekundystisknětetlačítko„Cancel/Off“(zrušit/vypnout)azvoltedalšípracovnípostup.
8.Multicooker byste měli po každém použití očistit. Pomocí měkkého vlhkého hadříku a jemného čistícího přípravku očistěte vnitřní hrnec, lžíci, naběračku, odměrku a tlakovévíkoapakjeomyjtevodou.POZNÁMKA:Samotnývařičbysenikdynemělčistitvodou(zvnitřníanizvnějšístrany).
9.Pokudtentospotřebičnebudetepoužívatdelšídobu,odpojtejejzesítěaujistětese,žejetělovařičekompletněsuché.Uskladnětehonavhodnémmístě.
EE
Lugupeetudklient!Aitäh,etvalisitemultikeetliDelimano18in1Multicooker!KõikiDelimanotooteidpeetaksevägaväärtuslikeksjaseepärastmeeldibvõltsijatelemeie tooteid järele teha. Selliste halva kvaliteediga, garantii ja hoolduseta toodetega kaasneb klientidele ebameeldivaid tagajärgi. Palun teatage kõigist kopeeritud, võltsitud,
sarnastest toodetest või volituseta edasimüüjast e-kirjaga aadressilbrand.protection@studio-moderna.com ja aidake meil võltsimisega võidelda. Garanteerime, et kui järgitetäpseltjärgnevaidjuhiseidjahooldusnõudeid,saateomaäsjaostetudseadetDelimano18in1Multicookerpaljuaastaidjulgestikasutada.Lugegeenneseadme kasutamistkäesolevjuhendtähelepanelikultläbijahoidkeedaspidiseksalles.
MultikeetelDelimano18in1Multicooker–Kasutusjuhend
1)Tähtsadohutusnõuded
1. Kasutage ainult toiduvalmistamiseks ettenähtud nõu – toiduvalmistamiseks sobimatu nõu kasutamisel võib see juhtida halvasti soojust, mis mõjutab toidu kvaliteeti ningtoitvõibebaõnnestudavõituuakaasarikkeidvõimuidettenägematuidõnnetusi.
2. Kasutuskoht – see seade on ettenähtud ainult koduses majapidamises kasutamiseks. Seda toodet ei tohi panna ebakindlale alusele, gaasiahju ega muu kuuma küttekeha lähedale, et vältida seadme vormi muutumist, millega võib kaasneda tõrkeid. Sisemistpottieitohikasutadamuudesoojendusseadmetega.
3. Laste ohutus – seda seadet tohivad kasutada 8aastased ja vanemad lapsed, füüsiliste, sensoorsete või vaimsete puuetega isikud ning isikud, kellel puuduvad selleks teadmised ja kogemused, kui neid on õpetatud seadet ohutult kasutama ja nad mõistavad sellega seotud ohtusid. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed tohivadseadetpuhastadaüksnesvanusesüle8aastajatäiskasvanujärelevalveall.
4. Hoidke sisemine pott ja küttekeha puhtana – hoidke sisemine pott, küttekeha ja multikeetlikorpusesisemuspuhtana,etvältidakõrbemist,misvõibpõhjustadarikke võimuidettenägematuidõnnetusi.
5. Toitejuhtme hoidmine ja turvalisus – toitejuhet ei tohi hoiule pannes ega kasutades käsitseda,kahjustada,tõmmata,väänata,jätkataegajättamingiraskeesemealla,etvältida rikkeidjajuhtmeisolatsioonikihikahjustustesttulenevaidõnnetusi.Toitejuhtmekahjustada saamise korral lõpetage kohe seadme kasutamine ja pöörduge asendusjuhtme saamiseks klienditeenindusepoole.
6. Tootepealeitohiollakäterätikutegamuidesemeid–keetmisejasoojashoidmise ajaleitohiõhuavamingiesemegakatta,sestseevõibtuuakaasakeetlikorpusevormi muutumisejaseadmetõrked.
7. Keetmise ajal ei ole soovitatav töörežiimi muuta ega seadme elektritoidet katkestada – ümberlülitamine või elektrikatkestus võib ebaühtlase kuumutamise tõttuhalvendadatoidukvaliteeti.
8.Mittepestaveega–keetlikorpusteitohiveegapesta.Samutieitohikogukeetlitvette kasta,etvältidatõrkeid,elektrilöökivõimuudettenägematutõnnetust.
9.Ärgelülitageseadetsisse,kuisiseminepotteioleseesomakohal–seadeteitohisisse lülitada,kuikeetliseioletoituvõisisemistpottieiolesellesissepandud,etvältidakaitsmete purunemistvõiõnnetusi.
10. Seda seadet ei tohiks kunagi kasutada tühjalt, sest see võib kaasa tuua seadme rikke ja/ võikasutajavigastusi.
15
11.Kuum aur keetmise ajal – keetmise ajal võib õhuavast tulla auru ja seetõttu ei tohi põletusohuvältimiseksnäguegakäsiõhuavaegakaanelähedalepanna.
12.Kasutage seadet ettenähtud vooluallikaga – kui pinge on alla 220 V, siis ei saa küttekehanormaalselttöötada,mishalvendabkeetmistulemusi;kuipingeonüle220 V,võibseekahjustadaelektrisüsteemijatuuakaasatulekahjuvõimuuettenägematu õnnetuse.
13.Ärge ühendage ühte pistikupessa ka muid elektriseadmeid – ühte pistikupessa kamuudeelektriseadmeteühendamiselvõibpistikupesaülekuumenedajaseevõib tuuakaasatulekahjuvõimuuettenägematuõnnetuse.
14.Loata lahtivõtmine, parandamine ja muutmine on keelatud – loata lahtivõtmine võiseadmeehitusemuutminevõibtuuakaasaettenägematurikkevõiõnnetusi,mis võibpõhjustadatarbijahuvidejaõigustetõsiseidrikkumisi.
15.Pange sisemine pott elektrikeetlisse – kuivatage sisemine pott ja veenduge, et küttekehaspolemustust.Pangesiseminepottelektrikeetlissejapöörakesedaringi,etpott puutuks täielikult küttekehaga kokku. Rikke või elektrilöögi vältimiseks ärge valage vett välimissepotti.
16.Kuigi seadet on kontrollitud, vastutab ainuüksi kasutaja selle kasutamise ja võimalike tagajärgedeeest.
2)Osad
Tootepõhiosad
Joonis 1 (vt: JOONISED, joonis 1)
1. Auruti |
6. Teravik |
11. Juhtpaneel |
16. Auruti |
2. Sisemine pott (maht 5 l) |
7. Kaas |
12. Soojendusplaat |
17. Toitejuhe |
3. Väline pott |
8. Auru ava |
13. Lusikas |
|
4. Korpus |
9. Soojashoidmise kaas |
14. Kulp |
|
5. Temperatuuri kontroller |
10. Liigse vee kogumisnõu |
15. Mõõdutops |
|
3)Tehnilisedandmed
Seadme nr |
KF-R1150 (puutepaneel) |
Pinge |
220–240 V vahelduvvool, 50 Hz |
Võimsus |
700 W |
Maht |
5 liitrit |
Portsjonite arv |
5–10 |
4)Kasutamine Kasutamine
1.Ühendagetoitejuhe.Ühendageelektrivõrku.
LED-näidik ja funktsioonide nimede märgutuled süttivad, vasakule LED-näidikule ilmub näit„00:00”, väikesele LED-näidikule kuvatakse põhja temperatuur. See on ooterežiim.
2.Valigesoovitudfunktsioon.
Vajutagenuppu„MENU“.SuureleLED-näidikuleilmubvaikimisikeeduaegjavalitudfunktsioonimärgutulisüttib.Vajutageseadmesisselülitamiseksnuppu„START”.Seadme tööajalpõleb funktsioonimärgutuli,muudefunktsioonidemärgutuledonkustunud.
Funktsioonidevalimiseksvõitevajutadanuppe„+” ja„-“,kusjuures„+” valibjärgmiseja„-“eelmisefunktsiooni.
2a)Saatemuutakeeduaega.
Pärast soovitud funktsiooni valimist ilmub suurele LED-näidikule vaikimisi keeduaeg. Keeduaja muutmiseks vajutage nuppu„Temperature/time” (temperatuur/aeg) ja seejärelvajutagenuppu„Hour/+” või„Min/-” („+” pikendabkeeduaega,„-“lühendabkeeduaega).Pärastajaseadmistvajutagenuppu„START”.
2b)Saatemuutatemperatuuri.
Praadimise(FRY)jakohandatud(Custom)funktsioonidepuhulsaabkasutajatemperatuurimäärata.
Valigefunktsioon„FRY”või„Custom”javajutagenuppu„Temperature/Time”.VasakuLED-näidikuvalgustussüttib.Seejärelvaligekeeduaegnuppudega„Hour/+”või„Min/-” ning vajutage seejärel uuesti nuppu„Temperature/ Time”. Parema LED-näidiku valgustus süttib. Määrake sobiv temperatuur nuppudega„Hour/+” või„Min/-” (nupuga „Hour/+” saabkeetmisetemperatuurisuurendadajanupuga„Min/-“vähendada.)Seejärelvajutagenuppu„Start”.
Märkus.Keetmiseajajatemperatuurijaoksonüksnupp.Kuivajutatenuppu„Temperature/time” ükskord,saatemuutakeetmiseaega.Kuivajutatenuppuveelkord,saate muutakeetmisetemperatuuri.
3.Tühistamine,soojashoidmine
• |
Pärast sisselülitamist on seade ooterežiimis. Kui vajutate nuppu„Cancel/keep warm”, lülitub seade soojashoidmise režiimi. Märgutuli põleb. Näidikul kuvatakse |
• |
soojashoidmiseaega. |
Kuivajutatesedanuppuseadistamiseajal,lülitubseadeuuestiooterežiimi. |
|
• |
Kuipärastfunktsioonidevalimistjanupu„Start”vajutamistvajutatesedanuppuseadmetööajal,saatevalidasoojashoidmisefunktsioonipärastkeetmiselõppu.Kui |
|
soojashoidmise(KeepWarm)märgutulipõleb,siislülitubseadepärastkeetmiselõppuautomaatseltsoojashoidmisele.Kuisoojashoidmise(KeepWarm)märgutuli |
• |
eipõle,siispärastkeetmiselõppusoojashoidmisteitoimu. |
Soojashoidmiseajalkuvataksenäidikulsellekestust. |
|
• |
Kuivajutatekeetlitööajalnuppu„CANCEL/KEEPWARM” jahoiateseda3sekunditall,lülitubseadeOOTEREŽIIMI. |
4.Viitaeg
•Pärastsoovitudfunktsioonivalimistvajutagenuppu„Delay”.Nupu„Delay” märgutulisüttib.Seejärelseadkenuppudega„Hour/+” ja„Min/-“sobivviitaeg.
•Viitajakssaabvalida30minutitkuni24tundi.
•Pärastmääratudviitajamöödumistlülitubkeeteltööle.
Näiteks,kuisoovitelülitadakeetlitööle2tunnija30minutipärast,siisvajutageesiteksnuppu„Delay”,muutkeseejärelaeganuppudega„Hour/+” ja„Min/-”,kuninäidikulon näit„02:30”.Viitajaarvestaminealgabning2tunnija30minutimöödumiselalustabkeetelkeetmist.5)Tootenõuetekohaneringlussevõtt.
16
5)Programmitabel
Nr |
Programm |
Aja arvestamine algab |
Programmi andmed |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
Supp |
Pärast programmi käivitamist |
Vaikimisi keeduaeg: 1 tund / Keetmisaega saab valida vahemikus 1–4 tundi, 10-minutise sammuga. |
|||||||||||||
/ Keetmistemperatuur: 97 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vaikimisi keetmisaeg: 40 min / Keeduaega saab valida vahemikus 20 minutit kuni 2 tundi, 5-minutise |
|||||||||||||
2 |
Riisi keetmine |
Pärast programmi käivitamist |
sammuga. / Keetmistemperatuur: |
115 , programmi lõpu temperatuur 115 + 5 min |
|
|||||||||||
|
|
|
Vaikimisi keetmisaeg: 30 min / Keetmisaega saab valida vahemikus 10 minutit kuni 1 tund, |
|
||||||||||||
3 |
Praadimine |
Pärast töötemperatuurini jõudmist |
5-minutise sammuga. / Keetmistemperatuuri |
saab muuta vahemikus 100–160 |
|
|
||||||||||
|
|
Pärast töötemperatuurini jõudmist |
Vaikimisi keetmisaeg: 8 min / Keetmisaega saab valida vahemikus 8–20 minutit, 1-minutise |
|
||||||||||||
4 |
Pasta |
Helisignaal aja arvestamise alguses |
sammuga. / Keetmistemperatuur: 105–115 |
, programmi lõpu temperatuur 140 |
|
|
||||||||||
|
|
|
Vaikimisi keetmisaeg: 1 tund / Keetmisaega saab valida vahemikus 30 minutit kuni 3,5 tundi, |
|
||||||||||||
5 |
Kook |
Pärast programmi käivitamist |
10-minutise sammuga. / Keetmistemperatuur: |
130 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
Vaikimisi keetmisaeg: 3 tundi, vaikimisi on 1. etapp 2 tundi, 2. etapp 1 tund / Keetmisaega EI SAA |
|
||||||||||||
6 |
Leib |
Pärast programmi käivitamist |
MUUTA. / Keetmistemperatuur: 45 |
esimesed 2 tundi, |
130 |
viimane tund |
|
|
||||||||
|
|
|
Vaikimisi keetmisaeg: 1 tund / Keetmisaega saab valida vahemikus 20 minutit kuni 2 tundi, |
|
||||||||||||
7 |
Risotto |
Pärast programmi käivitamist |
5-minutise sammuga. / Keetmistemperatuur: |
120–125 |
|
, programmi |
lõpu temperatuur 145–150 |
|
||||||||
|
|
|
Vaikimisi keetmisaeg: 20 min / Keetmisaega saab valida vahemikus 20 minutit kuni 1 tund, |
|
||||||||||||
8 |
Pitsa |
Pärast programmi käivitamist |
5-minutise sammuga. / Keetmistemperatuur: 120–160 |
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
Vaikimisi keetmisaeg: 2 tundi / Keetmisaega saab valida vahemikus 1–8 tundi, 30-minutise |
|
||||||||||||
9 |
Hautamine |
Pärast programmi käivitamist |
sammuga. / Keetmistemperatuur: 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Pärast programmi käivitamist |
Vaikimisi keetmisaeg: 12 tundi / Keetmisaega saab valida vahemikus 6–12 tundi, 1-tunnise |
|
||||||||||||
10 |
Vein |
Ilma soojashoidmiseta |
sammuga. / Keetmistemperatuur: 55 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pärast töötemperatuurini jõudmist |
Vaikimisi keetmisaeg: 15 min / Keetmisaega saab valida vahemikus 8–50 minutit, 1-minutise |
|
||||||||||||
11 |
Pelmeenid |
Helisignaal aja arvestamise alguses |
sammuga. / Keetmistemperatuur: 125 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
Vaikimisi keetmisaeg: 20 min / Keetmisaega saab valida vahemikus 10 minutit kuni 1 tund, |
|
||||||||||||
12 |
Soojendamine |
Pärast programmi käivitamist |
5-minutise sammuga. / Keetmistemperatuur: |
115 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
Vaikimisi keetmisaeg: 5 min / Keetmisaega saab valida vahemikus 5 minutit kuni 1 tund, 5-minutise |
|||||||||||||
13 |
Kaerahelbepuder |
Pärast programmi käivitamist |
sammuga. / Keetmistemperatuur: 96 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aeglaselt |
|
Vaikimisi keetmisaeg: 5 h / Keetmisaega saab valida vahemikus 1–5 tundi, 1-tunnise sammuga. / |
|
||||||||||||
14 |
küpsetamine |
Pärast programmi käivitamist |
Keetmistemperatuur: 1. tund 45 |
, 2. tund 65 |
, 3. tund 85 |
, 4. tund 95 |
|
|
|
|||||||
|
|
|
Vaikimisi keetmisaeg: 30 min / Keetmisaega saab valida vahemikus 10 minutit kuni 2,5 tundi, |
|
||||||||||||
15 |
Küpsetamine |
Pärast programmi käivitamist |
5-minutise sammuga. / Keetmistemperatuur: |
145 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vaikimisi keetmisaeg: 30 min / Keetmisaega saab valida vahemikus 10 minutit kuni 1 tund, |
|
||||||||||||
16 |
Aurutamine |
Pärast vee keema hakkamist |
5-minutise sammuga. / Keetmistemperatuur: 98–99 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
17 |
Liha |
Pärast programmi käivitamist |
Vaikimisi keetmisaeg: 6 tundi / Keetmisaega saab valida vahemikus 2–8 tundi, 1-tunnise sammuga. |
|||||||||||||
18 |
Kohandatud |
|
Keetmisaega saab valida vahemikus 5 minutit kuni 9 tundi, 55 minutit / Temperatuuri saab valida |
|
||||||||||||
|
vahemikus 35–160 . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Soojashoidmine |
24 tundi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lähtestamine |
30 minutit kuni 24 tundi |
samm 10 minutit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6)Kasutaminejanõuanded
1.Pangepealminekaastugevaltkinni,etvältidapuudulikkukeetmistjasoojusisolatsioonikasutusttihendihalvastikokkulükkamisetõttu.
2.Parimamaitsegariisisaamisekspangekeetlissekuni8tassiriisi.
3.Kuisiseminepottonpandudelektrikeetlisse,siispöörakesedaringi,etpottpuutukstäielikultküttekehagakokku.Ennekeetmisfunktsioonivalimistveenduge,ettoiduga siseminepottonkorralikultvälimisepotisissepandud.(Kuisiseminepotteiolehästivälimisesissepandud,ei oleõnnetustevältimiseksvõimalikkeetmistalustada.)
4.Ärgepangelusikatpotti,sestseetakistabsoojendamist.
5.Kuisisemisepotipinnalonnähakorrosioonivormimuutumisevõikahjustustetõttu,siisasendageseeuualgupärasepotiga.Sisemiselpotilonkinnivõtmatutöötluskiht jaseetõttueitohiselleskasutadametallistegamuustkõvastmaterjalistlusikaidegaharju.
6.Enneseadmekasutamistkontrollige,etselleleiesinetõrkeidegaväliseidkahjustusi.
7.Kuisoovitefunktsioonitühistadavõikeetmisepeatada,siishoidkenuppu„Cancel/Off” 3sekunditall,etvalidateinetöörežiim.
8.Keetlitpeabpuhastamaigakordpärastkasutamist.Puhastagesisemistpotti,lusikat,kulpi,mõõdutopsijakaantnõrgatoimelisepesuaineganiisutatudlapiganingseejärel loputageveegapuhtaks.Märkus.Keetlikorpust(eiseestegaväljast)eitohikunagiveegapesta.
9.Kuiteeikavatseseadetpikkaaegakasutada,siisühendageseeelektrivõrgustlahti,veenduge,etsellekorpusontäiestikuivjapangesobivassekohtahoiule.
HR
Poštovanikupci!ZahvaljujemoštosteizabralinašeDelimano18u1multifunkcionalnokuhalo!SviDelimanoproizvodismatrajusevrlovrijednimazbogčegasupodložni stvaranju krivotvorina iznimno loše kvalitete i zlouporabi prava potrošača koji za takve proizvode nemaju jamstvo i mogućnost popravka proizvoda ukoliko je potrebno.
MolimoVas da nam prijavite svaku kopiju, krivotvorinu i/ili sličan proizvod i neovlaštenog distributera na email brand.protection@studio-moderna.com kako biste nam pomogliuborbiprotivilegalnihkrivotvorinaizaštitiVašihprava.Jamčimodaćete,uzpažljivopridržavanjeuputaokorištenjuiodržavanjugodinamauživatiuDelimano 18u1multifunkcionalnomkuhalu.Pažljivopročitajteuputeprijekorištenjaisačuvajteihzabudućekorištenje.
Delimano18u1multifunkcionalnokuhalo–Uputezakorištenje
1)Važnesigurnosneupute
1. Za kuhanje koristite samo za to namijenjenu posudu – Korištenje neodgovarajuće posudezakuhanjemožedovestidoslabogprovođenjatoplineiutjecatinakvalitetuhrane, pačakidovestidonekedrugenepredviđenenezgodeilinesreće.
2.Mjestokorištenja–Ovajuređajnamijenjenjesamozakorištenjeukućanstvu.Proizvod nije dozvoljeno stavljati na nestabilne površine, plinske pećnice i u blizinu bilo kojeg predmeta koji proizvodi toplinu kako biste izbjegli nastanak deformacija što može dovesti dokvarova.Unutarnjuposudunijedozvoljenokoristitisostalimvrstamagrijača.
3. Sigurnost za djecu – Ovaj uređaj smiju koristiti djeca starija od 8 godina, kao i osobe 17smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti, ili koje nemaju iskustva i znanja u
korištenjuovakvevrsteproizvoda,ukolikosupodnadzoromosobaodgovornihzanjihovu sigurnost ili su od njih dobile upute o sigurnom načinu korištenja proizvoda i razumiju mogućeopasnostikojemogunastatineispravnimkorištenjemproizvoda.Djecasenesmiju igrati s ovim proizvodom. Djeca starija od 8 godina smiju čistiti proizvod jedino ukoliko su podnadzoromodraslihosoba.
4. Održavanje unutarnje posude i grijača – Unutarnju posudu, grijač i unutarnje strane kuhala održavajte čistima kako biste izbjegli zagorijevanje koje može uzrokovati kvarove ili drugenepredviđenenesreće.
5. Spremanje i zaštita kabla – Prilikom korištenja i spremanja pripazite da ne oštetite, ne vučete, ne okrećete kabel. Pripazite da nikakvi teški predmeti ne pritišću kabel kako biste izbjegli nastanak kvarova ili nesreća koje mogu nastati oštećenjem vanjskog dijela kabela. Ukoliko je kabel oštećen, molimo da odmah prestanete s korištenjem proizvoda i obratite seodjelureklamacijailitrgoviniukojojjeproizvodkupljen.
6. Nije dozvoljeno prekrivati proizvod kuhinjskom krpom ili bilo kojim drugim predmetom–Zavrijemekuhanjailiodržavanjatoplinenijedozvoljenoprekrivatiotvoreza zrakjertomožeuzrokovatikvarilioštećenjeuređaja.
7. Nije dozvoljeno gašenje uređaja ili isključivanje iz struje za vrijeme korištenja
– Gašenje uređaja ili isključivanje iz struje može utjecati na kvalitetu hrane uzrokovanu neujednačenimgrijanjem.
8.Zabranjenojepranjevodom–Nijedozvoljenočistititijelouređajapranjempodvodom. Nije dozvoljeno ni uranjanje u vodu kako ne bi došlo do kvara, strujnog udara ili bilo koje drugenepredviđenenesreće.
9.Uređajneuključujteukolikounutarnjaposudanijeuuređaju–Uređajnijedozvoljeno uključivati ukoliko unutarnja posuda nije stavljena u uređaj kako ne bi došlo zagorijevanja ilibilokojedrugenesreće.
10.Ovajuređajnikadanesmijeraditikadajeprazanjertomožeuzrokovatikvarnauređaju iliozljede.
11. Visoka temperatura pare za vrijeme kuhanja – Za vrijeme korištenja para bi mogla izlaziti kroz otvor za zrak, stoga pripazite da ruke i lice ne stavljate u blizinu otvora i gornjeg poklopcakakonebidošlodonastankaopeklina.
12.Pripazitedauređajkoristitenapravilnomizvorunapajanja-Ukolikojenaponmanji od 220V, grijač neće raditi normalno što će dovesti do loših rezultata prilikom kuhanja; ukoliko je napon veći od 220V, može doći do štete na strujnom krugu i uzrokovati požar ili nekedrugenepredviđenenezgode.
13.Neuključujteuistuutičnicunekidrugiuređaj–Uključivanjeovogproizvodaidrugog uređaja u istu utičnicu može dovesti do pregrijavanja i uzrokovati požar i neke druge nepredviđenenezgode.
14.Nijedozvoljenoneovlaštenorastavljanjeilipopravljanje–Neovlaštenorastavljanje ili popravljanje može uzrokovati nepredviđene kvarove ili nezgode i uzrokovati ozbiljne ozljede,kaoiponištitipravaizjamstva.
15.Unutarnjuposudustaviteuelektričnokuhalo–Osušiteunutarnjuposuduiprovjerite je li grijač čist. Unutarnju posudu stavite u uređaj i okrećite je kako bi u potpunosti došla u dodir s grijačem. U vanjsku posudu ne stavljajte vodu kako biste izbjegli nastanak kvarova ilistrujnogudara.
16. Iako je uređaj provjeren i testiran za upotrebu, za sve eventualne posljedice odgovara korisnik.
18