EXPLANATION OF THE MARKINGS.......................86
Pic. 1
2
6
1
3
4
5
7
Pic. 2Pic. 3
L
1
7
2
2
3
4
5
6
8
N
E
Pic. 4Pic. 5
1
2
3
123
Pic. 6Pic. 7Pic. 8
123
3
AC 220-240 V
2,5-4 mm²
Preserved power wire
Attention
Sunk water in the wall
Mind the size of the
cabinet
1
2
3
K
HD
S
1
2
4
2
Page 3
EN
Thank you for selecting Delimano products!
All Delimano products are perceived very valuable, so counterfeiters really like to copy us and thus abuse customers by worse quality with no warranty and service. Please, report any copied,
counterfeit, similar product or unauthorised distributor to brand.protection@studio-moderna.com in order to help us ght against illegal counterfeits.
Delimano– User Manual
Before using the appliance for the rst time, please read the instruction booklet carefully and keep it for future reference.
WARNINGS
1. This product should be used only after it has been correctly and safely connected to constant
and stable power source and water source.
2. DO NOT use this product outdoors. This device is intended for household, indoor use and
water heating only.
3. DO NOT install this product in vicinity (distance should be at least 0,4 m from the main body)
of ammable objects (wood, plastic, styrofoam etc.).
4. The instant water heating faucet must be installed horizontally, other angles are forbidden.
Please refer to the “Installation conditions” and “Installation methods…” for correct
installation.
5. To avoid circuit overload, DO NOT operate another appliance on the same socket.
6. If your power grid is weak, please try not to use other, high-power electric appliances (air
conditioner, microwave oven, etc.) while operating this instant water heating faucet.
7. Water outlet should not be connected to any instant water heating faucet or joint except for
required in this instruction manual. Failing to do so can result in faucet malfunction or/and
serious injuries or/and damage.
8. This device is equipped with a grounded plug. Please ensure the wall outlet in your house is
well earthed. This instant water heating faucet must be safely grounded.
9. Faucet should be descaled according to water/usage conditions but not later than every
6 months. TIP: Pouring cold water for few seconds after each usage of hot water can
signicantly reduce limestone accumulation.
10. In long-term usage, if the ow becomes smaller, the water inlet lter net (Pic. 4: 2) should
be cleaned.
11. Nozzle (Pic. 8: 2) should be cleaned regularly.
12. If the supply cord is damaged, it must be replaced immediately by authorized and qualied
person only.
13. DO NOT install in places with freezing temperatures. Do not switch on if there is a possibility
that water is frozen either in the plumbing or faucet itself.
14. DO NOT install in places with (or you suspect) unsecure power and/or water supply.
15. The instant water heating faucet is an open-outlet water heater, where the outlet must not
be connected to any other tap or tting equipment that might impede circulation.
16. This device should never operate empty/dry or frozen because such action could result in
appliance failure and/or injuries to the user.
17. This device can be used by children aged from 8 years and above as well as by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the device in a safe way
and understand the hazards involved. Children should not play with the device. Cleaning
and user maintenance should not be done by children unless they are older than 8 and
supervised.
18. The appliance is not meant to be serviced (except regular cleaning and maintenance) by
the user. In case of any malfunction, service or replacement can be only carried out in
maintenance spot assigned by your retailer.
19. If you need to maintain the instant water heating faucet, unplug the power plug from the
3
Page 4
socket before touching any part of the appliance.
20. Some water residue can be left in the body of the newly bought item. This is perfectly normal
and a consequence of careful safety testing of each product before packing.
21. Never leave faucet functioning non-attended. Make sure to always leave the handle in
closed position (Pic 7: 2) after usage (“click” sound).
22. It is strongly advised to unplug the heating faucet from the power supply if left unused for
prolonged period of time (in general for more than one day).
23. It is prohibited to leave any kind of cloth, paper towels, wiper and/or any kitchen utensil on
or near the faucet at any time.
24. Because of testing of each product before its shipment, some marks can be observed on a
product. These marks can be easily removed with dry cloth, detergent or polishing paste –
similar to spots which can be found on the sink, bathtub, etc. Cleaning will remove and will
prevent rust spots to be evolved.
25. Although the device has been checked its usage and consequences are strictly user
responsibility
1 Product Overview
This appliance can provide instant hot water within few seconds. Faucet’s spout is exible and also can be rotated left and right, which enables this appliance to be used in a single sink,
double sink or a platform basin (see Pictures, Pic. 1 and Pic. 2).
NameKDR-5E - 3
Power (kW)3,3
Indoor power source wire diameter (mm²)≥1.5
Air-brake switch (A)20
Amperage (A)16
Rated water pressure:
Working pressure:
Application kitchen, garage and the other appropriate environments
Water inlet stylewall/side water inlet
NOTE: The product is rated as a high power appliance - it should be checked whether electrical wiring satises the rated current of the product before installation
(requirements stated in the chart above should be satised).
Grounding of this water heater should be ensured, i.e., there should be grounding wire in the socket and it should be connected to the grounding wire of power network.
3 Installation Methods:
Turn the water o before installation. Unpack the faucet and remove plastic cover from the water inlet. Prepare base rubber ring (Pic 5:1), water supply connector (Pic 5:2) and fastening
nut (Pic 5:3).
1. Connect the spout (Pic 2:1) onto the main unit (Pic 2:2) and tighten the spout nut (Pic 1:3). Do not damage the rubber rings (Pic 1:5) during installation.
2. Wind Teon tape around the thread of the water supply connector (Pic 5:2).
3. Guide the water supply connector (Pic 5:2) through the fastening nut (Pic 5:3) and screw it onto the water supply hose (Pic 2:5).
4. Press the base rubber ring (Pic. 5:1) on the main body water inlet and make sure it sits tightly against it with its raised center facing inwards.
5. Screw the fastening nut (Pic 5:3) on (clockwise) the water supply connector (Pic 5:2) and tighten to the main unit (Pic 2:2).
6. Open water source, slowly move faucet’s handle (Pic 7) and spout (Pic 2: 1) left and right to check and identify possible leakage before usage.
7. Insert plug into power supply socket nearby. Make sure that it is not or could not be exposed to water.
NOTE: No matter of the location - make sure power supply is well protected from water (splashes or leakage). If that is not the case, do not install the faucet to prevent personal or product damage.
4. Key points of installation and adjustment:
•
If the position of water source in the wall is not proper, please consult professional installer for scheme modication.
Pic. 6 (see: PICTURES, Pic. 6)
1. Preserved power wire2. Attention! Sunk water in the wall3. Mind the size of the cabinet
4
1 Flexible spout
2 Main unit
3 Base rubber ring
4 Water supply connector
5 Water supply hose
6 Fastening nut
7 Handle
8 Main unit water inlet
0 Mpa
0,06-0,5 Mpa
1 Magnetic ring
2 Filter net
3 Fixing ring
1 Base rubber ring
2 Water supply connector
3 Fastening nut
Page 5
•
DO NOT perform any modications to the faucet or cable without consulting with its retailer rst.
•
Water source should be turned on before plugging into power source to ensure that there is no water leakage on any joint before usage.
•
Now insert plug into socket and rotate the handle clockwise (hot water) (see PICTURES, Pic. 7). The display should turn on indicating the heater is working and outlet temperature of
the water should rise. Rotate the handle back to mid position (closed position) - display should turn o.
•
For cold water just rotate the handle counter clockwise.
•
Installation of the faucet is completed.
5. Operating method
As indicated on the Pic 7(see PICTURES, Pic. 7), there are 3 zones in index dial of the handle: “hot water position (1)”, “closed position (2)”, “cold water positon (3)”. Dierent positions can
be used according to the needs. To increase ow rate of cold water rotate the handle counter clockwise and clockwise to increase ow rate of hot water.
NOTE: Temperature of hot water will decrease with the increase of its ow rate. Temperature will gradually increase and reach balance point in few seconds after turning to the hot(er) water
zone.
Pic. 7 (see: PICTURES, Pic. 7)
1 Hot water position 2 Closed position 3 Cold water position
6. Maintenance:
Cleaning of the nozzle
When water ow becomes disrupted or low, the water nozzle (Pic 8) needs cleaning. Steps are as follows: unscrew the nozzle cap (Pic. 8: 2) counter clockwise, ush the nozzle cap under
high-pressure faucet turned upside down. Clean the nozzle with vinegar or citric acid and then screw it (clockwise) back (Pic. 8).
If the ow becomes smaller after being used for period of time, remove water source hose, locate and remove the lter net (Pic.4: 2) from water inlet as shown in the picture 4. Put lter net
in vinegar for 20 min, wash thoroughly and reinstall.
Dear customer of Delimano Instant water heating faucet horizontal PRO,
We really want that you will enjoy the product for a long time and since in our region we are dealing with hard water, we have prepared simple instruction how to clean lime scale in faucet.
Follow bellow steps and assure long-life to your faucet and you will save energy cost.
Important:
Before cleaning, please unplug/cut o the faucet from the power and water supply!
1. Remove the pipe by screwing the pipe nut counter clockwise.
2. Insert kitchen funnel (or rolled piece of foil or cut straw) into the water outlet.
3. Fill the full faucet tank (about 1 dcl) with vinegar or citric acid (C6H8O7) solution (if citric acid is solid, 20g will be enough). Remove the funnel.
You can do it by a) using funnel, b) rolled piece of foil, c) cut straw
4. Allow 60 min for vinegar or 30 min for citric acid to react (you will notice bubbles forming in the water outlet hole). Repeat the whole procedure if bubbles are still forming after elapsed
time.
Power source is not connected or water
pressure is too low.
heating element.
nozzle, or water pressure is low.
Check power wire, check power supply, and make sure the water supply pressure is at least 0.06
MPa.
Reduce hot water ow. If the temperature remains low probable breakdown of heating element -
please contact retailer.
Check and clean deposits in water inlet lter and water outlet holes (see “Maintenance”). Turn up hot
water ow rate. If this phenomenon continues, the reason is the low water pressure.
5. Meanwhile you can clean the nozzle, by submerging it in vinegar or citric acid solution for couple of minutes.
6. Reposition the pipe (without the nozzle) by screwing the pipe nut clockwise.
7. Make sure the handle is still in the stop position and turn on the water supply.
8. Turn the handle to maximum cold water position to ush out the left over liquid and lime scale. Leave like that for at least 10 seconds and meanwhile rinse the nozzle.
9. Turn the handle back to stop position and assemble the nozzle back.
10. Plug in the power again and test the function by gradually turning the handle from cold to hot water position.
11. Repeat the whole procedure according to the water/usage conditions but no later than every 6 months.
5
Page 6
12. WARNING: Always clean exible spout (Pic 1:2) with water only. Do not use any detergent or chemical cleaner.
Good to know:
Pouring cold water for few seconds after each usage of hot water can signicantly reduce limestone accumulation.
Instant water heating faucet will save you time and money but it is always good to remember the most important things regarding installation:
1. This product should be used only after it has been correctly and safely connected to constant and stable
2. power source and water supply.
3. DO NOT install this product in vicinity (distance should be at least 0,4 m from the main body) of ammable objects (wood, plastic, styrofoam etc.).
4. This instant water heating faucet cannot be installed in places with freezing temperatures. Do not switch on if there is a possibility that water is frozen either in the plumbing or faucet
itself.
5. NEVER LEAVE FAUCET FUNCTIONING NON-ATTENDED. MAKE SURE TO ALWAYS LEAVE THE HANDLE IN OFF POSITION AFTER USAGE.
6. IT S STRONGLY ADVISED TO UNPLUG THE HEATING FAUCET FROM THE POWER SUPPLY IF LEFT UNUSED FOR PROLONGED PERIOD OF TIME (IN GENERAL FOR MORE THAN 1 DAY).
PRODUCT FICHE
DELIMANO INSTANT WATER HEATING FAUCET HORIZONTAL PRO
Instant water heater
Model number: KDR-5E-3
• Load prole: 3XS
• Energy eciency class: A
• The water heating energy eciency: 37 %
• The annual electricity consumption: 83 kWh
• Indoors sound power level: 15 dB
• Specic precautions that shall be taken when the water heater is assembled, installed or maintained:
• Guaranteed minimal and stable water source
• Indoor use only, in rooms/environments without frost and positioned in a vertical position
• installed at least 0,4 m from combustible elements (wood, plastic, paper, polystyrene, ... including furniture and / or linings or wallpaper)
• At rst use, lower the water through the faucet with the maximum ow and then plug it into the electricity
• It is recommended to plug out, if faucet is not in use for long time
• cleaning limescale each 6 month
AL
Faleminderit për zgjedhjen e produkteve Delimano!
Të gjitha produktet Delimano janë perceptuar shumë të vlefshme, kështu që falsikimet vërtetë si për të na kopjoni dhe kështu abuzimit klientët me cilësinë më të keqe me asnjë garanci
dhe të shërbimit. Ju lutem, raportojnë çdo kopjohet, të falsikuara, produkt të ngjashëm apo distributori të paautorizuar në brand.protection@studio-moderna.com në mënyrë që të na
ndihmojë të luftuar kundër falsikimeve të paligjshme.
Manuali i përdorimit Delimano-
Para se të përdorni pajisjen për herë të parë, ju lutem lexoni udhëzim broshurë me kujdes dhe për të mbajtur atë për referencë në të ardhmen.
PARALAJMËRIME
1. Ky produkt duhet të përdoret vetëm pasi ajo ka qenë e saktë dhe të sigurtë lidhur me burim
të vazhdueshëm dhe të qëndrueshëm të energjisë dhe burimit të ujit.
2. Mos e përdorni këtë produkt jashtë. Kjo pajisje është menduar për familjen, përdorim të
brendshëm dhe ngrohjen e ujit vetëm.
3. Mos e instaloni këtë produkt në afërsi (distanca duhet të jetë të paktën 0,4 m nga trupi
kryesor) e objekteve të ndezshme (druri, plastike, polisterol etj).
4. instant rubinet ngrohje e ujit duhet të jetë i instaluar horizontalisht, kënde të tjera janë të
ndaluara. Ju lutem referojuni në “kushtet e instalimit” dhe “metoda e instalimit ...” për
instalimin e duhur.
5. Për të shmangur mbingarkesën e qark, nuk veprojnë një aplikim në të njëjtën fole.
6. Në qoftë se rrjetit tuaj të energjisë është i dobët, ju lutemi të përpiqet të mos përdorim
tjetër, të lartë-pushtetit pajisje elektrike (kondicioner, sobë me mikrovalë, etj), ndërsa
veprojnë këtë menjëhershme rubinet për ngrohje të ujit.
7. prizë Uji nuk duhet të jetë e lidhur me ndonjë rubinet çastit ngrohje të ujit ose të përbashkët
me përjashtim të nevojshme në këtë udhëzim manual. Dështimin për të bërë këtë mund të
rezultojë në mosfunksionim rubinet ose / dhe lëndime të rënda dhe / ose dëmtim.
8. Kjo pajisje është e pajisur me një plug bazuar. Ju lutemi të siguruar prizë mur në shtëpinë tuaj
është i tokëzuar mirë. Kjo çastit rubinet ngrohjen e ujit duhet të jetë i bazuar në mënyrë të sigurtë.
9. Rakord duhet të descaled sipas kushteve të ujit / përdorimit, por jo më vonë se çdo 6
muaj. TIP: Derdhje ujë të ftohtë për disa sekonda pas çdo përdorimi i ujit të nxehtë mund të
reduktojnë ndjeshëm akumulimin gëlqeror.
10. Në përdorim afatgjatë, nëse rrjedha e bëhet më e vogël, rrjeta e hyrjes së ujit lter (Pic 4:
6
Page 7
2.) Duhet të pastrohen.
11. Hundë (Pic 8: 2.) Duhet të pastrohen rregullisht.
12. Nëse kordoni furnizimi është i dëmtuar, ai duhet të zëvendësohet menjëherë nga personi i
autorizuar dhe i kualikuar vetëm.
13. Mos e instaloni në vende me temperatura e ngrirjes. Mos kaloni në qoftë se ka një mundësi
që uji është i ngrirë ose në pajisje hidraulike ose rubinet vetë.
14. Mos e instaloni në vende me (ose dyshoni) fuqinë e pasigurte dhe / ose furnizimin me ujë.
15. instant rubinet ngrohje uji është një ngrohës hapur-dalje të ujit, ku prizë nuk duhet të jetë
e lidhur me ndonjë tap tjetër ose pajisje të përshtatshëm që mund të pengojnë qarkullimin.
16. Kjo pajisje nuk duhet të veprojë bosh / të thatë ose të ngrirë, sepse një veprim i tillë mund
të rezultojë në dështim pajisjes dhe / ose lëndime të përdoruesit.
17. Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmë të moshës 8 vjeç e sipër, si dhe nga personat me
aftësi të reduktuara psikike, shqisore ose mendore ose mungesa e përvojës dhe njohurive
në qoftë se ata kanë qenë të dhënë mbikëqyrje ose udhëzohen për përdorimin e pajisjes
në mënyrë të sigurt dhe të kuptojnë rreziqet e përfshira. Fëmët nuk duhet të luajnë me
pajisjen. Pastrimi dhe mirëmbajtja përdoruesi nuk duhet të bëhet nga fëmët nëse ata janë
më të vjetër se 8 dhe mbikëqyrur.
18. Pajisja nuk është menduar të jetë shërbim (përveç pastrimi i rregullt dhe mirëmbajtja) nga
ana e përdoruesit. Në rast të ndonjë mosfunksionim, shërbimi ose zëvendësim mund të
kryhet vetëm në vend të mirëmbajtjes të caktuar nga shitësin tuaj.
19. Nëse keni nevojë për të ruajtur çastit rakord për ngrohje të ujit, stakoj spinën nga priza para
se të prekur çdo pjesë të pajisjes.
20. Disa mbetje uji mund të jetë lënë në trupin e sendit të sapo blerë. Kjo është krejtësisht
normale dhe një pasojë e testimit të kujdesshëm sigurisë së secilit produkt para paketim.
21. Kurrë mos e lë rubinet funksionimin jo të pranishëm. Sigurohuni që gjithmonë të lënë të
trajtojë në pozitë të mbyllura (PIC 7: 2) pas përdorimit ( “kliko” shëndoshë).
22. Ajo është këshilluar me forcë për të stakoj rubinet ngrohjes nga furnizimi me energji
elektrike nëse nuk papërdorur për një periudhë të zgjatur kohore (në përgjithësi për më
shumë se një ditë).
23. Është e ndaluar të largohet nga çdo lloj leckë, peshqir letre, fshirëse dhe / ose ndonjë vegël
të kuzhinës në ose në afërsi të rubinet në çdo kohë.
24. Për shkak të testimit të çdo produkt para se të dërgesës së saj, disa shenja mund të vërehet
në një produkt. Këto shenja mund të hiqet lehtë me leckë të thatë, pastrues apo lustrim
paste - të ngjashme me spote të cilat mund të gjenden në lavaman, vaskë, etj Cleaning do
hiqni dhe do të parandalojë njollat e ndryshkut të evoluar.
25. Edhe pse pajisja është kontrolluar përdorimin e saj dhe pasojat janë rreptësisht përgjegjësi përdorues
Përmbledhje 1 Product
Kjo pajisje mund të sigurojë ujë të menjëhershme të nxehtë brenda disa sekondave. hundëz rakord është eksibël dhe mund të ndërrohen majtë dhe të djathtë, e cila mundëson këtë aplikim
që do të përdoret në një lavaman të vetme, lavaman dyshtë apo një pellg platformë (shih Piktura, Pic. 1 dhe Pic. 2).
3. Baza unazë gome lidhës Furnizimi me ujë 4
5 Corape per uje Furnizimi
6 arrë ksuese
7 dorezës
8 kryesore hyrjes së ujit njësi
1 unazë magnetik
2 Filter rrjet
unazë 3 Montimi
1 Baza unazë gome
lidhës Furnizimi me ujë 2
arre 3 ksues
7
Page 8
2 Instalimi Kushtet
emërKDR-5E - 3
Fuqia (kW)33
shtëpie burim të energjisë diametër tela (mm²)≥1.5
ajror-brake kalimi (A)20
Amperazhi (A)16
presioni Vlerësuar ujit:
Presioni i punës:
0 Mpa
0,06-0, 5 Mpa
Aplikacion kuzhinë, garazh dhe mjediset tjera të përshtatshme
stili hyrjes së ujitmur / anësor hyrjes së ujit
SHËNIM: Produkti është vlerësuar si një aplikim të lartë të energjisë - kjo duhet të kontrollohet nëse instalime elektrike plotëson të vlerësuarat aktuale e produktit para instalimit
(Kërkesat e paraqitura në tabelën e mësipërme duhet të jenë të kënaqur).
Argumentim i kët ngrohës uji duhet të sigurohet, pra, duhet të ketë argumentim tela në prizë dhe ajo duhet të jetë i lidhur me tela argumentim të rrjetit të energjisë.
3 Metodat Instalimi:
Turn o ujë para instalimit. Shpaketoj rakord dhe për të hequr mbulesën plastike nga e hyrjes së ujit. Përgatisë bazë unazë gome (Pic 5: 1), lidhës furnizimi ujit (Pic 5: 2) dhe ksim arre
(Pic 5: 3).
1. Lidhë lëfytit (Pic 2: 1) në njësinë kryesore (Pic 2: 2) dhe shtrënguar arrë lëfytit (Pic 1: 3). Mos dëmtojë unaza gome (PIC 1: 5) gjatë instalimit.
2. E erës teon shirit rreth je e lidhës furnizimit me ujë (Pic 5: 2).
3. Drejtojë lidhës furnizimit me ujë (Pic 5: 2) përmes gëzhojës ksues (Pic 5: 3) dhe vidë atë në zorrën e furnizimit me ujë (Pic 2: 5).
4. Shtypni unazë bazë gome (Pic 5: 1.) Mbi kryesore gji ujë trupit dhe sigurohuni që ajo është ulur fort kundër saj me qendrën e t e ngritur përballet brenda.
5. Vidë ksim arre (Pic 5: 3) në (akrepave të orës) lidhës e furnizimit të ujit (Pic 5: 2) dhe shtrënguar për njësi kryesore (Pic 2: 2).
6. burim të hapur me ujë, ngadalë lëvizë trajtojë rakord-së (Pic 7) dhe hundëz (PIC 2: 1) majtë dhe të djathtë për të kontrolluar dhe për të identikuar rrjedhje të mundshme para përdorimit.
7. Futni spinën në furnizimin me energji elektrike prizë pranë. Sigurohuni që nuk është ose nuk mund të jenë të ekspozuar ndaj ujit.
SHËNIM: Pa marrë parasysh e lokacionit - të furnizimit të sigurt me energji elektrike është i mbrojtur mirë nga uji (splashes ose rrjedhje). Nëse kjo nuk është rasti, nuk do të instaluar rakord
për të parandaluar dëmtimin personal apo produkt.
4. Pikat kryesore të instalimit dhe rregullimit:
•
Nëse pozita e burimit të ujit në mur nuk është e duhur, ju lutemi të konsultoheni me installer profesional për modikim të skemës.
Pic. 6 (shih: Piktura, Pic 6.)
1. wire ruajtur të energjisë2. Kujdes! Zhytur ujë në mur3. Mind madhësia e kabinetit
•
A nuk e kryejnë ndonjë ndryshim në rubinet ose kabllo pa u konsultuar me shitësin e saj të parë.
•
Burimi i ujit duhet të kthehet në para se të mbylljen në burim të energjisë për të siguruar se nuk ka rrjedhje uji në çdo përbashkët para përdorimit.
•
Tani futur spinën në prizë dhe rrotullohen clockwise trajtuar (ujë të nxehtë) (shihni fotogratë, PIC. 7). Ekrani duhet të kthehet në tregon ngrohës është duke punuar dhe temperatura
dalje e ujit duhet të rritet. Rotate trajtuar përsëri në pozicionin e mesit (pozitë të mbyllura) - Ekrani duhet të kthehet o.
•
Për ujë të ftohtë vetëm rrotullohen clockwise trajtuar kundër.
•
Instalimi i rakord është përfunduar.
Metoda 5. Operative
Siç tregohet në pic 7(Shihni fotogratë, Pic. 7), Ka 3 zona në Indeksin thirrës të trajtuar: “Pozicioni ujë të nxehtë (1)”, “pozicioni mbyllur (2)”, “Pozita ujë të ftohtë (3)”. pozicione të ndryshme
mund të përdoret sipas nevojave. Për të rritur normën e rrjedhës së ujit të ftohtë rrotullohen clockwise trajtuar kundër dhe clockwise për të rritur normën e rrjedhës së ujit të nxehtë.
SHËNIM: Temperatura e ujit të nxehtë do të ulet me rritjen e normës së saj të rrjedhës. Temperatura do të rritet gradualisht dhe për të arritur pikën e bilancit në pak sekonda pas kthyer në
të nxehtë (er) zonën e ujit.
Pic. 7 (shih: Piktura, Pic 7.)
1 pozicioni i ujit të ngrohtë 2 pozicion i mbyllur 3 pozicioni e ujit të ftohtë
6. Mirëmbajtja:
Pastrimi i hundë
Kur rrjedha e ujit bëhet ndërprerë apo të ulët, hundë ujë (Pic 8) ka nevojë për pastrim. Hapat janë si më poshtë: heq kapakun cap hundë (Pic 8: 2.) Counter clockwise, turret cap hundë nën
rubinet presion të lartë kthyer me kokë poshtë. Pastruar grykë me uthull ose acid citrik dhe pastaj vidë atë (clockwise) kthehet (Pic. 8).
Nëse rrjedha bëhet më e vogël, pasi duke u përdorur për një periudhë kohore, të hequr ujin çorape burim, gjetur dhe për të hequr neto ltër (Pic.4: 2) nga e hyrjes së ujit siç tregohet në foto
4. neto Put ltër në uthull për 20 min, larë tërësisht dhe reinstall.
BEJNE QE te jetojnë më gjatë me këshilla më poshtë për mirëmbajtjen e saj në kushtet TOP - pa çmërsin GODITJES funksionin e saj!
LIME SHKALLA HEQJA PROCEDURA
I dashur klient i Delimano ujit Instant ngrohje rubinet PRO horizontale,
Ne me të vërtetë duam që ju do të gëzojnë produktin për një kohë të gjatë dhe që në rajonin tonë kemi të bëjmë me ujë të vështirë, ne kemi përgatitur udhëzim të thjeshtë se si për të pastruar
shkallën gëlqere në rubinet. Ndiqni hapat më poshtë dhe të siguroj gjatë jetës për rakord tuaj dhe ju do të kurseni koston e energjisë.
1. Hiq tub nga vidhosje arrë tub counter clockwise.
2. Fut gyp kuzhinë (ose pjesë të mbështjellë e etë metalike apo të prera kashtë) në prizë ujit.
3. Plotësoni tank të plotë rubinet (rreth 1 DCL) me uthull ose acid citric (C6H8O7) zgjidhje (nëse acid limoni është solid, 20g do të jetë e mjaftueshme). Hiq gyp.
4. Ju mund ta bëni atë me një) duke përdorur gyp, b) i mbështjellë copë letër varaku, c) të prerë kashtë
5. Lejo 60 minuta për uthull ose 30 min per acid limoni për të reaguar (ju do të vini re luska formimin në prizë vrimë ujë). Përsëriteni të gjithë procedurën, nëse luska janë ende duke
6. Ndërkohë ju mund të pastër hundë, duke mbytur atë në uthull ose limoni solucion acid për disa minuta.
7. Reposition tub (pa hundë) duke vidhosje clockwise arrë tub.
8. Sigurohuni që të trajtojë është ende në pozitë të ndaluar dhe të kthehet në furnizimin me ujë.
9. Kthejeni dorezën në pozicionin maksimal të ujit të ftohtë për të skuqur nga të majtën mbi shkallë të lëngshme dhe gëlqere. Lënë si kjo për të paktën 10 sekonda dhe ndërkohë pe grykë.
10. Kthejeni dorezën përsëri për të ndaluar pozicion dhe të mblidhen grykë mbrapa.
11. Plug në pushtet përsëri dhe provë e funksionit duke gradualisht po shndërrohet trajtuar nga të ftohtë në pozitën e ujë të nxehtë.
12. Përsëritni gjithë procedura sipas kushteve të ujit / përdorimit, por jo më vonë se çdo 6 muaj.
13. PARALAJMËRIM hundëz gjithmonë pastër eksibël (Pic 1: 2) vetëm me ujë. Mos përdorni ndonjë pastrues ose kimike të pastër.
1. Ky produkt duhet të përdoret vetëm pasi ajo ka qenë e saktë dhe të sigurtë lidhur me konstante dhe të qëndrueshme
2. burim të energjisë dhe furnizimin me ujë.
3. Mos e instaloni këtë produkt në afërsi (distanca duhet të jetë të paktën 0,4 m nga trupi kryesor) e objekteve të ndezshme (druri, plastike, polisterol etj).
4. Kjo çastit rubinet ngrohjen e ujit nuk mund të jetë i instaluar në vende me temperatura e ngrirjes. Mos kaloni në qoftë se ka një mundësi që uji është i ngrirë ose në pajisje hidraulike
5. Kurrë mos e lë rakord funksionimin JO-MORI PJESË. Sigurohuni që gjithmonë të lënë të trajtojë në pozicionin OFF pas përdorimit.
6. Ajo s këshilluar me forcë të heq nga priza ngrohjen rubinet nga rrjeti elektrik, nëse e majta papërdorur për periudhë të zgjatur kohore (në përgjithësi për më shumë se 1 ditë).
PRODUCT Fiche
DELIMANO INSTANT ngrohjen e ujit rakord HORIZONTAL PRO
ngrohës uji Instant
Numri Model: KDR-5E-3
• Proli Load: 3XS
• Klasa e Ekasitetin e energjisë: A
• ekasitet uji ngrohje energji: 37%
• Konsumi vjetor i energjisë elektrike: 83 kWh
• Niveli i Brendshem fuqisë së tingullit: 15 dB
• masat specike që do të merren kur ngrohës uji është mbledhur, instaluar apo mirëmbajtur:
• Burimi minimale dhe të qëndrueshme garantuar ujë
• Përdorimi Indoor vetëm, në dhomat / mjedise pa ngrica dhe i pozicionuar në një pozicion vertikal
• instaluar të paktën 0,4 m nga elementet djegshëm (druri, plastike, letër, plastik, ... duke përfshirë mobilje dhe / ose linings apo sfond)
• Në përdorimin e parë, më të ulët të ujit përmes rakord me rrjedhën maksimale dhe pastaj plug atë në energji elektrike
• Është e rekomanduar për të plug jashtë, në qoftë se rubinet nuk është në përdorim për kohë të gjatë
E rëndësishme:
Para se të pastrimit, ju lutem stakoj / shfaros rakord nga pushteti dhe furnizimit me ujë të!
formuar kohë pas të kaluara.
Mire qe e di:
Derdhje ujë të ftohtë për disa sekonda pas çdo përdorimi i ujit të nxehtë mund të reduktojnë ndjeshëm akumulimin gëlqeror.
Instant ngrohje uji rubinet do të ju kursejnë kohë dhe të holla, por ajo është gjithmonë mirë për të kujtuar gjërat më të rëndësishme në lidhje me instalimin:
ose rubinet vetë.
burim të energjisë nuk është i lidhur ose
presioni i ujit është shumë e ulët.
rrjedha e ujit është shumë i lartë ose ndarja
e elementit të ngrohjes.
bllokon depozitojnë ltër të ujit dhe / ose
grykë, ose presion ujë është i ulët.
Kontrolloni tela të energjisë, të kontrolluar furnizimin me energji elektrike, dhe sigurohuni
që presioni i furnizimit me ujë është së paku 0.06 MPa.
Ulja rrjedhjen e ujit të nxehtë. Nëse temperatura mbetet ndarje të ulët të mundshëm të
elementin për ngrohje - ju lutem kontaktoni shitësin.
Kontrollo dhe depozitat pastër në ltër hyrjes së ujit dhe vrima dalje të ujit (shih
“Mirëmbajtja”). Kthejeni up norma rrjedhin ujë të nxehtë. Nëse ky fenomen vazhdon,
arsyeja është presion të ulët të ujit.
9
Page 10
BIH
Thank you for selecting Delimano products!
Svi Delimano proizvodi smatraju se iznimno vrednima, zbog čega su podložni stvaranju istih falsikata iznimno loše kvalitete i zloupotrebi prava potrošača koji za takve falsikate nemaju
garancu i mogućnost popravka proizvoda ukoliko je potrebno. Molimo Vas da nam pravite svaku kopu, falsikat, i/ili sličan proizvod i neovlaštenog distributera na brand.protection@
studio-moderna.com kako biste nam pomogli u borbi protiv falsikata i zaštiti Vaših prava.
Delimano– Uputstvo za upotrebu
Molimo Vas da pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu i sačuvate ga za buduće korištenje.
UPOZORENJA
1. Ovaj proizvod treba koristiti tek nakon što je ispravno i sigurno povezan sa stalnim i stabilnim
izvorom energe i izvorom vode.
2. NE koristite ovaj proizvod napolju. Ovaj uređaj je namenjen samo za kućanstvo, unutarašnju
upotrebu i granje vode.
3. NE postavljajte ovaj proizvod u blizini (udaljenost mora biti najmanje 0,4 m od glavnog tela)
4. Česma za brzo zagravanje mora biti postavljena horizontalno, drugi uglovi su zabranjeni.
Molimo vas da pogledate “Uslovi instalace” i “Metode instalace” za ispravnu instalacu.
5. Da biste izbjegli preopterećenje strujnog kola, NE koristite drugi uređaj na istoj utičnici.
6. Ako je vaša električna mreža slaba, pokušajte da ne koristite druge, velike električne uređaje
(klima uređaj, mikrovalnu pećnicu, itd.) Dok koristite ovu česmu za brzo zagravanje vode.
7. Izlaz vode ne bi trebao da bude priključen na bilo koju česmu ili spoj za zagravanje vode,
osim ako je to potrebno u ovom uputstvu za upotrebu. Ako to ne učinite, može doći do kvara
ventila i / ili ozbiljnih povreda i / ili oštećenja.
8. Ovaj uređaj je opremljen uzemljenim utikačem. Provjerite da li je zidna utičnica u vašoj kući
dobro uzemljena. Ova česma za brzo zagravanje mora biti sigurno uzemljena.
9. Česmu treba očistiti od kamenca prema uvjetima vode / upotrebe, ali ne kasne od svakih 6
mjeseci. SAVJET: Nakon svake upotrebe tople vode, sipanje hladne vode za nekoliko sekundi
može značajno smanjiti akumulacu kamenca.
10. Kod dugotrajne upotrebe, ako se protok smanji, treba očistiti lter za dovod vode (slika 4: 2).
11. Mlaznicu (Slika 8: 2) treba redovno čistiti.
12. Ako je kabl za napajanje oštećen, mora ga odmah zameniti ovlašteno i kvalikovano osoblje.
13. NEMOJTE instalirati na mjestima s niskim temperaturama. Ne uključujte je ako postoji
mogućnost da je voda zamrznuta ili u samoj vodovodnoj instalaci ili česmi.
14. NEMOJTE instalirati na mjestima sa (ili sumnjate) nesigurnim napajanjem i / ili vodom.
15. Instalaca česme za brzo zagravanje vode je bojler otvorenog izlaza, pri čemu izlaz ne sme
biti povezan sa bilo kojom drugom opremom koja može ometati cirkulacu.
16. Ovaj uređaj nikada ne sme raditi prazan / suh ili zamrznut, jer takvo djelovanje može
dovesti do kvara uređaja i / ili ozljeda korisnika.
17. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 i više godina, kao i osobe sa smanjenim zičkim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i znanja ako su pod
nadzorom ili instrukcama o upotrebi uređaja na sigurnom i da razumu opasnosti. Djeca
se ne smu igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje od strane djece ne bi trebalo da se
obavljaja osim ako su stara od 8 godina i pod nadzorom.
18. Uređaj ne namenjen za servisiranje (osim redovnog čišćenja i održavanja) od strane
korisnika. U slučaju bilo kakvog kvara, servisiranje ili zamjena može se izvršiti samo na
mjestu održavanja koje je odredio vaš trgovac.
19. Ako želite da održavate česmu za brzo zagravanje vode, izvucite utikač iz utičnice pre nego
što dodirnete bilo koji dio aparata.
20. U telu novo kupljene česme može se naći ostatak vode. Ovo je savršeno normalno i
posljedica pažljivog ispitivanja sigurnosti svakog proizvoda pre pakiranja.
21. Nikada ne ostavljajte česmu da radi bez nadzora. Uvek ostavite ručku u zatvorenom položaju
10
Page 11
(slika 7: 2) nakon upotrebe (zvuk “klik”).
22. Preporučuje se da isključite česmu za zagravanje iz napajanja, ako se ne koristi duže
vreme (općenito više od jednog dana).
23. Zabranjeno je ostaviti bilo koju vrstu tkanine, papirnih ubrusa, brisača i / ili bilo kojeg
kuhinjskog pribora na ili blizu česme u bilo koje vreme.
24. Zbog testiranja svakog proizvoda pre isporuke, na proizvodu se mogu uočiti neke oznake.
Ove oznake se mogu lako ukloniti suhom krpom, deterdžentom ili pastom za poliranje - slično
mjestima koja se mogu naći na umivaoniku, kadi i slično. Čišćenje će ukloniti i sprečiti
nastanak hrđe.
25. Iako je uređaj provjeren, njegova upotreba i posljedice su strogo korisnikova odgovornost.
1 Pregled proizvoda
Ovaj uređaj može pružiti trenutnu toplu vodu u roku od nekoliko sekundi. Odvodna cev česme je eksibilna i može se okretati levo i desno, što omogućava da se ovaj uređaj koristi u jednom
umivaoniku, dvostrukom umivaoniku i slično (pogledajte Slike, Slike 1 i 2).
DELOVI:
Slika 1 (pogledajte: SLIKE, Slika 1)Slika 2 (pogledajte: SLIKE, Slika 2)Slika 4 (pogledajte: SLIKE, Slika 4)Slika 5 (pogledajte: SLIKE, Slika 5)
Primjena:kuhinja, garaža i druga odgovarajuća okruženja
Stil ulaza vodezidni / bočni dovod vode
NAPOMENA: Proizvod je označen kao uređaj velike snage - treba provjeriti da li električno spajanje žicom zadovoljava nazivnu struju proizvoda pre instalace
(zahtjevi navedeni u gornjem grakonu moraju biti zadovoljeni).
Treba obezbediti uzemljenje ove česme, tj. U utičnici mora biti žica za uzemljenje i ona mora biti povezana sa žicom za uzemljenje električne mreže.
3 Metode instalace:
Isključite vodu pre instalace. Raspakujte česmu i uklonite plastični poklopac sa ulaza za vodu. Pripremite osnovni gumeni prsten (Slika 5: 1), priključak za dovod vode (Slika 5: 2) i maticu
za pričvršćivanje (Slika 5: 3).
1. Spojite grlić (Slika 2: 1) na glavnu jedinicu (slika 2: 2) i zategnite maticu odvodne cevi (Slika 1: 3). Nemojte oštetiti gumene prstene (slika 1: 5) tokom instalace.
2. Teon trake namotajte oko navoja priključka za dovod vode (Slika 5: 2).
3. Povežite priključak za dovod vode (Slika 5: 2) kroz šaraf za pričvršćivanje (Slika 5: 3) i zavte je na crevo za dovod vode (Slika 2: 5).
4. Pritisnite donji gumeni prsten (Slika 5: 1) na dovod vode na glavnom kućištu i pazite da je čvrsto postavljen uz njega, sa podignutim centrom okrenutim prema unutra.
5. Zavrnite maticu za pričvršćivanje (Slika 5: 3) na priključku za dovod vode (u smjeru kazaljke na satu) (slika 5: 2) i zategnite na glavnu jedinicu (Slika 2: 2).
6. Otvorite izvor vode, polako pomaknite ručicu česme (slika 7) i dovod vode (slika 2: 1) levo i desno kako biste provjerili i identicirali moguće propuštanje pre upotrebe.
7. Umetnite utikač u utičnicu za napajanje u blizini. Uvjerite se da ne ili ne može biti izložena vodi.
NAPOMENA: Bez obzira na lokacu - pobrinite se da je napajanje dobro zaštićeno od vode (prskanje ili curenje). Ako to ne slučaj, nemojte instalirati česmu da biste sprečili oštećenje
osobnog ili proizvodnog materala.
4. Ključne tačke instalace i podešavanja:
•
Ako položaj izvora vode u zidu ne odgovarajući, obratite se profesionalnom instalateru za modikacu sheme.
Slika 6 (pogledajte: SLIKE, Slika 6)
1. Sačuvana žica za napajanje2. Pažnja! Potopljena voda u zidu3. Pazite na veličinu sudobere
•
NEMOJTE vršiti bilo kakve modikace česme ili kabla bez prethodnog savjetovanja s trgovcem.
•
Izvor vode treba uključiti pre uključivanja u izvor napajanja kako bi se osiguralo da nema propuštanja vode na bilo kojem spoju pre korištenja.
•
Sada umetnite utikač u utičnicu i okrenite ručicu u smjeru kazaljke na satu (vruća voda) (pogledajte SLIKE, Slika 7). Displej treba da se uključi ukazujući da grač radi, a izlazna
temperatura vode treba da raste. Okrenite ručicu natrag u srednji položaj (zatvoreni položaj) - zaslon bi se trebao isključiti.
•
Za hladnu vodu samo okrenite ručicu u smjeru suprotnom od kazaljke na satu.
•
Instalaca česme je završena.
1 Fleksibilna odvodna cev
2 Glavno telo
3 Osnovni gumeni prsten
4 Priključak za snabdevanje vode
5 Crevo za snabdevanje vode
6 Pričvrsna matica
7 Ručka
8 Ulaz za vodu u glavnu jedinicu
0 Mpa
0,06-0,5 Mpa
1 Magnetni prsten
2 Mreža za ltriranje
3 Prsten za ksiranje
1 Osnovni gumeni prsten
2 Priključak za dovod vode
3 Pričvrsna matica
11
Page 12
5. Način rada
Kao što je prikazano na slici 7 (pogledajte SLIKE, Slika 7), u indeksnom točkiću ručke nalaze se 3 zone: “položaj tople vode (1)”, “zatvoreni položaj (2)”, “položaj hladne vode (3) ”. Različiti
položaji mogu se koristiti prema potrebama. Za povećanje protoka hladne vode okrenite ručicu u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu i u smjeru kazaljke na satu kako biste
povećali brzinu protoka tople vode.
NAPOMENA: Temperatura tople vode će se smanjiti sa povećanjem protoka. Temperatura će se postepeno povećavati i doći će do tačke ravnoteže za nekoliko sekundi nakon okretanja u
vruću zonu.
Slika 7 (pogledajte: SLIKE, Slika 7)
1 Položaj tople vode2 Zatvorena pozica3 Položaj hladne vode
6. Održavanje:
Čišćenje mlaznice
Kada se protok vode prekine ili se smanji, potrebno je očistiti mlaznicu za vodu (Slika 8). Koraci su sljedeći: odvte kapicu mlaznice (Slika 8: 2) suprotno od kazaljke na satu, isperite kapicu
mlaznice pod česmom visokog pritiska okrenutom naopako. Očistite mlaznicu sirćetom ili limunskom kiselinom, a zatim je zavrnite (u smjeru kazaljke na satu) (Slika 8).
Slika 8 (pogledajte: SLIKE, Slika 8)
1 Gumena brtva poklopca mlaznice2 Kapica mlaznice3 Rastavite rotacu (suprotno od kazaljke na satu)4 Okrenite u smjeru kazaljke na satu
Čišćenje ltera za vodu
Ako se protok smanji nakon upotrebe u određenom vremenskom periodu, uklonite crevo izvora vode, smjestite i uklonite lter (Slika 4: 2) iz ulaza za vodu kako je prikazano na slici 4.
Stavite mrežicu za ltriranje u sirće 20 minuta, temeljno operite i ponovo instalirajte.
Slika 4 (pogledajte: SLIKE, Slika 4)
7. Električni shematski dagram
Slika 3 (pogledajte: SLIKE, Slika 3)
K-PrekidačH-Cev za granjeD-Digitalni displej S- Termička zaštita
8. Vodič za probleme
ProblemMogući razlogMoguće rješenje
Ekran se ne uključuje i voda se ne
zagrava pri okretanju ručice tople vode.
OBEZBEDITE DA VAŠA ČESMA TRAJE DUŽE, PRATEĆI SAVJETE ZA NJENO ODRŽAVANJE – BEZ KAMENCA KOJI UGROŽAVA NJEGOVU FUNKCU!
POSTUPAK UKLANJANJA KAMENCA
Dragi kupci Delimano PRO Horizontalne česme za brzo zagravanje vode,
mi zaista želimo da uživate u ovom proizvodu duži vremenski period, a pošto je voda u našem regionu tvrda mi smo pripremili jednostavno uputstvo kako da očistite kamenac u česmi. Pratite
korake ispod i osiguraćete dug životni vek Vašoj česmi, i uštedjećete troškove električne energe.
1. Uklonite cev okretanjem matice suprotno od kretanja kazaljki na satu.
2. Ubacite kuhinjski levak (tanji dio fole ili izrezanu slamku) u izlaz za vodu.
3. Napunite spremnik česme (oko 1 dcl) sa sirćetom ili rastvorom limunske kiseline (C6H8O7) (ukoliko je limunska kiselina čvrsta, 20g će biti dovoljno). Uklonite levak.
4. Možete to uraditi koristeći a) levak b) tanji dio fole c) izrezanu slamku
5. Ostavite sirće 60 minuta ili limunsku kiselinu 30 minuta da odreaguje (primetićete formiranje mjehurića u izlaznom otvoru za vodu). Ponovite čitav postupak ukoliko se mjehurići i
Važno:
Pre čišćenja, molimo Vas da isključite/prekinete snabdevanje struje i vode na česmi!
dalje formiraju nakon proteklog vremena.
Izvor napajanja ne povezan ili je
pritisak vode prenizak.
Protok vode je previsok ili je došlo do
kvara elementa za granje.
Naslage blokiraju lter za vodu i / ili
mlaznicu, ili je pritisak vode nizak.
Provjerite strujni kabl, provjerite napajanje i provjerite da li je pritisak dovoda vode najmanje
0,06 MPa.
Smanjite protok tople vode. Ako temperatura ostaje mala vjerovatno je došlo do kvara
elementa za granje - kontaktirajte trgovca.
Provjeriti i očistiti naslage u ulaznom lteru za vodu i otvorima za izlaz vode (pogledajte “Održavanje”).
Povećajte protok tople vode. Ako se ovaj fenomen nastavi, razlog je nizak pritisak vode.
6. U međuvremenu možete očistiti mlaznice, tako što ćete ih potopiti u sirće ili rastvor limunske kiseline na par minuta.
7. Vratite cev (bez mlaznice) zavrtanjem matice u smjeru kretanja kazaljki na satu.
8. Uvjerite se da je ručica u zatvorenom položaju i uključite vodosnabdevanje.
9. Okrenite ručicu na maksimum hladne vode kako bi izbacili preostalu tečnost i kamenac. Tako ostavite najmanje 10 sekundi, a u međuvremenu isperite mlaznicu.
10. Okrenite ručicu nazad u zatvoreni položaj i montirajte mlaznicu.
11. Ponovo priključite napajanje i provjerite funkcu postepenim okretanjem ručice od hladne do tople vode.
12. Ponovite postupak svakih 6 mjeseci, ukoliko je potrebno (u skladu sa uslovima korištenja) i rane.
13. UPOZORENJE: Uvek očistite eksibilni odvod vode (slika 1: 2) samo vodom. Nemojte koristiti deterdžent ili hemsko sredstvo za čišćenje.
Dobro je znati:
Sipanje hladne vode nekoliko sekundi nakon svakog korištenja tople vode može značajno smanjiti akumulacu kamenca.
Instant česma za zagravanje vode uštedjet će vam vreme i novac, ali uvek je dobro zapamtiti najvažne stvari u vezi instalace:
1. Ovaj proizvod trebate koristiti samo nakon što je pravilno i bezbjedno povezan na stalan i stabilan izvor energe i vodosnabdevanja, izvor energe i snabdevanje vodom.
12
Page 13
2. Proizvod NEMOJTE postavljati u blizini (udaljenost treba da bude najmanje 0,4 m od glavnog tela) zapaljivih predmeta (drvo, plastika, stiropor itd).
3. Česma za instant zagravanje vode se ne može instalirati na mjestima sa temperaturom smrzavanja. Nikada nemojte uključivati uređaj ukoliko postoji mogućnost da se voda zamrzne
u cevima ili česmi.
4. NIKADA NE OSTAVLJAJTE ČESMU DA FUNKCIONIŠE BEZ NADZORA. POBRINITE SE DA RUČICU UVEK OSTAVITE U ZATVORENI POLOŽAJ.
5. SAVJETUJEMO DA ČESMU ZA INSTANT ZAGRAVANJE VODE ISKLJUČITE SA NAPAJANJA UKOLIKO JE NE KORISTITE DUŽI VREMENSKI PERIOD (GENERALNO VIŠE OD 1 DANA).
DODATNE INFORMACE O PROIZVODU
DELIMANO PRO HORIZONTALNA ČESMA ZA BRZO ZAGRAVANJE VODE
Instant bojler
Broj modela: KDR-5E-3
• Prol opterećenja: 3XS
• Klasa energetske ekasnosti: A
• Energetska eksasnost zagravanja vode: 37 %
• Godišnja potrošnja električne energe: 83 kWh
• Nivo unutrašnje buke: 15 dB
• Posebne mjere predostrožnosti koje se moraju poduzeti kada se montira, postavlja ili održava bojler
• Garantovan minimalan i stabilan izvor vode
• Upotreba samo u zatvorenom prostoru, u prostorama bez zamrzavanja i postavljena u vertikalnom položaju
• Ugrađena najmanje 0,4 m od zapaljivih elemenata (drvo, plastika, papir, polistiren, ... uključujući namještaj i / ili postava ili tapete)
• Prilikom prve upotrebe pustite vodu kroz česmu sa maksimalnim protokom, a zatim je uključite u struju
• Preporučuje se isključivanje, ako se česma ne koristi dugo vremena
• Čišćenje kamenca svakih 6 mjeseci
STUDIO MODERNA d.o.o.
Trg solidarnosti b.b.
71000 Sarajevo,
Bosna i Hercegovina
OVLAŠTENI SERVISNI CENTAR
Rajlovac 14
71000 Sarajevo
Bosna i Hercegovina
Podrška korisnicima: +387 33 72 10 18
G A R A N T N I L I S T
Naziv proizvoda: DELIMANO INSTANT WATER HEATING FAUCET DIGITAL HORIZONTAL PRO
Datum isporuke: _____________________________
Uslovi garance:
1. Proizvođač daje garancu na proizvod od 12 mjeseci.
2. Proizvođač garantuje za kvalitet i funkcionalnost proizvoda u navedenom garantnom roku.
3. Proizvođač se obavezuje, da će u garantnom roku popraviti ili zamjeniti sve eventualne nedostatke ili oštećenja proizvoda.
4. Rok za popravak ili zamjenu je 45 dana od dana primitka reklamace.
5. Reklamaca mora biti data u pisanoj formi. Prilikom reklamace, kupac mora podneti kopu računa, izdanog od strane prodavača, a koja služi kao dokaz o kupovini.
6. Garantni rok počinje teći od momenta preuzimanja proizvoda.
7. Rezervni delovi koji se po prirodi namjene troše redovnom upotrebom ne ulaze u garancu.
Garanca ne važi:
1. Garanca neće biti validna ako proizvođač utvrdi, da se kupac ne pridržavao priloženog uputstva.
2. U slučaju da je oštećenje uzrokovano spoljašnjim faktorima (udar ili pad, mehanička oštećenja, uzrokovana od strane trećeg lica, nepravilna upotreba ili montaža, nemarno
korištenje itd.).
3. Ukoliko kupac ne priloži kopu garantnog lista, ovjerenog i potpisanog od strane prodavca.
4. U slučaju popravka/servisiranja neovlaštene osobe.
IZJAVA O GARANCI I SERVISNI USLOVI
Za sve proizvode za koje dajemo garancu, vrede uslovi navedeni u garantnom listu. Kupac je dužan čuvati račun/otpremnicu i garantni list za celo vreme garantnog perioda.
Garantujemo da će proizvod koji se koristi u skladu priloženim uputama i garantnom listu, u garantnom roku pravilno funkcionisati. U slučaju kvara i drugih mogućih nedostataka,
obavezujemo se da ćemo izvršiti popravak u roku od 45 dana. Garanca počinje teći od momenta preuzimanja proizvoda.
Datum kupovine proizvoda: .....................................................................................................................................................
Datum povratka proizvoda: ......................................................................................................................................................
Datum popravka kvara: ............................................................................................................................................................
Slanje proizvoda u servis: Reklamacu u garantnom roku kupac podnosi ovlaštenom servisu, na način da proizvod očisti i zapakuje u originalnu ambalažu, te priloži svu dokumentacu,
račun, garantni list i opis greške ili kvara, uz navedenu adresu ili broj telefona radi potrebnih kontakata.
Ukoliko se proizvod sa servisa ne podigne u roku od 3 mjeseca, od dana kada je kupac obavešten da je popravak izvršen, servisni centar ne odgovara za proizvod.
Potpis i pečat poslodavca:
13
Page 14
BG
Благодарим ви, че избрахте продуктите на Делимано!
Продуктите на Делимано са изключително ценни и по тази причина често биват копирани от фалшификатори, които злоупотребяват с клиентите ни, като им предлагат продукти
с ниско качество, без гаранционна карта и сервизно обслужване. Молим за вашето съдействие, ако попаднете на копие, фалшификат или продукт, предлаган от неоторизиран
дистрибутор. Можете да подадете сигнал на адрес: brand.protection@studio-moderna.com, за да ни помогнете в борбата срещу нелегалните фалшификатори.
Делимано – Упътване
Преди да пристъпите към употреба на уреда, моля прочетете внимателно инструкциите и ги запазете за бъдеща употреба.
ВНИМАНИЕ
1. Този продукт може да бъде използван само, след като бъде свързан правилно и
безопасно към постоянен и стабилен източник на електричество и вода.
2. МОЛЯ НЕ използвайте този продукт на открито. Този уред е предназначен за домашна
употреба, на закрито и за загряване само на вода.
3. МОЛЯ НЕ монтирайте продукта в близост (разстоянието трябва да бъде поне 0,4
м от основното тяло) до лесно запалими предмети (дърво, пластмаса, стиропор и др.).
4. Нагревателят трябва да бъде монтиран в хоризонтално положение, други ъгли са
забранени. Моля, вижте за справка „Условия за монтаж” и „Методи за монтаж“.
5. За да избегнете претоварване, НЕ включвайте друг уред в същия контакт.
6. Ако мрежовата ви инсталация е слаба, моля не използвайте други мощни
електрически уреди (климатик, микровълнова и др.), докато нагревателят е включен.
7. Входната тръба за водата не трябва да се свързва с други нагреватели или връзки
освен посочените в упътването. В противен случай рискувате повреда или нараняване.
8. Този уред е снабден със заземен щепсел. Моля уверете се, че контактът във вашия
дом е добре заземен. Този нагревател трябва да бъде добре заземен.
9. Смесителят трябва да бъде почистван от варовик най-малко на всеки 6 месеца.
СЪВЕТ: Пускането на студена вода за няколко секунди след всяка по-продължителна
употреба на топла вода може значително да намали натрупването на варовик.
10. Ако струята намалее при продължителна употреба, вътрешната цедка (Фиг. 4.2)
трябва да се почисти.
11. Дюзата (Фиг. 8: 2) трябва да бъде почиствана редовно.
12. Ако захранващият кабел се повреди, той трябва да бъде сменен незабавно от
квалифицирано лице.
13. МОЛЯ НЕ монтирайте уреда в помещения с много ниски температури. Не
включвайте уреда, ако има вероятност водата в тръбите или мивката да е замръзнала.
14. НЕ инсталирайте на места с нестабилно електрическо или водно захранване.
15. Уредът е отворен тип нагревател за вода, при който инсталацията не бива да бъде
свързвана към други чешми, тъй като това може да наруши циркулацията на водата.
16. Този уред не бива да се пуска без наличието на течаща вода, тъй като това може
да доведе до повреда на уреда или наранявания.
17. Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от лица с
нарушени физически, сензорни или умствени способности, от лица с липса на опит и
знания след подробни инструкции относно употребата му по безопасен начин и след
като им бъдат разяснени опасностите, свързани с нея. Почистване и поддръжка не
бива се извършва от деца освен, ако не са над 8 години и не са под надзор от възрастен.
18. Уредът не трябва да бъде ремонтиран (освен обикновена поддръжка и
почистването) от потребителя. В случай на повреда, тя следва да бъде отстранена
само от оторизиран сервиз, посочен от търговеца.
19. Ако искате да почистите нагревателя, първо го изключете от контакта.
20. При разопаковането на новия уред, могат да бъдат открити следи от вода. Това
е напълно нормално и е в следствие на тестове за безопасност на продукта преди
опаковането му.
14
Page 15
21. Никога не оставяйте уреда включен без надзор. Уверете се, че винаги оставяте
дръжката в затворена позиция (фиг. 7:2) след употреба (звук от „щракване“).
22. Строго препоръчително е да изключвате уреда, в случай че няма да го използвате
за по-дълъг период от време (повече от един ден).
23. В никакъв случай не оставяйте кърпи, хартии и друг вид кухненски принадлежности
върху или в близост до нагревателя.
24. По уреда могат да бъдат забелязани петна или леки зацапвания вследствие
на тестване преди опаковането на всеки продукт. Тези петна могат да бъдат лесно
отстранени със сух парцал, почистващ препарат или паста за полиране. Почистването
на уреда ще премахне и предотврати появата на ръжда.
25. Въпреки че уредът е тестван, неговата употреба и последиците от нея са
отговорност изцяло на потребителя.
1 Преглед на продукта
Този уред осигурява гореща вода за няколко секунди. Смесителят се върти наляво и надясно, което позволява да бъде използван, както за единична, така и за двойна мивка
(виж фиг. 1 и фиг. 2).
Мощност (kW)3,3Приложение кухня, гараж и др. подходящи
Вътрешно захранване диаметър (mm²)≥1.5Разположение на тръбата за водатастена/странично
Превключвател (A)20
Амперметър (A)16
ВНИМАНИЕ: Този продукт е категоризиран като уред с висока мощност – преди да го монтирате проверете дали вашата електроинсталация отговаря на изискванията за
захранване на уреда (изискванията са упоменати в схемата по-горе).
Необходимо е да бъде осигурено заземяване на нагревателя, т.е. жицата в контакта трябва да бъде предварително заземена и трябва да бъде свързана към заземена
електрическа мрежа.
3 Методи за монтаж:
Спрете водата преди да започнете с монтажа на уреда. Извадете смесителя от кутията и отстранете найлоновата опаковка. Подгответе гумения пръстен за основата (изобр. 5:2)
и гайката (изобр. 5:3).
1. Свържете чучура (фиг. 2: 1) към основното устройство (фиг. 2: 2) и затегнете гайката на отвора (фиг. 1: 3). Не повреждайте гумените пръстени (Фиг. 1: 5) по време на инсталацията.
2. Навийте тефлонова лента около резбата на конектора за захранване с вода (фиг. 5: 2).
3. Пъхнете съединителя за подаване на вода (Фиг. 5: 2) през закрепващата гайка (Фиг. 5: 3) и го завинтете към маркуча за подаване на вода (Фиг. 2: 5).
4. Натиснете основния гумен пръстен (Фиг. 5: 1) на входа на водата на основния корпус и се уверете, че е поставен плътно срещу него, като повдигнатият център е обърнат навътре.
5. Завийте фиксиращата гайка (Фиг. 5: 3) на (по посока на часовниковата стрелка) конектора за подаване на вода (Фиг. 5: 2) и затегнете към основното устройство (Фиг. 2: 2).
6. Отворете водоизточника, бавно преместете дръжката на смесителя (фиг. 7) и чучура (фиг. 2: 1) наляво и надясно, за да проверите и идентифицирате възможно изтичане
преди употреба.
7. Поставете щепсела в контакта на захранването в близост. Уверете се, че той не е и не може да бъде изложен на вода.
ЗАБЕЛЕЖКА: Независимо от местоположението - уверете се, че захранването е добре защитено от вода (пръски или изтичане). Ако случаят не е такъв, не монтирайте смесителя,
за да предотвратите повреда на продукта или нараняване.
4. Основни точки при монтажа и свързването:
•
Ако положението на източника на вода не е подходящо, моля консултирайте се с водопроводчик за промяната му.
Изобр. 6 (: изобр. 6)
1. Защитена електрическа връзка2. Внимание! Вдлъбната в стената чешма3. Имайте предвид размера на шкафа
•
В НИКАКЪВ СЛУЧАЙ НЕ извършвайте промени по електро и водната инсталация самостоятелно.
•
Водата трябва да бъде пусната преди да включите уреда в захранването, за да се уверите че няма течове на вода от нито една от връзките.
•
Пъхнете щепсела в контакта и завъртете дръжката по посока на часовниковата стрелка (за топла вода) (виж изобр. 7). Дисплеят на уреда трябва да се включи, което
означава, че нагревателят работи и температурата на водата трябва да се покачи. Върнете дръжката в средно положение (затворено) – дисплеят трябва да се изключи.
•
За студена вода завъртете дръжката обратно на часовниковата стрелка.
•
Монтажът на уреда е завършен.
1 Гъвкав чучур
2 Основно тяло
3 Гумен пръстен в основата
4 Конектор за водата
5 Маркуч за водата
6 Затягаща гайка
7 Дръжка
8 Вход за водата основно тяло
1 Магнитен пръстен
2 Цедка
3 Гайка
Работно налягане:
1 Гумен пръстен в основата
2. Конектор за водата
3. Фиксираща гайка
0 Mpa
0,06-0,5 Mpa
15
Page 16
5. Начин на работа
Както е показано на изобр. 7 (виж изобр. 7) има 3 посоки на въртене на дръжката на смесителя: „топла вода (1)“, „затворена позиция“ (2), „студена вода“ (3). Изберете позиция
в зависимост от индивидуалните си нужди. За да увеличите струята на студената вода, завъртете дръжката на смесителя обратно на часовниковата стрелка и по посока на
часовниковата стрелка, за да увеличите струята на топлата вода.
ВНИМАНИЕ: Температурата на топлата вода се повишава с увеличаване на струята. Температурата постепенно ще се повиши и ще достигне своя баланс след няколко секунди
нагряване.
Изобр. 7
1 топла вода2 затворена позиция3 студена вода
6. Поддръжка
Почистване на дюзата
Ако струята на водата намалее, дюзата (Изобр. 8) се нуждае от почистване. Стъпките са следните: завъртете капачката на дюзата (Изобр. 8: 2) обратно на часовниковата
стрелка. Поставете дюзата под силно течаща вода и я обърнете наобратно. Почистете дюзата с оцет или лимонена киселина и след това я завийте отново на мястото й (Изобр. 8).
изобр. 8 (виж: изобр. 8)
1 Гумен накрайник на капачката
на дюзата.
Почистване на водния филтър
Ако струята намалее след продължителна употреба, отстранете маркуча за водата, намерете и извадете филтъра (Изобр.4: 2) от входната тръба за водата, както е показано на
изобр. 4. Потопете филтъра в оцет за 20 мин. Изплакнете обилно с вода и го поставете обратно на място.
2 Капачка на дюзата.3 Посока на разглобяване (обратно на
часовниковата стрелка)
4 Посока на сглобяване (по посока на часовниковата
стрелка)
Изобр. 41 Входна тръба за вода2 Филтър
7. Диаграма на електрическата схема
Изобр. 3
K-ключ H-нагревателна тръбаD-дигитален дисплей S-термална защита
8. Отстраняване на повреди
Повреда Вероятна причинаРешение
Дисплеят не се включва и водата не се нагрява,
когато дръжката е в позиция за топла вода.
Дисплеят работи, но температурата на водата
е ниска.
Температурата е висока, но струята е слаба.Утайка е заседнала във филтъра и/или дюзата,
ПРОЦЕДУРА ПО ПРЕМАХВАНЕТО НА ВАРОВИК
Скъпи клиенти на Делимано Нагревател за вода,
Ние искаме да се насладите изцяло на употребата на този продукт за дълъг период от време. За да предотвратим наслагването на варовик, което е често срещано при употребата
на този тип уреди, ние подготвихме лесни инструкции за почистването на варовик по смесителя. Следвайте стъпките по-долу, за да гарантирате дълъг живот на своя смесител,
като по този начин намалите своите разходи.
Важно:
Преди почистване моля изключете уреда от захранването и водоснабдителната мрежа!
1. Отстранете тръбата като завъртите гайката обратно на часовниковата стрелка.
2. Пъхнете кухненска фуния (или навито парче фолио, или сламка) във входната тръба за водата.
3. Сипете в тръбата оцет или разтвор лимонена киселина (ако лимонената киселина е концентрирана, 20гр са достатъчни). Отстранете фунията. Освен фуния, може да
използвате парче алуминиево фолио или сламка.
4. Оставете оцетът да действа в продължение на 60 мин. Ако използвате лимонена киселина, 30 мин са достатъчни. Ще забележите, че се образуват мехурчета около гърлото
на входната тръба за водата. Повторете процедурата, ако мехурчетата продължат да се образуват след известен период от време.
Уредът не е свързан правилно или налягането
на водата е прекалено слабо.
Струята е прекалено силна или има повреда по
системата за нагряване.
или налягането на водата е слабо.
Проверете мрежата, проверете захранването и се уверете, че
налягането на водата е достатъчно силно.
Намалете струята. Ако температурата остане ниска, най-вероятно
е възникнала повреда по системата за нагряване – моля свържете
се с търговеца.
Проверете и почистете утайката във входната тръба за водата и
маркучите (вж. „Поддръжка“). Увеличете налягането на топлата вода.
Ако проблемът продължи, причината е в слабото налягане на водата.
5. Междувременно можете да почистите филтъра като го потопите за няколко минути в оцет или разтвор на лимонена киселина.
6. Развийте тръбата (без филтъра) като завъртите гайката по посока на часовниковата стрелка.
7. Уверете се, че дръжката е в затворена позиция и пуснете водата.
8. Завъртете дръжката максимално в позиция за студена вода, за да изтече остатъчната течност и натрупаният варовик. Оставете водата да тече поне 10 секунди и
междувременно изплакнете филтъра.
9. Върнете дръжката в затворена позиция и поставете филтъра обратно на мястото му.
10. Включете уреда в захранването и проверете изправността му като постепенно въртите дръжката от студена към топла позиция на водата.
11. Повтаряйте процедурата в зависимост от индивидуалните условия на употреба, поне на всеки 6 месеца.
16
Page 17
12. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги почиствайте гъвкавия чучур (Фиг. 1: 2) само с вода. Не използвайте препарат или химикал
Добре е да знаете:
Пускането на студената вода в продължение на няколко секунди след всяка продължителна употреба на топла вода може значително да намали натрупването на варовик.
Нагревателят за вода ще ви спести време и пари, но винаги е добре да помните най-важните неща относно употребата му:
1. Този продукт трябва да бъде използван само след като бъде правилно и безопасно свързан към постоянно и стабилно захранване на електричество и вода.
2. МОЛЯ НЕ монтирайте този продукт в близост (разстоянието трябва да бъде поне 0,4 м от основното тяло) до леснозапалими предмети (дърво, пластмаса, стиропор и др.).
3. Този нагревател не бива да бъде монтиран в помещения или места с отрицателни температури. Не включвайте уреда, ако има вероятност водата в тръбите да е замръзнала.
4. НИКОГА НЕ ОСТАВЯЙТЕ УРЕДА ДА РАБОТИ БЕЗ НАБЛЮДЕНИЕ. УВЕРЕТЕ СЕ, ЧЕ ДРЪЖКАТА НА УРЕДА Е В ЗАТВОРЕНА ПОЗИЦИЯ ВИНАГИ, КОГАТО НЕ ГО ИЗПОЛЗВАТЕ.
5. СИЛНО ПРЕПОРЪЧИТЕЛНО Е ДА ИЗКЛЮЧВАТЕ УРЕДА ОТ ЗАХРАНВАНЕТО, КОГАТО НЯМА ДА ГО ПОЛЗВАТЕ ЗА ПО-ДЪЛЪГ ПЕРИОД ОТ ВРЕМЕ (ПОВЕЧЕ ОТ 1 ДЕН).
ФИШ ЗА ПРОДУКТ
ДЕЛИМАНО НАГРЕВАТЕЛ ЗА ВОДА ХОРИЗОНТАЛЕН ПРО
Бърз водонагревател
Номер на модела: KDR-5E-3
• Профил на натоварване: 3XS
• Клас на енергийна ефективност: A
• Енергийната ефективност на отоплението на водата: 37%
• Годишна консумация на електроенергия: 83 kWh
• Ниво на звукова мощност на закрито: 15 dB
• Специфични предпазни мерки, които трябва да се вземат, когато нагревателят е монтиран, инсталиран или поддържан:
• Гарантиран минимален и стабилен водоизточник
• Само вътрешно, в помещения без замръзване и поставени във вертикално положение
• монтиран най-малко на 0,4 m от запалими елементи (дърво, пластмаса, хартия, полистирол, ... включително мебели и / или облицовки или тапети)
• При първа употреба, спуснете водата през чешмата с максимален поток и след това я включете в електричеството
• Препоръчва се да се изключи, ако кранчето не се използва дълго време
• почистване на котлен камък на всеки 6 месеца
Гаранционната карта е в сила единствено с приложен към нея документ за закупуване – фактура или касов бон.
Дата………………………………………………………………………………….…..
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуването на уреда от лицето, посочено по-горе;
Гаранционното обслужване се осъществява само при наличието на коректно попълнени и валидни гаранционни документи за уреда и при представяне на валидни платежни
документи за уреда (касова бележка или фактура);
Уредът е предназначен единствено за домашна употреба и не трябва да се използва за професионални цели;
Гаранцията е валидна само за повреди, дължащи се на производствен дефект, който се е проявил в рамките на гаранционния срок;
Гаранцията важи на територията на Република България.
Търговската гаранция не се признава в следните случаи:
При неспазване изискванията за употреба на уреда и/или опит за ремонт от неупълномощено от „СТУДИО МОДЕРНА - БЪЛГАРИЯ” ЕООД лице;
При повреди, дължащи се на некачествен транспорт, неподходящо съхранение, неизправности по електрическата мрежа, неспазване на придружаващата уреда документация;
При повреди в резултат на форсмажорни обстоятелства.
Допълнителна гаранционна информация при директна продажба (при закупуване на място от магазин)
Претенции за неокомплектованост на изделието се обслужват само в момента на неговото закупуване/доставка.
Заявления за предоставяне на търговска гаранция могат да се предявят по Ваш избор на адреса на управление на Студио Модерна – България ЕООД в гр. София, ЮРОПАРК
ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 или във всеки един от търговските обекти на Студио Модерна – България ЕООД
в Република България.
Допълнителна гаранционна информация при продажба от разстояние (по телефона)
Заявления за предоставяне на търговска гаранция могат да се предявят по Ваш избор на адреса на управление на Студио Модерна – България ЕООД в гр. София, ЮРОПАРК
ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 или във всеки един от търговските обекти на Студио Модерна – България ЕООД
в Република България.
Законова гаранция
Независимо от настоящата търговската гаранция, продавачът отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно законовата
гаранция.
Настоящата търговска гаранция не оказва влияние върху правата на потребителите, произтичащи от разпоредбите на чл. 112-115 от Закона за защита на потребителите, а
именно:
Права на потребителя
Чл. 112. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потребителят има право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката
в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно
или избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорционален, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин
на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113. (1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, продавачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията
от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на
потребителската стока съгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребителската стока
17
Page 18
или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на несъответствието вреди.
Чл. 114. При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има
право на избор между една от следните възможности:
1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената от него сума;
2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна
на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на
потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на несъответствие на стоката с договора
за продажба.
(4) Потребителят не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително.
Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години, считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и
потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
Право на отказ от договор за продажба, сключен от разстояние (по телефона)
В качеството Ви на потребител Вие имате право, без да дължите обезщетение или неустойка и без да посочвате причина, да се откажете от сключения договор в срок от 14 /
четиринадесет/ календарни дни, считано от датата на получаване на уреда.
За да упражните правото си на отказ от договора, сключен от разстояние, по Ваш избор можете да уведомите вносителя за желанието си чрез:
1. попълване на формуляра за отказ от покупка на електронната страница на вносителя: www.topshop.bg;
2. чрез попълване и подаване на стандартния формуляр за отказ в писмена форма на следния адрес на вносителя: ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община,
район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 или
3. по друг начин, в това число – чрез писмо, изпратено до вносителя по пощата, на електронна поща на вносителя или по друг начин.
За надлежно упражняване на правото на отказ, следва да представите на „СТУДИО МОДЕРНА БЪЛГАРИЯ” ЕООД стоката във вида, в който сте я получил, с изцяло запазена
опаковка и неизползвана по предназначение, придружена с всички оригинални документи – договор, фактура, касова бележка. Необходимо е да изпратите стоката на адрес:
ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 без неоправдано забавяне и във всички случаи не по-късно от 14 /
четиринадесет/ дни, считано от деня, в който сте ни информирали за отказа си от договора. Не се приема отказ от покупка и не се възстановяват направените плащания, в случай,
че: стоката е била употребявана по предназначение; стоката е била разпечатана и връщането й е невъзможно поради хигиенни / здравни съображения; при непредставяне на
необходимите документи, както и в останалите случаи по чл. 57 от Закона за защита на потребителите.
Рекламации
Рекламации до Студио Модерна България ЕООД при закупуване на уреда на място в магазина или при договори за продажба, сключени от разстояние могат да се предявяват
по Ваш избор на адреса на управление на Студио Модерна – България ЕООД в гр. София, ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул.
„Цариградско шосе“ № 40 или във всеки един от търговските обекти на Студио Модерна – България ЕООД в Република България.
Съгласно чл. 114, ал. 3 от Закона за защита на потребителите, имате право да искате разваляне на договора за продажба на уреда и да получите обратно платената от Вас
цена, ако след като Студио Модерна - България ЕООД е удовлетворило три Ваши рекламации на уреда чрез извършване на ремонт в рамките на две години от влизането Ви във
владение на уреда, е налице следваща поява на несъответствие на уреда с договора за продажба.
За допълнителна информация можете да се свържете с отдел „Грижа за клиента“ на тел. 02/ 81 851 51 от понеделник до петък, имейл: care.bg@studio-moderna.com
Този символ, върху закупеното от Вас електрическо или електронно оборудване (ЕЕО) указва, че продуктът не е битов отпадък и е предназначен за изхвърляне
единствено в контейнери за разделно събиране на излязло от употреба ЕЕО.
В случай, че към закупеното от Вас ЕЕО са Ви били предоставени и батерии/акумулатори, моля изхвърляйте ги разделно в контейнерите, предназначени за батерии и
акумулатори или ги предавайте за рециклиране на обозначените за това места!
Моля, изхвърляйте елементите на опаковката на закупеното от Вас ЕЕО разделно в контейнерите, предназначени за съответния материал!
След пълната амортизация на продукта или когато този продукт престане да Ви е необходим, следва да го изхвърлите в контейнер за разделно събиране на излязло от употреба
ЕЕО, да го предадете на организация за оползотворяване на отпадъците от излязло от употреба ЕЕО или да го предадете обратно във всеки търговски обект на „Студио
Модерна – България “ ЕООД. „Студио Модерна – България “ ЕООД изпълнява задълженията си във връзка с разделното събиране и третиране на ЕЕО, както и за постигане на
съответните цели за разделно събиране, повторна употреба, рециклиране и/или оползотворяване на ЕЕО чрез колективна система, представлявана от следната организация по
оползотворяване: Унитрейд Еко ЕООД 1528 София, ул. Подпоручик Йордан Тодоров 4, BG 202099392, МОЛ: Мариета Стоянова.
Разделното събиране и рециклиране на излязло от употреба ЕЕО има съществена екологична функция – опазване на здравето, въздуха, почвите и водите от замърсяване с тежки
метали и с други опасни вещества. Като се погрижите този продукт да бъде изхвърлен по подходящ начин, Вие ще помогнете за предотвратяване на потенциални негативни
последици за околната среда и човешкото здраве, които в противен случай биха могли да бъдат причинени от неподходящо изхвърляне на този продукт.
За по-подробна информация за събирането и рециклирането на този продукт, моля, свържете се с местната РИОСВ, с лицензирана организация по оползотворяване на отпадъци
от ЕЕО, батерии и акумулатори или с магазина, от който е закупено ЕЕО.
Моля, изхвърляйте разделно!
ПРОИЗХОД:КИТАЙ
ВНОСИТЕЛ: СТУДИО МОДЕРНА БЪЛГАРИЯ ЕООД, ЕИК 121009078, със седалище и адрес на управление:
ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40, тел. 02/ 81 851 51, www. topshop. bg
В качеството Ви на потребител Вие имате право, без да дължите обезщетение или неустойка и без да посочвате причина, да се откажете от сключения договор от разстояние в
срок от 14 /четиринадесет/ календарни дни, считано от датата на получаване на поръчаната стока.
За надлежно упражняване на правото си на отказ, следва да представите на „СТУДИО МОДЕРНА БЪЛГАРИЯ” ЕООД стоката във вида, в който сте я получил, с изцяло запазена
опаковка и неизползвана по предназначение, придружена с всички оригинални документи – договор, фактура, касова бележка. Необходимо е да изпратите стоката на адрес:
ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 без неоправдано забавяне и във всички случаи не по-късно от 14 /
четиринадесет/ дни, считано от деня, в който сте ни информирали за отказа си от договора.
Не се приема отказ от покупка и не се възстановяват направените плащания, в случай, че: стоката е била употребявана по предназначение; стоката е била разпечатана и
връщането й е невъзможно поради хигиенни / здравни съображения; при непредставяне на необходимите документи, както и в останалите случаи по чл. 57 от Закона за защита
на потребителите.
18
Page 19
CZ
Děkujeme, že jste si vybrali produkt Delimano!
Všechny produkty společnosti Delimano jsou vnímány jako velmi cenné, takže padělatelé nás opravdu rádi kopírují a zneužívají tak zákazníky horší kvalitou bez záruky a servisu. Nahlašte,
prosím, jakýkoliv kopírovaný, padělaný, podobný produkt nebo neoprávněného distributora na brand.protection@studio-moderna.com, abyste nám pomohli v boji proti nelegálním padělkům.
Delimano– Uživatelský manuál
Před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte návod k použití a uschovejte jej pro pozdější použití
UPOZORNĚNÍ
1. Tento výrobek by měl být používán pouze poté, co byl správně a bezpečně připojen ke
konstantnímu a stabilnímu zdroji energie a zdroji vody.
2. NEPOUŽÍVEJTE tento výrobek venku. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí, vnitřní použití
a ohřev vody.
3. NEVYSTAVUJTE tento výrobek v blízkosti (vzdálenost by měla být nejméně 0,4 m od
hlavního tělesa) hořlavých předmětů (dřevo, plast, polystyren atd.).
4. Baterie s elektrickým ohřevem vody Digital Pro musí být instalována svisle, jiné úhly jsou
zakázány. Informace o správné instalaci naleznete v části “Podmínky instalace” a “Způsoby
instalace ...”.
5. Aby nedošlo k přetížení okruhu, NEPOUŽÍVEJTE jiný spotřebič na stejné zásuvce.
6. If your power grid is weak, please try not to use other, high-power electric appliances
(air Pokud je vaše napájecí mřížka slabá, nepoužívejte při provozu této baterie jiné elektrické
spotřebiče s vysokým výkonem (klimatizace, mikrovlnná trouba atd.).
7. Vývod vody nesmí být připojen k žádnému (okamžitému) ohřevu vody (baterii) nebo
kloubu, s výjimkou požadavků uvedených v tomto návodu k obsluze. Pokud tak neučiníte,
může dojít k poruše baterie a/nebo vážným zraněním nebo poškozením.
8. Toto zařízení je vybaveno uzemněnou zástrčkou. Ujistěte se prosím, že elektrická
zásuvka ve vašem domě je dobře uzemněna. Tato Baterie s elektrickým ohřevem vody musí
být bezpečně uzemněna.
9. Baterie by se měla odvápňovat na základě kvality vody / frekvence použití, nejpozději
však každých 6 měsíců. TIP: Propláchnutí baterii studenou vodou na několik sekund po
každém ohřevu vody může výrazně snížit akumulaci vodního kamene.
10. Při dlouhodobém používání se průtok vody může zmenšit, je potřeba vyčistit ltr na
přívod vody (Obr. 4: 2).
11. Tryska (Obr. 8: 2) by měla být čištěna pravidelně..
12. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být neprodleně vyměněn pouze autorizovanou
a kvalikovanou osobou.
13. NEINSTALUJTE na místech s teplotami pod bodem mrazu. Nepoužívejte baterii, pokud
existuje možnost, že je voda zamrzlá v trubkách nebo přímo v baterii.
14. NEINSTALUJTE na místech, kde je (nebo máte podezření) na nezajištěný zdroj a / nebo
přívod vody.
15. Tato baterie je otevřený ohřívač vody, kde výstup nesmí být připojen k žádnému jinému
kohoutku nebo montážnímu zařízení, které by mohlo bránit oběhu.
16. Toto zařízení by se nikdy nemělo používat naprázdno nebo zmrzlé, protože by mohlo dojít
k selhání spotřebiče a/nebo zranění uživatele.
17. Tento spotřebič můžou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jim
byly pod dohledem nebo instruktorem předány informace o používání spotřebiče bezpečným
způsobem a rozuměly nebezpečí. Přístroj není na hraní pro děti. Čištění a údržbu přístroje
nesmí dělat děti, pokud nejsou starší než 8 let a nejsou pod dozorem.
18. Spotřebič není určen k údržbě (s výjimkou pravidelného čištění a údržby) uživatelem. V
případě jakékoliv poruchy může být servis nebo výměna prováděna pouze v místě určeném
19
Page 20
prodejcem zařízení.
19. Pokud potřebujete provádět údržbu baterie, odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky před
dotykem jakékoliv části spotřebiče.
20. V těle nového zařízení mohou být zbytky vody. To je naprosto normální a je to důsledkem
pečlivého bezpečnostního testování každého produktu před balením.
21. Nikdy nenechávejte zařízení v provozu bez dozoru. Ujistěte se, že rukojeť vždy po použití
zůstane v zavřené pozici (Pic 7: 2) (zvuk “kliknutí”).
22. Důrazně doporučujeme odpojit baterii z elektrické sítě, pokud ji nepoužíváte po delší
dobu.
23. Je zakázáno nechávat na baterii nebo v její blízkosti jakýkoliv hadřík, papírové utěrky a/
nebo kuchyňské nádobí.
24. Kvůli testování každého výrobku před jeho odesláním mohou být na výrobku zaznamenány
určité známky použití. Lze je snadno odstranit suchým hadříkem, saponátem nebo lešticí
pastou -podobně jako skvrny, které se nacházejí na umyvadle, vaně atd.
25. I když bylo zařízení zkontrolováno, za jeho používání a důsledky je striktně odpovědný
uživatel.
1 Přehled o produktu
Toto zařízení dokáže během několika vteřin poskytnout okamžitou teplou vodu. Kohoutkem můžete otáčet doprava a doleva, což umožňuje použití ohřívače v jednoduchém, dvojitém i
pultovém umyvadle
(viz Obrázky, Pic. 1 a Pic. 2).
NázevKDR-5E - 3
Výkon (kW)3,3
Průměr vnitřního kabelu energie (mm²)≥1.5
Vzdušná pojistka (A)20
Ampérmetr (A)16
Označený tlak vody:
Fungující tlak:
PoužitíKuchyňe, garáž a jiné vhodné prostředí
Přívod vodypřívod vody ze zdi
POZNÁMKA: Jelikož jde o zařízení s vysokým výkonem, ještě před instalací zkontrolujte, zda elektroinstalace splňuje nároky výrobku na jmenovitý proud (musí být splněny požadavky uvedené
v tabulce
nahoře). Rovněž je třeba zajistit uzemnění tohoto ohřívače vody, tj v zásuvce musí být zemnící vodič, který by měl být spojen s uzemňovacím vodičem elektrické sítě.
3 Způsoby instalace výrobku::
Před instalací vypněte vodu. Vybalte baterii a odstraňte plastový kryt z přívodu vody. Připravte základní gumový kroužek (obr. 5: 1), konektor přívodu vody (obr. 5: 2) a upevňovací matici
(obr. 5: 3).
1. Připojte výtok (Obr. 2: 1) na hlavní jednotku (Obr. 2: 2) a utáhněte matici výtoku (Obr. 1: 3). Během instalace nepoškozujte gumové kroužky (obr. 1: 5).
2. Navlékněte teonovou pásku kolem závitu konektoru přívodu vody (obr. 5: 2).
3. Konektor pro přívod vody (Obr. 5: 2) protáhněte upevňovací maticí (obr. 5: 3) a přišroubujte jej na hadici přívodu vody (obr. 2: 5).
4. Stiskněte základní gumový kroužek (obr. 5: 1) na přívodu vody na hlavní těleso a ujistěte se, že je pevně přilepen k němu s vyvýšeným středem směrem dovnitř.
5. Našroubujte upevňovací matici (obr. 5: 3) na konektor přívodu vody (obr. 5: 2) a utáhněte k hlavní jednotce (obr. 2: 2).
6. Otevřený vodní zdroj, pomalu posuňte rukojeť baterie (Obr. 7) a výtok (Obr. 2: 1) vlevo a vpravo, abyste zkontrolovali a zjistili možné úniky před použitím.
7. Zasuňte zástrčku do zásuvky v blízkosti. Ujistěte se, že není nebo nemůže být vystavena vodě.
POZNÁMKA: Bez ohledu na umístění - ujistěte se, že je napájecí zdroj dobře chráněn před vodou (stříkající i prosakující). Pokud tomu tak není, ohřívač neinstalujte, abyste předešli zranění
osob a / nebo poškození produktu.
4. Klíčové body instalace a nastavení:
•
Pokud pozice odtoku vody ve zdi není správná, pro její modikaci konzultujte s profesionálním instalatérem
1 Flexibilní výtok
2 Hlavní jednotka
3 Základní gumový kroužek
4 Konektor přívodu vody
5 Hadice přívodu vody
6 Upevňovací matice
7 Rukojeť
8 Vstup vody hlavní jednotky
0 Mpa
0,06-0,5 Mpa
1 Magnetický kroužek
2 Filtrační síť
3 Upevňovací kroužek
1 Základní gumový kroužek
2 Konektor přívodu vody
3 Upevňovací matice
20
Page 21
Pic. 6 (viz: OBRÁZKY, Pic. 6)
1. Napájecí přívod2. Pozor! Přívod vody ve stěně3. Berte do úvahy velikost skříňky
•
Ohřívač ani kabel žádným způsobem NEUPRAVUJTE bez předchozí konzultace s výrobcem / prodejcem.
•
Přívod vody by měl být zapnutý ještě před zapojením do sítě, abyste se ujistili, že v žádném spoji nedochází k protékání vody.
•
Zasuňte zástrčku do zásuvky a otočte úchytku ve směru hodinových ručiček (horká voda) (viz OBRÁZKY, Pic. 7). Rozsvítí se displej - na znamení, že ohřívač funguje - a měla by
stoupnout výstupní
•
teplota vody. Otočte ručku zpět do střední pozice (vypnuto) - displej by se měl vypnout.
•
Pro studenou vodu jednoduše otočte rukojeť proti směru hodinových ručiček.
•
Montáž ohřívače je hotová.
5. Způsob použití
Jak je zobrazeno na obrázku Pic 7 (viz OBRÁZKY, Pic. 7), index rukojeti má tři zóny: “zóna teplé vody (1)”, “zavřená pozice (2)”, “zóna studené vody (3)”. Uživatel může přepnout na kteroukoli
ze zón v závislosti na jeho potřeb. Pohybem rukojeti směrem nahoru zvýšíte proud studené vody a pohnutím dolů zvýšíte proud teplé vody.
POZNÁMKA: Teplota horké vody se sníží se zvýšením jejího proudu. Teplota se postupně zvýší a dosáhne rovnováhu po 5 sekundách od přepnutí do zóny teplé vody.
Pic. 7 (viz: OBRÁZKY, Pic. 7)
1 Pozice horké vody2 Uzavřená pozice3 Pozice studené vody
6. Údržba:
Čištění výstupu vody
Pokud je proud vody nepravidelný nebo slabý, je třeba vyčistit výpusť (Pic. 8). Postup je následující: odšroubujte výpusť (Pic. 8: 2) proti směru hodinových ručiček, vypláchněte trysku
otočenou dolů
hlavou pod silným proudem vody. Pak ji omyjte pomocí octa nebo kyseliny citronové a přišroubujte zpět (Pic. 8).
Pic. 8 (viz: OBRÁZKY, Pic. 8)
1 Gumové těsnění uzávěru trysky, 2 Uzávěr trysky3 Rozmontovat (otáčením proti směru hodinových ručiček)4 Smontovat (otáčením ve směru hodinových ručiček)
Čištění vodního ltru
Pokud se proud vody sníží po používání po delší dobu, vyjměte hadičku vodního zdroje, lokalizujte a odstraňte ltrační síťku (Pic. 4: 2) z přívodu vody, jak je zobrazeno na obrázku 4. Vložte
ltrační síťku na 20 minut do octa, pak ji důkladně omyjte a namontujte zpět.
Displej se nechce rozsvítit a voda se
neohřívá ani po otočení rukojeti.
Displej svítí, ale teplota vody je nízká.Proud vody je příliš vysoký nebo došlo k poruše topného
Teplota vody je vysoká, ale proud je slabý.Nános blokuje ltr a výpusť nebo je tlak vody příliš slabý. Zkontrolujte a vyčistěte nános na ltru a výpusti (viz „Údržba“). Zvyšte
POSTUP PŘI odstraňování vodního kamene
Vážený zákazníku,
Chceme, abyste se ze svého Delimano digitálního ohřívače na vodu PRO opravdu mohli těšit co nejdéle. Jelikož v našem kraji musíme čelit velmi tvrdé vodě, připravili jsme pro Vás
jednoduchý návod na
to, jak čistit vodní kámen usazený v baterii. Postupujte podle níže uvedených kroků - svému ohřívači tak zajistíte dlouhou životnost a ušetříte náklady na energii.
Důležité:
Před čištěním prosím odpojte / uzavřete ohřívač od zdroje a přívodu vody!
1. Odstraňte ohnutou trubku odšroubováním její matice proti směru hodinových ručiček.
2. Do odtoku na vodu vložte kuchyňský trychtýř (nebo srolovaný kus fólie, případně zastřiženou brčko).
3. Nádrž kohoutku naplňte celkem doplna (asi 1 dcl) octem nebo roztokem kyseliny citrónové (C6H8O7) (pokud je kyselina citronová v pevném skupenství, bude stačit 20 g). Odložte trychtýř.
4. Můžete použít a) trychtýř, b) srolovaný kousek fólie, c) zastřižené brčko.
5. Ocet nechte působit 60 minut, kyselinu citrónovou 30 minut (všímejte si bublinky tvořící se v odtokové dírce). Pokud se bubliny tvoří i po uplynutí doporučeného času, celý postup
znovu opakujte.
Přístroj není zapojený do sítě, nebo je tlak vody příliš
nízký.
tělesa.
Zkontrolujte elektrický kabel a jeho připojení, ujistěte se, že tlak vody není
nižší než 0.06 MPa.
Snižte průtok horké vody. Pokud je její teplota stále nízká, na vině je
porucha topného tělesa - kontaktujte prosím autorizované servisní
centrum.
proud teplé vody.
Pokud jev přetrvává, příčinou problému je nízký tlak vody.
21
Page 22
6. Mezitím můžete vyčistit trysku - ponořte ji na několik minut do octa nebo do roztoku kyseliny citrónové.
7. Dejte zpět ohnutou trubku (bez trysky) přišroubováním její matice ve směru hodinových ručiček.
8. Ujistěte se, že je páčka stále ve vypnuté pozici a zapněte přívod vody.
9. Otočte páčku tak, aby byla na straně se studenou vodou (maximálně, jak se dá) a spláchněte zbytek tekutiny a vodního kamene. Nechte ji takto alespoň 10 sekund a zatím opláchněte trysku.
10. Páčku pak vraťte zpět do vypnuté polohy a nasaďte zpět trysku.
11. Opět zapněte napájení a vyzkoušejte funkčnost postupným otáčením páčky od studené vody až po horkou.
12. Celý postup opakujte podle toho, jakou tvrdou máte vodu nebo jak často výrobek používáte, minimálně však každých 6 měsíců.
13. UPOZORNĚNÍ: Flexibilní odtok (pic 1: 2) čistěte pouze vodou. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky ani chemické čisticí prostředky.
Dobré vědět:
Puštění studené vody na několik vteřin po každém použití horké vody může výrazně snížit usazování vodního kamene.
Delimano ohříváč na vodu Vám šetří čas i peníze, je však dobré vždy myslet na nejdůležitější věci týkající se instalace:
1. Tento výrobek by se měl používat až poté, co byl správně a bezpečně připojen ke konstantnímu a stabilnímu zdroji energie a přívodu vody.
2. NEINSTALUJTE tento výrobek do blízkosti (vzdálenost by měla být minimálně 0,4 m od hlavní části) hořlavých předmětů (dřevo, plast, polystyren atd.).
3. Delimano ohřívač na vodu se nesmí instalovat na místech, kde teplota klesá pod nulu. Nezapínejte jej, pokud je pravděpodobné, že je voda zmrzlá - ať už v potrubí nebo v samotném kohoutku.
4. NIKDY NENECHÁVEJTE OHŘÍVAČ V PROVOZU BEZ DOZORU. PO KAŽDÉM POUŽITÍ SE UJISTĚTE, ŽE JSTE páčku nechali V POZICI VYPNUTÍ VODY (OFF).
5. V PŘÍPADĚ, ŽE OHŘÍVAČ DELŠÍ DOBU NEPOUŽÍVÁTE, DŮRAZNĚ VÁM DOPORUČUJEME ODPOJIT HO Z ELEKTRICKÉ SÍTĚ.
TECHNICKÉ INFORMACE
DELIMANO DELIMANO HORIZONTÁLNÍ BATERIE S OHŘEVEM VODY PRO
Instantní ohřívač vody
Modelové číslo: KDR-5E-3
• Prol zatížení: 3XS
• Třída energetické účinnosti: A
• Energetická účinnost ohřevu vody: 37 %
• Roční spotřeba elektřiny: 83 kWh
• Vnitřní hladina akustického výkonu: 15 dB
• Zvláštní opatření, která by měla být dodržována při instalaci nebo údržbě:
• Garantovaný minimální a stabilní zdroj vody
• Pouze pro vnitřní použití, v místnostech / prostorech bez mrazu a umístěné ve svislé poloze
• Nainstalované alespoň 0,4 m od hořlavých materiálů (dřevo, plast, papír, polystyren, ... včetně nábytku a / nebo obložení nebo tapety)
• Při prvním použití snižte průtok vody a poté zapojte do elektřiny
• Neotvírejte kryt pokud je baterie připojena k elektrické energii
• Odstraňte vodní kámen každých 6 měsíců
EE
Täname, et valisite Delimano toote!
Kõiki Delimano tooteid peetakse väga väärtuslikuks ja seepärast meeldib võltsatele meie tooteid järele teha. Selliste halva kvaliteedi, garantii ja hoolduseta toodetega kaasnevad
klientidele ebameeldivused. Palun teatage kõigist kopeeritud, võltsitud, sarnastest toodetest või volituseta edasimüüjast e-kirjaga aadressil brand.protection@studio-moderna.com ja
aidake meil võltsimisega võidelda.
Delimano – kasutusjuhend
Enne kui seadet esimest korda kasutate, lugege juhend tähelepanelikult läbi ja hoidke edaspidi lugemiseks alles.
HOIATUSED!
1. Seda toodet tohib kasutada alles pärast selle ohutut ja nõuetekohast ühendamist püsiva ja
stabiilse elektri- ja veevõrguga.
2. Seda seadet EI TOHI kasutada väljas. See seade on ettenähtud kasutamiseks üksnes
koduses majapidamises ja siseruumides vee soojendamiseks.
3. Seda seadet EI TOHI paigaldada tuleohtlike esemete (puidust, plastist, vahtplastist jne)
lähedale (need peavad jääma põhikorpusest vähemalt 0,4 m kaugusele).
4. Käesolev veesoojendiga kraan tuleb paigaldada horisontaalselt. Mis tahes
muu nurga all paigaldamine on keelatud. Õiged paigaldamisjuhised leiate lõikudes
„Paigaldamistingimused” ja „Paigaldamine”.
5. Ülekoormuse vältimiseks EI TOHI ühendada seda koos teise seadmega sama
pistikupesaga (vooluahelaga).
6. Kui kodu peakaitsme suurus on väike, siis ärge kasutage käesoleva veesoojendi kasutamise
ajal muid suure võimsusega elektriseadmeid (kliimaseadet, mikrolaineahju vm).
7. Veetoru ei tohiks olla ühendatud muude kraanide ega liitmikega peale käesolevas juhendis
näidatud ühenduste. Vastasel korral võivad sellega kaasneda kraani tõrge ja/või kahjustused
ja/või vigastused.
8. Sellel seadmel on maanduskontaktiga pistik. Ühendage see kindlasti nõuetekohaselt
maandatud pistikupessa. Käesolev veesoojendi peab olema nõuetekohaselt maandatud.
9. Kraani tuleb puhastada katlakivist olenevalt vee omadustest ja kasutustingimustest,
22
Page 23
kuid mitte harvem kui iga 6 kuu tagant. NÕUANNE: pärast kuuma vee kasutamist laske
külmal veel paar sekundit voolata, et märgatavalt vähendada katlakivi teket.
10. Kui pärast pikemat aega kasutamist vee vooluhulk kahaneb, tuleb vee sissevoolu lter
(joonis 4, punkt 2) puhastada.
11. Otsikut (joonis 8, punkt punkt 2) tuleb korrapäraselt puhastada.
12. Kui toitejuhe on kahjustatud, peab vaid volitatud ja kvalitseeritud hooldustöötaja selle
kohe asendama.
13. Seadet EI TOHI paigaldada kohta, kus temperatuur võib langeda alla nulli. Ärge lülitage
seadet sisse, kui on võimalik, et torustikus või kraanis võib olla jääd.
14. Ärge paigaldage seda kohta, kus elektri- või veevarustus on (või võib olla) ebaühtlane.
15. Käesolev kiirsoojendiga kraan on läbivoolu veesoojendi ning selle väljalaskeava ei tohi
olla ühendatud ühegi teise kraani ega liitmikuga, mis võiks veevoolu takistada.
16. Seda seadet ei tohiks kunagi kasutada tühjalt/kuivalt, sest see võib kaasa tuua seadme
rikke ja/või kasutaja vigastusi.
17. Seda seadet tohivad kasutada kaheksa-aastased ja vanemad lapsed, füüsiliste,
sensoorsete või vaimsete puuetega isikud ning isikud, kellel puuduvad selleks teadmised ja
kogemused, kui neid on õpetatud seadet ohutult kasutama ja nad mõistavad sellega seotud
ohtusid. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed tohivad seadet puhastada ja hooldada,
kui nad on vanemad kui kaheksa aastat ja nende järele valvatakse.
18. See seade ei vaja kasutaja poolt hooldamist (v.a korrapärane puhastamine ja hooldus).
Tõrke korral tohib seda hooldada või uuega asendada ainult seadme müüja määratud
hoolduskeskuses.
19. Kui kiirsoojendiga kraani on vaja hooldada, siis võtke toitepistik elektrivõrgu
pistikupesast välja enne seadme mis tahes osa puudutamist.
20. Ostetud toote korpuses võib olla veidi vett. See on täiesti tavaline, sest iga toode
kontrollitakse enne pakkimist hoolikalt üle ning seetõttu võib sellesse jääda veidi vett.
21. Ärge kunagi jätke töötavat kraani järelevalveta. Pärast kasutamist seadke käepide
kindlasti suletud asendisse (joonis 7, punkt 2), kui kuulete klõpsatust.
22. Soojendiga kraani toitepistik on soovitatav elektrivõrgu pistikupesast välja võtta, kui
seda ei ole kavas pikemat aega kasutada (üldiselt üle ühe päeva).
23. Kunagi ei tohi jätta mis tahes lappe, paberrätikuid ja/või köögitarvikuid kraani peale
ja lähedale.
24. Iga toodet katsetatakse enne tarnimist ja seetõttu võib sellel olla väheseid veeplekke.
Need saab kergesti eemaldada kuiva lapi, pesuaine või poleerimispastaga, nagu mis tahes
plekke valamus, vannis vm. Puhastades saab ka roosteplekke eemaldada ja nende teket
ennetada.
25. Ehkki seadet on kontrollitud, vastutab selle kasutamise ja tagajärgede eest rangelt ainult
kasutaja.
1 Toote kirjeldus
Selle seadmega saate mõne sekundi pärast kuuma vett. Kraani jooksutoru on elastne, saab pöörata vasakule ja paremale ning seetõttu saab seadet kasutada ühe või kahe kraanikausiga
või plaatvalamutel (vt JOONISED, joonised 1 ja 2).
Võimsus (kW)3,3
Ruumisisese elektrivõrgu juhtme läbimõõt, mm2≥1,5
Õhklahutusega kaitselüliti, A20
Voolutugevus, A16
Veesurve:
Töörõhk:
0 MPa
0,06–0,5 Mpa
Kasutuskoht köögis, garaažis ja mujal sobivates kohtades
Vee pealevool:seinast/küljelt vee pealevool
Märkus! Käesolev seade kuulub suure võimsusega elektritarvitite hulka, seetõttu tuleb enne paigaldamist veenduda, et kodu elektruhtmestik vastab toote nimiandmetele
(eelpool tabelis näidatud nõuetele).
Käesolev veesoojendi peab olema maandatud, st pistikupesa peab olema varustatud nõuetekohase maanduskontaktiga, mis on ühendatud elektrivõrgu maandusjuhtmega.
3. Paigaldamisviisid
Enne paigaldama asumist keerake vee sulgekraan kinni. Võtke kraan pakendist välja ja eemaldage plastkate vee pealevooluavalt. Seadke valmis alumine kummirõngas (joonis 5, punkt 1),
veetoru liitmik (joonis 5, punkt 2) ja kinnitusmutter (joonis 5, punkt 3).
1. Kinnitage jooksutoru (joonis 2, punkt 1) põhiseadmele (joonis 2, punkt 2) ja keerake jooksutoru mutter (joonis 1, punkt 3) kinni. Ärge kahjustage paigaldades kummirõngaid (joonis
1, punkt 5).
2. Keerake teonlint veetoru liitmiku (joonis 5, punkt 2) keerme ümber.
3. Seadke veetoru liitmik (joonis 5, punkt 2) läbi kinnitusmutri (joonis 5, punkt 3) ja keerake veevõtuvooliku (joonis 2, punkt 5) külge.
4. Vajutage alumine kummirõngas (joonis 5, punkt 1) põhikorpuse vee pealevooluavale ja veenduge, et see on tihedalt selle vastas, kõrgem keskkoht sissepoole.
5. Keerake kinnitusmutter (joonis 5, punkt 3) päripäeva veetoru liitmiku (joonis 5, punkt 2) peale ja keerake tugevalt põhiseadme (joonis 2, punkt 2) külge.
6. Avage veekraan, liigutage aeglaselt kraani käepidet (joonis 7) ja jooksutoru (joonis 2, punkt 1) vasakule ja paremale, et leida võimalik leke enne kraani kasutusele võtmist.
7. Pange toitepistik lähedal asuvasse elektrivõrgu pistikupessa. Veenduge, et see ei puutu kokku veega ega saa kuidagi märjaks saada.
Märkus! Sõltumata asukohast veenduge, et elektriallikas oleks vee (pritsmete ja lekke) eest korralikult kaitstud. Vastasel juhul ärge kraani paigaldage, et vältida vigastusi või ainelist kahju.
4. Põhipunktid paigaldamisel ja reguleerimisel
•
Kui vajalikus kohas ei ole veetoru, pöörduge selle paigaldamiseks pädeva ehitaja poole.
Ärge tehke kraani ega juhtme juures mingeid muudatusi enne selle müüjaga nõu pidamata.
•
Enne elektrivõrku ühendamist tuleks vee sulgekraan avada ning kontrollida kõiki ühenduskohti võimalike lekete suhtes.
•
Seejärel pange pistik pistikupessa ja pöörake käepidet päripäeva (kuum vesi) (vt JOONISED, joonis 7). Näidik peaks lülituma sisse, näidates, et soojendi töötab, ja vee temperatuuri
näit peaks näidikul hakkama suurenema. Pöörake käepide keskele tagasi (suletu asend). Seejärel peaks näidik välja lülituma.
•
Külma vee jaoks pöörake käepidet vastupäeva.
•
Kraani paigaldamine on lõpetatud.
5. Kasutamine
Nagu näidatud joonisel 7 (vt JOONISED, joonis 7) on käepideme asendil kolm vahemikku: kuuma vee asend (1), suletud asend (2) ja külma vee asend (3). Käepideme saab seada
nendesse asenditesse vastavalt vajadusele. Käepidet vastupäeva pöörates saab suurendada külma vee vooluhulka ja päripäeva pöörates kuuma vee vooluhulka.
Märkus! Mida suurem on vee vooluhulk, seda madalam on kuuma vee temperatuur. Temperatuur tõuseb vähehaaval ja jääb püsima, kui kuuma vee asendisse lükkamisest on möödunud
mõni sekund.
Joonis 7 (vt: JOONISED, joonis 7)
1. Kuuma vee asend 2. Suletud asend 3. Külma vee asend
6. Hooldus
Otsiku puhastamine
Kui veevool on häiritud või vähene, tuleb otsikut (joonis 8) puhastada. See toimub järgmiselt: keerake otsiku kate (joonis 8, punkt 2) vastupäeva lahti ning loputage ümberpööratult suure
survega veejoa all. Puhastage otsikut äädika või sidrunhappega ning seejärel keerake päripäeva tagasi oma kohale (joonis 8).
Kui pärast pikemat aega kasutamist tuleb kraanist vähem vett, siis eemaldage vee sissevõtuvoolik, leidke ja eemaldage ltri sõel (joonis 4, punkt 2) vee pealevooluavast, nagu näidatud
joonisel 4. Pange ltri sõel 20 minutiks äädikasse, peske hoolikalt ja paigaldage tagasi.
Joonis 4 (vt: JOONISED, joonis 4)
7. Elektriskeem
Joonis 3 (vt: JOONISED, joonis 3)
K. Lüliti H. KüttekehaD. Digitaalne näidik S. Termokaitselüliti
24
Page 25
8. Rikkeotsing
ProbleemVõimalik põhjusVõimalik lahendus
Näidik ei lülitu sisse ja vesi ei lähe kuumaks,
kui kuuma vee käepidet liigutada.
Näidik on sisselülitaud, aga vee temperatuur
on madal.
Vee temperatuur on kõrge, veehulk väike.Filter ja/või otsik on ummistunud või
PIKENDAGE OMA KRAANI KASUTUSIGA, JÄRGIDES JÄRGNEVAID NÕUANDEID, ET HOIDA HOOLDUSEGA SEDA IGATI HEAS KORRAS JA VÄLTIDA KATLAKIVI TEKET, MIS HÄIRIKS SELLE TÖÖD!
Me tahame tõesti aidata teil seda toodet pikka aega kasutada ja kuna meie kandis on vesi üsna kare, koostasime lihtsa juhendi, kuidas saate oma kraani katlakivist puhtana hoida. Järgige
järgmisi samme ning tagage oma kraani pikk kasutusiga ja säästke ka energiat.
1. Eemaldage veetoru, keerates selle mutrit vastupäeva.
2. Pange lehter (või kokkukeeratud fooliumitükk või kõrs) vee väljalaskeavasse.
3. Täitke kogu kraani paak (umbes 1 dl) äädika või sidrunhappelahusega (C6H8O7) (tahket sidrunhapet kasutades on 20 g piisav kogus). Eemaldage lehter.
4. Selleks saate kasutada a) lehtrit; b) kokkukeeratud fooliumit, c) lõigatud kõrt.
5. Laske äädikal mõjuda 60 minutit või sidrunhappel 30 minutit (vee väljavooluavasse tekib mulle). Kui märgitud aja möödudes tekib endiselt mulle, siis korrake kogu menetlust.
6. Seni saate puhastada otsiku, lastes sellel paar minutit seista äädikas või sidrunhappelahuses.
7. Pange toru tagasi (ilma otsakuta), keerates mutrit päripäeva.
8. Veenduge, et käepide oleks endiselt suletud asendis, ja keerake veevõrgu sulgekraan lahti.
9. Keerake käepide külma vee maksimaalsesse asendisse, et loputada vedeliku ja katlakivi jäägid välja. Jätke vesi voolama vähemalt 10 sekundiks ja loputage samal ajal otsikut.
10. Pange käepide tagasi seisatud asendisse ja keerake otsak tagasi oma kohale.
11. Pange toitepistik uuesti elektrivõrgu pistikupesasse ja proovige, kuidas kraan töötab, keerates käepidet külma vee asendist kuuma vee asendisse.
12. Korrake kogu menetlust olenevalt vee omadustest ja kasutustingimustest, kuid mitte harvem kui iga 6 kuu tagant.
13. HOIATUS! Puhastage elastset jooksutoru (joonis 1, punkt 2) ainult veega. Ärge kasutage puhastamiseks mingit puhastusvahendit ega keemilist pesuainet.
1. Seda toodet tohib kasutada alles pärast selle ohutut ja nõuetekohast ühendamist püsiva ja stabiilse
2. elektri- ja veevõrguga.
3. Seda seadet EI TOHI paigaldada tuleohtlike esemete (puidust, plastist, vahtplastist jne) lähedale (need peavad jääma põhikorpusest vähemalt 0,4 m kaugusele).
4. Käesolevat kiirsoojendiga kraani ei saa paigaldada kohta, kus vesi võib külmuda. Ärge lülitage seadet sisse, kui on võimalik, et torustikus või kraanis võib olla jääd.
5. ÄRGE KUNAGI JÄTKE TÖÖTAVAT KRAANI JÄRELEVALVETA. PÄRAST KASUTAMIST SEADKE KÄEPIDE KINDLASTI VÄLJALÜLITATUD ASENDISSE.
6. SOOJENDIGA KRAANI TOITEPISTIK ON SOOVITATAV ELEKTRIVÕRGU PISTIKUPESAST VÄLJA VÕTTA, KUI SEDA EI OLE KAVAS PIKEMAT AEGA KASUTADA (ÜLDISELT ÜLE ÜHE PÄEVA).
Tähtis!
Enne puhastamist võtke kraani toitepistik elektrivõrgu pistikupesast välja ja keerake vee sulgekraan kinni!
Head nõuanded:
pärast kuuma vee kasutamist laske külmal veel paar sekundit voolata, et märgatavalt vähendada katlakivi teket.
Kiirsoojendiga kraan säästab teie aega ja raha, kuid paigaldamisel tuleks kindlasti meeles pidada järgmisi kõige tähtsamaid nõudeid.
Toitepistik ei ole elektrivõrku
ühendatud või on veesurve liiga madal.
Vee vooluhulk on liiga suur või
küttekeha rikkis.
veesurve on madal.
Kontrollige toitejuhet ja elektrivõrku ning veenduge, et veesurve on vähemalt 0,06 MPa.
Vähendage kuuma vee vooluhulka. Kui temperatuur ei tõuse, siis on tõenäoliselt tegemist
küttekeha rikkega. Pöörduge seadme müüja poole.
Kontrollige veeltri ja väljavooluavade puhtust ning vajadusel puhastage (vt „Hooldus“). Tõstke
kuuma vee vooluhulka. Kui probleem ei lahene, siis on põhjus madal veesurve.
25
Page 26
HR
Zahvaljujemo na odabiru Delimano proizvoda!
Delimano ima širok raspon proizvoda za kuhinju i kuhanje, dizajniranih kako bi pružili zdravo, ukusno i zabavno iskustvo u kuhinji (u pripremanju hrane, kuhanju i uživanju u hrani). Neka
kuhanje postane strast i zabava, bez obzira na vaše kulinarsko umeće. Kuhajte. Uživajte. Svaki dan.
Svi Delimano proizvodi smatraju se iznimno vrednima, zbog čega su podložni stvaranju krivotvorina iznimno loše kvalitete i zlouporabi prava potrošača koji za takve krivotvorine nemaju
jamstvo i mogućnost popravka proizvoda ukoliko je potrebno. Molimo Vas da nam pravite svaku kopu, krivotvorinu i/ili neovlaštenog distributera na email: brand.protection@studiomoderna.com kako biste nam pomogli u borbi protiv krivotvorina i zaštiti Vaših prava.
Delimano– Upute za korištenje
Pre prvog korištenja proizvoda pažljivo pročitajte upute i sačuvajte ih u slučaju buduće potrebe.
UPOZORENJA
1. Proizvod koristite jedino nakon što je ispravno i na siguran način spojen na stalan i stabilan
izvor struje i dovod vode.
2. Proizvod NE KORISTITE na otvorenom. Proizvod je namenjen samo za korištenje u kućanstvu,
u zatvorenom prostoru i samo za zagravanje vode.
3. Proizvod NE POSTAVLJAJTE u blizinu (udaljenost od tela uređaja trebala bi biti najmanje
0,4 m) zapaljivih predmeta (drvo, plastika, stiropor, itd.).
4. Delimano slavina za instant zagravanje vode mora biti postavljena vodoravno. Molimo,
pogledajte u nastavku uputa poglavlja “Uvjeti postavljanja” i “Način postavljanja” kako
biste ispravno postavili uređaj.
5. Kako biste izbjegli nastanak strujnog udara, NE UKLJUČUJTE drugi uređaj u istu utičnicu.
6. Ukoliko je vaša električna mreža slaba, molimo da istovremeno s korištenjem ovog
uređaja ne koristite električne uređaje velike snage (klime, mikrovalne pećnice, itd.).
7. Odvod vode trebao bi biti spojen jedino na način opisan u uputama. Nepridržavanje
uputa o načinu spajanja može dovesti do nepravilnosti u radu i/ili do ozbiljnih ozljeda i/ili
štete.
8. Uređaj ima uzemljeni utikač. Provjerite je li zidna utičnica u vašem domu dobro
uzemljena. Slavina za instant zagravanje vode mora biti sigurno uzemljena.
9. Slavinu biste trebali čistiti od kamenca u skladu s uvjetima korištenja i vode, ali
najmanje svakih 6 mjeseci. SAVJET: Puštanje hladne vode nekoliko sekundi nakon korištenja
vruće vode može značajno smanjiti nakupine kamenca.
10. Ukoliko nakon dugotrajnog korištenja protok vode postane slabi, trebali biste očistiti
ltar za dovod vode (Slika – Pic. 4:2).
11. Mlaznicu (Slika - Pic. 8: 2) biste trebali redovito čistiti.
12. Ukoliko je kabel oštećen, molimo da se obratite odjelu reklamaca ili trgovini u kojoj je
uređaj kupljen jer ga sme menjati jedino ovlašteno servisno osoblje.
13. Slavinu NE POSTAVLJAJTE na mjestima na kojima dolazi do smrzavanja. Uređaj ne
uključujte ukoliko postoji mogućnost da je voda u uređaju zamrznuta.
14. Slavinu NE POSTAVLJAJTE na mjesta s neispravnom opskrbom struje/vode.
15. Ovaj uređaj je otvoreni sustav granja vode, kod kojeg izlazni otvor (utikač) ne sme biti
povezan s bilo kojom drugom slavinom ili opremom koja bi mogla ometati protok.
16. Uređaj nikada ne biste smjeli koristiti kada u njemu nema vode, kada je voda zamrznuta
jer bi to moglo dovesti do štete na uređaju i/ili ozljeda.
17. Ovaj uređaj smu koristiti djeca stara od 8 godina, kao i osobe smanjenih zičkih,
osjetilnih ili mentalnih sposobnosti, ili koje nemaju iskustva i znanja u korištenju ovakve
vrste proizvoda, ukoliko su pod nadzorom osoba odgovornih za njihovu sigurnost, ili su od
njih dobila upute o sigurnom načinu korištenja proizvoda i razumu opasnosti koje mogu
nastati neispravnim korištenjem proizvoda. Djeca se ne smu igrati s proizvodom. Djeca
mlađa od 8 godina ne smu čistiti i održavati uređaj, a djeca stara od 8 godina moraju
pritom biti pod nadzorom.
18. Ovaj uređaj ne sme popravljati korisnik (sme obavljati jedino redovito čišćenje i
održavanje). U slučaju neispravnog rada, ukoliko je potreban popravak, ili zamjena delova,
26
Page 27
molimo da se obratite odjelu reklamaca ili trgovini u kojoj je uređaj kupljen.
19. Pre održavanja, slavinu isključite iz utičnice i ne dodirujte pritom niti jedan dio uređaja.
20. U telu uređaja mogli biste primetiti ostatke vode. To je sasvim normalno i posljedica
je sigurnosnog testiranja svakog proizvoda pre pakiranja.
21. Slavinu nikada ne ostavljajte da radi bez nadzora. Ručku nakon svakog korištenja
ostavite u zatvorenom položaju, začut ćete klik (Slika-Pic. 7:2).
22. Ukoliko slavinu ne namjeravate koristiti duže vreme (duže od jednog dana),
preporučujemo da je isključite iz struje.
23. Zabranjeno je ostavljanje krpa, papirnatih ručnika ili bilo kakvog kuhinjskog pribora na
ili u blizini slavine.
24. Svaki proizvod pre slanja testiramo, stoga biste na proizvodu mogli primetiti
određene oznake. Njih možete jednostavno očistiti pomoću suhe krpe, deterdženta ili paste
za poliranje – slično kao što čistite mrlje sa sudopera, kade, itd. Čišćenjem ćete ukloniti ove
oznake i sprečiti nastanak hrđe.
25. Iako je proizvod provjeren, njegovo korištenje i posljedice korištenja odgovornost su
korisnika.
1 Karakteristike proizvoda
Ovaj uređaj u nekoliko sekundi može proizvesti vruću vodu. Mlaznica slavine može se okretati na levu i desnu stranu, zahvaljujući čemu proizvod možete koristiti na sudoperima s jednim ili
dva bazena ili umivaonicima (pogledaj Slike – Pictures - Slika - Pic. 1 i Slika - Pic. 2).
1 Mlaznica
2 Fleksibilni odvod za vodu
3 Matica odvoda
4 Sigurnosni prsten
5 Gumeni prsteni
6 Silikonsko crevo
7 Utikač creva
2 Uvjeti postavljanja
TipKDR-5E - 3
Snaga (kW)3,3
Unutarnji izvor struje promjer žice kabela (mm²)≥1.5
Prekidač za prekid zraka (A)20
Ampermetar (A)16
Nazivni pritisak vode:
Radni pritisak:
Primjena kuhinje, garaže i druga odgovarajuća mjesta/prostore
Dovod vodezidni/bočni dovod vode
NAPOMENA: Ovo je proizvod visoke snage –pre postavljanja provjerite odgovara li napon u vašem domu naponu navedenom na pločici uređaja
(uvjeti navedeni u tablici trebaju biti zadovoljeni).
Grač vode trebao bi biti pravilno uzemljen, npr. u utičnici bi trebala biti žica za uzemljenje koja bi trebala biti spojena sa žicom za uzemljenje na električnoj mreži.
3 Način postavljanja:
Pre postavljanja isključite dovod vode. Slavinu izvadite iz kute i maknite plastični poklopac s dovoda vode. Pripremite osnovni gumeni prsten (Slika-Pic 5:1), priključak za dovod vode
(Slika-Pic 5:2) i maticu za pričvršćivanje (Slika-Pic 5:3).
1. Spojite odvod za vodu (Slika Pic 2:1) s glavnim uređajem (Slika-Pic 2:2) i pričvrstite maticu odvoda (Slika-Pic 1:3). Pripazite da ne oštetite gumene prstene (Slika-Pic 1:5) prilikom
postavljanja.
2. Omotajte teonsku traku oko navoja priključka za dovod vode (Slika-Pic 5:2).
3. Priključak za dovod vode (SlikaPic 5:2) provucite kroz maticu za pričvršćivanje (Slika-Pic 5:3) I pričvrstite na crevo za dovod vode (Slika-Pic 2:5).
4. Pritisnite osnovni gumeni prsten (Slika-Pic. 5:1) na dovod za vodu na glavnom telu, pazeći da ga pravilno i čvrsto postavite tako da je podignuti dio u sredini okrenut prema unutra.
5. Maticu za pričvršćivanje (Slika-Pic 5:3) pričvrstite (u smjeru kazaljki na satu) na priključak za dovod vode (Slika-Pic 5:2) i pričvrstite na glavni uređaj (Slika-Pic 2:2).
6. Otvorite vodu i lagano pomičite ručku slavine (Slika-Pic 7) i odvod za vodu (Slika-Pic 2: 1) levo i desno kako biste sprečili eventualno curenje pre korištenja.
7. Utikač umetnite u utičnicu u blizini. Pripazite da ne i da ne može doći u dodir s vodom.
NAPOMENA: Bez obzira na mjesto postavljanja, utičnica ne sme doći u dodir s vodom (niti zbog prskanja ili curenja). Ukoliko to ne moguće, slavinu ne postavljajte kako biste izbjegli
nastanak ozljeda ili štete na proizvodu.
1 Fleksibilni odvod za vodu
2 Glavni uređaj
3 Osnovni gumeni prsten
4 Priključak za dovod vode
5 Crevo za dovod vode
6 Matica za pričvršćivanje
7 Ručka
8 Dovod vode u glavno telo
0 Mpa
0,06-0,5 Mpa
1 Magnetni prsten
2 Mrežica ltera
3 Prsten za pričvršćivanje
1 Osnovni gumeni prsten
2 Priključak za dovod vode
3 Matica za pričvršćivanje
27
Page 28
4. Ključne točke instalace i podešavanja:
•
Ukoliko izvor vode u zidu ne pravilno postavljen, molimo da se za pomoć obratite profesionalnom vodoinstalateru.
Slika-Pic. 6 (pogledaj: SLIKE, Slika-Pic. 6)
1. Sačuvana žica za napajanje2. Pažnja! Dovod vode u zidu3. Pripazite na veličinu ormarića
•
NE POKUŠAVAJTE modicirati slavinu ili kabel sami. Pre toga biste se trebali posavjetovati s odjelom reklamaca ili trgovinom u kojoj je proizvod kupljen. Pre uključivanja slavine u
struju, voda bi trebala biti uključena kako biste provjerili da niti na jednom delu slavine nema propuštanja.
•
Sada utikač umetnite u utičnicu i okrećite ručkicu slavine u smjeru kazaljki na satu (vruća voda) (pogledaj SLIKE, Slika-Pic.7). Ekran bi se trebao uključiti, označavajući kako slavina
radi, a temperature vode trebala bi se početi dizati. Ručkicu okrenite u sredinu (zatvoreni položaj – ekran bi se trebao ugasiti).
•
Kako biste otvorili hladnu vodu, ručkicu slavine samo okrenite u smjeru suprotnom od kazaljki na satu..
•
Postavljanje slavine je završeno.
5. Način rada
Kako je prikazano na slici 7 (pogledaj SLIKE, Slika-Pic. 7), na brojčaniku ručkice nalaze se 3 zone: položaj za vruću vodu “hot water position (1)”, zatvoreni položaj “closed position (2)”,
položaj za hladnu vodu “cold water positon (3)”. U skladu s potrebama možete izabrati različite položaje. Kako biste povećali protok hladne vode, ručkicu okrenite u smjeru suprotnom od
kazaljki na satu, a kako biste povećali protok vruće vode, ručkicu okrenite u smjeru kazaljki na satu.
NAPOMENA: Temperatura vruće vode snižavat će se s povećanjem protoka. Temperatura će se postepeno povećavati i dostići ravnotežu nekoliko sekundi nakon okretanja u položaj za toplu
(vruću) vodu.
Slika 7 (pogledaj: SLIKE, Slika-Pic. 7)
1 Položaj za vruću vodu2 Zatvoreni položaj3 Položaj za hladnu vodu
6. Održavanje:
Čišćenje mlaznice
Kada se protok vode poremeti ili smanji trebali biste očistiti mlaznicu (Slika-Pic 8). Odvte kapicu mlaznice (Slika-Pic. 8: 2) u smjeru suprotnom od kazaljki na satu, Kapicu mlaznice isperite
pod jakim mlazom vode, okrećući je pritom na suprotnu stranu. Očistite je octom ili limunskom kiselinom i vratite na mjesto (Slika-Pic. 8).
Slika 8 (pogledaj: SLIKE, Slika-Pic. 8)
1 Gumeni prsten kapice mlaznice2 Kapica mlaznice 3 Rastavljanje (okretanje u smjeru suprotnom od kazaljki na satu)
Čišćenje ltera za vodu
Ukoliko protok vode nakon nekog vremena oslabi, izvadite crevo za dovod vode i lter (Slika-Pic. 4:2) kako je prikazano na Slici 4. Mrežicu ltera (lter) stavite u ocat na 20 minuta, a
zatim temeljito operite i vratite na mjesto.
4 Sastavljanje (okretanje u smjeru kazaljki na satu)
Slika 4 (pogledaj: SLIKE, Slika-Pic. 4)
7. Električni prikaz
Slika 3 (pogledaj: SLIKE, Slika-Pic. 3)
K- sklopkaH- cev za granjeD- digitalni ekranS- termalna zaštita
8. Vodič za rješavanje problema
ProblemMogući razlogMoguće rješenje
Ekran se ne uključuje, a voda ne postaje topla
nakon okretanja ručkice u položaj za toplu vodu.
Ekran je uključen, ali je temperatura vode
preniska.
Temperatura vode je previsoka, a protok
vode slab.
PRODUŽITE ŽIVOTNI VEK SVOJE SLAVINE ZAHVALJUJUĆI SAVJETIMA ZA NJEZINO ODRŽAVANJE – I BEZ NAKUPINA KAMENCA KOJE UTJEČU NA NJEZIN RAD!
UKLANJANJE KAMENCA
Poštovani kupci Delimano digitalne horizontalne slavine za instant zagravanje vode PRO,
Želimo da što duže uživate u korištenju i prednostima proizvoda, a kako živimo u području s iznimno tvrdom vodom, pripremili smo jednostavne upute o čišćenju nakupina kamenca u slavini.
Jednostavno sledite korake koji su navedeni u nastavku kako biste osigurali dugotrajno korištenje slavine i uštedjeli na troškovima energe.
1. Odvrnite maticu cevi u smjeru suprotnom od kazaljki na satu kako biste maknuli cev.
2. U otvor za vodu umetnite kuhinjski levak (ili komadić smotane fole ili manju slamku).
3. Spremnik slavine u potpunosti napunite (otprilike 1 dl) otopinom octa ili limunske kiseline (C6H8O7) (ukoliko je limunska kiselina čvrstom stanju, dovoljno je 20 g). Maknite levak.
4. Napravite koristeći a) levak b) smotanu folu, c) slamku
5. Nakon 60 min (ocat) ili 30 min (limunska kiselina) doći će do reakce (primetit ćete kako se u otvoru za vodu stvaraju mjehurići). Postupak ponovite ukoliko se mjehurići i dalje
Važno:
Molimo da pre čišćenja slavinu uvek isključite iz struje i odspojite dovod vode!
stvaraju nakon 30 minuta, odnosno 60 minuta.
Slavina ne spojena u struju ili je pritisak
vode prenizak.
Protok vode je previsok, ili je došlo do
kvara na graćem elementu.
U dovodu za vodu su nakupine kamenca
koje blokiraju lter i/ili mlaznicu, ili je
pritisak vode slab.
Provjerite kabel, provjerite struju i je li pritisak vode na najmanje 0.06 MPa.
Smanjite jačinu protoka tople vode. Ukoliko temperatura ostaje preniska,
vjerojatno je došlo do kvara na graćem element – molimo da se obratite odjelu
reklamaca ili trgovini u kojoj je uređaj kupljen.
Provjerite i očistite nakupine kamenca u dovodu vode i otvorima za odvod vode
(poglavlje “Održavanje”). Uključite toplu vodu. Ukoliko ovaj problem i dalje postoji,
razlog je nizak pritisak vode.
28
Page 29
6. U međuvremenu možete očistiti mlaznicu. Uronite je na nekoliko minuta u otopinu octa ili limunske kiseline
7. Ponovno postavite cev (bez mlaznice) okrećući maticu cevi u smjeru kazaljki na satu.
8. Provjerite je li ručkica za vodu i dalje isključena i uključite vodu.
9. Ručkicu okrenite prema položaju za hladnu vodu kako biste isprali ostatke tekućine i kamenca. Voda neka curi najmanje 10 sekundi, u međuvremenu isperite mlaznicu.
10. Ručkicu za vodu isključite i mlaznicu vratite na mjesto.
11. Uključite slavinu u struju i provjerite je postepenim okretanjem ručkice iz zone hladne vode u zonu tople (vruće) vode.
12. Postupak ponovite sukladno uvjetima vode/korištenja, najmanje svakih 6 mjeseci.
13. UPOZORENJE: Fleksibilni odvod za vodu (Slika: Pic. 1:2). Za čišćenje ne koristite deterdžente ili kemska sredstva za čišćenje.
Dobro je znati:
Puštanje hladne ili vruće vode nekoliko sekundi nakon korištenja može značajno smanjiti nakupine kamenca.
Korištenje Delimano slavine za instant zagravanje vode može uštedjeti vaše vreme i novac, ali biste uvek trebali zapamtiti:
1. Proizvod bi se trebao koristiti jedino nakon što je pravilno i sigurno priključen na stalan i ispravan dovod struje i vode.
2. Proizvod NE POSTAVLJAJTE u blizinu (udaljenost bi trebala biti najmanje 0,4 m) od zapaljivih predmeta (drvo, plastika, stiropor, itd.).
3. Slavina za instant zagravanje vode ne sme se postavljati u mjestima na kojima dolazi do smrzavanja. Slavinu ne uključujte ukoliko postoji mogućnost da je došlo do smrzavanja
vode u cevima ili slavini.
4. SLAVINU NIKADA NE OSTAVLJAJTE DA RADI BEZ NADZORA. RUČKICU ZA VODU UVEK ISKLJUČITE NAKON KORIŠTENJA.
5. SLAVINU ISKLJUČITE IZ STRUJE UKOLIKO JE NE NAMJERAVATE KORISTITI DUŽE VREME (VIŠE OD JEDNOG DANA I UKOLIKO JE POSTAVLJENA U VIKENDICAMA, KUĆAMA ZA ODMOR
I SL.).
SAŽETAK PROIZVODA
DELIMANO DIGITALNA HORIZONTALNA SLAVINA ZA INSTANT ZAGRAVANJE VODE PRO
Slavina za instant zagravanje
Model: KDR-5E-3
• Prol: 3XS
• Razred energetske učinkovitosti: A
• Energetska učinkovitost zagravanja vode: 37 %
• Godišnja potrošnja električne energe: 83 kWh
• Razina buke: 15 dB
• Posebne mjere opreza koje treba uzeti u obzir prilikom sastavljanja, postavljanja ili održavanja::
• Garantiran minimalan i stabilan izvor vode
• Samo za korištenje u zatvorenom prostoru, u sobama/okruženju u kojem ne dolazi do smrzavanja, u okomitom (uspravnom) položaju
• Postavljati najmanje 0,4 m od zapaljivih materala (drveta, plastike, papira, polistirena (stiropora), ... što uključuje namještaj i/ili tapete i slične predmete)
• Prilikom prvog korištenja, smanjiti protok vode kroz slavinu s maksimalnim protokom, a zatim je uključiti u struju
• Preporučujemo da slavinu isključite iz struje ukoliko je ne namjeravate koristiti duže vreme
• Preporučujemo čišćenje kamenca svakih 6 mjeseci
POŠTOVANI KUPCI!
Zahvaljujemo Vam na kupnji naših proizvoda i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom. Ukoliko u jamstvenom roku bude potreban popravak proizvoda, molimo Vas da se savjetujete
s prodavačem koji Vam je prodao proizvod ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese. MOLIMO VAS DA PRE UPOTREBE PROIZVODA, PAŽLJIVO PROČITATE TEHNIČKU
DOKUMENTACU UKOLIKO JU PROIZVOD IMA I UPUTE ZA UPOTREBU KOJI SU PRILOŽENI UZ PROIZVOD !
JAMSTVENI LIST ZA DELIMANO DIGITALNU HORIZONTALNU SLAVINU ZA INSTANT ZAGRAVANJE VODE PRO
Rok jamstva: 12 mjeseci od dana kupovine proizvoda
Datum prodaje i broj računa:______________________________________________________
Pečat i potpis prodavača:_________________________________________________________
Ovim jamstvom proizvođač proizvoda preko STUDIO MODERNA – TV PRODAJA d.o.o. iz Zagreba, Slavonska avena 6, OIB:97587356297 kao distributera i davatelja jamstva u Republici
Hrvatskoj, jamči za kvalitetu proizvoda, besplatan popravak istog u skladu s važećim propisima i u skladu s uvjetima opisanim u jamstvenom listu i ukoliko će se kupac pridržavati priloženih
uputa i proizvod koristiti sukladno nameni.
Za proizvode kupljene prodajom na daljinu (putem telefonske narudžbe ili Internet narudžbom) datum kupnje se smatra datum naveden na računu koji se kupcu dostavlja uz
proizvod. Kupac je DUŽAN čuvati račun za ostvarivanje prava navedenih u jamstvenom listu kao dokaz o mjestu i vremenu kupnje.
JAMSTVENA IZJAVA – OBVEZNO PROČITATI
U jamstvenom roku prodavatelj se obvezuje da će :
1. osigurati servis i zamjenske delove proizvoda ukoliko takvi delovi postoje
2. bez naplate popraviti i otkloniti samo one kvarove i nedostatke koji su pokrivene jamstvom i koji nisu rezultat nepravilne upotrebe proizvoda i nisu istrošenost koja je uobičajena za
redovnu i dugotrajnu upotrebu proizvoda
Proizvod koji ne bude popravljen u zakonom propisanom razumnom roku koji neće biti duži od 45 dana, od dana preuzimanja proizvoda u servis, u slučaju nemogućnosti popravka će biti
zamenjen jednakim proizvodom iste kvalitete i namjene.
Prodavatelj se obvezuje osigurati rezervne delove i servis tekom trajanja jamstva, a kupac nakon proteka jamstvenog roka sam snosi troškove popravka.
Produljenje jamstvenog roka: U slučaju manjeg popravka jamstveni rok se produljuje onoliko koliko je kupac bio lišen uporabe proizvoda.
Ukoliko je izvršena zamjena proizvoda rok počinje teći ponovno od zamjene.
Ukoliko je zamenjen ili bitno popravljen samo neki dio proizvoda, jamstveni rok počinje teći ponovno samo za taj dio.
*Preporučujemo da proizvod isprobate odmah nakon kupnje.
Jamstvo ne isključuje prava kupca po osnovi odgovornosti trgovca za materalne nedostatke stvari tekom dve godine od dana kupnje, sukladno potrošačkim pravima važećim u Republici
Hrvatskoj i Zakonu o obveznim odnosima.
JAMSTVO SE NE PRIZNAJE:
1. ako kupac ne predoči ispravan jamstveni list i račun o kupnji
2. ako su greške nastale nepravilnim i nemarnim rukovanjem proizvodom jer se kupac ne pridržavao uputa o korištenju proizvoda
3. ako je proizvod pokušala popraviti neovlaštena osoba
4. ako je proizvod korišten u druge nepropisne svrhe ili namjerno oštećen ili nepravilno transportiran
5. ako je kvar nestao greškom u sustavu na koji je proizvod priključen ako se radi o takvoj vrsti proizvoda
29
Page 30
6. ako su kvarovi nastali djelovanjem više sile kao što su: udar groma, strujni udari u električnoj mreži, elementarne nepogode i sl.
7. ako se radi o normalnoj i uobičajenoj trošnosti koja nastaje redovnom upotrebom proizvoda
NAPOMENA: Ukoliko uređaj duže vreme ne namjeravate koristiti (vikendice, kuće za odmor i slično), molimo da slavinu isključite iz struje (utikač iz utičnice).
REKLAMACE I SERVISIRANJE
Reklamacu kupljenih proizvoda možete izvršiti na prodajnom mjestu.
U slučaju reklamace proizvoda, molimo da se obratite odjelu reklamaca na broj telefona; 01/ 6442-302, radnim danom od 8-17h i subotom od 8 – 13h ili na e-mail: podrska-
kupcima.hr@studio-moderna.com
OVLAŠTENI SERVISNI CENTAR
STUDIO MODERNA – TV PRODAJA d.o.o.
10 000 Zagreb, Ivekovićeva 4
Proizvode možete poslati na adresu ovlaštenog servisa.
Ukoliko se proizvod sa servisa ne podigne u roku od 3 mjeseca od dana kada ste obavešteni da je proizvod gotov, servisni centar ne odgovara za proizvod.
Pakiranje i distribucu proizvoda obavlja:
STUDIO MODERNA – TV PRODAJA d.o.o., Vukomerička 3e, 10410 Velika Gorica
Slanje proizvoda u servis: Reklamacu u jamstvenom roku kupac podnosi ovlaštenom servisu na način da proizvod očisti i zapakira u originalnu ambalažu te priloži svu dokumentacu
– jamstveni list i opis greške ili kvara uz navedenu adresu ili broj telefona zbog potrebnih kontakata.
OBRAZAC POPUNJAVA SERVISNI CENTAR – POTVRDA O IZVRŠENOM SERVISIRANJU
Prava kvara i nedostatka za servisiranje:
Datum prema na popravak: _________________________________
Datum preuzimanja s popravka: _______________________________
Opis popravljenog kvara: ___________________________________________________________________________
Köszönjük, hogy a Delimano termékét választotta!
A Delimano márka népszerűsége miatt a hamisítók előszeretettel másolják termékeinket, de a rossz minőség, valamint a garancia és a szervizszolgáltatás hiányával megrövidítik a vásárlókat.
Kérjük, ha másolt, hamis vagy az eredetire nagyon hasonlító terméket, valamint engedély nélkül működő forgalmazót talál, segítsen az illegális másolatok elleni fellépésben, és értesítsen
minket a brand.protection@studio-moderna.com e-mail címen.
Delimano - használati útmutató
Kérjük, a termék használata előtt gyelmesen olvassa el ezt az útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
FIGYELMEZTETÉSEK
1. Ezt a terméket csak azután szabad használni, miután azt megfelelően és biztonságosan
csatlakoztatta az elektromos hálózathoz és a vízvezetékhez.
2. NE használja a készüléket kültéren. Csak beltéren, háztartási célokra és vízmelegítésre
használható.
3. NE helyezze a terméket éghető anyagok (fa, műanyag, hungarocell, stb.) közelébe (min.
távolság: 0,4 m).
4. A vízmelegítőt kizárólag függőleges helyzetben szabad beszerelni, más szögben felszerelni
tilos. A megfelelő telepítéshez olvassa el a „Szerelési követelmények“ és a „Beszerelés
módja“ fejezeteket.
5. A hálózat túlterhelésének elkerülése érdekében NE működtessen más nagyfeszültségű
berendezést ugyanarról az áramkörről.
6. Ha az elektromos hálózat gyenge, kérjük, ne használjon más, nagy teljesítményű elektromos
készüléket (légkondicionáló berendezés, mikrohullámú sütő, stb.) a vízmelegítővel egyszerre.
7. Ne csatlakoztassa a vízvezetéket a jelen útmutatóban leírtakon kívül más csaptelephez vagy
elosztóhoz. Ennek be nem tartása a készülék hibás működéséhez, és/vagy anyagi károkhoz
és/vagy személyi sérülésekhez vezethet.
8. A készülék dugvillája földelt. Kérjük, győződjön meg arról, hogy a használni kívánt hálózati
30
Page 31
aljzat is földelt. A vízmelegítőt biztonságosan le kell földelni.
9. A készülék vízkőmentesítését a vízhasználat alapján, de legalább 6 havonta végezze el. (TIPP:
Meleg víz használatát követően néhány másodpercig folyasson a csapból hideg vizet - ez
jelentősen csökkenti a vízkőképződést.
10. Ha hosszabb használatot követően az átfolyó víz mennyisége csökkenne, tisztítsa ki a vízszűrőt
(4. ábra :2) .
11. A perlátort (8. ábra :2) rendszeresen ki kell tisztítani.
12. Ha a hálózati kábel megsérült, ki kell cserélni, amit csak képzett szakember hajthat végre.
13. NE szerelje fel a készüléket olyan helyeken, ahol a hőmérséklet fagypont alatt van. Ne
használja a terméket, ha fennáll annak a lehetősége, hogy a víz belefagy a vezetékbe vagy
magába a csapba.
14. NE szerelje fel a készüléket olyan helyeken, ahol az áram és / vagy vízellátás nem biztonságos.
15. Ez a készülék egy nyitott kimenettel rendelkező vízmelegítő, amelyet nem szabad olyan
csapra vagy szerelvényre csatlakoztatni, amely a víz áramlását megakadályozza.
16. A készüléket nem szabad üresen / szárazon / fagyott állapotban működtetni, mert ez a
termék meghibásodásához és/vagy a felhasználó sérüléséhez vezethet.
17. A készüléket 8 év alatti gyermekek nem használhatják. Idősebb gyermekek és korlátozott
zikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve a készülékkel kapcsolatos
ismeretekkel és tapasztalattal nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha
felügyelet alatt állnak, vagy ha a készülék biztonságos használatával kapcsolatos útmutatást
megkapták, és értik a gép használatával járó kockázatokat. Ne engedje, hogy a készüléket
gyermekek játékszerként használják. A készülék tisztítását és karbantartását 8 év alatti
gyermek nem végezheti, kivéve, ha a műveletet felnőtt felügyeli.
18. A készülék szervizelését (kivéve a rendszeres tisztítást és karbantartást) a felhasználó nem
végezheti. A készülék javítását vagy alkatrészeinek cseréjét kizárólag a forgalmazó által
megjelölt szerviz hajthatja végre.
19. Mielőtt a készülék bármely alkatrészét megérintené, válassza le a készüléket az elektromos
hálózatról.
20. Az újonnan vásárolt készülékben vízcseppek lehetnek. Ez teljesen normális jelenség, mivel a
készülékeket a csomagolás előtt gondosan tesztelik.
21. Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül üzemelni. A használatot követően győződjön
meg arról, hogy a kar középállásba kerül . (7. ábra :2) („kattan” hang).
22. Kifejezetten ajánlott a vízmelegítő csapot leválasztani az elektromos hálózatról, amennyiben
hosszabb ideig (több, mint 1 napig) nem használja.
23. Tilos az eszköz közelében bármilyen textíliát, papírtörlőt, kendőt és/vagy egyéb konyhai
felszerelést hagyni.
24. A tesztelésből adódóan a terméken esetlegesen jelöléseket találhat. Ezek egyszerűen
eltávolíthatóak egy száraz textília, mosogatószer vagy polírpaszta segítségével a csapokon, a
fürdőkádakon, stb. található jelölésekhez hasonlóan. A tisztítás eltávolítja a rozsdafoltokat
és meggátolja azok terjedését
25. A terméket ellenőriztük, ellenben a használat és az abból fakadó következmények a
felhasználó kizárólagos felelősségi körébe tartoznak.
1 A termék áttekintése
Ez a készülék azonnal meleg vizet biztosít. A csap rugalmas, illetve jobbra és balra forgatható, amelynek köszönhetően a készülék dupla, szimpla vagy lapos mosogatótálcában és
mosdókagylóban is használható. (Lásd: ábrák, 1. és 2. ábra).
Alkalmazási terület konyha, garázs és más hasonló környezetben
Vízbemenet típusafal / oldal
MEGJEGYZÉS: A termék egy a nagy teljesítményű készülék, ezért a beszerelés előtt ellenőriznie kell, hogy az elektromos vezetékezés megfelel-e a termék névleges áramfelvételének
(a követelményeket lásd a fenti táblázatban).
Gondoskodjon a vízmelegítő elektromos földeléséről, azaz pl. csak földelt hálózati aljzatot használjon, amit össze kell kötni az elektromos hálózat védőföldelésével.
3) Szerelési követelmények:
A beszerelés előtt zárja el a főcsapot. Csomagolja ki a csapot, és vegye le a műanyag burkolatot a vízbemenetről. Készítse elő a gumi gyűrűt (5. ábra: 1), a vízbekötlst (5. ábra: 2) és a
rögzítőanyát (5. ábra: 3).
1. Csatlakoztassa a csapot (2. ábra: 1) a főegységre (2. ábra: 2 ) és húzza meg a záróanyát (1. ábra: 3). A telepítés során ne sértse fel a gumigyűrűket (1. ábra: 5).
2. Tekerje a teonszalagot a vízellátó csatlakozó köré (5. ábra: 2).
3. Vezesse át a vízellátó csatlakozót (5. ábra: 2) a rögzítőanyán (5. ábra: 3), és csavarja a vízbevezető csőre (2. ábra: 5).
4. Nyomja a gumigyűrűt (5. ábra: 1) a főegység vízbemenetére úgy, hogy szorosan illeszkedjen, és a megemelt középpontja felfelé nézzen.
5. Csavarja a rögzítőanyát (5. ábra: 3) a vízellátó csatlakozóra (az óramutató járásával megegyező irányban) (5. ábra: 2) és rögzítse szorosan a főegységhez (2. ábra: 2).
6. Nyissa ki a vizet, lassan mozgassa a csap karját (7. ábra) és a kifolyót (2. ábra: 1) jobbra és balra, ezáltal ellenőrizve, hogy nincs-e szivárgás.
7. Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz. Győződjön meg arról, hogy a konnektort és az elektromos csatlakozásokat nem érheti víz.
MEGJEGYZÉS: A helyszíntől függetlenül győződjön meg arról, hogy az áramforrást nem érheti víz (fröccsenés vagy szivárgás). Ha a tápellátást víz érheti, a személyi sérülések és anyagi károk
elkerülése érdekében ne szerelje fel a csapot.
4. A beszerelés és beállítás főbb pontjai
•
Ha a falban a vízvezeték helye nem megfelelő, kérjük, forduljon szakemberhez a módosítási lehetőségek feltérképezéséhez.
6. ábra (lásd: ÁBRÁK, 6. ábra)
1. Szigetelt elektromos kábel2. Figyelem! Szivárgás a falban3. Ügyeljen a mosogatószekrény méretére
•
NE végezzen semmilyen módosítást a csaptelepen vagy a kábelen a forgalmazó engedélye nélkül.
•
Nyissa meg a vizet a konnektor csatlakoztatása előtt, és győződjön meg arról, hogy semmelyik csatlakozópont nem szivárog.
•
Csatlakoztassa a tápkábelt a konnektorba, ajd forgassa el a kart az óramutató járásával megegyező irányba (meleg víz) (lásd: ÁBRÁK) 7. ábra). A kelzőnek be kell kapcsolnia,
(jelezve, hogy a vízmelegítés működik), és a kiáramló víz hőmérsékletének emelkednie kell. Fordítsa vissza a kart a középállásba (zárt helyzet). Ekkor a kelzőnek ki kell kapcsolnia.
•
A hideg vízhez forgassa el a kart az óramutató járásával ellentétes irányba.
•
A csap felszerelése befejeződött.
5. Működés
A 7 ábrán (lásd: ÁBRÁK. 7.ábra), látható a karral beállítható 3 tartomány: “meleg víz (1) ”, “zárva (2)”, “hideg víz (3)”. A kart igényei szerint állíthatja a kívánt pozícióba. A hideg víz áramlási
sebességének növeléséhez fordítsa el a kart az óramutató járásával ellenkező irányba, illetve fordítsa azzal megegyező irányba, ha a meleg víz áramlási sebességét kívánja növelni.
MEGJEGYZÉS: A meleg víz mennyiségének növelésével a vízhőmérséklet csökken. Ha a „meleg víz” pozícióba állítja a kart, a vízhőmérséklet egyenletesen emelkedni kezd és pár másodperc
múlva beáll a választott értékre.
6. 7. ábra (lásd: ÁBRÁK, 7. ábra)
1. meleg víz 2. zárva 3. hideg víz
6. Karbantartás:
A perlátor tisztítása
Ha a kifolyó víz egyenletlen vagy nyomása alacsony, tisztítsa ki a perlátort (8.ábra). A perlátor lecsavarásának lépései: (8. ábra :2) Csavarja le a perlátorsapkát az óramutató járásával
ellentétes irányba, majd öblítse erős vízsugárral. Tisztítsa ki a perlátort ecettel vagy citromsavval, majd csavarja vissza a helyére (az óramutató járásával megegyező irányban) (8. ábra).
8. ábra (lásd: ÁBRÁK, 8. ábra)
1. A perlátorsapka gumitömítése 2. Perlátorsapka3. Szétszerelés: csavarja el az óramutató járásával
A vízszűrő tisztítása:
Ha a vízsugár idővel gyengül, vegye le a vízcsövet, majd keresse meg és távolítsa el a szűrőhálót (4.ábra: 2) a vízbemeneti csőről a 4. ábrán látható módon. Tegye a szűrőhálót ecetbe 20
ellentétes irányban
4. Összeszerelés: csavarja el az óramutató járásával megegyező irányban
32
Page 33
percre, ezután alaposan mossa el, majd tegye a helyére.
HOSSZABBÍTSA MEG A VÍZMELEGÍTŐ ÉLETTARTAMÁT AZ ALÁBBI TIPPEKKEL, TARTSA A TERMÉKET A LEGJOBB ÁLLAPOTBAN, NE HAGYJA, HOGY A VÍZKŐ BEFOLYÁSOLJA A MŰKÖDÉS
A VÍZKŐ ELTÁVOLÍTÁSA
Tisztelt Vásárlónk!
Célunk, hogy a terméket Ön hosszú ideig, örömmel használja. Mivel a régióban a víz igen kemény, egy egyszerű útmutatót készítettünk Önnek a vízkő eltávolításának módjáról. Kövesse az
alábbi lépéseket, ezáltal biztosítja a csap hosszú élettartamát és az alacsony energiafogyasztást.
1. Távolítsa el a csövet az óramutató járásával ellentétes irányban történő elforgatással.
2. Helyezzen tölcsért (vagy egy felcsavart fóliadarabot/elvágott szívószálat) a vízkimenetbe.
3. Töltse meg a csap tartályát (kb. 1 dl) ecettel vagy citromsav-oldattal (C6H8O7) (szilárd citromsav esetén 20 g elegendő). Távolítsa el a tölcsért.
4. A művelethez használhat a) tölcsért, b) felcsavart fóliadarabot, c) levágott szívószálat
5. Hagyja reagálni a tisztítószereket, ecet: 60 perc , citromsav 30 perc (a vízkimeneten buborékok jelennek meg). Ismételje meg a műveletet, ha a reakcióidő után még mindig
A tisztítás előtt húzza ki/válassza le a készüléket az elektromos hálózatról és a vízvezetékről.
buborékképződést tapasztal.
A készülék nem csatlakozik az elektromos
hálózathoz vagy a víznyomás túl alacsony.
elromlott.
Lerakódás a szűrőben és a kifolyócső
üregeiben, vagy a víznyomás alacsony.
HATÉKONYSÁGÁT!
Ellenőrizze az elektromos vezetéket és csatlakozásait, illetve győződjön meg
arról, hogy a víznyomás legalább 0,06 MPa.
Csökkentse a vízsugár erejét. Ha a hőmérséklet továbbra is alacsony, a fűtőelem valószínűleg elromlott. Ebben az esetben forduljon a forgalmazóhoz.
Ellenőrizze és tisztítsa meg a vízszűrőt, illetve a kifolyócső üregeit (lásd a
„Karbantartás” cínű fejezetet). Nyissa meg jobban a meleg vizet. Ha a jelenség
továbbra is fennáll, az ok az alacsony víznyomás.
6. Eközben tisztítsa ki a perlátort oly módon, hogy ecetbe vagy citromsav-oldatba mártja.
7. Helyezze vissza a kifolyócsövet (a perlátor nélkül) az anya elforgatásával az óramutató járásával megegyező irányban.
8. Győződjön meg arról, hogy a kar középállásban van, majd nyissa meg a vízellátást.
9. Forgassa a kart a hideg állásba, és nyissa ki a maximumra a maradék tisztítószer és vízkő eltávolításához. Hagyja így legalább 10 másodpercen keresztül, közben pedig öblítse el a
perlátort.
10. Állítsa vissza a kart középállásba és helyezze vissza a perlátort.
11. Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózatra, és tesztelje a működést a kar meleg állásba történő fokozatos elfordításával.
12. Vízhasználat alapján, de legalább 6 havonta ismételje meg az eljárást.
13. FIGYELEM: A kifolyócsövet csakis tiszta vízzel szabad tisztítani (1. ábra: 2). Ne használjon a tisztításához tisztítószert vagy vegyszert.
Hasznos tudnivalók:
A meleg víz használatát követően néhány másodpercig folyasson a csapból hideg vizet - ez jelentősen csökkenti a vízkőképződést.
Ez a vízmelegítő pénzt és időt spórol Önnek, de ne feledje a legfontosabbakat a telepítéssel kapcsolatban:
1. Ezt a terméket csak azután szabad használni, miután azt megfelelően és biztonságosan csatlakoztatta az elektromos hálózathoz és a vízvezetékhez.
2. NE helyezze a terméket éghető anyagok (fa, műanyag, hungarocell, stb.) közelébe (min. távolság: 0,4 m).
3. A vízmelegítő nem szerelhető fel fagypont körüli hőmérsékleten. Ne használja a terméket, ha fennáll annak a lehetősége, hogy a víz belefagy a vezetékbe vagy magába a csapba.
4. SOHA NE HAGYJA A CSAPOT FELÜGYELET NÉLKÜL ÜZEMELNI. GYŐZŐDJÖN MEG ARRÓL, HOGY A KAR OFF ÁLLÁSBA KERÜL A HASZNÁLAT UTÁN.
5. KIFEJEZETTEN AJÁNLOTT A VÍZMELEGÍTŐ CSAPOT LEVÁLASZTANI AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATRÓL, AMENNYIBEN HOSSZABB IDEIG (TÖBB, MINT 1 NAPIG) NEM HASZNÁLJA.
TERMÉKADATLAP
DELIMANO INSTANT WATER HEATING FAUCET HORIZONTAL PRO
Átfolyós vízmelegítő csaptelep
Típusszám: KDR-5E-3
• Terhelés: 3XS
• Energiahatékonysági osztály: A
• A vízmelegítés energiahatékonysága: 37 %
• Éves villamosenergia-fogyasztás: 83 kWh
• Beltéri zajszint: 15 dB
• Feltételek / körülmények / óvintézkedések, amelyek a vízmelegítő összeszerelésénél, telepítésekor vagy karbantartásakor szükségesek:
• Garantált minimális és stabil vízforrás
• Csak beltéren és függőleges helyzetben használható, fagytól védett helyiségekben
33
Page 34
• Legalább 0,4 m távolságra kell elhelyezni éghető anyagoktól (fa, műanyag, papír, polisztirol, beleértve a bútorokat és / vagy függönyöket vagy tapétákat)
• Az első használatkor folyassa át a vizet a csaptelepen maximális áramlással, és csak ezután csatlakoztassa a készüléket a tápellátáshoz
• Ha hosszú ideig nem használja a készüléket, javasolt leválasztani a tápellátásról
• A vízkőmentesítést 6 havonta el kell végezni
KS
Faleminderit për zgjedhjen e produkteve Delimano!
Të gjitha produktet e Delimano perceptohen shumë të vlefshme, kështu që falsikuesit me të vërtetë dëshirojnë të na kopjojnë dhe kështu keqpërdorim klientët me cilësi më të keq pa
garanci dhe shërbim. Ju lutemi, raportoni çdo produkt të kopjuar, të falsikuar, të ngjashëm ose distributor të paautorizuar në brand.protection@studio-moderna.com për të na ndihmuar
të luftojmë kundër falsikimeve të paligjshme.
Delimano - Doracaku i Përdorimit
Para përdorimit të pajisjes për herë të parë, ju lutemi lexoni me kujdes broshurën udhëzuese dhe mbani atë për referencë të ardhshme.
PARALAJMËRIME
1. Ky produkt duhet të përdoret vetëm pasi të jetë lidhur në mënyrë korrekte dhe të sigurt me
burime të qëndrueshme dhe të qëndrueshme të energjisë dhe burim uji.
2. NUK përdorni këtë produkt jashtë. Kjo pajisje është e destinuar vetëm për amvisëri,
përdorimin e brendshëm dhe ngrohjen e ujit.
3. Mos e instaloni këtë produkt në afërsi (distanca duhet të jetë të paktën 0,4 m nga trupi
kryesor) i objekteve të ndezshme (druri, plastika, polistiropor etj.).
4. Rubineta e menjëhershme për ngrohjen e ujit duhet të instalohet horizontalisht, kënde të
tjera janë të ndaluara. Ju lutemi referojuni “Kushtet e instalimit” dhe “Metodat e instalimit
...” për instalimin e duhur.
5. Për të shmangur mbingarkimin e qarkut, MOS përdorni një pajisje tjetër në të njëjtën fole.
6. Nëse rrjeti juaj i energjisë elektrike është i dobët, lutemi të përpiqeni të mos përdorni pajisje
të tjera elektrike me fuqi të lartë (kondicioner, mikrovalë, etj.) Gjatë përdorimit të kësaj
rubrike të çastit për ngrohjen e ujit.
7. Dalja e ujit nuk duhet të lidhet me ndonjë rubinet të çastit të ujit të menjëhershëm ose të
përbashkët, me përjashtim të asaj që kërkohet në këtë manual udhëzimi. Dështimi për ta
bërë këtë mund të rezultojë në mosfunksionim të rubinetave dhe / ose lëndime të rënda dhe
/ ose dëmtime.
8. Kjo pajisje është e pajisur me një prizë me bazë. Ju lutemi sigurohuni që priza e murit në
shtëpinë tuaj të jetë mirë e tokëzuar. Kjo çast për ngrohje të ujit duhet të jetë e qëndrueshme.
9. Rubineta duhet të pastrohet sipas kushteve të ujit / përdorimit, por jo më vonë se çdo 6
muaj. TIP: Derdhja e ujit të ftohtë për disa sekonda pas çdo përdorimi të ujit të nxehtë mund
të reduktojë ndjeshëm akumulimin e gurit gëlqeror.
10. Në përdorim afatgjatë, nëse rrjedha bëhet më e vogël, duhet të pastrohet rrjeti i ltrit
të ujit (Figura 4: 2).
11. Gryka (Figura 8: 2) duhet të pastrohet rregullisht.
12. Nëse kordoni i furnizimit është i dëmtuar, duhet të zëvendësohet menjëherë nga personi i
autorizuar dhe i kualikuar.
13. MOS instaloni në vende me temperatura të ngrirjes. Mos u aktivizoni nëse ekziston mundësia
që uji të jetë i ngrirë ose në vetë hidraulik ose rubinet.
14. MOS instaloni në vende me (ose dyshoni) energji dhe / ose furnizim të pasigurt.
15. Ngrohja e menjëhershme e ngrohjes së ujit është një ngrohës uji me dalje të hapur, ku
priza nuk duhet të lidhet me ndonjë rubinete tjetër ose pajisje të përshtatshme që mund të
pengojnë qarkullimin.
16. Kjo pajisje nuk duhet të funksionojë bosh / e thatë ose e ngrirë, sepse një veprim i tillë
mund të rezultojë në dështim të pajisjes dhe / ose dëmtime ndaj përdoruesit.
17. Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmët e moshës nga 8 vjeç e lart, si dhe nga personat me
aftësi të reduktuara zike, shqisore ose mendore ose mungesë të përvojës dhe njohurive
nëse u është dhënë mbikëqyrje ose udhëzime lidhur me përdorimin e pajisjes në një vend të
34
Page 35
sigurt dhe të kuptojnë rreziqet e përfshira. Fëmët nuk duhet të luajnë me pajisjen. Pastrimi
dhe mirëmbajtja e përdoruesve nuk duhet të bëhen nga fëmët përveç nëse ata janë më të
vjetër se 8 dhe mbikëqyren.
18. Pajisja nuk ka për qëllim të shërbehen (përveç pastrimit të rregullt dhe mirëmbajtjes) nga
përdoruesi. Në rast mosfunksionimi, shërbimi ose zëvendësimi mund të kryhet vetëm në
vend të mirëmbajtjes të caktuar nga shitësi juaj.
19. Nëse keni nevojë të mbani rubinetin e menjëhershëm të ngrohjes së ujit, hiqni prizën
elektrike nga priza përpara se të prekni ndonjë pjesë të pajisjes.
20. Disa mbetje uji mund të lihet në trupin e artikullit të ri të blerë. Kjo është krejtësisht normale
dhe një pasojë e testimit të kujdesshëm të sigurisë për çdo produkt para paketimit.
21. Asnjëherë mos lejo funksionimin e rubinetit që nuk është ndjekur. Sigurohuni që gjithmonë
të lënë trajtimin në pozitë të mbyllur (Pic 7: 2) pas përdorimit (“kliko” zë).
22. Këshillohet fuqishëm të shkëpusni rubinetin e nxehtësisë nga furnizimi me energji nëse nuk
është përdorur për një kohë të gjatë (në përgjithësi për më shumë se një ditë).
23. Ndalohet çdo lloj lecke, peshqir letre, fshirëse dhe / ose ndonjë vegël për kuzhinë në çdo
kohë ose në afërsi të rubinetit.
24. Për shkak të testimit të çdo produkti përpara dërgesës së t, mund të vërehen disa shenja në
një produkt. Këto shenja mund të hiqen lehtësisht me rroba të thata, pastrues ose pastrues
lustrimi - të ngjashëm me pikat që mund të gjenden në lavaman, vaskë etj. Pastrimi do të
largojë dhe do të parandalojë që të evoluohen njollat e ndryshkut.
25. Edhe pse pajisja është kontrolluar, përdorimi i saj dhe pasojat janë rreptësisht përgjegjësi
e përdoruesit
1 Përmbledhja e artikullit
Ky aparat mund të sigurojë ujë të menjëhershëm të nxehtë brenda disa sekondave. Kanali i rakordit është eksibël dhe gjithashtu mund të rrotullohet majtas dhe djathtas, i cili mundëson
që kjo pajisje të përdoret në një lavaman të vetëm, lavaman të dyshtë ose një pellg platformash (shih gurat, g.1 dhe g.2).
3 Arra e shpatullës
4 Circlip
5 unaza gome
6 Çorape silikoni
7 Spinën e tubave
2 Kushtet e instalimit
NameKDR-5E - 3
Fuqia (kW)3,3
Diametri i telit me burim të brendshëm (mm²)≥1.5Çelësi i frenimit të ajrit (A)20
Ampera (A)16
Presioni i vlerësuar i ujit:
Presion pune :
Aplikimikuzhinë, garazh dhe mjedise të tjera të përshtatshme
Stili i hyrjes së ujithyrja e ujit muri / anësore
SHENIM: Produkti është vlerësuar si një pajisje me fuqi të lartë - duhet të kontrollohet nëse instalimet elektrike plotësojnë rrymën e vlerësuar të produktit para instalimit
(kërkesat e paraqitura në tabelën e mësipërme duhet të plotësohen).
Duhet të sigurohet argumentim i kësaj ngrohjeje të ujit, dmth. Duhet të ketë tela me tokëzim në fole dhe duhet të lidhet me tela bazë të rrjetit elektrik.
3 Metdat e Instalimit:
Fikeni ujin para instalimit. Thërrmojeni rubinetin dhe hiqni mbulesën plastike nga hyrja e ujit. Përgatitni unazën e gomës bazë (Pic 5: 1), lidhësin e furnizimit me ujë (Pic 5: 2) dhe arrën e
ksimit (Pic 5: 3).
1. Lidheni grykën (Pic 2: 1) në njësinë kryesore (Pic 2: 2) dhe shtrëngoni arrë (Pic 1: 3). Mos e dëmtoni unazën e gomës (Pic 1: 5) gjatë instalimit.
2. Shiriti Teon me erë rreth jes së lidhësit të furnizimit me ujë (Pic 5: 2).
3. Udhëzoni lidhësin e furnizimit me ujë (Pic 5: 2) përmes arrë (Fig. 5: 3) dhe vidhoseni në tubin e furnizimit me ujë (Pic. 2: 5).
4. Shtypni unazën e gomës bazë (Figura 5: 1) në hyrjen e ujit të trupit kryesor dhe sigurohuni që ajo të jetë ngushtësisht kundër saj me qendrën e saj të ngritur të kthyer nga brenda.
1 Kanate eksibile
2 Njësia kryesore
3 Unazë gome bazë
4 Lidhës i furnizimit me ujë
5 Tub i furnizimit me ujë
6 Arra e ksimit
7 Trajtoni
8 Hyrja kryesore e ujit të njësisë
0 Mpa
0,06-0,5 Mpa
1 Unazë magnetike
2 Filtër neto
3 Unaza e ksimit
1 Unazë gome bazë
2 Lidhës i furnizimit me ujë
3 Arra e ksimit
35
Page 36
5. Vidhni arrë (Fig. 5: 3) në (në orar) lidhësin e furnizimit me ujë (Pic 5: 2) dhe shtrëngoni në njësinë kryesore (Fig. 2: 2).
6. Burim i hapur i ujit, lëvizni ngadalë dorezën e rubinetit (Pic 7) dhe nxjerrëse (Pic 2: 1) majtas dhe djathtas për të kontrolluar dhe identikuar rrjedhjet e mundshme para përdorimit.
7. Futni prizën në folein e furnizimit me energji elektrike afër. Sigurohuni që nuk është ose nuk mund të jetë e ekspozuar ndaj ujit.
SHENIM: Pa marrë parasysh vendndodhjen - sigurohuni që furnizimi me energji të mbrohet mirë nga uji (spërkatje ose rrjedhje). Nëse nuk është kështu, mos e instaloni rakun për të
parandaluar dëmtimin personal ose të produktit.
4. Pikat kyçe të instalimit dhe përshtatjes:
•
Nëse pozicioni i burimit të ujit në mur nuk është i përshtatshëm, ju lutemi konsultohuni me instaluesin profesional për modikimin e skemës.
Fig. 6 (shih: FOTOGRAFI, f. 6
1. Teli i ruajtur i energjisë2. Kujdes! Uji i zhytur në mur3. Mbani parasysh madhësinë e kabinetit
•
MOS bëni asnjë ndryshim në rakord ose kabllo pa u konsultuar më parë me shitësin e t.
•
Burimi i ujit duhet të aktivizohet përpara se të lidhet në burimin e energjisë për të siguruar që nuk ka rrjedhje uji në asnjë nyje të zakonshme para përdorimit.
•
Tani futeni prizën në fole dhe rrotulloni bishtin në drejtim të akrepave të sahatit (ujë të nxehtë) (shih PICTURES, Fig. 7). Ekrani duhet të ndizet duke treguar se ngrohësi është duke
punuar dhe temperatura e daljes së ujit duhet të rritet. Rrotulloni dorezën përsëri në pozicionin e mesit (pozicioni i mbyllur) - shfaqja duhet të ket.
•
Për ujë të ftohtë vetëm rrotulloni dorezën në drejtim të kundërt.
•
Instalimi i rubinetit përfundon.
5. Metoda e Operimit / Punes
Siç tregohet në Pic 7 (shih PICTURES, Fig. 7), në zonën e indeksit të dorezës janë 3 zona: pozicioni i ujit të nxehtë (1), pozicioni i mbyllur (2), pozicioni i ujit të ftohtë (3) “. Pozicione të
ndryshme mund të përdoren sipas nevojave. Për të rritur shkallën e rrjedhjes së ujit të ftohtë rrotullohet doreza në drejtim të kundërt dhe në drejtim të akrepave të sahatit për të rritur normën
e rrjedhës së ujit të nxehtë
SHËNIM: Temperatura e ujit të nxehtë do të ulet me rritjen e normës së saj të rrjedhjes. Temperatura do të rritet gradualisht dhe do të arrë pikën e balancës në pak sekonda pasi të kthehet
në zonën e nxehtë të ujit (er).
Fig. 7 (shih: FOTOGRAFI, f. 7
1 Pozicioni i ujit të ngrohtë2 Pozicioni i mbyllur3 Pozicioni i ujit të ftohtë
6. Mirembajtja:
Pastrimi i hundës
Kur rrjedha e ujit të bëhet e ndërprerë ose e ulët, shiringa e ujit (Pic 8) ka nevojë për pastrim. Hapat janë si më poshtë: hiqni kapakun e hundës (Figura 8: 2) kundërsulmit, sheshoni kapakun
e hundës nën rubinetën e presionit të lartë të kthyer me kokë poshtë. Pastroni hundën me uthull ose acid limoni dhe pastaj vidhosni atë (në drejtim të orës) prapa (Fig).
Fig. 8 (shih: FOTOGRAFIT, Pic. 8)
1 Copëza gome e kapësit të hundës,2 Kapaku I hundezes3 Asistoni (rrotullimin e kundërt)4 Si rrotullim i semaforit (clockwise)
Pastrimi i ltrit të ujit
Nëse rrjedha bëhet më e vogël pas përdorimit për një periudhë kohore, hiqni çorapën e burimit të ujit, vendosni dhe hiqni rrjetën e ltrit (Pic.4: 2) nga hyrja e ujit siç tregohet në gurën 4.
Vendoseni rrjetën e ltrit në uthull për 20 minuta, lani tërësisht dhe instaloni përsëri.
Pic. 4 (shih: FOTOGRAFI, Fig. 4)
7. Diagrami Skematik Elektrik
Pic. 3 (shih: FOTOGRAFI, Pic. 3)
K-Butoni per ndezje/kjeH- Tub ngrohjeD- Ekran dixhitalS- Mbrojtja termike
8. Problemet
ProblemiArsyejaZgjedhja
Ekrani nuk ndizet dhe uji nuk nxehet
në kthesën e ujit të nxehtë.
Ekrani është aktiv, por temperatura e
ujit është e ulët.
Ekrani është aktiv, por temperatura e
ujit është e ulët.
BËNI QË RUBINETI JUAJ TË KETË NJË JETË MË TË GJATË ME KËSHILLAT TONA TË PËRMENDURA MË POSHTË – PA MASË GËLQERORE E CILA DO TË PENGOJ FUNKSIONIMIN E RREGULLT
PROCEDURA E LARGIMIT TË GËLQERËS
Konsumator i nderuar i Rubinetit Horizontal Delimano PRO,
Ne me të vërtetë duam që ju do të gëzoni produktin për një kohë të gjatë dhe pasi që në rajonin tonë kemi të bëjmë me ujë të fortë, ne kemi përgatitur udhëzime të thjeshta se si të pastrojmë
shkallën e gëlqeres në rubinet. Ndiqni hapat e mëposhtëm dhe siguroj jetëgjatësi në rubinetin tënd dhe do të kurseni koston e energjisë.
1. Largoni tubin duke e rrotulluar në drejtim të kundërt të akrepave të orës.
2. Futni gypin e kuzhinës (ose copën e mbështjellë ose kashtë të prerë) në daljen e ujit.
3. Mbushni rezervuarin e plotë të rubinetit (rreth 1 dcl) me uthull ose acid limoni (C6H8O7) (nëse acidi citrik është i ngurtë, 20g do të jetë e mjaftueshme). Largoni gypin.
4. Lëjeni për 60 minuta për uthull ose 30 minuta për të reaguar ndaj acidit citrik (do të vini re se formohen luska në vrimë për dalje në ujë). Përsëriteni tërë procedurën nëse luska
5. Ndërkohë, ju mund të pastroni hundën, duke e zhytur atë në uthull ose zgjidhje me acid limoni për disa minuta.
E rëndësishme:
Para se të pastroheni, hiqni shiritin nga rryma dhe furnizimi me ujë!
Ju mund ta bëni a) duke përdorur gyp b) pjesë të folisë, c) kashtë e prerë
ende formohen pas kohës së kaluar.
Burimi i energjisë nuk është i lidhur ose presioni
i ujit është shumë i ulët.
Rrjedha e ujit është shumë e lartë ose prishja e
elementit të ngrohjes.
Depozita bllokon ltrin e ujit dhe / ose hundën,
ose presioni i ujit është i ulët.
Kontrolloni tela të energjisë, kontrolloni furnizimin me energji elektrike dhe sigurohuni që
presioni i furnizimit me ujë të jetë së paku 0.06 MPa.
Ulja e rrjedhës së ujit të nxehtë. Nëse temperatura mbetet ndarja e ulët e mundshme e
elementit të ngrohjes - ju lutemi kontaktoni shitësin.
Kontrolloni dhe pastroni depozitat në ltrin e hyrjes së ujit dhe në vrimat e daljes së
ujit (shih “Mirëmbajtja”). Rritni shkallën e rrjedhjes së ujit të ngrohtë. Nëse ky fenomen
vazhdon, arsyeja është presioni i ulët i ujit.
36
Page 37
6. Riparoni tubin (pa hundë) duke lëvizur tubin në drejtim të akrepave të orës.
7. Sigurohuni që doreza të jetë ende në pozicionin e ndalimit dhe të ndizni furnizimin me ujë.
8. Kthejeni dorezën në pozicionin maksimal të ujit të ftohtë për të mbushur shkallën e majtë mbi lëngun dhe shkallën e gëlqeres. Lëreni të tillë për të paktën 10 sekonda dhe ndërkohë
shpëloni hundën.
9. Kthejeni dorezën përsëri për të ndaluar pozicionin dhe mblidhni hundën mbrapa.
10. Futeni përsëri në prizë dhe provoni se si funksionon duke shndërruar gradualisht dorezën nga pozicioni i ftohtë në ujë të nxehtë.
11. Përsëriteni tërë procedurën sipas kushteve të ujit / përdorimit, por jo më vonë se çdo 6 muaj.
Mirë të dini:
Derdhja e ujit të ftohtë për disa sekonda pas çdo përdorimi të ujit të nxehtë mund të ulë ndjeshëm akumulimin e gurit gëlqeror.
Rubineit e menjëhershme për ngrohjen e ujit do t’ju kursejnë kohë dhe para, por gjithmonë është mirë të mbani mend gjërat më të rëndësishme në lidhje me instalimin:
1. Ky produkt duhet të përdoret vetëm pasi të jetë lidhur në mënyrë korrekte dhe të sigurt me konstante dhe të qëndrueshme burim energjie dhe furnizim me ujë.
2. Mos e instaloni këtë produkt në afërsi (distanca duhet të jetë së paku 0,4 m nga trupi kryesor) i objekteve të ndezshme (druri, plastika, polistiroja etj.).
3. Ky rubinet nuk mund të instalohet në vende me temperatura të ngrirjes. Mos u aktivizoni nëse ekziston mundësia që uji të jetë i ngrirë ose në vetë hidraulik ose rubinet.
4. MOS E LINI RUBINET TË FUNKSIONOJ/TË NDEZUR NËSE NUK JENI NË AFËRSI. SIGUROHUNI QË GJITHMONË TË LENI DOREZËN NË POZICIONIN E MBYLLUR PAS PËRDORIMIT.
5. ËSHTË E KËSHILLUAR QË TË LARGONI RUBINETIN NGA ENERGJIA ELEKTRIKE NË MOMENTIN KUR JU E DINI SE NUK DO TA PËRDORNI PËR NJË KOHË TË GJATË. (MË SHUMË SE NJË
1 DITË)
PRODUCT FICHE
DELIMANO INSTALIMI I UJIT NGROHJE FAUCET HORIZONTAL PRO
Ngrohës i menjëhershëm i ujit
Numri i modelit: KDR-5E-3
• Proli i ngarkesës: 3XS
• Klasa e eçencës së energjisë: A
• Eçienca e energjisë për ngrohjen e ujit: 37%
• Konsumi vjetor i energjisë elektrike: 83 kWh
• Niveli i fuqisë së zërit në ambiente të brendshme: 15 dB
• Masat specike që duhet të merren kur ngrohësi i ujit të jetë montuar, instaluar ose mirëmbajtur:
• Burim i garantuar minimal dhe stabil i ujit
• Përdorim i brendshëm vetëm, në dhoma / mjedise pa acar dhe të pozicionuar në një pozicion vertikal
• instaluar të paktën 0,4 m nga elementet e djegshme (druri, plastika, letra, polistireni, ... përfshirë mobiliet dhe / ose shtresat ose letër-muri)
• Në përdorim të parë, ulni ujin përmes rubinetit me rrjedhën maksimale dhe pastaj futeni në energji elektrike
• Rekomandohet që të futni jashtë, nëse rakord nuk është në përdorim për një kohë të gjatë
• Pastrimi i shkallës së ujit në çdo 6 muaj
KZ
Сізге Delimano өнімін таңдағаныңыз үшін алғыс білдіреміз!
Delimano-ның барлық өнімдері сапалы және сұранысқа ие, біздің өнімімізді шынында да жиі көшірмелеп, сатып алушыларға сапасы төмендеу, кепілдігі жоқ өнімді сатып жатады.
Көшірме тауарлар немесе уәкілеттігі жоқ дистрибьюторлар туралы ақпаратты brand.protection@studio-moderna.com электронды адресіне жолдауларыңызды сұраймыз, осы
арқылы сіздер біздің өнімімізді көшірмелеумен күресуімізге жәрдемдесесіздер.
Delimano – Пайдаланушы нұсқаулығы
Өнімді пайдаланар алдында осы нұсқаулықты мұқият оқып алыңыз және оны одан әрі пайдалану үшін сақтап қойыңыз
ЕСКЕРТУЛЕР
1. Бұл өнімді үздіксіз жұмыс істейтін әрі тұрақты қуат көзіне және сумен жабдықтау көзіне
дұрыс және қауіпсіз түрде қосқаннан кейін ғана пайдалану керек.
2. Бұл өнімді сыртта ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ. Бұл құрылғы тек тұрмыста, үй ішінде және су
жылытуға ғана арналған.
3. Бұл өнімді тұтанғыш заттардың (ағаштан, пластиктен, пенопластан және т.б. жасалған)
қасына орнатуға ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ (негізгі корпусқа дейінгі арақашықтық 0,4 м
болуы тиіс).
4. Су жылытқыш кранды көлденең орнатыңыз, оны басқа бұрышта орнатуға болмайды.
Орнатуды дұрыс орындау үшін «Орнату жөніндегі талаптар» және «Орнату тәсілдері»
бөлімдерін қараңыз.
5. Электр желісінің шамадан тыс жүктелуін болдырмау үшін су жылытқыш кран қосылып
тұрған электр желісіне басқа электр құралын ҚОСПАҢЫЗ.
37
Page 38
6. Электр желісінің қуаты жеткілікті болмаған жағдайда, су жылытқыш кран қосылып
тұрған кезде, қуаттылығы жоғары басқа электр құралдарды (кондиционерді, қысқа
толқынды пешті және т.б.) қоспауға тырысыңыз.
7. Осы пайдалану жөніндегі нұсқаулықта көзделген жағдайлардан басқа, су жіберетін
келте құбырды су жылытқыш кранға немесе түтікке қоспаңыз. Бұл талапты
сақтамау су жылытқыш кранның істен шығуына, оның зақымдануына және/немесе
пайдаланушының ауыр дене жарақатын алуына себеп болуы мүмкін.
8. Бұл құрылғы жерге тұйықталған баусыммен жабдықталған. Қабырғадағы
розеткаңыздың жерге дұрыс тұйықталғанына көз жеткізіңіз. Су жылытқыш кран
міндетті түрде жерге тұйықталуы тиіс.
9. Судың қасиеттерін/су жылытқыш кранды пайдалану шарттарын есепке ала отырып,
кранды әр жарты жыл сайын, кем дегенде, 1 рет түзілген қақтан тазартып отыру керек.
КЕҢЕС: Ыстық суды әр пайдаланған соң бірнеше секунд бойы суық суды ағызып
отырса, бұл қақтың түзілу қарқындылығын төмендете алады.
10. Су жылытқыш кранды ұзақ уақыт пайдаланған кезде судың ағыны бәсеңдесе, су кіретін
келте құбырдың сүзгісін (4:2-сур.) міндетті түрде тазарту қажет.
11. Кранның шүмегін (8: 2-сур.) үнемі тазалап отыру қажет.
12. Егер қуат беру баусымы зақымданса, оны тек уәкілетті және білікті маман ғана
ауыстыруы тиіс.
13. Құрылғыны төмен температуралы бөлме-жайларда орнатуға ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
Кранда немесе су құбырында су қатып қалды деп болжанса, су жылытқыш кранды
қоспаңыз.
14. Электр тоғымен және/немесе сумен жабдықтау көзі тұрақсыз болса (немесе
күдіктенсеңіз), ондай жерге ОРНАТПАҢЫЗ.
15. Су жылытқыш кран – су жіберетін келте құбыры ашық тұратын су жылытқыш, бұл ретте
келте құбырды басқа крандарға немесе қосу элементтеріне қосуға болмайды, бұл су
құбыры жүйесіне әсер етуі мүмкін.
16. Бұл құрылғының бос/құрғақ немесе қатып қалған күйде жұмыс істелуіне жол берілмеу
керек. Себебі бұл құрылғының зақымдалуына және/немесе пайдаланушының жарақат
алуына әкеп соқтыруы мүмкін.
17. Құралды егер олар бақыланса немесе құрылғыны қауіпсіз пайдалануға қатысты
нұсқаулықпен танысса және төнетін қауіптерді түсінсе ғана, 8 жасқа толған және
одан асқан балалардың, сонымен қатар, дене, сенсорлық немесе ақыл-ойы шектеулі
тұлғалардың немесе білімі мен дағдысы аз тұлғалардың пайдалануы мүмкін.
Балаларға бұл құралмен ойнауға рұқсат етілмейді. Балалар егер олар 8 жастан асса
және бақыланса ғана, құралды тазалай алады және оған күтім көрсете алады.
18. Пайдаланушы су жылытқыш кранның ағымдағы жөндеуін (тұрақты түрде тазалап,
күтім жасаудан басқа) жүргізбеуі тиіс. Су жылытқыш кран істен шыққан жағдайда,
қызмет көрсету мен бөлшектерін ауыстыру үшін сатушы көрсеткен мамандандырылған
техникалық орталыққа жүгінген жөн.
19. Су жылытқыш кранға техникалық қызмет көрсету керек болса, құрылғының қандай да
бір бөлшегін ұстар алдында, қуат беру баусымын электр желісінен ажыратыңыз.
20. Жаңа су жылытқыш кранның ішінде аз мөлшерде су болуы мүмкін. Бұл қалыпты жағдай
және су жылытқыш кранның қаптамаға салыну алдында қауіпсіздікке сынаудан
өткендігін білдіреді.
21. Жұмыс істеп тұрған құрылғыны қараусыз қалдыруға болмайды. Пайдаланған соң,
тұтқаның әрдайым жабық қалыпта (7:2-сур.) болғанына көз жеткізіңіз («шерту»
дыбысы).
22. Су жылытқыш кран ұзақ уақыт (негізінен бір күннен артық) пайдаланылмаса, оны
38
Page 39
электр желісінен ажыратып қоюға кеңес беріледі.
23. Кез келген уақытта су жылытқыш кранның үстінде немесе жанында кез келген киім
түрлерін, майлықтарды, қағаз орамалдарды және/немесе кез келген ас үй керекжарақтарын қалдыруға тыйым салынады.
24. Су жылытқыш кранда кейбір дақтар, белгілер және т.б. болуы мүмкін, бұл әрбір су
жылытқыш кранның жөнелту алдында сынаудан өтетіндігімен түсіндіріледі. Бұл
дақтар, белгілер және т.б. шұңғылшадағы, ваннаның ішіндегі дақтар сияқты, құрғақ
майлықтың, тазартқыш құралдың немесе жылтыратып өңдейтін құралдың көмегімен
оңай кетеді.
25. Құрылғының тексеруден өткендігіне қарамастан, оны пайдалану және осындай
пайдаланудың салдары тек пайдаланушының жауапкершілігіне жатады.
1 Өнімге шолу
Бұл құрылғы судың бірнеше секунд ішінде ысытылуын қамтамасыз етеді. Су құбыры кранының басы оңға және солға бұрылады, яғни бұл құрылғыны жеке-дара шұңғылшада,
қосарлы шұңғылшада немесе тіреуге орнатылған шұңғылшада пайдалануға болады (қараңыз: Суреттер, 1- және 2-сур.).
АтауыKDR-5E - 3
Қуаты (кВт)3.3
Электр желісіне қосуға арналған сымның диаметрі (мм²) ≥1.5
Вакуумдық ауыстырып-қосқыш (A)20
Тоқ күші (A)16
Номиналды су қысымы:
Жұмыс қысымы:
Қолданылуы ас үйде, гаражда және басқа да тиісті үй-жайларда
Судың берілу түрісу қабырғадан/астыңғы жағынан беріледі
ЕСКЕРТПЕ: Бұл өнім қуаттылығы жоғары электр құрал болып табылатындығын назарға ала отырып, оны орнатпас бұрын, электр сымының талаптарға сәйкестігін тексеру қажет
(жоғарыдағы кестеде көрсетілген талаптарға сәйкестік міндетті болып табылады).
Су жылытқыш кранның жерге тұйықталуына көңіл бөлген жөн, яғни ашалы розеткада электр желісінің жерге тұйықтаушы сымына қосылған жерге тұйықтаушы сым қарастырылуы
тиіс.
3 Орнату тәсілдері:
Орнатпас бұрын сумен қамту жүйесін сөндіріп қойыңыз. Су жылытқышын қораптан шығарып, су кірісінен пластикалық қақпақты алыңыз. Негізгі резеңке сақинасын (5:1 сур.), су
беру жалғағышын (5:2 сур.) және бекіткіш сомынды (5: 3 сур.) дайындаңыз
1. Шығару түтігін (2:1 сур.) негізгі корпусқа қойып (2:2 сур.), оны бұрап тартыңыз (1:3-сур.). Орнату кезінде резеңке сақинаны (1:5-сур.) зақымдап алмаңыз.
2. Су беру жалғағышының жіптерінің айналасына тефлонды бау байлаңыз (5:2 сур.).
3. Су беру жалғағышын (5:2-сур.) бекіткіш сомын арқылы бағыттаңыз (5:3-сур.) және оны су беру түтігіне бұраңыз (2:5-сур).
4. Негізгі корпустың су кірісіндегі негізгі резеңке сақинаны (5:1-сур.) басып, көтеріңкі тұрған ортасын ішкі жағына қаратып, тығыз бекітіңіз.
5. Бекіткіш сомынды (5:3-сур.) су беру жалғағышына (5:2-сур.) (сағат тілімен) бұрап, негізгі бөлікке тартыңыз (2:2-сур.).
6. Сумен қамту жүйесін ашып, кранның тұтқасын (7-сур.) төмен басып, шығару түтігін (2:1-сур.) солға және оңға қарай ақырын қозғап, пайдалану алдында болжалды ағып
кету жағдайларын тексеру керек.
7. Қуат беру ашасын розеткаға қосыңыз. Оның судың әсеріне ұшырамағанына немесе ұшырамайтынына көз жеткізіңіз
ЕСКЕРТПЕ: Орналасқан жеріне қарамастан қуат көзі судан (шашырау немесе ағып кетуден) жақсы қорғалғанына көз жеткізіңіз. Егер мұндай жағдайды қамтамасыз ете
алмасаңыз, өзіңізге немесе өнімге зақым келтіруді болдырмау үшін кранды орнатпаңыз.
4. Орнату мен баптаудағы негізгі мезеттері:
•
Қабырғадағы сумен қамту жүйесінің қалпы жарамаса, оны өзгерту үшін кәсіби маманға жүгініңіз.
6-сур. (қараңыз: СУРЕТТЕР, 6-сур.)
1. Салбырай орналасқан қуат көзінің сымы 2. Назар аударыңыз! Қабырғаға енгізе орналастырылған су құбыры3. Корпус өлшемін есепке алыңыз
•
Алдымен сатушымен кеңеспей кранға немесе сымға ешқандай өзгерістер ЖАСАМАҢЫЗ.
•
Қолданар алдында ешқандай жалғағыштан су ағып кетпейтініне көз жеткізу үшін қуат көзіне қоспас бұрын су көзін қосу керек.
•
Сымын розеткаға салып, тұтқаны сағат тілімен бұраңыз (ыстық су) (қараңыз СУРЕТТЕР, 7-сур.). Дисплей қыздырғыш жұмыс істеп тұрғанын көрсетеді судың шығу
1 Иілгіш түтік
2 Негізгі корпус
3 Негізгі резеңке сақина
4 Су беру жалғағышы
5 Су беру түтігі
6 Бекіткіш сомын
7 Тұтқа
8 Негізгі корпустың су кірісі
1 Негізгі резеңке сақина
2 Су беру жалғағышы
3 Бекіткіш сомын
39
Page 40
температурасы көтерілу керек. Тұтқаны ортаңғы күйге бұрыңыз (тоқтату аймағы) - дисплей өшіп қалуы керек.
•
Суық су үшін тұтқаны сағат бағытына қарсы бұраңыз.
•
Кранды орнату аяқталды.
5. Пайдалану тәсілі
7-сур. көрсетілгендей (қараңыз: СУРЕТТЕР, 7-сур.), су жылытқыш кранның тұтқасында 3 аймақ бар: «Ыстық су» аймағы (1), «Тоқтау» аймағы (2), «Суық су» аймағы (3).
Пайдаланушылар өз қажеттіліктеріне қарай түрлі аймақтарға бұрай алады. Суық судың шығынын ұлғайту үшін, тұтқаны сағат тіліне қарсы бұруға болады, ал ыстық судың шығынын
ұлғайту үшін тұтқаны сағат тілімен бұруға болады.
ЕСКЕРТПЕ: Су қысымының күшею шамасына қарай ыстық судың температурасы төмендейді. Температура біртіндеп ұлғаяды және ыстық су аймағына ауысқаннан кейін бірнеше
секундта судың температурасы тұрақталады.
7-сур. (қараңыз: СУРЕТТЕР, 7-сур.)
1 Ыстық су аймағы2 Тоқтату аймағы 3 Суық су аймағы
6. Күтім жасау:
Шүмекті тазалау
Судың қысымы бәсеңдегенде немесе жаңылысқанда, шүмекті (8-сур.) тазарту қажет. Келесідей әрекеттерді орындаңыз: суды шығару қақпағын (8:2-сур.) сағат тілінің бағытына
қарсы бұрап алып, оны аударып, жоғары қысымды кран суымен жуып-шайыңыз. Шүмегін сірке суымен немесе лимон қышқылымен тазалап, қайтадан (сағат тілімен) бұраңыз
(8-сур.).
8-сур. (қараңыз: СУРЕТТЕР, 8-сур.)
1 Шүмек қақпағының резеңке аралық қабаты 2 Шүмек қақпағы3 Бөлшектеу үшін бұрау (сағат тіліне қарсы) 4 Құрастыру үшін бұрау (сағат тілімен)
Су сүзгісін тазалау
Егер су ағыны белгілі бір уақыт кезеңі ішінде азайса, 4-сур. көрсетілгендей (4:2-сур.), су беру түтігін алып тастап, су кіретін келте құбырдың сүзгісін шығарыңыз (4:2-сур.). Сүзгіні
сірке суына 20 минутқа салып, жақсылап шайып, қайта орнатыңыз.
4-сур. (қараңыз: СУРЕТТЕР, 4-сур.)
7. Электр сызбанұсқасы
3-сур. (қараңыз: СУРЕТТЕР, 3-сур.)
K-қосқыш H-қыздыру түтігіD-сандық дисплей S-жылуды сақтау
8. Ақаулықтарды жою
АқаулықМүмкін себебі Мүмкін шешімі
Дисплей қосылмайды, тұтқаны
бұрған кезде су жылынбайды.
Дисплей жұмыс істейді, алайда
судың температурасы төмен.
Судың температурасы жоғары,
су ағының жылдамдығы төмен.
ҚАҚТЫ КЕТІРУ
Құрметті DELIMANO PRO көлденең су жылытқыш кранды пайдаланушы!
Біз шынында да сіздің өнімді мүмкіндігінше ұзақ пайдаланғаныңызды қалаймыз, бұл ретте өңіріміздегі судың шынымен кермек екендігін ескере отырып, біз су жылытқыш
кранның ішіндегі қақты кетіру бойынша орындалуы оңай бірнеше ұсынымдарды дайындадық. Біздің ұсынымдарымызды орындап, су жылытқыш кранды мүмкіндігінше ұзақ
пайдаланыңыздар және электр энергиясының шығынын азайтыңыздар.
1. Құбыр сомынын сағат тіліне қарсы бағытта бұрап шығарып, құбырды шешіп алыңыз.
2. Су жіберетін келте құбырға құйғышты (немесе түтікше етіп оралған жұқалтырды, немесе сусындарға арналған түтікшені) қойыңыз.
3. Су жылытқыш кран резервуарын сірке суымен немесе лимон қышқылымен (C6H8O7) толтырыңыз (шамамен 1 дцл құйыңыз) (қатты күйіндегі лимон қышқылын пайдаланған
4. Құйғышты суырып алыңыз. Бұны а) құйғыштың b) түтікше етіп оралған жұқалтырдың c) сусындарға арналған түтікшенің көмегімен жасауға болады.
5. 60 минут (сірке суы пайдаланылса) немесе 30 минут (лимон қышқылы пайдаланылса) күтіңіз (су жіберетін келте құбырда көпіршіктер пайда болады). Уақыт өте көпіршіктер
Маңызды ақпарат:
Су жылытқыш кранды тазартуға кіріспес бұрын, оны электр желісінен/су құбырынан ажыратыңыз!
жағдайда, 20 г лимон қышқылын салу жеткілікті).
кетпесе, процедураны тағы да қайталаңыз.
Су жылытқыш кран электр желісіне
қосылмаған немесе судың ағыны
тым төмен.
Судың ағыны тым жоғары.Су ағынын төмендетіңіз. Егер су температурасы төмен болып қаоса, ысыту элементі сынған
Су сүзгісі немесе су жіберетін келте
құбыр қатты шөгінділердің салдарынан
бітеліп қалды немесе су қысымы төмен.
ТӨМЕНДЕ КӨРСЕТІЛГЕН НҰСҚАУЛАРДЫ ОРЫНДАЙ ОТЫРЫП, СУ ЖЫЛЫТҚЫШ КРАННЫҢ ҚЫЗМЕТ ЕТУ МЕРЗІМІН ҰЗАРТЫҢЫЗ!
СУ ЖЫЛЫТҚЫШ КРАННЫҢ ІШІНДЕГІ ҚАҚ ТУРАЛЫ ҰМЫТЫҢЫЗ!
Қуат көзі сымының жарамдылығын тексеріңіз, су жылытқыш кранның электр желісіне
қосылған-қосылмағанын тексеріңіз, судың қысымы кемінде 0.06 Мпа екендігіне көз
жеткізіңіз.
болуы мүмкін – сатушыға хабарласыңыз.
Су кіретін келте құбырдың сүзгісін және су жіберетін келте құбырды тексеріп, ішін қатты
шөгінділерінден тазалаңыз («Күтім жасау» бөлімін қараңыз). Ыстық су ағынының берілуін
ұлғайтыңыз. Бұл жағдай қайталанса, оның себебі судың төмен қысымы болып табылады.
6. Сол арада су жылытқыш кранның шүмегін сірке суына немесе лимон қышқылының ерітіндісіне бірнеше минутқа батырып, тазартуға болады.
7. Құбырды (шүмексіз) орнына қойып, құбыр сомынын сағат тілі бағытымен бұрап бекітіңіз.
8. Су жылытқыш кранның тұтқасы «тоқтату» қалпында тұрғандығына көз жеткізіп, судың берілуін қамтамасыз етіңіз.
9. Сұйықтықтың қалдығы мен қақты шайып шығару үшін тұтқаны суық судың қатты күшпен берілуін қамтамасыз ететін қалыпқа бұраңыз. Кем дегенде 10 секунд күтіп, сол арада
40
Page 41
су жіберетін қондырманы жуып тазартыңыз.
10. Су жылытқыш кранның тұтқасын «тоқтату» қалпына бұрып, су жіберетін қондырманы орнатыңыз.
11. Су жылытқыш кранды электр желісіне қосып, тұтқасын суық су аймағынан ыстық су аймағына қарай біртіндеп бұра отырып, су жылытқыш кранның жұмыс істеуін тексеріңіз.
12. Процедураны судың сапасына/су жылытқыш кранды пайдалану шарттарына қарай, бірақ, әр 6 ай сайын, кем дегенде 1 рет орындап отырыңыз12.
13. ЕСКЕРТУ: Иілгіш түтікті (1:2-сурет) тек сумен тазалаңыз. Жуғыш құралдарды немесе химиялық тазартқыштарды пайдаланбаңыз.
Пайдалы ақпарат:
Ыстық суды әр пайдаланған соң бірнеше секунд бойы суық суды ағызып отырса, бұл қақтың түзілу қарқындылығы төмендете алады.
Су жылытқыш кран ақшаның үнемделуіне және электр энергиясын тұтынудың азаюына септігін тигізеді, алайда су жылытқыш кранды орнатуға қойылатын мына талаптарды
сақтау өте маңызды:
1. Бұл өнімді үздіксіз жұмыс істейтін әрі тұрақты қуат көзіне және сумен жабдықтау көзіне дұрыс және қауіпсіз түрде қосқаннан кейін ғана пайдалану керек.
2. Бұл өнімді тұтанғыш заттардың (ағаштан, пластиктен, пенопластан және т.б. жасалған) қасына орнатуға ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ (негізгі корпусқа дейінгі арақашықтық 0,4м
болуы тиіс).
3. Су жылытқыш кранды төмен температуралы бөлме-жайларда орнатуға тыйым салынады. Кранда немесе су құбырында су қатып қалды деп болжанса, су жылытқыш кранды
қоспаңыз.
4. ЖҰМЫС ІСТЕП ТҰРҒАН ҚҰРЫЛҒЫНЫ ҚАРАУСЫЗ ҚАЛДЫРУҒА БОЛМАЙДЫ. ПАЙДАЛАНҒАН СОҢ, ТҰТҚАНЫҢ ӘРДАЙЫМ ЖАБЫҚ ҚАЛЫПТА БОЛҒАНЫНА КӨЗ ЖЕТКІЗІҢІЗ.
5. СУ ЖЫЛЫТҚЫШ КРАН ҰЗАҚ УАҚЫТ ПАЙДАЛАНЫЛМАСА (ӘДЕТТЕ, 1 КҮННЕН АСАТЫН МЕРЗІМДЕ), ОНЫ ЭЛЕКТР ЖЕЛІСІНЕН АЖЫРАТЫП ҚОЮҒА КЕҢЕС БЕРІЛЕДІ.
ӨНІМ ТУРАЛЫ ТЕХНИКАЛЫҚ АҚПАРАТ
DELIMANO PRO КӨЛДЕНЕҢ СУ ЖЫЛЫТҚЫШ КРАНЫ
Жылдам су жылытқышы
Модель нөмірі: KDR-5E-3
•
Жүктеу профилі: 3XS
•
Энергиялық тиімділік класы: А
•
Су жылытудың энергиялық тиімділігі: 37%
•
Жылдық электр энергиясын тұтыну: 83 кВт/сағ
•
Ішкі дыбыс деңгейі: 15 дБ
•
Су жылытқыш жиналған, орнатылған немесе сақталған кезде қабылданатын арнайы сақтық шаралары:
•
Кепілдік берілген минималды және тұрақты сумен қамту көзі
•
Қатты суық болмайтын бөлмелерде/үй-жайларда ғана пайдалану және тігінен орналастыру
•
Тұтанғыш заттардан (ағаш, пластмасса, қағаз, полистиролдан жасалған заттар, соның ішінде жиһаз және/немесе төсемдер немесе тұсқағаз) кем дегенде 0,4 м қашықтықта
орнатылады;
•
Бірінші рет пайдаланар алдында, суды ең қатты ағынмен беріп, кран арқылы төмендетіңіз, содан кейін оны электр жүйесіне қосыңыз
•
Электр қуатына қосулы тұрған кезде қақпағын ашпаңыз
•
Егер кран ұзақ уақыт бойы пайдаланылмаса, оны өшіріп қойған жөн
•
Қақты 6 ай сайын тазалау
LT
Brangus kliente,
dėkojame, kad renkatės DELIMANO gaminius!
DELIMANO asortimentą sudaro aukštos kokybės virtuvės technika ir indai, sukurti galvojant apie sveiką mitybą ir malonumą teikiantį maisto gaminimo procesą. Skatiname aistrą gaminti ir
mėgautis šia patirtimi tiek mėgėjus, tiek profesionalus. Pajuskite malonumą gaminti kasdien!
Populiarūs DELIMANO gaminiai dažnai tampa klastotojų taikiniu. Įsigę suklastotų gaminių, klientai nusivilia prasta jų kokybe, negali pasinaudoti garanta. Jeigu pastebėjote padirbtą
gaminį ar įgaliojimų neturintį platintoją, praneškite apie tai adresu brand.protection@studio-moderna.com arba ccd.lt@studio-moderna.com ir padėkite kovoti su padirbinėtojais.
DELIMANO INSTANT HORIZONTAL PRO šildytuvas – naudojimo instrukca
Originalios instrukcos vertimas
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą atidžiai perskaitykite naudojimo instrukcą ir išsaugokite ateičiai.
ĮSPĖJIMAI
1. Prietaisą naudokite tik tada, kai jis tinkamai ir saugiai prungtas prie pastovaus ir stabilaus
vandens bei elektros šaltinio.
2. NENAUDOKITE prietaiso lauke. Šis prietaisas skirtas buitiniam naudojimui uždaroje
patalpoje vandeniui šildyti.
3. NEJUNKITE prietaiso šalia degių objektų (medienos, plastiko, polistireno ir pan.). Tarp jų ir
prietaiso turėtų būti bent 0,4 m atstumas.
4. Vandens šildytuvas turi būti jungiamas horizontaliai, kiti jungimo kampai yra draudžiami.
Skyriuose „Jungimo sąlygos“ ir „Jungimas“ pateikiami tinkamo jungimo reikalavimai.
5. NEJUNKITE į tą patį elektros lizdą, į kurį įjungtas šildytuvas, kitų prietaisų, nes galite
sukelti elektros tinklo apkrovą.
6. Jeigu elektros tinklo galia yra maža, stenkitės nenaudoti kitų galingų elektros prietaisų
(oro kondicionierių, mikrobangų krosnelių), kol įjungtas vandens šildytuvas.
7. Vandens čiaupo nejunkite prie jokio kito (momentinio) vandenį šildančio (čiaupo) ar
jungties, tik prie tų, kurios nurodytos šioje instrukcoje. Nesilaikant šio reikalavimo, galima
sugadinti prietaisą arba (ir) rimtai susižeisti arba (ir) sugadinti kitus daiktus.
41
Page 42
8. Šis prietaisas yra su įžemintu kištuku. Užtikrinkite, kad elektros lizdas, į kurį jungiate
prietaisą, būtų įžemintas. Šis vandens šildytuvas turi būti saugiai įžemintas.
9. Kalkių nuosėdas iš prietaiso šalinkite atsižvelgdami į naudojamo vandens kietumą
ir prietaiso naudojimo dažnumą, bet ne rečiau nei kas 6 mėnesius. PATARIMAS. Kaskart
panaudoję karštą vandenį leiskite kelias sekundes tekėti šaltam vandeniui – tai gali gerokai
sumažinti nuosėdų kaupimąsi.
10. Jeigu ilgiau panaudojus prietaisą vandens srovė tapo silpnesnė, reikia išvalyti vandens
ltrą (pav. 4: 2).
11. Purkštuką (Pic. 8: 2) reikia valyti reguliariai.
12. Jeigu maitinimo laidas yra pažeistas, nekeiskite jo patys. Kreipkitės į platintoją.
13. DĖMESIO! Šio šildytuvo NEJUNKITE patalpose, kurių temperatūra labai nukrinta ir
vanduo gali užšalti. Neįjunkite prietaiso, jeigu yra tikimybė, kad vandens šildytuve užsilikęs
vanduo gali būti užšalęs. Jeigu šildytuvą naudojate patalpose, kurių temperatūra nėra pastovi
(pavyzdžiui, sodo namelyje), prieš artėjant dideliems šalčiams išmontuokite šildytuvą ir
palikite jį patalpoje, kurioje nebūtų didelių temperatūros svyravimų.
14. NEJUNKITE prietaiso ten, kur esate tikri, arba įtariate, nesaugų elektros ir (arba)
vandens tiekimą.
15. Tai atviros išleidžiamosios angos vandens šildytuvas, kurio vandens išleidimo angos
negalima jungti prie jokio kito čiaupo ar montavimo įrangos, galinčios trukdyti tekėti
vandeniui.
16. Niekada nejunkite tuščio / sauso ar užšalusio prietaiso, nes jis gali sugesti ir / arba
sužaloti naudotoją.
17. Prietaiso negalima naudoti vaikams ir žmonėms, turintiems zinių ar psichinių
sutrikimų, nebent juos prižiūri už saugumą atsakingas asmuo, supažindinęs su prietaiso
naudojimu ir rizikomis, kylančiomis netinkamai naudojant prietaisą. Neleiskite vaikams
žaisti su prietaisu, jo valyti ir atlikti kitų priežiūros.
18. Prietaiso naudotojas pats negali atlikti prietaiso techninės priežiūros darbų (išskyrus
reguliarią apžiūrą ir valymą). Jeigu reikalingi remonto darbai, kreipkitės į platintoją.
19. Jeigu norite apžiūrėti prietaisą, ištraukite kištuką iš elektros lizdo, prieš liesdami
prietaiso dalis.
20. Naujai įsigytame šildytuve gali būti šiek tiek vandens. Tai yra normalu, nes prieš
supakuojant yra patikrinamas kiekvieno prietaiso saugumas ir kokybė.
21. Niekada nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros. Baigę naudotis prietaisu jo rankenėle
nustatykite STOP pozicą (Pic 7: 2).
22. Jeigu prietaiso ketinate nenaudoti ilgesnį laiką (ilgiau nei parą), griežtai
rekomenduojama ištraukti prietaiso maitinimo laidą iš elektros lizdo.
23. Draudžiama ant ar šalia prietaiso bet kuriuo metu palikti šluosčių, popierinių
rankšluosčių, nosinaičių ir (arba) kitų virtuvės reikmenų.
24. Prieš supakuojant kiekvienas šildytuvas yra išbandomas vandeniu, todėl išpakavę
prietaisą galite pastebėti rūdžių dėmių. Jas lengvai pašalinsite sausa šluoste, valikliu ar
poliravimo pasta (panašių dėmių atsiranda ant kriauklių, vonių ir pan.). Pašalinus esamas
dėmes naujų neturėtų atsirasti.
25. Prietaisas buvo patikrintas, tačiau jo naudojimas ir su tuo sususios pasekmės yra
paties naudotojo atsakomybė.
1 Prietaiso išvaizda ir dalys
Šis prietaisas pašildo vandenį per kelias sekundes. Prietaiso čiaupas yra lankstus ir jį galima sukioti į kairę ir į dešinę, todėl šildytuvą galima tvirtinti ne tik prie viengubų, bet ir dvigubų
kriauklių (žiūrėkite PAVEIKSLIUKAI, Pic. 1 ir Pic. 2).
Vidinio galios šaltinio laido skersmuo (mm²)≥1,5
Orinis jungtuvas (A)20
Vardinė srovė (A)16
Vardinis vandens slėgis:
Veikimo slėgis:
0 Mpa
0,06–0,5 Mpa
Pritaikymas Virtuvė, garažas ir kitos tinkamos patalpos
Vandens padavimo tipasSienos/šoninis vandens padavimas
PASTABA. Tai yra galingas elektros prietaisas, todėl prieš jį jungdami patikrinkite, ar elektros sistema atitinka šiam prietaisui reikalingus reikalavimus (reikalavimai pateikti aukščiau esančioje
lentelėje). Prietaisui reikalingas įžeminimas – elektros lizde turi būti įžeminimo laidas ir jis turi būti sujungtas su elektros tinklo įžeminimo laidu.
3 Jungimas:
Užsukite vandenį prieš jungdami prietaisą. Išimkite prietaisą iš pakuotės ir nuimkite plastikines dalis nuo vandens angos. Paruoškite guminį pagrindo žiedą (Pic 5:1), vandens tiekimo jungtį
(Pic 5:2) ir tvirtinimo veržlę (5:3).
1. Čiaupą (Pic 2:1) prunkite prie prietaiso korpuso (Pic 2:1) ir priveržkite čiaupo veržlę (Pic 1:3). Būkite atsargūs ir nepažeiskite guminių žiedų (Pic 1:5).
2. Apvyniokite vandens tiekimo jungtį (Pic 5:2) sandarinimo juosta.
3. Vandens tiekimo jungtį (Pic 5:2) prakiškite pro tvirtinimo veržlę (Pic 5:3) ir priveržkite prie vandens tiekimo žarnos (Pic 2:5).
4. Guminį pagrindo žiedą (Pic 5:1) užmaukite ant prietaiso vandens angos ir įsitikinkite, kad jis sandariai prigludęs išgaubtąja puse į vidų.
5. Prisukite tvirtinimo veržlę (Pic 5:3) (pagal laikrodžio rodyklę) prie vandens tiekimo jungties (Pic 5:2) ir priveržkite prie prietaiso korpuso (Pic 2:2).
6. Įjunkite vandens tiekimą, lėtai pasukiokite prietaiso rankeną (Pic 7) ir čiaupą (Pic 2:1) į kairę ir dešinę, kad patikrintumėte, ar šildytuvas sandarus ir vanduo nelaša.
7. Įjunkite laido kištuką į elektros lizdą. Saugokite jį nuo kontakto su vandeniu.
PASTABA. Užtikrinkite, kad elektros lizdas būtų gerai apsaugotas nuo vandens (aptaškymo ar tekėjimo). Jeigu negalite to užtikrinti, netvirtinkite šildytuvo, kad nesusižalotumėte ar
nesugadintumėte prietaiso.
4. Svarbios prietaiso prungimo ir suderinimo ypatybės:
•
Jeigu elektros ar vandens šaltinių pozica nėra tinkama, kreipkitės į profesionalų montuotoją / elektriką, kad atliktų galimus pakeitimus.
Pic. 6 (žiūrėkite: PAVEIKSLIUKAI, Pic. 6)
1. Apsaugotas maitinimo laidas2. Dėmesio! Vandens vamzdžiai sienoje3. Atkreipkite dėmesį į spintelės dydį
•
NEATLIKITE jokių prietaiso ar jo maitinimo laido modikacų.
•
Kai prietaisas prungtas, pirmiausia įjunkite vandens tiekimą ir patikrinkite, ar vanduo nelaša, ir tik po to įjunkite elektros tiekimą.
•
Įjunkite laido kištuką į elektros lizdą ir pasukite rankeną pagal laikrodžio rodyklę (karštas vanduo) (žiūrėkite PAVEIKSLIUKAI, Pic. 7). Turi įsungti ekranas, rodantis, kad prietaisas veikia,
turi pradėti kilti vandens temperatūra. Pasukite rankeną atgal į vidurinę pozicą – ekranas turi užgesti.
•
Jeigu norite, kad bėgtų šaltas vanduo, pasukite rankeną prieš laikrodžio rodyklę.
•
Prietaiso tvirtinimas baigtas.
5. Veikimas
Kaip parodyta 7 paveiksliuke (žiūrėkite PAVEIKSLIUKAI, Pic. 7), rankena yra su 3 zonomis: karšto vandens zona (1), išjungta (2), šalto vandens zona (3). Reguliuokite rankenėlės pozicą
pagal poreikius. Jeigu norite padidinti šalto vandens srovę, pasukite rankenėlę prieš laikrodžio rodyklę, o jeigu norite padidinti karšto vandens srovę, sukite pagal laikrodžio rodyklę.
PASTABA. Karšto vandens temperatūra krinta didėjant srovei. Temperatūra kyla palaipsniui ir pasiekia nustatytą per kelias sekundes.
Pic. 7 (žiūrėkite: PAVEIKSLIUKAI, Pic. 7)
1 Karšto vandens zona 2 Išjungta 3 Šalto vandens zona
6. Priežiūra:
Purkštuko valymas
Kai vandens srovė tampa silpnesnė, čiaupo purkštuką (Pic 8) reikia išvalyti. Atlikite tokius žingsnius: atsukite purkštuko dangtelį (Pic. 8:2) prieš laikrodžio rodyklę. Purkštuką apverskite ir
išplaukite po stipria vandens srove. Purkštuką išvalykite su actu arba citrinos rūgštimi ir prisukite atgal (pagal laikrodžio rodyklę (Pic. 8).
Jeigu vandens srovė ilgainiui sumažėjo, išimkite vandens žarną, išimkite ltro tinklelį (Pic. 4:2) iš vandens tiekimo angos, kaip parodyta 4 paveiksliuke. Pamerkite ltrą į actą, palaikykite 20
minučių, po to kruopščiai išplaukite ir įdėkite atgal.
KALKIŲ NUOSĖDŲ ŠALINIMAS
Brangus DELIMANO INSTANT HORIZONTAL PRO vandens šildytuvo pirkėjau,
linkime kuo ilgiau naudotis prietaisu bei jo teikiamais privalumais ir atkreipiame dėmesį, kad daugelyje šalies regionų vartojamas vanduo yra kietas. Žemiau pateikiamos instrukcos, kaip
valyti šildytuve susikaupusias nuosėdas. Laikydamiesi šių žingsnių užtikrinsite ilgą tinkamą prietaisą veikimą ir taupysite energos sąnaudas.
1. Nuimkite čiaupą sukdami čiaupo veržlę prieš laikrodžio rodyklę.
2. Į vandens angą įstatykite piltuvą (jeigu neturite piltuvo, galite naudoti susuktą folą arba trumpą šiaudelį.
3. Pripilkite į šildytuvo talpyklą apie 100 ml acto arba citrinų rūgšties tirpalo (jeigu naudojate birią citrinų rūgštį, su vandeniu sumaišykite 20 g). Išimkite piltuvą.
4. Jūs galite naudoti a) piltuvą b) susuktą folos gabaliuką, c) šiaudelį
5. Palaukite 60 min. (jeigu naudojate actą) arba 30 min. (jeigu naudojate citrinų rūgštį), kol suveiks tirpalas (vandens angoje pastebėsite besiformuojančius burbulus). Pakartokite
Prieš valydami prietaisą atjunkite jį nuo elektros ir vandens tiekimo!
procedūrą, jeigu burbulai vis dar formuojasi pasibaigus nurodytam laikui.
Prietaisas neįjungtas į elektros lizdą arba
vandens spaudimas per mažas.
Per didelė vandens srovė arba kaitinimo
elemento gedimas.
Užsikimšęs vandens ltras ir (arba)
purkštukas, arba per mažas vandens
spaudimas.
ŽEMIAU PATEIKIAMI PATARIMAI, KURIŲ LAIKYDAMIESI UŽTIKRINSITE ILGĄ IR TINKAMĄ PRIETAISO VEIKIMĄ,
KURIO NETRUKDYS KALKIŲ NUOSĖDOS!
Patikrinkite maitinimo laidą, elektros tiekimą ir užtikrinkite, kad vandens slėgis
būtų bent 0,06 MPa.
Sumažinkite karšto vandens srovę. Jeigu temperatūra vis tiek išlieka žema,
tikriausiai tai – kaitinimo elemento gedimas. Kreipkitės į platintoją.
Apžiūrėkite prietaisą ir išvalykite nešvarumus iš ltro ir vandens angų (žiūrėkite
skyrių „Priežiūra“). Paleiskite karšto vandens srovę. Jeigu niekas nepasikeitė,
vadinasi, per mažas vandens spaudimas.
6. Tuo metu galite išvalyti čiaupo purkštuką palaikydami jį pamerktą į acto ar citrinų rūgšties tirpalą kelias minutes.
8. Įsitikinkite, kad rankena nustatyta taip, jog vanduo nebėgtų. Įjunkite vandens tiekimą.
9. Rankena nustatykite didžiausią šalto vandens srovę, kad pasišalintų tirpalo ir kalkių likučiai. Palikite taip įjungtą bent 10 sekundžių, tuo metu nuskalaukite čiaupo purkštuką.
10. Rankena sustabdykite vandenį, išjunkite prietaisą iš elektros lizdo ir užsukite purkštuką.
11. Įjunkite prietaisą į elektros lizdą ir patikrinkite, ar prietaisas veikia tinkamai, po truputį sukdami rankeną iš šalto vandens zonos į karšto vandens zoną.
12. Šią procedūrą kartokite atsižvelgdami į Jūsų gyvenamoje teritoroje vartojamo vandens kietumą ir prietaiso naudojimo dažnumą (bet ne rečiau nei kas 6 mėn.).
13. ĮSPĖJIMAS. Lankstų čiaupą (Pic 1:2) valykite tik su vandeniu. Nenaudokite jokių cheminių valymo priemonių.
Verta žinoti:
Kaskart panaudojus karštą vandenį leiskite kelias sekundes tekėti šaltam vandeniui – tai gali gerokai sumažinti nuosėdų kaupimąsi.
Vandens šildytuvas padės Jums sutaupyti laiko ir pinigų, tačiau svarbu atsiminti svarbiausius dalykus apie prietaiso prungimą:
1. Prietaisą galima naudoti tik tada, kai jis tinkamai ir saugiai prungtas prie nuolatinio bei stabilaus elektros ir vandens tiekimo.
2. NEJUNKITE prietaiso arti degių (medinių, plastikinių, polistireno ir pan.) objektų – tarp jų ir prietaiso turėtų būti bent 0,4 m atstumas.
3. Šio prietaiso negalima jungti patalpose, kuriose yra minusinė temperatūra. Nejunkite prietaiso, jeigu yra tikimybė, kad vandentiekyje arba prietaise esantis vanduo yra užšalęs.
4. NEPALIKITE ĮJUNGTO PRIETAISO BE PRIEŽIŪROS. BAIGĘ NAUDOTIS PRIETAISU VISADA ĮSITIKINKITE, KAD RANKENĖLE UŽSUKTAS VANDUO.
5. ILGESNĮ LAIKĄ (ILGIAU NEI 1 DIENĄ) NENAUDOJAMĄ VANDENS ŠILDYTUVĄ REKOMENDUOJAMA IŠJUNGTI IŠ ELEKTROS LIZDO.
PRIETAISO DUOMENYS
DELIMANO INSTANT HORIZONTAL PRO vandens šildytuvas
Vandens šildytuvas
Modelio numeris: KDR-5E-3
• Apkrovos prolis: 3XS
• Energos efektyvumo klasė: A
• Energos vandeniui šildyti efektyvumas: 37 %
• Metinis elektros sunaudojimas: 83 kWh
• Vidinis garso galios lygis: 15 dB
• Specinės atsargumo priemonės, kurių reikia imtis surenkant, prungiant ir prižiūrint prietaisą:
• Garantuotas minimalus ir stabilus vandens šaltinis
• Naudoti tik patalpose, kambaryje / aplinkoje, kurioje temperatūra nenukrinta žemiau 0, prietaiso pozica turi būti vertikali
• Tvirtinti bent 0,4 m atstumu nuo lengvai užsidegančių medžiagų (medienos, plastiko, popieriaus, polistireno, įskaitant baldus ir / arba pamušalus ar tapetus)
•Naudodami pirmą kartą leiskite vandenį pro čiaupą atsukę didžiausią srovę ir tada įjunkite prietaisą į elektros lizdą
44
Page 45
• Rekomenduojama išjungti prietaisą iš elektros lizdo, kai prietaisas nenaudojamas ilgesnį laiką
• Kalkių nuosėdas valykite kas 6 mėnesius
Pardavėjo suteikiama komercinė prekės garanta
Šiam prietaisui suteikiama 24 mėnesių garanta. Ji nebus taikoma, jei mechaniškai pažeisite prietaisą, naudosite jį ne pagal paskirtį ar naudojimo instrukcą. Taip pat sugedus prietaisui
dėl stichinės nelaimės.
Gamintojas: TOP SHOP INTERNATIONAL SA, Via al Mulino 22, 6814 Kadempinas, Šveicara.
Kilmės šalis: Kina.
Importuotojas: UAB „Studio moderna“, Žalgirio g. 135, 08217 Vilnius, Lietuva.
LV
Paldies, ka izvēlējāties Delimano produktus!
Tā kā Delimano produkti ir ļoti vērtīgi, krāpnieki ir iecienījuši tos atdarināt, tādejādi maldinot pircējus ar zemas kvalitātes precēm bez garantas un servisa. Lūdzu, ziņojiet par atdarinātiem,
viltotiem un līdzīgiem produktiem vai neociāliem izplatītājiem, rakstot uz e-pasta adresi brand.protection@studio-moderna.com, lai palīdzētu mums cīnīties ar nelikumīgiem viltojumiem.
Delimano - lietošanas instrukca
Lūdzu, pirms ierīces pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet lietošanas instrukcu un saglabājiet to.
BRĪDINĀJUMI
1. Izmantojiet ierīci tikai pēc tam, kad esat to pareizi un droši pievienojis stabilai ūdens un
elektropadevei.
2. NEIZMANTOJIET ierīci ārpus iekštelpām. Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām,
lietošanai iekštelpās un ūdens sildīšanai.
3. NENOVIETOJIET ierīci uzliesmojošu materiālu (koka, plastmasas, ekstrudētā putuplasta utt.)
tuvumā (attālumam no ierīces korpusa vajadzētu būt vismaz 0,4 m).
4. Ūdens sildītājs jāuzstāda horizontāli; uzstādīt ierīci citos leņķos ir aizliegts. Lūdzu, skatiet
sadaļas “Uzstādīšanas nosacījumi” un “Uzstādīšanas metodes”, lai uzstādītu ierīci pareizi.
5. Lai izvairītos no elektrotīkla pārslodzes, NEPIEVIENOJIET elektrības sadalītājam vairākas
ierīces vienlaikus.
6. Ja Jūsu mājsaimniecības elektrotīkls ir vājš, lūdzu, neizmantojiet citas jaudīgas elektroierīces
(gaisa kondicionieri, mikroviļņu krāsni utt.) vienlaikus ar ūdens sildītāju.
7. Ūdens padeve nedrīkst būt pievienota citiem ūdens sildītajiem, kā norādīts šai lietošanas
instrukcā; tas var izraisīt ūdens sildītāja darbības traucējumus un/vai ievainojumus tās
lietotājam.
8. Ierīce ir aprīkota ar kontaktdakšu. Lūdzu, pārliecinieties, ka elektrības rozete ir pienācīgi
iezemēta sienā.
9. Sildītāja atkaļķošana jāveic atkarībā no ūdens stāvokļa/lietošanas biežuma, taču ne retāk kā
reizi 6 mēnešos. PADOMS: auksta ūdens palaišana uz pāris sekundēm pēc ierīces lietošanas
var ievērojami samazināt kaļķakmens veidošanos.
10. Ja, ilgstoši lietojot sildītāju, ūdens strūkla samazinās, iztīriet ūdens padeves ltra tīklu (Att.
9: 2).
11. Sprauslu (Att. 8:2) nepieciešams tīrīt regulāri.
12. Ja elektrības vads ir bojāts, nekavējoties vērsieties pie kvalicēta tehniķa, lai veiktu tā
nomaiņu.
13. NENOVIETOJIET ūdens sildītāju vietās ar ļoti zemu temperatūru. Neieslēdziet ierīci, ja pastāv
iespējamība, ka ūdens caurulēs vai krānā ir sasalis.
14. Neuzstādiet ierīci vietās ar nepastāvīgu elektrības vai ūdens padevi.
15. Ūdens sildāmais krāns ir atvērta tipa ūdens sildītājs, kura krānam aizliegts pievienot tapas
vai citu aprīkojumu, kas varētu traucēt ūdens cirkulācu.
16. Nedarbiniet ierīci, kamēr tā ir tukša/sausa vai ļoti auksta, jo tas var izraisīt ierīces bojājumus
un/vai ievainojumus tās lietotājam.
17. Ierīci atļauts izmantot bērniem vecumā no 8 gadiem un vairāk, kā arī personām ar ierobežotām
ziskajām, maņu vai garīgajām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu, ja vien lietošana
notiek kompetentas personas uzraudzībā vai ja tiek dotas pienācīgas instrukcas par ierīces
45
Page 46
drošu lietošanu un iespējamajiem riskiem. Bērniem nav ļauts spēlēties ar ierīci, ka arī veikt
ierīces tīrīšanu vai apkopi, ja vien tie nav vecāki par 8 gadiem un neatrodas pieaugušo
uzraudzībā.
18. Nemēģiniet veikt ierīces labojumus (izņemot regulāru tās tīrīšanu un apkopi). Ierīces
darbības traucējumu gadījumā, remontu vai detaļu aizvietošanu ļauts veikt tikai izplatītāja
norādītā remontdarbnīcā.
19. Ja vēlaties veikt ūdens sildītāja apkopi, atvienojiet to no elektropadeves, pirms pieskarieties
kādai tās daļai.
20. Tikko iegādātas ierīces korpusā var atrasties neliels daudzums ūdens. Tas ir pirms ierīces
iepakošanas veiktās drošības pārbaudes rezultāts.
21. Nekad neatstājiet sildītāju bez uzraudzības tā darbības laikā. Vienmēr pārliecinieties, ka
krāns ir aizgriezts, kad esat beidzis tā lietošanu.
22. Atvienojiet ūdens sildītāju no elektropadeves, ja plānojat to kādu laiku neizmantot.
23. Aizliegts uz ūdens sildītāja vai tā tuvumā atstāt jebkāda veida drānas, papīra dvieļus, salvetes
un/vai virtuves piederumus.
24. Produkta pārbaudes rezultātā uz tā var tikt novēroti atsevišķi traipi. Šos traipus iespējams
viegli noņemt ar sausu drānu, tīrāmo līdzekli vai spodrināmo pastu - līdzīgi kā traipus izlietnē,
vannā utt. Ierīces tīrīšana noņems rūsas traipus un novērsīs to veidošanos.
25. Lai gan ierīce ir tikusi pārbaudīta, tās lietošana un no tās izrietošās sekas ir tikai ierīces
lietotāja atbildība.
1 Produkta kopsavilkums
Šī ierīce ļauj iegūt karstu ūdeni pāris sekundēs. Krāna sprausla ir manevrējama un to iespējams pagriezt pa labi un pa kreisi, kas ļauj ierīci izmantot parastajā vai dubultajā izlietnē (skatīt
Attēli, Att. 1 un Att. 2).
Jauda (kW)3,3
Elektrības vada diametrs iekštelpās (mm²)≥1.5
Gaisa spiediena slēdzis (A)20
Strāvas stiprums ampēros (A)16
Nominālais ūdens spiediens:
Ierīces darbības spiediens:
Izmantošanavirtuvē, garāžā un citās piemērotās vidēs
Ūdens pievades veidsŪdens pievade no sienas/sāniem
PIEZĪME: Ierīce tiek klasicēta kā lielas jaudas iekārta - pirms ierīces uzstādīšanas, pārliecinieties, ka Jūsu mājsaimniecības strāvas stiprums atbilst uz ierīces norādītajam (rādītājiem
vajadzētu sakrist ar augstākminētajā tabulā norādītajiem parametriem).
Ūdens sildītājam vajadzētu tikt iezemētam; piem., elektrības rozetē vajadzētu tikt ievietotam zemētam vadam, kas pievienots elektrotīklā iezemētam vadam.
3 Uzstādīšanas metodes:
Pirms ierīces uzstādīšanas izslēdziet ūdens padevi. Izņemiet krānu no iepakojuma un noņemiet plastmasas iepakojumu no ūdens pievades mehānisma. Sagatavojiet pamatnes gumas
riņķi (Att. 5:1), ūdens pievades savienotājelementu (Att. 5:2) un uzgriezni (Att. 5:3).
1. Pievienojiet manevrējamo cauruli (Att. 2:1) ierīces korpusam (Att. 2:2) un nostipriniet caurules uzgriezni (Att. 1:3). Uzmanieties, lai uzstādīšanas laikā nesabojātu gumas riņķus
(Att. 1:5)
2. Aptiniet teona līmlenti ap ūdens pievades savienotājelementa (Att. 5:2) vītni.
3. Izvelciet ūdens pievades savienotājelementu (Att. 5:2) car uzgriezni (Att. 5:3) un uzskrūvējiet to ūdens padeves caurulei (Att. 2:5).
4. Uzlieciet un piespiediet pamatnes gumas riņķi (Att. 5:1) ūdens pievades atverei un pārliecinieties, ka tas ir cieši tai pievienots un ka gumas riņķa pagarinātais centrs ir vērsts uz
iekšpusi.
5. Uzskrūvējiet (pulksteņa rādītāja kustības virzienā) uzgriezni (Att. 5:3) ūdens pievades savienotājelementam (Att. 5:2) un piestipriniet to ierīces korpusam (Att. 2:2).
46
1 Manevrējamā caurule
2 Ierīces korpuss
3 Pamatnes gumas riņķis
4 Ūdens pievades savienotājelements
5 Ūdens padeves caurule
6 Uzgrieznis
7 Rokturis
8 Atvere ūdens pievadei ierīces korpusam
0 Mpa
0,06-0,5 Mpa
1 Magnētiskais riņķis
2 Filtra siets
3 Fiksācas riņķis
1 Pamatnes gumas riņķis
2 Ūdens pievades savienotājelements
3 Uzgrieznis
Page 47
6. Ieslēdziet ūdens padevi un lēnām virziet krāna rokturi (Att. 7) un cauruli (Att. 2:1) pa labi un pa kreisi, lai pirms ierīces lietošanas pārliecinātos, ka nepastāv noplūdes risks.
7. Ievietojiet ierīces kontaktdakšu tuvumā esošajā elektrības rozetē. Pārliecinieties, ka tai nepiekļūst ūdens un ka tā nevar nonākt kontaktā ar to.
PIEZĪME: Uzstādīšanas vietai nav nozīmes, tikai pārliecinieties, ka strāvas padeve ir pasargāta no ūdens (šļakstiem vai noplūdēm). Ja tā nav, neuzstādiet šai vietā krānu, lai izvairītos no
ievainojumiem vai ierīces bojājumiem.
4. Galvenie uzstādīšanas un pielāgošanas soļi:
•
Ja ūdens avota pozīca sienā ir neatbilstoša, lūdzu, konsultējieties ar tehniķi, lai veiktu nepieciešamās izmaiņas.
Att. 6 (skatīt: ATTĒLI, Att. 6)
1. Saglabāts elektrības vads2. Uzmanību! Ūdens noplūde sienā3. Pievērsiet uzmanību nodalījuma izmēram
•
NEVEICIET izmaiņas ūdens sildītājā, pirms tam nekonsultējoties ar izplatītāju.
•
Pirms ierīces pievienošanas elektropadevei ieslēdziet ūdens padevi, lai izvairītos no ūdens noplūdēm kādā no ierīces savienojuma daļām.
•
Ievietojiet ierīces kontaktdakšu elektrības rozetē un pagrieziet rokturi pulksteņa rādītāja kustības virzienā (karsts ūdens) (skatīt ATTĒLI, Att. 7). Ieslēgsies displejs, tādējādi parādot, ka
sildītājs darbojas un ka ūdens temperatūra paaugstinās. Pagrieziet rokturi atpakaļ uz vidus pozīcu (aizvērts) un displejs izslēgsies.
•
Lai iegūtu aukstu ūdeni, vienkārši pagrieziet rokturi pretēji pulksteņa rādītāja kustības virzienam.
•
Krāns ir uzstādīts.
5. Lietošana
Kā norādīts Att. 7 (skatīt ATTĒLI, Att. 7), rokturim ir 3 zonas: “karsts ūdens (1)”, “aizvērts (2)” un “auksts ūdens (3)”. Izmantojiet dažādas roktura pozīcas atbilstoši Jūsu vajadzībām. Lai
palielinātu aukstā ūdens padevi, pagrieziet rokturi pretēji pulksteņa rādītāja kustības virzienam, bet, lai palielinātu karstā ūdens padevi - pulksteņa rādītāja kustības virzienā.
PIEZĪME: Ūdens temperatūra palielināsies līdz ar tā padeves intensitāti. Temperatūra pakāpeniski palielināsies un kļūs vienmērīga dažas sekundes pēc roktura pagriešanas karstā ūdens
zonas virzienā.
Kad ūdens strūkla kļūst vāja vai pārtraukta, nepieciešams iztīrīt ūdens padeves sprauslu (Att. 8). Veiciet šādus soļus: noskrūvējiet sprauslas uzgali (Att. 8:2) pretēji pulksteņa rādītāja
kustības virzienam un noskalojiet to zem spēcīgas ūdens strūklas, turot to otrādi. Iztīriet sprauslu ar etiķi vai citronskābi un uzskrūvējiet uzgali atpakaļ (Att. 8).
Att. 8 (skatīt: ATTĒLI, Att. 8)
1 Sprauslas uzgaļa gumas starplika2 Sprauslas uzgalis3 Izjaukšana (griežot pretēji pulksteņa rādītāja kustības virzienam)4 Salikšana (griežot pulksteņa rādītāja kustības virzienā)
Ūdens ltra tīrīšana
Ja ūdens strūkla pēc ilgākas lietošanas ir kļuvusi vājāka, atvienojiet ūdens padeves cauruli un izņemiet ltra sietu (Att. 4:2) no atveres ūdens pievadei, kā rādīts Attēlā 4. Ievietojiet ltru
etiķī uz 20 minūtēm, kārtīgi noskalojiet un ievietojiet to atpakaļ.
ĻAUJIET SAVAM ŪDENS SILDĪTĀJAM KALPOT ILGĀK, SEKOJOT ZEMĀKMINĒTAJIEM PADOMIEM – ATBRĪVOJOIETIES NO KAĻĶAMENS NOGUSLNĒM!
ATBRĪVOŠANĀS NO KAĻĶAKMENS
Dārgais Delimano Instant water heating faucet horizontal PRO pircēj,
Mēs vēlamies, lai Jūs spētu baudīt mūsu ūdens sildītāja sniegtās priekšrocības pēc iespējas ilgāk, un, tā kā zinām, ko nozīmē ciets ūdens, esam sagatavojuši vienkāršus padomus, kas
ļaus sildītāju atbrīvot no kaļķakmens. Sekojiet zemākminētajiem soļiem un pagariniet ūdens sildītāja kalpošanas ilgumu, kā arī samaziniet enerģas patēriņu.
1. Noņemiet cauruli, pagriežot caurules uzgriezni pretēji pulksteņa rādītāja kustības virzienam.
2. Ievietojiet ūdens padeves atverē piltuvi (vai sarullētu folu, vai nogrieztu salmiņu).
3. Piepildiet visu krāna rezervuāru (aptuveni 1 dcl) ar etiķa vai citronskābes (C6H8O7) šķīdumu (ja citronskābe ir koncentrēta, pietiks ar 20 g). Izņemiet piltuvi.
4. Jūs varat izmantot a) piltuvi b) sarullētu folas gabaliņu c) nogrieztu salmiņu
5. Ļaujiet etiķim vai citronskābei 30 minūtes reaģēt (Jūs pamanīsiet ūdens padeves atverē sīkus burbulīšus). Ja burbulīši turpina veidoties arī pēc ilgāka laika, atkārtojiet procedūru.
Uzmanību:
Pirms ierīces tīrīšanas, lūdzu, atvienojiet to no ūdens un elektropadeves!
Ierīce nav pievienota elektropadevei
vai pārāk zems ūdens spiediens.
karsējošā elementa bojājums.
sprausla vai zems ūdens spiediens.
Pārbaudiet elektrības vadu un elektropadevi, kā arī pārliecinieties, ka ūdens
spiediens ir vismaz 0.06 MPa.
Samaziniet karstā ūdens padevi. Ja temperatūra joprojām ir zema, iespējams
ticis bojāts karsējošais elements - sazinieties ar izplatītāju.
Iztīriet ūdens ltru un ūdens padeves atveres (skatīt “Kopšana“). Palieliniet
karstā ūdens padevi. Ja nekas nemainās, vainojams zems ūdens spiediens.
47
Page 48
6. Tikmēr varat iztīrīt sprauslu, uz pāris minūtēm iemērcot to etiķī vai citronskābē.
7. Pievienojiet cauruli atpakaļ (bez sprauslas), skrūvējot caurules uzgriezni pulksteņa rādītāja kustības virzienā.
8. Pārliecinieties, ka rokturis joprojām atrodas aizvērtā pozīcā un ieslēdziet ūdens padevi.
9. Novietojiet rokturi maksimāli auksta ūdens pozīcā, lai atbrīvotos no pāri palikušā šķidruma un kaļķakmens. Atstājiet uz aptuveni 10 minūtēm un tikmēr izskalojiet sprauslu.
10. Aizgrieziet krānu un pievienojiet sprauslu atpakaļ.
11. Ievietojiet ierīces kontaktdakšu rozetē un pārbaudiet, kā tā darbojas, pakāpeniski virzot rokturi no auksta uz karsta ūdens pozīcu.
12. Atkārtojiet šo procedūru atkarībā no ūdens stāvokļa un ierīces lietošanas biežuma, taču ne retāk kā reizi 6 mēnešos.
13. UZMANĪBU: Tīriet manevrējamo cauruli (Att. 1:2) tikai ar ūdeni. Neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus vai ķīmiskus tīrītājus.
Padomi:
Auksta ūdens palaišana uz pāris sekundēm pēc katras ierīces lietošanas reizes var ievērojami samazināt kaļķakmens veidošanos.
Ūdens sildītājs ļaus Jums ietaupīt laiku un naudu, taču svarīgi atcerēties galvenos nosacījumus saistībā ar tā uzstādīšanu:
1. Uzsāciet ierīces lietošanu tikai pēc tam, kad tā tikusi pareizi un droši pievienota vienmērīgai un stabilai ūdens un elektropadevei.
2. NEUZSTĀDIET šo ierīci uzliesmojošu materiālu (koka, plastmasas, ekstrudēta putuplasta) tuvumā (attālumam no ierīces korpusa vajadzētu sasniegt vismaz 0,4 m).
3. Neuzstādiet šo ierīci vietās ar ļoti zemu temperatūru. Neieslēdziet ierīci, ja pastāv iespēja, ka ūdens caurulēs vai krānā ir sasalis.
4. NEKAD NEATSTĀJIET ŪDENS SILDĪTĀJU BEZ UZRAUDZĪBAS TĀ DARBĪBAS LAIKĀ, KĀ ARĪ PĀRLIECINIETIES, KA KRĀNS IR AIZGRIEZTS, KAD BEIDZAT TĀ LIETOŠANU.
5. JA PLĀNOJAT ŪDENS SILDĪTĀJU ILGĀKU LAIKU (VAIRĀK KĀ 1 DIENU) NEIZMANTOT, ATVIENOJIET TO NO ELEKTROPADEVES.
PRODUKTA DATI
DELIMANO INSTANT WATER HEATING FAUCET HORIZONTAL PRO
Ūdens sildīšanas jaucējkrāns
Modeļa numurs: KDR-5E-3
• Noslodzes prols: 3XS
• Energoefektivitātes klase: A
• Ūdens sildīšanas energoefektivitāte: 37 %
• Elektrības patēriņš gadā: 83 kWh
• Skaņas līmenis iekštelpās: 15 dB
• Drošības pasākumi, kas jāievēro, veicot krāna salikšanu, uzstādīšanu un apkopi:
• Nodrošināta minimālā un stabilā ūdens padeve
• Paredzēts lietošanai tikai vertikālā pozīcā un iekštelpās - telpās/vidēs, kur neveidojas sarma
• Ierīce jāuzstāda vismaz 0,4 m attālumā no uzliesmojošiem elementiem (koka, plastmasas, papīra, polistirola, ... tai skaitā mēbelēm un/vai oderējumiem un tapetēm)
• Ierīces pirmajā lietošanas reizē ļaujiet ūdenim plūst cauri ierīcei ar maksimālu spiedienu un pēc tam pievienojiet to elektropadevei
• Ja plānojat neizmantot ierīci ilgāku laiku, ieteicams atvienot to no elektropadeves
• Kaļķakmens tīrīšana jāveic reizi 6 mēnešos
MD
Vă mulțumim că ați ales produsele Delimano!
Toate produsele Delimano sunt percepute ca ind foarte valoroase, astfel încât falsicatorii doresc să ne copieze și, prin urmare, să abuzeze de clienți printr-o calitate mai rea, fără garanție și
service. Raportați orice produs copiat, contrafăcut, similar sau distribuitor neautorizat la brand.protection@studio-moderna.com pentru a ne ajuta să luptăm împotriva contrafacerilor ilegale.
Delimano – Manual de utilizare
Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată, citiți cu atenție instrucțiunile și păstrați-le pentru consultare ulterioară.
AVERTISMENTE
1. Acest produs trebuie utilizat numai după ce a fost conectat corect și în condiții de siguranță
la o sursă de energie constantă și stabilă și la o sursă de apă.
2. NU folosiți acest produs în aer liber. Acest aparat electrocasnic este destinat exclusiv
utilizării în interior, în mediu uscat și pentru încălzirea apei.
3. NU instalați acest produs în imediata apropiere (distanța ar trebui să e de cel puțin
0,4 m față de corpul principal) a obiectelor inamabile (lemn, plastic, polistiren etc.).
4. Robinetul pentru încălzit apa instant trebuie să e instalat orizontal, alte unghiuri nu
sunt acceptate. Vă rugăm să consultați „Condiții de instalare” și „Metode de instalare ...”
pentru o instalare corectă.
5. Pentru a evita suprasolicitarea circuitului, NU utilizați un alt aparat pe aceeași priză.
6. În cazul în care alimentarea este slabă, vă rugăm să încercați să nu folosiți alte
aparate electrice de mare putere (aer condiționat, cuptor cu microunde, etc.), în timp ce
funcționează acest robinet pentru încălzit apa instant.
7. Evacuarea apei nu ar trebui să e conectată la orice robinet pentru încălzit apa instant
sau în comun, cu excepția cazurilor necesare prezentate în acest manual de instrucțiuni.
În caz contrar, acest lucru poate duce la funcționarea necorespunzătoare a robinetului și /
sau vătămări grave și / sau daune.
8. Acest dispozitiv este echipat cu ștecher cu împământare. Asigurați-vă că priza de perete
este împământată. Acest robinet pentru încălzit apa instant trebuie să e legat la pământ
48
Page 49
în condiții de siguranță.
9. Robinetul ar trebui să e decalciat în funcție de apă / de utilizare, dar nu mai târziu
de o dată la 6 luni. SFAT: Turnarea de apă rece timp de câteva secunde după ecare utilizare
a apei calde poate reduce în mod semnicativ acumularea de calcar.
10. Pentru utilizarea pe termen lung, în cazul în care debitul devine redus, plasa ltrului de
admisie a apei (Img. 4: 2) trebuie să e curățat.
11. Duză (Img. 8: 2) ar trebui să e curățată în mod regulat.
12. Dacă este deteriorat cablul de alimentare, acesta trebuie înlocuit imediat doar de către
o persoană autorizată și calicată.
13. NU instalați în locuri cu temperaturi de îngheț. Nu porniți robinetul în cazul în care
există posibilitatea ca apa să e înghețată, e în instalații sanitare sau în robinet.
14. NU instalați în locuri cu surse de alimentare și/sau cu apă neasigurate (sau suspectate).
15. Robinetul pentru încălzit apa instant este un produs de încălzire a apei cu evacuare
deschisă, pentru care evacuarea nu trebuie să e conectată la orice alt robinet sau
echipamente care ar putea împiedica circulația.
16. Acest dispozitiv nu ar trebui să funcționeze în gol/uscat sau cu îngheț, pentru că o
astfel de acțiune ar putea duce la defectarea aparatului și/sau la leziuni pentru utilizator.
17. Acest dispozitiv poate utilizat de către copiii în vârstă de peste 8 ani, inclusiv, cât și de
persoanele care au capacități zice, senzoriale sau mentale reduse sau de către cele care
nu posedă experiența și cunoștințele necesare, dacă au fost instruiți cu privire la utilizarea
dispozitivului într-un mod sigur și înțeleg riscurile implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu
dispozitivul. Operațiile de curățare și întreținere nu trebuie efectuate de către copii, decât
dacă sunt supravegheați și în vârstă de peste 8 ani.
18. Aparatul nu este destinat a reparat (cu excepția curățării regulate și întreținere) de
către utilizator. În caz de funcționare defectuoasă sau de înlocuire, aceste operații pot
efectuate numai la unitatea de întreținere atribuită de către distribuitor.
19. Pentru operații de întreținere a robinetului pentru încălzit apa instant, scoateți șa de
alimentare din priză înainte de a atinge orice parte a aparatului.
20. Unele reziduuri de apă pot rămase în corpul elementului nou cumpărat. Acest lucru este
perfect normal și o consecință a testării siguranței atente a ecărui produs înainte de
ambalare.
21. Nu lăsați niciodată robinetul pornit, nesupravegheat. Asigurați-vă că lăsați mânerul în
poziția închisă (Img. 7: 2) după utilizare (sunet „clic”).
22. Se recomandă să deconectați robinetul de încălzire de la sursa de alimentare dacă este
lăsat neutilizat pentru o perioadă prelungită de timp (în general, mai mult de o zi).
23. Este interzis a se lăsa orice fel de pânză, prosoape de hârtie, lavete de ștergere și / sau
orice ustensilă de bucătărie pe sau în apropierea robinetului, în orice moment.
24. Din cauza testării ecărui produs înainte de transportul acestuia, unele urme pot
observate pe produs. Aceste urme pot ușor îndepărtate cu o cârpă uscată, detergent
sau pastă de lustruit - similar cu petele care pot găsite pe chiuvetă, cada de baie etc.
Curățarea va elimina și va preveni petele de rugină.
25. Cu toate că dispozitivul a fost vericat, utilizarea acestuia și consecințele utilizării sunt
strict responsabilitatea utilizatorului.
1 Prezentare generală a produsului
Acest aparat poate furniza apă caldă instantanee în termen de câteva secunde. Gura de scurgere a robinetului poate rotită la stânga și dreapta, ceea ce permite acestui aparat să e
utilizat într-o chiuvetă simplă, o chiuvetă dublă sau un bazin-platformă (consultați Imagini, Img. 1 și Img. 2).
2 Gură de scurgere
3 Piuliță pentru gura de scurgere
4 Circlip
5 Inele de cauciuc
6 Furtun din silicon
7 Conector pentru furtun
2 Condiții de instalare
1 Gură de scurgere exibilă
2 Unitate principală
3 Inel de cauciuc pentru bază
4 Conector de alimentare cu apă
5 Furtun de alimentare cu apă
6 Piuliță de xare
7 Mâner
8 Admisia principală a apei în unitate
1 Inel magnetic
2 Plasă pentru ltru
3 inel de xare
1 Inel de cauciuc pentru bază
2 Conector de alimentare cu apă
3 Piuliță de xare
DenumireKDR-5E - 3
Putere (kW):3,3
Diametrul rului sursei de alimentare interioară (mm²)≥ 1,5
Comutatorul frânei de aer (A)20
Amperaj (A)16
Presiunea nominală a apei:
Presiune de lucru :
0 MPa
0,06-0,5 Mpa
Aplicare bucătărie, garaj și celelalte medii adecvate
Stilul de admisie a apeiadmisie de perete/laterală a apei
REȚINEȚI: Produsul este evaluat ca un aparat de mare putere - trebuie vericat dacă cablurile electrice satisfac cerințele de curent nominal al produsului înainte de instalare
(cerințele menționate în tabelul de mai sus trebuie îndeplinite).
Ar trebui asigurată împământarea la sol a acestui încălzitor de apă, adică, trebuie să existe împământare în priză și trebuie să e conectată la cablul de împământare al rețelei de alimentare.
3 Metode de instalare:
Opriți alimentarea cu apă înainte de instalare. Despachetați robinetul și scoateți capacul din plastic de la oriciul de alimentare cu apă. Pregătiți inelul de cauciuc al bazei (Img. 5:1),
conectorul de alimentare cu apă (Img 5:2) și piulița de xare (Img 5:3).
1. Conectați gura de scurgere (Img 2:1) la unitatea principală (Img. 2:2) și strângeți piulița bușonului (Img. 1:3). Nu deteriorați inelele de cauciuc (Img. 1:5) în timpul instalării.
2. Înfășurați bandă elastică de teon în jurul letului conectorului de alimentare cu apă (Img. 5:2).
3. Treceți conectorul de alimentare cu apă (Img. 5:2) prin piulița de xare (Img. 5:3) și înșurubați-l pe furtunul de alimentare cu apă (Img. 2:5).
4. Apăsați inelul de cauciuc al bazei (Img. 5:1) pe oriciul de admisie a apei din corpul principal și asigurați-vă că se așază strâns pe acesta cu centrul ridicat orientat spre interior.
5. Înșurubați piulița de xare (Img. 5:3) în (în sensul acelor de ceasornic) conectorul de alimentare cu apă (Img. 5:2) și strângeți-l pe unitatea principală (Img. 2:2).
6. Sursă de apă deschisă, mișcați încet mânerul robinetului (Img. 7) și bușonul (Img. 2: 1) la stânga și la dreapta pentru a verica și a identica eventualele scurgeri înainte de utilizare.
7. Introduceți mufa într-o priză de alimentare din apropiere. Asigurați-vă că nu este sau nu poate expusă la apă.
REȚINEȚI: Indiferent de locație, asigurați-vă că sursa de alimentare este bine protejată de apă (stropi sau scurgeri). În caz contrar, nu instalați robinetul pentru a preveni vătămarea personală
sau deteriorarea produsului.
4. Punctele principale de instalare și ajustare:
•
În cazul în care poziția de evacuare a apei nu este corectă în perete, vă rugăm să consultați un instalator profesionist pentru modicarea sistemului.
Img. 6 (consultați: IMAGINI Img. 6)
1. Cablu de alimentare prezervat2. Atenție! Apă scufundată în perete3. Atenție la dimensiunea dulapului
•
NU efectuați modicări la robinet sau cablu fără a consulta mai întâi distribuitorul.
•
Alimentarea cu apă trebuie să e activată înainte de conectarea la sursa de alimentare, pentru a se asigura că nu există nici o scurgere de apă pe orice articulație, înainte de utilizare.
•
Apoi introduceți mufa în soclu și rotiți mânerul în sensul acelor de ceasornic (apă caldă) (consultați IMAGINI, Img.. 7). Așajul ar trebui să se aprindă indicând faptul că încălzitorul
funcționează și temperatura de ieșire a apei ar trebui să crească. Rotiți mânerul înapoi în poziția mlocie (poziție închisă), așajul ar trebui să se oprească.
•
Pentru apă rece, rotiți mânerul în sens invers acelor de ceasornic.
•
Instalarea robinetului este nalizată.
5. Metoda de operare
Așa cum este indicat în Img. 7(consultați IMAGINI, Img.. 7), există 3 zone în cadranul-index al mânerului: „Poziția de apă caldă (1)”, „poziția închisă (2)”, „poziția de apă rece (3)”. Pot
folosite diferite poziții, în funcție de necesități. Pentru a crește debitul de apă rece, rotiți mânerul în sens contrar acelor de ceasornic și în sensul acelor de ceasornic pentru a crește debitul
de apă caldă.
REȚINEȚI: Temperatura apei calde va scădea odată cu creșterea debitului. Temperatura va crește treptat și va atinge punctul de echilibru în câteva secunde după ce reveniți la zona de
apă (mai) caldă.
Img. 7 (consultați: IMAGINI, Img. 7)
1 Poziție de apă caldă 2 Poziție închisă 3 Poziție de apă rece
6. Întreținere:
Curățarea duzei
Atunci când uxul de apă devine perturbat sau scăzut, duza de apă trebuie curățată. Etapele sunt următoarele: deșurubați capacul duzei (Img. 8: 2) în sens contrar acelor de ceasornic,
spălați capacul duzei sub un robinet de înaltă presiune, întors cu capul în jos. Curățați duza cu oțet sau acid citric și apoi înșurubați-o (în sensul acelor de ceasornic) înapoi (Img. 8).
Img. 8 (consultați: IMAGINI, Img. 8)
1 Garnitura de cauciuc a capacului duzei, 2 Capacul duzei3 Dezasamblați prin rotire (în sens contrar acelor de ceasornic) 4 Asamblați prin rotire (în sensul acelor de ceasornic)
50
Page 51
Curățarea ltrului de apă
Dacă debitul devine mai mic după ce robinetul a fost folosit pentru o perioadă de timp, îndepărtați furtunul sursei de apă, localizați și îndepărtați plasa de ltru (Img.4: 2) din oriciul de
admisie a apei, așa cum se arată în imaginea 4. Puneți plasa de ltru în oțet timp de 20 de minute, spălați bine și reinstalați-o.
Img. 4 (consultați: IMAGINI, Img. 4)
7. Diagrama electrică
Img. 3 (consultați: IMAGINI, Img. 3)
K-Comutator H-Tub de încălzireD-Ecran digital S-Protecție termică
8. Remedierea problemelor
ProblemăMotiv posibilSoluție posibilă
Așajul nu se aprinde și apa nu se încălzește
la rotirea mânerului de apă caldă.
Așajul este pornit, dar temperatura apei
este scăzută.
Temperatura apei este ridicată, debitul de
apă este scăzut.
PRELUNGIȚI DURATA DE FUNCȚIONARE A ROBINETULUI DVS. CU AJUTORUL SFATURILOR DE ÎNTREȚINERE DE MAI JOS - FĂRĂ CALCAR CARE SĂ AFECTEZE FUNCȚIONAREA!
PROCEDURA DE DETARTRAJ
Stimate client al robinetului pentru încălzit apa instant PRO,
Ne dorim cu adevărat să vă bucurați de produs pentru o lungă perioadă de timp și din moment ce în regiunea noastră avem de-a face cu apă dură, am pregătit instrucțiuni simple privind
modul de detartraj a robinetului. Urmând pașii de mai jos, asigurați o durată lungă de viață a robinetului dvs. și veți economisi costuri de energie.
1. Scoateți țeava prin înșurubarea piuliței în sens invers acelor de ceasornic.
2. Introduceți o pâlnie de bucătărie (sau o bucată de folie laminată sau un pai tăiat) în oriciul de evacuare a apei.
3. Umpleți complet rezervorul robinetului (aproximativ 1 dl), cu oțet sau soluție de acid citric (C6H8O7) ( în cazul în care acidul citric este solid, 20 g vor de ajuns). Scoateți pâlnia.
4. Puteți efectua această operație e a) folosind o pâlnie b) bucăți de folie rulate, c) un pai tăiat
5. Lăsați 60 de minute pentru oțet sau 30 de minute pentru ca acidul citric să reacționeze (veți observa bule de aer care se formează în oriciul de evacuare a apei). Repetați întreaga
Înainte de curățare, vă rugăm să deconectați robinetul de la sursa de alimentare și de la apă!
procedură în cazul în care bulele sunt încă în formare după trecerea timpului alocat.
Sursa de alimentare nu este conectată sau
presiunea apei este prea scăzută.
Debitul apei este prea mare sau defecțiune
a elementului de încălzire.
Depunerile blochează ltrul de apă și/sau
duza, sau presiunea apei este scăzută.
Vericați cablul de alimentare, sursa de alimentare, și asigurați-vă că presiunea de
alimentare cu apă este de cel puțin 0,06 MPa.
Reduceți debitul de apă caldă. Dacă temperatura rămâne scăzută, cauza probabilă
este o defecțiune a elementului de încălzire - contactați distribuitorul.
Vericați și curățați depunerile din ltrul de admisie a apei și din oriciile de evacuare
a apei (consultați „Întreținere”). Măriți debitul de apă caldă. În cazul în care acest
fenomen va continua, motivul este presiunea scăzută a apei.
6. Între timp, puteți curăța duza, prin scufundarea în soluție de oțet sau acid citric, pentru câteva minute.
7. Repoziționați conducta (fără duză), prin înșurubarea piuliței țevii în sens orar.
8. Asigurați-vă că mânerul este încă în poziția de oprire și porniți alimentarea cu apă.
9. Rotiți mânerul de apă rece în poziția maximă pentru a spăla lichidul și calcarul rămase. Lăsați așa timp de cel puțin 10 secunde și clătiți între timp duza.
10. Rotiți mânerul din spate în poziția de oprire și asamblați duza din spate.
11. Conectați alimentarea din nou și testați funcția prin rotirea treptată a mânerului, de la rece la poziția de apă caldă.
12. Repetați întreaga procedură în conformitate cu condițiile de apă / de utilizare, dar nu mai târziu la ecare 6 luni.
13. AVERTISMENT: Curățați întotdeauna gura de scurgere exibilă (Img. 1: 2) numai cu apă. Nu utilizați detergenți sau agenți de curățare chimici.
Bine de știut:
Turnarea de apă rece timp de câteva secunde după ecare utilizare a apei calde poate reduce în mod semnicativ acumularea de calcar.
Robinetul pentru încălzit apa instant vă va economisi timp și bani, dar este întotdeauna bine să ne amintim cele mai importante lucruri cu privire la instalare:
1. Acest produs trebuie utilizat numai după ce a fost conectat corect și în condiții de siguranță la o
2. sursă de energie constantă și stabilă și la o sursă de alimentare cu apă.
3. NU instalați acest produs în imediata apropiere (distanța ar trebui să e de cel puțin 0,4 m față de corpul principal) a obiectelor inamabile (lemn, plastic, polistiren etc.).
4. Acest robinet pentru încălzit apa instant nu poate instalat în locuri cu temperaturi de îngheț. Nu porniți robinetul în cazul în care există posibilitatea ca apa să e înghețată, e în
instalații sanitare sau în robinet.
5. NU LĂSAȚI ROBINETUL PORNIT, NESUPRAVEGHEAT. ASIGURAȚI-VĂ CĂ LĂSAȚI MÂNERUL ÎN POZIȚIA DE OPRIRE DUPĂ UTILIZARE.
6. SE RECOMANDĂ PUTERNIC SĂ DECONECTAȚI ROBINETUL DE ÎNCĂLZIRE DE LA SURSA DE ALIMENTARE DACĂ NU VA FI UTILIZAT PENTRU O PERIOADĂ ÎNDELUNGATĂ DE TIMP (ÎN
GENERAL, MAI MULT DE O ZI).
FIȘA PRODUSULUI
DELIMANO ROBINET ORIZONTAL PRO PENTRU ÎNCĂLZIT APA INSTANT
ROBINET PENTRU ÎNCĂLZIT APA INSTANT
Număr model: KDR-5E-3
• Prolul de încărcare: 3XS
• Clasa de eciență energetică: A
• Eciența energetică a încălzirii apei: 37 %
• Consumul anual de energie electrică: 83 kWh
• Nivel de putere acustică în interior: 15 dB
• Precauții specice care trebuie luate atunci când încălzitorul de apă este asamblat, instalat sau întreținut:
51
Page 52
• Sursă de apă minimă și stabilă garantată
• Numai pentru uz intern, în încăperi/medii fără îngheț și poziționate verticală
• instalat la cel puțin 0,4 m de elemente combustibile (lemn, plastic, hârtie, polistiren etc., inclusiv mobilier și/sau căptușeli sau tapet)
• La prima utilizare, porniți apa prin robinet cu debitul maxim și apoi conectați-l la electricitate
• Se recomandă scoaterea din priză, dacă robinetul nu este utilizat pentru o perioadă lungă de timp
• curățați calcarul la ecare 6 luni
ME
Hvala Vam što ste izabrali Delimano proizvode!
Svi Delimano proizvodi smatraju se iznimno vrednima, zbog čega su podložni stvaranju istih falsikata iznimno loše kvalitete i zloupotrebi prava potrošača koji za takve falsikate nemaju
garancu i mogućnost popravka proizvoda ukoliko je potrebno. Molimo Vas da nam pravite svaku kopu, falsikat, i/ili sličan proizvod i neovlaštenog distributera na brand.protection@
studio-moderna.com kako biste nam pomogli u borbi protiv falsikata i zaštiti Vaših prava.
Delimano– Uputstvo za upotrebu
Molimo Vas da pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu i sačuvate ga za buduće korištenje.
UPOZORENJA
1. Ovaj proizvod treba koristiti tek nakon što je ispravno i sigurno povezan sa stalnim i stabilnim
izvorom energe i izvorom vode.
2. NE koristite ovaj proizvod napolju. Ovaj uređaj je namenjen samo za domaćinstvo,
unutarašnju upotrebu i granje vode.
3. NE postavljajte ovaj proizvod u blizini (udaljenost mora biti najmanje 0,4 m od glavnog
tela) zapaljivih predmeta (drvo, plastika, stiropor itd.).
4. Česma za brzo zagravanje mora biti postavljena horizontalno, drugi uglovi su zabranjeni.
Molimo vas da pogledate “Uslovi instalace” i “Metode instalace” za ispravnu instalacu.
5. Da biste izbjegli preopterećenje strujnog kola, NE koristite drugi uređaj na istoj utičnici.
6. Ako je vaša električna mreža slaba, pokušajte da ne koristite druge, velike električne
uređaje (klima uređaj, mikrovalnu pećnicu, itd.) Dok koristite ovu česmu za brzo zagravanje
vode.
7. Izlaz vode ne bi trebao da bude priključen na bilo koju česmu ili spoj za zagravanje
vode, osim ako je to potrebno u ovom uputstvu za upotrebu. Ako to ne učinite, može doći do
kvara ventila i / ili ozbiljnih povreda i / ili oštećenja.
8. Ovaj uređaj je opremljen uzemljenim utikačem. Provjerite da li je zidna utičnica u vašoj
kući dobro uzemljena. Ova česma za brzo zagravanje mora biti sigurno uzemljena.
9. Česmu treba očistiti od kamenca, ali ne kasne od svakih 6 mjeseci. SAVJET: Nakon
svake upotrebe tople vode, sipanje hladne vode za nekoliko sekundi može značajno smanjiti
akumulacu kamenca.
10. Kod dugotrajne upotrebe, ako se protok smanji, treba očistiti lter za dovod vode (slika 4: 2).
11. Mlaznicu (Slika 8: 2) treba redovno čistiti.
12. Ako je kabl za napajanje oštećen, mora ga odmah zameniti ovlašćeno i kvalikovano osoblje.
13. NEMOJTE instalirati na mjestima s niskim temperaturama. Ne uključujte je ako postoji
mogućnost da je voda zamrznuta ili u samoj vodovodnoj instalaci ili česmi.
14. NEMOJTE instalirati na mjestima sa (ili sumnjate) nesigurnim napajanjem i / ili vodom.
15. Instalaca česme za brzo zagravanje vode je bojler otvorenog izlaza, pri čemu izlaz ne
sme biti povezan sa bilo kojom drugom opremom koja može ometati cirkulacu.
16. Ovaj uređaj nikada ne sme raditi prazan / suv ili zamrznut, jer takvo djelovanje može
dovesti do kvara uređaja i / ili povrede korisnika.
17. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 i više godina, kao i osobe sa smanjenim
zičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i znanja ako su
pod nadzorom ili instrukcama o upotrebi uređaja na sigurnom i da razumu opasnosti.
Djeca se ne smu igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje od strane djece ne bi trebalo da
se obavlja osim ako su stara od 8 godina i ukoliko su pod nadzorom.
18. Uređaj ne namenjen za servisiranje (osim redovnog čišćenja i održavanja) od strane
52
Page 53
korisnika. U slučaju bilo kakvog kvara, servisiranje ili zamjena može se izvršiti samo na
mjestu održavanja koje je odredio vaš trgovac.
19. Ako želite da održavate česmu za brzo zagravanje vode, izvucite utikač iz utičnice pre
nego što dodirnete bilo koji dio aparata.
20. U telu novokupljene česme može se naći ostatak vode. Ovo je savršeno normalno i
posljedica pažljivog ispitivanja sigurnosti svakog proizvoda pre pakovanja.
21. Nikada ne ostavljajte česmu da radi bez nadzora. Uvek ostavite ručku u zatvorenom
položaju (slika 7: 2) nakon upotrebe (zvuk “klik”).
22. Preporučuje se da isključite česmu za zagravanje iz napajanja, ako se ne koristi duže
vreme (više od jednog dana).
23. Zabranjeno je ostaviti bilo koju vrstu tkanine, papirnih ubrusa, brisača i / ili bilo kojeg
kuhinjskog pribora na ili blizu česme u bilo koje vreme.
24. Zbog testiranja svakog proizvoda pre isporuke, na proizvodu se mogu uočiti neke
oznake. Ove oznake se mogu lako ukloniti suvom krpom, deterdžentom ili pastom za
poliranje - slično mjestima koja se mogu naći na umivaoniku, kadi i slično. Čišćenje će
ukloniti i sprečiti nastanak rđe.
25. Iako je uređaj provjeren, njegova upotreba i posljedice su strogo korisnikova odgovornost.
1 Pregled proizvoda
Ovaj uređaj može pružiti trenutnu toplu vodu u roku od nekoliko sekundi. Odvodna cev česme je eksibilna i može se okretati levo i desno, što omogućava da se ovaj uređaj koristi u jednom
umivaoniku, dvostrukom umivaoniku i slično (pogledajte Slike, Slike 1 i 2).
DELOVI:
Slika 1 (pogledajte: SLIKE, Slika 1) Slika 2 (pogledajte: SLIKE, Slika 2)Slika 4 (pogledajte: SLIKE, Slika 4)Slika 5 (pogledajte: SLIKE, Slika 5)
Primjena:kuhinja, garaža i druga odgovarajuća okruženja
Stil ulaza vodezidni / bočni dovod vode
NAPOMENA: Proizvod je označen kao uređaj velike snage - treba provjeriti da li električno spajanje žicom zadovoljava nazivnu struju proizvoda pre instalace
(zahtjevi navedeni u gornjem grakonu moraju biti zadovoljeni).
Treba obezbediti uzemljenje ove česme, tj. u utičnici mora biti žica za uzemljenje i ona mora biti povezana sa žicom za uzemljenje električne mreže.
3 Metode instalace:
Isključite vodu pre instalace. Raspakujte česmu i uklonite plastični poklopac sa ulaza za vodu. Pripremite osnovni gumeni prsten (Slika 5: 1), priključak za dovod vode (Slika 5: 2) i maticu
za pričvršćivanje (Slika 5: 3).
1. Spojite grlić (Slika 2: 1) na glavnu jedinicu (slika 2: 2) i zategnite maticu odvodne cevi (Slika 1: 3). Nemojte oštetiti gumene prstene (slika 1: 5) tokom instalace.
2. Teon trake namotajte oko navoja priključka za dovod vode (Slika 5: 2).
3. Povežite priključak za dovod vode (Slika 5: 2) kroz šaraf za pričvršćivanje (Slika 5: 3) i zavte je na crevo za dovod vode (Slika 2: 5).
4. Pritisnite donji gumeni prsten (Slika 5: 1) na dovod vode na glavnom kućištu i pazite da je čvrsto postavljen uz njega, sa podignutim centrom okrenutim prema unutra.
5. Zavrnite maticu za pričvršćivanje (Slika 5: 3) na priključku za dovod vode (u smjeru kazaljke na satu) (slika 5: 2) i zategnite na glavnu jedinicu (Slika 2: 2).
6. Otvorite izvor vode, polako pomaknite ručicu česme (slika 7) i dovod vode (slika 2: 1) levo i desno kako biste provjerili i identicirali moguće propuštanje pre upotrebe.
7. Umetnite utikač u utičnicu za napajanje u blizini. Uvjerite se da ne ili ne može biti izložena vodi.
NAPOMENA: Bez obzira na lokacu - pobrinite se da je napajanje dobro zaštićeno od vode (prskanje ili curenje). Ako to ne slučaj, nemojte instalirati česmu da biste sprečili oštećenje
osobnog ili proizvodnog materala.
1 Fleksibilna odvodna cev
2 Glavno telo
3 Osnovni gumeni prsten
4 Priključak za snabdevanje vode
5 Crevo za snabdevanje vode
6 Pričvrsna matica
7 Ručka
8 Ulaz za vodu u glavnu jedinicu
0 Mpa
0,06-0,5 Mpa
1 Magnetni prsten
2 Mreža za ltriranje
3 Prsten za ksiranje
1 Osnovni gumeni prsten
2 Priključak za dovod vode
3 Pričvrsna matica
53
Page 54
4. Ključne tačke instalace i podešavanja:
•
Ako položaj izvora vode u zidu ne odgovarajući, obratite se profesionalnom instalateru za modikacu sheme.
Slika 6 (pogledajte: SLIKE, Slika 6)
1. Sačuvana žica za napajanje2. Pažnja! Potopljena voda u zidu3. Pazite na veličinu sudopere
•
NEMOJTE vršiti bilo kakve modikace česme ili kabla bez prethodnog savjetovanja s trgovcem.
•
Izvor vode treba uključiti pre uključivanja u izvor napajanja kako bi se osiguralo da nema propuštanja vode na bilo kojem spoju pre korišćenja.
•
Sada umetnite utikač u utičnicu i okrenite ručicu u smjeru kazaljke na satu (vruća voda) (pogledajte SLIKE, Slika 7). Displej treba da se uključi ukazujući da grač radi, a izlazna
temperatura vode treba da raste. Okrenite ručicu natrag u srednji položaj (zatvoreni položaj) - zaslon bi se trebao isključiti.
•
Za hladnu vodu samo okrenite ručicu u smjeru suprotnom od kazaljke na satu.
•
Instalaca česme je završena.
5. Način rada
Kao što je prikazano na slici 7 (pogledajte SLIKE, Slika 7), u indeksnom točkiću ručke nalaze se 3 zone: “položaj tople vode (1)”, “zatvoreni položaj (2)”, “položaj hladne vode (3) ”. Različiti
položaji mogu se koristiti prema potrebama. Za povećanje protoka hladne vode okrenite ručicu u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu i u smjeru kazaljke na satu kako biste
povećali brzinu protoka tople vode.
NAPOMENA: Temperatura tople vode će se smanjiti sa povećanjem protoka. Temperatura će se postepeno povećavati i doći će do tačke ravnoteže za nekoliko sekundi nakon okretanja u
vruću zonu.
Slika 7 (pogledajte: SLIKE, Slika 7)
1 Položaj tople vode2 Zatvorena pozica3 Položaj hladne vode
6. Održavanje:
Čišćenje mlaznice
Kada se protok vode prekine ili se smanji, potrebno je očistiti mlaznicu za vodu (Slika 8). Koraci su sljedeći: odvte kapicu mlaznice (Slika 8: 2) suprotno od kazaljke na satu, isperite kapicu
mlaznice pod česmom visokog pritiska okrenutom naopako. Očistite mlaznicu sirćetom ili limunskom kiselinom, a zatim je zavrnite (u smjeru kazaljke na satu) (Slika 8).
Slika 8 (pogledajte: SLIKE, Slika 8)
1 Gumena dio poklopca mlaznice2 Kapica mlaznice3 Rastavite rotacu (suprotno od kazaljke na satu)4 Okrenite u smjeru kazaljke na satu
Čišćenje ltera za vodu
Ako se protok smanji nakon upotrebe u određenom vremenskom periodu, uklonite crevo izvora vode, smjestite i uklonite lter (Slika 4: 2) iz ulaza za vodu kako je prikazano na slici 4.
Stavite mrežicu za ltriranje u sirće 20 minuta, temeljno operite i ponovo instalirajte.
Slika 4 (pogledajte: SLIKE, Slika 4)
7. Električni shematski dagram
Slika 3 (pogledajte: SLIKE, Slika 3)
K-PrekidačH-Cev za granjeD-Digitalni displej S- Termička zaštita
8. Vodič za probleme
ProblemMogući razlogMoguće rješenje
Ekran se ne uključuje i voda se ne
zagrava pri okretanju ručice tople vode.
Prikaz je uključen, ali je temperatura
vode niska.
Temperatura vode je visoka, protok vode
OBEZBEDITE DA VAŠA ČESMA TRAJE DUŽE, PRATEĆI SAVJETE ZA NJENO ODRŽAVANJE – BEZ KAMENCA KOJI UGROŽAVA NJENU FUNKCU!
POSTUPAK UKLANJANJA KAMENCA
Dragi kupci Delimano PRO Horizontalne česme za brzo zagravanje vode,
mi zaista želimo da uživate u ovom proizvodu duži vremenski period, a pošto je voda u našem regionu tvrda mi smo pripremili jednostavno uputstvo kako da očistite kamenac u česmi. Pratite
korake ispod i osiguraćete dug životni vek Vašoj česmi, i uštedjećete troškove električne energe.
1. Uklonite cev okretanjem matice suprotno od kretanja kazaljki na satu.
2. Ubacite kuhinjski levak (tanji dio fole ili izrezanu slamku) u izlaz za vodu.
3. Napunite rezervoar česme (oko 1 dcl) sa sirćetom ili rastvorom limunske kisjeline (C6H8O7) (ukoliko je limunska kisjelina čvrsta, 20g će biti dovoljno). Uklonite levak.
4. Možete to uraditi koristeći a) levak b) tanji dio fole c) izrezanu slamku
5. Ostavite sirće 60 minuta ili limunsku kisjelinu 30 minuta da odreaguje (primetićete formiranje mjehurića u izlaznom otvoru za vodu). Ponovite čitav postupak ukoliko se mjehurići i
Važno:
Pre čišćenja, molimo Vas da isključite/prekinete snabdevanje struje i vode na česmi!
dalje formiraju nakon proteklog vremena.
Izvor napajanja ne povezan ili je pritisak vode prenizak. Provjerite strujni kabl, provjerite napajanje i provjerite da li je pritisak dovoda
Protok vode je previsok ili je došlo do kvara elementa za
granje.
Naslage blokiraju lter za vodu i / ili mlaznicu, ili je pritisak
vode nizak.
vode najmanje 0,06 MPa.
Smanjite protok tople vode. Ako temperatura ostaje mala vjerovatno je došlo do
kvara elementa za granje - kontaktirajte trgovca.
Provjeriti i očistiti naslage u ulaznom lteru za vodu i otvorima za izlaz vode
(pogledajte “Održavanje”). Povećajte protok tople vode. Ako se ovaj fenomen
nastavi, razlog je nizak pritisak vode.
54
Page 55
6. U međuvremenu možete očistiti mlaznice, tako što ćete ih potopiti u sirće ili rastvor limunske kisjeline na par minuta.
7. Vratite cev (bez mlaznice) zavrtanjem matice u smjeru kretanja kazaljki na satu.
8. Uvjerite se da je ručica u zatvorenom položaju i uključite vodosnabdevanje.
9. Okrenite ručicu na maksimum hladne vode kako biste izbacili preostalu tečnost i kamenac. Tako ostavite najmanje 10 sekundi, a u međuvremenu isperite mlaznicu.
10. Okrenite ručicu nazad u zatvoreni položaj i montirajte mlaznicu.
11. Ponovo priključite napajanje i provjerite funkcu postepenim okretanjem ručice od hladne do tople vode.
12. Ponovite postupak svakih 6 mjeseci, ukoliko je potrebno (u skladu sa uslovima korišćenja) i rane.
13. UPOZORENJE: Uvek očistite eksibilni odvod vode (slika 1: 2) samo vodom. Nemojte koristiti deterdžent ili hemsko sredstvo za čišćenje.
Dobro je znati:
Sipanje hladne vode nekoliko sekundi nakon svakog korišćenja tople vode može značajno smanjiti akumulacu kamenca.
Instant česma za zagravanje vode će vam uštedjeti vreme i novac, ali uvek je dobro zapamtiti najvažne stvari u vezi instalace:
1. Ovaj proizvod treba koristiti samo nakon što je pravilno i bezbjedno povezan na stalan i stabilan izvor energe i vodosnabdevanja, izvor energe i snabdevanje vodom.
2. Proizvod NEMOJTE postavljati u blizini (udaljenost treba da bude najmanje 0,4 m od glavnog tela) zapaljivih predmeta (drvo, plastika, stiropor itd).
3. Česma za instant zagravanje vode se ne može instalirati na mjestima sa temperaturom smrzavanja. Nikada nemojte uključivati uređaj ukoliko postoji mogućnost da se voda zamrzne
u cevima ili česmi.
4. NIKADA NE OSTAVLJAJTE ČESMU DA FUNKCIONIŠE BEZ NADZORA. POBRINITE SE DA RUČICU UVEK OSTAVITE U ZATVORENI POLOŽAJ.
5. SAVJETUJEMO DA ČESMU ZA INSTANT ZAGRAVANJE VODE ISKLJUČITE SA NAPAJANJA UKOLIKO JE NE KORISTITE DUŽI VREMENSKI PERIOD (GENERALNO VIŠE OD 1 DANA).
DODATNE INFORMACE O PROIZVODU
DELIMANO PRO HORIZONTALNA ČESMA ZA BRZO ZAGRAVANJE VODE
Instant bojler
Broj modela: KDR-5E-3
• Prol opterećenja: 3XS
• Klasa energetske ekasnosti: A
• Energetska eksasnost zagravanja vode: 37 %
• Godišnja potrošnja električne energe: 83 kWh
• Nivo unutrašnje buke: 15 dB
• Posebne mjere predostrožnosti koje se moraju preduzeti kada se montira, postavlja ili održava
• Garantovan minimalan i stabilan izvor vode
• Upotreba samo u zatvorenom prostoru, u prostorama bez zamrzavanja i postavljena u vertikalnom položaju
• Ugrađena najmanje 0,4 m od zapaljivih elemenata (drvo, plastika, papir, polistiren, ... uključujući namještaj i / ili postava ili tapete)
• Prilikom prve upotrebe pustite vodu kroz česmu sa maksimalnim protokom, a zatim je uključite u struju
• Preporučuje se isključivanje, ako se česma ne koristi dugo vremena
• Čišćenje kamenca svakih 6 mjeseci
MK
Ви честитаме што се одлучивте за производ од Делимано!
Делимано ви нуди иновативни, високо-квалитетни производи дизајнирани за подготовка на здрава и вкусна храна. Готвиме. Славиме. Секој ден.
Затоа што Делимано производите се исклучително квалитетни, многу често се случува да се произведуваат и продаваат фалсификати. За да ни помогнете во борбата против
ваквите производи, ве молиме, доколку ги забележите, веднаш да не контактирате на info@delimano.com.mk.
Delimano– Прирачник за корисници
Пред да се користи уредот за првпат ве молиме да ги прочитате инструкциите внимателно и да го сочувате за идни потреби.
ПРЕДУПРЕДУВАЊА
1. Овој производ треба да се користи само откако бил правилно и безбедно поврзан со
константен и стабилен извор на напојување и извор за напојување со вода.
2. Производот ДА НЕ се користи надвор. Овој уред е наменет за користење во
домаќинствата, во затворен простор и за греење вода.
3. ДА НЕ СЕ поставува овој производ многу блиску (растојанието треба да биде барем
0.4 м од главниот уред) или покрај запалливи предмети (дрво, пластика, стиропор,
итн.)
4. Проточниот болјер мора да биде инсталиран хоризонтално, а сите други агли не
се дозволени. Ве молиме да ги проверите „Условите за инсталирање“ и „Начини на
инсталирање“ за правилно поставување.
5. За да се избегне преоптеретување на мрежата, ДА НЕ се ракува со друг уред од
истиот штекер.
6. Ако вашата електрична мрежа е слаба, ве молиме да не се обидувате да користите
други, високонапонски електрични уреди (клима уредот, микробранова печка) додека
ракувате со овој проточен болјер.
7. Отворот за вода не смее да биде поврзан со било каков друг уред за инстант
загревање на водата од чешмата или да работат заедно освен така како е наложено со
овој прирчаник со инструкции. Ако не се придржувате кон инструкците може да дојде
55
Page 56
до дефект кај чешмата и/или сериозни повреди или/и оштетување.
8. Овој уред е приклучен со приземјен кабел. Ве молиме да проверите дали штекерот
во ѕидот од вашиот дом е добро приземјен. Овој проточен болјер мора да е безбедно
приземјен.
9. Од чешмата треба да биде отстранет бигорот според условите и зачестеноста
на користење на уредот но не подоцна од 6 месеци. СОВЕТ: Пуштањето ладна вода
на неколку секунди после користење топла вода може значително да го намали
акумилирањето бигор.
10. Кај долготрајни користења, ако протокот почнува да се намалува, тогаш ќе треба
да се исчисти мрежата од водениот филтер (Слика 4: 2).
11. Млазникот (Слика 8: 2) треба редовно да се чисти.
12. Ако кабелот за напојување е оштетен тогаш тој мора веднаш да се замени од
страна на овластен сервисер.
13. ДА НЕ се поставува уредот на места со многу ниски температури. Да не се вклучува
aко постои можност водата да е замрзната или во цевките или во самата чешма.
14. ДА НЕ се поставува на места со (или се сомневате дека се со) небезбеден проток
на струја и/или вода.
15. Проточниот бојлер е загревач на водата со отвор каде цевката не смее да биде
поврзана со друга чешма или со друга опрема која може да ја наруши циркулацијата.
16. Овој уред не треба да се користи на празно/суво или замрзнат бидејќи тоа може
да резултира со дефект кај уредот и/или повреди кај корисникот.
17. Овој уред може да се користи од страна на деца на возраст од 8 години па нагоре
како и од лица со ограничени физички, сензорни или ментални способности или луѓе
со помало искуство и знаење само ако се надгледувани или им се дадени упатства во
врска со користењето на уредот на безбеден начин и ги разбираат опасностите кои
демнеат. Децата не треба да се играат со овој уред. Чистењето и одржувањето не треба
да се прави од страна на деца освен ако не се постари од 8 години и се надгледувани.
18. Не е предвидено уредот да биде сервисиран од страна на корисникот (освен
редовното чистење и одржување). Во случај на каков и да е дефект,сервисирањето и
менувањето делови можат да се направат само од страна на овластен сервисер.
19. Ако е потребно одржување на уредот тогаш исклучете го кабелот од штекерот пред
да допрете било каков дел од уредот.
20. Кај новиот уред можно е да има остатоци од вода. Ова е совршено нормално и е
последица на внимателно безбедносно тестирање на секој производ пред пакувањето.
21. Никогаш да не се остава уредот да работи без надзор. Секогаш проверувајте дали
ја оставате рачката во затворена позиција (слика 7: 2) после користењето (звукот на
кликнувањето).
22. Се советува да се исклучи уредот од штекер ако не се користи подолг период
(општо земено, повеќе од еден ден).
23. Се забранува оставање на било каква ткаенина, хартиени марамчиња, брисачи и/
или било какви кујнски помагала врз или близу уредот воопшто.
24. Поради тестирањето на уредот пред неговата испорака, некои обележја можат да
се приметат врз производот. Овие обележја можат лесно да се отстранат со сува крпа,
детегент или со средство за полирање – слично и за дамките кои можат да се најдат во
лавабото и кадата, итн. Чистењето ќе ги отстрани и ќе спречи ширење на дамки од рѓа.
25. Иако уредот бил претходно проверен сепак неговото користење и последиците од
истото се исклучиво одговорност на корисникот.
1 Преглед на производот
Овој уред може да обезбеди инстант топла вода за неколку секунди. Цевката на уредот е флексибилна и може да се ротира во лево и десно, што овозможува овој уред да се
56
Page 57
користи во едно, двојно лавабо или во леген. (видете ги сликите, Слика 1 и 2).
ДЕЛОВИ:
Слика 1 (види: СЛИКИ, Слика 1) Слика 2(види: СЛИКИ, Слика 2) Слика 4 (види: СЛИКИ, Слика 4) Слика 5 (види: СЛИКИ, Слика 5)
1 Флексибилна цевка
2 Главен уред
3 Основен гумен прстен
4 Конектор за снабдување со вода
5 Црево за снабдување со вода
6 Завртка за зацврстување
7 Рачка
8 Влезен отвор за вода во главниот уред
1 Магнетен прстен
2 Мрежа од филтерот
3 Прстен за фиксирање
1 Основен гумен прстен
2 Конектор за снабдување со вода
3 Завртка за зацврстување
НазивKDR-5E - 3
Моќ (kW)3,3
Дијаметар на жицата од изворот на напојување дома (mm²)≥1.5
Воздушен прекинувач (A)20
Јачина на струја (A)16
Одреден притисок на водата:
Работен притисок:
0 Mpa
0,06-0,5 Mpa
Примена Кујна, гаража и други соодветни окружувања.
Начин на внес на вода Ѕид/страничен внес на вода
ЗАБЕЛЕШКА: Овој производ е рангиран како уред со висока моќност – треба да се провери дали електричната мрежа ја задоволува рангираната струја кај производот пред
неговото инсталирање. (потребите кои се наведени горе во табелата треба да се исполнат). Приземјувањето на овој производ треба да биде обезбедено т.е. треба да има жица
за приземјување во штекерот и тој треба да биде поврзан со жица за приземјување од струјната мрежа.
3 начини на инсталирање:
Водата да се исклучи пред инсталирањето. Уредот да се отпакува и да се отстрани пластичното пакување од отворот за вода. Подгответе го основниот гумен прстен (Слика 5:1),
конекторот за снабдување со вода (Слика 5:2) и завртката за зацврстување (Слика 5:3).
1. Поврзете ја одводната цевка (Слика 2:1) со главниот уред (Слика 2:2) и зацврстете го жлебот за одводната цевка (Слика 1:3). Да не се оштетуваат гумените прстени (Слика
1:5) во текот н инсталацијата.
2. Да се стави тефлон лента околу навојот од конекторот за снабдување со вода (Слика 5:2).
3. Насочете го конекторот за снабдување со вода (Слика 5:2) низ жлебот за зацврстување (Слика 5:3) и да се зацврсти за отворот од цревото за снабдување со вода (Слика 2:5).
4. Притиснете го основниот гумен прстен (Слика 5:1) за отворот за вода кај главниот уред и проверете дали е зацврстен за него - неговиот подигнат центар е насочен кон
внатрешната страна.
5. Зацврстете го жлебот за зацврстување (Слика 5:3) (во насока на движењето на стрелките од часовникот- конекторот за снабдување со вода) (Слика 5:2) и зацврстете го
за главниот уред (Слика 2:2).
6. Пуштете ја водата, полека поместувајте ја рачката од чешмата (Слика 7) и вртете лево и десно за да се проверат и најдат можните места каде истекува пред да се користи.
7. Да се стави кабелот во штекерот. Проверете да не е или да не бил потопен во вода.
ЗАБЕЛЕШКА: Без разлика на локацијата – проверете дали кабелот за струја е добро заштитен од допир со вода (прскања или истекување). Ако не е добро заштитен тогаш да не
се поставува уредот за да се спречи повреда и оштетување на производот.
4.Клучни места од инсталацијата и прилагодувањето:
•
Ако местото каде се наоѓа изворот на вода во ѕидот не е правилно, ве молиме да се консултирате со професионален водоинсталатер за модификација на шемата.
Слика 6 (види: СЛИКИ, Слика 6)
1. Заштитен кабел за напојување2. Внимание! Вода во ѕидот 3. Имајте ја во предвид големината на шкафчето
•
ДА НЕ се прават било какви модификации врз чешмата или кабелот без претходни консултации со снабдувачот.
•
Изворот на вода требе да биде вклучен пред да биде вклучен во струја за да се провери дека нема да има никакво истекување на вода кај било кој спој пред користењето.
•
Сега вметнете го кабелот во штекерот и заротирајте ја рачката во правец на движење на стрелките од часовникот (за топла вода) (види СЛИКИ, Слика 7). Дисплејот треба
да покаже дека греачот работи и температурата на водата би требало да се зголемува. Заротирајте ја рачката во средна позиција (затворена позиција) – дисплејот ќе се
исклучи.
•
За ладна вода едноставно заротирајте ја рачката во насока спротивна од стрелките од часовникот.
•
Инсталацијата на чешмата е завршена.
5. Начин на работење
Како што е покажано на Слика 7 (вид СЛИКИ, Слика 7), има 3 зони за бирање кај рачката : „позиција за топла вода (1)“, „затворена позиција (2)“, „позиција за ладна вода (3)“.
Овие позиции се користат зависно од потребите. За да се зголеми протокот на ладна вода да се ротира рачката спротивно од насоката на стрелките од часовникот и во правец
на стрелките за да се зголеми протокот на топла вода.
ЗАБЕЛЕШКА: Температурата на топлата вода ќе се намалува со зголемувањето на протокот на вода. Температурата ќе почне да се зголемува и ќе достигне точка на рамнотежа за
неколку секунди после вклучувањето на топлата зона.
Слика 7 (види: СЛИКИ, Слика 7)
1 Позиција за топла вода 2 Затворена позиција 3 Позиција за ладна вода
6. Одржување:
Чистење на млазникот
Кога протокот на вода ќе се наруши или намали, тоа значи дека на млазникот за вода (Слика 8) му е потребно чистење. Треба да се направат следните чекори: одвртете го
затворачот од млазникот (Слика 8:2) во насока спротивна од стрелките од часовникот, да се измие затворачот од млазникот завртен од обратната страна под висок притисок
57
Page 58
под чешма. Да се исчисти млазникот со оцет или со лимунска киселина а потоа да се прицврсти назад со вртење во правец спротивен од стрелките од часовникот (Слика 8).
Слика 8 (слика: СЛИКИ, Слика 8)
1 Гумен дихтунг од затворачот од
млазникот,
Чистење на водениот филтер
Ако протокот се намали откако бил користен некој период, тогаш да се отстрани цревото за напојување со вода, да се лоцира и отстрани мрежата од филтерот (Слика 4:2) од
отворот за прием на вода како што е покажано на слика 4. Да се стави мрежата од филтерот во оцет околу 20 минути, а потоа да се измие убаво и повторно да се постави.
2 Затворач од
млазникот
3 Ротирање за размонтирање (во правец
спротивен од стрелките од часовникот)
4 Ротирање за монтирање (во правец на
стрелките од часовникот)
Слика 4 (види: СЛИКИ, Слика 4)
7. Дијаграм од електронска мрежа
Слика (види: СЛИКИ, Слика 3)
К-прекинувачH-Цевка за затоплување D-Дигитален дисплеј S-Термална заштита
8. Проблеми и можни решенија
Проблем Можна причина Можно решение
Дисплејот не се вклучува и водата не се затоплува
кога ќе се заврти рачката во позиција за топла вода.
Дисплејот е вклучен но температурата на водата
е ниска.
Температурата на водата е висока, а протокот на
вода е низок.
УПАТСТВО ЗА ОТСТРАНУВАЊЕ НА БИГОРОТ
Почитувани,
Навистина би сакале да уживате во употребата на овој производ подолг временски период, а бидејќи во нашиот регион водата е навистина тврда, ние подготвивме едноставно
упатство како да го исчистите бигорот во бојлерот. Следете ги чекорите подолу и обезбедете долгорочна употреба на овој производ и заштедете струја.
Важно:
Пред чистење, исклучете го бојлерот од струја и од доводот за вода!
1. Извадете ја цевката за вода со тоа што ќе ја отшрафите навртката на крајот од цевката.
2. Во отворот за довод на вода ставете инка или цевка (можете да користите и ролна од фолија или пак цевка).
3. Резервоарот (околу 1дл) наполнете го со оцет или цитрусна киселина (доколку се работи за киселина во прав, тогас 20 грама ќе бидат доволни). Извадете ја инката.
4. Тоа можете да го направите преку а) користење на инката, б) завитканото парче фолија, в) цефка
5. Оцетот оставете го 60 минути да почне да реагира, а цитрусната киселина 30 (ќе забележите меурчиња како излегуваат од оотворот). Доколку се уште има меурчиња и
откако ќе помине времето, повторете ја процедурата.
Изворот за напојување не е поврзан или
притисокот на водата е многу низок.
Протокот на вода е многу висок или некој
елемент за затоплување е расипан.
Наслаги го блокираат водениот филтер и/или
млазникот или притисокот на водата е низок.
Проверете го кабелот, проверете дали притисокот на водата е
барем 0.06 MPa.
Да се намали протокот на топла вода. Ако температурата остане
ниска веројатно се работи за расипување на некој елемент за
затоплување – ве молиме да го контактирате вашиот снабдувач.
Проверете и исчистете ги наслагите од филтерот кај отворот
за вода и кај отворите за излез на вода (види „Одржување“).
Зголемете го протокот на вода. Ако овој феномен продолжи тогаш
причина за ова е нискиот притисок кај водата.
6. Во меѓувреме можете да ја исчистите цевката со тоа што ќе ја потопите во оцет или цитрусна киселина неколку минути.
7. Вратете ја цевката (без ситото) со тоа што ќе ја зашрафите навртката во правец на стрелките на часовникот.
8. Задолжително проверете дали рачката е сеучте во позиција “стоп“ и отворете го доводот на вода.
9. Свртете ја рачката во позиција на максимална студена вода за да излезе остатокот од течноста и бигорот. Оставете ја така 10 секунди и исплакнете го убаво ситото.
10. Вратете ја рачката во позиција “стоп“ и повторно наместете го ситото.
11. Вклучете ја повторно во струја и тестирајте ја со тоа што постепено ќе ја вртите рачката од позиција на ладна во позиција на топла вода.
12. Повторете ја целата процедура најмногу на 6 месеци.
13. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Одводната цевка секогаш да се чисти (Слика 1:2) само со вода. Да не се користат никакви детергенти или хемиски чистачи.
Добро е да се знае:
По секоја употреба на топла вода, пуштете ладна вода за значително намалување на таложењето бигор.
Со проточниот бојлер ќе заштедите време и пари но секогаш мора да ги запомните најважните работи за неговата инсталација:
1. Овој производ треба да се користи само откако правилно и безбедно ќе се поврзе со штекер со постојана и стабилна струја и довод на вода.
2. НЕ го местете овој производ во близина на (растојанието треба да биде најмалку 0,4 м) запаливи предмети (дрво, пластика, стиропор).
3. Проточниот бојлер не смее да се инсталира на места на кои температурите се спуштаат под нулата. Не го вклучувајте доколку постои можност водата да биде замрзната во
цевките или во самиот бојлер.
4. НИКОГАШ НЕ ГО ОСТАВАЈТЕ ПРОТОЧНИОТ БОЈЛЕР ВКЛУЧЕН ДОКОЛКУ НЕ СТЕ ВО ПРОСТОРИЈАТА. СЕКОГАШ РАЧКАТА СТАВЕТЕ ЈА ВО ПОЗИЦИЈА “OFF“ ПО УПОТРЕБА.
5. СЕ ПРЕПОРАЧУВА ДА ГО ИСКЛУЧИТЕ ПРОИЗВОДОТ ОД СТРУЈА ДОКОЛКУ НЕ ГО КОРИСТИТЕ ПОДОЛГ ВРЕМЕНСКИ ПЕРИОД.
58
Page 59
ГАРАНТЕН ЛИСТ
Име на производ: DELIMANO INSTANT WATER HEATING FAUCET HORIZONTAL PRO – Дигитален проточен бојлер
Увозник: СТУДИО МОДЕРНА дооел Скопје
Овластен сервис: Студио Модерна дооел, ул. Митрополит Теодосиј Гологанов 72, Скопје, Тел.: 023074130
Датум на купување:
Печат и потпис на продавачот:
ИЗЈАВА ЗА ГАРАНЦИЈА:
Гарантниот рок на производот е 12 месеци од денот на преземање на пратката од пошта или од денот на купување на производот во продавница.
Студио Модерна гарантира дека производот исправно ќе функционира во гарантниот рок. Исто така, гарантираме дека, во текот на гарантниот рок, бесплатно ќе ги отстраниме
сите можни дефекти. Доколку се случи производот да не може да биде поправен во рок од 30 дена од приемот на рекламацијата, купувачот може да бара замена за производот
со нов. Во тој случај, гарантниот рок се продолжува за онолку дена колку што траела поправката. Добавувачот се обврзува дека ќе обезбедува делови за сервисирање во период
од 5 години.
ГАРАНЦИЈАТА НЕ ВАЖИ:
- доколку дефектот настанал поради неправилно ракување и употреба;
- во случај на дефекти настанати под влијание на надворешни фактори (механички оштетувања по вина на купувачот или на трето лице, злоупотреба на апаратот, неправилно и
невнимателно ракување, комерцијална и индустриска употреба, виша сила);
- доколку купувачот не приложи важечки и правилно пополнет гарантен лист и сметка.
Изјава: Потрошувачот ги има законските права кои произлегуваат од националното законодавство кое ја регулира продажбата на производите и овие права не се
загрозени со гаранцијата.
За сите дополнителни информации обратете се на: СТУДИО МОДЕРНА дооел, ул. Костурски Херои бр. 38, 1000 Скопје, Тел: 02/3094-590
Датум на прием на п-дот
Датум на враќање на п-дот
Поправка на дефект
Потпис на сервисерот
Датум на прием на п-дот
Датум на враќање на п-дот
Поправка на дефект
Потпис на сервисерот
PL
Dziękujemy za wybranie produktów Delimano!
Wszystkie produkty Delimano są postrzegane jako bardzo wartościowe, dlatego też twórcy podróbek bardzo lubią nas kopiować i tym samym naciągać klientów na produkty gorszej jakości
bez zapewnienia gwarancji i serwisu. Prosimy więc o zgłaszanie wszelkich skopiowanych, podrobionych lub zbliżonych produktów lub nieautoryzowanych dystrybutorów na adres brand.
protection@studio-moderna.com, aby pomóc nam w walce z nielegalnymi podróbkami.
Delimano – Instrukcja Użytkowania
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość.
OSTRZEŻENIA
1. Produkt należy użytkować wyłącznie po prawidłowym i bezpiecznym podłączeniu do stałego
i stabilnego źródła zasilania i źródła wody.
2. ZABRANIA SIĘ używać produktu na zewnątrz. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku domowego, wewnątrz pomieszczeń, w celu podgrzewania wody.
3. Zabrania się instalowana tego produktu w pobliżu (bez zachowania odległości co najmniej
0,4 m od głównego korpusu) łatwopalnych przedmiotów (wykonanych z drewna, plastiku,
styropianu, itp.).
4. Baterię z przepływowym podgrzewaczem wody należy zainstalować poziomo, zabrania się
instalowania pod innym kątem. Prosimy zapoznać się z „Warunkami instalacji” i „Sposobami
instalacji” w celu przeprowadzenia prawidłowego montażu urządzenia.
5. Aby uniknąć przeciążenia obwodu, zabrania się podłączania innego urządzenia do tego
samego gniazda.
59
Page 60
6. W przypadku korzystania ze słabej sieci, nie należy używać innych urządzeń elektrycznych
o wysokiej mocy (klimatyzator, kuchenka mikrofalowa itp.) podczas korzystania z baterii z
przepływowym podgrzewaczem wody.
7. Ujścia wody nie należy podłączać do żadnego (przepływowego) podgrzewacza wody lub
złącza, z wyjątkiem sytuacji wymaganych w niniejszej instrukcji obsługi. Nieprzestrzeganie
tego warunku może spowodować wadliwe działanie baterii z przepływowym podgrzewaczem
wody i / lub poważne obrażenia i / lub uszkodzenia.
8. Urządzenie jest wyposażone w uziemioną wtyczkę. Należy upewnić się, że gniazdko ścienne w
Państwa domu jest dobrze uziemione. Bateria z przepływowym podgrzewaczem wody należy
bezpiecznie uziemić.
9. Baterię należy odkamieniać zgodnie z warunkami wody/użytkowania, ale nie rzadziej niż co
6 miesięcy. WSKAZÓWKA: Zlewanie zimnej wody przez kilka sekund po każdym użyciu ciepłej
wody może znacznie zmniejszyć akumulację kamienia.
10. W przypadku długotrwałego użytkowania, jeśli przepływ maleje, siatkę ltrującą wodę (rys.
4: 2) należy wyczyścić.
11. Dyszę (Rys. 8: 2) należy wyczyścić.
12. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, musi on zostać niezwłocznie wymieniony
wyłącznie przez upoważnioną i wykwalikowaną osobę.
13. ZABRANIA SIĘ instalować urządzenia w miejscach o temperaturach ujemnych. Urządzenia
nie należy włączać, jeśli istnieje możliwość zamarznięcia wody w samej instalacji lub baterii
14. ZABRANIA SIĘ instalować urządzenia w miejscach w których występuje (lub może
występować) niepewne zasilanie i/lub dopływ wody.
15. Bateria z przepływowym podgrzewaczem wody jest podgrzewaczem przepływowym, w którym
wylot nie może być połączony z innym kranem lub urządzeniem, które może utrudniać
przepływ wody.
16. Nie należy uruchamiać nigdy pustego/suchego lub zamarzniętego urządzenia, ponieważ
takie działanie może spowodować awarię urządzenia i / lub obrażenia użytkownika.
17. Z urządzenia mogą korzystać dzieci od 8 roku życia, a także osoby z ograniczonym zdolnościami
zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi lub osoby bez doświadczenia i wiedzy jeśli zostały
objęte nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia w bezpieczny
sposób i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Dzieci nie powinny dokonywać czynności czyszczenia i konserwacji o ile nie ukończyły 8 roku
życia i nie są objęte nadzorem.
18. Urządzenie nie jest przeznaczone do serwisowania (z wyjątkiem regularnego czyszczenia i
konserwacji) przez użytkownika. W przypadku jakiejkolwiek awarii, naprawy lub wymiany
można dokonać wyłącznie w punkcie serwisowym przypisanym przez sprzedawcę.
19. W przypadku konieczności dokonania konserwacji baterii z przepływowym podgrzewaczem
wody należy odłączyć wtyczkę zasilania od gniazda przed dotknięciem jakiejkolwiek części
urządzenia.
20. W korpusie nowo zakupionego urządzenia mogą pozostawać pewne ilości wody. Jest to
całkowicie normalne i jest wynikiem starannego testowania każdego produktu pod kątem
bezpieczeństwa przed zapakowaniem.
21. Nigdy nie należy pozostawać otwartej baterii bez nadzoru. Po użyciu należy zawsze pozostawić
uchwyt w pozycji zamkniętej (Rys. 7:2) (dźwięk „kliknięcia”)
22. Zdecydowanie zaleca się odłączenie baterii z przepływowym podgrzewaczem wody od źródła
zasilania, jeśli nie będzie używany przez dłuższy czas (generalnie dłużej niż jeden dzień).
23. Zabronione jest pozostawianie jakiegokolwiek rodzaju ściereczki, ręczników papierowych i/
lub jakichkolwiek przyborów kuchennych na lub w pobliżu baterii w dowolnym momencie.
60
Page 61
24. Ze względu na testowanie każdego produktu przed jego wysyłką na produkcie można
zaobserwować pewne ślady użytkowania. Ślady te można łatwo usunąć za pomocą suchej
szmatki, detergentu lub pasty do polerowania - podobnie jak ślady, które można znaleźć na
zlewie, wannie itp. Poprzez czyszczenie można usunąć i zapobiec powstawaniu plam rdzy.
25. Chociaż urządzenie zostało sprawdzone, za jego użycie i konsekwencje takiego użycia
wyłączną odpowiedzialność ponosi użytkownik.
1 Specykacja Produktu
Urządzenie zapewnia ciepłą wodę w ciągu kilku sekund. Wylewkę baterii można obracać w lewo i prawo, co umożliwia użytkowanie urządzenia w zlewie pojedynczym, podwójnym lub
umywalce na platformie (zob. RYSUNKI, Rys. 1 i Rys. 2).
Znamionowe ciśnienie wody:
Poziom ciśnienia działającego urządzenia:
Zastosowanie kuchnia, garaż i inne odpowiednie środowiska
Rodzaj dopływu wodydopływ wody ze ściany/z boku
UWAGA: Produkt jest uznawany jako urządzenie o dużej mocy - należy sprawdzić, czy okablowanie elektryczne spełnia wymagania prądu znamionowego produktu przed instalacją
(należy spełnić wymagania określone w powyższej tabeli).
Należy zapewnić uziemienie tego podgrzewacza wody, tj. w gnieździe powinien być przewód uziemiający i powinien on być podłączony do przewodu uziemiającego sieci energetycznej.
3 Sposoby instalacji
Wyłącz źródło wody przed instalacją. Rozpakuj baterię i zdejm plastikową osłonę z dopływu wody. Przygotuj gumowy pierścień podstawy (Rys. 5:1), złącze zasilania wodą (Rys. 5:2) i
nakrętkę mocującą (Rys. 5:3).
1. Podłącz wylewkę (Rys. 2:1) do jednostki głównej (Rys. 2:2) i dokręć nakrętkę wylewki (Rys. 1:3). Nie należy uszkodzić pierścieni gumowych (Rys. 1:5) podczas montażu.
3. Poprowadź złącze zasilania wodą (Rys. 5:2) przez nakrętkę mocującą (Rys. 5:3) i przykręć je do węża doprowadzającego wodę (Rys. 2:5).
4. Wciśn gumowy pierścień podstawy (Rys. 5:1) na wlocie wody w głównym korpusie i upewn się, że przylega ściśle do niego, z podniesionym środkiem skierowanym do wewnątrz.
5. Nakręć nakrętkę mocującą (Rys. 5:3) (zgodnie z ruchem wskazówek zegara) na złączu zasilania wodą (Rys. 5: 2) i dokręć do jednostki głównej (Rys. 2:2).
6. Otwórz dopływ wody, powoli przesuń uchwyt baterii (Rys. 7) i wylewkę (Rys. 2:1) w lewo i w prawo, aby sprawdzić i zidentykować możliwy wyciek przed użyciem.
7. Włóż wtyczkę do pobliskiego gniazda zasilania. Upewn się, że gniazdo zasilania nie jest lub nie może być narażone na działanie wody.
UWAGA: Bez względu na lokalizację - upewn się, że zasilanie jest dobrze zabezpieczone przed wodą (rozpryski lub wycieki). W przeciwnym razie, nie instaluj baterii, aby zapobiec
uszkodzeniom osobistym lub produktowym.
4. Kluczowe zasady instalacji i regulacji:
•
Jeśli pozycja źródła wody przewidziana w ścianie nie jest właściwa, skonsultuj się z profesjonalnym instalatorem w celu modykacji projektu.
Rys. 6 (zob. RYSUNKI, Rys. 6)
1. Zabezpieczony przewód zasilający2. Uwaga! Instalacja wodna w ścianie3. Pamiętaj o wielkości szafki
•
ZABRANIA SIĘ wykonywania jakichkolwiek modykacji kranu lub kabla bez uprzedniej konsultacji ze sprzedawcą.
•
Dopływ wody należy włączyć przed podłączeniem do źródła zasilania, aby upewnić się, że na żadnym złączu nie dochodzi do wycieków wody przed rozpoczęciem użytkowania
urządzenia.
•
W tym momencie włóż wtyczkę do gniazda i obróć uchwyt zgodnie z ruchem wskazówek zegara (ciepła woda) (zob. RYSUNKI, Rys. 7). Wyświetlacz powinien się włączyć, wskazując, że
podgrzewacz działa, a temperatura wody na wylocie powinna wzrosnąć. Obróć uchwyt do pozycji środkowej (pozycja zamknięta) - wyświetlacz powinien się wyłączyć.
•
W przypadku zimnej wody wystarczy obrócić uchwyt w lewo.
•
Instalacja baterii została zakończona.
5. Metoda działania urządzenia:
Jak zaznaczono na Rysunku 7(zob. RYSUNKI, Rys. 7) w pokrętle indeksowym uchwytu znajdują się 3 obszary: „obszar ciepłej wody” (1), „obszar zatrzymania” (2), „obszar zimnej wody”
(3). W zależności od potrzeb można stosować różne obszary. Uchwyt można obrócić do góry, aby zwiększyć natężenie przepływu zimnej wody, i obrócić do dołu, aby zwiększyć przepływ
ciepłej wody.
UWAGA: UWAGA: Temperatura ciepłej wody będzie się zmniejszać wraz ze wzrostem natężenia jej przepływu. Temperatura będzie się stopniowo zwiększać i osiągać punkt równowagi w kilka
1 Ruchoma wylewka
2 Jednostka główna
3 Gumowy pierścień podstawy
4 Złącze zasilania wody
sekund po włączeniu obszaru ciepłej (cieplejszej) wody.
Rys. 7 (zob.: RYSUNKI, Rys. 7)
1. Obszar ciepłej wody 2. Obszar zatrzymania 3. Obszar zimnej wody
6. Konserwacja:
Czyszczenie dyszy
W przypadku przerwania lub obniżenia przepływu wody, dysza (Rys. 8) wymaga czyszczenia. W tym celu należy podjąć następujące działania: Odkręć zakrętkę dyszy (Rys. 8: 2) w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, przepłucz zakrętkę dyszy wysokim ciśnieniem wody z odwróconej do góry nogami baterii. Wyczyść dyszę przy pomocy octu lub kwasku cytrynowego,
a następnie przykręć dyszę (zgodnie z ruchem wskazówek zegara) (Rys. 8).
Rys. 8 (zob. RYSUNKI, Rys. 8)
1 Gumowa uszczelka zakrętki dyszy 2 Zakrętka dyszy3 Obrót w celu demontażu (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara) 4 Obrót w celu montażu (zgodnie z
Czyszczenie ltra wody
Jeśli przepływ zmniejsza się po okresie użytkowania, odkręć wąż źródła wody, zlokalizuj i wyjm siatkę ltra (Rys.4: 2) z dopływu wody jak pokazano na rysunku 4. Umieść siatkę ltra w
occie na 20 minut, dokładnie umyj i zainstaluj ponownie.
ruchem wskazówek zegara)
Rys. 4 (zob. RYSUNKI, Rys. 4)
7. Schemat obwodu elektrycznego
Rys. 3 (zob. RYSUNKI, Rys. 3).
K Przełącznik H Rura grzewczaD Wyświetlacz cyfrowy S Zabezpieczenie termiczne
8. Rozwiązywanie problemów
ProblemMożliwy powód problemuMożliwe rozwiązanie
Wyświetlacz nie włącza się, a woda nie
nagrzewa się po obróceniu uchwytu.
Wyświetlacz jest włączony, ale tempera-
tura wody jest niska.
Temperatura wody jest wysoka, natężenie przepływu wody jest niskie.
CHCESZ, ABY BATERIA DZIAŁAŁA DŁUŻEJ? SKORZYSTAJ Z PONIŻSZYCH WSKAZÓWEK W ZAKRESIE KONSERWACJI URZĄDZENIA - NIE DOPUŚĆ, ABY KAMIEŃ WPŁYNĄŁ NA
USUWANIE KAMIENIA
Drogi Użytkowniku przepływowego podgrzewacza wody DELIMANO HORIZONTAL PRO
Chcemy, abyś długo cieszył się produktem, a ponieważ w naszym regionie mamy do czynienia z twardą wodą, przygotowaliśmy proste instrukcje, jak usuwać kamień z baterii. Wykonaj
poniższe działania i zapewn długą żywotność baterii a także zaoszczędź na kosztach energii.
1. Usuń rurę, przykręcając nakrętkę do rur w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
2. Włożyć lejek kuchenny (lub zwinięty kawałek folii lub uciętą rurkę do napoi) do wylotu wody.
3. Napełn cały zbiornik baterii (około 1 dcl) octem lub roztworem kwasku cytrynowego (C6H8O7) (jeśli kwasek cytrynowy jest w proszku, wystarczy 20g). Usuń lejek.
4. Czynność można wykonać za pomocą a) lejka b) zrolowanego kawałka folii, c) uciętej rurki do napoi.
5. Odczekaj na reakcję 60 minut w przypadku użycia octu lub 30 minut w przypadku użycia kwasu cytrynowego (w otworze wylotowym zauważysz bąbelki). Powtórz całą procedurę, jeśli
Ważne informacje:
Przed czyszczeniem odłącz / odetn źródła zasilania i wody od baterii!
po upływie wskazanego czasu nadal tworzą się pęcherzyki powietrza.
Nie podłączono źródła zasilania lub
ciśnienie wody jest zbyt niskie.
Przepływ wody jest zbyt wysoki albo
doszło do awarii elementu grzejnego.
Kamień blokuje ltr wody i/lub dyszę
lub ciśnienie wody jest niskie.
FUNKCJONALNOŚĆ BATERII!
Sprawdź kabel zasilający, sprawdź źródło zasilania i upewn się, że ciśnienie wody zasilającej
wynosi co najmniej 0,06 MPa.
Zmniejsz przepływ ciepłej wody. Jeśli temperatura pozostaje niska, prawdopodobne uszkodzenie elementu grzejnego - skontaktuj się ze sprzedawcą.
Sprawdź i oczyść osady w ltrze dopływu wody i otworach wylotowych wody („Konserwacja”).
Zwiększ przepływ ciepłej wody. W przypadku dalszego występowania tego zjawiska, przyczyną
jest niskie ciśnienie wody.
6. W międzyczasie możesz oczyścić dyszę, zanurzając ją w occie lub roztworze kwasku cytrynowego na kilka minut.
7. Ustaw we właściwym miejscu rurę (bez dyszy), dokręcając nakrętkę rury zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
8. Upewn się, że uchwyt jest nadal ustawiony w obszarze zatrzymania i włącz zasilanie wody.
9. Przekręć uchwyt do maksymalnej pozycji zimnej wody, aby wypłukać pozostałość cieczy i kamienia. Pozostaw włączoną baterię przez co najmniej 10 sekund i w tym czasie przepłucz
dyszę.
10. Obróć uchwyt z powrotem do pozycji obszaru zatrzymania i zamontuj z powrotem dyszę.
11. Ponownie podłącz zasilanie i sprawdź działanie baterii, stopniowo przekręcając uchwyt z pozycji zimnej do ciepłej wody.
12. Powtórzyć całą procedurę zgodnie z warunkami wody/użytkowania, ale nie rzadziej niż co 6 miesięcy.
13. OSTRZEŻENIE: Ruchomą wylewkę (Rys. 1:2) należy czyścić wyłącznie wodą. Nie należy środków czyszczących ani chemicznych.
Czy wiesz, że:
Zlewanie zimnej wody przez kilka sekund po każdym użyciu ciepłej wody może znacznie zmniejszyć akumulację kamienia.
Przepływowy podgrzewacz wody oszczędza czas i pieniądze, ale zawsze warto pamiętać o najważniejszych kwestiach związanych z instalacją:
1. Produkt należy użytkować wyłącznie po prawidłowym i bezpiecznym podłączeniu do stałego i stabilnego
62
Page 63
2. źródła zasilania i źródła wody.
3. Zabrania się instalowana tego produktu w pobliżu (bez zachowania odległości co najmniej 0,4 m od głównego korpusu) łatwopalnych przedmiotów (wykonanych z drewna, plastiku,
styropianu, itp.).
4. ZABRANIA SIĘ instalować przepływowy podgrzewacz wody w miejscach o temperaturach ujemnych. Urządzenia nie należy włączać, jeśli istnieje możliwość zamarznięcia wody w samej
instalacji lub baterii
5. NIGDY NIE NALEŻY POZOSTAWAĆ OTWARTEJ BATERII BEZ NADZORU. PO UŻYCIU NALEŻY ZAWSZE POZOSTAWIĆ UCHWYT W POZYCJI ZAMKNIĘTEJ.
6. ZDECYDOWANIE ZALECA SIĘ ODŁĄCZENIE BATERII Z PRZEPŁYWOWYM PODGRZEWACZEM WODY OD ŹRÓDŁA ZASILANIA, JEŚLI NIE BĘDZIE UŻYWANY PRZEZ DŁUŻSZY CZAS (ZWYKLE
DŁUŻEJ NIŻ JEDEN DZIEŃ).
KARTA PRODUKTU
DELIMANO INSTANT WATER HEATING FAUCET HORIZONTAL PRO
Przepływowy podgrzewacz wody
Numer modelu: KDR-5E-3
• Prol obciążenia 3XS
• Klasa efektywności energetycznej: A:
• Efektywność energetyczna ogrzewania wody: 37%
• Roczne zużycie energii elektrycznej: 83 kWh
• Poziom mocy akustycznej w pomieszczeniu: 15 dB
• Szczególne środki ostrożności, które należy podjąć podczas montażu, instalacji lub naprawy podgrzewacza wody:
• Należy zagwarantować minimalne i stabilne źródło wody
• Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku wewnętrznego, w pomieszczeniach/otoczeniu o dodatniej temperaturze przy ustawieniu w pozycji pionowej
• Urządzenie należy montować w odległości co najmniej 0,4 m od elementów palnych (elementów z drewna, plastiku, papieru, polistyrenu, w tym mebli i/lub okładzin lub tapety)
• Przy pierwszym użyciu należy przepuścić wodę przez podgrzewacz przy maksymalnym przepływie, a następnie podłączyć do prądu
• Zaleca się odłączać urządzenie w przypadku dłuższego niekorzystania z podgrzewacza
• Zaleca się oczyszczenie urządzenia z kamienia co 6 miesięcy
RO
Vă mulțumim că ați ales produsele Delimano!
Toate produsele Delimano sunt percepute ca ind foarte valoroase, astfel încât falsicatorii doresc să ne copieze și, prin urmare, să abuzeze de clienți printr-o calitate mai rea, fără garanție și
service. Raportați orice produs copiat, contrafăcut, similar sau distribuitor neautorizat la brand.protection@studio-moderna.com pentru a ne ajuta să luptăm împotriva contrafacerilor ilegale.
Delimano – Manual de utilizare
Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată, citiți cu atenție instrucțiunile și păstrați-le pentru consultare ulterioară.
AVERTISMENTE
1. Acest produs trebuie utilizat numai după ce a fost conectat corect și în condiții de siguranță
la o sursă de energie constantă și stabilă și la o sursă de apă.
2. NU folosiți acest produs în aer liber. Acest aparat electrocasnic este destinat exclusiv
utilizării în interior, în mediu uscat și pentru încălzirea apei.
3. NU instalați acest produs în imediata apropiere (distanța ar trebui să e de cel puțin 0,4 m
față de corpul principal) a obiectelor inamabile (lemn, plastic, polistiren etc.).
4. Robinetul pentru încălzit apa instant trebuie să e instalat orizontal, alte unghiuri nu sunt
acceptate. Vă rugăm să consultați „Condiții de instalare” și „Metode de instalare ...” pentru
o instalare corectă.
5. Pentru a evita suprasolicitarea circuitului, NU utilizați un alt aparat pe aceeași priză.
6. În cazul în care alimentarea este slabă, vă rugăm să încercați să nu folosiți alte aparate
electrice de mare putere (aer condiționat, cuptor cu microunde, etc.), în timp ce funcționează
acest robinet pentru încălzit apa instant.
7. Evacuarea apei nu ar trebui să e conectată la orice robinet pentru încălzit apa instant sau
în comun, cu excepția cazurilor necesare prezentate în acest manual de instrucțiuni. În caz
contrar, acest lucru poate duce la funcționarea necorespunzătoare a robinetului și / sau
vătămări grave și / sau daune.
8. Acest dispozitiv este echipat cu ștecher cu împământare. Asigurați-vă că priza de perete
este împământată. Acest robinet pentru încălzit apa instant trebuie să e legat la pământ
în condiții de siguranță.
9. Robinetul ar trebui să e decalciat în funcție de apă / de utilizare, dar nu mai târziu de o
dată la 6 luni. SFAT: Turnarea de apă rece timp de câteva secunde după ecare utilizare a
apei calde poate reduce în mod semnicativ acumularea de calcar.
10. Pentru utilizarea pe termen lung, în cazul în care debitul devine redus, plasa ltrului de
admisie a apei (Img. 4: 2) trebuie să e curățat.
11. Duză (Img. 8: 2) ar trebui să e curățată în mod regulat.
63
Page 64
12. Dacă este deteriorat cablul de alimentare, acesta trebuie înlocuit imediat doar de către o
persoană autorizată și calicată.
13. NU instalați în locuri cu temperaturi de îngheț. Nu porniți robinetul în cazul în care există
posibilitatea ca apa să e înghețată, e în instalații sanitare sau în robinet.
14. NU instalați în locuri cu surse de alimentare și/sau cu apă neasigurate (sau suspectate).
15. Robinetul pentru încălzit apa instant este un produs de încălzire a apei cu evacuare deschisă,
pentru care evacuarea nu trebuie să e conectată la orice alt robinet sau echipamente care
ar putea împiedica circulația.
16. Acest dispozitiv nu ar trebui să funcționeze în gol/uscat sau cu îngheț, pentru că o astfel de
acțiune ar putea duce la defectarea aparatului și/sau la leziuni pentru utilizator.
17. Acest dispozitiv poate utilizat de către copiii în vârstă de peste 8 ani, inclusiv, cât și de
persoanele care au capacități zice, senzoriale sau mentale reduse sau de către cele care
nu posedă experiența și cunoștințele necesare, dacă au fost instruiți cu privire la utilizarea
dispozitivului într-un mod sigur și înțeleg riscurile implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu
dispozitivul. Operațiile de curățare și întreținere nu trebuie efectuate de către copii, decât
dacă sunt supravegheați și în vârstă de peste 8 ani.
18. Aparatul nu este destinat a reparat (cu excepția curățării regulate și întreținere) de către
utilizator. În caz de funcționare defectuoasă sau de înlocuire, aceste operații pot efectuate
numai la unitatea de întreținere atribuită de către distribuitor.
19. Pentru operații de întreținere a robinetului pentru încălzit apa instant, scoateți șa de
alimentare din priză înainte de a atinge orice parte a aparatului.
20. Unele reziduuri de apă pot rămase în corpul elementului nou cumpărat. Acest lucru este
perfect normal și o consecință a testării siguranței atente a ecărui produs înainte de
ambalare.
21. Nu lăsați niciodată robinetul pornit, nesupravegheat. Asigurați-vă că lăsați mânerul în
poziția închisă (Img. 7: 2) după utilizare (sunet „clic”).
22. Se recomandă să deconectați robinetul de încălzire de la sursa de alimentare dacă este
lăsat neutilizat pentru o perioadă prelungită de timp (în general, mai mult de o zi).
23. Este interzis a se lăsa orice fel de pânză, prosoape de hârtie, lavete de ștergere și / sau
orice ustensilă de bucătărie pe sau în apropierea robinetului, în orice moment.
24. Din cauza testării ecărui produs înainte de transportul acestuia, unele urme pot observate
pe produs. Aceste urme pot ușor îndepărtate cu o cârpă uscată, detergent sau pastă de
lustruit - similar cu petele care pot găsite pe chiuvetă, cada de baie etc. Curățarea va
elimina și va preveni petele de rugină.
25. Cu toate că dispozitivul a fost vericat, utilizarea acestuia și consecințele utilizării sunt
strict responsabilitatea utilizatorului.
1 Prezentare generală a produsului
Acest aparat poate furniza apă caldă instantanee în termen de câteva secunde. Gura de scurgere a robinetului poate rotită la stânga și dreapta, ceea ce permite acestui aparat să e
utilizat într-o chiuvetă simplă, o chiuvetă dublă sau un bazin-platformă (consultați Imagini, Img. 1 și Img. 2).
2 Gură de scurgere
3 Piuliță pentru gura de scurgere
4 Circlip
5 Inele de cauciuc
6 Furtun din silicon
7 Conector pentru furtun
1 Gură de scurgere exibilă
2 Unitate principală
3 Inel de cauciuc pentru bază
4 Conector de alimentare cu apă
5 Furtun de alimentare cu apă
6 Piuliță de xare
7 Mâner
8 Admisia principală a apei în unitate
1 Inel magnetic
2 Plasă pentru ltru
3 inel de xare
1 Inel de cauciuc pentru bază
2 Conector de alimentare cu apă
3 Piuliță de xare
64
Page 65
2 Condiții de instalare
DenumireKDR-5E - 3
Putere (kW):3,3
Diametrul rului sursei de alimentare interioară (mm²)≥ 1,5
Comutatorul frânei de aer (A)20
Amperaj (A)16
Presiunea nominală a apei:
Presiune de lucru :
0 MPa
0,06-0,5 Mpa
Aplicare bucătărie, garaj și celelalte medii adecvate
Stilul de admisie a apeiadmisie de perete/laterală a apei
REȚINEȚI: Produsul este evaluat ca un aparat de mare putere - trebuie vericat dacă cablurile electrice satisfac cerințele de curent nominal al produsului înainte de instalare
(cerințele menționate în tabelul de mai sus trebuie îndeplinite).
Ar trebui asigurată împământarea la sol a acestui încălzitor de apă, adică, trebuie să existe împământare în priză și trebuie să e conectată la cablul de împământare al rețelei de alimentare.
3 Metode de instalare:
Opriți alimentarea cu apă înainte de instalare. Despachetați robinetul și scoateți capacul din plastic de la oriciul de alimentare cu apă. Pregătiți inelul de cauciuc al bazei (Img. 5:1),
conectorul de alimentare cu apă (Img 5:2) și piulița de xare (Img 5:3).
1. Conectați gura de scurgere (Img 2:1) la unitatea principală (Img. 2:2) și strângeți piulița bușonului (Img. 1:3). Nu deteriorați inelele de cauciuc (Img. 1:5) în timpul instalării.
2. Înfășurați bandă elastică de teon în jurul letului conectorului de alimentare cu apă (Img. 5:2).
3. Treceți conectorul de alimentare cu apă (Img. 5:2) prin piulița de xare (Img. 5:3) și înșurubați-l pe furtunul de alimentare cu apă (Img. 2:5).
4. Apăsați inelul de cauciuc al bazei (Img. 5:1) pe oriciul de admisie a apei din corpul principal și asigurați-vă că se așază strâns pe acesta cu centrul ridicat orientat spre interior.
5. Înșurubați piulița de xare (Img. 5:3) în (în sensul acelor de ceasornic) conectorul de alimentare cu apă (Img. 5:2) și strângeți-l pe unitatea principală (Img. 2:2).
6. Sursă de apă deschisă, mișcați încet mânerul robinetului (Img. 7) și bușonul (Img. 2: 1) la stânga și la dreapta pentru a verica și a identica eventualele scurgeri înainte de utilizare.
7. Introduceți mufa într-o priză de alimentare din apropiere. Asigurați-vă că nu este sau nu poate expusă la apă.
REȚINEȚI: Indiferent de locație, asigurați-vă că sursa de alimentare este bine protejată de apă (stropi sau scurgeri). În caz contrar, nu instalați robinetul pentru a preveni vătămarea personală
sau deteriorarea produsului.
4. Punctele principale de instalare și ajustare:
•
În cazul în care poziția de evacuare a apei nu este corectă în perete, vă rugăm să consultați un instalator profesionist pentru modicarea sistemului.
Img. 6 (consultați: IMAGINI Img. 6)
1. Cablu de alimentare prezervat2. Atenție! Apă scufundată în perete3. Atenție la dimensiunea dulapului
•
NU efectuați modicări la robinet sau cablu fără a consulta mai întâi distribuitorul.
•
Alimentarea cu apă trebuie să e activată înainte de conectarea la sursa de alimentare, pentru a se asigura că nu există nici o scurgere de apă pe orice articulație, înainte de utilizare.
•
Apoi introduceți mufa în soclu și rotiți mânerul în sensul acelor de ceasornic (apă caldă) (consultați IMAGINI, Img.. 7). Așajul ar trebui să se aprindă indicând faptul că încălzitorul
funcționează și temperatura de ieșire a apei ar trebui să crească. Rotiți mânerul înapoi în poziția mlocie (poziție închisă), așajul ar trebui să se oprească.
•
Pentru apă rece, rotiți mânerul în sens invers acelor de ceasornic.
•
Instalarea robinetului este nalizată.
5. Metoda de operare
Așa cum este indicat în Img. 7(consultați IMAGINI, Img.. 7), există 3 zone în cadranul-index al mânerului: „Poziția de apă caldă (1)”, „poziția închisă (2)”, „poziția de apă rece (3)”. Pot
folosite diferite poziții, în funcție de necesități. Pentru a crește debitul de apă rece, rotiți mânerul în sens contrar acelor de ceasornic și în sensul acelor de ceasornic pentru a crește debitul
de apă caldă.
REȚINEȚI: Temperatura apei calde va scădea odată cu creșterea debitului. Temperatura va crește treptat și va atinge punctul de echilibru în câteva secunde după ce reveniți la zona de
apă (mai) caldă.
Img. 7 (consultați: IMAGINI, Img. 7)
1 Poziție de apă caldă 2 Poziție închisă 3 Poziție de apă rece
6. Întreținere:
Curățarea duzei
Atunci când uxul de apă devine perturbat sau scăzut, duza de apă trebuie curățată. Etapele sunt următoarele: deșurubați capacul duzei (Img. 8: 2) în sens contrar acelor de ceasornic,
spălați capacul duzei sub un robinet de înaltă presiune, întors cu capul în jos. Curățați duza cu oțet sau acid citric și apoi înșurubați-o (în sensul acelor de ceasornic) înapoi (Img. 8).
Img. 8 (consultați: IMAGINI, Img. 8)
1 Garnitura de cauciuc a capacului duzei, 2 Capacul duzei3 Dezasamblați prin rotire (în sens contrar acelor de ceasornic) 4 Asamblați prin rotire (în sensul acelor de ceasornic)
Curățarea ltrului de apă
Dacă debitul devine mai mic după ce robinetul a fost folosit pentru o perioadă de timp, îndepărtați furtunul sursei de apă, localizați și îndepărtați plasa de ltru (Img.4: 2) din oriciul de
admisie a apei, așa cum se arată în imaginea 4. Puneți plasa de ltru în oțet timp de 20 de minute, spălați bine și reinstalați-o.
Img. 4 (consultați: IMAGINI, Img. 4)
7. Diagrama electrică
Img. 3 (consultați: IMAGINI, Img. 3)
K-Comutator H-Tub de încălzireD-Ecran digital S-Protecție termică
65
Page 66
8. Remedierea problemelor
ProblemăMotiv posibilSoluție posibilă
Așajul nu se aprinde și apa nu se
încălzește la rotirea mânerului de apă caldă.
Așajul este pornit, dar temperatura apei
este scăzută.
Temperatura apei este ridicată, debitul de
apă este scăzut.
PRELUNGIȚI DURATA DE FUNCȚIONARE A ROBINETULUI DVS. CU AJUTORUL SFATURILOR DE ÎNTREȚINERE DE MAI JOS - FĂRĂ CALCAR CARE SĂ AFECTEZE FUNCȚIONAREA!
PROCEDURA DE DETARTRAJ
Stimate client al robinetului pentru încălzit apa instant PRO,
Ne dorim cu adevărat să vă bucurați de produs pentru o lungă perioadă de timp și din moment ce în regiunea noastră avem de-a face cu apă dură, am pregătit instrucțiuni simple privind
modul de detartraj a robinetului. Urmând pașii de mai jos, asigurați o durată lungă de viață a robinetului dvs. și veți economisi costuri de energie.
1. Scoateți țeava prin înșurubarea piuliței în sens invers acelor de ceasornic.
2. Introduceți o pâlnie de bucătărie (sau o bucată de folie laminată sau un pai tăiat) în oriciul de evacuare a apei.
3. Umpleți complet rezervorul robinetului (aproximativ 1 dl), cu oțet sau soluție de acid citric (C6H8O7) ( în cazul în care acidul citric este solid, 20 g vor de ajuns). Scoateți pâlnia.
4. Puteți efectua această operație e a) folosind o pâlnie b) bucăți de folie rulate, c) un pai tăiat
5. Lăsați 60 de minute pentru oțet sau 30 de minute pentru ca acidul citric să reacționeze (veți observa bule de aer care se formează în oriciul de evacuare a apei). Repetați întreaga
6. Între timp, puteți curăța duza, prin scufundarea în soluție de oțet sau acid citric, pentru câteva minute.
7. Repoziționați conducta (fără duză), prin înșurubarea piuliței țevii în sens orar.
8. Asigurați-vă că mânerul este încă în poziția de oprire și porniți alimentarea cu apă.
9. Rotiți mânerul de apă rece în poziția maximă pentru a spăla lichidul și calcarul rămase. Lăsați așa timp de cel puțin 10 secunde și clătiți între timp duza.
10. Rotiți mânerul din spate în poziția de oprire și asamblați duza din spate.
11. Conectați alimentarea din nou și testați funcția prin rotirea treptată a mânerului, de la rece la poziția de apă caldă.
12. Repetați întreaga procedură în conformitate cu condițiile de apă / de utilizare, dar nu mai târziu la ecare 6 luni.
13. AVERTISMENT: Curățați întotdeauna gura de scurgere exibilă (Img. 1: 2) numai cu apă. Nu utilizați detergenți sau agenți de curățare chimici.
1. Acest produs trebuie utilizat numai după ce a fost conectat corect și în condiții de siguranță la o
2. sursă de energie constantă și stabilă și la o sursă de alimentare cu apă.
3. NU instalați acest produs în imediata apropiere (distanța ar trebui să e de cel puțin 0,4 m față de corpul principal) a obiectelor inamabile (lemn, plastic, polistiren etc.).
4. Acest robinet pentru încălzit apa instant nu poate instalat în locuri cu temperaturi de îngheț. Nu porniți robinetul în cazul în care există posibilitatea ca apa să e înghețată, e în
5. NU LĂSAȚI ROBINETUL PORNIT, NESUPRAVEGHEAT. ASIGURAȚI-VĂ CĂ LĂSAȚI MÂNERUL ÎN POZIȚIA DE OPRIRE DUPĂ UTILIZARE.
6. SE RECOMANDĂ PUTERNIC SĂ DECONECTAȚI ROBINETUL DE ÎNCĂLZIRE DE LA SURSA DE ALIMENTARE DACĂ NU VA FI UTILIZAT PENTRU O PERIOADĂ ÎNDELUNGATĂ DE TIMP (ÎN
FIȘA PRODUSULUI
DELIMANO ROBINET ORIZONTAL PRO PENTRU ÎNCĂLZIT APA INSTANT
ROBINET PENTRU ÎNCĂLZIT APA INSTANT
Număr model: KDR-5E-3
• Prolul de încărcare: 3XS
• Clasa de eciență energetică: A
• Eciența energetică a încălzirii apei: 37 %
• Consumul anual de energie electrică: 83 kWh
• Nivel de putere acustică în interior: 15 dB
• Precauții specice care trebuie luate atunci când încălzitorul de apă este asamblat, instalat sau întreținut:
• Sursă de apă minimă și stabilă garantată
• Numai pentru uz intern, în încăperi/medii fără îngheț și poziționate verticală
• instalat la cel puțin 0,4 m de elemente combustibile (lemn, plastic, hârtie, polistiren etc., inclusiv mobilier și/sau căptușeli sau tapet)
• La prima utilizare, porniți apa prin robinet cu debitul maxim și apoi conectați-l la electricitate
• Se recomandă scoaterea din priză, dacă robinetul nu este utilizat pentru o perioadă lungă de timp
Înainte de curățare, vă rugăm să deconectați robinetul de la sursa de alimentare și de la apă!
procedură în cazul în care bulele sunt încă în formare după trecerea timpului alocat.
Bine de știut:
Turnarea de apă rece timp de câteva secunde după ecare utilizare a apei calde poate reduce în mod semnicativ acumularea de calcar.
Robinetul pentru încălzit apa instant vă va economisi timp și bani, dar este întotdeauna bine să ne amintim cele mai importante lucruri cu privire la instalare:
instalații sanitare sau în robinet.
GENERAL, MAI MULT DE O ZI).
Sursa de alimentare nu este conectată
sau presiunea apei este prea scăzută.
Debitul apei este prea mare sau
defecțiune a elementului de încălzire.
Depunerile blochează ltrul de apă
și/sau duza, sau presiunea apei este
scăzută.
Vericați cablul de alimentare, sursa de alimentare, și asigurați-vă că presiunea de
alimentare cu apă este de cel puțin 0,06 MPa.
Reduceți debitul de apă caldă. Dacă temperatura rămâne scăzută, cauza probabilă este o
defecțiune a elementului de încălzire - contactați distribuitorul.
Vericați și curățați depunerile din ltrul de admisie a apei și din oriciile de evacuare a
apei (consultați „Întreținere”). Măriți debitul de apă caldă. În cazul în care acest fenomen
va continua, motivul este presiunea scăzută a apei.
66
Page 67
RS
Hvala Vam što se odabrali Delimano proizvode!
Svi Delimano proizvodi su priznati kao veoma vredni i korisni, tako da falsikatori zapravo vole da nas kopiraju i na taj način obmanjuju kupce lošim kvalitetom proizvoda, bez garance i
servisiranja. Molimo Vas da pravite bilo koji kopiran, falsikovan, sličan proizvod ili neovlašćenog distributera na brand.protection@studio-moderna.com , kako biste nam pomogli u borbi
protiv nelegalnih falsikatora.
Delimano– Uputstvo za korišćenje
Pre prvog korišćenja uređaja, pažljivo pročitajte uputstvo za korišćenje i sačuvajte ga za kasnu upotrebu.
UPOZORENJA
1. Ovaj proizvod bi trebalo koristiti isključivo nakon što se pravilno i bezbedno poveže na
postojan i stabilan izvor struje i dovod vode.
2. NEMOJTE ovaj proizvod koristiti na otvorenom. Ovaj uređaj je namenjen isključivo za upotrebu
u domaćinstvu, zatvorenom prostoru i za zagrevanje vode.
3. NEMOJTE ovaj proizvod postavljati u blizini (rastojanje bi trebalo biti najmanje 0,4 m od
glavnog dela aparata) zapaljivih predmeta (drveta, plastike, stiropora, itd.).
4. Digitalna slavina za brzo zagrevanje protočne vode mora se montirati horizontalno, ne
dozvoljeno montirati je pod nekim drugim uglom. Za pravilno postavljanje slavine, pogledajte
odeljak “Uslovi postavljanja” i “Načini postavljanja…”.
5. Kako biste izbegli preopterećenje električne mreže, NEMOJTE uključivati još neki uređaj u
istu utičnicu.
6. Ukoliko je Vaša električna mreža slaba, trudite se da ne koristite druge električne uređaje
velike snage (klima uređaj, mikrotalasnu rernu, itd.) istovremeno sa ovim uređajem.
7. Odvod vode trebalo bi biti spojen sa ovom slavinom samo na način opisan u uputstvu za
korišćenje i ne bi ga trebalo povezivati sa nekom drugom slavinom. Ukoliko ne postupite
tako, može doći do kvara slavine ili/i ozbiljnog povređivanja korisnika kao i oštećenja samog
uređaja.
8. Uređaj ima utikač sa uzemljenjem. Proverite da li je zidna utičnica u Vašem domu adekvatno
uzemljena. Ova slavina mora biti bezbedno uzemljena.
9. Slavinu bi trebalo čistiti od kamenca u skladu sa uslovima korišćenja iste i u zavisnosti
od same vode, i to barem na svakih 6 meseci. SAVET: Kada biste nakon svakog korišćenja
tople vode, pustili hladnu vodu na nekoliko sekundi, značajno biste smanjili nagomilavanje
kamenca.
10. Ako kod dugotrajneg korišćenja slavine protok vode postane manji, trebalo bi očistiti lter
dovoda vode (Sl. 4: 2).
11. Mlaznicu bi trebalo redovno čistiti (Sl. 8: 2).
12. Ako je kabl za napajanje oštećen, mora ga zameniti isključivo ovlašćeni i kvalikovani
stručnjak.
13. Digitalnu slavinu za brzo zagrevanje protočne vode NEMOJTE postavljati na mestima gde su
izuzetno niske temperature. Ne uključujte ovaj uređaj, ukoliko postoji mogućnost da je u
ovom uređaju voda smrznuta, ili u vodovodnim instalacama ili samoj slavini.
14. NEMOJTE instalirati česmu na mestima gde je (ili pretpostavljate da je) nestabilno napajanje
strujom i/ili vodom.
15. Slavina za brzo zagrevanje protočne vode ima otvoreni sistem grejanja vode, kod kog izlazni
otvor ne sme biti povezan ni sa kakvom drugom slavinom ili opremom, koja bi mogla ometati
protok vode.
16. Ovaj uređaj ne bi trebalo da radi prazan/suv ili smrznut, zato što na taj način može doći do
kvara uređaja i/ili povređivanja korisnika.
17. Ovaj uređaj mogu koristiti deca starosti od 8 i više godina, kao i osobe sa slabim zičkim,
čulnim i mentalnim sposobnostima ili osobe sa manjkom iskustva i znanja, ali je potrebno
nadzirati ih ili im davati uputstva koja se tiču korišćenja aparata na bezbedan način i
predočiti im moguće opasnosti. Deca se ne smeju igrati uređajem i ne bi trebalo da ga čiste
67
Page 68
i održavaju, osim ako nemaju više od 8 godina i uz nadzor.
18. Korisnik ovog uređaja ne sme sam popravljati uređaj (to se ne odnosi na redovno čišćenje
i održavanje). U slučaju bilo kakve neispravnosti ili ako je potrebno zameniti neki deo,
obratite se isključivo ovlašćenom servisu ili Vašem prodavcu.
19. Ako nameravate da obavite redovno čišćenje i održavanje uređaja, izvucite utikač iz utičnice,
pre nego što bilo koji deo uređaja dotaknete.
20. Ostaci vode mogu se zadržati u samom telu novokupljenog uređaja. Ovo je sasvim normalna
pojava i posledica je pažljivog testiranja bezbednosti svakog proizvoda pre pakovanja.
21. Nemojte nikada slavinu za brzo zagrevanje vode ostavljati da radi bez nadzora. Nakon
korišćenja obavezno proverite da li ste ručku ostavili u zatvorenom položaju (Sl 7: 2), da se
čuje “klik”.
22. Preporučuje se da slavinu isključite iz struje ukoliko je nećete koristiti duži vremenski period
(u principu kada je to više od jednog dana).
23. Ne smeju se ostavljati krpe, papirni ubrusi ili kuhinjski pribor na ili blizu slavine.
24. Zbog testiranja svakog proizvoda pre njegove isporuke, na proizvodu se mogu pojaviti
određeni tragovi. Ovi tragovi se mogu lako ukloniti suvom krpom, deterdžentom ili pastom za
poliranje-slično mrljama koje se mogu pojaviti na sudoperi, kadi, itd. Čišćenje će otkloniti
ili sprečiti nastanak rđe.
25. Iako je uređaj proveren, njegova upotreba i posledice upotrebe su isključivo odgovornost
korisnika
1 Karakteristike proizvoda
Ovaj uređaj može proizvesti vruću vodu za svega nekoliko sekundi. Mlaznica slavine se može okretati i na levu i na desnu stranu, što Vam omogućava da uređaj koristite na jednostrukim,
dvostrukim i ugradnim sudoperama. (vidi Slike, Sl. 1 i Sl. 2).
DELOVI UREĐAJA:
Sl. 1 (vidi: SLIKE, Sl. 1)Sl. 2 (vidi: SLIKE, Sl. 2)Sl. 4 (vidi: SLIKE, Sl.. 4)Sl. 5 (vidi: SLIKE, Sl. 5)
1 Mlaznica
Površina preseka unutrašnje/zatvorene instalace za napajanje (mm²)≥1.5
Termoprekidač (A)20
Ampermetar (A)16
Nazivni pritisak vode:
Radni pritisak:
Primenakuhinja, garaža i druga odgovarajuća okruženja
Način dovoda vodeZidni/bočni dovod vode
NAPOMENA: S obzirom da je ovo uređaj velike snage, pre samog postavljanja, trebalo bi proveriti da li električne instalace u Vašem domu podržavaju nazivnu struju uređaja (moraju biti
zadovoljeni zahtevi navedeni u tabeli iznad).
Ova slavina za brzo zagrevanje protočne vode bi trebalo pravilno da se uzemlji, t.j. u utičnici bi trebalo da se nalazi žica za uzemljenje, koja bi trebalo da je spojena sa žicom za uzemljenje
na električnoj mreži.
3 Način postavljanja slavine za brzo zagrevanje protočne vode:
Pre postavljanja uređaja isključite dovod vode. Izvadite slavinu iz kute i skinite plastični poklopac sa dovoda vode. Pripremite osnovnu gumenu zaptivku (Sl. 5:1), priključak za dovod vode
(Sl. 5:2) i navrtku za pričvršćivanje (Sl. 5:3).
1. Spojite cev slavine(Sl 2:1) sa glavnom jedinicom uređaja (Sl 2:2) I zategnite navrtku za cev slavine (Sl 1:3). Vodite računa da ne oštetite gumene zaptivke (Sl 1:5) tokom postavljanja
slavine.
2. Namotajte teonsku traku oko navoja priključka za dovod vode (Sl 5:2).
3. Priključak za dovod vode provucite (Sl. 5:2) kroz navrtku za pričvršćivanje (Sl 5:3) i navte ga na crevo za dovod vode (Sl. 2:5).
4. Pritisnite osnovnu gumenu zaptivku (Sl. 5:1) na dovod vode na glavnoj jedinici uređaja i proverite da li je čvrsto postavljen i naleže na njega sa centralnim delom okrenutim prema
68
1 Fleksibilna cev slavine
2 Glavna jedinica uređaja
3 Osnovna gumena zaptivka
4 Priključak za dovod vode
5 Crevo za dovod vode
6 Navrtka za pričvršćivanje
7 Ručka
8 Dovod vode u glavnu jedinicu
0 Mpa
0,06-0,5 Mpa
1 Magnetni prsten
2 Mreža ltera
3 Prsten za učvršćivanje
1 Osnovna gumena zaptivka
2 Priključak za dovod vode
3 Navrtka za pričvršćivanje
Page 69
unutra.
5. Zavrnite navrtku za pričvršćivanje (Sl. 5:3) (u smeru kazaljke na satu) na priključak za dovod vode (Sl 5:2) i zategnite je (Sl. 2:2).
6. Otvorite dovod vode, polako pomaknite ručicu slavine (Sl. 7) i cev slavine (Sl. 2: 1) levo I desno, ne biste proverili Ili otkrili eventualno curenje vode pre početka korišćenja.
7. Utaknite utikač u obližnju utičnicu. Vodite računa da ne i da ne bude izložena vodi.
NAPOMENA: Bez obzira na lokacu – vodite računa da je napajanje dobro zaštićeno od vode (prskanja ili curenja). Ako to ne slučaj, nemojte postavljati česmu, kako biste izbegli oštećenje
proizvoda ili povređivanje korisnika.
4. Ključne stavke montaže i podešavanja:
•
Ukoliko pozica samog izvora vode ne odgovarajuća, molimo Vas da se obratite profesionalnom instalateru radi korigovanja nacrta.
Sl. 6 (vidi: SLIKE, Sl. 6)
1. Izolovana žica za napajanje strujom/kabl2. Oprez! Dovod vode u zidu3. Vodite računa o visini kuhinjskog elementa
•
NEMOJTE vršiti nikakve modikace na slavini ili kablu za napajanje bez prethodnog konsultovanja sa maloprodajom u kojoj ste kupili proizvod.
•
Vodu bi trebalo uključiti pre uključivanja slavine u struju kako biste se uverili da ni na jednom spoju nema curenja vode.
•
Kada je dovod vode pravilno postavljen, uključite utikač u utičnicu i ručicu slavine okrenite u smeru kazaljke na satu (u položaj za vruću vodu) (vidi SLIKE, Sl. 7). Na displeju bi trebalo
da se uključi indikator lampica, koja pokazuje da grejač radi i temperatura vode bi trebalo da raste. Ručicu slavine okrenite u srednji položaj (položaj za zaustavljanje) – tada bi
pokazivač toplote trebalo da se isključi.
•
Za hladnu vodu samo okrenite ručku slavine u smeru suprotnom od kazaljke na satu.
•
Postavljanje slavine je završeno.
5. Način rada uređaja
Kako je prikazano na Sl. 7 (vidi SLIKE, Sl . 7), na brojčaniku ručice nalaze se 3 zone: zona vruće vode (1) (“hot water position” (1)), zona zaustavljanja (“closed position” (2)), zona hladne
vode (“cold water positon” (3)). Prema Vašim potrebama možete odabrati različite zone. Kako biste povećali protok hladne vode, ručicu slavine okrenite u suprotnom smeru od kazaljke na
satu, a da biste povećali protok vruće vode, ručicu okrenite u smeru kazaljke na satu.
NAPOMENA: Temperatura vruće vode će padati sa povećanjem protoka. Temperatura će se postepeno povećavati i dostići ravnotežu za nekoliko sekundi, nakon što ručicu okrenete u zonu
tople (vruće) vode
Sl. 7 (vidi: SLIKE, Sl. 7)
1 zona vruće vode 2 zona zaustavljanja3 zona hladne vode
6. Održavanje uređaja:
Čišćenje mlaznice
Kada protok vode postane isprekidan ili slabi, potrebno je očistiti mlaznicu (Sl. 8). Koraci su sledeći: odvte raspršivač (Sl. 8: 2) u suprotnom smeru od kazaljke na satu, isperite ga,
okrenutog naopačke, pod jakim mlazom vode. Mlaznicu očistite sirćetom ili limunskom kiselinom i ponovo je navte. (Sl. 8).
Sl. 8 (vidi: SLIKE, Sl. 8)
1 Gumena zaptivka raspršivaća, 2 Raspršivač 3 Smer odvrtanja kod rasklapanja (suprotno od smera kazaljke na satu) 4 Smer zavrtanja kod sklapanja (u smeru
Čišćenje ltera za vodu
Ukoliko protok vode nakon nekog vremena postane slab, skinite crevo za dovod vode, pronađite i skinite lter mrežicu (Sl.4: 2) iz dovoda za vodu (Sl.4:1) kao što je prikazano na slici 4.
Filter mrežicu stavite da odstoji u sirćetu 20 minuta, potom je dobro isperite i ponovo postavite.
kazaljke na satu)
Sl. 4 (vidi: SLIKE, Sl. 4)
7. Električna šema priključivanja
Sl. 3 (vidi: SLIKE, Sl. 3)
K-prekidačH-Cev za zagrevanjeD- Digitalni ekranS- Termička zaštita
8. Najčešći problemi i kako ih rešiti
ProblemMogući razlogMoguće rešenje
Displej se ne uključuje i voda ne postaje vruća čak ni
kada ručicu pomerite skroz do pozice maksimalno vruće.
Displej je uključen, ali temperatura vode je niska.Suviše je veliki protok vode ili je
Temperatura vode je visoka, protok vode je mali.Naslage blokiraju lter za vodu i/
UČINITE DA VAŠA SLAVINA TRAJE DUŽE UZ POMOĆ SLEDEĆIH SAVETA ZA ODRŽAVANJE SLAVINE U VRHUNSKOM STANJU – BEZ KAMENCA KOJI UMANJUJE FUNKCU UREĐAJA!
POSTUPAK OTKLANJANJA KAMENCA
Poštovani korisnici Delimano digitalne slavine za brzo zagrevanje protočne vode (Delimano Instant water heating faucet horizontal PRO),
Zaista se nadamo da ćete dugo uživati u korišćenju ovog proizvoda. S obzirom da je u našem kraju tvrđa voda, pripremili smo jednostavno uputstvo za uklanjanje kamenca iz slavine. Prateći
sledeće korake osiguraćete dug vek trajanja Vaše slavine i smanjićete troškove potrošnje električne energe.
1. Skinite cev tako što ćete odvrnuti navrtku sa cevi u smeru suprotnom od kazaljke na satu.
2. Postavite levak (ili zarolani komad fole ili pak presečenu slamčicu) u odvod za vodu.
3. Ceo rezervoar česme (oko 1 dcl) napunite sirćetom ili rastvorom (C6H8O7) limunske kiseline. Ako je limunska kiselina u čvrstom stanju, 20g će biti dovljno. Sklonite levak.
4. To možete uraditi koristeći: a) levak; b) zarolani komad fole; c) presečenu slamčicu.
5. Pustite sirće da odstoji 60 min ili limunsku kiselinu 30 min, kako bi reagovali (primetićete da se stvaraju balončići u otvoru za odvod vode). Ako se balončići budu stvarali i po isteku
Važno:
Pre čišćenja, slavinu isključite iz struje/skinite sa dovoda vode!
predviđenog vremena, ponovite kompletan postupak još jedanput.
Ne povezana na napajanje strujom
ili je pritisak vode suviše slab.
grejač neispravan.
ili mlaznicu, ili je slab pritisak vode.
Proverite kabl, izvor napajanja, i proverite pritisak vode, trebalo bi da bude barem
0.06 MPa
Smanjite protok tople vode. Ako je temperature vode i dalje niska, verovatno je
grejač neispravan – obratite se maloprodaji u kojoj ste kupili uređaj.
Proverite ima li naslaga u lteru za dovod vode i u otvorima za odvod vode
(pogledajte odeljak “Održavanje”). Povećajte protok vode. Ako se ovo nastavi
dešavati, razlog je slab pritisak vode.
69
Page 70
6. U međuvremenu možete očistiti mlaznicu, tako što ćete je nekoliko minuta potopiti u sirće ili rastvor limunske kiseline.
7. Cev slavine vratite na svoje mesto (bez mlaznice) tako što ćete navrtku za cev zaviti u smeru kazaljke na satu.
8. Proverite da li je ručica još uvek u zoni zaustavljanja (stop pozici) i uključite dovod vode.
9. Ručicu okrenite do krajnje pozice za hladnu vodu, kako biste isprali zaostalu tečnost i kamenac. Ostavite slavinu tako odvrnutu, najmanje 10 sekundi, dok u međuvremenu ispirate
mlaznicu.
10. Ručicu vratite na zonu zaustavljanja (stop pozicu) i postavite mlaznicu nazad na slavinu.
11. Ponovo uključite uređaj i testirajte njegovo funkcu, tako što ćete ručicu postepeno pomerati od zone hladne prema zoni vruće.
12. Kompletnu proceduru možete ponoviti u skladu sa uslovima korišćenja/vode, ali neka to bude barem na svakih 6 meseci.
13. UPOZORENJE: Fleksibilnu cev slavine (Sl 1:2) isperite samo vodom. Nemojte koristiti deterdžent ili hemska sredstva za čišćenje.
Korisni saveti:
Kada biste nakon svakog korišćenja tople vode, pustili hladnu vodu ne nekoliko sekundi, značajno biste smanjili nagomilavanje kamenca.
Digitalna slavina za brzo zagrevanje protočne vode uštedeće Vam vreme i novac, ali uvek je dobro zapamtiti najvažne stvari koje se tiču postavljanja slavine:
1. Ovaj proizvod bi trebalo koristiti samo nakon što se ispravno i bezbedno poveže na stabilan izvor struje i dovod vode.
2. NEMOJTE ovaj uređaj postavljati u blizini zapaljivih predmeta (drvo, plastika, stiropor, itd.), (njihova udaljenost bi trebalo da bude najmanje 0,4 m od glavnog dela uređaja).
3. Digitalna slavina za brzo zagrevanje protočne vode ne sme se postavljati na mestima gde su izuzetno niske temperature. Ne uključujte uređaj ako postoji mogućnost da se voda zaledila
u vodovodnim instalacama ili samoj slavini.
4. NIKAD NE OSTAVLJAJTE SLAVINU DA RADI BEZ NADZORA. POSLE KORIŠĆENJA, RUČICU UVEK OSTAVITE U POLOŽAJ ISKLJUČENO (ZONA ZAUSTAVLJANJA).
5. UKOLIKO NE NAMERAVATE DA JE KORISTITE DUŽI VREMENSKI PERIOD, PREPORUČLJIVO JE DA SLAVINU ZA BRZO ZAGREVANJE VODE ISKLJUČITE IZ STRUJE (U NAČELU AKO JE PERIOD
NEKORIŠĆENJA VIŠE OD JEDNOG DANA).
TEHNIČKI PODACI
DELIMANO SLAVINA ZA BRZO ZAGREVANJE VODE, HORIZONTAL PRO
Instant bojler
Model broj: KDR-5E-3
• Prol opterećenja rezervoara: 3XS
• Klasa energetske ekasnosti: A
• Energetska ekasnost grejanja vode: 37 %
• Godišnja potrošnja električne energe: 83 kWh
• Nivo buke u zatvorenom prostoru: 15 dB
• Posebne mere opreza koje treba preduzeti prilikom postavljanja, instaliranja ili održavanja slavine za brzo zagrevanje vode:
• Garantovati minimalan i stabilan izvor dotoka vode
• Koristiti isključivo u zatvorenim prostorama/okruženjima, gde nema mraza. Slavina mora biti postavljena u vertikalni položaj!
• Instalirati najmanje na 0,4 m udaljenosti od zapaljivih elemenata (drvo, plastika, papir, stiropor, ... uključujući nameštaj i/ili zastore ili tapete)
• Kod prvog korišćenja, prvo ispustiti vodu da isteče kroz slavinu pod najjačim mlazom, potom tek uključiti u struju
• Preporučljivo je slavinu isključiti iz struje, ako se ne koristi duži vremenski period
• Čistiti kamenac svakih 6 meseci
RU
Благодарим Вас за выбор товара Delimano!
Все изделия Delimano высоко ценятся, поэтому мошенники часто нас подделывают, обманывая потребителей более низким качеством, а также отсутствием гарантии и
обслуживания. Просим Вас сообщать о копиях, подделках, аналогичных изделиях или неофициальных дистрибьюторах по адресу brand.protection@studio-moderna.com, чтобы
помочь нам пресечь распространение фальсификаций.
Delimano Instant Water Heating Faucet Horizontal PRO – Инструкция пользователя
Данное устройство предназначено для нагрева воды.
Внимательно прочитайте инструкцию перед началом использования и сохраните ее для справок в дальнейшем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1. Данный прибор можно использовать только при условии правильного и безопасного
подключения к сети питания и системе водоснабжения.
2. НЕ используйте прибор на открытом воздухе. Прибор предназначен исключительно
для использования в бытовых целях, внутри помещения для нагрева воды.
3. НЕ устанавливайте проточный электроводонагреватель вблизи (расстояние должно
быть не менее 0,4 м) воспламеняющихся материалов (дерево, пластик, стироловый
пенопласт и т.п.)
4. Проточный электроводонагреватель должен быть установлен вертикально, не
допускается установка под другими углами. См. разделы «Условия установки» и
«Способы установки».
5. Во избежание перегрузки электросети НЕ подключайте другие приборы к одной и той
70
Page 71
же розетке.
6. Если электросеть очень уязвима, не включайте другие высокомощные
электроприборы (кондиционер, микроволновая печь и т.п.) во время эксплуатации
электроводонагревателя.
7. За исключением случаев, предусмотренных данной инструкцией, не подключайте
водосброс к электроводонагревателю или точке соединения. В противном случае это
может стать причиной неисправности водопроводного крана и/или серьезных травм
и/или повреждений.
8. Данный прибор оснащен заземленной вилкой. Убедитесь, что розетка в вашем доме
должным образом заземлена. Данный прибор должен быть надежно заземлен.
9. Прибор следует очищать от накипи в зависимости от качества воды/условий
использования, но не менее 1 раза в полгода. СОВЕТ: Включение холодной воды на
несколько секунд после каждого использования горячей воды может значительно
снизить образование накипи.
10. Если напор воды со временем долгого использования снижается, необходимо
прочистить фильтр (Pис. 4: 2)
11. Насадку-носик (Рис. 8: 2) нужно очищать регулярно.
12. Если шнур питания поврежден, его замена должна производиться только
авторизованным и квалифицированным лицом.
13. НЕ устанавливайте прибор в помещениях с низкой температурой. Не включайте
прибор, если существует вероятность, что вода в кране или водопроводной системе
замерзла.
14. НЕ устанавливайте прибор в помещениях с нестабильным источником питания и/или
подачи воды.
15. Электроводонагреватель представляет собой кран-водонагреватель с открытым
выходом, который нельзя подключать к крану или соответствующему оборудованию,
препятствующему циркуляции воды.
16. Данный прибор никогда не должен работать пустым/без воды или в замершим
состоянии, т.к. это может привести к сбою в работе прибора и/или травмам
пользователя.
17. Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также лицами с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, или
лицами, у которых недостаточно опыта или знаний, необходимых для использования
прибора, лишь в том случае, если лица, ответственные за их безопасность,
контролируют их действия и инструктируют по поводу безопасной эксплуатации
прибора, а вышеуказанные лица осознают опасности, связанные с использованием
прибора. Не допускается, чтобы дети использовали прибор в качестве игрушки. Дети
старше 8 лет могут выполнять чистку и обслуживание прибора лишь в том случае, если
находятся под присмотром взрослых.
18. Прибор не предназначен для проведения пользователем работ по обслуживанию
(за исключением систематической очистки). В случае неисправности прибора
все действия по устранению неисправности или ремонту должны выполняться
квалифицированным специалистом.
19. При необходимости проведения работ по обслуживанию прибора извлеките вилку
прибора из розетки, прежде чем прикасаться к деталям прибора.
20. Некоторое количество воды может остаться внутри вашего нового устройства. Это
нормально и является результатом тестирования устройства на безопасность перед
упаковкой товара.
71
Page 72
21. Не оставляйте включенный прибор без присмотра. Следите за тем, чтобы после
окончания использования ручка прибора находилась в закрытом положении до
«щелчка» (Pис 7: 2).
22. Настоятельно рекомендуется отключать прибор от электросети, если он не используется
в течение длительного периода времени (более 1 дня).
23. Запрещено оставлять на приборе или рядом с ним текстильные изделия, бумажные
полотенца, губки и/или какие-либо кухонные приборы.
24. Поскольку перед отгрузкой каждый товар проходит тестирование, то на его корпусе
могут присутствовать отметки. Эти отметки можно легко удалить сухой тканью,
моющим средством или полировочной пастой – таким же способом, как и отметки,
которое наносятся на раковины, ванны и т.п. Очистка предотвратит появления пятен
ржавчины.
25. Несмотря на то, что прибор прошел проверку, ответственность за его использование и
последствия несет исключительно пользователь.
1 Описание прибора
Данный прибор нагревает воду в течение нескольких секунд. Кран электроводонагревателя поворачивается влево и право, соответственно, прибор можно устанавливать в
раковину, двойную раковину (см. Pисунки, Pис. 1 и Pис. 2).
НаименованиеKDR-5E - 3
Мощность (кВт)3,3
Диаметр провода внутреннего источника питания (мм²) ≥1.5
Воздушный выключатель (A) 20
Сила тока (A)16
Номинальное давление воды:
Рабочее давление:
Область примененияКухня, гараж и другие соответствующие помещения
Вид подвода водыстена/подача воды сбоку
ПРИМЕЧАНИЕ: Так как электроводонагреватель является прибором высокой мощности, проверяйте перед установкой, чтобы электропроводка соответствовала показателям
номинального тока данного прибора (требования, указанные в таблице выше, должны быть удовлетворены). Электроводонагреватель обязательно должен быть заземлен, т.е. в
розетке должен быть заземлитель, который подключен к заземлителю электросети.
3 Способы установки:
Отключите подачу воды перед установкой. Извлеките прибор из упаковки и снимите пластиковую крышку с впускного отверстия. Подготовьте резиновое кольцо основания (Pис.
5:1), деталь для соединения с водопроводной трубой (Pис. 5:2) и крепежную гайку (Pис. 5:3).
1. Прикрепите кран (Pис. 2:1) к основному корпусу (Pис. 2:2) и затяните гайку крана (Pис. 1:3). Не повредите резиновое кольцо (Pис. 1:5) во время установки.
2. Намотайте подмоточную ленту вокруг резьбы детали для соединения с водопроводной трубой (Pис. 5:2).
3. Наденьте крепежную гайку (Pис. 5:3) на деталь для соединения с водопроводной трубой (Pис. 5:2) и прикрепите к шлангу для подачи воды (Pис. 2:5).
4. Прижмите резиновое кольцо (Pис. 5:1) к выпускному отверстию корпуса устройства и убедитесь, что оно надежно закреплено выпуклой стороной внутрь.
5. Закрутите крепежную гайку (Pис. 5:3) по часовой стрелке на деталь для соединения с водопроводной трубой (Pис. 5:2) и закрепите на корпусе устройства (Pис. 2:2).
6. Oткройте подачу воды, медленно поверните ручку крана (Pис. 7) и кран (Pис. 2: 1) влево и право, чтобы проверить наличие возможной протечки.
7. Подключите вилку к сетевой розетке. Убедитесь, что вода ни при каких условиях не будет попадать на розетку.
ПРИМЕЧАНИЕ: источник питания всегда должен быть защищен от попадания воды (брызги, протечка). Если источник питания нельзя защитить от попадания воды, не
устанавливайте водонагреватель во избежание получения травмы или порчи устройства.
4. Ключевые особенности процесса установки:
•
Если предусмотренное отводное отверстие в стене расположено неправильно, обратитесь к профессиональному установщику, который изменит схему.
Pис. 6 (см.: PИСУНОК, Pис. 6)
1. Шнур питания2. Внимание! Монтаж трубопровода в стене3. Учитывайте размер места установки
1 Кран
2 Основное кольцо
3 Резиновое кольцо основания
4 Деталь для соединения с водопроводной трубой
5 Шланг подачи воды
6 Крепежная гайка
7 Ручка
8 Впускное отверстие
0 Mпа
0,06-0,5 Мпа
1 Магнитное кольцо
2 Сетка
3 Фиксирующее кольцо
1 Резиновое кольцо основания
2Деталь для соединения с водопроводной трубой
3 Крепежная гайка
72
Page 73
•
ЗАПРЕЩЕНО вносить изменения в конструкцию крана или шнура без предварительной консультации с продавцом товара.
•
Перед подключением устройства к электросети следует включить подачу воды, чтобы убедиться в отсутствии протечки в местах крепления деталей.
•
Теперь подключите вилку к розетке и поверните ручку по часовой стрелке (горячая вода) (см. РИСУНКИ, Pис. 7). Включится дисплей, показывая, что идет нагрев воды,
температура выходящей из крана воды повысится. Поверните ручку обратно в положение по середине (закрытое положение) – дисплей выключится.
•
Поворачивайте ручку против часовой стрелки, чтобы включить подачу холодной воды.
•
Установка крана завершена.
5. Эксплуатация
Как показано на рис. 7 (см. PИСУНКИ, Pис. 7), на ручке электроводонагревателя обозначены 3 зоны круговой шкалы: “зона горячей воды (1)”, “ зона прекращения подачи (2)”,
“ зона холодной воды (3)”. Ручку можно поворачивать в рамках различных зон. Поверните ручку против часовой стрелки, чтобы усилить поток холодной воды, поверните ручку
по часовой стрелке, чтобы усилить поток горячей воды.
ПРИМЕЧАНИЕ: Температура горячей воды будет уменьшаться при усилении потока воды. Температура повысится и стабилизируется в течение нескольких секунд после перевода
ручки в зону подачи горячей воды.
Pис. 7 (см.: PИСУНКИ, Pис. 7)
1 Зона горячей воды2 Зона прекращения подачи3 Зона холодной воды
6. Уход:
Очистка насадки-носика
Когда напор воды становится слабее или сбивается, следует прочистить насадку-носик (Pис. 8). Необходимо соблюсти следующие шаги: открутить колпачок насадки (Pис. 8: 2)
против часовой стрелки, промыть колпачок под сильным напором проточной воды. Протереть носик уксусом или раствором лимонной кислоты и затем прикрутить колпачок на
место (по часовой стрелке) (Риc. 8).
Очистка фильтра
Если по истечении определенного периода времени использования электроводонагревателя напор воды ослабевает, снимите шланг, найдите и снимите фильтр (Pис.4: 2) с
впускного отверстия, как показано на рисунке 4. Положите фильтр в уксус на 20 мин, тщательно промойте и установите на место.
Pис. 4 (см.: РИСУНКИ, Pис. 4)
7. Электрическая диаграмма
Pис. 3 (см.: PИСУНКИ, Pис. 3)
K- ПереключательH- Нагревательный элементD-ДисплейS- Защита от перегрева
8. Утилизация
Данное устройство нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами; его следует отправлять в пункты сбора электронных и электрических приборов для их дальнейшей
переработки. Благодаря переработке сокращается расход сырья и снижается нагрузка на окружающую среду.
9. Устранение неисправностей
Проблема Возможная причинаСпособ устранения
Дисплей не загорается, вода не нагревается при
повороте ручки (в сторону зоны горячей воды).
Дисплей горит, но температура воды низкая.Слишком большой поток воды или поломка
ПРОЦЕДУРА УДАЛЕНИЯ НАКИПИ
Уважаемый покупатель,
Мы стремимся к тому, чтобы процесс использования Электроводонагревателя DELIMANO INSTANT WATER HEATING FAUCET DIGITAL PRO радовал вас на протяжении долгого
времени. В нашем регионе мы сталкиваемся с жесткой водой, поэтому специально для вас мы разработали простые инструкции по очистке накипи. Следуйте пунктам,
приведенным ниже, благодаря которым вы сможете продлить срок службы вашего прибора и сэкономить затраты на электроэнергию.
1. Снимите трубку, открутив трубную гайку против часовой стрелки.
3. Заполните резервуар электроводонагревателя (около 100 мл) уксусом или раствором лимонной кислоты (C6H8O7) (20 гр концентрированного раствора будет достаточно).
4. Вы можете залить раствор с помощью: a) воронки; b) скрученной фольги; c) трубочки.
5. Раствор уксуса нужно оставить на 60 мин, раствор лимонной кислоты на 30 мин (вы заметите пузыри, выходящие из водовыпускного отверстия). Повторите процедуру
еще раз, если по истечении указанного времени на поверхности все еще образуются пузыри.
Важно:
Прежде чем приступить к очистке, отключите прибор от электросети и водопровода!
Отсутствует электроснабжение или напор
воды слишком слабый.
нагревательного элемента.
В фильтре и/или в отверстиях для воды много
отложений, напор воды слишком слабый.
ПРОДЛИТЕ СРОК СЛУЖБЫ ВАШЕГО ЭЛЕКТРОНАГРЕВАТЕЛЯ,
СЛЕДУЯ РЕКОМЕНДАЦИЯМ НИЖЕ, – ЗАЩИТИТЕ ПРИБОР ОТ НАКИПИ!
Проверьте провод питания, соединение с источником питания,
убедитесь, что давление подачи воды составляет минимум 0.06 Мпа.
Уменьшите поток воды. Если температура по-прежнему остается
низкой – возможно произошла поломка нагревательного элемента.
Обратитесь к продавцу.
Проверьте, нет ли отложений на фильтре для воды и в отверстиях для
выхода воды. (см. раздел “Уход”). Увеличьте расход горячей воды.
Если ничего не изменилось, значит, причина в слабом напоре.
73
Page 74
6. В это время вы можете прочистить носик водовыпускного отверстия, погрузив его в уксус или раствор лимонной кислоты на несколько минут.
7. Установите трубку на место (без носика), прикрутив трубную гайку по часовой стрелке.
8. Убедитесь, что ручка по-прежнему находится в закрытом положении, и включите подачу воды.
9. Максимально поверните ручку в зону подачи холодной воды, чтобы она вымыла остатки раствора и накипи. Оставьте ручку крана в таком положении в течение 10 секунд,
промойте насадку-носик.
10. Поверните ручку в закрытое положение и установите носик на место.
11. Подключите прибор к электросети и протестируйте его работу, медленно поворачиваю ручку в зону холодной и горячей воды.
12. Повторяйте процедуру очистки в зависимости от качества воды/использования прибора, но не менее 1 раза в полгода.
13. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: кран (Pис. 1:2) разрешено прочищать только напором воды. Не применяйте химические чистящие средства.
Полезно знать:
Включение холодной воды на несколько секунд после каждого использования горячей воды может значительно снизить образование накипи.
Электроводонагреватель сможет помочь вам сохранить время и сэкономить деньги, но вы всегда должны помнить о важных особенностях установки:
1. Данный прибор можно эксплуатировать только в случае корректного и безопасного подключения к стабильному источнику электроэнергии и водоснабжения.
2. НЕ устанавливайте проточный электроводонагреватель вблизи (расстояние должно быть не менее 0,4 м) воспламеняющихся материалов (дерево, пластик, стироловый
пенопласт и т.п.).
3. НЕ устанавливайте прибор в помещениях с низкой температурой. Не включайте прибор, если существует вероятность, что вода в кране или водопроводной системе
замерзла.
4. НИКОГДА НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ ЭЛЕКТРОВОДОНАГРЕВАТЕЛЬ БЕЗ ПРИСМОТРА. ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВСЕГДА ПОВОРАЧИВАЙТЕ РУЧКУ В ЗАКРЫТОЕ ПОЛОЖЕНИЕ.
5. НАСТОЯТЕЛЬНО РЕКОМЕНДУЕТСЯ ОТКЛЮЧАТЬ ЭЛЕКТРОВОДОНАГРЕВАТЕЛЬ ОТ ИСТОЧНИКА ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ, ЕСЛИ ПРИБОР НЕ БУДЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ В ТЕЧЕНИЕ
ДОЛГОГО ПЕРИОДА ВРЕМЕНИ (БОЛЕЕ 1 ДНЯ).
ИНФОРМАЦИЯ О ТОВАРЕ
Электроводонагреватель проточный бытовой DELIMANO INSTANT WATER HEATING FAUCET HORIZONTAL PROMодель №: KDR-5E-3
• Профиль нагрузки: 3XS
• Класс энергопотребления: A
• Энергетическая эффективность нагрева воды: 37 %
• Годовое потребление энергии: 83 кВч
• Уровень звуковой мощности: 15 дБ
• Во время сборки, установки и использования устройства следует соблюдать следующие меры предосторожности:
• Необходимо обеспечить стабильный источник подачи воды
• Устройство можно использовать только в вертикальном положении внутри помещений, где оно не будет подвергаться воздействию мороза
• Не устанавливайте проточный электроводонагреватель вблизи (расстояние должно быть не менее 0,4 м) воспламеняющихся материалов (дерево, пластик, стироловый
пенопласт и т.п.)
• При первом использовании необходимо пропустить через устройство сильный поток воды и затем подключить его к электросети
• Рекомендуется отсоединять устройство от электросети, если оно не используется в течение длительного времени
• Следует очищать устройство от накипи каждые 6 месяцев
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Delimano Instant Water Heating Faucet Horizontal PRO/ ID: 110034908/ Модель: KDR-5E-3
Напряжение: 220-240 В~; частота 50 Гц; мощность: 3300 Вт; класс защиты: IPX4, эксплуатационное давление: 0,04 - 0,6 Мпа
Страна производства: КНР
Производитель: Ningbo Sodn Feiyu Electrical Appliance Co., Ltd. (Нинбо Содн Фейю Электрикал Эпплаинс Ко., Лтд.)
Адрес производителя: № 669 Jinyuan Road, Investment Venture Center, Yinzhou, Ningbo, 315040, Zhejiang, P.R. China (№ 669 Джинюан Роуд, Инвестмент Венчер Сентер, Иньчжоу,
Нинбо, 315040, Чжэцзян, Китай)
Товарный знак: Delimano
Владелец товарного знака/поставщик: Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Switzerland (Топ Шоп Интернейшнл СА, Виа ал Мулино 22, CH-6814
Кадемпино, Швейцария)
Дату изготовления и серийный номер можно найти на изделии
Состав материалов: нержавеющая сталь; медь; пластик АБС; силиконовая резина; керамика; другое
Срок службы: 2 года
Рабочая температура и влажность: 5˚C – 40˚C, 30% – 80% относительной влажности
Температура хранения и влажность: 0˚C – 40˚C, 30% – 80% относительной влажности
Импортер в Россию: ООО «Студио Модерна» 109651, г. Москва, ул. Перерва, д. 11 стр. 23 эт. 2 пом. IV ком. 32, 33, тел.: +74957300201, факс: +74957300203
74
Page 75
SI
Spoštovani!
Zahvaljujemo se vam za nakup digitalne instant grelne pipe Delimano Pro.
Vsi izdelki Delimano so zelo cenjeni, zato nas želo mnogi posnemati. Tako prihaja do ponaredkov, ki so slabše kakovosti, nepooblaščeni prodajalci pa kupcem ne nudo jamstva in primerne
podpore. Če sumite, da ste kupili ali opazili ponarejen izdelek, nam pošljite elektronsko sporočilo na brand.protection@studio-moderna.com in nam pomagajte v boju proti ponarejevalcem.
Delimano– Navodila za uporabo
Pred prvo uporabo izdelka si natančno preberite vsa navodila in varnostna opozorila ter jih shranite za morebitno poznejšo uporabo.
OPOZORILA
1. Izdelek se lahko uporablja zgolj in samo, če je ta pravilno sestavljen ter pravilno in varno
priključen na konstantno in stabilno električno in vodovodno omrežje.
2. Izdelka NE UPORABLJAJTE v zunanjih prostorih. Namenjen je zgolj domači uporabi v notranjih
prostorih in gretju vode.
3. Izdelka ne nameščajte v bližino (razdalja mora biti vsaj 0,4 m od glavne enote) vnetljivih
predmetov (les, plastika, stiropor, itd.)
4. Instant grelna pipa mora biti pritrjena vodoravno, montaža pod drugačnim kotom je
prepovedana. Za pravilno namestitev prosimo preverite in preberite poglavje ‚‘ Specikace
za montažo ‚‘ in ‚‘montaža‘‘.
5. Izognite se preobremenitvi električne napeljave. Na isti tokokrog NE priključujte drugih
večjih naprav.
6. Če je vaše električno omrežje šibko, se med uporabo grelne pipe skušajte izogniti uporabi
drugih električnih naprav (klima, mikrovalovna pečica itd.).
7. Dotok vode ne sme imeti vira iz drugega (instant) grelnega telesa (pipe) in mora biti na
izdelek pritrjen zgolj tako, kot je opisano v tem priročniku. V nasprotnem primeru lahko pipa
preneha pravilno delovati oz. lahko pride do poškodb uporabnika ali pipe.
8. Ta izdelek je opremljen z ozemljenim vtičem. Prosimo prepričajte se, da je vaša hišna vtičnica
dobro in pravilno ozemljena. Instant grelna pipa Delimano mora biti varno ozemljena.
9. Pipo je potrebno očistiti vodnega kamna glede na pogoje vode oz. pogoje uporabe, vendar ne
kasneje kot na vsakih 6 mesecev. NASVET: Če vsakič po uporabi vroče vode za nekaj sekund
odprete mrzlo, lahko bistveno zmanjšajte kopičenje vodnega kamna.
10. Če se ob dolgotrajni uporabi vodni tok zmanjša, je vodni lter (slika 4: 2) potrebno očistiti.
11. Šobo (slika 8: 2) je potrebno redno čistiti.
12. Če je upogljiv električni kabel poškodovan, ga lahko zamenja le pooblaščen serviser.
13. Instant grelne pipe ne nameščajte v prostorih in na mestih, kjer (voda) zmrzuje oz. kjer je
temperaturo pod ničlo. Pipe ne odpirajte, če obstaja verjetnost, da je voda ali sama pipa
zamrznila
14. Pipe NE nameščajte na mestih, kjer je (ali kjer sumite, da je) omrežno in/ali vodovodno
napajanje nezaščiteno oz. nezanesljivo.
15. Pretočna grelna pipa in glavna enota sta zaključena celota. Na glavno enoto nikoli ne
skušajte namestiti druge pipe ali delov, ki bi lahko zavirali pretok vode.
16. Pipa ne sme nikoli delovati prazna, suha ali zamrznjena, takšno dejanje bi lahko vodilo v
okvaro izdelka in/ali poškodbe uporabnika.
17. Izdelka ne smejo uporabljati otroci, ki so mlajši od 8 let, ali osebe z zmanjšanimi
psihozičnimi oziroma senzoričnimi sposobnostmi ter osebe, ki niso seznanjene z navodili o
delovanju izdelka, razen v prisotnosti odgovorne osebe, ki skrbi za varnost in varno uporabo.
Otroci se z izdelkom ne smejo igrati. Otroci lahko izdelek čisto le v primeru, da so starejši
od 8 let, in če jih pri tem nadzoruje odrasla oseba.
18. Naprava ni namenjena servisiranju (razen rednega čiščenja in vzdrževanja) s strani
uporabnika. V primeru kakršne koli okvare lahko servis ali zamenjavo opravite samo na
mestu vzdrževanja, ki ga določi vaš prodajalec.
19. Pred vsakim čiščenjem in vzdrževanjem izključite napravo iz električne napeljave, še preden
75
Page 76
se česarkoli dotikate.
20. Na novi pipi lahko opazite sledi vode. To ni nič nenavadnega, saj so pred pakiranjem vse
grelne pipe podvržene strogim preizkusom.
21. Pipo, ki deluje nikoli ne pustite brez nadzora. Prepričajte se, da je ste pipo po uporabi vedno
zaprli (zvok ‘’klik’’)in da je ročka v položaju za izklop (slika 7:2).
22. Če grelne pipe ne boste uporabljali daljše časovno obdobje (v splošnem več kot en dan), je
močno priporočljivo, da grelno pipo izključite iz električnega omrežja.
23. V neposredno bližino grelne pipe je prepovedano odlagati ali puščati kakršnekoli tkanine,
papirnate brisačke, kuhinjske krpe, kuhinjske pripomočke.
24. Pred odpremo izdelka, je vsak izdelek testiran, zato lahko na izdelku opazite nekaj madežev
ali lis. Madeže ali lise lahko enostavno odpravite s suho krpo, detergentom ali polirno pasto –
podobno kot madeži, ki jih najdete na koritih, kadeh ipd. Čiščenje bo odpravilo in preprečilo
razvoj rjastih madežev.
25. Kljub temu, da je izdelek pregledan, so njegova uporaba in posledice uporabe izključno
uporabnikova odgovornost.
1 Pregled izdelka
Instant grelna pipa Delimano segreje vodo v le nekaj sekundah. Šobo pipe lahko obračate levo in desno, kar omogoča uporabo tako v enojnem kot tudi dvojnem koritu ali umivalniku (glej
Slike, Slika 1 in Slika 2).
SESTAVNI DELI:
Slika 1 (glej: SLIKE, slika 1)Slika 2 (glej: SLIKE, Slika. 2)Slika 4 (glej: SLIKE, slika 4)Slika 5 (glej: SLIKE, slika 5)
1 Šoba
2 Prilagodljiva vodovodna pipa
3 matica pipe
4 Varovalni obroček
5 gumasti obročki
6 silikonska cev
7 vtič za cev
2 Pogoji za namestitev
NameKDR-5E - 3
Moč (kW)3,3
Premer notranjega električnega kabla (mm²)≥1.5
Odklopni tok (A)20
Ampermeter (A)16
Nazivni vodni tlak:
Delovni tlak:
Uporaba: Kuhinja, garaža in druga primerna okoljaNačin dovoda vodestenski/stranski dovod vode
OPOMBA: Ta izdelek sodi med večje porabnike električne energe, zato morate pred uporabo preveriti, če je napeljava primerna vrednostim, navedenim na aparatu (oz. mora biti skladna
z vrednostmi v zgornji tabeli).
Grelnik mora biti ozemljen, kar pomeni, da mora biti ozemljena tudi vtičnica, na katero je aparat priključen
3 Metode montaže:
Preverite potek električne in vodne napeljave. Pred montažo zaprite vodovodni ventil. Izdelek vzemite iz embalaže ter odstranite plastične prevleke. Pripravite gumasti obroč (slika 5:1),
priključek za dovod vode (Slika 5:1) in pritrdilno matico (Slika 5:3).
1. Vodovodno pipo (Slika 2:1) namestite na glavno enoto (Slika 2:2) in dobro privte matico pipe (slika 1:3). Pazite, da med nameščanjem ne poškodujete gumastih obročkov (Slika
1:5).
2. Teonski tesnilni trak ovte okoli navoja priključka za dovod vode (Slika 5:2).
3. Priključek za dovod vode (Slika 5:2) vodite skozi pritrdilno matico (Slika 5:3) in ga privte na cev za dovod vode (Slika 2:5).
4. Gumasti obroč (slika 5:3) pritisnite na dovod vode na glavni enoti. Prepričajte se, da se ta tesno prilega pri čemer pa je njegovo privzdignjeno središče obrnjeno navznoter.
5. Pritrdilno matico (slika 5:3) privte (v smeri urinega kazalca) na priključek za dovod vode (slika 5:2) in privte na glavno enoto (slika 2:2).
6. Odprite vodni vir ter ročico pipe (slika 7) in vodovodno pipo (slika 2:1) počasi premikajte levo in desno, da pred uorabo preverite in ugotovite morebitno puščanje.
7. Vtič vključite v bližnjo vtičnico. Prepričajte se, da ni in ne more biti izpostavljena vodi.
OPOMBA: ne glede na lokaco – se prepričajte, da je električna napeljava, dobro zaščitena pred vodo (pršenjem in puščanjem). Če ni, potem nikakor ne nameščajte instant grelne pipe, ter
tako preprečite osebne poškodbe ali poškodbe izdelka.
4. Ključne točke pri montaži in nastavitvah:
•
Če položaj električne napeljave ali odtoka ni ustrezen, se posvetujte z električarjem oziroma vodovodarjem glede sprememb
1. ohranjen električni kabel2. Pozor! Vzidana vodna napeljava3. pazite na velikost omarice
•
NIKOLI NE POSEGAJTE v pipo ali električni kabel brez, da bi se pred tem posvetovali z našimi prodajalci in za to ustrezno usposobljenimi strokovnjaki.
•
Sedaj vključite vtikač v električno vtičnico in zavrtite ročico v smeri urinega kazalca (vroča voda) (glej SLIKE, slika 7). Zaslon se mora vklopiti, kar nakazuje, da grelec deluje in da se
temperatura vode viša. Ročico zavrtite nazaj v sredinski položaj (zaprt položaj) – zaslon se mora izklopiti.
•
Preden grelno pipo priključite na električno omrežje, odprite ventil za vodo in se prepričajte, da nikjer ne pušča.
•
Če je pretok vode enakomeren, vstavite vtikač v vtičnico in ročico prestavite na območje za vročo vodo (ročico zavrtite v smeri urinega kazalca) (glej SLIKE, slika 7). Prižgala se bo rdeča
kontrolna lučka grelnika in temperatura bo naraščala. Ko ročico zavrtite nazaj v zaprto območje, bo kontrolna lučka ugasnila.
•
Za mrzlo vodo, ročico obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca,
•
Nastavitev glavne enote je končana.
5. Uporaba
Kot je prikazano na sliki 7 (glej: SLIKE Slika 7), so možni 3-je položaji ročke: “območje tople vode” (1), “zaprto”(2), “območje hladne vode” (3). Z ročko lahko regulirate temperaturo vode
glede na vaše potrebe. Če ročko premaknete v nasprotni smeri urinega kazalca bo pritekalo več hladne vode, če jo premaknete v smeri urinega kazalca, pa več vroče vode.
OPOMBA: Temperatura tople vode se ob povečanju pretoka zniža. Po odprtju, grelni pipi dopustite nekaj časa, da se temperatura vode stabilizira. Temperatura se bo postopoma povečevala
in dosegla ravnotežno točko v nekaj sekundah po obračanju ročke v območje tople vode.
Slika 7 (glej: SLIKE, slika 7)
1 območje vroče vode2 zaprt položaj3 območje mrzle vode
6. Vzdrževanje:
Čiščenje vodne pipe
Ko se pretok vode zmanjša ali ko ni več enakomeren, je šobo (slika 8) potrebno očistiti. Koraki si sledo: pipo izključite iz električnega omrežja, odvte pokrov šobe (Slika 8:2) v obratni
smeri urinega kazalca. Pokrov šobe obrnite navzdol in ga sperite pod močnim curkom vode. Šobo očistite s kisom ali citronsko kislino ter jo privte nazaj v smeri urinega kazalca (Slika 8).
Slika 8 (glej: SLIKE, slika 8)
1 gumasto tesnilo pokrova šobe, 2 pokrov šobe3 Razstavite (zavrtite v nasprotni smeri urnega kazalca)4 Sestavite (zavrtite v smeri urinega kazalca)
Čiščenje vodnega ltra
Če se pretok vode sčasoma zmanjša, odstranite cev za dovod vode, poiščite in odstranite ltrirno mrežo (slika 4:2) ter jo odstranite z dovoda vode, kot prikazuje slika 4. Filtrirno mrežo za
20 minut položite v kis, temeljito sperite in ponovno namestite nazaj.
Slika 4 (glej: SLIKE, slika 4)
7. Shema električnega diagrama
Slika 3 (glej: SLIKE, Slika 3)
K-StikaloH-grelna cevD-digitalni zaslon S-termalna zaščita
8. Reševanje težav
Težava Vzrok težaveRešitev
Zaslon se ne vklopi in ob premiku ročke
za vročo vodo, se voda ne segreje.
POSTOPEK ODSTRANJEVANJA VODNEGA KAMNA
Spoštovani,
Ker si želimo , da ste z izdelkom zadovoljni daljše časovno obdobje in ker se trenutno v naši regi soočamo z zelo trdo vodo, smo pripravili navodila, kako očistiti vodni kamen v pipi.
Sledite spodnjim korakom in zagotovite daljšo življenjsko dobo vaše instant pipe ter privarčujte stroške energe.
1. Pipo odstranite tako, da matico pipe zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca.
2. Vstavite kuhinjski l (primerno zvit kos fole ali odrezano slamico) v odprtino za vodo
3. Do vrha napolnite rezervoar pipe (približno 1 dcl) s kisom ali raztopino citronske kisline (C6H8O7), (če je citronska kislina trdna, bo 20g dovolj). Odstranite l.
4. To lahko naredite; a) z uporabo l-a b) z zvitim kosom fole, c) z odrezano slamico
5. Če ste uporabili kis počakajte 60 minut oz. 30 min, če ste uporabili raztopino citronske kisline, da ta reagira (opazili boste nastajanje mehurčkov v odprtini za vodo). Postopek ponovite,
Pred čiščenjem, prosimo izključite vtikač pipe z električne vtičnice in izklopite dovod vode!
če mehurčki po preteklem času še vedno nastajajo.
Grelnik ni priključen na električno
omrežje ali pa je pretisk vode prenizek.
Prevelik pretok vode ali okvarjen grelni
element.
Usedline mašo lter in perlator ali pa je
pritisk vode prenizek.
VAŠI GRELNI PIPI DELIMANO OMOGOČITE DALJŠO ŽIVLJENSKO DOBO IN NAJBOLJŠE DELOVANJE S SPODNJIMI NASVETI ZA
VZDRŽEVANJE PIPE – BREZ NAPADOV VODNEGA KAMNA, KI BI ŠKODOVAL NJENEMU DELOVANJU!
Prepričajte se, ali je električni kabel priključen in da najmanjši pritisk vode ni pod 0,06 MPa.
Zmanjšajte pretok vode. Če temperature vode ostaja nizka, se je verjetno okvaril grelni element
– kontaktirajte naš center za pomoč kupcem.
Preverite in očistite usedline v dovodnem ltru za vodo in odprtinah za izpust vode (glej
‘’Vzdrževanje’’). Povečajte pretok tople vode. Če se težava ne odpravi, je razlog nizek pritisk vode.
77
Page 78
6. Med tem lahko očistite šobo tako, da jo za nekaj minut potopite v kis ali raztopino citronske kisline.
7. Pipo ponovno namestite nazaj (brez šobe) tako, da matico pipe privete v smeri urinega kazalca.
8. Prepričajte se, da je ročka, še vedno v položaju za izklop in vklopite dovod vode.
9. Ročko obrnite v smeri hladne vode vse do konca (maksimum hladne vode), da izperete preostalo tekočino in vodni kamen. Vodo pustite teči vsaj 10 sekund med tem sperite še šobo.
10. Ročko obrnite nazaj v položaj za izklop in šobo namestite nazaj na pipo.
11. Pipo ponovno vklopite in preizkusite delovanje s postopnim obračanjem ročke iz hladne na toplo vodo.
12. Celoten postopek ponovite glede na pogoje vode oz. pogoje uporabe, vendar ne kasneje kot na vsakih 6 mesecev.
13. OPOZORILO: prilagodljivo vodovodno pipo (slika 1:2) vedno očistite samo z vodo. Ne uporabljajte detergenta ali kemičnega čistila.
Dobro je vedeti:
Če vsakič po uporabi vroče vode za nekaj sekund odprete mrzlo, lahko bistveno zmanjšajte kopičenje vodnega kamna..
Z uporabo Instant grelne pipe, boste prihranili čas in denar, vendar si je ob tem vedno dobro zapomniti nekaj najbolj pomembnih zadev v zvezi z namestitvo:
1. Izdelek se lahko uporablja zgolj in samo, če je ta pravilno sestavljen ter pravilno in varno priključen na konstantno in stabilno električno in vodovodno omrežje.
2. Izdelka ne nameščajte v bližino (razdalja mora biti vsaj 0,4 m od glavne enote) vnetljivih predmetov (les, plastika, stiropor, itd.)
3. Instant grelne pipe ni mogoče namestiti v prostorih in na mestih, kjer (voda) zmrzuje. Pipe ne odpirajte, če obstaja verjetnost, da je voda ali sama pipa zamrznila.
4. PIPO, KI DELUJE NIKOLI NE PUSTITE BREZ NADZORA. PREPRIČAJTE SE, DA JE STE PIPO PO UPORABI VEDNO ZAPRLI IN DA JE ROČKA V POLOŽAJU ZA IZKLOP.
5. KADAR GRELNE PIPE NE BOSTE UPORABLJALI DALJŠE ČASOVNO OBDOBJE, JE MOČNO PRIPOROČLJIVO, DA GRELNO PIPO IZKLJUČITE IZ ELEKTRIČNEGA OMREŽJA (V SPLOŠNEM VEČ
KOT 1 DAN).
PODATKOVNI LIST
DELIMANO INSTANT WATER HEATING FAUCET HORIZONTAL PRO
Instant grelnik vode
Številka modela: KDR-5E-3
• Prol rabe: 3XS
• energski razred A
• energska učinkovitost pri ogrevanju vode: 37 %
• Letna poraba električne energe: 83 kWh
• nivo zvokovne moči v notranjih prostorih: 15 dB
• Morebitni posebni varnostni ukrepi, ki jih je treba upoštevati pri sestavljanju, nameščanju ali vzdrževanju grelnika vode:
• zagotovljen minimalni in stabilen dotok vode
• samo za notranjo uporabo, v prostorih/okoljih brez zmrzali in nameščen v navpičnem položaju
• nameščen najmanj 0,4 m od gorljivih elementov (les, plastika, papir, stiropor,… vključno s pohištvom in/ali oblogami oz. tapetami)
• ob prvi uporabi spustiti vodo skozi pipo z največjim možnim pretokom in jo nato vključiti v električno omrežje
• priporočeno izklapljanje iz el. napajanja pred dolgotrajno neuporabo
• čiščenje vodnega kamna vsaj na vsakih 6 mesecev
GARANCSKI LIST
Ime izdelka: DELIMANO INSTANT WATER HEATING FAUCET DIGITAL HORIZONTAL PRO
Datum izročitve izdelka: ________________
Studio Moderna jamči, da bo izdelek v garancskem roku brezhibno deloval. Obvezuje se, da bo v času garance brezplačno opravil potrebna popravila in zagotovil potrebne nadomestne
dele. V kolikor se izdelek z napako, ki je v garanci, ne popravi ali zamenja v roku 45 dni od prejema obvestila kupca, da ima izdelek napako in ga bo dal v popravilo, lahko kupec odstopi
od pogodbe ali zahteva znižanje kupnine. Garancski rok se v primeru popravila podaljša za čas popravila. Garanca velja v Republiki Sloveni.
Studio Moderna d.o.o. zagotavlja vzdrževanje nadomestnih delov in priklopnih aparatov v roku 3 let po preteku garancskega roka.
Garancski rok za izdelek je 12 mesecev od izročitve izdelka.
V primeru klasične prodaje je datum izročitve izdelka enak datumu izdaje računa. V primeru prodaje na daljavo se šteje, da je datum izročitve izdelka 20. dan od datuma izdaje računa. V
primeru kasnejše izročitve izdelka, se upošteva kasnejši rok izročitve izdelka ob predložitvi potrdila o vročitvi. V primeru, da je izdelek kupcu izročen pred potekom 20. dne od izdaje računa,
se šteje, da ima kupec vse pravice iz tega garancskega lista tudi v času od dejanske izročitve izdelka, do poteka 20. dne od izdaje računa.
Firma, sedež prodajalca in datum izročitve izdelka kupcu so razvidni iz računa, ki je sestavni del garancskega lista. Garanca velja ob predložitvi originalnega računa.
Garanca ne izključuje kupčevih pravic, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
GARANCA NE VELJA:
- zaradi napak, nastalih zaradi nepravilne uporabe;
- za napake, ki nastanejo zaradi zunanjih vplivov (mehanske poškodbe po krivdi kupca ali tretje osebe, poseg v aparat brez pooblastila s strani Studio Moderna d.o.o., nepravilna
uporaba, malomarno ravnanje, višja sila);
- če kupec ne predloži veljavnega in pravilno izpolnjenega garancskega lista in originalnega računa.
UVELJAVLJANJE PRAVIC:
Kupec garanco uveljavi tako, da izdelek pošlje na naslov serviserja Studio Moderna d.o.o., poštno ležeče, 1002 Ljubljana. Izdelku mora priložiti garancski list in originalni račun. Vse
dodatne informace, vezane na uveljavljanje garance ali servisiranja izdelka, so kupcu na voljo v delovnem času od ponedeljka do petka med 9.00 in 16.00 na telefonski številki 08 /
200 91 91.
OPOZORILO:
V primeru, da izdelek deluje na batere, preizkusite delovanje izdelka z novimi baterami predno ga pošljete na servis, saj težave lahko povzročajo izrabljene batere. Pred pošiljanjem
izdelka na servis batere odstranite.
STUDIO MODERNA d.o.o., Podvine 36, 1410 Zagorje ob Savi
Uvoznik in uradni serviser:
Datum prejema izdelka:____________________________________________________
Datum vračila izdelka:_____________________________________________________
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre kúpu Delimano produktu!
Všetky výrobky značky Delimano majú výbornú povesť, preto sa falšovatelia vo veľkom snažia napodobňovať nás a teda zneužívať zákazníkov, ktorým ponúkajú horšiu kvalitu, žiadnu záruku
a servis. Preto Vás prosíme, nahláste akékoľvek kópie, falzikáty, podobné produkty či neautorizovaných predajcov emailom na adresu brand.protection@studio-moderna.com, aby ste nám
pomohli v boji proti nelegálnym falšovateľom.
Delimano – Návod na použitie
Pred prvým použitím si prosím dôkladne prečítajte tento návod a odložte si ho pre budúcu referenciu.
UPOZORNENIA
1. Tento výrobok by sa mal používať až po tom, ako bol správne a bezpečne pripojený ku
konštantnému a stabilnému zdroju energie a prívodu vody.
2. NEPOUŽÍVAJTE tento produkt vonku. Zariadenie je určené len na použitie vo vnútri v
domácnosti a len na ohrievanie vody.
3. NEINŠTALUJTE tento výrobok do blízkosti (vzdialenosť by mala byť minimálne 0,4 m od
hlavnej časti) horľavých predmetov (drevo, plast, polystyrén atď.).
4. Tento ohrievač musí byť nainštalovaný vertikálne, montáž pod iným uhlom je prísne zakázaná.
Pre správnu metódu inštalácie nasledujte pokyny v častiach “Podmienky inštalácie” a
“Spôsoby inštalácie výrobku“.
5. Aby sa zabránilo preťaženiu obvodu, NEPOUŽÍVAJTE vtej istej zástrčke iné zariadenie.
6. Ak je sila Vašej elektrickej siete malá, nepokúšajte sa spolu sDelimano ohrievačom používať
iné vysokovýkonné elektrické zariadenie (klimatizácia, mikrovlnná rúra apod.).
7. Výpust vody by nemal byť pripojený kžiadnemu kohútiku, ohrievaču alebo spoju svýnimkou
toho, ktorý je požadovaný vtomto návode na použitie. V opačnom prípade hrozí porucha/
poškodenie produktu a/alebo vážne poranenie osôb.
8. Tento spotrebič je vybavený uzemnenou zástrčkou. Prosím, uistite sa, že je zásuvka vo Vašej
domácnosti dobre uzemnená. Tento ohrievač na vodu musí byť bezpečne uzemnený.
9. Batériu by ste mali pravidelne odvápňovať v závislosti od tvrdosti vody, minimálne však
každých 6 mesiacov. TIP: Pustenie studenej vody na niekoľko sekúnd po každom použití
horúcej vody môže výrazne znížiť usádzanie vodného kameňa.
10. Ak pri dlhodobom používaní poklesne prietok, je potrebné vyčistiť lter prívodu vody (obr.
4: 2).
11. Pravidelne čistite dýzu (Pic. 8: 2).
12. Ak je poškodený napájací kábel, musí ho vymeniť výlučne kvalikovaný elektrotechnik alebo
podobne kvalikovaná osoba.
13. Delimano ohrievač na vodu sa NESMIE inštalovať na miestach, kde teplota klesá pod nulu.
Nezapínajte ho, ak je pravdepodobné, že je voda zamrznutá - či už v potrubí alebo v samotnom
kohútiku.
14. NEINŠTALUJTE batériu na miestach, kde nie je (resp. máte podozrenie, že nie je) zabezpečené
napájanie a/alebo prívod vody.
15. Toto zariadenie je ohrievač na vodu s otvoreným výpustom; výpust nesmie byť pripojený k
žiadnemu ďalšiemu kohútiku ani inému zodpovedajúcemu zariadeniu, ktoré by mohlo
ovplyvniť cirkuláciu vody.
16. Tento spotrebič nikdy nespúšťajte naprázdno/nasucho alebo keď je zamrznutý, pretože by
to mohlo viesť k jeho zlyhaniu a/alebo poraneniu používateľa.
17. Zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí,
len ak sú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, ktorá ich zároveň poučí o
bezpečnom používaní produktu tak, aby pochopili možné riziká. Deti by sa so zariadením
nemali hrať. Čistenie a údržbu môžu deti vykonávať, len ak sú staršie ako 8 rokov, a musia
byť pod dozorom dospelej osoby.
18. Servis prístroja (s výnimkou pravidelného čistenia a údržby) nesmie vykonávať samotný
79
Page 80
užívateľ. V prípade akejkoľvek poruchy ohrievač odovzdajte na opravu alebo výmenu
kvalikovanému elektrotechnikovi alebo autorizovanému servisnému centru.
19. Pred údržbou ohrievača ho odpojte zo zásuvky skôr, než sa dotknete akejkoľvek jeho časti.
20. V novo zakúpenom ohrievači sa môžu nachádzať zvyšky vody. Je to úplne normálny jav, ktorý
je dôsledkom toho, že každý produkt prešiel pred balením starostlivou kontrolou kvality a
bezpečnosti.
21. Zariadenie nikdy nenechávajte v prevádzke bez dozoru. Po použití sa vždy uistite, že je rúčka
v zatvorenej polohe (Pic 7: 2) (kliknutie).
22. Vprípade, že ohrievač dlhšiu dobu (vo všeobecnosti dlhšie než jeden deň) nepoužívate,
dôrazne Vám odporúčame odpojiť ho zelektrickej siete.
23. Na/do blízkosti ohrievača v žiadnom prípade neklaďte žiadne tkaniny, papierové utierky,
stierky ani kuchynské pomôcky.
24. Keďže je každý produkt pred prepravou testovaný, môžu sa na ňom objaviť drobné stopy.
Tieto škvrnky sa dajú ľahko vyčistiť suchou utierkou, čistiacim prostriedkom alebo leštiacou
pastou – rovnako ako škvrny, ktoré niekedy nájdete na umývadle či vo vani. Čistením ich
odstránite a zabránite zväčšovaniu hrdzavých fľakov.
25. Napriek tomu, že zariadenie bolo dôkladne skontrolované, zodpovednosť za používanie a
jeho následky nesie výhradne používateľ.
1 Prehľad produktu
Toto zariadenie dokáže v priebehu niekoľkých sekúnd poskytnúť okamžitú teplú vodu. Kohútikom môžete otáčať doprava a doľava, čo umožňuje použitie ohrievača v jednoduchom, dvojitom
aj pultovom umývadle (pozrite Obrázky, Pic. 1 a Pic. 2).
NázovKDR-5E - 3
Výkon (kW)3,3
Priemer kábla vnútorného zdroja energie (mm²)≥1.5
Vzdušná poistka (A)20
Prúdová intenzita (A)16
Menovitý tlak vody:
Pracovný tlak:
Použitie kuchyňa, garáž a iné vhodné prostredia
Štýl prívodu vodyZo steny/zo strany
POZNÁMKA: Keďže ide o zariadenie s vysokým výkonom, ešte pred inštaláciou skontrolujte, či elektroinštalácia spĺňa nároky výrobku na menovitý prúd (musia byť splnené požiadavky
uvedené v tabuľke hore). Taktiež je potrebné zaistiť uzemnenie tohto ohrievača vody, t.j. v zásuvke musí byť uzemňovací vodič, ktorý by mal byť spojený s uzemňovacím vodičom elektrickej
siete.
3 Spôsoby inštalácie:
Vodu pred inštaláciou odpojte. Vyberte ohrievač z balenia a odstráňte tesniaci kryt z prívodu vody. Pripravte gumený krúžok podstavca (Pic 5:1), konektor prívodu vody (Pic 5:2) a
upevňovaciu maticu (Pic 5:3).
1. Nasaďte hrdlo (Pic 2:1) na hlavné telo (Pic 2:2) a utiahnite maticou hrdla (Pic 1:3). Dávajte si pozor, aby ste počas inštalácie nepoškodili gumené krúžky (Pic 1:5).
2. Okolo závitu konektora prívodu vody (Pic 5:2) omotajte teónovú pásku.
3. Prevlečte konektor prívodu vody (Pic 5:2) cez upevňovaciu maticu (Pic 5:3) a naskrutkujte ho do hadice vodného zdroja (Pic 2:5).
4. Zatlačte gumený krúžok podstavca (Pic. 5:1) do prívodu vody hlavného tela a uistite sa, že k nemu pevne prilieha, a že vyvýšený stred smeruje dovnútra.
5. Naskrutkujte upevňovaciu maticu (Pic 5:3) (v smere hodinových ručičiek) na konektor prívodu vody (Pic 5:2) a utiahnite k hlavnému telu (Pic 2:2).
6. Otvorte prívod vody a pomaly pohýbte rúčkou batérie (Pic 7) a hrdlom (Pic 2: 1) doľava a doprava pre kontrolu, či niekde neuniká voda.
7. Zapojte zástrčku do blízkej elektrickej zásuvky. Uistite sa, že nehrozí jej vystavenie vode.
POZNÁMKA: Bez ohľadu na umiestnenie batérie sa vždy uistite, že je napájací zdroj dobre chránený pred vodou (unikajúcou aj špliechajúcou). Pokiaľ tomu tak nie je, ohrievač vody
neinštalujte, aby ste predišli poškodeniu produktu alebo poraneniu osôb.
1 Flexibilné hrdlo
2 Hlavné telo
3 Gumený krúžok podstavca
4 Konektor prívodu vody
5 Hadica vodného zdroja
6 Upevňovacia matica
7 Rúčka
8 Prívod vody hlavného tela
Ak pozícia odtoku vody v stene nie je správna, pre jej modikáciu konzultujte profesionálneho inštalatéra.
Pic. 6 (pozrite: OBRÁZKY, Pic. 6)
1. Napájací vodič2. Pozor! Prívod vody v stene3. Berte do úvahy veľkosť skrinky
•
NEVYKONÁVAJTE žiadne úpravy ohrievača ani kábla bez predchádzajúcej konzultácie s predajcom.
•
Prívod vody by mal byť zapnutý ešte pred zapojením do siete, aby ste sa uistili, že v žiadnom spoji nedochádza k pretekaniu vody.
•
Ak je prívod vody v poriadku, zasuňte zástrčku do zásuvky a otočte rúčku v smere hodinových ručičiek (horúca voda) (pozrite OBRÁZKY, Pic. 7). Mal by sa zapnúť displej na znamenie,
že ohrievač funguje, a teplota vody začne stúpať. Otočte rúčku naspäť do strednej pozície (vypnuté) – displej by mal zhasnúť.
•
Ak chcete studenú vodu, otočte rúčku proti smeru hodinových ručičiek.
•
Montáž ohrievača je hotová.
5. Použitie
Ako je znázornené na obrázku Pic 7 (pozrite OBRÁZKY, Pic. 7), index rukoväte má tri zóny: “pozícia horúcej vody (1)”, “zatvorená pozícia (2)”, “pozícia studenej vody (3)”. Používateľ môže
prepnúť na ktorúkoľvek zo zón v závislosti od jeho potrieb. Pohybom rukoväte proti smeru hodinových ručičiek zvýšite prúd studenej vody a pohnutím v smere hodinových ručičiek zvýšite
prúd teplej vody.
POZNÁMKA: Teplota horúcej vody sa zníži so zvýšením jej prietoku. Po otočení do zóny teplej (horúcej) vody sa bude teplota postupne zvyšovať, kým sa neustáli.
Čistenie dýzy
Ak je prúd vody nepravidelný alebo slabý, je potrebné vyčistiť dýzu (Pic 8). Postup je nasledovný: odskrutkujte uzáver dýzy (Pic. 8: 2) proti smeru hodinových ručičiek, otočte ho hore nohami
a prepláchnite pod silným prúdom vody. Vyčistite dýzu pomocou octu alebo kyseliny citrónovej a naskrutkujte ju (v smere hodinových ručičiek) naspäť (Pic. 8).
Čistenie vodného ltra
Ak sa po dlhšom používaní zníži prietok vody, odstráňte hadicu vodného zdroja a nájdite a vyberte sieťku ltra (Pic. 4: 2) z prívodu vody, ako je znázornené na obrázku 4. Namočte sieťku
ltra na 20 minút do octu, potom ju dôkladne opláchnite a nasaďte naspäť.
PREDĹŽTE ŽIVOTNOSŤ SVOJEJ BATÉRIE S NASLEDUJÚCIMI TIPMI PRE UDRŽIAVANIE V TOP STAVE – ABY JEJ FUNKČNOSŤ NEOHROZIL ŽIADNY VODNÝ KAMEŇ!
POSTUP PRI ODSTRAŇOVANÍ VODNÉHO KAMEŇA
Vážený zákazník,
chceme, aby ste sa zo svojho ohrievača na vodu naozaj mohli tešiť čo najdlhšie. Keďže v našej krajine väčšinou máme veľmi tvrdú vodu, pripravili sme pre Vás jednoduchý návod na to, ako
čistiť vodný kameň usadený v batérii. Postupujte podľa nižšie uvedených krokov - svojmu ohrievaču tak zabezpečíte dlhú životnosť a ušetríte náklady na energiu.
1. Odstráňte ohnutú rúru odskrutkovaním jej matice proti smeru hodinových ručičiek.
2. Do výpustu vody zasuňte kuchynský lievik (alebo zrolovaný kus fólie, prípadne zastrihnutú slamku).
3. Nádrž ohrievača naplňte doplna (asi 1 dcl) octom alebo roztokom kyseliny citrónovej (C6H8O7) (ak je kyselina citrónová v pevnom skupenstve, bude stačiť 20 g). Odložte lievik.
4. Môžete použiť a) lievik, b) zrolovaný kúsok fólie, c) zastihnutú slamku.
5. Ocot nechajte pôsobiť 60 minút, kyselinu citrónovú 30 minút (všímajte si bublinky tvoriace sa v odtokovej dierke). Ak sa bubliny tvoria aj po uplynutí odporúčaného času, celý postup
Dôležité:
Pred čistením, prosím, odpojte/uzavrite ohrievač od elektrického zdroja a prívodu vody!
znovu zopakujte.
Batéria nie je zapojená do siete, alebo je
tlak vody príliš nízky.
poruche vykurovacieho telesa.
výpust, alebo je tlak vody príliš slabý.
Skontrolujte elektrický kábel a jeho pripojenie, uistite sa, že tlak vody nie je nižší
ako 0,06 MPa.
Znížte prietok horúcej vody. Ak je teplota aj naďalej nízka, je možné, že došlo k
poruche vykurovacieho telesa – kontaktujte predajcu alebo autorizované servisné
centrum.
Skontrolujte a vyčistite nános usadenín v prívodnom ltri a v otvoroch výpustu vody
(pozrite “Údržba”). Zvýšte prúd teplej vody. Ak jav pretrváva, príčinou problému je
nízky tlak vody.
81
Page 82
6. Medzitým môžete vyčistiť dýzu – ponorte ju na niekoľko minút do octu alebo do roztoku kyseliny citrónovej.
7. Osaďte naspäť ohnutú rúru (bez dýzy) priskrutkovaním jej matice v smere hodinových ručičiek.
8. Uistite sa, že je páčka stále v zatvorenej pozícii, a zapnite prívod vody.
9. Otočte páčku do maximálnej pozície studenej vody a spláchnite zvyšok tekutiny a vodného kameňa. Nechajte ju takto aspoň 10 sekúnd a zatiaľ umyte dýzu.
10. Rúčku vráťte späť do vypnutej polohy a nasaďte naspäť dýzu.
11. Opäť zapnite napájanie a vyskúšajte funkčnosť postupným otáčaním rúčky od studenej vody až po horúcu.
12. Celý postup opakujte podľa toho, akú tvrdú máte vodu alebo ako často výrobok používate, minimálne však každých 6 mesiacov.
13. POZOR: Flexibilné hrdlo (Pic 1:2) umývajte len vodou. Nepoužívajte žiaden čistiaci prostriedok ani chemické čističe.
Dobré vedieť:
Pustenie studenej vody na niekoľko sekúnd po každom použití horúcej vody môže výrazne znížiť usádzanie vodného kameňa.
Delimano ohrievač na vodu Vám šetrí čas aj peniaze, je však dobré vždy myslieť na najdôležitejšie veci týkajúce sa inštalácie:
1. Tento výrobok by sa mal používať až po tom, ako bol správne a bezpečne pripojený ku konštantnému a stabilnému zdroju energie a prívodu vody.
2. NEINŠTALUJTE tento výrobok do blízkosti (vzdialenosť by mala byť minimálne 0,4 m od hlavnej časti) horľavých predmetov (drevo, plast, polystyrén atď.).
3. Delimano ohrievač na vodu sa nesmie inštalovať na miestach, kde teplota klesá pod nulu. Nezapínajte ho, ak je pravdepodobné, že je voda zamrznutá - či už v potrubí alebo v
samotnom kohútiku.
4. NIKDY NENECHÁVAJTE OHRIEVAČ V PREVÁDZKE BEZ DOZORU. PO KAŽDOM POUŽITÍ SA UISTITE, ŽE STE RÚČKU NECHALI VO VYPNUTEJ POZÍCII (OFF).
5. DÔRAZNE VÁM ODPORÚČAME ODPOJIŤ BATÉRIU Z ELEKTRICKEJ SIETE, POKIAĽ JU DLHŠIU DOBU NEBUDETE POUŽÍVAŤ (VO VŠEOBECNOSTI VIAC NEŽ 1 DEŇ).
PRODUKTOVÝ LIST
DELIMANO OHRIEVAČ VODY HORIZONTÁLNY PRO
Batéria na okamžitý ohrev vody
Číslo modelu: KDR-5E-3
• Prol zaťaženia: 3XS
• Trieda energetickej účinnosti: A
• Energetická účinnosť ohrevu vody: 37 %
• Ročná spotreba elektrickej energie: 83 kWh
• Úroveň akustického výkonu v interiéri: 15 dB
• Osobitné bezpečnostné opatrenia, ktoré musia byť dodržané pri zostavovaní, inštalácii alebo údržbe produktu:
• Garantovaný minimálny a stabilný zdroj vody
• Len na použitie vo vnútri, v izbách/prostrediach s teplotou nad bodom mrazu a vo vertikálnej pozícii
• Batériu inštalujte minimálne 0,4 m od horľavých materiálov (drevo, plast, papier, polystyrén... vrátane nábytku a/alebo obkladov alebo tapiet)
• Pri prvom použití znížte prietok vody v batérii a potom ju zapojte do elektrickej siete
• Pokiaľ batériu dlhšiu dobu nepoužívate, odporúčame Vám ju odpojiť z elektrickej siete
• Čistite vodný kameň každých 6 mesiacov
UA
Дякуємо, що обрали товари від Делімано! Всі товари від Делімано сприймаються дуже цінними, тому шахраї дуже полюбляють копіювати нас, а тому і не цінують клієнтів,
надаючи товари гіршої якості, без гарантій та обслуговування. Прохання повідомляти нас про будь-який скопійований, підроблений, подібний продукт або неавторизованого
постачальника на нашу електронну скриньку: brand.protection@studio-moderna.com, щоб запобігти незаконній діяльності шахраїв.
Делімано – Посібник користувача
Перед використанням, ознайомтесь будь ласка з інструкцією, і збережіть її для подальшого користування.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
1. Рекомендовано користуватися виробом лише після його повноцінного заземлення
належним чином.
2. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ цей пристрій поза приміщеннями. Призначений для використання
лише у домашньому побуті, і для підігріву води.
3. НЕ встановлюйте цей виріб поблизу (відстань має бути не менше 0,4 м від водонагрівача)
легкозаймистих предметів (дерево, пластик, пінопласт тощо).
4. Цей водонагрівач призначений для встановлення виключно у горизонтальному
положенні. Суворо заборонено встановлювати під іншими кутами. Правильний спосіб
встановлення показано в інструкції.
5. Щоб уникнути перевантаження мережі, НЕ підключайте водовипускну трубку до іншого
змішувача, окрім того який зазначено у цій інструкції.
6. Якщо в електромережі маленька потужність, намагайтесь не підключати інші потужні
електроприлади (кондиціонер, мікрохвильову піч і т.д.) під час експлуатації цього
водонагрівача.
7. До водовипускного отвору заборонено підключати змішувач або інші з›єднання для
нагрівання води, за винятком вимог, наведених у цій інструкції. Невиконання вимог
може призвести до несправності водонагрівача або до серйозних травм та/або
пошкоджень пристрою.
8. Цей пристрій оснащений заземленою вилкою. Переконайтесь, що розетка у вашому
82
Page 83
домі заземлена якісно. Дотримуйтесь інструкції при встановленні.
9. Кран потрібно очищати від накипу відповідно до умов постачання/використання води,
але не пізніше, ніж кожні 6 місяців. ПРИМІТКА: Зливання холодної води протягом
декількох секунд після кожного використання гарячої може значно зменшити
накопичення накипу.
10. Якщо при тривалому використанні тиск води стає слабкішим, необхідно прочистити
сітку фільтра (Мал. 4:2).
11. Слід регулярно проводити очистку насадки (Мал. 8: 2).
12. Якщо шнур живлення пошкоджено, його можна замінити лише у сервісному центрі, і
ремонтом повинен займатися лише кваліфікований фахівець.
13. ЗАБОРОНЕНО встановлювати водонагрівач у холодних приміщеннях.
14. НЕ встановлювати водонагрівач у місцях з ненадійним електро- та водопостачанням.
15. Кран для миттєвого підігріву води - це водонагрівач з відкритим виходом, де випусковий
отвір не повинен бути підключений до будь-якого іншого крану або штуцера, що може
перешкоджати потоку води.
16. Цей пристрій не повинен перебувати у сухому, замороженому та ін. станах, оскільки
така дія призведе до відмови пристрою та/або завдасть травм користувачеві.
17. Пристрій придатний для користування дітьми від 8 років (і старше), а також особами зі
зниженими фізичними, психічними чи розумовими здібностями або при відсутності у
них досвіду або знань, якщо вони не знаходяться під контролем або не проінструктовані
щодо використання цього виробу особою, відповідальною за їх безпеку. Водонагрівач
не є іграшкою, тому дітям суворо заборонено гратися з водонагрівачем. Дітям
дозволяється проводити очистку, і користуватися пристроєм за умови досягнення
ними 8 річного віку та під наглядом дорослих.
18. Пристрій не призначений для технічного обслуговування (за винятком регулярної
прочистки) користувачем. У разі виникнення будь-яких несправностей, обслуговування
або заміна можуть здійснюватися лише на місці технічного обслуговування,
призначеному Вашим роздрібним продавцем.
19. Якщо потрібно провести технічне обслуговування водонагрівача, витягніть вилку з
розетки, перш ніж торкатися будь-якої його частини.
20. Ви помітите незначні залишки води в основному механізмі щойно придбаного
пристрою. Це нормальне явище, оскільки перед пакуванням проводилось ретельне
тестування безпеки кожного виробу.
21. Ніколи не лишайте кран увімкненим. Після використання пристрою (звук «клац»
сповістить Вас про це) переконайтесь, що кран вимкнено (Мал. 7: 2).
22. Наполегливо рекомендується від›єднувати змішувач від джерела живлення, якщо він
не використовується протягом тривалого часу (загалом більше одного дня).
23. Забороняється залишати будь-який вид тканини, паперових рушників, склоочисників
та/або будь-який вид кухонного посуду на чи поблизу змішувача в будь-який час.
24. З причини тестування кожного виробу до його відвантаження на склад, на пристрої
можуть спостерігатися незначні мітки (подібні плямам). Їх легко витерти сухою
тканиною, миючим засобом або полірувальною пастою. Очищення видаляє і запобігає
виникненню плям іржі.
25. Незважаючи на те, що виріб перевірено, відповідальність за його використання несе
користувач.
1 Загальний огляд товару
Цей пристрій забезпечить миттєву подачу гарячої води протягом декількох секунд. Вилив для змішувача є гнучким, а також його можна повертати ліворуч та праворуч, що
дозволяє використовувати цей виріб в одинарній та подвійній раковинах або в платформеному басейні (див. Малюнки: мал. 1 та мал. 2).
Назва KDR-5E - 3
Потужність (кВт)3,3
Діаметр дроту внутрішнього джерела живлення (мм2) ≥1.5
Повітряний роз’єднувач (A)20
Сила струму (A)16
Номінальний тиск води:
Тиск води під час роботи:
0 МПа
0,06-0,5 МПа
Рекомендоване місце для встановлення: Кухня, гараж та ін. відповідні середовища
Призначення Настінний
ПРИМІТКА: Пристрій оцінюється як виріб з високою потужністю. Тому слід перевірити, чи електрична проводка відповідає номінальному струму виробу перед встановленням (слід
дотримуватись вимог, що наведені в таблиці вище). Заземлення цього водонагрівача повинно бути надійним, тобто в гнізді повинен бути заземлюючий провід, і він повинен бути
підключеним до дроту заземлення електромережі.
3 Способи монтажу:
Перекрийте воду перед монтажем пристрою. Розпакуйте кран, і зніміть пластикову кришку зі входу для води. Підготуйте резинове кільце з’єднувальної вставки (Мал. 5:1),
з’єднувальний елемент впускного отвору (Мал. 5:2) і кріпильну гайку (Мал. 5:3).
1. З’єднайте змішувач (Мал. 2:1) з головним механізмом (Мал. 2:2) і закрутіть гайку змішувача (Мал. 1:3). Не пошкодьте резинові кільця (Мал. 1:5) під час монтажу.
3. Закрутіть з’єднувальний елемент впускного отвору (Мал. 5:2) кріпильною гайкою (Мал. 5:3), і закрутіть до шлангу водопостачання (Pic 2:5).
4. Вставте резинове кільце з’єднувальної вставки (Мал. 5:1) на отвір для подачі води, і переконайтесь в тому, що елементи надійно зафіксовані незалежно від піднятого центру
зверненого всередину.
5. Закріпіть кріпильну гайку (Мал. 5:3) на (за часовою стрілкою) з’єднувальному елементі впускного отвору (Мал. 5:2), і туго прикрутіть до основного механізму (Мал. 2:2).
6. Відкрийте джерело водопостачання, повільно поверніть ручку крана (Мал. 7) і покрутіть змішувачем (Мал. 2: 1) ліворуч та праворуч, щоб перевірити, і визначити можливі
протікання перед користуванням.
7. Увімкніть вилку у найближчу розетку, попередньо переконавшись, що розетка не контактувала з водою.
ПРИМІТКА: Незалежно від місця розташування - переконайтеся, що джерело живлення добре захищено від води (сплески або протікання). Якщо це не так, не встановлюйте
змішувач для запобігання особистим пошкодженням або пошкодженню виробу.
4. Ключові особливості встановлення і налаштування:
•
Якщо положення джерела води в раковині не є належним, проконсультуйтесь з професійним монтажником щодо модифікації схеми.
Мал. 6 (див.: МАЛЮНКИ, Мал. 6)
1. Заздалегідь передбачений і залишений дріт живлення 2. Увага! Водний тракт, втоплений в стіну. 3. Враховуйте розмір корпусу
•
НЕ НАМАГАЙТЕСЬ змінити модифікацію змішувача чи дроту без попередньої консультації з роздрібним продавцем.
•
Перед підключенням джерела живлення необхідно увімкнути джерело води, щоб переконатися, що на будь-якому з›єднанні не витікає вода перед використанням.
•
Тепер вставте вилку в розетку, і поверніть ручку за годинниковою стрілкою (гаряча вода) (див. МАЛЮНКИ, Мал. 7). Дисплей повинен включатися, показуючи, що нагрівач
працює, а температура води на виході повинна зростати. Поверніть ручку назад в середнє положення (закрите положення) - дисплей повинен вимкнутися.
•
Для холодної води просто поверніть ручку проти годинникової стрілки.
•
Встановлення змішувача завершено.
5. Метод експлуатації
Як вказано на Мал. 7 (див. МАЛЮНКИ, Мал. 7), є 3 зони умовних позначень на ручці змішувача: “зона гарячої води (1)”, “зона припинення подачі (2)”, “зона холодної води (3)”.
Різні позиції можна перемикати відповідно до потреб. Щоб увімкнути холодну воду, поверніть ручку проти годинникової стрілки, і за годинниковою стрілкою, щоб скористатися
гарячою водою.
ПРИМІТКА: Температура гарячої води знижується зі збільшенням її потоку. Температура поступово зростатиме, і досягатиме точки балансу за декілька секунд після повернення
до зони гарячої води.
Мал. 7 (див.: МАЛЮНКИ, Мал. 7)
1 Зона гарячої води 2 Зона припинення подачі 3 Зона холодної води
6. Сервіс та технічне обслуговування:
Прочищення насадки
Коли потік води стає нестабільним або слабким, насадка (Мал. 8) потребує прочищення. Дотримуйтесь наступних порад: відкрутіть кришку насадки (Мал. 8: 2), покрутіть проти
годинникової стрілки, зніміть кришку сопла під краном високого тиску, перевернутим догори дном. Прочистіть насадку оцтом або лимонною кислотою, а потім закрутіть (за
годинниковою стрілкою) її (Мал. 8).
Прочистка фільтру води
Якщо після тривалого використання тиск води стає слабкішим, від’єднайте змішувач від шланги водопостачання, і вийміть фільтр з отвору для подачі води (Мал. 4: 2) як показано
на малюнку 4. На 20 хв покладіть фільтр у посудину, залийте оцтом. Ретельно промийте, і встановіть заново до змішувача.
Мал. 4 (див.: МАЛЮНКИ, Мал. 4)
7. Електрична схема
Мал. 3 (див.: МАЛЮНКИ, Мал. 3)
Перемикач тиску води Нагрівальна трубка Цифровий дисплей Утримання тепла (нормальне закриття)
8. Аналіз несправностей і шляхи усунення
Несправність Причина Спосіб вирішення
Індикатор не загоряється червоним, і вода не
нагрівається, якщо повернути на ручку подачі
гарячої води.
Індикатор загоряється червоним, однак
температура води низька.
ДОТРИМУЙТЕСЬ НИЖЧЕНАВЕДЕНИХ ПОРАД З ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ, ЩОБ ПРОДОВЖИТИ ТЕРМІН ЕКСПЛУАТАЦІЇ (БЕЗ УТВОРЕННЯ НАКИПУ)
УСУНЕННЯ НАКИПУ
Шановний користувач Делімано ПРО Цифрового Миттєвого Водонагрівача!
Ми дійсно хочемо, щоб тривалий час Ви насолоджувались придбаним товаром. І оскільки в нашому регіоні ми маємо справу з жорсткою водою, ми підготували просту інструкцію
з очищення накипу в змішувачі. Дотримуйтесь наступних порад, щоб продовжити термін експлуатації змішувача, і заощадити чимало електроенергії.
1. Зніміть патрубок відкрутивши кріпильну гайку проти годинникової стрілки.
2. Вставте кухонну лійку (або згорнутий шматочок фольги/розрізану соломинку) в отвір для відведення води.
3. Повністю заповніть ємність (приблизно 0,1 л) оцтом або лимонною (C6H8O7) кислотою (якщо лимонна кислота тверда, 20 г буде цілком вдосталь). Зніміть лійку.
4. Виконайте процедуру за допомогою a) лійки, b) згорнутого шматочка фольги, c) розрізаної соломинки
5. Почекайте 60 хв, щоб подіяв оцет або 30 хв, щоб лимонна кислота вступила в реакцію (Ви помітите утворення бульбашок біля отвору для виводу води). Якщо бульбашки досі
Важливо:
Перед прочищенням, вимкніть/відключіть змішувач від електро- та водопостачання!
утворюються, рекомендовано повторити процедуру.
Немає електропостачання чи
тиск води занадто слабкий.
Занадто великі витрати води
або несправність нагрівального
елемента.
У фільтрах і отворах для води
багато відкладень, або слабкий
тиск води.
Перевірте кабель живлення. Перевірити, що кабель живлення підключено, попередньо
переконавшись, що мінімальний тиск подачі води щонайменше - 0.06 МПa.
Відрегулюйте положення подачі гарячої води. Якщо температура залишається
низькою, несправність нагрівального елемента є точною причиною. Тому зверніться до
роздрібного продавця чи виробника цього товару.
Перевірити наявність відкладень на фільтрі для води і отворах для водного виводу
(див. “Сервіс та технічне обслуговування”). Збільшити витрати гарячої води. Якщо
нічого не змінилось, значить, причина у слабкому тиску.
6. Тим часом можна прочистити насадку, зануривши її в розчин оцту або лимонної кислоти на пару хвилин.
7. Переконайтесь, що ручка досі перебуває в положенні зупинки та увімкніть подачу води.
8. Поверніть ручку в положення максимально холодної води, щоб змити залишки рідини та накипу. Змивайте щонайменше протягом 10 сек, а тим часом промийте сопло.
9. Поверніть ручку в зону припинення подачі води, і закрутіть сопло.
10. Знову підключіть до джерела електроенергії, і випробуйте водонагрівач в роботі: поступово перемикайте з позиції холодної води до гарячої.
11. Повторюйте процедуру дотримуючись порад в інструкції, але не пізніше кожні 6 місяців.
12. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Завжди промивайте вилив (Мал. 1:2) для змішувача. Не використовуйте миючі або хімічні засоби для чищення.
Корисно знати:
Зливання холодної води протягом декількох секунд після кожного використання гарячої може значно зменшити накопичення накипу.
Кран для миттєвого нагрівання води заощадить Ваш час і гроші, але слід пам›ятати найважливіше щодо монтажу:
1. Рекомендовано користуватися пристроєм лише після його повноцінного заземлення, і підключення до електро- та водопостачання.
2. НЕ встановлюйте цей пристрій поблизу (відстань має бути не менше 0,4 м від водонагрівача) легкозаймистих предметів (дерево, пластик, пінопласт тощо).
3. Заборонено встановлювати водонагрівач у холодних приміщеннях. Не вмикайте, якщо є підозра замороження води у сантехніці або в самому змішувачі.
4. НІКОЛИ НЕ ЗАЛИШАЙТЕ КРАН УВІМКНЕНИМ. ПІСЛЯ ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ ПЕРЕКОНАЙТЕСЬ, ЩО ВОДОНАГРІВАЧ ВИМКНЕНО.
5. НАГАЛЬНО РЕКОМЕНДУЄТЬСЯ ВІДКЛЮЧАТИ ВОДОНАГРІВАЧ ВІД ДЖЕРЕЛА ЕЛЕКТРОЖИВЛЕННЯ ЗА УМОВИ ПАСИВНОГО КОРИСТУВАННЯ ПРОТЯГОМ ТРИВАЛОГО ЧАСУ
(ЗАГАЛОМ БІЛЬШЕ 1 ДНЯ).
ДОВІДКОВИЙ ЛИСТ ТЕХНІЧНИХ ДАНИХ
ДЕЛІМАНО ПРО ЦИФРОВИЙ МИТТЄВИЙ ВОДОНАГРІВАЧ ГОРИЗОНТАЛЬНИЙ
Миттєвий водонагрівач
Модель №: KDR-5E-3
• Профіль навантаження: 3XS
• Клас енергоефективності: A
• Енергоефективність нагрівання води: 37 %
• Щорічне споживання електроенергії: 83 кВт
• Рівень звукової потужності (у приміщенні): 15 дБ
• Спеціальні заходи безпеки, яких слід дотримуватись при збиранні, монтажі чи технічному обслуговуванні:
• Гарантовано мінімальне і стабільне водопостачання
85
Page 86
• Придатний для використання у приміщеннях, офісах без прохолодних умов і без вертикального монтажу
• Монтуйте на відстані щонайменше 0,4 м від легкозаймистих речовин (дерево, пластик, папір, пінопласт, ...беручи до уваги меблі/внутрішню обшивку чи шпалери)
• Під час першого використання, перемістіть ручку крана з позиції мінімального тиску води до максимального, і потім підключіть водонагрівач до джерела електроживлення
• Якщо Ви не користуєтесь водонагрівачем протягом тривалого часу, рекомендуємо його відключити від джерела електроживлення.
• Кожні 6 міс рекомендовано проводити очистку змішувача
EN /Explanation of the markings
/AL/Shpjegimi per shenimet/BiH/Objašnjenje oznaka/BG/Обяснение на означенията/CZ/Vysvětlení značení/EE/Tähiste tähendused/HR/Objašnjenje oznaka/HU/Jelmagyarázat/
KS/Shpjegimi i shenjave/KZ/Аспапты тиісінше кәдеге жарату /LT/Simbolių paaiškinimas/LV/Marķējuma skaidrojumi/MD/Explicarea marcajelor/ME/Objašnjenje oznaka/MK/
Објаснувања за ознаките/PL/Wyjaśnienie oznakowań/RO/Explicarea marcajelor/RS/Objašnjenje oznaka na pakovanju/RU/Надлежащая утилизация прибора/SI/Razlaga oznak/SK/
Vysvetlenie značení/UA/Роз’яснення маркуванн
EN/This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal; recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and
collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. /AL/Kjo shenje tregon se ky produkt
nuk duhet te hidhet ne vendin ku hidhen mbeturinat shtepiake. Per te parandaluar demtimet e mundshme ndaj mjedisit ose shendetit te njerezve nga hedhja e pakontrolluar
te mbeturinave, riciklohini ato me pergjegjesi per te promovuar riperdorimin e qendrueshem te burimeve materiale. Per ta kthyer pajisjen tuaj te perdorur, ju lutemi te perdorni
sistemin e kthimit dhe te grumbullimit ose kontaktoni piken e shitjes ku produkti eshte blere. Ata mund te merren me kete produkt dhe riciklimin e sigurt mjedisor. /BiH/Ovaj simbol
označava kako se ovaj proizvod ne sme odlagati zajedno s ostalim otpadom iz kućanstva diljem EU. Kako biste sprečili mogući štetni utjecaj na okoliš ili zdravlje ljudi od nekontroliranog
odlaganja otpada, odgovorno reciklirajte kako biste promovirali održivo ponovno korištenje materalnih izvora. Kako biste vratili iskorišten uređaj molimo da koristite reciklažne sustave za
povrat i prikupljanje ovakvih uređaja ili da se obratite svom lokalnom komunalnom redaru kako biste proizvod reciklirali na siguran način. /BG/ Този символ, върху закупеното от Вас
електрическо или електронно оборудване (ЕЕО) указва, че продуктът не е битов отпадък и е предназначен за изхвърляне единствено в контейнери за разделно събиране на
излязло от употреба ЕЕО. В случай, че към закупеното от Вас ЕЕО са Ви били предоставени и батерии/акумулатори, моля изхвърляйте ги разделно в контейнерите, предназначени
за батерии и акумулатори или ги предавайте за рециклиране на обозначените за това места! Моля, изхвърляйте елементите на опаковката на закупеното от Вас ЕЕО разделно в
контейнерите, предназначени за съответния материал! След пълната амортизация на продукта или когато този продукт престане да Ви е необходим, следва да го изхвърлите в
контейнер за разделно събиране на излязло от употреба ЕЕО, да го предадете на организация за оползотворяване на отпадъците от излязло от употреба ЕЕО или да го предадете
обратно във всеки търговски обект на „Студио Модерна – България “ ЕООД. „Студио Модерна – България “ ЕООД изпълнява задълженията си във връзка с разделното събиране
и третиране на ЕЕО, както и за постигане на съответните цели за разделно събиране, повторна употреба, рециклиране и/или оползотворяване на ЕЕО чрез колективна система,
представлявана от следната организация по оползотворяване: Унитрейд Еко ЕООД 1528 София, ул. Подпоручик Йордан Тодоров 4, BG 202099392, МОЛ: Мариета Стоянова.
Разделното събиране и рециклиране на излязло от употреба ЕЕО има съществена екологична функция – опазване на здравето, въздуха, почвите и водите от замърсяване с тежки
метали и с други опасни вещества. Като се погрижите този продукт да бъде изхвърлен по подходящ начин, Вие ще помогнете за предотвратяване на потенциални негативни
последици за околната среда и човешкото здраве, които в противен случай биха могли да бъдат причинени от неподходящо изхвърляне на този продукт. За по-подробна
информация за събирането и рециклирането на този продукт, моля, свържете се с местната РИОСВ, с лицензирана организация по оползотворяване на отпадъци от ЕЕО, батерии
и акумулатори или с магазина, от който е закупено ЕЕО. Моля, изхвърляте разделно! /CZ/Toto označení znamená, že daný produkt nesmí být likvidován s komunálním odpadem v
rámci celé EU. Předcházejte možnému znečištění životního prostředí nebo poškození lidského zdraví nekontrolovanou likvidací odpadu a zařízení recyklujte, abyste podpořili opětovné využití
materiálních zdrojů. Na vrácení použitého spotřebiče využte specializované sběrná místa určená vládou nebo místními orgány. /EE/See märk näitab, et toodet ei tohi ELi riikides visata
olmejäätmete hulka. Ennetamaks võimalikku kahjulikku mõju keskkonnale või inimeste tervisele, mida võib põhjustada kontrollimatu jäätmete kõrvaldamine, viige see vastutustundlikult
materjalide säästvaks ringlussevõtuks vastavasse kogumispunkti. Kasutatud seadmete tagastamiseks kasutage tagastus- ja kogumissüsteeme või võtke ühendust jaemüügipunktiga, kust
toote ostsite. Sealt suunatakse toode kohta, kus seda keskkonnaohutult käideldakse./HR/Ovaj simbol označava kako se ovaj proizvod ne sme odlagati zajedno s ostalim otpadom iz
kućanstva diljem EU. Kako biste sprečili mogući štetni utjecaj na okoliš ili zdravlje ljudi od nekontroliranog odlaganja otpada, odgovorno reciklirajte kako biste promovirali održivo ponovno
korištenje materalnih izvora. Kako biste vratili iskorišten uređaj molimo da koristite reciklažne sustave za povrat i prikupljanje ovakvih uređaja ili da se obratite svom lokalnom komunalnom
redaru kako biste proizvod reciklirali na siguran način./HU/Ez a jelzés azt jelenti, hogy az EU területén ezt a terméket nem szabad más háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni.
Gondoskodjon a újrafelhasználásról az újrahasznosítás elősegítéséről, úgy hogy megakadályozza az esetleges környezeti, vagy emberi egészséget veszélyeztető károkat, vagy a nem
megfelelő hulladékkezelést. Juttassa vissza a használt eszközt , használjon visszavételi és begyűjtési rendszereket, vagy lépjen kapcsolatba a viszonteladóval, ahol a terméket vásárolta. Ők
eljuttatják a terméket a megfelelő környezetvédelmi újrahasznosítóhoz. /KS/Kjo shenjë tregon se ky produkt nuk duhet të hidhet me mbeturinat e tjera shtëpiake në të gjithë BE-në. Për të
parandaluar dëmtimin e mundshëm ndaj mjedisit apo shëndetit të njerëzve nga hedhja e pakontrolluar e mbeturinave, ricikloni atë me përgjegjësi për të promovuar ripërdorimin e
qëndrueshëm të burimeve materiale. Për të kthyer pajisjen tuaj të përdorur, ju lutem përdorni sistemet e kthimit dhe të grumbullimit ose kontaktoni shitësin ku është blerë produkti. Ata mund
ta marrin këtë produkt për ta ricikluar atë në mënyrë të sigurt mjedisor. /KZ/Бұл символ ЕО аумағында аспапты басқа тұрмыстық қалдықтармен бірге кәдеге жаратуға тыйым
салынғандығын көрсетеді. Қалдықтарды бақылаусыз кәдеге жарату нәтижесінде қоршаған ортаға немесе адамның денсаулығына әлеуетті залал келтіруді болдырмау үшін аспапты
материалдық ресурстардың оңтайлы пайдаланылуын көздейтін тәсілмен кәдеге жаратқан жөн. Жергілікті билік органдары қарастырған электр аспаптарын жинау орындарына
жүгініп, аспапты кәдеге жаратуға беру қажет. /LT/INFORMACA ELEKTROS IR ELEKTRONINĖS ĮRANGOS NAUDOTOJAMS UAB STUDIO MODERNA, remiantis Lietuvos Respublikos atliekų
tvarkymo įstatymu (Žin., 1998, Nr. 61 – 1726; 2002, Nr. 72-3016; 2005, Nr. 84-3111) ir kitais teisės aktais pateikia Jums šią svarbią informacą:1. Elektros ir elektroninės įrangos atliekos
turi būti renkamos atskirai ir jos negali būti šalinamos su kitomis komunalinėmis atliekomis. 2. Pirkdami naują elektroninį prietaisą, senąjį palikite mūsų parduotuvėje! 3. Elektros ir
elektroninėje įrangoje yra pavojingų medžiagų (pavyzdžiui, gyvsidabrio, kadmio), kurios kelia pavojų aplinkai ir žmonių sveikatai. 4. Elektros ir elektroninės įrangos atliekų tvarkymas yra
naujovė Lietuvoje, todėl informacos apie esamas elektros ir elektroninės įrangos atliekų surinkimo sistemas ir galimybes jomis naudotis ieškokite interneto svetainėje www.gyvasmedis.lt
arba kreipkitės į savo Savivaldybę. 5. Šių atliekų tvarkymas bus sėkmingas tik tuomet, kai visuomenė prisidės prie elektros ir elektroninės įrangos atliekų pakartotinio naudojimo ir
perdirbimo! GERBKIME MUS SUPANČIĄ APLINKĄ! Šis, ant įrangos esantis simbolis reiškia, kad elektros ir elektroninės įrangos atliekas (bateras, akumuliatorius, etc.) reikia rinkti atskirai
ir nešalinti su kitomis komunalinėmis atliekomis. /MD/Acest marcaj arată că produsul nu ar trebui să e eliminat împreună cu gunoiul menajer pe teritoriul UE. Pentru a preveni afectarea
mediului înconjurător sau sănătății oamenilor prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, reciclați-l responsabil pentru a promova reutilizarea resurselor materiale. Pentru a vă returna
dispozitivul utilizat, vă rugăm să utilizați sistemul de returnare și colectare sau să contactați comerciantul de la care a fost achiziționat produsul. Acesta poate să ducă produsul la reciclat.
/ME/Ovaj simbol označava kako se ovaj proizvod ne sme odlagati zajedno s ostalim otpadom iz domaćinstva širom EU. Kako biste sprečili mogući štetni uticaj na okolinu ili zdravlje ljudi
od nekontrolisanog odlaganja otpada, odgovorno reciklirajte kako biste promovisali održivo ponovno korištenje materalnih izvora. Kako biste vratili iskorišten uređaj molimo da koristite
reciklažne sastave za povratćaj i prikupljanje ovakvih uređaja ili da se obratite svom lokalnom komunalnom redaru kako biste proizvod reciklirali na siguran način. /MK/Ова обележување
покажува дека низ ЕУ овој производ не треба да се исфрла заедно со другите отпадоци од домаќинството. За да се спречи можна штета на еколошката средина или на здравјето
на луѓето од неконтролиран отпад, одговорно рециклирајте за да се промовира постојаната употреба на материјални ресурси. За да го вратите користениот уред, ве молиме
користете ги системите за враќање и собирање или контактирајте ја продавницата каде сте го купиле производот. Тие можат да го однесат производот на рециклирање кое е
безбедно за еколошката средина. /PL/Zgodnie z tym oznakowaniem, urządzenia nie należy składować razem z innymi odpadkami gospodarczymi na terenie UE. Aby zapobiec
ewentualnym szkodom dla środowiska naturalnego oraz zagrożeniu dla zdrowia wynikającym z niekontrolowanego składowania odpadów, produkt ten należy składować odpowiedzialnie,
promując w ten sposób recykling i powtórne używanie materiałów pochodzących z odpadów. Aby oddać zużyte urządzenie, należy skorzystać z systemów zbiórki odpadów urządzeń
gospodarstwa domowego lub skontaktować się ze sprzedawcą detalicznym, od którego produkt został zakupiony. Wówczas produkt zostanie przekazany do ekologicznego i bezpiecznego
recyklingu. /RO/ATENŢIE! ELIMINAREA MATERIALELOR. Simbolul unui tomberon pe roţi tăiat arată că trebuie să cunoaşteţi şi să respectaţi reglementările locale referitoare la aruncarea
acestui gen de produse. Nu aruncaţi acest produs aşa cum aţi proceda cu gunoiul menajer obişnuit. Trebuie să respectaţi reglementările locale relevante. Produsele electrice şi electronice
conţin substanţe dăunătoare care au efect nefavorabil asupra mediului şi a sănătăţii oamenilor şi trebuie reciclate adecvat./RS/Oznaka ukazuje da ovaj proizvod ne sme da se odlaže sa
ostalim otpadom iz domaćinstva u celoj EU. Da bi sprečili moguću štetu po životnu okolinu i zdravlje čoveka usled nekontrolisanog odlaganja otpada, reciklirajte odgovorno da bi promovisali
86
Page 87
održivu ponovnu upotrebu materalnih izvora. Da bi vratili Vaš korišteni uređaj, molimo Vas da koristite postojeća sabirna mesta ili kontaktirajte prodavca gde ste kupili Vaš proizvod. Oni
mogu preuzeti proizvod i reciklirati ga na način bezbedan za životnu sredinu. /RU/Данный символ указывает на то, что на территории ЕС запрещено утилизировать прибор вместе с
другими бытовыми отходами. Во избежание нанесения потенциального ущерба окружающей среде или здоровью человека в результате неконтролируемой утилизации отходов,
следует утилизировать прибор способом, предусматривающим рациональное использование материальных ресурсов. Следует обратиться в пункты сбора электроприборов,
предусмотренные локальными органами власти, и отдать прибор на утилизацию. /SI/ Simbol prekrižanega smetnjaka na izdelku ali na njegovi embalaži označuje, da takšnega izdelka
ne smemo šteti za gospodinjski odpadek po vsej EU. Če boste poskrbeli za pravilno odlaganje izdelka, boste preprečili morebitne negativne posledice za okolje in človeško zdravje, ki bi jih
sicer povzročilo neprimerno rokovanje s tem izdelkom. Recikliranje materialov pomaga pri varstvu narave in naravnih virov. Za bolj podrobne informace o recikliranju tega izdelka se obrnite
na pristojne službe, svoj center za odlaganje gospodinjskih odpadkov ali trgovino, kjer ste izdelek kupili. /SK/ Toto označenie znamená, že daný produkt nesmie byť likvidovaný s komunálnym
odpadom v rámci celej EÚ. Predchádzajte možnému znečisteniu životného prostredia alebo poškodeniu ľudského zdravia nekontrolovanou likvidáciou odpadu a zariadenie recyklujte, aby
ste podporili opätovné využitie materiálnych zdrojov. Na vrátenie použitého spotrebiča využite špecializované zberné miesta určené vládou alebo miestnymi orgánmi./UA/Дана позначка
вказує на те, що прилад не можна утилізувати разом з несортованими побутовими відходами на території ЄС. З метою запобігання завданню потенційної шкоди навколишньому
середовищу чи здоров’ю людей внаслідок неконтрольованої утилізації відходів, будь ласка, утилізуйте їх відповідально для сприяння екологічно раціональному повторному
використанню матеріальних ресурсів.
EN/The transport and protective packing has been selected from materials, which are environmentally friendly for disposal and can be recycled. Ensure that any plastic,
wrappings, bags etc. are disposed of safely and kept out of the reach of babies and young children. Rather than just throwing these materials away, recycle them. /AL/Paketimi
eshte perzgjedhur nga materialet, te cilat jane ekologjikisht miqesore per mjedisin dhe mund te riciklohen. Sigurohuni qe cdo plastike, mbeshtjellese, çanta etj jane asgjesuar
napravljene su od materala koji su Plastične omote, vrećice ekološki prihvatljivi za odlaganje i mogu se reciklirati. i slično odlažite na siguran način i držite podalje od beba i male djece.
Ovakve materale nemojte samo odbacivati, reciklirajte ih./BG/ Материалите за транспортиране и опаковане могат да се рециклират. Внимавайте за пластмасови пликове и други
опаковки да се изхвърлят отговорно и да не попадат на места, достъпни за бебета и деца. Вместо да изхвърляте опаковките, най-добре ги рециклирайте. /CZ/Přepravní a ochranné
obaly byly vyrobeny z materiálů, jejichž likvidace je šetrná k životnímu prostředí a mohou být recyklovány. Ujistěte se, že jsou všechny plasty, obaly, tašky apod. bezpečně zlikvidovány a
uchovávány mimo dosah miminek a malých dětí. Tyto materiály podle možností nevyhazujte, ale jejich recyklovat. /EE/Transpordi- ja kaitsepakendi jaoks valitud materjalid on
keskkonnasõbralikult käideldavad ning ringlusse võetavad. Hoidke plastpakendid, kilekotid jms imikutele ja väikelastele kättesaamatus kohas ja tagage nende ohutu käitlemine. Saatke
sellised pakendid ringlusse, ärge visake neid olmeprügi hulka. /HR/Transportna i zaštitna ambalaža napravljene su od materala koji su ekološki prihvatljivi za odlaganje i mogu se reciklirati.
Plastične omote, vrećice i slično odlažite na siguran način i držite podalje od beba i male djece. Ovakve materale nemojte samo odbacivati, reciklirajte ih. /HU/szállító – és védő
csomagolást környezetbarát anyagokból válogatták, ami kidobható és újrahasznosítható. Ellenőrizze, hogy minden műanyag csomagolás, zacskók stb. csecsemőktől és kisgyermekektől
elzárva kidobásra kerültek. Illetve kidobás helyett, gondoskodjon az újrahasznosításról. /KS/Paketimi për transport dhe mbrojtës është zgjedhur nga materialet, të cilat janë ekologjikisht
miqësore për asgjësimin dhe mund të riciklohen. Sigurohuni që çdo plastik, mbështjellës, çanta, etj janë asgjësuar në mënyrë të sigurtë dhe të mbahen larg foshnjave dhe fëmëve të vegjël.
Në vend se ti hidhni, ju mund ti ricikloni ato. /KZ/Көліктік және қорғаныстық қаптама кәдеге жаратылуы қоршаған ортаға зиян келтірмейтін материалдардан жасалған. Пластиктің,
орау материалдарының, пакеттердің және т.б. тиісінше кәдеге жаратылуын қамтамасыз етіңіздер, оларды сәбилер мен балалардың қолдары жетпейтін жерде сақтаңыздар. Буыптүю материалдарын жай ғана лақтырып тастаудың орнына оларды қайта өңдеуге беріңіздер. /LT/Pakuotė yra iš aplinkai nekenksmingų ir perdirbamų medžiagų. Užtikrinkite, kad
plastikinės dalys, maišeliai ir pan. būtų išmetami saugiai, liktų nepasiekiami kūdikiams ir mažiems vaikams. Užuot išmetę, atiduokite pakuotes perdirbti. /LV/Transportēšanai paredzētais
iepakojums un aizsargiepakojums ir izgatavoti no materiāliem, kas ir videi draudzīgi atbrīvošanas un pārstrādes brīdī. Gādā, lai no jebkādiem polietilēna ietīšanas materiāliem, maisiņiem
utt. atbrīvotos drošā veidā, kā arī uzglabā tos mazuļiem un maziem bērniem nesasniedzamā vietā. Tā vietā lai izmestu šos materiālus, labāk parūpējas par to pārstrādi. /MD/Ambalajul de
transport și de siguranță a fost selectat din materiale care nu afectează mediul înconjurător și pot reciclate. Asigurați-vă că plasticul, sacii, etc. sunt eliminați în siguranță și nu suntlăsați
la îndemâna copiilor mici. În loc să aruncați pur și simplu aceste materiale, reciclați-le. /ME/Transportna I zaštitna ambalaža napravljene su od materala koji su ekološki prihvatljivi za
odlaganje i mogu se reciklirati. Plastične omote, vrećice i slično odlažite na siguran način i držite podalje od beba i male djece. Ovakve materale nemojte samo odbacivati, reciklirajte ih. /
MK/Транспортот и заштитното пакување се направени од еколошки материјали и може да се рециклираат. Сите пластични делови, кеси и хартии треба соодветно и безбедно да
се исфрлат и да бидат подалеку од дофат на бебиња и мали деца. Наместо да ги фрлите овие материјали, рециклирајте ги. /PL/Opakowanie ochronne i przewozowe zostało
wykonane z materiałów ekologicznych i podlega recyklingowi. Należy upewnić się, że opakowania plastikowe i torebki plastikowe zostaną zutylizowany w prawidłowy sposób, oraz trzymane
w miejscu niedostępnym przez dzieci. Zamiast wyrzucać materiały, przekaż je do recyklingu. /RO/Ambalajul de transport și de siguranță a fost selectat din materiale care nu afectează mediul
înconjurător și pot reciclate. Asigurați-vă că plasticul, sacii, etc. sunt eliminați în siguranță și nu suntlăsați la îndemâna copiilor mici. În loc să aruncați pur și simplu aceste materiale,
reciclați-le. /RS/Transportna i zaštitna ambalaža proizvoda su izrađene od ekoloških materala koji se mogu reciklirati. Pobrinite se da plastične kese i ambalažu bacite na bezbedan način
i da ih držite van domašaja beba i dece mlađeg uzrasta. Umesto da ih bacite, reciklirajte ih. /RU/Транспортная и защитная упаковка изготовлена из материалов, утилизация которых
не наносит вред окружающей среде. Обеспечивайте надлежащую утилизацию пластика, оберточных материалов, пакетов и т.д., храните их в недоступном для младенцев и детей
месте. Вместо того чтобы просто выбросить упаковочные материалы, отдайте их на переработку./SI/Embalaža namenjena prevozu in zaščiti je izdelana iz izbranih okolju praznih
materialov in omogoča normalno reciklažo. Prepričajte se, da so vsa plastika, ovoji, vrečke, itd. odloženi varno ter da dojenčki in majhni otroci nimajo dostopa do njih, saj obstaja nevarnost
zadušitve. Embalaže ne zavrzite skupaj z mešanimi gospodinjskimi odpadki. Prosimo, da poskrbite za reciklažo. /SK/Prepravné a ochranné obaly boli vyrobené z materiálov, ktorých
likvidácia je šetrná k životnému prostrediu a môžu byť recyklované. Uistite sa, že všetky plasty, obaly, tašky a pod. sú bezpečne zlikvidované a uchovávané mimo dosahu bábätiek a malých
detí. Tieto materiály podľa možností nevyhadzujte, ale ich recyklujte. /UA/Транспортна та захисна упаковка складається з матеріалів, які є екологічно безпечними для утилізації та
придатними для повторного використання. Слідкуйте за тим, щоб будь-які пластикові, пакувальні матеріали, та ін. утилізувалися у безпечний спосіб та зберігалися у недоступних
для немовлят і дітей місцях. Не викидайте ці матеріали у сміття, радше здавайте їх для утилізації.
ne menyre te sigurte dhe te mbahen large foshnjave dhe femeve te vegjel.Ne vend qe ti hidhni keto materiale, riciklohini ato. /BiH/Transportna I zaštitna ambalaža
EN/Manufacturer’s declaration that product meets the requirements of the applicable EC directives. /AL/Kjo shenje tregon deklaraten e prodhuesit se produkti i ploteson
kerkesat e direktivave te zbatueshme CE. /BiH/Proizvođačeva izjava o sukladnosti da je proizvod u skladu sa svim direktivama i normama EU. /BG/ Декларация на
производителя, че продуктът отговаря на изискванията на приложимите ЕС директиви. /CZ/Prohlášení výrobce, že daný produkt splňuje požadavky příslušných
svim direktivama i normama EU. /HU/A gyártó nyilatkozata alapján, megfelel az európai irányelveknek. /KS/Deklarata e prodhuesit se produktit i përmbush kërkesat e direktivave të zbatuara të BE-së. /KZ/Өндірушінің аспаптың ЕО қолданыстағы директиваларының талаптарына сәйкес келетіндігі туралы мәлімдемесі. /LT/Gamintojas deklaruoja, jog jo gaminys
atitinka esminius Europos normų reikalavimus. /LV/Ražotāja paziņojums par to, ka produkts atbilst piemērojamo EK direktīvu prasībām. /MD/Declarația producătorului că produsul se
conformează cerințelor directivelor CE aplicabile. /ME/Proizvođačeva izjava o skladnosti da je proizvod u skladu sa svim direktivama i normama EU. /MK/Декларација на производителот
дека производот ги задоволува барањата на регулативите на Европската Комисија./PL/Deklaracja producenta oznaczająca, że produkt spełnia wymogi właściwych dyrektyw EC./RO/
Declarația producătorului că produsul se conformează cerințelor directivelor CE aplicabile. /RS/Potvrda proizvođača da proizvod ispunjava zahteve važećih direktiva Evropske komise. /
RU/Заявление производителя о том, что прибор соответствует требованиям действующих директив ЕС. /SI/Skladnost z direktivami ES. CE je kratica za “Conformité Européenne”. /
SK/ Vyhlásenie výrobcu, že daný produkt spĺňa požiadavky príslušných smerníc Európskeho spoločenstva. /UA/Декларація виробника стосовно того, що прилад відповідає діючим
директивам ЄС.
Eurazos Sąjungos šalių reikalavimus. /LV/Atbilstība Muitas savienības valstīm (Krieva, Kazahstāna un Baltkrieva). /MD/Conformitate pentru țările CU (Rusia, Kazahstanși Belarus). /
ME/Saglasnost za zemlje Carinske une (Rusa, Kazahstan, Bjelorusa). /MK/Согласност за земјите од ЦУ (Русија, Казахстан и Белорусија). /PL/Zgodność z przepisami krajów CU
směrnic Evropského společenství. /EE/Tootja kinnitab, et toode vastab asjaomastele ELi õigusaktidele. /HR/Proizvođačeva Izjava o sukladnosti da je proizvod u skladu sa
EN/ Conformity with Technical regulation of the Customs Union (Russia, Kazakhstan and Belarus)./AL/E konrmuar dhe per vendet CU (Rusia, Kazakistani dhe
Bjellorusia). /BiH/Suglasnost za zemlje Carinske une (Rusa, Kazahstan, Bjelorusa). /BG/ Съответствие със страните от Митническия съюз (Русия, Казахстан и
Беларус)./CZ/Shoda pre krajiny CU (Rusko, Kazachstán a Bělorusko). /EE/Vastab Venemaa Föderatsiooni, Valgevene ja Kasahstani tolliliidu nõuetele. /HR/Suglasnost
za zemlje Carinske une (Rusa, Kazahstan, Bjelorusa). /HU/Megfelel az eurázsiai vámunió országainak (Oroszország, Kazahsztán és Fehéroroszország)./KS/
Konformiteti me vendet e CU (Rusia, Kazakistani dhe Bjellorusia). /KZ/КО елдерінің (Ресей, Қазақстан және Беларусь) талаптарына сәйкестік. /LT/Gaminys atitinka
87
Page 88
(Rosja, Kazachstan i Białoruś). /RO/Conformitate pentru țările CU (Rusia, Kazahstanși Belarus)./RS/Usaglašenost sa CU zemljama (Rusa, Kazahstan i Belorusa). /RU/Соответствие
требованиям стран ТС (Россия, Казахстан и Беларусь)./SI/skladnost za države CU (Russia, Kazakhstan and Belarus). /SK/Zhoda pre krajiny CU (Rusko, Kazachstan a Bielorusko). /UA/
Декларація виробника стосовно того, що прилад відповідає діючим директивам ЄС.
EN/Food Contact safe product. /AL/Produkt i sigurte per ushqimet. /BiH/Proizvod koji dolazi u neposredan dodir s hranom. /BG/ Безопасен продукт за контакт с храни.
/CZ/Vhodné pro styk s potravinami. /CZ/Vhodné pro styk s potravinami. /EE/Toode on ohutu toiduga kokkupuutumisel. /HR/Proizvod koji dolazi u neposredan dodir s
hranom. /HU/Élelmiszerrel érintkező biztonságos termék. /KS/Produkt i sigurt. /KZ/Тамақ өнімдерімен жанасуға жарамды бұйым. /LT/Tinka sąlyčiui su maistu. /LV/Produkts ir nekaitīgs, nonākot saskarē ar pārtiku. /MD/Produs care poate intra în contact cu alimente în siguranță. /ME/Proizvod koji dolazi u neposredan dodir s hranom.
/MK/Производ кој е безбеден да биде во контакт со храна. /PL/Produkt nadaje się do kontaktu z żywnością. /RO/Produs care poate intra în contact cu alimente în
Vhodné pre styk s potravinami. /UA/Контакт з харчовими продуктами є безпечним.
siguranță. /RS/Proizvod je bezbedan za kontak sa hranom. /RU/Изделие, пригодное для контакта с пищевыми продуктами. /SI/Varna uporaba za stik z živili. /SK/
VISIT
WWW.DELIMANO.COM
Product name: Delimano Instant Water Heating Faucet Horizontal PRO
Model no.: KDR-5E-3
Technical data:
220-240V~
50Hz
3300W
Rated water pressure: 0 Mpa
Working pressure: 0.06-0.5MPa
Waterproong grade: IPX4
IEC protection class: I
ID: 110034908
Country of origin: P.R.C.
Production date and batch number can be found on the product.
Trademark owner, importer to EU and distributor: TOP SHOP INTERNATIONAL SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Switzerland
Importer for RU/Импортер в Россию: ООО «Студио Модерна» 109651, г. Москва, ул. Перерва, д. 11 стр. 23 эт.2 пом. IV ком. 32, 33, тел.: +74957300201, факс: +74957300203