Delimano FDL-H3X3 Instruction Manual

INSTANT HEATING FAUCET
DIGITAL
INSTRUCTION MANUAL
Model no.: FDL-H3X3
PICTURES.......................................................................2
EN.............................................................................4
BA.............................................................................9
BG.............................................................................13
CZ.............................................................................18
EE.............................................................................21
HR.............................................................................24
HU.............................................................................29
KS.............................................................................32
LT.............................................................................34
(EN) PICTURES / (AL) FOTOGRAFIN / (BG) ИЛЮСТРАЦИИ / (BS) SLIKE / (CZ) OBRÁZKY / (EE) JOONISED / (HR) SLIKE / (HU) KÉPEK / (KS) FOTOGRAFIN / (LT) PAVEIKSLIUKAI / (LV) ATTĒLI / (MD) IMAGINI / (ME) SLIKE / (MK) СЛИКИ/ (PL) RYSUNKI / (RO) IMAGINI / (RS) SLIKE / (SI) SLIKE / (SK) OBRÁZKY/ (UA) МАЛЮНКИ
Pic. 1 Pic. 2 Pic. 3
LV.............................................................................38
MD.............................................................................41
ME.............................................................................44
MK.............................................................................47
PL.............................................................................51
RO.............................................................................54
RS.............................................................................58
RU............................................................................61
SI.............................................................................64
SK.............................................................................68
UA.............................................................................71
Pic. 4 Pic. 5
2
1. Power wire
2. Water suplly in the wall
Pic. 6 Pic. 7
Pic. 8 Pic. 9
Thank you for buying our Delimano Instant Water Heating Faucet Digital. Please read the manual carefully before using and keep it for the future reference.
3
EN
Delimano Instant Water Heating Faucet Digital - Instruction manual
1) Safety warnings
1. This product should be used only after it has been correctly and safely connected to the power source and water supply.
2. DO NOT use this product outdoors.
3. The instant water heating faucet must be installed vertically, other angles are forbidden. Please refer to the “Installation conditions” and “Installation methods…” for correct installation.
4. To avoid circuit overload, DO NOT operate another appliance on the same socket.
5. If your power grid is weak, do not use other, high-power electric appliances (air conditioner, microwave oven, etc.) while operating this instant water heating faucet.
6. Water outlet should not be connected to any instant water heating faucet or joint except for required in this instruction manual. Failing to do so can result in faucet malfunction or/and serious injuries or/and damage.
7. In long-term usage, if the ow becomes smaller, the water inlet lter (pic. 8: 2) should be cleaned.
8. Nozzle (pic. 7: 3) should be cleaned regularly.
9. If the exible power wire is damaged, its replacement can only be carried out in maintenance spot assigned by your retailer.
10. This instant water heating faucet must be safely grounded.
11. Warning: This instant water heating faucet cannot be installed in places with freezing temperatures. Do not switch on if there is a possibility that some water in the instant water heating faucet is frozen.
12. The instant water heating faucet is an open-outlet water heater, where the outlet must not be connected to any other tap or tting equipment that might impede circulation.
13. This appliance can be used by children aged form 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
14. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised.
15. The appliance is not meant to be serviced (except regular cleaning and maintenance) by the user. In case of any malfunction service or replacement can be only carried out in maintenance spot assigned by your retailer.
16. If you need to maintain the instant water heating faucet, unplug the
4
power plug from the socket before touching any part of the appliance.
17. Some water residue can be left in the body of the newly bought item. This is perfectly normal and a consequence of careful safety testing of each product before packing.
2) Product appearance and gure
This appliance can provide instant hot water within few (approx. 3) seconds. Faucet nozzle can be rotated left and right, which enables this appliance to be used in a single sink, double sink or a platform basin.
Pic. 1 (see: PICTURES, Pic. 1)
3) Installation conditions
Type FDL – 3 kW series
Rated voltage 220-240 V~ Frequency 50 / 60 Hz Rated power 3 kW The indoor power line diameter >= 2,5 mm
Because this is a high power appliance, please check whether the electrical wiring satises the needs of rated current of this appliance before its installation (requirements stated in the table above should be satised).
• Grounding of this instant water heating faucet should be ensured, i.e. there should be grounding wire in the socket and it should be connected to the grounding wire of the power network.
4) Installation methods of the instant water heating faucet
• Check the wire and water route. Turn down the water supply before installation.
• Check the position of the rubber rings (4) and circlip (3).
Pic. 2 (see: PICTURES, Pic. 2)
1. bended pipe
2. bended pipe nut
3. circlip
4. rubber ring
Pic. 3 (see: PICTURES, Pic. 3)
2
Rated current 16 A Ammeter >= 20 A IEC protection class I Rated water pressure 0,04-0,6 MPa Waterproof level IPX4
Installation method of the downside-inlet appliance:
1. Assemble water outlet pipe (1) with main engine (2) and by screwing the nut clockwise screw it tight. (Note: do not damage
the rubber ring during installation.)
2. Slide sealing ring (3) onto base of main engine (2) with crown facing upwards. Insert this assembly through the sink (4) and screw
the xing nut (5) onto base of main engine (2) tight.
3. Connect water supply pipe (6) with the water inlet of downside-inlet connecting piece.
4. Open water supply, rotate water outlet pipe (1) to the left and right to check and eliminate leakage before usage.
5. Insert plug into the power source socket nearby.
Pic. 4 (see: PICTURES, Pic. 4)
1. water outlet pipe
2. main engine
3. base rubber ring
4. sink
5. xing nut
6. water supply pipe a) nut rotation to assemble b) nut rotation to disassemble
5) Key points in installation and adjustment
Before faucet installation make sure power wire of at least 2,5mm supply is not positioned properly, please consult with a professional installer for the modication. Planning the installation method and position in advance while carefully following the instruction manual will contribute to a more ecient installation and maintenance. When the installation is done water supply should be turned on before electricity to ensure any water leakage during adjustment is ruled out. When water supply is secured, insert plug into socket and turn handle in hot water position. The temperature of water should rise, the red light of the heating indicator should turn on and the temperature showed on the display should climb up. The red light should turn o when the handle is turned into stop position. The adjustment of main engine is completed.
2
is available as a power source. If the power source or water
5
Pic. 5 (see: PICTURES, Pic. 5)
1. power wire
2. water suplly in the wall
6) Operating method
As indicated in the gure 6, there are 3 zones in index dial of the handle: “hot water zone (1) ”, “stop zone (2)”, “cold water zone (3)”. Dierent zones can be used according to the needs. To increase ow rate of cold water rotate the handle anticlockwise and clockwise to increase ow rate of hot water. Temperature of hot water will decrease with the increase of its ow rate. Temperature will gradually increase and reach balance point in 3 seconds after turning to the hot(er) water zone.
Pic. 6 (see: PICTURES, Pic. 6)
1. hot water zone
2. stop zone
3. cold water zone
7) Maintaining method Cleaning of the water outlet
When water ow becomes disordered or smaller, the water outlet needs to be celaned. Steps are described below: Unscrew the water outlet (3) by turning it anticlockwise. Flush the water outlet (3) under high-pressure faucet turned upside down. Dig out and remove the adherent deposit form the hole in the water outlet (3) with a thin wire Screw the water outlet (3) back on by turning it clockwise.
Pic. 7 (see: PICTURES, Pic. 7)
1. rubber ring
2. spool of nozzle
3. water outlet
Cleaning of water lter
If the ow becomes smaller after being used for period of time, locate and remove the lter (2) from water inlet (1) as shown in the picture below (g. 8). Assamble the faucet back by refering to “Installation method of the downside-inlet appliance” of this manual.
Pic. 8 (see: PICTURES, Pic. 8)
1. water inlet
2. lter
8) Electrical diagram
Pic. 9 (see: PICTURES, Pic. 9)
1. water pressure switch
2. heat-retaining
3. heating tube
9) Packing list
Name FDL-H3X3 Main engine 1 set Bended pipe 1 piece Fixing nut 1 piece Instruction manual 1 copy
10) Correct disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
6
AL
Delimano Instant water heating faucet digital – Instruksione perdorimi
1) Instruksione sigurie
1. Ky produkt mund te perdoret vetem pasi te montohet plotesisht ne menyre te sakte me burimin e energjise dhe te ujit.
2. MOS e perdorni produktin ne ambientet e jashteme.
3. Rubineti duhet te instalohet vetem vertikalisht, drejtimet e tjera jane te ndaluara. Ju lutemi ti referoheni “Kushtet e Instalimit…” per montimin e sakte.
4. Per te evituar mbingarkesen e rrjetit, MOS VENDOSNI paisje tjeter ne te njejten prize.
5. Nese furnizimi me energji elektrike eshte i dobet, mos perdorni njekohesisht rubinetin dhe paisje me fuqi te larte (kondicioner, mikrovale, etj).
6. Grykederdhja e produktit nuk duhet te jete e lidhur me ndonje rubinet tjeter, pervec atij qe kerkohet nga ky manual. Perdorimi ndryshe behet shkak per demtime dhe keqfunksionime te paisjes.
7. Gjate nje perdorimi afatgjate, nese rrjedhja e ujit behet e ngadalte duhet pastruar ltri i ujit. (foto. 8: 2)
8. Gryka (foto. 7: 3) duhet te pastrohet rregullisht.
9. Nese kabllot e energjise apo produkti eshte demtuar, duhet te riparohet nga nje elektricist i kualikuar apo pika e blerjes ne menyre qe te shmanget ndonje rrezik.
10. Rubineti duhet te ksohet mire dhe mos te kete luhatje.
11. Kujdes: Produkti nuk mund te perdoret ne ambjente ku uji mund te jete ne temperatura shume te uleta (i ngrire). Mos e ndizni rubinetin nese uji eshte i ngrire.
12. Nuk duhet te behen lidhje te tjera me paisjen per te ngrohur ujin ne rubineta te tjere.
13. Kjo paisje nuk mund te perdoret nga femijet nen moshen 8 vjec dhe persona me aftesi te kuzuar, apo te pa informuar mbi perdorimin e produktit.
14. Femijet nuk mund te luajne me paisjen. Pastrimi dhe mirembajtja nuk mund te behet nga femije nen moshen 8 vjec ne qofte se nuk jane nen mbikqyrjen e nje te rrituri.
15. Rregullimi i paisjes (me perjashtim te pastrimit dhe mirembajtjes) duhet te behet vetem ne pikat e autorizuara nga shitesi.
16. Kur hapni paisjen per te bere rregullime ne te, sigurohuni qe me pare te jete hequr nga priza.
17. Disa pika uji mund te ndodhen ne brendesi te produktit kur ju e blini. Kjo eshte normale pasi te tera produktet testohen per cilesine e tyre para paketimit.
7
2) Paraqitja e produktit dhe gura
Ky produkt siguron uje te ngrohte ne pak sekonda (perafersisht. 3). Gryka e rubinetit mund te rrotullohet majtas dhe djathtas duke bere te pershtatshem per tipe te ndryshem lavamanesh.
Foto. 1 (shih: FOTOGRAFIN 1)
3) Kushtet e Instalimit
Modeli FDL – 3 kW series
Voltazhi i vlersuar 220-240 V~ Frekuenca 50 / 60 Hz Fuqia e vlersuar 3 kW The indoor power line diameter >= 2,5 mm
2
Rryma elektrike 16 A Ampermeter >= 20 A IEC (mbrojte) (niveli) I Presioni i ujit 0,04-0,6 MPa Niveli papershkueshmerise IPX4
• Produkti është vlerësuar si pajisje me energji te larte ajo duhet të kontrollohet nëse instalimet elektrike i pershtaten rrymës nominale të produktit para se të instalohet
• Prizat e instant water heating faucet duhet te jene me tokezim. Priza ku lidhet instant water heating faucet duhet te jete me tokezim e cila duhet te jete e lidhur me rrjetin e tokezimit ne sistem.
4) Metoda e instalimit te ketij produkti
• Mbyllni linjen e ujit para instalimit.
• Kontrolloni pozicionin e unazes prej gome (4) dhe unazes prej metali (3).
Foto. 2 (shih: FOTOGRAFIN 2)
1. tub i perthyer
2. unaza qe mban te mberthyer tubin
3. unaza prej metali
4. unaza prej gome
Foto. 3 (shih: FOTOGRAFIN 3)
Metodat e instalimit nga poshte te kesaj makinerie:
1. Vendoseni tubin e perthyer (1) ne motorin kryesor (2) dhe vidhose forte sipas akrepave te ores. (SHENIM: Kujdes, mos demtoni
unazen prej gome gjate montimit)
2. Vendoseni unazen (3) qe mban mberthyer tubin ne bazen e motorit kryesor (2) me kurore larte. vidhoseni gryken qe ndodhet
poshte (4) duke lidhur pjesen me bazen e motorit kryesor (5) e me pas shtrengojeni forte (2).
3. Montoni nje kundervidhe nga fundi i rubinetit deri tek mberthecka e motorit kryesor. Lidhni furnizuesin e ujit me hyrjen e ujit
ne pjesen e poshtme duke lidhur pjeset.
4. Hapeni porten e ujit, shtypni dorezen e motorit kryesor, (1) rrotulloni tubin e ujit majtas dhe djathtas dhe kontrollojeni per
ndonje rrjedhje.
5. Fusni spinen ne prizen qe keni me prane.
Foto. 4 (shih: FOTOGRAFIN 4)
1. tubi i perthyer nga ku kalon uji.
2. motori kryesor.
3. unaza qe lidh pjeset.
4. uyrja e poshteme qe lidh pjeset.
5. baza e unazes prej gome.
6. rubineti a) kundravidha e montuar b) kundravidha e çmontuar
5) Pikat kryesore te instalimit dhe pershtatjes
Gjate rregullimit te pozicionit te vendosjes se rubinetit, ju lutemi lini 2,5mm
2
vend per prizen elektrike. Nese pozicioni i rrjedhjes se ujit nuk eshte i duhuri, konsultohuni me nje teknik profesionist per modikimin e saj. Planikimi per instalimin dhe pozicionimin duhet te behet pasi te jete lexuar me kujdes manuali i cili do t’ju ndihmoje ta kryeni shpejte instalimin dhe te jeni te kujdesshem ne mirembajtjen. Furnizimi me uje duhet te behet perpara ndezjes se rubinetit per tu siguruar qe cdo gje ne lidhje me rrjedhjen e ujit te jete bere mire gjate instalimit. Kur furnizimi i ujit eshte i paket futeni spinen ne prize, hapni ujin e nxehte. Kur rrjedhja e ujit eshte normale ndizet drita e kuqe tek ngrohesi dhe temperatuta llon te ngrihet. Drita e kuqe ket kur mbyllni ujin dhe keshtu rregullimi i motorit kryesor ka perfunduar.
Foto. 5 (shih: FOTOGRAFIN 5)
1. furnizimi me uje ne mure
2. kabell korenti
6) Metoda e funksionimit
Sic tregohet dhe ne guren 6, ka 3 zona: ‘’zona e ujit te ftohte’’ ,‘’zona stop’’ dhe ‘’zona e ujit te ngrohte’’. Konsumatoret mund
8
ti perdorin 3 zonat sipas deshires se tyre. Nje sherben per te rritur normen e rjedhjes se ujit te ftohte dhe per te rritur normen e rrjedhjes se ujit te ngrohte. Temperatura e ujit te nxehte do te ulet me rritjen e uksit te saj. Temperatura do te rritet gradualisht per te shkuar ne piken e ekujlibrit ne 5 sekonda pasi keni kthyer zonen e ujit te ngrohte.
Foto. 6 (shih: FOTOGRAFIN 6)
1. uji i ngrohte
2. mbyllur
3. uji i ftohte
7) Mirembajtja Pastrimi i grykederdhjes se rubinetit
Kur rrjedhja e ujit zvogelohet ose behet e c’rregullte ka nevoj per pastrim. Hapat per pastrimin jane keto: C’vidhos kapakun kunder akrepave te ores (3). Lajeni grykederdhjen e rubinetit me uje me presion me koke poshte (3) Pastrojeni mire dhe hiqni depoziten me nje tel te holle nga vrima e grykederdhjes dhe pastaj vidhoseni serishte (3).
Foto. 7 (shih: FOTOGRAFIN 7)
1. unaza e gomes
2. rrota e grykederdhjes
3. dalja e ujit
Pastrimi i ltrit të ujit
Nëse rrjedha e ujit bëhet e vogël, pas përdorimit për një periudhë te gjate kohe, hiqeni dhe pastrojeni ltrin (2) nga gryka e ujit (1) sic tregohet ne fotogra (foto 8) dhe pastaj bashkojeni serisht sipas udhezimeve ne kete manual.
Foto. 8 (shih: FOTOGRAFIN 8)
1. hyrja e ujit
2. ltri
8) Electrical diagram
Foto. 9 (shih: FOTOGRAFIN 9)
1. presioni i ujit
2. mbajtesi-nxehtesise
3. tubi ngrohjes
9) Lista ne paketim
Emri FDL-H3X3 Motori kryesor 1 set Tubi i perkulur 1 cp Vidha ksuese 1 cp Instruksionet e perdorimit 1 kopje
10) ) Shkaterrimi i produktit
Kjo shenje tregon se ky produkt nuk duhet te hidhet me mbeturinat e tjera shtepiake. Per te parandaluar demtime te mundshme per mjedisin ose shendetin e njeriut nga asgjesimi i pakontrolluar i mbeturinave, ricikloni ate per te promovuar riperdorimin e materialeve. Per te kthyer pajisjen tuaj te perdoru, ju lutem, perdorni sistemet e kthimit dhe te grumbullimit ose kontaktoni shitesin. Ata mund te kujdesen per riciklimin e tij.
BA
Delimano digitalna instant česma za brzo zagrijavanje vode – Uputstvo za upotrebu
1) Sigurnosna upozorenja
1. Aparat upotrebljavajte jedino nakon što ste ga na ispravan i siguran način spojili u struju i na dotok vode.
2. Aparat NE UPOTREBLJAVAJTE na otvorenom.
3. Delimano digitalna česma za zagrijavanje vode mora biti postavljena
9
vertikalno. Molimo, pogledajte u nastavku uputa poglavlja “Uslovi postavljanja” i “Način postavljanja” kako biste ispravno postavili aparat.
4. Kako biste izbjegli strujni udar, NE UKLJUČUJTE drugi aparat u istu utičnicu.
5. Ukoliko je vaša električna mreža slaba, molimo da istovremeno s korištenjem ovog aparata ne koristite električne aparate velike snage (klime, mikrovalne pećnice, itd.).
6. Odvod vode trebao bi biti spojen samo na način opisan u uputama. Nepridržavanje uputa o načinu spajanja može dovesti do nepravilnosti u radu i/ili do ozbiljnih ozljeda i/ili štete.
7. Ukoliko nakon dugotrajnog korištenja protok vode postane slabiji, trebali biste očistiti ltar za dotok vode (slika 8:2).
8. Mlaznicu (slika. 7: 3) biste trebali redovito čistiti.
9. Ukoliko je kabal (žica) za napajanje oštećen, molimo da se obratite odjelu reklamacija ili trgovini u kojoj je proizvod kupljen.
10. Ovaj aparat mora biti sigurno uzemljen.
11. Upozorenje: Ovaj aparat ne smijete postavljati u mjestima na kojima su niske temperature (i može doći do zamrzavanja vode). Aparat ne uključujte ukoliko postoji mogućnost da je voda u aparatu zamrznuta.
12. Ovaj aparat je otvoreni sistem zagrijavanja vode, kod kojeg izlazni otvor (utikač) ne smije biti povezan s bilo kojom drugom česmom ili opremom koja bi mogla ometati protok vode.
13. Ovaj aparat smiju koristiti djeca starija od 8 godina i osobe smanjenih zičkih, osjetilnih i mentalnih sposobnosti ili osobe koje nemaju znanja i iskustva u korištenju ovakvih aparata jedino ukoliko su pod nadzorom osoba odgovornih za njihovu sigurnost ili su od njih dobile upute o sigurnom načinu korištenja ovakvih proizvoda i razumljive su im moguće opasnosti koje mogu nastati nepravilnim korištenjem proizvoda.
14. Djeca se ne smiju igrati s aparatom. Djeca mlađa od 8 godina ne smiju bez nadzora čistiti i spremati aparat.
15. Korisnik aparata ne smije popravljati aparat(to se ne odnosi na redovno čišćenje istog). U slučaju bilo kakvih neispravnosti ili ukoliko je potrebno mijenjanje dijelova, molimo da se obratite odjelu reklamacija ili trgovini u kojoj je proizvod kupljen.
16. Prije čišćenja i održavanje aparata, isključite ga iz struje (utikač iz utičnice).
17. U tijelu aparata mogli biste primijetiti ostatke vode. To je sasvim normalno i posljedica je testiranja svakog proizvoda prije pakovanja.
2) Karakteristike proizvoda
Ovaj aparat u nekoliko sekundi (otprilike 3) može proizvesti vruću vodu. Mlaznica česme može se okretati na lijevu i desnu stranu, zahvaljujući čemu aparat možete koristiti na sudoperima s jednim ili dva bazena ili lavaboima.
Slika 1 (pogledaj: SLIKE, Slika. 1)
10
3) Uvjeti postavljanja
Tip FDL – 3 kW serija
Napon 220-240 V~ Frekvencija 50 / 60 Hz Snaga 3 kW Promjer žice kabla >= 2,5 mm
2
Jakost struje 16 A Ampermetar >= 20 A IEC (zaštita) (klasa) I
Pritisak vode 0,04-0,6 MPa Vrsta zaštite IPX4
• S obzirom da je ovo aparat visoke snage, prije postavljanja provjerite odgovara li napon u vašem domu naponu navedenom na aparatu (uslovi navedeni u tablici trebaju biti zadovoljeni).
• Grijač vode trebao bi biti pravilno uzemljen, npr. u utičnici bi trebala biti žica za uzemljenje koja bi trebala biti spojena sa žicom za uzemljenje na električnoj mreži.
4) Način postavljanja digitalne instant česme za brzo zagrijavanje vode
• Provjerite žicu i put vode. Prije postavljanja uređaja isključite dovod vode.
• Provjerite položaj gumenih prstena (4) i sigurnosnog prstena (3).
Slika 2 (pogledaj: SLIKE, Slika 2)
1. savijena cijev
2. matica savijene cijevi
3. sigurnosni prsten
4. gumeni prsten
Slika 3 (pogledaj: SLIKE, Slika 3)
Postavljanje aparata s dovodom s donje strane:
1. Izlaznu cijev za vodu (1) postavite na glavni motor (2) i pričvrstite okrećući maticu u smjeru kazaljki na satu. (Napomena: pripazite da ne oštetite gumeni prsten za vrijeme postavljanja.)
2. Brtveni prsten (3) postavite na bazu glavnog motora (2) tako daje kruna okrenuta prema gore. Zatim umetnite kroz umetak za spajanje (4) i pričvrstite pomoću matice (5) na bazu glavnog motora (2).
3. Spojite cijev za dovod vode s priključkom dovoda za vodu s donje strane.
4. Pustite vodu, izlaznu cijev za vodu (1) okrenite na lijevu i lijevu stranu kako biste prije korištenja otklonili eventualnu mogućnost curenja.
5. Utikač uključite u utičnicu.
Slika 4 (pogledaj: SLIKE, Slika 4
1. odvod za vodu
2. glavni motor
3. gumeni prsten baze
4. umetak za spajanje (sudoper)
5. matica
6. cijev za dotok vode a) smjer okretanja matice za sastavljanje b) smjer okretanja matice za rastavljanje
5) Ključne točke instalacije i podešavanja
Prije instalacije (postavljanja) česme provjerite je li promjer žice kabla najmanje 2,5mm2. Ukoliko izvor struje ili vode nisu postavljeni pravilno, molimo da se za pomoć obratite profesionalnom vodoinstalateru ili električaru kako bi ih ispravno postavio. Planiranje načina i položaja postavljanja i pridržavanje uputa pridonijet će učinkovitom postavljanju i održavanju. Prije uključivanja česme u struju voda bi trebala biti uključena, kako biste provjerili da niti na jednom dijela česme nema propuštanja. Kada je izvor vode pravilno postavljen, utikač uključite u utičnicu i okrenite ručkicu za toplu vodu. Temperatura vode trebala bi rasti, crvena lampica indikatora topline trebala bi biti upaljena, a temperatura prikazana na ekranu trebala bi rasti. Kada ručkicu slavine okrenete u položaj za zaustavljanje, lampica indikatora topline trebala bi se ugasiti. Prilagođavanje glavnog motora je završeno.
Slika 5 (pogledaj: SLIKE, Slika 5)
1. žica za napajanje/KABAL
2. dotok vode u zidu
6) Način rada
Kako je prikazano na slici 6, na brojčaniku ručkice nalaze se 3 zone: zona vruće vode (“hot water zone (1)”), zona zaustavljanja (“stop zone (2)”), zona hladne vode (“cold water zone (3)”). Prema potrebama možete izabrati različite zone. Kako biste povećali protok hladne vode, ručkicu okrenite u smjeru suprotnom od kazaljki na satu, a kako biste povećali protok vruće (tople) vode, ručkicu okrenite u smjeru kazaljki na satu. Temperatura vruće vode snižavat će se s povećanjem protoka. Temperatura će se postepeno povećavati i dostići ravnotežu 3 sekunde nakon što ručku okrenete u zonu tople vode.
11
Slika 6 (pogledaj: SLIKE, Slika 6)
1. zona vruće vode (hot water zone)
2. zona zaustavljanja (stop zone)
3. zona hladne vode (cold water zone)
7) Održavanje Čišćenje odvoda za vodu
Kada se protok vode poremeti ili smanji, trebali biste očistiti odvod. Niže su opisani koraci: Odvod za vodu (3) odvrnite okrečući ga u smjeru suprotnom od kazaljki na satu. Odvod za vodu (3) okrenite na drugu stranu i isperite pod jakim pritiskom vode. Izvadite nakupljene ostatke iz odvoda (3) pomoću tanke željezne žice. Odvod za vodu (3) vratite na mjesto okrečući ga u smjeru kazaljki na satu.
Slika 7 (pogledaj: SLIKE, Slika 7)
1. gumeni prsten
2. prsten mlaznice
3. odvod za vodu
Čišćenje ltera za vodu
Ukoliko protok vode nakon nekog vremena postane slab, pronađite i izvadite lter (2) iz dovoda za vodu (1) kako je prikazano na slici niže (slika 8). Ponovno sastavite česmu slijedeći upute iz poglavlja Postavljanje aparata s dovodom s donje strane.
Slika 8 (pogledaj: SLIKE, Slika 8)
1. dovod za vodu
2. lter
8) Električni prikaz
Slika 9 (pogledaj: SLIKE, Slika 9)
1. prekidač protoka vode
2. održavanje topline
3. cijev za grijanje
9) Popis dijelova
Model FDL-H3X3 Glavni motor 1 set Savijena cijev 1 komad
Matica (za pričvršćivanje) 1 komad Upute 1 komad
10) Ispravno odlaganje proizvoda
Ova oznaka označava da se ovaj proizvod ne bi smio odlagati s drugim kućanskim otpadom u zemljama članicama EU-a. Kako biste spriječili moguće zagađenje okoliša ili narušavanje zdravlja ljudi nastalo nekontroliranim odlaganjem, odgovorno ga reciklirajte u svrhu promicanja održive ponovne uporabe materijalnih izvora. Da biste vratili korišten aparat, molimo da upotrijebite sistem povrata i prikupljanja. Za više informacija molimo da se obratite svojim komunalnim redarima.
STUDIO MODERNAd.o.o
Džemala Bijedića bb 71000 Sarajevo, Bosna i Hercegovina
OVLAŠTENI SERVISNI CENTAR
Rajlovačka cesta bb 71 000 Sarajevo, Bosna i Hercegovina Podrška korisnicima, tel.: 00387 33 721 018
G A R A N T N I L I S T
Naziv proizvoda:
Datum isporuke: _________________________________________________________________________________ Garancijski period za kupljeni proizvod vrijedi 12 mjeseci od dana kupovine. Studio Moderna d.o.o. omogućuje održavanje
12
rezervnih dijelova za kupljeni uređaj još naredne 3 godine nakon isteka garancijskog perioda. Studio Moderna d.o.o. garantira Vam da će kupljeni prozvod funkcionisati ispravno u garancijskom roku, i garantira Vam da će tokom tog perioda obaviti sve potrebne popravke i osigurati dodatne dijelove za uređaj besplatno. Ukoliko se uređaj ne popravi u garancijskom roku u periodu od 45 dana, kupac može zahtijevati da stari uređaj zamijeni novim. Garancijski rok u ovom slučaju će biti produžen.
GARANCIJA NE PODRAZUMIJEVA:
- Kvar ili štetu nastalu uslijed nepravilnog korištenja uređaja što nije u skladu s uputama za korištenje.
- Kvar ili štetu uzrokovanu vanjskim faktorima (mehanička oštećenja od strane kupca ili bilo koga drugog,
neovlašteno popravljanje motora, nepravilna upotreba, nemar ili uticaj više sile).
- Ukolilo kupac ne obezbijedi uredno i pravilno popunjen garancijski list.
UPOZORENJE:
Kada koristite električne uređaje, pogotovo kada su djeca u blizini, morate slijediti sigurnosna uputstva:
- Pročitajte sve upute za korištenje i upozorenja prije prve upotrebe samog proizvoda.
- Čuvajte uputstvo na sigurnom mjestu.
- Slijedeći uputstva za korištenje smanjit ćete rizik od opekotina, smrt uslijed strujnog udara, požara i ozljeda. Svi korisnici uređaja
moraju biti upoznati s pravilima uputstava za korištenje.
- Koristite ovaj uređaj jedino ako je u skladu s lokalnim zakonima i standardima.
- Pogodan je za upotrebu u zatvorenim i suhim prostorijama.
- Prije korištenja provjerite napon i frekvenciju 230 V/50 Hz.
VAŽNO: Ovo je električni uređaj i zahtjeva pažljivo korištenje.
SIGURNOSNA UPUTSTVA ZA INSTALACIJE:
Dužina kabla je previđena kako bi se smanjila opasnost od spoticanja. Ako je potrebno više kablova, koristite produžni kabal. Električna svojstva produžnog kabla moraju biti bolja ili ista kao kod lampe. Potrebno je instalirati produžni kabal na način kako bi se zaštitila djeca od spoticanja ili same upotrebe uređaja.
Datum kupovine proizvoda: _______________________________________________________________________
Datum povratka proizvoda: _______________________________________________________________________
Datum popravka kvara: ___________________________________________________________________________
Servisirao: ______________________________________________________________________________________
OVLAŠTENI SERVISNI CENTAR: Za sve dodatne informacije pozovite: 033/ 721-018.
IZJAVA O GARANCIJI I SERVISNI USLOVI Za sve proizvode za koje dajemo garanciju vrijede uslovi navedeni u garantnom listu. Garancija ne isključuje odgovornost za materijalne nedostatke. Kupac je dužan čuvati račun i garantni list za cijelo vrijeme garantnog perioda. Garantujemo da će proizvod koji se koristi u skladu priloženim uputama i garantnom listu, u garantnom roku pravilno funkcionisati. U slučaju kvara i drugih mogućih nedostataka obavezujemo se da ćemo izvršiti popravak u razumnom roku u skladu sa Zakonom o zaštiti potrošača. Garancije počinje teći od datuma izdavanja računa.
BG
Делимано нагревател за вода дигитален - инструкции
1) Инструкции за безопасност
1. Този продукт може да бъде използван, само ако бъде правилно и безопасно свързан с електрическо захранване и воден източник.
2. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ този продукт навън.
3. Нагревателят за вода трябва да бъде инсталиран вертикално, други ъгли на инсталация са забранени. Вижте „Условия за инсталация“ и „Начин на инсталация“, за да го инсталирате правилно.
4. За да избегнете натоварване на инсталацията, НЕ включвайте нагревателя с други уреди в разклонител.
5. Ако електрическата мрежа в дома ви не е достатъчно мощна,
13
опитайте се да не използвате други мощни електрически уреди (климатик, микровълнова печка и др.), докато използвате нагревателя.
6. Водният източник не трябва да бъде свързан с друг воден нагревател или сглобка. Неспазването на тази инструкция може да доведе до неправилно функциониране на нагревателя и/или сериозни повреда или нараняване.
7. След дълго използване, ако водният поток намалее, водният филтър (ил. 8: 2) трябва да бъде почистен.
8. Дюзата (ил. 7:3) трябва да бъде почиствана редовно.
9. Ако кабелът се повреди, той може да бъде сменен само в сервиз, посочен от вносителя.
10. Нагревателят трябва да бъде надеждно заземен.
11. Внимание: Нагревателят не може да бъде инсталиран на места, където температурата е на замръзване. Не го включвайте, ако има вероятност водата в нагревателя да е замръзнала.
12. Нагревателят за вода изисква самостоятелен воден източник; той не може да бъде свързан с друг кран или фитинги, които ще попречат на циркулацията на водата.
13. Уредът не е предназначен да се използва от хора с намалени физически, чувствителни или умствени способности, или липса на знания и опит, освен ако не са наблюдавани от отговорник по сигурността им. Уредът не може да бъде използван от деца, по­малки от 8 години.
14. Деца не трябва да играят с уреда. Почистване или поддръжка на уреда не може да се извършва от деца, освен ако не са над 8 години и не се наблюдават от отговорен възрастен.
15. Уредът не трябва да бъде поправян и поддържан (освен редовното почистване) от потребителя. В случай, че не работи както трябва или се нуждае от смяна на част, това може да стане в сервиз, посочен от вносителя.
16. Ако трябва да почистите уреда или извършвате поддръжка, изключете го от контакта.
17. В новия уред може да е останало малко вода; това е така, защото всеки продукт се тества качествено, преди да се опакова.
18. След пълна амортизация на продукта, той трябва да се изхвърли в контейнер за разделно събиране на отпадъците.
2) Вид на продукта
Уредът трябва да доставя топла вода за няколко (приблизително 3) секунди. Дюзата на нагревателя може да се върти наляво или надясно, което позволява да се използва за всякакви умивалници: еднокоритни, двукоритни, за под плот.
Ил. 1 (вж.: ИЛЮСТРАЦИИ, Ил. 1)
3) Изисквания за инсталация
Вид FDL – 3 kW серия
Волтаж 220-240 V~ Честота 50 / 60 Hz Мощност 3 kW Вътрешен източник на мощност,
диаметър на жицата
14
>= 2,5 mm
Сила на тока 16 A Амперметър >= 20 A IEC (защита) (клас) I
2
Налягане на водата 0,04-0,6 MPa Ниво на водонепропускливост IPX4
• Понеже нагревателят е уред с висока мощност, проверете дали електрическата инсталация отговаря на изискванията на силата на тока, преди да го инсталирате (изискванията, посочени в таблицата трябва да бъдат изпълнени).
• Нагревателят трябва да бъде заземен; в контакта трябва да има заземяваща жица и тя трябва да бъде съединена с заземяващата жица на електрическата мрежа.
4) Инсталиране на нагревателя
• Проверете жицата и водния поток. Изключете водния кран преди инсталация.
• Проверете позицията на гумените пръстени (4) и пружинения пръстен (3).
Ил. 2 (вж.: ИЛЮСТРАЦИИ, Ил. 2)
1. извита тръба
2. гайка на извитата тръба
3.пружинен пръстен
4. гумен пръстен
Ил. 3 (вж.: ИЛЮСТРАЦИИ, Ил. 3)
Инсталация на долната свързваща част:
1. Сглобете водната тръба (1) с основния уред (2). Завинтете здраво гайката по посока на часовниковата стрелка.
(Внимавайте да не повредите гумения пръстен по време на инсталацията.)
2. Пъхнете уплътняващия пръстен (3) в основата на уреда (2), като короната сочи нагоре. Пъхнете така сглобените части в
умивалника (4) и завийте здраво с фиксиращата гайка (5) към основата на уреда (2).
3. Свържете водната тръба с долната свързваща част на уреда.
4. Отворете крана и завъртете водосточната тръба (1) наляво или надясно, за да проверите дали няма течове.
5. Включете щепсела в близкия контакт.
Ил. 4 (вж. : ИЛЮСТРАЦИИ, Ил. 4)
1.водосточна тръба
2. основен уред
3. гумен пръстен на основата
4. умивалник
5. фиксираща гайка
6. водна тръба a)завъртете гайката, за да сглобите b)завъртете гайката, за да разглобите
5) Основни правила за инсталиране на нагревателя
Преди инсталиране на нагревателя, се уверете че разполагате с вътрешен източник на мощност поне 2,5mm
2
диаметър на жицата. Ако източникът на мощност или вода не са в правилната позиция, консултирайте се с професионалист относно нужните изменения. Планирайте инсталацията и осигурете правилните позиции на електрозахранването и водния източник, следвайки внимателно инструкциите. Когато завършите инсталацията, първо проверете водния кран дали няма теч, а след това включете кабела на уреда в контакта. Когато протичането на водата е проверено, включете щепсела в контакта и завъртете дръжката на позиция за топла вода. Когато температурата на водата се повиши, червената светлина на затоплящия индикатор ще се включи и на дисплея ще се изпише достигната температура. Червената светлина ще изключи, когато дръжката се завърти на позиция стоп. Инсталацията на нагревателя е завършена.
Ил. 5 (вж.: ИЛЮСТРАЦИИ, Ил. 5)
1. кабел
2. воден източник в стената
6) Начин на работа
Както е показано на илюстрация 6, има 3 зони върху дръжката: „зона за топла вода (1)“, „стоп зона (2)“ и „зона за студена вода (3). Различните зони се използват според потребностите на клиента. За да увеличите потока на студената вода, завъртете дръжката по посока, обратна на часовниковата стрелка, а за да увеличите потока на топлата вода, я завъртете по посока на часовниковата. Температурата на топлата вода намалява с увеличаването на силата на потока. Температурата постепенно ще нарасне за 3 секунди, след като завъртите дръжката към топлата зона.
Ил. 6 (вж.: ИЛЮСТРАЦИИ, Ил. 6)
1. зона топла вода
2. стоп зона
3. зона студена вода
7) Поддръжка на уреда
Почистване на входното отвърстие Когато водният поток намалее или прекъсва, трябва да почистите входното отвърстие. Спазвайте следните стъпки:
15
Отвийте долната част на уреда (3), като го завъртите в посока, обратна на часовниковата стрелка. Пуснете вода през долната част (3) и после почистете с тънка жица, залепналите отпадъци от отвора. Завийте отново долната част на уреда (по посока на часовниковата стрелка).
Ил. 7 (вж.: ИЛЮСТРАЦИИ, Ил. 7)
1. гумен пръстен
2. макара на дюзата
3. изходно отвърстие
Почистване на водния филтър
Ако водният поток намалее, след като сте използвали уреда известно време, отстранете филтъра (2) от изходното отвърстие (1), както е показано на ил. 8. Сглобете отново нагревателя, както е посочено в инструкциите.
Ил. 8 (вж.: ИЛЮСТРАЦИИ, Ил. 8)
1.входно отвърстие
2. филтър
8) Електрическа диаграма
Ил. 9 (вж.: ИЛЮСТРАЦИИ Ил. 9)
1. ключ за регулиране на водното налягане
2. запазване на топлината
3. нагряваща тръба
9) Съдържание на комплекта
Наименование FDL-H3X3 Основен уред 1 бр. Извита тръба 1 бр. Фиксираща гайка 1 бр. Инструкции 1 бр.
10) Правилно изхвърляне на продукта
Знакът означава, че този продукт не може да се изхвърля с други домашни отпадъци на територията на Европейския съюз. За да не увредите околната среда или човешкото здраве с неконтролирано изхвърляне на отпадъци, рециклирайте отговорно, за да могат материалите да се използват отново. Изхвърляйте уреда според указанията на местната община или тези на вносителя, за да могат материалите да се рециклират.
ПРОИЗХОД: КИТАЙ ВНОСИТЕЛ: СТУДИО МОДЕРНА БЪЛГАРИЯ ЕООД 1404 София, бул. България 81В, тел. 02/ 81851 51 , www. topshop. bg В качеството Ви на потребител Вие имате право, без да дължите обезщетение или неустойка и без да посочвате причина, да се откажете от сключения договор от разстояние в срок от 14 /четиринадесет/ календарни дни, считано от датата на получаване на поръчаната стока. За надлежно упражняване на правото си на отказ, следва да представите на „СТУДИО МОДЕРНА БЪЛГАРИЯ” ЕООД стоката във вида, в който сте я получил, с изцяло запазена опаковка и неизползвана по предназначение, придружена с всички оригинални документи – договор, фактура, касова бележка. Не се приема отказ от покупка и не се възстановяват направените плащания, в случай, че: стоката е била употребявана по предназначение; стоката е била разпечатана и връщането й е невъзможно поради хигиенни / здравни съображения; при непредставяне на необходимите документи,
както и в останалите случаи по чл. 57 от Закона за защита на потребителите.
Рекламации до Студио Модерна България ЕООД при договори за продажба, сключени от разстояние, се предявяват на адреса на управление на Студио Модерна България ЕООД в гр. София 1404, бул. България 81 В, ет. 6, по пощата или с куриер. За повече информация се обадете на тел. 02/81 851 51, от понеделник до петък, отдел „Грижа за клиента“, е-мейл:
care.bg@studio-moderna.com
Гаранционен срок - 24 месеца Гаранционната карта е в сила единствено с приложен към нея документ за закупуване – фактура или касов бон.
Име
Адрес
16
Tърговски обект
Фактура № / Касов бон / Дата
Гаранционни условия
• Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуването на уреда от лицето, посочено по-горе;
• Гаранционното обслужване се осъществява само при наличието на коректно попълнени и валидни гаранционни
документи за уреда и при представяне на валидни платежни документи за уреда (касова бележка или фактура);
• Уредът е предназначен единствено за домашна употреба и не трябва да се използва за професионални цели;
• Гаранцията е валидна само за повреди, дължащи се на производствен дефект, който се е проявил в рамките на
гаранционния срок;
• Гаранцията важи на територията на Република България.
Търговската гаранция не се признава в следните случаи:
• При неспазване изискванията за употреба на уреда и/или опит за ремонт от неупълномощено от „СТУДИО МОДЕРНА - БЪЛГАРИЯ” ЕООД лице;
• При повреди, дължащи се на некачествен транспорт, неподходящо съхранение, неизправности по електрическата мрежа, неспазване на придружаващата уреда документация;
• При повреди в резултат на форсмажорни обстоятелства.
Допълнителна гаранционна информация при директна продажба (при закупуване на място от магазин)
Претенции за неокомплектованост на изделието се обслужват само в момента на неговото закупуване. Заявления за предоставяне на търговска гаранция се приемат от Студио Модерна България ЕООД през цялото работно време в търговския обект, където е закупен уредът.
Допълнителна гаранционна информация при продажба от разстояние (по телефона) Заявления за предоставяне на търговска гаранция се приемат от Студио Модерна България ЕООД на адреса на управление на Студио Модерна България ЕООД в гр. София 1404, бул. България 81 В, ет.6.
Търговската гаранция не оказва влияние върху правата на потребителите, произтичащи от разпоредбите на чл. 112-115 от ЗЗП.
Право на отказ от договор, сключен от разстояние (по телефона)
В качеството Ви на потребител Вие имате право, без да дължите обезщетение или неустойка и без да посочвате причина, да се откажете от сключения договор в срок от 14 /четиринадесет/ календарни дни, считано от датата на получаване на уреда. Не можете да упражните правото си на отказ в случай, че сте употребявали уреда по предназначение или в случай, че сте разпечатали уреда и той не може да бъде върнат поради здравни / хигиенни съображения, както и в останалите случаи по чл. 57 от ЗЗП.
Рекламации
Рекламации до Студио Модерна България ЕООД при закупуване на уреда на място в магазина се предявяват по избор на потребителя в магазина на Студио Модерна България ЕООД, в който е закупен уредът, на адреса на управление на Студио Модерна България ЕООД в гр. София 1404, бул. България 81 В, ет. 6 или във всеки един от търговските обекти на Студио Модерна България ЕООД в България, в които Студио Модерна България ЕООД осъществява подобна търговска дейност като тази в обекта, от където е закупен уредът. Рекламации до Студио Модерна България ЕООД при договори за продажба, сключени от разстояние, се предявяват на адреса на управление на Студио Модерна България ЕООД в гр. София 1404, бул. България 81 В, ет. 6, по пощата или с куриер. За повече информация се обадете на тел. 02/81 851 51, от понеделник до петък, отдел „Грижа за клиента“. Съгласно чл. 14, ал. 3 от Закона за защита на потребителите, имате право да искате разваляне на договора за продажба на уреда и да получите обратно платената от Вас цена, ако след като Студио Модерна България ЕООД е удовлетворил три Ваши рекламации на уреда чрез извършване на ремонт в рамките на две години от влизането Ви във владение на уреда е налице следваща поява на несъответствие на уреда с договора за продажба. За допълнителна информация можете да се свържете с отдел „Грижа за клиента“ на тел. 02/ 81 851 51 от понеделник до петък, е-мейл: care.bg@studio-moderna.com
17
CZ
Delimano ohřívač vody digitální – Návod na použití
1) Bezpečnostní upozornění
1. Zařízení používejte až poté, co je správně a bezpečně připojeno ke zdroji elektrické energie a přívodu vody.
2. Tento produkt NEPOUŽÍVEJTE venku.
3. Ohřívač vody musí být nainstalován svisle, montáž pod jiným úhlem je přísně zakázána. Pro správnou instalaci, postupujte podle pokynů v části Podmínky instalace“ a”Metody instalace“.
4. Aby se předešlo přetížení obvodu, NEPOUŽÍVEJTE ve stejné zásuvce i jiné zařízení.
5. Je-li napájení ve vaší elektrické síti malé, nepokoušejte se používat společně s Delimano jiné výkonné elektrické zařízení, (klimatizaci, mikrovlnnou troubu, atd.).
6. Vypouštění vody by nemělo být připojeno k ventilu nebo spoji, s výjimkou toho, který je požadován v této příručce. V opačném případě to může způsobit poruchu ohřívače nebo jeho vážné poškození případně to může způsobit i vážné poranění.
7. Jakmile po dlouhodobém používání poklesne průtok vody je nutné vyčistit ltr průtoku přívodu vody (obr. 8:2).
8. Pravidelně čistěte hubice (obr. 7:3).
9. Je-li ohebný napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit výhradně kvalikovaný elektrotechnik nebo příslušně kvalikovaná osoba. V žádném případě se nepokoušejte o výměnu svépomocí.
10. Ohřívač vody musí být dobře uzemněný.
11. Upozornění: Tento ohřívač vody nesmí být instalován v místech, kde teplota vody může dosáhnout bodu mrazu. Zařízení nespouštějte, pokud existuje možnost, že by určitá část vody v baterii mohla být zamrzlá.
12. Toto zařízení je ohřívač vody s otevřenou výpustí. Výpustˇnesmí být připojena k žádnému dalšímu ventilu nebo jinému odpovídajícímu zařízení, které by mohlo ovlivnit cirkulaci vody.
13. Zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a vědomostí, pouze, pokud jsou pod dozorem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, která je zároveň poučí o bezpečném používání produktu tak, aby pochopili možná rizika.
14. Děti by se se zařízením neměli hrát. Čištění a údržbu mohou provádět, pouze pokud jsou starší 8 let a jsou pod dohledem dospělé osoby.
15. Servis přístroje (s výjimkou pravidelného čištění a údržby) nesmí vykonávat samotný uživatel. V případě jakékoliv poruchy ohřívač odevzdejte na opravu nebo výměnu odborníkovi v oboru elektro nebo autorizovanému servisnímu centru.
16. Před údržbou ohřívače jej odpojte ze zásuvky dříve, než se dotknete
18
jakékoliv jeho části.
17. V nově zakoupeném ohřívači se mohou nacházet zbytky vody. Je to zcela normální jev, který je důsledkem toho, že každý produkt prošel před balením pečlivou kontrolou kvality a bezpečnosti.
2) Vzhled produktu atabulka
Toto zařízení dokáže během několika (cca 3) sekund poskytnout okamžitou teplou vodu. Kohoutkem můžete otáčet doprava a doleva, což umožňuje použití ohřívače v jednoduchém, dvojitém i pultovém umyvadle.
Obr.1 (viz : OBRÁZKY, Obr.1)
3) Podmínky instalace
Typ FDL – 3 kW série
Jmenovité napětí 220-240 V~ Kmitočet 50 / 60 Hz Jmenovitý výkon 3 kW Průřez přívodního kabelu >= 2,5 mm
Jelikož jde o zařízení s vysokým výkonem, ještě před instalací zkontrolujte, zda elektrická síť splňuje jmenovitý proud výrobku (musí být splněny požadavky uvedené v předchozí tabulce).
Rovněž je třeba zajistit uzemnění tohoto ohřívače vody, tj v zásuvce by měl být uzemňovací kabel a měl by být připojen k uzemňovacímu kabelu sítě
4) Metody instalace Delimano ohřívača vody
• Provedťe kontrolu kabeláže a přívodu vody. Přívod vody pred instalací vypněte.
• Provedťe kontrolu umístění gumových kroužků (4) a pojistného kroužku (3).
Obr.2 (viz : OBRÁZKY, Obr.2)
1. ohnutá trubka
2. matice ohnuté trubky
3. pojistný kroužek
4. gumový kroužek
Obr.3 (viz: OBRÁZKY, Obr.3)
2
Jmenovitý proud 16 A Ampérmetr >= 20 A IEC (ochrana před úrazem el. proudu) (třída) I Jmenovitý tlak vody 0,04-0,6 MPa Úroveň vodotěsnosti IPX4
Způsob instalace zařízení se spodním přívodem:
1. Odtokovou trubku (1) nasaďte do hlavního motoru (2) a utažením šroubu upevněte. (Poznámka: dávejte pozor, abyste
během instalace nepoškodili gumový kroužek.)
2. Vložte těsnící kroužek (3) do základny hlavního motoru (2) korunkou nahoru. Po tom tuto sestavu nasaďte do dřezu (4) a
pořádně zašroubujte upevňovací matici (5) na základnu hlavního motoru (2).
3. Spojte přívodní trubku se spojovacím kusem spodního přívodu vody.
4. Otevřete přívod vody, potočte odtokovou trubkou (1) doleva a doprava, abyste ještě před použitím zkontrolovali a
eliminovali případné protékání vody.
5. Zapojte zástrčku do elektrické zásuvky.
Obr.4 viz: OBRÁZKY, Obr. 4)
1. odtoková trubka 2. hlavní motor
3. gumový kroužek základny 4. dřez
5. upevňovací matice 6. přívodní trubka a) otáčení matice pro montáž b) otáčení matice pro demontáž
5) Klíčové body instalace a úprav
Před instalací ohřívače se ujistěte, že máte k dispozici minimálně 2,5mm2 napájecí kabel jako zdroj energie. Pokud není správně umístěn zdroj napájení nebo přívod vody, pro modikaci kontaktujte profesionálního instalatéra. Plánování způsobu instalace a pozice zařízení v předstihu a důsledné dodržování návodu k použití přispějí k efektivnější instalaci a údržbě. Když skončíte s montáží, nejprve zapněte přívod vody a až poté zapojte zařízení do sítě, abyste zabránili jakémukoliv úniku vody během úprav zařízení. Když je zajištěn přívod vody, zasuňte zástrčku do zásuvky a přepněte ručku do pozice pro horkou vodu. Měla by stoupnout teplota vody, zapne se červená kontrolka indikátoru vytápění a teplota zobrazená na displeji se vyšplhá nahoru. Při ručce v pozici „stop“ by se mělo červené světlo vypnout. Adaptace hlavního motoru je hotová
Obr.5 (viz: OBRÁZKY, Obr. 5)
1. napájecí vodič
2. přívod vody ve stěně
19
6) Pracovní metoda
Jak je zobrazeno na obrázku 6, index rukojeti má tři zóny: „zóna horké vody (1)“, „stop zóna (2)“, „zóna studené vody (3)“. Můžete přepnout na kteroukoli ze zón v závislosti na svých potřebách. Pro zvýšení průtoku studené vody otočte rukojetí proti směru hodinových ručiček; na zvýšení průtoku horké vody otočte ve směru hodinových ručiček. Teplota se postupně zvýší a v průběhu 3 sekund od přepnutí do zóny horké vody dosáhne rovnováhy.
Obr.6 (viz: OBRÁZKY, Obr.6)
1. zóna horké vody
2. stop zóna
3. zóna studené vody
7) Způsoby údržby
Čistění výpusti vody. Pokud je proud vody nepravidelný nebo slabý, je třeba vyčistit výpusť. Postupujte takto: Odšroubujte výpusť vody (3) proti směru hodinových ručiček. Výpusť (3) otočte vzhůru nohama a vypláchněte pod silným proudem vody. Vyškrabejte a odstraňte naplavený odpad z dírek v odtoku (3) pomocí tenkého drátu. Následně výpusť (3) opět přišroubujte ve směru hodinových ručiček.
Obr.7 (viz: OBRÁZKY, Obr.7)
1. gumový kroužek
2. cívka trysky
3. výpust vody
Čistění vodního ltru
Pokud se po dlouhodobějším používání ohřívače sníží proud vody, najděte a odstraňte ltr (2) z přívodu vody (1), jak je zobrazeno na obrázku níže (obr. 8). Kohoutek znovu smontujte podle pokynů v části „Způsoby instalace zařízení se spodním přívodem“ v tomto návodu.
Obr.8 (viz: OBRÁZKY, Obr.8)
1. přívod vody
2. ltr
8) Elektrický diagram
Obr.9 (viz: OBRÁZKY, Obr.9)
1. spinač tlaku vody
2. zadržované teplo
3. vyhřívací trubka
9) Obsah balení
Název FDL-H3X3 Hlavní motor 1 set Ohnutá trubka 1 kus Fixní matice 1 kus Návod na použití 1 kopie
10) Správná likvidace produktu
Toto označení znamená, že tento výrobek se nesmí zahazovat s jiným odpadem z domácnosti v celé EU. Možnému poškození životního prostředí nebo lidského zdraví předejdete kontrolovanou likvidací elektronického odpadu, zodpovědnou recyklací a udržitelným využíváním druhotných surovin. Pokud se rozhodnete předat Vaše použité zařízení do sběrného systému na ekologickou likvidaci, informujte se o možnostech, které poskytuje Vaše městské zastupitelstvo.
Názov výrobku: DELIMANO DIGITÁLNÍ BATERIE S ELEKTRICKÝM OHŘEVEM VODY Záruční doba je 24 mesíců od datumu, kdy byl výrobek akceptovaný poštou anebo od datumu nákupu vobchodě. Záruka platí na území EÚ.
Záruka nepokrývá:
Poškození vyplývající z nesprávného použití přístroje.
Poškození způsobené vnějšími vlivy (mechanické poškození způsobené zákazníkem nebo třetí osobou, zásah do přístroje bez autorizace výrobce, nesprávné použití, nedbalost, vyšší moc).
Případy, kdy zákazník nedokáže předložit platný doklad o nákupu
Dovozce: Prodejce: Studio MODERNA s.r.o, U Nákladového nádraží 8, Praha 3, 130 00 Výrobce: Ningbo Leshi Electrical Industry & Trading Co., Ltd. , Čína
20
EE
Delimano digitaalne kiirsoojendiga kraan – kasutusjuhend
1) Hoiatused
1. Seda seadet tohib kasutada alles pärast selle ohutut ja nõuetekohast ühendamist elektri- ja veevõrguga.
2. Seda seadet EI TOHI kasutada väljas.
3. Käesolev veesoojendiga kraan tuleb paigaldada püstiselt. Mis tahes nurga all paigaldamine on keelatud. Õiged paigaldamisjuhised leiate lõikudes „Paigaldamistingimused” ja „Paigaldamine”.
4. Ülekoormuse vältimiseks EI TOHI ühendada seda koos teise seadmega sama pistikupesaga (vooluahelaga).
5. Kui kodu peakaitsme suurus on väike, siis ärge kasutage käesoleva veesoojendi kasutamise ajal muid suure võimsusega elektriseadmeid (kliimaseadet, mikrolaineahju vm).
6. Veetoru ei tohiks olla ühendatud muude kraanide ega liitmikega peale käesolevas juhendis näidatud ühenduste. Vastasel korral võivad sellega kaasneda kraani tõrge ja/või kahjustused ja/või vigastused.
7. Kui pärast pikemat aega kasutamist vee vooluhulk kahaneb, tuleb vee sissevoolu lter (joonis 8, punkt 2) puhastada.
8. Sõela (joonis 7, 3) tuleb korrapäraselt puhastada.
9. Toitekaabli kahjustuste korral tohib selle uuega asendada ainult seadme valmistaja volitatud hoolduskeskuses.
10. Käesolev veesoojendi peab olema nõuetekohaselt maandatud.
11. Hoiatus! Käesolevat kiirsoojendiga kraani ei saa paigaldada kohta, kus vesi võib külmuda. Ärge lülitage seadet sisse, kui on võimalik, et kiirsoojendiga kraanis võib olla jääd.
12. Käesolev kiirsoojendiga kraan on läbivoolu veesoojendi ning selle väljalaskeava ei tohi olla ühendatud ühegi teise kraani ega liitmikuga, mis võiks veevoolu takistada.
13. Lapsed alates 8. eluaastast; vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või kogemuste ja teadmisteta isikud võivad seda seadet kasutada vaid järelevalve all ja tingimusel, et neid juhendatakse, kuidas seadet turvaliselt kasutada, ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
14. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet puhastada ega hooldada, v.a vanuses üle 8 aasta ja täiskasvanu järelevalve all.
15. See seade ei vaja kasutaja poolt hooldamist (va korrapärane puhastamine ja hooldus). Tõrke korral tohib seda hooldada või uuega asendada ainult seadme valmistaja volitatud hoolduskeskuses.
16. Kui kiirsoojendiga kraani on vaja hooldada, siis ühendage toitepistik elektrivõrgu pistikupesast lahti enne seadme mis tahes osa puudutamist.
17. Ostetud toote korpuses võib olla veidi vett. See on täiesti tavaline, sest
21
iga toode kontrollitakse enne pakkimist hoolikalt üle ning seetõttu võib sellesse jääda veidi vett.
2) Toote kirjeldus ja joonis
Selle tootega võib saada mõne (umbes 3) sekundi pärast kuuma vett. Kraani jooksutoru saab pöörata vasakule ja paremale ning seetõttu saab seadet kasutada ühe või kahe kraanikausiga või plaatvalamutel.
Joonis 1 (vt: JOONISED, joonis 1)
3) Paigaldamistingimused
Tüüp FDL – 3 kW tootesari
Nimipinge 220–240 V, vahelduvvool Sagedus 50 / 60 Hz Nimivõimsus 3 kW Eluruumi elektrivõrgu juhtme ristlõige >= 2,5 mm
2
• Käesolev seade kuulub suure võimsusega elektritarvitite hulka, seetõttu tuleb enne paigaldamist veenduda, et kodu elektrijuhtmestik vastab toote nimiandmetele (eelpool tabelis näidatud nõuetele).
• Käesolev veesoojendi peab olema maandatud, st pistikupesa peab olema varustatud nõuetekohase maanduskontaktiga, mis on ühendatud elektrivõrgu maandusjuhtmega.
4) Kiirsoojendiga kraani paigaldamine
• Vaadake üle elektrijuhe ja veetoru. Enne paigaldama asumist keerake vee sulgekraan kinni.
• Kontrollige kummist rõngastihendi (4) ja lukustusrõnga (3) asukohta
Joonis 2 (vt: JOONISED, joonis 2)
1. jooksutoru
2. jooksutoru mutter
3. lukustusrõngas
4. kummirõngas
Joonis 3 (vt: JOONISED, joonis 3)
Nimivool 16 A Voolutugevus >= 20 A IEK (kaitse)(klass) I Veesurve 0,04–0,6 MPa Veekindluse kaitseklass IPX4
Alt juurdevooluga seadme paigaldamisviis
1. Monteerige vee äravoolutoru (1) seadme korpuse (2) külge ja keerake mutrit päripäeva pöörates tugevalt kinni. (NB! Ärge
kahjustage paigaldades kummirõngast.)
2. Pange tihendrõngas (3) seadme korpuse (2) alaküljele, äärik ülespoole. Lükake see kooste läbi valamu (4) ava ning keerake
kinnitusmutter (5) tugevalt seadme korpuse (2) külge.
3. Ühendage veetoru alt juurdevooluga ühendusmuhvi alumise liitmikuga.
4. Avage vee sulgekraan, vee jooksutoru (1) vasakule ja paremale ning veenduge, et ei esine leket.
5. Ühendage toitepistik lähedal asuvasse elektrivõrgu pistikupessa.
Joonis 4 (vt: JOONISED, joonis 4)
1. vee äravoolutoru 2. seadme korpus
3. alumine kummirõngas 4. valamu
5. kinnitusmutter 6. veetoru a) Mutri pööramissuund kinnikeeramiseks b) Mutri pööramissuund lahtikeeramiseks
5) Paigaldus- ja reguleerimisjuhised
Enne kraani paigaldamist veenduge, et elektritoite ühendamiseks on kaabel ristlõikega vähemalt 2,5 mm
2
. Kui vajalikus kohas ei ole elektrivõrgu pistikupesa või veetoru, pöörduge selle paigaldamiseks pädeva ehitaja poole. Seadme saab tõhusamalt paigaldada ja hooldada, kui seadme paigaldamisviisi ja asukohaga arvestatakse juba projekteerimisel ning samuti tuleb hoolikalt lugeda käesolevat kasutusjuhendit. Pärast paigaldamist ja enne elektrivõrku ühendamist tuleks vee sulgekraan avada ning kontrollida kõiki ühenduskohti võimalike lekete suhtes. Kui veevool on ühtlane ja korras, ühendage toitepistik elektrivõrgu pistikupessa ja keerake käepide kuuma vee asendisse. Vee temperatuur peaks tõusma, soojenduse punane märgutuli süttima ja vee temperatuuri näit peaks näidikul hakkama suurenema. Käepideme keeramisel seisatud asendisse peaks punane märgutuli kustuma. Sellega on seadme reguleerimine lõpetatud.
Joonis 5 (vt: JOONISED, joonis 5)
1. elektrivõrgu kaabel
2. veetoru seinas
22
6) Kasutamine
Joonisel 6 on kujutatud käepideme asendi kolme vahemikku: kuuma vee asend (1), seisatud asend (2) ja külma vee asend (3). Käepideme saab seada nendesse asenditesse vastavalt vajadusele. Käepidet vastupäeva pöörates saab suurendada külma vee vooluhulka ja päripäeva pöörates kuuma vee vooluhulka. Mida suurem on vee vooluhulk, seda madalam on kuuma vee temperatuur. Temperatuur tõuseb vähehaaval ja jääb püsima, kui kuuma vee asendisse lükkamisest on möödunud 3 sekundit.
Joonis 6 (vt: JOONISED, joonis 6)
1. kuuma vee vahemik
2. seisatud vahemik
3. külma vee vahemik
7) Hooldus Vee väljavooluava puhastamine
Kui veevool on häiritud või vähene, tuleb kraan puhastada. See toimub järgmiselt. Keerake jooksutoru sõel (3) vastupäeva pöörates lahti. Loputage sõela (3) ümberpööratult suure survega voolava veejoa all. Eemaldage peene traadiga vee väljavoolu sõelast (3) sinna kinnitunud mustus. Paigaldage sõel päripäeva pöörates jooksutorule tagasi.
Joonis 7 (vt: JOONISED, joonis 7)
1. kummirõngas
2. liitmik
3. vee väljavool
Veeltri puhastamine
Kui pärast pikemat aega kasutamist tuleb kraanist vähe vett, siis leidke ja eemaldage lter (2) vee sissevooluavast (1), nagu näidatud järgneval joonisel (joonis 8). Pange kraan tagasi kokku vastavalt juhistele käesoleva juhendi lõigus „Alt juurdevooluga seadme paigaldamisviis”.
Joonis 8 (vt: JOONISED, joonis 8)
1. vee juurdevool
2. lter
8) Elektriskeem
Joonis 9 (vt: JOONISED, joonis 9)
1. vee survelüliti
2. termoregulaator
3. küttekeha
9) Seadme komplekti kuuluvad osad
Nimi FDL-H3X3
Seadme korpus 1 komplekt
Jooksutoru 1 tk
Kinnitusmutter 1 tk
Kasutusjuhend 1 tk
10) Toote nõuetekohane kasutuselt kõrvaldamine
See märk näitab, et toodet ei tohi EL-i riikides visata muude olmejäätmete hulka. Ennetamaks võimalikku kahjulikku mõju keskkonnale või inimeste tervisele, mida võib põhjustada kontrollimatu jäätmete kõrvaldamine, viige see vastutustundlikult materjalide säästvaks ringlussevõtuks vastavasse kogumispunkti. Kasutatud seadmete tagastamiseks kasutage tagastus- ja kogumissüsteeme või võtke ühendust jaemüügipunktiga, kust toote ostsite. Sealt suunatakse toode kohta, kus seda keskkonnaohutult käideldakse.
Ostu- ja tagastustingimused
Täname Teid, et tellisite TOP SHOPi kaupu. Tellides kauba sidevahendi kaudu (telefon, internet, kataloog), on Teil 2 aasta jooksul (alates toote kättesaamise hetkest) õigus esitada pretensioon koos originaalostutšeki ning Teiepoolse kirjaliku selgitusega (selgitus on kohustuslik). Tellides kauba sidevahendi kaudu (telefon, internet, kataloog), on Teil 14 päeva jooksul (alates toote kättesaamise hetkest) õigus toode tagastada ilma kirjaliku selgituseta, juhul kui toode on kasutamata, originaalpakendis ja koos originaalostutšekiga. Tellides kaupu sidevahendi kaudu (telefon, internet, kataloog), peab arvestama, et hinnale lisandub kohaletoimetamiskulu. Kohaletoimetamiskulu ei kuulu tagastamisele. Studio Moderna OÜ ei võta endale vastutust puuduste eest, mis on tekitatud tootele valel kasutamisel või
23
Loading...
+ 53 hidden pages