EXPLANATION OF THE MARKINGS.......................94
EN
Thank you for selecting Delimano products!
Delimano brand brings innovative range of great quality kitchenware that is designed to provide healthy, tasty and enjoyable cooking experience (preparation, cooking and consumption of
food), encouraging passion for cooking and entertaining no matter the level of cooking skills. Cook. Celebrate. Every day.
All Delimano products are perceived very valuable, so counterfeiters really like to copy us and thus abuse customers by worse quality with no warranty and service. Please, report any copied,
counterfeit, similar product or unauthorised distributor to brand.protection@studio-moderna.com in order to help us ght against illegal counterfeits.
Air Fryer Pro – User Manual
Please read this manual thoroughly before using and save it for future reference.
1) WARNINGS
1. Plug in power supply that corresponds to the rated one on product/charger only. In case of
misusage power supply or device failure may occur.
2. This device is equipped with a grounded plug. Please ensure the wall outlet in your house is well
earthed.
3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other
liquid.
4. Do not attempt any modication or repair by yourself and ensure that any repair is conducted only
by appropriately qualied technician.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced immediately by authorized and qualied
person only.
6. Keep the power cable away from hot surfaces.
7. This device can be used by children aged from 8 years and above as well as by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the device in a safe way and understand
the hazards involved.
2
8. Children shall not play with the appliance.
9. Cleaning and user maintenance should not be done by children unless they are older than 8 and
supervised.
10. This device should never operate empty/unloaded, because such action could result in appliance
failure and/or injuries to the user.
11. Do not plug in the appliance or operate the control panel with wet hands.
12. Do not place the appliance on or near combustible materials such as a tablecloth or curtain.
13. Immediately unplug the appliance if you see dark smoke coming out of the appliance. Wait for the
smoke emission to stop before you remove the bowl from the appliance.
14. After using the device, the metal parts are very hot, avoid contact with them.
15. Always put the ingridients to be fried/cooked in the frying basket, to prevent it from coming into
contact with the heating elements.
16. Never ll the frying bowl with oil as this may cause a re hazard.
17. Do not cover the air inlet and air outlet openings while the appliance is operating.
18. Close supervision is necessary when used near children.
19. Do not use outdoors. This device is intended for household, indoor and dry use only.
20. Before use, place the product on hard, at, stable and dry surface.
21. If the device is not working as it should, has received a sharp blow, has been dropped, damaged,
left outdoors or dropped into water, do not use it.
22. This device should never be switched on or stay plugged in power supply when not in use, while
replacing accessories or during cleaning.
23. Do not place the device against a wall or against other appliances. Leave at least 20 cm free
space allaround and above the device. Do not place anything on top of the device.
24. Do not use the device for any other purpose than described in this manual.
25. Do not let the device operate unattended during usage.
26. During hot air frying, hot steam is released through the air outlet openings. Keep your hands and
face at a safe distance from the steam and from the air outlet openings. Also be careful of hot
steam and air when you remove the pan from the device.
27. Always ensure that the devicehas cooled fully after use before performing any cleaning or
maintenance or storing away.
28. Do not use the unit near gas or other inammable materials (such as benzene, paint thinner,
sprays, etc.).
29. Do not use this device near water. This product should not be used in the immediate vicinity of
water, such as bathtub, washbowls, swimming pool etc. where the likelihood of immersion or
splashing could occur. Do not operate the device with wet hands.
30. Do not use sharp or abrasive items with this appliance; use only heat-resistant plastic or wooden
spatulas to avoid damaging the non-stick surface.
31. The device is only to be operated in the closed position.
32. This device should never operate empty (except before rst use), because such action could result
in appliance failure and/or injuries to the user.
33. Oversize food, metal foil packages or utensils must not be placed into the device as they may
cause re or electric shock.
34. This device is not intended to be operated by means of an external timer or separate remotecontrol system.
35. Slight odors are possible at beginning of usage until device reaches its thermal stability.
36. The device is equipped with the micro switch, which will turn o the device automatically if bowl is
3
pulled out during usage.
37. Although the device has been checked its usage and consequences are strictly user responsibility.
2) Parts
The device contains the following parts /functions:
Pic. 1 (see: PICTURES, Pic. 1)
1. Temperature control knob
2. Heating-up light
3. Timer/power knob
3) Before rst use
1. Remove all packaging material any stickers or labels (except rating label) from the device.
2. Wipe the air fryer main unit with a soft damp cloth and dry thoroughly.
3. Grab the basket/bowl handle and pull the bowl out from main unit. Remove the frying basket by lifting the plastic cover and pressing the basket release button, then lift up and out of the pan.
4. Clean the device (please refer to “Cleanimng and maintenance” section)
5. Place the air fryer main unit on to a stable, heat-resistant surface, at a height that is comfortable for the user.
6. Plug the device into power supply and turn ON the (empty) device to run it for approximately 10 min - this will prevent the initial smoke or odour from aecting the taste of the food.
NOTES: When using the air fryer for the rst time, a slight smoke or odour may beemitted. This is normal and will soon subside. Allow for sucient ventilation around the air fryer
during use.
4) Usage
NOTE: Never use the bowl without the basket properly installed in it. If the pan doesn’t be xed into the air fryer properly, the appliance won’t work.
1. Plug the device to power supply
2. Preheat the air fryer for approx. 5 minutes by using the timer control and temperature control dials. The (green) power and (orange) heating-up lights will will turn on, signalling that the
hot air fryer is heating up. Once it has reached the required temperature, the heater and heating-up light will automatically turn o (and turn ON again while keeping the set temperature)..
3. When preheting is nished, pull out the cooking bowl from the main unit, using the handle. Place the cooking bowlonto a at, stable heat-resistant surface.
4. Place the ingredients into the basket and then slide the cooking bowl back into main unit.
Note: Do not ll the basket or bowl pot with oil. Never ll the basket beyond the MAX indication. Never use the bowl without basket in it. Do not touch the bowl during and immediately
after use, because it gets very hot. Always hold it only by the handle.
5. Use the temperature control knob to set the air fryer to the required heat setting.
6. Determine the cooking time required for the ingredients and use the timer/power knob to set the time accordingly (please refere to “cooking & recipes” section); the timer will begin to
count down once released.
7. Some ingredients may require checking or shaking halfway through the cooking time. Pull out the bowl from the main unit using the handle. Make sure not to separate the bowl and basket
unintentionally (keep the protective cover closed at all time). Shake the bowl gently and then slide it back into the main unit to close it and continue to cook.
8. Once cooking is complete and the preset time has elapsed, the timer will make a ‘ring’ sound. Check whether the ingredients are ready by carefully opening the bowl. If the ingredients are
not cooked, close the bowl and use the timer/power knob to adjust the cooking time accordingly. If the food is cooked, remove the basket from the bowl and then empty the contents on serving
dish. Use a pair of heat-resistant tongs (not included) if the food is large or fragile. Do not use hands.
NOTE: Always preheat the air fryer before starting to cook or alternatively add approx. 3-5 minutes onto the cooking time. If the cooking time or temperature setting needs to
bechanged during use, simply use the timer or temperature control knobs to adjust. During use, the orange heat indicator light will cycle ON and OFF to signal that it is maintaining
the selected temperature.
NOTES:
After use always unplug the device from power supply.
Do not tip the food directly from the bowl, as excess oil may collect at its bottom and leak onto ingredients. Always remove the basket from the bowl by pressing knob on basket/bowl handle.
You can also switch o the appliance manually. To do this, turn the temperature control knob to OFF, or pull out the bowl.
TIPS:
For easier handling/shaking, you can remove the basket from the bowl and shake the basket only.
If you set the timer to half the preparation time, you hear the timer bell when you have to shake the ingredients. However, this means that you have to set the timer again to the remaining
preparation time after shaking.
Tip: If you set the timer to full preparation time, there is no timer bell during cooking before nishing, you can pull out the bowl at any time to check the ingredients cooking condition, the
power will shut o automatically and resume after the bowl is positioned back into the device (timer always counts down in this situation).
5) Cooking & recipes
The following is only aguideline for cooking certain types of foods with the hot air fryer. Cooking should always be monitored.
NOTE: Keep in mind that these settings are indications. As ingredients dier in origin, size, shape as well as brand, we cannot guarantee the best setting for your ingredients.
TIPS:
- Smaller ingredients usually require a slightly shorter preparation time than larger ingredients.
- A larger amount of ingredients only requires a slightly longer and a smaller amount of ingredients only slightly shorter preparation time.
- Shaking smaller ingredients halfway through the preparation time optimizes the endresult and can help prevent unevenly fried ingredients.
- Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your ingredients in the air fryer within a few minutes after you added the oil.
- Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the air fryer.
- Snacks that can be prepared in a oven can also be prepared in the air fryer.
- The optimal amount for preparing crispy fries is 500 grams.
- Use pre-made dough to prepare lled snacks quickly and easily. Pre-made dough also requires a shorter preparation time than home-made dough.
- Place a baking tin or oven dish in the air fryer basket if you want to bake a cake or quiche or if you want to fry fragile ingredients or lled ingredients.
- You can also use the air fryer to reheat ingredients. To reheat ingredients, set the temperature to 150℃ for up to 10 minutes.
Before attempting any cleaning or maintenance, switch o and unplug the air fryer from the main power supply and allow it to fully cool down.
1. Wipe the air fryer main unit with a soft, damp cloth and dry thoroughly. Do not immerse the air fryer main unit in water or any other liquid.
2. Clean the cooking basket and cooking basket pot in warm, soapy water, then rinse and dry thoroughly. Never use harsh or abrasive cleaning detergents or scourers to clean the air fryer or
its accessories, as this could cause damage.
NOTES: The air fryer should be cleaned after each use.
Do not immerse the air fryer main unit in water or any other liquid. Never use harsh or abrasive cleaning detergents or scourers to clean the hot air fryer or its accessories, as this
could cause damage.
STORAGE: Check that the air fryer is cool, clean and dry before storing in a cool, dry place. Never wrap the cord tightly around the air fryer: wrap it loosely to avoid causing damage.
7) Troubleshooting
IssuePossible causePossibel solution
The air fryer does not workThe device is not plugged in.Plug the power cable into earted power supply.
Timer has not been set.Turn the timer knob to the required preparation time to switch on the device.
The bowl is not installed correctly.Slide the bowl into the device properly.
The ingredients fried with
the air fryer are not done.
The amount of ingredients in the basket
is too big.
Put smaller batches of ingredients in the basket. Smaller batches are also fried
more evenly.
The set temperature is too low.Turn the temperature control knob to the required temperature setting (see).
chapters “Usage” and “Cooking & recipes”
The preparation time is too short.Turn the timer knob to the required preparation time (see chapters “Usage” and
“Cooking & recipes”)
The ingredients are fried
unevenly in the air fryer.
Ingredients were not shaken during
preparation.
Ingredients that lie on top of or across each other (e.g. fries) need to be shaken
halfway through the preparation time. See section chapters “Usage” and
“Cooking & recipes”
Fried snacks are not crispy
when they come out of the
Preparing food that needs to be
prepared in a traditional deep fryer.
Use appropriate snacks or lightly brush some oil onto such food for a crispier
result.
air fryer.
5
I cannot slide the bowl into
the device properly.
White smoke comes out of
the device.
Fresh potato fries are fried
unevenly
Fresh fries are not crispy Wrong amount of oil and water in the
AL
Faleminderit për zgjedhjen e produkteve Delimano!
Delimano sjell nje varg të ri te enëve te gatimit të nje cilësise te madhe dhe jane projektuar për të siguruar nje eksperience të shëndetshme, të shshme dhe të kënaqshme gatimi (përgatitjen,
gatimin dhe konsumin e ushqimit), duke inkurajuar pasion dhe kenaqesine për gatim pa marrë parasysh nivelin e aftësive te gatimit. Gatoni. Festoni. Çdo ditë.
Te gjitha produktet delimano jane shume te kerkueshme dhe per kete arsye fallsikatoret parapelqejne te na kopjojne produtet tona dhe te abuzojne me klientet me kete gje. Ju lutem raportoni
cdo fallsikim tek brand.protection@studio-moderna.com ne menyre qe te na ndihmoni te luftojme kunder fallsikatoreve.
Air Fryer Pro - Manuali i përdoruesit
Ju lutemi lexoni këtë manual tërësisht përpara se ta përdorni dhe ruajeni për referencë në të ardhmen.
There are too much ingredients in the
basket.
The basket is not placed in the bowlcorrectly.
Ingredients too greasy.When greasy ingredients arefried, a large amount of oil will leak into the bowl.
The bowl still contains grease residues
from previous use.
Wrong potato type used.Use fresh potatoes and make sure they stay rm during frying.
Potato sticks not rinsed before frying.Rinse the potato sticks properly to remove starch from the surface of the sticks.
fries.
Do not overll the basket, refer to the chapter “Usage”.
Push the basket down into the bowl until you hear a click.
The oil produces white smoke and the bowl may heat up more than usual. This
does not aect the device or the end result.
White smoke is caused by grease heating up in the bowl. Make sure you clean
the bowl and basket properly after each use.
Make sure you dry the potato sticks properly before you add the oil.
Cut the potato sticks smaller for a crispier result.
Add slightly more oil for a crispier result.
1) PARALAJMËRIME
1. Vendoseni ne furnizimin me energji elektrike që korrespondon me atë të vlerësuarar vetëm në
produkt / ngarkues. Në rast të keqpërdorimit të furnizimit me energji elektrike dështimi i pajisjes
mund të ndodhë.
2. Kjo pajisje është e pajisur me një prizë të bazuar. Ju lutemi sigurohuni që priza e murit në shtëpinë
tuaj është e tokëzuar mirë.
3. Për tu mbrojtur kundër goditjes elektrike, mos zhytni kordonin, prizat ose pajisjen në ujë ose në
lëng tjetër.
4. Mos beni asnjë modikim ose riparim vetë dhe sigurohuni që çdo riparim kryhet vetëm nga një
teknik i kualikuar si duhet.
5. Nëse kordoni i furnizimit është i dëmtuar, ai duhet të zëvendësohet menjëherë nga një person i
autorizuar dhe i kualikuar.
6. Mbajeni kabllon e energjisë larg sipërfaqeve të nxehta.
7. Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmë të moshës 8 vjeç e lart, si dhe nga persona me aftësi
të zvogëluar zike, shqisore ose mendore ose mungesë përvoje dhe njohurie, nëse atyre u është
dhënë mbikëqyrje ose udhëzim në lidhje me përdorimin e pajisjes në një mënyrë të sigurt dhe
kuptoni rreziqet e përfshira.
8. Fëmët nuk duhet të luajnë me pajisjen.
9. Pastrimi dhe mirëmbajtja e pajisjes nuk duhet të bëhet nga fëmët nëse nuk janë më të vjetër se
8 vjeç dhe te mbikëqyren.
10. Kjo pajisje nuk duhet të funksionojë kurrë bosh / shkarkuar, sepse një veprim i tillë mund të
rezultojë në dështim të pajisjes dhe / ose dëmtime të përdoruesit.
11. Mos e lidhni pajisjen ose mos përdorni panelin e kontrollit me duar të lagura.
12. Mos e vendosni pajisjen në ose afër materialeve të djegshme, si një mbulesë tavoline ose perde.
13. Shkëputeni menjëherë pajisjen nëse shihni tym të errët që del nga pajisja. Prisni që emetimi i
tymit të ndalojë përpara se të hiqni tasin nga pajisja.
6
14. Pas përdorimit të pajisjes, pjesët metalike janë shumë të nxehta, shmangni kontaktin me ta.
15. Gjithmonë vendosni përbërësit që duhen skuqur / gatuar në shportën e tiganit, për të mos lejuar
që kontakti i t të bëhet me elementët e ngrohjes.
16. Asnjëherë mos e mbushni enën e zier me vaj sepse kjo mund të shkaktojë një rrezik zjarri.
17. Mos i mbuloni hyrjet dhe daljet të ajrit ndërsa pajisja funksionon.
18. Mbikëqyrje e afert është e nevojshme kur përdoret pranë fëmëve.
19. Mos e përdorni jashtë. Kjo pajisje është e destinuar vetëm për përdorim shtëpiak dhe të thatë.
20. Para përdorimit, vendosni produktin në sipërfaqe të fortë, të sheshtë, të qëndrueshme dhe të
thatë.
21. Nëse pajisja nuk po funksionon siç duhet, ka marrë një goditje të mprehtë, është rrëzuar, dëmtuar,
është lënë jashtë ose është rënë në ujë, mos e përdorni.
22. Kjo pajisje kurrë nuk duhet të ndizet ose të mbetet e ndezur në furnizimin me energji kur nuk është
në përdorim, ndërsa zëvendëson pajisje shtesë ose gjatë pastrimit.
23. Mos e vendosni pajisjen kundër një muri ose kundër pajisjeve të tjera. Lini të paktën 20 cm
hapësirë të lirë mbi pajisjen. Mos vendosni asgjë në krye të pajisjes.
24. Mos e përdorni pajisjen për ndonjë qëllim tjetër nga sa përshkruhet në këtë manual.
25. Mos lejoni që pajisja të funksionojë pa mbikëqyrje gjatë përdorimit.
26. Gjatë tiganisjes së ajrit të nxehtë, avulli i nxehtë lëshohet përmes hapjeve të prizës së ajrit. Mbajini
duart dhe fytyrën në një distancë të sigurt nga avulli dhe nga hapjet e daljes së ajrit. Gjithashtu
kini kujdes nga avulli i nxehtë dhe ajri kur hiqni tiganin nga pajisja.
27. Gjithmonë sigurohuni që pajisja të jetë ftohur plotësisht pas përdorimit përpara se të kryeni ndonjë
pastrim ose mirëmbajtje.
28. Mos e përdorni njësinë afër gazit ose materialeve të tjera të ndezshme (të tilla si benzeni, hollimi
i bojës, llaket, etj.).
29. Mos e përdorni këtë pajisje afër ujit. Ky produkt nuk duhet të përdoret në afërsi të ujit, të tilla si
vaskë, dush, pishina, etj., Ku mund të ndodhë gjasat e zhytjes ose spërkatjes. Mos e përdorni
pajisjen me duar të lagura.
30. Mos përdorni sende të mprehta ose gërryese me këtë pajisje; përdorni vetëm pllaka plastike ose
druri rezistente ndaj nxehtësisë për të mos dëmtuar sipërfaqen.
31. Pajisja duhet të operohet vetëm në pozicionin e mbyllur.
32. Kjo pajisje nuk duhet të funksionojë kurrë bosh (përveç para përdorimit të parë), sepse një veprim
i tillë mund të rezultojë në dështim të pajisjes dhe / ose dëmtime të përdoruesit.
33. Ushqimi i tepërt, paketat e letrës metalike ose veglat nuk duhet të vendosen në pajisje pasi ato
mund të shkaktojnë zjarr ose goditje elektrike.
34. Kjo pajisje nuk ka për qëllim të operohet me anë të një kohëmatësi të jashtëm ose një sistemi të
veçantë të kontrollit të largët.
Erëra të vogla janë të mundshme në llim të përdorimit derisa pajisja të arrë stabilitetin e saj termik.
35.
36. Pajisja është e pajisur me mikroçelës, i cili do të çaktivizojë pajisjen automatikisht nëse tasi është
tërhequr gjatë përdorimit.
37. Edhe pse pajisja është kontrolluar përdorimi i saj dhe pasojat janë rreptësisht përgjegjësi e
përdoruesit.
2) Pjesët
Pajisja përmban pjesët / funksionet e mëposhtme:
Pic. 1 (shih: Piktura, Pic. 1)
1. Pika e kontrollit të temperaturës
2. Drita e ngrohjes
3. Timer / çelës fuqie
4. Drita e energjisë
5. Njësia kryesore
6. tas
7. Mbulesa e poshtme
8. Butoni i lëshimit të
shportës
9. Doreza shporte / tas
10. Shporta
11. Dalja e ajrit
7
3)Para përdorimit të parë
1. Hiqni të gjithë materialin e paketimit çdo ngjitës ose etiketë (përveç etiketës së vlerësimit) nga pajisja.
2. Fshini njësinë kryesore të air fryer me një leckë të lagur të lagur dhe thajeni tërësisht.
3. Mbërtheni dorezën e shportës / tasit dhe nxirrni tasin nga njësia kryesore. Hiqeni shportën e tiganit duke ngritur kapakun plastik dhe duke shtypur butonin e lëshimit të shportës, pastaj
ngrini lart dhe jashtë tigan.
4. Pastroni pajisjen (ju lutemi referojuni seksionit “Pastrim dhe mirëmbajtje”)
5. Vendoseni njësinë kryesore të air fryer në një sipërfaqe të qëndrueshme, rezistente ndaj nxehtësisë, në një lartësi të përshtatshme për përdoruesit.
6. Vendosni pajisjen në furnizimin me energji elektrike dhe ndizni pajisjen (bosh) për ta drejtuar atë përafërsisht 10 min - kjo do të parandalojë që tymi llestar ose era të ndikojë në shen
e ushqimit.
SHENIMET: Kur përdorni për herë të parë air fryer, një tym ose erë e lehtë mund të dale. Kjo është normale dhe së shpejti do të zhduket. Lejo ajrosje të mjaftueshme rreth air fryer
gjatë përdorimit.
4) Përdorimi
SHENIM: Asnjëherë mos përdorni tasin pa shportën e vendosur siç duhet në të. Nëse shporta nuk ksohet siç duhet në air fryer, pajisja nuk do të funksionojë.
1. Vendosni pajisjen në furnizimin me energji elektrike
2.Përziejmë air fryer përafërsisht. 5 minuta duke përdorur numrat e kontrollit të kohes dhe kontrollit të temperaturës. Dritat e ngrohjes (të gjelbërta) dhe (portokalli) të ngrohjes do të ndizen,
duke sinjalizuar që pajisja e ajrit të nxehtë po nxehet. Pasi të ketë arritur temperaturën e kërkuar, ngrohësi dhe drita e ngrohjes do të ken automatikisht (dhe do të ndizen përsëri duke mbajtur
temperaturën e caktuar) ..
3. Kur mbarimi i paravendosjes të përfundojë, nxirrni tasin e gatimit nga njësia kryesore, duke përdorur dorezën. Vendosni enën e gatimit një sipërfaqe të qëndrueshme dhe rezistente ndaj
ngrohjes.
4. Vendosni përbërësit në shportë dhe më pas vendosni enën e gatimit përsëri në njësinë kryesore.
Shënim: Mos e mbushni shportën ose tenxheren me tas. Asnjëherë mos e mbushni shportën përtej tregimit MAX. Asnjëherë mos përdorni tasin pa shportën në të. Mos e prekni tasin
gjatë dhe menjëherë pas përdorimit, sepse nxehet shumë. Gjithmonë mbajeni vetëm me dorezë.
5. Përdorni çelësin e kontrollit të temperaturës për të vendosur air fryer në vendosjen e kërkuar të nxehtësisë.
6. Përcaktoni kohën e gatimit të kërkuar për përbërësit dhe përdorni tastierën e kohëmatësit / fuqisë për të caktuar kohën përkatësisht (ju lutemi referojuni seksionit “gatim dhe receta”);
kohëmatësi do të llojë të llogaritet pasi të lëshohet.
7. Disa përbërës mund të kërkojnë kontrollim ose lëkundje në gjysmë të rrugës, gjatë kohës së gatimit. Nxirrni tasin nga njësia kryesore duke përdorur dorezën. Sigurohuni që të mos ndani
tasin dhe shportën pa qëllim (mbajeni mbulesën mbrojtëse të mbyllur gjatë gjithë kohës). Shkundni enën butësisht dhe më pas rrëshqisni përsëri në njësinë kryesore për ta mbyllur dhe
vazhdoni të gatuani.
8. Sapo gatimi të mbarojë dhe koha e paracaktuar të ketë mbaruar, kohëmatësi do të bëjë një tingull ‘ring’. Kontrolloni nëse përbërësit janë gati duke hapur me kujdes tasin. Nëse përbërësit
nuk janë gatuar, mbyllni tasin dhe përdorni tastierën e kohëmatësit / fuqisë për të rregulluar kohën e gatimit në përputhje me rrethanat. Nëse ushqimi është gatuar, hiqeni shportën nga
tasi dhe më pas zbrazni përmbajtjen në pjatën e servirjes. Përdorni një palë doreza rezistente ndaj nxehtësisë (te pa përfshirë) nëse ushqimi është i madh ose i brishtë. Mos përdorni duar.
SHENIM: Gjithmonë ngrohni air fryer përpara se të lloni të gatuani ose shtoni alternativen përafërsisht. 3-5 minuta në kohën e gatimit. Nëse koha e gatimit ose cilësimi i
temperaturës duhet të ndizet gjatë përdorimit, thjesht përdorni butonat e sahatit ose të kontrollit të temperaturës për të rregulluar. Gjatë përdorimit, drita e indikatorit të nxehtësisë
portokalli do të nise ciklin ON dhe OFF për të sinjalizuar se po mban temperaturën e zgjedhur.
SHËNIME:
Pas përdorimit, gjithmonë shkëputni pajisjen nga furnizimi me energji elektrike.
Mos e hidhni ushqimin drejtpërdrejt nga tasi, pasi vaji i tepërt mund të mblidhet në fund të t dhe të rrjedhë në përbërës. Gjithmonë hiqeni shportën nga tasi duke shtypur pullën mbi dorezën
e shportës / tas.
Ju gjithashtu mund ta kni pajisjen me dorë. Për ta bërë këtë, kthejeni tastin e kontrollit të temperaturës në OFF, ose nxirrni tasin.
Këshilla:
Për trajtimin / lëkundjen më të lehtë, mund ta hiqni shportën nga tasi dhe të shkundni vetëm shportën.
Nëse e caktoni kohëmatësin në gjysmën e kohës së përgatitjes, dëgjoni këmbanën e kohëmatësit kur duhet të shkundni përbërësit. Sidoqoftë, kjo do të thotë që duhet të vendosni sahatinën
përsëri në kohën e mbetur të përgatitjes pas lëkundjes.
Këshillë: Nëse e vendosni kohëmatësin në kohën e plotë të përgatitjes, nuk ka asnjë zile kohëmatës gjatë gatimit para se të përfundoni, mund të nxirrni tasin në çdo kohë për të kontrolluar
gjendjen e gatimit të përbërësve, rryma do të ket automatikisht dhe do të rillojë pasi tasi është pozicionuar përsëri në pajisje (timer gjithmonë llogarit në këtë situatë).
5) Gatim dhe receta
Më poshtë është vetëm guida për gatimin e llojeve të caktuara të ushqimeve me air fryer. Gatimi gjithmonë duhet të monitorohet.
SHENIM: Mbani në mend se këto cilësime janë indikacione. Ndërsa përbërësit ndryshojnë në origjinë, madhësi, formë dhe markë, ne nuk mund të garantojmë vendosjen më të mirë për
përbërësit tuaj.
Këshilla:
- Përbërësit më të vegjël zakonisht kërkojnë një kohë përgatitjeje pak më të shkurtër sesa përbërësit më të mëdhenj.
- Një sasi më e madhe e përbërësve kërkon vetëm pak më gjatë dhe një sasi më e vogël e përbërësve vetëm pak kohë më e shkurtër e përgatitjes.
- Shkundja e përbërësve më të vegjël në gjysmën e kohës së përgatitjes optimizon rezultatin dhe mund të ndihmojë në parandalimin e përbërësve të skuqur në mënyrë të pabarabartë.
- Shtoni pak vaj në patatet e freskëta për një rezultat të mire. Nxehni përbërësit tuaj në air fryer brenda pak minutash pasi të keni shtuar vajin.
- Mos përgatisni përbërës jashtëzakonisht të yndyrshëm siç janë sallamrat në air fryer.
- Ushqimet që mund të përgatiten në furrë mund të përgatiten edhe në air fryer.
- Sasia optimale për përgatitjen e ushqimeve të skuqura është 500 gram.
- Përdorni brumë të përgatitur paraprakisht për të përgatitur ushqime të mbushura shpejt dhe me lehtësi. Brumi i përgatitur kërkon gjithashtu një kohë më të shkurtër përgatitjeje sesa brumi
i bërë në shtëpi.
- Vendosni një enë për tenxheren ose furrën në shportën e air fryer nëse dëshironi të piqni një tortë ose nëse dëshironi të skuqni përbërës të brishtë ose përbërës të mbushur.
- Mund të përdorni gjithashtu air fryer për të ngrohur përbërësit. Për të ngrohur përbërësit, vendosni temperaturën në 150 grade deri në 10 minuta.
përbërësTemperature oCKoha (min)
Shkrirje akulli805-10
patate të ngrira20013-18
Krahe pulë20017-22
këmbët e pulës20020-25
Mish20010-15
8
karkalec deti1606-10
peshk1808-15
tortë1808-12
simbolkuptimsimbolkuptim
heq akullinMish
French frieskarkalec deti
Krahe pulepeshk
Këmbët e pulëstortë
6) Pastrimi dhe mirëmbajtja
Para se të provoni ndonjë pastrim ose mirëmbajtje, kni dhe shkëputni air fryer nga furnizimi kryesor i energjisë dhe lëreni që të ftohet plotësisht.
1. Fshini njësinë kryesore të air fryer me një leckë të butë, të lagur dhe thajeni tërësisht. Mos e zhytni njësinë kryesore të air fryer në ujë ose në ndonjë lëng tjetër.
2. Pastroni shportën e gatimit dhe tenxheren e shportës në ujë të ngrohtë me sapun, pastaj shpëlajeni dhe thajeni tërësisht. Asnjëherë mos përdorni pastrues ose pastrues të ashpër ose
gërryes për pastrimin e air fryer ose të aksesorëve të t, pasi kjo mund të shkaktojë dëme.
SHENIMET: Air fryer duhet të pastrohet pas çdo përdorimi.
Mos e zhytni njësinë kryesore të air fryer në ujë ose në ndonjë lëng tjetër. Asnjëherë mos përdorni pastrues ose pastrues të ashpër ose gërryes për pastrimin e air fryer ose aksesorëve
të t, pasi kjo mund të shkaktojë dëme.
RUAJTJA: Kontrolloni që air fryer të jetë e freskët, e pastër dhe e thatë para se të ruani në një vend të freskët dhe të thatë. Asnjëherë mos e mbështillni kordonin fort rreth air fryer: mbështilleni
atë lirshëm për të mos shkaktuar dëme.
7) Zgjidhja e problemeve
ÇështjeShkaku i mundshëmZgjidhja e problemit
Air fryer nuk funksiononPajisja nuk është e kyçur.Lidheni kabllon e energjisë në furnizimin me energji tokësore.
Koha nuk është caktuar.Kthejeni çelësin e kohëmatësit në kohën e kërkuar të përgatitjes për të ndezur pajisjen.
tasi nuk eshte instaluar saktë.Slidhet tasi në pajisje siç duhet.
Përbërësit e skuqur me air
fryer nuk janë bërë.
Përbërësit skuqen në
mënyrë të pabarabartë në
air fryer.
Ushqimet e skuqura nuk
janë të freskëta kur dalin
nga air fryer
Nuk mund ta fus sa duhet
tasin në pajisje siç duhet.
Sasia e përbërësve në shportë
është shumë e madhe.
Temperatura e caktuar është
shumë e ulët.
Koha e përgatitjes është shumë
e shkurtër.
Përbërësit nuk jane shkundur
gjatë përgatitjes.
Përgatitja e ushqimit duhet të
përgatitet në një tigan tradicional
Vendosni tufa më të vogla përbërësish në shportë. Tufa të vogla janë gjithashtu të
skuqura në mënyrë të barabartë.
Kthejeni çelësin e kontrollit të temperaturës në cilësimin e kërkuar të temperaturës
(shiko) kapitujt “Përdorimi” dhe “Gatim dhe receta”
Kthejeni çelësin e kohëmatësit në kohën e kërkuar të përgatitjes (shiko kapitujt
“Përdorimi” dhe “Gatim dhe receta”)
Përbërësit që shtrihen mbi njëra-tjetrën (psh te skuqura) duhet të shkunden në gjysmë
të rrugës, gjatë kohës së përgatitjes. Shihni kapitujt “Përdorimi” dhe “Gatim dhe receta”
Përdorni ushqime të përshtatshme ose lyeni lehtë pak vaj në një ushqim të tillë për një
rezultat më të qartë.
të thellë.
Ka shumë përbërës në shportë.Mos e mbushni shportën referojuni kapitulli “Përdorimi”.
Shporta nuk vendoset në mënyrë
Shtyni shportën poshtë në tas derisa të dëgjoni një klik.
korrekte.
9
Tymi i bardhë del nga
pajisja.
Patatet e freskëta skuqen
në mënyrë të pabarabartë
Skuqura nuk është e mire Sasi e gabuar e vajit dhe ujit në
BIH
Hvala što ste odabrali Delimano proizvode!
Delimano brend donosi inovativan asortiman vrhunskih kuhinjskih proizvoda koji su dizajnirani za pružanje zdravog, ukusnog i ugodnog iskustva u kuhanju (pripremi, kuhanju i konzumiranju
hrane), potičući strast za kuhanjem i zabavom bez obzira na nivo kuharskih vještina. Kuhajte. Proslavite. Svaki dan.
Svi Delimano proizvodi smatraju se vrlo vrednim pa ih falsikatori zaista vole kopirati i na taj način zloupotrebiti kupce i ponuditi im lošu kvalitetu bez garanca i usluge. Molimo pravite
bilo koji kopirani, krivotvoren, sličan proizvod ili neovlaštenog distributera putem e-mail adrese, brand.protection@studio-moderna.com, kako biste nam pomogli u borbi protiv ilegalnih
krivotvorina.
Delimano Air fryer PRO - friteza na vrući zrak – UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Pre upotrebe, pažljivo pročitajte uputstvo i sačuvajte isto za buduću upotrebu.
Përbërësit shumë të yndyrshëm.Kur përbërësit me yndyrë nuk janë të skuqur, një sasi e madhe vaji do të rrjedh në tas.
Tasi ende përmban mbetje yndyre
nga përdorimi i mëparshëm.
Lloj i gabuar i patates i perdorur.Përdorni patate të freskëta dhe sigurohuni që ata të qëndrojnë të fortë gjatë tiganisjes.
Shkopinat e patates që nuk
shpëlahen para skuqjes.
skuqje.
Vaji prodhon tym të bardhë dhe tasi mund të nxehet më shumë se zakonisht. Kjo nuk
ndikon në pajisjen ose rezultatin përfundimtar.
Tymi i bardhë shkaktohet nga ngrohja e yndyrnave në tas. Sigurohuni që pas çdo
përdorimi të pastroni siç duhet tasin dhe shportën.
Shpëlaj shkopinjtë e patates si duhet për të hequr niseshtenë nga sipërfaqja e
shkopinjve.
Sigurohuni që të thani shkopin e patates siç duhet përpara se të shtoni vajin.
Pritini shkopinjtë e patates më të vegjël për një rezultat më të mire.
Shtoni pak më shumë vaj për një rezultat më të mire.
1) UPOZORENJA
1. Priključite napajanje koje odgovara nazivnom na proizvodu/punjaču. U slučaju zloupotrebe može
doći do kvara.
2. Ovaj je uređaj opremljen uzemljenom utičnicom. Molimo vas osigurajte da je zidna utičnica u
vašoj kući dobro uzemljena.
3. Da biste se zaštitili od strujnog udara, ne uranjajte kabal, utikače ili uređaj u vodu ili drugu tečnost.
4. Nemojte sami pokušavati nikakve izmjene ili popravke i osigurajte da bilo koji popravak vrši samo
odgovarajuće kvalicirana osoba.
5. Ako je kabal oštećen, odmah ga mora zameniti ovlaštena i kvalicirana osoba.
6. Držite kabal za napajanje dalje od vrućih površina.
7. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca stara od 8 godina i više, kao i osobe sa smanjenim zičkim,
senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su dobili nadzor ili
upute o korištenju uređaja na siguran način i razumu opasnosti koje uključuje.
8. Djeca se ne smu igraju s uređajem.
9. Čišćenje i održavanje ne smu obavljati djeca osim ako su stara od 8 godina i pod nadzorom su.
10. Ovaj uređaj nikada ne sme raditi prazan jer takvo djelovanje može dovesti do kvara uređaja i/ili
povrede korisnika.
11. Ne priključujte uređaj i ne upravljajte upravljačkom pločom mokrim rukama.
12. Ne stavljajte uređaj na zapaljive materale ili u blizini njih, poput stolnjaka ili zavjesa.
13. Odmah isključite uređaj iz struje ukoliko primetite da iz uređaja izlazi tamni dim. Pričekajte da se
emisa dima zaustavi pre nego što izvadite posudu iz uređaja.
14. Nakon upotrebe uređaja, metalni delovi su vrlo vrući, izbjegavajte kontakt s njima.
15. Sastojke za prženje/kuhanje uvek stavljajte u korpu za prženje kako biste sprečili da dođe u
dodir s elementima za granje.
16. Nikada posudu za prženje ne punite uljem jer to može prouzrokovati požar.
17. Ne prekrivajte otvore za ulaz i izlaz za zrak dok aparat radi.
18. Neophodan je strogi nadzor kada se koristi u blizini djece.
19. Ne koristite na otvorenom. Ovaj je uređaj namenjen samo za kućnu upotrebu, unutarnju i suhu
10
upotrebu.
20. Pre upotrebe proizvod stavite na tvrdu, ravnu, stabilnu i suhu površinu.
21. Ako uređaj ne radi kako bi trebao, primio je oštar udarac, pao, oštetio se, bio vani ili je upao u
vodu, nemojte ga koristiti.
22. Ovaj uređaj se nikada ne sme uključivati ili ostati uključen u napajanje kada se ne koristi, dok
menjate dodatke ili tokom čišćenja.
23. Ne postavljajte uređaj na zid ili druge uređaje. Ostavite najmanje 20 cm slobodnog prostora iznad
i oko uređaja. Ne stavljajte ništa na uređaj.
24. Ne koristite uređaj u bilo koju drugu svrhu osim opisanu u ovom priručniku.
25. Ne dozvolite da uređaj radi bez nadzora tokom upotrebe.
26. Prilikom prženja vruća para se oslobađa kroz otvore za izlaz zraka. Držite ruke i lice na sigurnoj
udaljenosti od pare i otvora za odvod zraka. Pazite i na vruću paru i zrak kada izvadite posudu iz
uređaja.
27. Uvek pazite da se uređaj potpuno ohladi nakon upotrebe pre čišćenja, održavanja ili skladištenja.
28. Ne koristite uređaj u blizini gasa ili drugih zapaljivih materala (poput benzena, razrjeđivača boja,
sprejeva itd.).
29. Ne koristite uređaj u blizini vode. Ovaj proizvod se ne sme koristiti u neposrednoj blizini vode,
poput kade, umivaonika, bazena itd. Gdje bi se pojavila vjerovatnost uranjanja ili prskanja. Ne
koristite uređaj mokrim rukama.
30. Ne koristite oštre ili abrazivne predmete s ovim uređajem; koristite samo plastične ili drvene
lopatice otporne na toplinu, kako ne biste oštetili površinu.
31. Uređaj se može koristiti samo kada je zatvoren.
32. Uređaj nikada ne sme raditi prazan (osim pre prve upotrebe), jer takvo djelovanje može dovesti
do kvara i/ili ozljeda korisnika.
33. Preveliku količinu hrane, te hranu upakovanu s metalnom folom ili priborom ne smete stavljati
u uređaj jer mogu prouzrokovati požar ili električni udar.
34. Ovim uređajem ne namenjeno da se koristi vanjskim tajmerom ili posebnim sistemom za
daljinsko upravljanje.
35. Slabi mirisi mogući su na početku upotrebe dok uređaj ne postigne toplotnu stabilnost.
36. Uređaj je opremljen mikro prekidačem, koji će uređaj automatski isključiti ako se tokom upotrebe
izvuče posuda.
37. Iako je uređaj provjeren, njegova upotreba i posljedice su strogo odgovornost korisnika.
2) Delovi
Uređaj sadrži sljedeće delove / funkce:
Slika. 1 (pogledati: SLIKE, Slika. 1)
1. Regulator kontrole temperature
2. Svjetlo za zagravanje
3. Regulator za vreme/tajmer
3) Pre prve upotrebe
1. Uklonite sav materal od pakovanja (osim naljepnice) s uređaja.
2. Obrišite glavnu jedinicu friteze na vrući zrak mekanom vlažnom krpom i dobro osušite.
3. Uzmite držač i izvucite posudu iz glavne jedinice. Izvadite posudu za prženje podižući plastični poklopac i pritiskom na dugme za otpuštanje posude.
4. Očistite uređaj (pogledajte dio „Čišćenje i održavanje“)
5. Postavite glavnu jedinicu friteze za zrak na stabilnu površinu otpornu na toplinu, na visinu koja je pogodna za korištenje.
6. Uključite uređaj u struju i uključite (prazan uređaj) da radi približno 10 min - to sprečava početni dim ili miris da utječu na ukus hrane.
NAPOMENE: Kad prvi put koristite fritezu na vrući zrak, može se osjetiti blagi dim ili miris. To je normalno i brzo će nestati. Omogućite dovoljnu ventilace oko friteze za vreme
upotrebe.
4) Upotreba
NAPOMENA: Nikada ne koristite posudu bez ispravno postavljene korpe u njoj. Ako ne pravilno postavljena u fritezu, uređaj neće raditi.
1. Uključite uređaj u struju
2. Ugrte fritezu za vazduh otprilike. 5 minuta pomoću tajmera i regulatora temperature. Uključit će se (zelena) lampica za napajanje i (narandžasto) granje, što signalizira da se grač vrućeg
zraka zagrava. Nakon što postigne željenu temperaturu, lampica grača i granja će se automatski isključiti (i ponovo uključiti zadržavajući postavljenu temperaturu).
4. Lampica napajanja
5. Glavna jedinica
6. Posuda
7. Donji poklopac
8. Dugme za otpuštanje
korpe/košare
9. Ručka korpe/posude
10. Korpa/košara
11. Otvor za zrak/ventilacu
11
3. Kad je zagravanje završeno, izvucite posudu pomoću ručke. Posudu stavite na ravnu, stabilnu površinu otpornu na toplinu.
4. Stavite sastojke u košaricu/posudu, a zatim stavite nazad u glavnu jedinicu.
Napomena: Ne punite korpu ili posudu sa uljem. Nikada ne punite posudu iznad oznake MAX. Nikada ne koristite posudu bez korpe u njoj. Ne dirajte posudu za vreme i odmah nakon
upotrebe, jer se jako zagrava. Uvek je držite samo za kvaku.
5. Pomoću kontrole temperature postavite fritezu na željenu postavku topline.
6. Odredite tačno vreme kuhanja potrebnih sastojaka uz pomoć kontrole vremena/tajmera (molimo pogledajte dio „kuhanje i recepti”); tajmer će početi odbrojavati nakon što podesite
vreme.
7. Neki sastojci će možda zahtevati provjeru ili protresanje na pola vremena potrebnog za kuhanje. Izvucite posudu iz glavne jedinice pomoću drške. Obavezno pazite da ne razdvajajte posudu
i korpu (zaštitni poklopac uvek držite zatvorenim). Lagano protresite posudu, a zatim vratite nazadu glavnu jedinicu da biste je zatvorili i nastavili s prženjem na vrući zrak.
8. Nakon završetka i isteka unapred određenog vremena, tajmer će oglasiti zvuk “zvona”. Provjerite jesu li sastojci spremni, pažljivim otvaranjem posuda. Ako se sastojci ne kuhaju, zatvorite
posudu i upotrebite tajmer / kontrlu temperature da podesite vreme kuhanja. Ako je hrana gotova, izvadite košaricu iz posude i zatim ispraznite sadržaj na tanjur za posluživanje. Upotrebite
hvataljke otporne na toplinu (nisu uključene) ako je hrana velika ili krhka. Ne koristite ruke.
NAPOMENA: Uvek prethodno zagrte fritezu pre početka kuhanja ili alternativno dodajte približno 3-5 minuta na vreme kuhanja. Ako se vreme kuhanja ili podešavanje
temperature trebaju menjati tokom upotrebe, jednostavno upotrebite tajmer ili kontrolu temperature. Tokom upotrebe, narandžasto indikatorsko svjetlo će uključiti i isključiti
signal da održava odabranu temperaturu.
NAPOMENE:
Nakon upotrebe uvek isključite uređaj iz struje.
Ne prevrćite hranu direktno iz posude jer se višak ulja može sakupljati na njenom dnu i procuriti na sastojke. Uvek izvadite korpu iz posude pritiskom na dugme na ručki košare/posude.
Uređaj možete ručno isključiti. Da biste to učinili, okrenite dugme za kontrolu temperature u OFF ili izvucite posudu.
SAVJETI:
Za lakše rukovanje /protresanje, možete izvaditi korpicu iz posude i samo je protresti.
Ako tajmer postavite na pola vremena za pripremu, čujete zvono tajmera kad morate protresti sastojke. Međutim, to znači da nakon pretresanja morate ponovo postaviti tajmer na preostalo
vreme pripreme.
Savjet: Ako tajmer podesite na puno vreme pripreme, tokom prženja/pečenja ne postoji zvono tajmera, možete izvući posudu u bilo kojem trenutku da biste provjerili stanje hrane, uređaj
će se automatski isključiti i nastaviti nakon što posudu pozicionirate nazad u uređaj (tajmer uvek odbrojava u ovoj situaci).
5) Kuhanje i recepti
Sledi samo vodič za kuhanje određenih vrsta jela fritezom na vrući zrak. Kuhanje uvek treba pratiti.
NAPOMENA: Imajte na umu da su ove postavke zasnovane na indikaci. Sastojci se razlikuju poreklom, veličinom, oblikom kao i proizvođačem.
SAVJETI:
- Manji sastojci obično zahtevaju nešto kraće vreme pripreme od većih sastojaka.
- Veća količina sastojaka zahteva samo nešto duže, a manja količina sastojaka samo nešto kraće vreme pripreme.
- Protresanje manjih sastojaka na pola vremena za pripremu optimizira krajnji rezultat i može vam pomoći u sprečavanju neravnomjerno isprženih/ispečenih sastojaka.
- Dodajte malo ulja u svježi krompir za hrskavi rezultat. Pržite sastojke u uređaju u roku od nekoliko minuta nakon što ste dodali ulje.
- Ne pripremajte izuzetno masne sastojke, poput kobasica u fritezi.
- Užine koje se mogu pripremiti u rerni, mogu se pripremiti i u fritezi.
- Optimalna količina za pripremu hrskavih pomfrita je 500 grama.
- Koristite kupovno testo za brzu i jednostavnu pripremu punjenih užina. Takvo testo zahteva kraće vreme pripreme od domaćeg testa.
- Stavite posudicu za pečenje u uređaj ako želite ispeći kolač ili pržiti/peći krhke ili punjene sastojke..
- Takođe možete koristiti fritezu za zagravanje hrane. Postavite temperaturu na 150
Pre nego što počnete sa čišćenjem ili održavanjem, ugasite uređaj, isključite iz struje i ostavite da se potpuno ohladi.
1. Obrišite uređaj mekom, vlažnom krpom i temeljito se osušite. Nemojte uranjati glavnu jedinicu friteze u vodu ili bilo koju drugu tečnost.
2. Očistite košaricu i posudu u toploj sapunici, a zatim je dobro isperite i osušite. Nikada nemojte koristiti oštre ili abrazivne deterdžente ili sredstva za čišćenje jer to mogu dovesti do oštećenja.
NAPOMENE: Fritezu treba očistiti nakon svake upotrebe.
Nemojte uranjati glavnu jedinicu friteze u vodu ili bilo koju drugu tečnost. Nikada nemojte koristiti oštre ili abrazivne deterdžente ili sredstva za čišćenje za čišćenje friteze vrućim
zrakom ili njenim priborom jer to može dovesti do oštećenja.
SKLADIŠTENJE: Provjerite je li friteza zraka ohlađena, čista i suha pre nego što je pohranite na hladno i suho mjestu. Nikada nemojte čvrsto umotavati kabal oko friteze: lagano umotajte da
ne bi došlo do oštećenja.
7) Otklanjanje problema
ProblemMogući uzrokMoguće rješenje
Air fryer ne radiUređaj ne priključen na struju.Uključite kabal u utičnicu.
Tajmer ne postavljen.Za uključivanje uređaja podesite tajmer na potrebno vreme.
Posuda ne pravilno postavljena.Pravilno uklopite posudu u uređaj.
Hrana pripremljena u fritezi ne
gotova.
Količina sastojaka u korpi je prevelika.U košari stavite manje sastojake. Manji komadi se također
pržene ravnomjerne.
Postavljena temperatura je preniska.Okrenite regulator temperature na željenu postavku temperature
(vidi). poglavlja „Upotreba“ i „Kuhanje i recepti“
Vreme pripreme je prekratko.Okrenite tajmera na traženo vreme pripreme (pogledajte
poglavlja „Upotreba” i „Kuhanje i recepti”)
-
Sastojci se prže/peku neravnom
jerno u fritezi.
Sastojci se prilikom pripreme nisu protresli.Sastojke koji se nalaze jedan iznad drugog ili jedan na drugom
(npr. pomfrit) potrebno je protresti na pola previđenog vremena
prženja/pečenja. Pogledajte poglavlja “Upotreba” i “Kuhanje i
recepti”
Pržene grickalice nisu hrskave
kada izađu iz friteze.
Ne mogu staviti posudu pravilno
u uređaj.
Priprema hrane koja se mora pripremiti u tradicionalnoj fritezi.
Koristite odgovarajuće grickalice ili lagano utrljajte malo ulja u
takvu hranu kako biste dobili hrskave rezultate.
U korpi ima previše sastojaka.Ne prepunite košaru, pogledajte poglavlje “Upotreba”.
Korpa ne pravilno postavljena u posudu.Gurnite košaricu/korpicu prema dolje u posudu dok ne čujete
klik.
Iz uređaja izlazi beli dim.Sastojci previše masni.Kad se masni sastojci isprže, velika količina ulja curi u posudu.
Ulje stvara beli dim i posuda se može zagrati više nego inače.
No to ne utječe na uređaj ili krajnji rezultat.
Na posudi se još uvek nalaze ostaci masnoće od
prethodne upotrebe.
Beli dim nastaje zbog zagravanja masnoće u posudi. Obavezno
očistite posudu i korpu pravilno nakon svake upotrebe.
Pomfrit ispržen neravnomjerno.Korišten pogrešan tip krompira.Koristite svježi krompir i pazite da vam ostane čvrst tokom
prženja.
Krumpiri nisu isprani pre prženja.Krompir pravilno isperite kako biste uklonili škrob sa površine
štapića..
Svježi pomfrit ne hrskav.Pogrešna količina ulja i vode u pomfritu.Obavezno osušite pomfrit pre nego što dodate ulje.
Izrežite krumpir na manje delove za hrskave rezultate.
Dodajte malo više ulja za hrskavi rezultat.
13
STUDIO MODERNA d.o.o.
Trg solidarnosti b.b.
71000 Sarajevo,
Bosna i Hercegovina
OVLAŠTENI SERVISNI CENTAR
Rajlovačka b.b.
71000 Sarajevo
Bosna i Hercegovina
Podrška korisnicima: +387 33 72 10 18
G A R A N T N I L I S T
Naziv proizvoda: DELIMANO AIR FRYER PRO - FRITEZA NA VRUĆI ZRAK
Datum isporuke:___________________________
Uslovi garance:
1. Proizvođač daje garancu na proizvod od 12 mjeseci.
2. Proizvođač garantuje za kvalitet i funkcionalnost proizvoda u navedenom garantnom roku.
3. Proizvođač se obavezuje, da će u garantnom roku popraviti ili zamjeniti sve eventualne nedostatke ili oštećenja proizvoda.
4. Rok za popravak ili zamjenu je 45 dana od dana primitka reklamace.
5. Reklamaca mora biti data u pisanoj formi. Prilikom reklamace, kupac mora podneti kopu računa, izdanog od strane prodavača, a koja služi kao dokaz o kupovini.
6. Garantni rok počinje teći od momenta preuzimanja proizvoda.
7. Rezervni delovi koji se po prirodi namjene troše redovnom upotrebom ne ulaze u garancu.
Garanca ne važi:
1. Garanca neće biti validna ako proizvođač utvrdi, da se kupac ne pridržavao priloženog uputstva.
2. U slučaju da je oštećenje uzrokovano spoljašnjim faktorima (udar ili pad, mehanička oštećenja, uzrokovana od strane trećeg lica, nepravilna upotreba ili montaža, nemarno
korištenje itd.).
3. Ukoliko kupac ne priloži kopu garantnog lista, ovjerenog i potpisanog od strane prodavca.
4. U slučaju popravka/servisiranja neovlaštene osobe.
IZJAVA O GARANCI I SERVISNI USLOVI
Za sve proizvode za koje dajemo garancu, vrede uslovi navedeni u garantnom listu. Kupac je dužan čuvati račun/otpremnicu i garantni list za celo vreme garantnog perioda.
Garantujemo da će proizvod koji se koristi u skladu priloženim uputama i garantnom listu, u garantnom roku pravilno funkcionisati. U slučaju kvara i drugih mogućih nedostataka, obavezujemo
se da ćemo izvršiti popravak u roku od 45 dana. Garanca počinje teći od momenta preuzimanja proizvoda.
Datum kupovine proizvoda: .....................................................................................................................................................
Datum povratka proizvoda: ......................................................................................................................................................
Datum popravka kvara: ............................................................................................................................................................
Slanje proizvoda u servis: Reklamacu u garantnom roku kupac podnosi ovlaštenom servisu, na način da proizvod očisti i zapakuje u originalnu ambalažu, te priloži svu dokumentacu, račun,
garantni list i opis greške ili kvara, uz navedenu adresu ili broj telefona radi potrebnih kontakata.
Ukoliko se proizvod sa servisa ne podigne u roku od 3 mjeseca, od dana kada je kupac obavešten da je popravak izvršen, servisni centar ne odgovara za proizvod.
Potpis i pečat poslodavca:
14
BG
Благодарим Ви, че избрахте продуктите на Делимано!
Марката Делимано предлага иновативно кухненско оборудване с високо качество, което е създадено с цел да осигури здравословни, вкусни и забавни преживявания в кухнята
(свързани с подготовка, готвене и консумация на храна), които разпалват страст към готвенето и Ви помагат да се насладите на целия процес, независимо от нивото на Вашите
кулинарни умения. Гответе. Забавлявайте се. Всеки ден.
Всички продукти на Делимано са с високо качество и ценни характеристики, затова конкуренти се опитват да правят фалшиви копия, като така мамят клиентите с некачествени
продукти, без гаранция и осигурен сервиз. Моля, да ни информирате на brand.protection@studio-moderna.com, ако попаднете на фалшификати или на продукти, наподобяващи
нашите, предлагани от неоторизирани дистрибутори, за да ни помогнете в борбата с нелоялната конкуренция.
Eър Фрайер Про – Упътване
Моля, преди употреба, прочетете внимателно това упътване и го запазете за бъдеща употреба.
1) ВНИМАНИЕ
1. Включете уреда в подходящ контакт, с волтаж съответстващ на посочения върху продукта/
зарядното. В случай на неправилна употреба, може да последва повреда в уреда или в
контакта.
2. Това устройство е снабдено със заземен щепсел. Моля, уверете се, че контактите по стените
във Вашия дом са добре заземени.
3. За да не предизвикате токов удар, не потапяйте кабела, щепсела или уреда във вода или
друга течност.
4. Не се опитвайте да променяте уреда или да го ремонтирате сами. Уверете се, че ремонтът
се извършва от техник с подходяща квалификация.
5. Ако захранващият кабел е повреден, трябва да бъде заменен незабавно, единствено от
оторизирано и квалифицирано лице.
6. Пазете захранващия кабел далеч от горещи повърхности.
7. Този уред може да се използва от деца над 8 години и от лица, с намалени физически,
сензорни или умствени способности или от такива без опит и знания, само при осигурен
надзор или инструкции, засягащи безопасната употреба на уреда и възможните опасности,
свързани с нея.
8. Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
9. Почистването и поддръжката на уреда не трябва да се извършва от деца, освен ако са над
8 години и при осигурено наблюдение.
10. Този уред не трябва да работи празен/незареден, защото подобно действие може да доведе
до повредата му и/или до наранявания на потребителя.
11. Не включвайте уреда и не оперирайте с контролния панел, ако сте с мокри ръце.
12. Не поставяйте уреда на/в близост до запалими материали, като покривка или завеси.
13. Веднага изключете уреда, ако забележите да излиза тъмен дим от него. Изчакайте го да
спре да дими, преди да извадите купата от уреда.
14. Не докосвайте металните части след употреба на уреда, тъй като са много горещи.
15. Винаги слагайте съставките за пържене/готвене в кошницата за пържене, за да
предотвратите контакта им с нагревателните елементи.
16. Никога не пълнете с мазнина купата за пържене, тъй като това може да създаде опасност от
пожар.
17. Не покривайте отворите за входящ и изходящ въздух, докато уредът работи.
18. Необходимо е внимателно наблюдение в случай, че уредът се използва в близост до деца.
19. Уредът е предназначен само за домашна употреба, в закрити и сухи места.
20. Преди употреба, поставете уреда върху твърда, плоска, стабилна и суха повърхност.
21. Ако уредът не работи както трябва, ако е ударен, изпуснат, повреден, оставен на открито
или е паднал във вода, не го използвайте.
22. Устройството не трябва да е включено в контакта или активирано чрез бутона, ако не се
използва, ако подменяте части от него или го почиствате.
23. Не поставяйте уреда до стена или близо до други уреди. Оставете поне 20 см свободно
разстояние около и над уреда. Не поставяйте нищо върху уреда.
15
24. Използвайте уреда само по предназначението, описано в това упътване.
25. Не оставяйте уреда без надзор, когато работи.
26. При пържене с горещ въздух, през отворите за изпускане на въздух се освобождава гореща
пара. Дръжте ръцете и лицето си на безопасно разстояние от парата и от отворите за изходящ
въздух. Също така се пазете от горещата пара, когато изваждате тенджерата от уреда.
27. Винаги изчаквайте уреда да се охлади напълно след употреба, преди да извършите каквото
и да е почистване, поддръжка или съхранение.
28. Не използвайте уреда близо до газ или други лесно запалими материали (като бензин,
разредител за боя, спрейове и т.н.).
29. Не използвайте уреда близо до вода. Този продукт не трябва да се използва в непосредствена
близост до вода, като вана, умивалници, плувен басейн и др., където има вероятност от
намокряне или изпръскване. Не използвайте уреда с мокри ръце.
30. Не използвайте остри или абразивни елементи с този уред; употребявайте само устойчиви
на топлина пластмасови или дървени шпатули, за да избегнете увреждане на незалепващата
повърхност.
31. Уредът трябва да работи само в затворено положение.
32. Това устройство никога не трябва да работи празно (освен преди първата употреба), тъй като
такова действие може да доведе до повреда на уреда и / или наранявания на потребителя.
33. Не трябва да поставяте в уреда твърде голямо количество храна, алуминиево фолио или
прибори, защото така може да предизвикате пожар или токов удар.
34. Уредът не може да работи, посредством външен таймер или отделна дистанционна система
на управление.
35. Възможна е поява на лека миризма при първа употреба, докато устройството достигне
термична стабилност.
36. Уредът ще се изключи автоматично, посредством вградения микро превключвател в случай,
че купата бъде извадена, докато устройството работи.
37. Въпреки че продуктът е тестван, употребата му и последствията от нея са категорично
отговорност на потребителя.
2) Части
Уредът съдържа следните части/функции:
Картинка. 1 (виж: КАРТИНКИ, Картинка. 1)
1. Копче за контрол на
температурата
2. Индикатор за нагряване
3. Копче за таймер/
включване/изключване
3) Преди първа употреба
1. Отстранете всички опаковъчни материали, стикери или етикети от уреда.
2. Почистете основната част на еър фрайера, с мека влажна кърпа и подсушете добре.
3. Хванете дръжката на кошницата/купата и извадете купата от основната част. Отстранете кошницата за пържене, като повдигнете пластмасовия капак и натиснете бутона за
освобождаване на кошницата, след това повдигнете нагоре и извадете от тенджерата.
4. Почистете уреда (моля, следвайте инструкциите от раздел „Почистване и поддръжка“)
5. Поставете основната част на еър фрайера върху стабилна, термоустойчива повърхност, на височина удобна за потребителя.
6. Включете уреда в контакта и от копчето, да работи празен за около 10 минути – така вкусът на храната няма да бъде повлиян от първоначалния дим и миризма.
ЗАБЕЛЕЖКИ: Когато използвате еър фрайера за първи път, може да се появи лек дим или миризма. Това е нормално и ще премине. Осигурете достатъчно проветряемост
около еър фрайера, докато работи.
4) Употреба
ЗАБЕЛЕЖКА: Никога не използвайте купата, без да сте поставили правилно кошницата в нея. Ако тенджерата не е фиксирана правилно в еър фрайера, уредът няма да
работи.
1. Включете уреда в контакта.
2. Загрейте предварително еър фрайера за около 5 минути, като използвате циферблата за настройка на времето и температурата. Работният индикатор (зелен) и индикаторът
за нагряване (оранжев) ще светнат, за да сигнализират, че еър фрайерът се нагрява. След като достигне зададената температура, нагревателят и индикаторът за нагряване,
автоматично ще се изключат. (и ще се включат отново, за да поддържат зададената температура)
3. След като приключи предварителното нагряване, извадете купата за готвене от основната част, като използвате дръжката. Поставете купата за готвене върху плоска, стабилна,
термоустойчива повърхност.
16
4. Работен индикатор
5. Основна част
6. Купа
7. Капак на дъното
8. Бутон за
освобождаване на
кошницата
9. Дръжка на
кошницата/купата
10. Кошница
11. Отвор за изходящ
въздух
4. Поставете продуктите в кошницата и след това приплъзнете обратно купата за готвене, вътре в основната част.
Забележка: Не пълнете кошницата или купата с олио. Никога не пълнете кошницата над индикацията МАX. Никога не използвайте купата, без кошницата да е поставена в
нея. Не докосвайте купата по време на или непосредствено след употреба, защото е много гореща. Винаги я дръжте само за дръжката.
5. Използвайте копчето за контрол на температурата, за да настроите еър фрайера на необходимата степен на нагряване.
6. Определете необходимото време за готвене на съставките и използвайте копчето за таймер/включване/изключване, за да настроите съответното време (моля, използвайте
информацията от раздел „Готвене и Рецепти“); таймерът ще започне да отчита времето, след като приключите настройката.
7. Някои продукти, може да е необходимо, да бъдат проверявани или разбърквани по средата на времето за готвене. Извадете купата от основната част, като използвате дръжката.
Уверете се, че не разделяте неволно купата от кошницата (внимавайте, предпазният капак да е затворен през цялото време). Разтръскайте купата внимателно и след това я върнете
обратно в основната част, за да затворите и да продължи да се готви.
8. След като готвенето приключи и зададеното време изтече, таймерът ще издаде звук на звънене. Проверете дали продуктите са готови, като внимателно отворите купата. Ако не
са достатъчно готови, затворете купата и използвайте копчето за таймера, за да настроите необходимото време за готвене. Ако продуктите са изпържени достатъчно, отстранете
кошницата от купата и изсипете съдържанието върху чиния за сервиране. Използвайте термоустойчиви щипки (не са включени), ако храната е на големи парчета или е крехка.
Не пипайте с ръце.
ЗАБЕЛЕЖКА: Винаги предварително загрявайте еър фрайера, преди да започнете да готвите или добавяйте допълнителни 3-5 минути към времето за готвене. Ако
настройките за температурата или времето за готвене, е необходимо да се променят, докато уредът работи, просто използвайте копчетата за таймера или за температурата.
По време на употреба, оранжевият индикатор ще примигва, за да сигнализира, че поддържа избраната температура.
ЗАБЕЛЕЖКИ:
След употреба, винаги изключвайте уреда от контакта.
Не изсипвайте храната директно от купата, тъй като излишната мазнина, може да се събере в дъното и да изтече върху продуктите. Винаги изваждайте кошницата от купата, като
натиснете бутона върху дръжката на кошницата/купата. Можете да изключвате уреда ръчно. За да го направите, завъртете котролното копче за температурата на позиция OFF,
или извадете купата.
СЪВЕТИ:
За по-лесно разбъркване/разклащане, можете да отстраните кошницата от купата и да разклатите само кошницата.
Ако нагласите таймера на половината време за готвене, ще чуете сигнализиращия звук на таймера, когато трябва да разбъркате продуктите. Това означава, че ще трябва да
настроите таймера за оставащата част от времето за готвене, след разбъркването.
Съвет: Ако настроите таймера за пълното време на готвене, няма да има сигнализирaщ звук по време на говтенето, а само след като то приключи. Можете да издърпате купата по
всяко време, за да проверите степента на готовност на продуктите. Уредът ще се изключи автоматично и ще се стартира, след като върнете обратно купата на мястото й, в уреда (в
тази ситуация, таймерът ще продължи да отчита времето)
5) Готвене и рецепти
Информацията която следва, представлява само насока за готвене на определени видове храна, с еър фрайера. Процесът на готвене трябва да се контролира.
ЗАБЕЛЕЖКА: Имайте предвид, че тези настройки са само примерни. Ако съставките се различават по произход, размер, форма и бранд, не можем да гарантираме, кои ще бъдат
най-добрите настройки за Вашите продукти.
СЪВЕТИ:
- По-малките, като размер, съставки, обикновено изискват малко по-съкратено време за приготвяне, в сравнение с по-големите.
- По-голямото количество храна изисква малко по-дълго време на приготвяне, докато по-малките количества стават готови, за по-кратко време.
- Разклащането на по-малките, като размер, съставки по средата на времето за приготвяне, оптимизира крайния резултат и може да предотврати неравномерното изпържване
на продуктите.
- Добавете малко олио на пресните картофи, за да станат по-хрупкави. Изпържете ги в еър фрайера, в рамките на няколко минути, след като сте сложили олиото.
- Не приготвяйте изключително мазни храни, като например наденица, в еър фрайера.
- Снаксове, които могат да се приготвят във фурната, означава, че са подходящи за готвене и в еър фрайера.
- Оптималното количество за приготвяне на хрупкави картофки е 500 гр.
- Използвайте готово тесто, за да приготвите пълнени снаксове, бързо и лесно. Готовото тесто изисква по-кратко време за готвене, от домашното тесто.
- Поставете съд за печене в кошницата на еър фрайера, ако искате да приготвите кекс или киш, или ако искате да пържите крехки продукти или такива с пълнеж.
- Можете да използвате уреда, за да притопляте храна. За тази цел, нагласете температурата на 150
Преди да започнете почистване или поддръжка, изключете уреда чрез копчето и от контакта и го оставете да изстине напълно.
1. Забършете основната част на еър фрайера с мека, влажна кърпа и подсушете добре. Не потапяйте основната част на уреда във вода или друга течност.
2. Почистете кошницата и тенджерата за пържене в топла сапунена вода, след това изплакнете и подсушете напълно. Никога не използвайте агресивни и абразивни почистващи
препарати и тел за търкане, за да почистите еър фрайера и приставките към него, тъй като това може да причини повреда.
ЗАБЕЛЕЖКИ: Уредът трябва да бъде почистван, след всяка употреба.
Не потапяйте основната част на еър фрайера във вода или друга течност. Никога не използвайте агресивни и абразивни почистващи препарати и тел за търкане, за да
почистите еър фрайера и приставките към него, тъй като това може да причини повреда.
СЪХРАНЕНИЕ: Уверете се, че уредът е изстинал, почистен и подсушен добре, преди да го съхранявате на хладно и сухо място. Не трябва да увивате кабела твърде стегнато около
уреда - той трябва да е отпуснат, за да се избегне повреда.
7) Отстраняване на проблеми
ПроблемВероятна причинаВъзможно решение
Еър фрайерът не работиУредът не е включен в контакта.Включете захранващия кабел в заземен контакт.
Таймерът не е настроен.Завъртете копчето за таймера, за да настроите необходимото време
за готвене и така уредът ще се включи.
Купата не е монтирана правилно.Поставете правилно купата в уреда.
Продуктите, обработвани с
еър фрайера, не са готови.
Количеството на продуктите в кошницата е
твърде голямо.
Поставяйте по-малки количества продукти в кошницата. По този
начин, ще могат да се изпържат равномерно.
Настроената температура е твърде ниска.Завъртете копчето за контрол на температурата, за да настроите
необходимата температура. (виж раздели „Употреба“ и „Готвене и
рецепти“).
Настроеното време за приготвяне е
твърде кратко.
Продуктите за изпържени
неравномерно в еър
Продуктите не са разбъркани, по време
на готвенето.
фрайера.
Пържените снаксове не са
хрупкави, когато ги извадя
Приготвяте храни, които е необходимо да
бъдат готвени, в традиционен фритюрник.
Завъртете копчето за таймера, за да настроите необходимото време
за приготвяне (виж раздели „Употреба“ и „Готвене и рецепти“).
Продуктите, които са разположени един върху друг (например
картофки), трябва да бъдат разтръскани по средата на времето за
готвене (виж раздели „Употреба“ и „Готвене и рецепти“).
Използвайте подходящите снаксове и ги намажете с малко мазнина,
за по-хрупкав резултат.
от еър фрайера.
Не мога да поставя
правилно купата в уреда.
Има твърде много храна в кошницата.Не препълвайте кошницата, вижте раздел „Употреба“
Кошницата не е поставена правилно в
Натиснете кошницата надолу в купата, докато чуете кликване.
купата.
Бял дим излиза от уреда.Продуктите са твърде мазни.Когато пържите мазни продукти, голямо количество мазнина изтича
в купата, като се образува бял дим и купата може да се нагрее
повече от обичайното. Това не влияе върху уреда или крайния
резултат.
В купата все още има мазни остатъци от
предишна употреба.
Образува се бял дим от нагряването на мазнината в купата.
Уверете се, че почиствате купата и кошницата правилно, след всяка
употреба.
Пресните пържени
картофки са изпържени
неравномерно.
Използвали сте грешен сорт картофи.Използвайте пресни картофи и се уверете, че остават твърди по
време на пържене.
Картофите залепват, ако не се изплакнат
Изплакнете картофите, за да отстраните скорбялата от тях.
преди пържене.
18
Пържените картофки не са
хрупкави.
Грешно количество мазнина и вода в
картофките.
Уверете се, че сте отцедили добре картофените пръчици, преди да
добавите олиото.
Нарежете картофените пръчици на по-малки парчета, за по-хрупкав
резултат.
Добавете малко повече олио, за по-хрупкав резултат.
В качеството Ви на потребител Вие имате право, без да дължите обезщетение или неустойка и без да посочвате причина, да се откажете от сключения договор от разстояние в срок
от 14 /четиринадесет/ календарни дни, считано от датата на получаване на поръчаната стока.
За надлежно упражняване на правото си на отказ, следва да представите на „СТУДИО МОДЕРНА БЪЛГАРИЯ” ЕООД стоката във вида, в който сте я получил, с изцяло запазена
опаковка и неизползвана по предназначение, придружена с всички оригинални документи – договор, фактура, касова бележка. Необходимо е да изпратите стоката на адрес:
ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 без неоправдано забавяне и във всички случаи не по-късно от 14 /
четиринадесет/ дни, считано от деня, в който сте ни информирали за отказа си от договора.
Не се приема отказ от покупка и не се възстановяват направените плащания, в случай, че: стоката е била употребявана по предназначение; стоката е била разпечатана и
връщането й е невъзможно поради хигиенни / здравни съображения; при непредставяне на необходимите документи, както и в останалите случаи по чл. 57 от Закона за защита
на потребителите.
Гаранционен срок - 24 месеца
Гаранционната карта е в сила единствено с приложен към нея документ за закупуване – фактура или касов бон.
Име
Адрес
Tърговски обект
Фактура № / Касов бон / Дата
Гаранционни условия
• Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуването на уреда от лицето, посочено по-горе;
• Гаранционното обслужване се осъществява само при наличието на коректно попълнени и валидни гаранционни документи за уреда и при представяне на валидни платежни
документи за уреда (касова бележка или фактура);
• Уредът е предназначен единствено за домашна употреба и не трябва да се използва за професионални цели;
• Гаранцията е валидна само за повреди, дължащи се на производствен дефект, който се е проявил в рамките на гаранционния срок;
• Гаранцията важи на територията на Република България.
Търговската гаранция не се признава в следните случаи:
• При неспазване изискванията за употреба на уреда и/или опит за ремонт от неупълномощено от „СТУДИО МОДЕРНА - БЪЛГАРИЯ” ЕООД лице;
• При повреди, дължащи се на некачествен транспорт, неподходящо съхранение, неизправности по електрическата мрежа, неспазване на придружаващата уреда документация;
• При повреди в резултат на форсмажорни обстоятелства.
Допълнителна гаранционна информация при директна продажба (при закупуване на място от магазин)
Претенции за неокомплектованост на изделието се обслужват само в момента на неговото закупуване/доставка.
Заявления за предоставяне на търговска гаранция могат да се предявят по Ваш избор на адреса на управление на Студио Модерна – България ЕООД в гр. София, ЮРОПАРК
ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 или във всеки един от търговските обекти на Студио Модерна – България ЕООД в
Република България.
Допълнителна гаранционна информация при продажба от разстояние (по телефона)
Заявления за предоставяне на търговска гаранция могат да се предявят по Ваш избор на адреса на управление на Студио Модерна – България ЕООД в гр. София, ЮРОПАРК
ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 или във всеки един от търговските обекти на Студио Модерна – България ЕООД в
Република България.
Законова гаранция
Независимо от настоящата търговската гаранция, продавачът отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно законовата
гаранция.
Настоящата търговска гаранция не оказва влияние върху правата на потребителите, произтичащи от разпоредбите на чл. 112-115 от Закона за защита на потребителите, а
именно:
Права на потребителя
Чл. 112. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потребителят има право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката
в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно
или избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорционален, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин
на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113. (1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, продавачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията
от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на
потребителската стока съгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребителската стока
или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на несъответствието вреди.
Чл. 114. При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има
право на избор между една от следните възможности:
1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената от него сума;
2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна
19
на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на
потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на несъответствие на стоката с договора
за продажба.
(4) Потребителят не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително.
Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години, считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и
потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
Право на отказ от договор за продажба, сключен от разстояние (по телефона)
В качеството Ви на потребител Вие имате право, без да дължите обезщетение или неустойка и без да посочвате причина, да се откажете от сключения договор в срок от 14 /
четиринадесет/ календарни дни, считано от датата на получаване на уреда.
За да упражните правото си на отказ от договора, сключен от разстояние, по Ваш избор можете да уведомите вносителя за желанието си чрез:
1. попълване на формуляра за отказ от покупка на електронната страница на вносителя: www.topshop.bg;
2. чрез попълване и подаване на стандартния формуляр за отказ в писмена форма на следния адрес на вносителя: ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община,
район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 или
3. по друг начин, в това число – чрез писмо, изпратено до вносителя по пощата, на електронна поща на вносителя или по друг начин.
За надлежно упражняване на правото на отказ, следва да представите на „СТУДИО МОДЕРНА БЪЛГАРИЯ” ЕООД стоката във вида, в който сте я получил, с изцяло запазена опаковка
и неизползвана по предназначение, придружена с всички оригинални документи – договор, фактура, касова бележка. Необходимо е да изпратите стоката на адрес: ЮРОПАРК
ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 без неоправдано забавяне и във всички случаи не по-късно от 14 /четиринадесет/
дни, считано от деня, в който сте ни информирали за отказа си от договора. Не се приема отказ от покупка и не се възстановяват направените плащания, в случай, че: стоката е
била употребявана по предназначение; стоката е била разпечатана и връщането й е невъзможно поради хигиенни / здравни съображения; при непредставяне на необходимите
документи, както и в останалите случаи по чл. 57 от Закона за защита на потребителите.
Рекламации
Рекламации до Студио Модерна България ЕООД при закупуване на уреда на място в магазина или при договори за продажба, сключени от разстояние могат да се предявяват по
Ваш избор на адреса на управление на Студио Модерна – България ЕООД в гр. София, ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско
шосе“ № 40 или във всеки един от търговските обекти на Студио Модерна – България ЕООД в Република България.
Съгласно чл. 114, ал. 3 от Закона за защита на потребителите, имате право да искате разваляне на договора за продажба на уреда и да получите обратно платената от Вас цена,
ако след като Студио Модерна - България ЕООД е удовлетворило три Ваши рекламации на уреда чрез извършване на ремонт в рамките на две години от влизането Ви във владение
на уреда, е налице следваща поява на несъответствие на уреда с договора за продажба.
За допълнителна информация можете да се свържете с отдел „Грижа за клиента“ на тел. 02/ 81 851 51 от понеделник до петък, имейл: care.bg@studio-moderna.com
CZ
Děkujeme, že jste si vybrali výrobky Delimano!
Delimano nabízí inovativní řadu vysoce kvalitního kuchyňského nádobí, které je navrženo tak, aby poskytovalo zdravý, chutný a příjemný zážitek z vaření (přípravy, vaření i konzumace jídla),
vzbuzovalo ve vás nadšení pro vaření, a především aby vás vaření bavilo bez ohledu na úroveň vašich kuchařských dovedností. Vařte. Oslavujte. Každý den.
Všechny výrobky Delimano jsou považovány za velmi hodnotné, proto nás padělatelé velmi rádi kopírují, zneužívají důvěru našich zákazníků a poskytují jim horší kvalitu bez záruky a servisu.
Jakýkoli kopírovaný, padělaný či podobný výrobek nebo neautorizovaného distributora prosím nahlaste na brand.protection@studio-moderna.com a pomozte nám v boji proti nezákonným
padělkům.
Horkovzdušná fritéza – návod k použití
Před použitím výrobku si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uchovejte si ho pro případ, že byste se k němu potřebovali vrátit.
1) UPOZORNĚNÍ
1. Zapojte spotřebič do zdroje napájení, který odpovídá hodnotám uvedeným na výrobku/nabíječce.
Vpřípadě nesprávného použití může dojít kporuše napájení nebo přístroje.
2. Tento spotřebič je vybaven uzemněnou zástrčkou. Ujistěte se, že zásuvka ve vašem domě je dobře
uzemněna.
3. Abyste předešli úrazu elektrickým proudem, nedávejte šňůru, zástrčku ani spotřebič do vody ani
do jiných tekutin.
4. Nepokoušejte se sami provádět jakékoli úpravy ani opravy a zajistěte, aby opravy prováděl pouze
náležitě kvalikovaný technik.
5. Pokud dojde k poškození napájecího kabele, musí být okamžitě vyměněn autorizovanou a
kvalikovanou osobou.
6. Udržujte napájecí kabel mimo horké povrchy.
7. Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jim byl poskytnut
dohled nebo poučení o bezpečném používání spotřebiče a pokud pochopily rizika s tím spojená.
8. Děti si nesmí se spotřebičem hrát.
9. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a nejsou pod dozorem.
10. Tento spotřebič byste nikdy neměli zapínat prázdný, protože by to mohlo mít za následek poruchu
spotřebiče a/nebo zranění uživatele.
11. Nezapojujte spotřebič ani neobsluhujte ovládací panel mokrýma rukama.
20
12. Neumisťujte spotřebič na hořlavé materiály, jako je ubrus nebo záclona, ani do jejich blízkosti.
13. Pokud vidíte, že ze spotřebiče vychází tmavý kouř, okamžitě jej odpojte ze sítě. Před vyjmutím
nádoby ze spotřebiče počkejte, až ze spotřebiče přestane vycházet kouř.
14. Po použití spotřebiče jsou kovové části velmi horké, nedotýkejte se jich.
15. Ingredience na smažení/vaření vždy vkládejte do fritovacího košíku, aby se zabránilo jejich
kontaktu s topnými tělesy.
16. Nikdy nenaplňujte fritovací nádobu olejem, protože by to mohlo způsobit nebezpečí požáru.
17. Během provozu spotřebiče nezakrývejte otvory pro přívod a odvod vzduchu.
18. Při používání v blízkosti dětí je nutný pečlivý dohled.
19. Nepoužívejte spotřebič venku. Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití, uvnitř a v suchu.
20. Před použitím umístěte výrobek na tvrdý, rovný, stabilní a suchý povrch.
21. Pokud spotřebič nefunguje tak, jak by měl, pokud byl vystaven ostrému úderu, spadl, byl poškozen,
ponechán venku nebo spadl do vody, nepoužívejte jej.
22. Pokud spotřebič není používán, při výměně příslušenství nebo během čištění byste spotřebič nikdy
neměli nechávat zapnutý ani zapojený do napájení.
23. Neopírejte spotřebič o zeď nebo o jiné spotřebiče. Ponechejte alespoň 20 cm volného prostoru po
stranách spotřebiče a nad ním. Na spotřebič nic nepokládejte.
24. Nepoužívejte spotřebič k žádnému jinému účelu, než je popsán vtomto návodu.
25. Během používání nenechávejte spotřebič bez dozoru.
26. Během horkovzdušného fritování je horká pára uvolňována otvory pro výstup vzduchu. Udržujte
ruce a obličej v bezpečné vzdálenosti od páry a otvorů pro výstup vzduchu. Při vyjímání nádoby ze
spotřebiče také dávejte pozor na horkou páru a vzduch.
27. Před jakýmkoli čištěním, údržbou nebo uskladněním vždy zkontrolujte, že spotřebič zcela vychladl.
28. Nepoužívejte výrobek v blízkosti plynu nebo jiných hořlavých materiálů (jako je benzen, ředidlo,
spreje atd.).
29. Nepoužívejte tento spotřebič v blízkosti vody. Tento produkt by neměl být používán v bezprostřední
blízkosti vody, jako je vana, umyvadlo, bazén atd., kde hrozí riziko ponoření nebo pocákání vodou.
Neobsluhujte spotřebič mokrýma rukama.
30. Na tento spotřebič nepoužívejte ostré nebo drsné předměty; používejte pouze plastové nebo
dřevěné náčiní odolné vůči teplu, abyste nepoškodili nepřilnavý povrch.
31. Spotřebič smí být obsluhován pouze v uzavřené poloze.
32. Tento spotřebič byste nikdy neměli zapínat prázdný (kromě prvního použití), protože by to mohlo
mít za následek poruchu spotřebiče a/nebo zranění uživatele.
33. Do spotřebiče se nesmí vkládat příliš velké potraviny, alobalové fólie nebo kovové náčiní, protože
by to mohlo způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem.
34. Tento spotřebič není určen k tomu, aby byl ovládán pomocí externího časovače nebo samostatného
systému dálkového ovládání.
35. Na začátku používání je možné, že ucítíte jemný zápach, dokud spotřebič nedosáhne své tepelné
stability.
36. Spotřebič je vybaven mikrospínačem, který ho automaticky vypne, pokud je během používání
vytažena nádoba.
37. Přestože byl výrobek zkontrolován, jeho použití a důsledky jsou výhradně odpovědností uživatele.
2) Části
Spotřebič obsahuje následující části:
Obr. 1 (viz:OBRÁZKY, Obr. 1.)
1. ovladač teploty
2. kontrolka nahřívání
3. časovač/vypínač
4. kontrolka napájení
5. hlavní jednotka
6. nádoba
7. spodní kryt
8. tlačítko pro uvolnění košíku
9. rukojeť košíku/nádoby
10. košík
11. výstup vzduchu
21
3) Před prvním použitím
1. Odstraňte ze spotřebiče veškerý obalový materiál, samolepky či štítky (kromě výrobního štítku).
2. Otřete hlavní jednotku horkovzdušné fritézy měkkým navlhčeným hadříkem a důkladně ji osušte.
3. Uchopte rukojeť košíku/nádoby a vytáhněte nádobu z hlavní jednotky. Vyjměte fritovací košík zvednutím plastového krytu a stisknutím tlačítka pro uvolnění košíku, poté ho zvedněte a
vyjměte.
4. Vyčistěte spotřebič (viz část „Čištění a údržba“)
5. Umístěte hlavní jednotku fritézy na stabilní, tepelně odolný povrch ve výšce, která je pohodlná pro uživatele.
6. Zapojte spotřebič do sítě a zapněte ho (naprázdno). Nechte ho běžet přibližně 10 minut – to zabrání tomu, aby počáteční kouř nebo zápach ovlivňoval chuť jídla.
POZNÁMKY: Při prvním použití fritézy může dojít ke vzniku mírného kouře nebo zápachu. To je normální a brzy to vymizí. Během používání zajistěte kolem fritézy dostatečné větrání.
4) Použití
POZNÁMKA: Nikdy nepoužívejte nádobu bez řádně vloženého košíku. Pokud nebude nádoba správně vložena do fritézy, nebude spotřebič fungovat.
1. Zapojte spotřebič do sítě.
2. Předehřejte fritézu cca 5 minut pomocí časovače a ovladače teploty. Rozsvítí se kontrolka zapnutí (zelená) a zahřívání (oranžová), která signalizuje, že se fritéza zahřívá. Jakmile dosáhne
požadované teploty, topné těleso a kontrolka se automaticky vypnou (a znovu se zapnou při udržování nastavené teploty).
3. Po zahřátí vytáhněte nádobu z hlavní jednotky pomocí rukojeti. Umístěte nádobu na plochý a stabilní povrch odolný proti teplu.
4. Vložte ingredience do košíku a poté zasuňte nádobu zpět do hlavní jednotky.
Poznámka: Nedávejte do košíku nebo nádoby olej. Nikdy nenaplňujte košík nad značku MAX. Nikdy nepoužívejte nádobu bez košíku. Během a bezprostředně po použití se nádoby
nedotýkejte, protože je velmi horká. Vždy ji držte pouze za rukojeť.
5. Pomocí ovladače teploty nastavte na fritéze požadovanou teplotu.
6. Zjistěte potřebnou dobu přípravy pro dané ingredience a pomocí časovače/vypínače nastavte odpovídající dobu (viz část „vaření a recepty“); po uvolnění začne časovač odpočítávat.
7. Některé ingredience mohou vyžadovat zkontrolování nebo protřepání v polovině doby přípravy. Vytáhněte nádobu z hlavní jednotky pomocí rukojeti. Ujistěte se, že jste omylem neoddělili
nádobu od košíku (udržujte ochranný kryt stále zavřený). Nádobu jemně protřepejte a poté ji zasuňte zpět do hlavní jednotky, zavřete ji a pokračujte ve vaření.
8. Po skončení vaření a uplynutí přednastaveného času časovač „zazvoní“. Opatrně otevřete nádobu a zkontrolujte, zda jsou ingredience hotové. Pokud nejsou ingredience uvařené, zavřete
nádobu a použte časovač/vypínač k upravení doby přípravy podle potřeby. Pokud je jídlo uvařené, vyjměte košík z nádoby a vyprázdněte obsah na talíř. Pokud je jídlo velké nebo křehké,
použte tepelně odolné kleště (nejsou součástí balení). Nepoužívejte ruce.
POZNÁMKA: Před použitím fritézu vždy předehřejte nebo k době přípravy přidejte cca 3-5 minut. Pokud je třeba během používání upravit dobu přípravy nebo teplotu, jednoduše
upravte nastavení pomocí časovače nebo kolečka na regulaci teploty. Během používání se oranžová kontrolka nahřívání rozsvěcuje a zhasíná, což signalizuje, že spotřebič udržuje
zvolenou teplotu.
POZNÁMKY:
Po použití vždy odpojte spotřebič ze sítě.
Nepodávejte jídlo přímo z nádoby, protože se na dně může hromadit přebytečný olej a vytéct na ingredience. Vždy vyjměte košík z nádoby stisknutím tlačítka na rukojeti košíku/nádoby.
Spotřebič můžete také vypnout ručně. Abyste tak učinili, otočte ovladačem teploty do pozice OFF nebo vytáhněte nádobu.
TIPY:
Pro snazší manipulaci/protřepání můžete košík vyjmout z nádoby a zatřepat pouze košíkem.
Pokud nastavíte časovač na poloviční doby přípravy, zvukový signál časovače vám připomene, kdy je třeba ingredience protřepat. To však znamená, že po protřepání musíte znovu na časovači
nastavit zbývající dobu přípravy.
Tip: Pokud nastavíte časovač na plnou dobu přípravy, během vaření před dokončením nezazní žádný zvukový signál časovače, nádobu můžete kdykoli vytáhnout, abyste zkontrolovali
ingredience. Napájení se automaticky vypne a obnoví se poté, co nádobu vrátíte zpět do spotřebiče (v této situaci časovač nadále odpočítává).
5) Vaření a recepty
Následující text je pouze vodítkem pro přípravu některých druhů potravin pomocí fritézy. Přípravu jídla byste měli vždy sledovat.
POZNÁMKA: Vezměte prosím na vědomí, že tato nastavení jsou orientační. Ingredience se mohou lišit svým původem, velikostí, tvarem a značkou, proto nemůžeme zaručit nejlepší nastavení
pro vaše ingredience.
TIPY:
- Menší přísady obvykle vyžadují o něco kratší dobu přípravy než větší ingredience.
- Větší množství přísad vyžaduje pouze o něco delší dobu přípravy a menší množství přísad pouze mírně kratší dobu přípravy.
- Protřepání menších ingrediencí v polovině doby přípravy optimalizuje konečný výsledek a může zabránit nerovnoměrně osmaženým ingrediencím.
- Pro křupavý výsledek přidejte k čerstvým bramborám trochu oleje. Ingredience ve fritéze smažte do několika minut po přidání oleje.
- V horkovzdušné fritéze nepřipravujte extrémně mastné ingredience, jako jsou klobásy.
- Občerstvení, které lze připravit v troubě, lze připravit i ve fritéze.
- Optimální množství pro přípravu křupavých hranolek je 500 gramů.
- K rychlé a snadné přípravě plněných dobrot použte hotové těsto. Předem připravené těsto také vyžaduje kratší dobu přípravy než domácí těsto.
- Pokud chcete péct dort nebo quiche nebo pokud chcete smažit křehké nebo plněné ingredience, vložte do fritovacího košíku pečicí plech nebo pekáč.
- Fritézu můžete také použít k ohřátí ingrediencí. Chcete-li vní ohřát ingredience, nastavte teplotu na 150
Před prováděním jakéhokoli čištění nebo údržby vypněte a odpojte fritézu ze sítě a nechte ji zcela vychladnout.
1. Otřete hlavní jednotku fritézy měkkým navlhčeným hadříkem a důkladně ji osušte. Neponořujte hlavní jednotku fritézy do vody ani jiných tekutin.
2. Vyčistěte košík a nádobu v teplé vodě se saponátem, poté je opláchněte a důkladně osušte. K čištění fritézy či příslušenství nikdy nepoužívejte hrubé nebo abrazivní čisticí prostředky nebo
drátěnky, aby nedošlo kpoškození spotřebiče.
POZNÁMKY: Fritézu byste měli očistit po každém použití.
Neponořujte hlavní jednotku horkovzdušné fritézy do vody ani jiných tekutin. K čištění fritézy či příslušenství nikdy nepoužívejte hrubé nebo abrazivní čisticí prostředky nebo drátěnky,
aby nedošlo kpoškození spotřebiče.
SKLADOVÁNÍ: Před uložením na chladné a suché místo zkontrolujte, že je fritéza chladná, čistá a suchá. Nikdy neomotávejte šňůru pevně kolem fritézy: omotejte ji volně, aby nedošlo k poškození.
7) Řešení problémů
ProblémMožná příčinaMožné řešení
Horkovzdušná fritéza
nefunguje
Spotřebič není zapojený do sítě.Zapojte napájecí kabel do uzemněného zdroje napájení.
Nebyl nastaven časovač.Chcete-li spotřebič zapnout, otočte kolečkem časovače na
požadovanou dobu přípravy.
Nádoba není správně vložena.Zasuňte nádobu do spotřebiče správně.
Ingredience smažené
v horkovzdušné fritéze
nejsou hotové.
Příliš velké množství ingrediencí
v košíku
Dávejte do košíku menší množství ingrediencí. Menší množství se také osmaží rovnoměrněji.
Příliš nízká nastavená teplota Otočte kolečkem na regulaci teploty na požadovanou teplotu
(viz kapitoly „Použití“ a „Vaření a recepty“).
Příliš krátká doba přípravy Otočte časovačem na požadované nastavení doby přípravy
(viz kapitoly „Použití“ a „Vaření a recepty“).
Ingredience nejsou v
horkovzdušné fritéze
osmažené rovnoměrně.
Smažené pochutiny
nejsou po vyndání z
Ingredience nebyly během přípravy protřepány.
Příprava jídla, které je třeba připravovat v klasické fritéze.
Ingredience, které se překrývají (např. hranolky), je třeba v
polovině doby přípravy protřepat. Viz sekce “Použití” a “Vaření a recepty”
Použte vhodné suroviny nebo zkuste ingredience lehce
potřít trochou oleje, abyste získali křupavější výsledek.
fritézy křupavé.
Nedokážu pořádně
zasunout nádobu do
spotřebiče.
V košíku je příliš mnoho ingre-
diencí.
Košík není správně umístěn v
Nepřeplňujte košík, viz kapitola „Použití“.
Zatlačte košík dolů do nádoby, dokud neuslyšíte cvaknutí.
nádobě.
23
Ze spotřebiče vychází
bílý kouř.
Čerstvé hranolky
jsou osmažené
nerovnoměrně
Hranolky nejsou
křupavé
EE
Täname, et valisite Delimano toote!
Delimano pakub uuenduslikke ja kvaliteetseid kööginõusid ja -tarvikuid, mis on loodud tervislike, maitsvate ja nauditavate toitude valmistamiseks – nii ettevalmistusteks kui ka küpsetamiseks
ning samuti söömiseks, julgustades väljendama oma kirge toiduvalmistamise ja serveerimise vastu mis tahes tasemel oskuste juures. Küpsetage. Tundke rõõmu. Iga päev.
Kõiki Delimano tooteid peetakse väga väärtuslikuks ja seepärast meeldib võltsatele meie tooteid järele teha. Selliste halva kvaliteedi, garantii ja hoolduseta toodetega kaasnevad klientidele
ebameeldivused. Palun teatage kõigist kopeeritud, võltsitud, sarnastest toodetest või volituseta edasimüüjast e-kirjaga aadressil brand.protection@studio-moderna.com ja aidake meil
võltsimisega võidelda.
Delimano kuumaõhu fritüür PRO – Kasutusjuhend
Lugege see juhend enne toote kasutamist tähelepanelikult läbi ja hoidke edaspidiseks alles.
Ingredience jsou příliš mastné.Při smažení mastných ingrediencí do nádoby vyteče velké
Nádoba stále obsahuje zbytky
tuku z předchozího použití.
Byl použit nesprávný typ brambor.Používejte čerstvé brambory a ujistěte se, že během smažení
Bramborové tyčinky nebyly před
smažením opláchnuté.
Nesprávné množství oleje a vody v
hranolkách.
množství oleje. Olej vytváří bílý kouř a nádoba se může
zahřát více než obvykle. To nemá vliv na spotřebič, ani na
konečný výsledek.
Bílý kouř je způsoben zahřátím tuku v nádobě. Po každém
použití se ujistěte, že jste nádobu a košík řádně vyčistili.
zůstávají pevné.
Bramborové tyčinky důkladně opláchněte, aby se z povrchu
odstranil škrob.
Před přidáním oleje se ujistěte, že jste bramborové tyčinky
řádně osušili.
Pro křupavější výsledek nakrájejte brambory na menší hra-
nolky.
Pro křupavější výsledek přidejte o trochu více oleje.
1) HOIATUSED
1. Pange toitepistik ainult toote/laada nimiandmetele vastava elektrivõrgu pistikupessa.
Väärkasutamine võib tuua kaasa elektrikatkestuse või seadme rikke.
2. See seade on varustatud maandatud pistikuga. Veenduge, et teie maja seinakontakt oleks
korralikult maandatud.
3. Elektrilöögi ohu vältimiseks ärge kastke seadme juhet, toitepistikut või muid osi vette või muudesse
vedelikesse.
4. Ärge proovige seadet ise parandada ega muuta ning tagage, et seadme kõik parandustööd teeks
sobiva kvalikatsiooniga tehnik.
5. Kui toitejuhe on kahjustatud, peab vaid volitatud ja kvalitseeritud hooldustöötaja selle koheselt
asendama.
6. Hoidke seadme juhet ja toitepistikut kuumadest pindadest eemal.
7. Lapsed alates 8. eluaastast ning füüsilise, sensoorse või vaimupuudega või vajalike kogemuste
või teadmisteta isikud tohivad seadet kasutada ainult järelevalve all või pärast seda, kui neid on
õpetatud seadet ohutult kasutama ja nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
8. Jälgige, et lapsed ei mängiks selle seadmega.
9. Lapsed alla 8. eluaasta tohivad seadet puhastada ja hooldada vaid vanemate järelvalve all.
10. Seade ei tohiks kunagi töötada tühjana, kuna selline toiming võib põhjustada seadme rikke ja/
või vigastusi kasutajale.
11. Ärge kasutage ja ühendage seadet vooluvõrku märgade kätega.
12. Seadet ei tohi kasutada kardinate ja muude kergestisüttivate materjalide lähedal ega all ning
seda tuleb hoolikalt jälgida.
13. Kui märkate seadmest väljuvat tumedat suitsu, tõmmake seade koheselt vooluvõrgust välja. Enne
korvi eemaldamist seadmest oodake, kuni suits on kadunud.
14. Pärast seadme kasutamist on seadme metallosad väga kuumad, vältige nendega kokkupuudet.
24
15. Pange praetud/küpsetatud koostisosad alati fritüüri korvi, et vältida kokkupuudet
kütteelementidega.
16. Ärge kunagi täitke korvi õliga, kuna see võib põhjustada tuleohtu.
17. Ärge katke õhu sisse- ja väljalaskeavasid seadme töötamise ajal.
18. Laste läheduses kasutamisel on vajalik hoolikas järelvalve.
19. See seade on ettenähtud kasutamiseks üksnes kuivalt koduses majapidamises ja siseruumides.
20. Enne kasutamist pange toode kõvale, tasasele, tugevale ja kuivale aluspinnale.
21. Ärge kasutage seaded kui: seade ei tööta nii nagu peaks, on saanud järsu löögi, kukkunud,
vigastatud, jäetud õue või kukkunud vette.
22. Seda seadet ei tohiks kunagi sisse lülitada ega vooluvõrku ühendada, kui seadet ei kasutata,
vahetatakse lisaseadmeid või puhastatakse.
23. Ärge asetage seadet seina ega muude seadmete vahetuslähedusse. Jätke seadme alla ja kohale
vähemalt 20 cm vaba ruumi. Ärge asetage midagi seadme peale.
24. Ärge kasutage seadet muul eesmärgil, kui käesolevas juhendis kirjeldatud.
25. Ärge laske seadmel töötamise ajal järelvalveta töötada.
26. Kuumaõhu fritüürimisel eraldub õhu väljalaskeavade kaudu kuum aru. Hoidke oma käsi ja
nägu aurust ja õhu väljalaskeavadest ohutul kaugusel. Samuti olge ettevaatlik ka fritüüri korvi
eemaldamisel seadmest.
27. Enne puhastamist, hooldamist või hoiustamist veenduge, et seade oleks pärast kasutamist
täielikult jahtunud.
28. Ärge kasutage seadet gaasi või teiste kergestisüttivate materjalide (nt bensiin, lahusti, aerosool
jne) läheduses.
29. Seda toodet ei tohiks kasutada vee vahetus läheduses, kus võib tekkida veekahjustuse võimalus.
Ärge kasutage seadet märgade kätega.
30. Ärge kasutage selle seadmega tugevaid, abrasiivseid puhastusaineid. Mittenakkuva pinna
kahjustamise vältimiseks kasutage ainult kuumuskindlat plastikust või puust spaatlit.
31. Seadet tohib kasutada ainult suletud asendis.
32. Ülemäärast toitu, fooliumisse pakitud toitu ega söögiriisti ei tohi asetada seadmesse, kuna need
võivad kahjustada tulekahju või elektrilöögi.
33. Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks välise taimeri või eraldi kaugjuhtimispuldi abil.
34. Kasutamise alguses võib tunda seadme juures kerget lõhna kuni seade saavutab oma soojusliku
stabiilsuse.
35. Seade on varustatud lülitiga, mis lülitab seadme automaatselt välja, kui fritüüri korv tõmmatakse
kasutamise ajal välja.
36. Kuigi toodet on kontrollitud, vastutab ainuüksi kasutaja selle kasutamise ja võimalike tagajärgede
eest.
2) Osad
Seade sisaldab järgmisi osi järgmiste funktsioonide jaoks:
Joonis 1 (vt: JOONISED, Joonis 1)
1. Temperatuuri regulaator
2. Kuumutamise märgutuli
3. Taimer/toitenupp
4. Toite märgutuli
5. Põhiseade
6. Korv/kauss
7. Alumine ümbris
8. Korvi/kausi vabastusnupp
9. Korvi käepide
10. Korv
11. Õhu väljalaskeava
3) Enne esimest kasutuskorda
1. Enne seadme esmakordset kasutamist eemaldage kõik reklaam- ja pakkematerjalid.
3. Haarake korvi/kausi käepidemest ja tõmmake kauss põhiseadmest välja. Eemaldage küpsetuskorv, lükates plastkatet ja vajutades korvi vabastusnuppu, seejärel tõstke see kausist üles
ja välja.
4. Puhastage seade (palun lugege jaotist ´´Puhastamine ja hooldus´´).
6. Ühendage seade toiteallikaga ja lülitage (tühi) seade sisse umbes 10 minutiks – see hoiab ära toidu maitset mõjutava suitsu või lõhna.
MÄRKUSED: Kuumaõhu fritüüri esmakordsel kasutamisel võib tekkida kerge suits või lõhn. See on normaalne ning vaibub peagi. Kasutage seadme ümber piisavat ventilatsiooni.
25
4) Kasutamine
MÄRKUS: Ärge kunagi kasutage kaussi, kui korv pole sellesse korralikult paigutatud. Kui korv pole kausi külge korralikult kinnitatud, siis seade ei tööta.
1. Ühendage seade toiteallikaga.
2. Kuumuta kuumaõhu fritüüri umbes 5 minutit, kasutades taimeri/toitenuppu ja temperatuuriregulaatorit. Toite märgutuli (roheline) ja kuumutus märgutuli (oranž) süttivad, mis annab märku,
et seade on saavutanud vajaliku temperatuuri. Kui soovitud temperatuur on saavutatud, kustuvad tuled automaatselt (ja lülituvad uuesti sisse, kui seade hoiab temperatuuri).
3. Kui eelsoojendus on lõppenud, tõmmake küpsetuskauss käepideme abil välja. Asetage nõu tasasele, kindlale kuumuskindlale pinnale.
4. Asetage koostisosad korvi ja libistage küpsetuskauss tagasi põhiseadmesse.
Märkus: Ärge täitke korvi ega kaussi õliga. Ärge kunagi täitke korvi rohkemalt kui MAX tähiseni. Ärge kunagi kasutage kaussi ilma korvita. Ärge kasutage kaussi kohe, kui see veel
on väga kuum. Hoidke seadet ainult käepidemest.
5. Kasutage temperatuuri juhtnuppu, et kuumaõhu fritüür seadistada vajalikule kuumusele.
6. Määrake koostisosade jaoks vajalik küpsetusaeg ja kasutage selleks aja seadmiseks taimerit.
7. Mõni koostisosa võib vajada küpsetusaja keskel kontrolli või segamist. Tõmmake kauss põhiseadmest käepideme abil välja. Ärge eraldage kaussi ja korvi tahtmatult (hoidke kaitsekate alati
suletuna). Raputage kaussi õrnalt ja libistage see põhiseadmesse tagasi, et seade sulgeda ja jätkata küpsetamisega.
8. Kui küpsetamine on lõppenud ja eelmääratud aeg on möödunud, kostab taimeri helisignaal. Kaussi ettevaatlikult avades kontrollige, kas koostisosad on valmis. Kui koostisosad pole
küpsenud, sulgege kauss ja kasutage taimerit/juhtnuppu, et küpsetusaega vastavalt reguleerida. Kui toit on küpsenud, eemaldage korv kausis ja tühjendage seejärel korvis olev sisu. Kui toit
on suur või habras, kasutage kuumuskindlaid tange (ei kuulu komplekti).
MÄRKUS: Enne toiduvalmistamist kuumutage alati kuumaõhu fritüür või lisage küpsetusajale umbes 3-5 minutit juurde. Kui küpsetusaega või temperatuuri seadet tuleb kasutamise
ajal muuta, kasutage reguleerimiseks lihtsalt taimeri või temperatuuri juhtnuppe. Kasutamise ajal lülitub oranž märgutuli sisse ja välja, andes märku, et seade hoiab valitud
temperatuuri.
MÄRKUSS:
Pärast kasutamist eemaldage seade alati vooluvõrgust.
Ärge kallutage toitu otse korvist taldrikule, kuna liigne õli koguneb seadme kaussi ja võib koostisosadele lekkida. Eemaldage korv alati kausist, vajutades korvi/kausi käepidemel asuvale
nupule.
Saate seadme ka käsitsi välja lülitada. Selleks keerakse temperatuuri juhtnupp asendisse OFF või tõmmake kauss välja.
NÕUANDED:
Lihtsamaks käsitsemiseks/segamiseks võite korvi kausist eemaldada ja raputada ainult korvi.
Kui seate taimeri poolele ettevalmistusajale, kuulete taimeri helisemist, kui peate koostisosi segama. See tähendab aga seda, et pärast segamist tuleb taimer uuesti seadistada järelejäänud
valmistusajale.
Nipp: Kui seate taimeril täieliku ettevalmistusaja, ei kõla poole küpsetamise pealt taimeri helisemist. Koostisosade segamiseks võite kaussi seadmest igal ajal välja tõmmata ja toidu lülitub
automaatselt välja ning jätkub pärast kausi asetamist seadmesse tagasi (taimer töötab selles olukorras edasi).
5) Küpsetamine ja retseptid
Järgnev on ainult juhis teatud tüüpi toitude kuumtöötlemiseks kuumaõhu fritüüriga. Toiduvalmistamist tuleks alati ka ise jälgida.
MÄRKUS: Pidage meeles, et need seadistused on soovituslikud. Kuna koostisosad erinevad nii päritolu, suuruse, kuju kui ka kaubamärgi poolest, siis ei saa me teie koostisosadele parimat
seadistust tagada.
NÕUANDED:
- Väiksemad koostisosad nõuavad tavaliselt pisut lühemat valmistamisaega kui suuremad koostisosad.
- Suurem koostisosade kogus nõuab pisut pikemat ja väiksem koostisosade kogus pisut lühemat valmistamisaega.
- Väiksemate koostisosade segamine ettevalmistusaja poole peal optimeerib lõpptulemust ja aitab vältida ebaühtlaselt küpsetatud koostisosade teket.
- Krõbeda tulemuse saamiseks lisage värsketele kartulitele veidi õli. Küpsetage koostisosad seadmes mõne minuti jooksul pärast õli lisamist.
- Ärge valmistage kuumaõhu fritüüris eriti rasvaseid koostisosi.
- Suupisteid, mida saab ahjus valmistada, saab valmistada ka kuumaõhu fritüüris.
- Krõbedate friikartulite valmistamiseks on optimaalne kogus 500g.
- Kasutage eelnevalt valmistatud tainast, et valmistada suupisteid kiiresti ja lihtsalt. Ettevalmistatud tainas nõuab ka lühemat valmistamisaega kui kodune tainas.
- Kui soovite kooki või quiche’I küpsetada, asetage küpsetusvorm küpsetuskorvi.
- Seda seadet saate kasutada ka koostisosade soojendamiseks. Koostisosade uuesti kuumutamiseks seadke temperatuur kümneks minutiks 150
Pärast kasutamist lülitage seade alati välja ja võtke toitepistik elektrivõrgu pistikupesast välja. Enne puhastamist laske seadmel jahtuda.
1. Puhastage kuumaõhu fritüüri põhiseade pehme niiske lapiga ja kuivatage hoolikalt. Ärge kastke seadme põhiseadet vette ega muudesse vedelikesse.
2. Puhastage küpsetuskorv ja –kauss sooja seebiveega ning loputage ja kuivatage hoolikalt. Ärge kunagi kasutage kuumaõhu fritüüri või selle lisaseadmete puhastamiseks tugevaid või
abrasiivseid puhastusvahendeid ega küürimisvahendeid, mis võivad seadet kahjustada.
MÄRKUS: Kuumaõhu fritüür tuleb puhastada pärast igat kasutuskorda.
Ärge kastke kuumaõhu fritüüri põhiseadet vette ega muudesse vedelikesse. Ärge kunagi kasutage seadme või selle lisaseadmete puhastamiseks tugevaid või abrasiivseid puhastusvahendeid
ega küürimisvahendeid, mis võivad seadet kahjustada.
HOIUSTAMINE: Enne jahedasse, kuiva kohta hoiustamist kontrollige, kas kuumaõhu fritüür on jahtunud, puhas ja kuiv. Kahjustuste vältimiseks ärge kunagi keerake toitejuhet ümber seadme.
7) Veaotsing
ProbleemVõimalik põhjusVõimalik lahendus
Seade ei töötaSeade pole vooluvõrku ühendatud.Ühendage toitekaabel maandatud toiteallikaga.
Taimerit pole seadistatud.Seadme sisse lülitamiseks pöörake taimerinupp vajaliku küpse
-
tusajani.
Kauss pole õigesti paigaldatud.Asetage kauss korralikult seadmesse.
Seadmega küpsetatud koostisosad ei valmi
Koostisosade kogus korvis on liiga suur.Asetage väiksem kogus koostisosi korvi. Vähema koostisosade korral
toimub küpsetamine ühtlasemalt.
Seadistatud temperatuur on liiga madal.Keerake temperatuuri juhtnuppu soovitud temperatuurile (palun
lugege jaotist ´´Kasutamine´´ ja ´´ Küpsetamine ja retseptid´´).
Küpsetusaeg on liiga lühike.Keerake taimerinupp vajaliku küpsetusaja seadmiseks (palun lugege
jaotist ´´Kasutamine´´ ja ´´ Küpsetamine ja retseptid´´).
Seadmes küpsevad koostisosad
ebaühtlaselt
Küpsetamise ajal koostisosi ei segatud.Koostisosad, mis asuvad üksteise peal või üle üksteise (nt friikartu
lid), tuleb neid ettevalmistusaja poole peale segada. Palun lugege
-
jaotist ´´Kasutamine´´ ja ´´Küpsetamine ja retseptid´´.
Fritüüritud suupisted pole sead-
mest välja tulles krõbedad
Ma ei saa kaussi korralikult
seadmesse asetada
Kasutatud on koostisosi, mille küpsetamiseks on vaja tavalist fritüüri.
Kasutage sobivaid suupisteid või pintseldage nendele koostisosadele kergelt õli, et saada krõbedam tulemus.
Korvis on liiga palju koostisosi.Ärge täitke korvi üle, palun lugege jaotist ´´Kasutamine´´.
Korv ei ole korrektselt kaussi asetatud.Lükake korv kausi alla, kuni kuulete klõpsatust.
Seadmest väljub valge suitsKoostisosad on liiga rasvasedRasvaste koostisosade küpsetamisel lekib kaussi suur kogus õli. Õli
tekitab valget suitsu ja kauss võib kuumeneda rohkem, kui tavaliselt.
See ei mõjuta seadet ega lõpptulemust.
Värsked friikartulid küpsevad
ebaühtlaselt
Kauss sisaldab varasemast küpsetamisest
rasvajääke.
Kasutatud on valet tüüpi kartulit.Kasutage värsket kartulit.
Enne küpsetamist on värsked friikartulid
Valget suitsu põhjustab rasva kuumenemine kausis. Puhastage
korralikult kauss ja korv pärast igat kasutamist.
Loputage friikartulid korralikult, et eemaldada tärklis.
jäänud loputamata.
27
Värsked friikartulid pole krõbedad Vale kogus õli ja vett friikartulitesEnne õli lisamist kuivatage friikartulid korralikult.
Lõike krõbedama tulemuse saamiseks friikartulid väiksemaks.
Krõbedama tulemuse saavutamiseks lisage veidi rohkem õli.
HR
Zahvaljujemo na odabiru Delimano proizvoda.
Delimano ima širok raspon proizvoda za kuhinju i kuhanje, dizajniranih kako bi pružili zdravo, ukusno i zabavno iskustvo u kuhinji (u pripremanju hrane, kuhanju i uživanju u hrani). Neka
kuhanje postane strast i zabava, bez obzira na vaše kulinarsko umeće. Kuhajte. Uživajte. Svaki dan.
Svi Delimano proizvodi smatraju se iznimno vrednima, zbog čega su podložni stvaranju krivotvorina iznimno loše kvalitete i zlouporabi prava potrošača koji za takve krivotvorine nemaju jamstvo
i mogućnost popravka proizvoda ukoliko je potrebno. Molimo Vas da nam pravite svaku kopu, krivotvorinu i/ili neovlaštenog distributera na email: brand.protection@studio-moderna.com
kako biste nam pomogli u borbi protiv krivotvorina i zaštiti Vaših prava.
Delimano friteza PRO – upute za korištenje
Molimo, pažljivo pročitajte upute pre korištenja proizvoda i sačuvajte ih u slučaju buduće potrebe.
1) UPOZORENJA
1. Uređaj uključujte u utičnicu čini napon odgovara naponu navedenom na proizvodu/punjaču. U
suprotnom bi moglo doći do strujnog udara ili kvara na proizvodu.
2. Proizvod ima uzemljeni utilkač. Molimo, provjerite jesu li utičnice u vašem domu pravilno
uzemljene.
3. Kako biste sprečili nastanak strujnog udara, kabel, utikače ili uređaj ne uranjajte u vodu ili bilo
koju drugu tekućinu.
4. Proizvod ne pokušavajte sami modicirati ili popravljati. Ukoliko je potreban popravak, molimo da
se obratite odjelu reklamaca ili trgovini u kojoj je proizvod kupljen jer ga sme popravljati jedino
ovlašteno servisno osoblje.
5. Ukoliko je kabel oštećen, molimo da se obratite odjelu reklamaca ili trgovini u kojoj je proizvod
kupljen jer ga sme menjati jedino ovlašteno servisno osoblje.
6. Kabel držite podalje od zagranih površina.
7. Proizvod smu koristiti djeca stara od 8 godina, kao i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili
mentalnih sposobnosti, ukoliko su pod nadzorom osoba odgovornih za njihovu sigurnost, ili su od
njih dobile upute o sigurnom načinu korištenja proizvoda i razumu opasnosti koje mogu nastati
neispravnim korištenjem proizvoda.
8. Djeca se ne smu igrati s poizvodom.
9. Djeca mlađa od 8 godina ne smu čistiti i održavati proizvod, a djeca stara od 8 godina moraju
pritom biti pod nadzorom.
10. Uređaj nikada ne bi smio raditi kada je prazan jer bi to moglo uzrokovati kvar na uređaju i/ili
nastanak ozljeda.
11. Ueđaj ne uključujte u struju i ne dodirujte mokrim rukama.
12. Proizvod ne stavljajte na ili u blizinu zapaljivih materala, poput stolnjaka ili zastora.
13. Ukoliko primetite da iz uređaja izlazi tamni dim, odmah ga isključite. Pričekajte da dim pestane
izlaziti, a zatim izvadite posudu iz uređaja.
14. Metalni delovi su nakon korištenja uređaja jako vrući, ne dodirujte ih.
15. Sastojke koje namjeravate pržiti/kuhati uvek stavljajte u posudu za prženje kako ne bi došli u
dodir s graćim elementima.
16. U posudu za prženje nikada ne stavljajte ulje jer to može uzrokovati opasnost od nastanka požara.
17. Za vreme korištenja uređaja ne prekrivajte otvore za zrak.
18. Budite iznimno oprezni prilikom korištenja uređaja u blizini djece i držite ih stalno pod nadzorom.
19. Proizvod ne koristite na otvorenom. Proizvod je namenjen smo za koištenje u kućanstvu, na
suhom i zatvorenom mjestu.
20. Uređaj pre korištenja stavite na čvrstu, ravnu, stabilnu i suhu površinu.
21. Uređaj ne koristite ukoliko ne radi kako bi trebao, ukoliko je udaren, ukoliko je pao, ukoliko je
oštećen, ukoliko je ostavljen na otvorenom ili ukoliko je pao u vodu.
28
22. Proizvod nikada ne sme ostajati upaljen ili uključen u struju kada se ne koristi, prilikom menjanja
delova ili za vreme čišćenja.
23. Uređaj ne naslanjajte na zid ili na druge uređaje. Oko i iznad uređaja ostavite najmanje 20 cm
prostora. Ne stavljajte ništa na uređaj.
24. Proizvod koristite samo onako kako je opisano u uputama za korištenje.
25. Uređaj ne ostavljajte bez nadzora za vreme korištenja.
26. Za vreme korištenja, kroz otvore izlazi vrući zrak. Ruke i lice držite podalje od otvora za zrak. Uz to,
pripazite na vrući zrak i paru koji izlaze prilikom vađenja posude iz uređaja.
27. Pre čišćenja, održavanja ili spremanja, uvek provjerite je li se uređaj u potpunosti ohladio.
28. Uređaj ne koristite u blizini plina ili ostalih zapaljivih materala (poput benzena, razrjeđivača,
raspršivača, itd.).
29. Proizvod ne koristite u blizini vode. Proizvod nikada ne koristite u blizini mjesta koja sadrže vodu,
poput kada, umivaonika, bazena, itd., na kojima bi moglo doći do uranjanja proizvoda u vodu ili
prskanja vode po proizvodu. Uređaj ne koristite kada su vam ruke mokre ili vlažne.
30. Ne koristite oštre ili abrazivne predmete u blizini uređaja; kako ne biste oštetili nepranjajuću
površinu proizvoda, koristite samo plastične ili drvene lopatice otporne na visoku temperaturu.
31. Uređaj smete koristiti jedino kada je zatvoren.
32. Uređaj nikada ne bi smio raditi kada je prazan (osim prilikom prvog korištenja) jer bi to moglo
uzrokovati kvar na uređaju i/ili nastanak tjelesnih ozljeda.
33. U uređaj ne stavljajte velike komade hrane, metalnu folu ili metalni pribor kako ne bi došlo do
nastanka požara ili strujnog udara..
34. Uređaj ne namjenjen za koištenje s vanjskim timerom ili odvojenim sustavom daljinskog
upravljanja.
35. Na početku biste mogli osjetiti miris koji će nestati nakon što uređaj dosegne termalnu stabilnost.
36. Uređaj ima mikro prekidač koji će ga automatski isključiti ukoliko se posuda povuče i izvadi za
vreme korištenja.
Iako je sigurnost proizvoda provjerena, njegovo korištenje i posljedice korištenja odgovornost su korisnika.
37.
2) Delovi
Ueđaj se sastoji od sljedećih delova:
Slika 1 (pogledaj: SLIKE, Slika-Pic. 1)
1. Okretna tipka za kontrolu temperature
2. Lampica zagavanja
3. Okretna tipka timera (vremena)/
napajanja
3) Pre prvog korištenja
1. Maknite sve ostatke pakiranja i naljepnice (osim naljepnice na nazivnoj pločici) iz uređaja.
2. Glavni dio friteze obrišite mekanom vlažnom krpom i pažljivo osušite.
3. Primite učku posude/košare i izvadite je iz uređaja. Košaru za prženje izvadite podižući plastični poklopac i pritišćući tipku za otpuštanje, zatim je podignite prema gore i izvadite iz posude.
4. Očistite uređaj (obratite pažnju na poglavlje “Čišćenje i održavanje”).
5. Glavi dio uređaja stavite na stabilnu površinu, otpornu na visoke temperature, ča visina najbolje odgovara korištenju.
6. Utikač kabela uključite u utičnicu i okrenite ON kako biste upalili uređaj (dok je prazan) i ostavite ga da radi otprilike 10 minuta – to će sprečiti da dim i miris koji se stvaraju na početku
utječu na okus hrane.
NAPOMENE: Prilikom prvog korištenja friteze, pimetit ćete dim ili osjetiti miris. To je nomalno i brzo će nestati. Osigurajte dovoljno prozračivanja prilikom korištenja.
4) Korištenje
NAPOMENA: Posudu nikada ne koristite ukoliko u nju niste pravilno umetnuli košaru za prženje. Ukoliko posuda ne pravilno umetnuta, uređaj neće raditi.
1. Uređaj uključite u struju.
2. Pomoću timera i tipke za kontrolu temperature zagravajte fritezu otprilike 5 minuta. Lampica napajanja (zelena) i lampica zagravanja (narančasta) će se upaliti označavajući kako se uređaj
zagrava. Kada se dosegne željena temperatura, grač i lampica zagravanja će se automatski ugasiti (i ponovno upaliti prilikom održavanja postavljene temperature).
3. Kada je zagravanje gotovo, pomoću ručke izvadite posudu za kuhanje iz glavnog dela uređaja. Posudu stavite na ravnu i stabilnu površinu, otpornu na toplinu.
4. Sastojke stavite u košaru za prženje, a zatim posudu za kuhanje vratite u glavni dio uređaja.
Napomena: U košaru za prženje ili posudu za kuhanje ne stavljajte ulje. Košaru za prženje nikada ne punite više od oznake MAX. Posudu nikada ne koristite bez košare. Za vreme i
neposredno nakon korištenja ne dodirujte posudu za kuhanje jer je jako vruća. Uvek je držite za ručku.
5. Pomoću okretne tipke za kontrolu temperature postavite željenu postavku topline na fritezi.
6. Postavite vreme kuhanja za sastojke i koristite okretnu tipku timera/napajanja kako biste pravilno postavili veme (molimo da obratite pažnju na poglavlje “Kuhanje i recepti”); timer će
započeti s odbrojavanjem kada se otpusti.
4. Lampica napajanja
5. Glavni dio uređaja
6. Posuda
7. Donji poklopac
8. Tipka za otpuštanje
košare za prženje
9. Ručka košare/posude
10. Košara za prženje
11. Otvor za
zrak
29
7. Određene sastojke potrebno je provejriti ili protresti za vreme pripremanja. Izvadite posudu za kuhanje držeći je za ručku. Pripazite da nenamjerno ne odvojite posudu i košaru (zaštitni
poklopac celo vreme mora biti zatvoren). Nježno protresite posudu, a zatim je vratite u glavni dio uređaja, zatvorite ga i nastavite s korištenjem.
8. Kada je kuhanje završeno, a postavljeno vreme istekne, timer će zazvoniti. Pažljivo otvarajući posudu, provjerite jesu li sastojci gotovi. Ukoliko sastojci nisu gotovi, zatvorite posudu i pomoću
okretne tipke timera/napajanja postavite vreme kuhanja. Ukoliko su sastojci gotovi, izvadite košaru iz posude i ispraznite je na tanjur/posudu za posluživanje. Veće ili osjetljive komade hrane
vadite pomoću hvataljki otpornih na toplinu (ne dolaze u paketu s poizvodom). Hranu ne vadite rukama.
NAPOMENA: Fritezu pre korištenja uvek prethodno zagrte, ili vreme kuhanja produžite za otprilike 3-5 minuta. Ukoliko za vreme korištenja morate promeniti vreme kuhanja
ili postavku temperature, jednostavno ih prilagodite pomoću okretne tipke. Za vreme korištenja, narančasta lampica za toplinu će se uključivati i isključivati označavajući kako se
odabrana temperatura održava.
NAPOMENE:
Uređaj isključite iz struje odmah nakon koištenja.
Ne naginjite posudu za kuhanje kako biste izvadili sastojke jer bi se na dnu mogao skupiti višak masnoće iz hrane koji će se izliti direktno na sastojke. Uvek prvo izvadite košaru za prženje iz
posude pritiskom na tipku na ručki košare/posude.
Uređaj možete i ručno isključiti. Kako biste to napravili, okretnu tipku za kontrolu temperature okrenite prema OFF ili izvadite posudu.
SAVJETI:
Za lakše korištenje/mešanje, košaru možete izvaditi iz posude i samo nju protresti.
Ukoliko timer postavite na pola vremena kuhanja, zvono timera oglasit će se i znat ćete kako sastojke treba protresti. Međutim, to znači kako ćete timer morati ponovno postaviti, na
preostalo vreme.
Savjet: Ukoliko postavite timer na ukupno vreme kuhanja, zvono timera neće se oglasiti za vreme kuhanja, ali u bilo kojem trenutku možete izvaditi posudu kako biste provjerili sastojke.
Uređaj će se automatski isključiti i ponovno nastaviti s radom kada posudu vratite nazad u uređaj (timer u ovom slučaju uvek odbrojava vreme do kraja).
5) Kuhanje i recepti
Napomene su navedene samo kao preporuke za pripremanje određene vrste sastojaka. Sastojke biste prilikom kuhanja trebali stalno nadzirati.
NAPOMENA: Imajte na umu kako su ove postavke navedene kao preporuke. Sastojci se razlikuju u poreklu, prema veličini, obliku i proizvođaču, stoga ne možemo jamčiti kako će se postavke
točno odnositi na navedene sastojke.
SAVJETI:
- Za sastojke manje veličine obično je dovoljno kraće vreme pripreme u odnosu na veće sastojke.
- Veća količina sastojaka zahteva malo duže, a manja količina sastojaka malo kraće vreme pripreme.
- Prilikom pripremanja sastojaka manje veličine, na pola procesa kuhanja ih protesite kako biste optimizirali krajnji rezultat i da budu nejednako pečeni.
- Kako bi vaši krumpirići bili hrskavi, premažite ih s malo ulja. Nakon toga ih popržite nekoliko minuta u fritezi.
- U fritezi ne pripremajte sastojke koji sadržavaju puno masnoće, poput kobasica.
- Zalogaje/grickalice koje je moguće pripremati u pećnici možete pripremati i u fritezi.
- Optimalna količina hrskavih krumpirića je 500 g.
- Kako biste brzo i jednostavno pripremili punjene zalogaje, koristite unapred pripremljeno testo. Ono zahteva kraće vreme pripreme od domaćeg testa.
- Ukoliko pipremate kolače ili quiche, ili osjetljive ili punjene sastojke, u košaru za pečenje stavite lim za pečenje ili posudu sigurnu za korištenje u pećnici.
- Fritezu možete koristiti i za podgavanje sastojaka. Kako biste sastojke podgrali, temperaturu postavite na 150°C do 10 minuta.
Pre čišćenja ili održavanja, uređaj ugasite i isključite iz struje, a zatim ga ostavite da se u potpunosti ohladi.
1. Glavni dio friteze brišite mekanom vlažnom krpom i pažljivo osušite. Fritezu ne uranjajte u vodu ili bilo koju drugu tekućinu.
2. Košaru za prženje i posudu operite u toploj vodi s detedžentom, a zatim isperite i temeljito osušite. Fritezu i njezine nastavke ne čistite agresivnim ili abrazivnim sredstvima kako ih ne biste
oštetili.
NAPOMENE: Fritezu biste trebali očistiti nakon svakog korištenja.
Glavni dio friteze ne uranjajte u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. Fritezu i njezine nastavke ne čistite agresivnim ili abrazivnim sredstvima kako ih ne biste oštetili.
SPEMANJE: Pre spremanja provjerite je li se friteza ohladila i je li čista i suha. Fritezu spremajte na čisto i suho mjesto. Kabel ne omatajte čvsto oko friteze kako ne biste očistili kućište.
7) Vodič za rješavanje problema
ProblemMogući uzrokMoguće rješenje
Friteza ne radi.Uređaj ne uključen u struju.Kabel uključujte u ispravno uzemljenu utičnicu.
Timer ne postavljen.Okretnu tipku timera postavite na ispravno vreme pripreme kako
biste uključili uređaj.
Posuda ne pravilno postavljena.Posudu umetnite pravilno u uređaj.
Sastojci pipremeljeni u fritezi
nisu pečeni.
Prevelika količina sastojaka u košari za
prženje.
Stavite manju količinu sastojaka. Ukoliko stavljate manje sastojaka,
sastojci će se ravnomjerne peći.
Postavljena temperatura je preniska.Okretnu kontrolnu tipku za temperaturu postavite na željenu temper
-
aturu. Obratite pažnju na poglavlja “Korištenje” i “Kuhanje i recepti”.
Vreme pripreme je prekratko.Okretnu tipku timera okrenite i postavite na željeno vreme pripreme.
Obratite pažnju na poglavlja “Korištenje” i “Kuhanje i recepti”
Sastojci su neravnomjerno
prženi u fritezi.
Sastojke niste promešali (potresli) za vreme
pripreme.
Sastojci koji se nalaze na vrhu ili jedan preko drugog (npr. krumpirići),
trebaju se protresti na pola vremena pečenja. Obratite pažnju na
poglavlja “Korištenje” i “Kuhanje i recepti”
Prženi sastojci nisu hrskavi.Pripremali ste sastojke koje je potrebno
pripremati u uobičajenoj fritezi, ne u fritezi
Koristite sastojke koje možete pripremati u ovoj fritezi ili lagano kistom
nauljite sastojke kako bi bili više hrskavi.
na vrući zrak.
-
Posuda se ne može pravilno
umetnuti u uređaj.
U košari za prženje nalazi se previše sas
tojaka.
U košaru za pečenje ne stavljajte previše sastojaka. Obratite pažnju na
poglavlje “Korištenje”.
Košara ne pravilno stavljena u posudu.Košaru gurajte prema dolje u posudu dok ne začujete klik.
Iz uređaja izlazi beli dim.Sastojci su previše masni.Prilikom pripremanja masnih sastojaka, veća količina ulja mogla
bi iscuriti u posudu. Ulje proizvodi beli dim, a posuda bi se mogla
zagrati više nego inače. Ovo ne utječe na uređaj ili na krajnji rezultat.
Nezamrznuti krumpirići su
neravnomjerno pečeni.
U posudi se nalaze ostatci masnoće od
prethodnog korištenja.
Koristili ste pogrešnu vrstu krumpira.Koristite krumpire namenjene pečenju i pripazite da prilikom prženja
Nastanak belog dima uzrokuje masnoća koja se zagrava u posudi.
Posudu i košaru temeljito očistite nakon svakog korištenja.
ostaju čvrsti.
Krumpiriće pre prženja niste isprali.Krumpiriće pre pečenja isperite kako na njima ne bi ostalo škroba.
Pomfrit ne hrskav. Ulje i voda u krumpirićima.Pomfrit osušite pre nego što ga premažete s malo ulja.
Krumpiriće narežite na manje komade kako bi bili hrskavi.
Krumpiriće premažite s malo ulja kako bi bili hrskavi.
31
POŠTOVANI KUPCI!
Zahvaljujemo Vam na kupnji naših proizvoda i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom. Ukoliko u jamstvenom roku bude potreban popravak proizvoda, molimo Vas da se savjetujete s prodavačem
koji Vam je prodao proizvod ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese. MOLIMO VAS DA PRE UPOTREBE PROIZVODA, PAŽLJIVO PROČITATE TEHNIČKU DOKUMENTACU UKOLIKO JU
PROIZVOD IMA I UPUTE ZA UPOTREBU KOJI SU PRILOŽENI UZ PROIZVOD !
JAMSTVENI LIST ZA DELIMANO FRITEZU PRO
Rok jamstva: 24 mjeseca od dana kupovine proizvoda, uz pravilno korištenje i održavanje navedeno u uputama
Datum prodaje i broj računa:______________________________________________________
Pečat i potpis prodavača:__________________________________________________________
Ovim jamstvom proizvođač proizvoda preko STUDIO MODERNA – TV PRODAJA d.o.o. iz Zagreba, Slavonska avena 6, OIB:97587356297 kao distributera i davatelja jamstva u Republici Hrvatskoj, jamči za
kvalitetu proizvoda, besplatan popravak istog u skladu s važećim propisima i u skladu s uvjetima opisanim u jamstvenom listu i ukoliko će se kupac pridržavati priloženih uputa i proizvod koristiti sukladno
namjeni.
Za proizvode kupljene prodajom na daljinu (putem telefonske narudžbe ili Internet narudžbom) datum kupnje se smatra datum naveden na računu koji se kupcu dostavlja uz proizvod. Kupac je
DUŽAN čuvati račun za ostvarivanje prava navedenih u jamstvenom listu kao dokaz o mjestu i vremenu kupnje.
JAMSTVENA IZJAVA – OBVEZNO PROČITATI
U jamstvenom roku prodavatelj se obvezuje da će :
1. osigurati servis i zamjenske delove proizvoda ukoliko takvi delovi postoje
2. bez naplate popraviti i otkloniti samo one kvarove i nedostatke koji su pokrivenI jamstvom i koji nisu rezultat nepravilne upotrebe proizvoda i nisu istrošenost koja je uobičajena za redovnu i dugotrajnu
upotrebu proizvoda
Proizvod koji ne bude popravljen u zakonom propisanom razumnom roku koji neće biti duži od 45 dana, od dana preuzimanja proizvoda u servis, u slučaju nemogućnosti popravka će biti zamenjen jednakim
proizvodom iste kvalitete i namjene.
Prodavatelj se obvezuje osigurati rezervne delove i servis tekom trajanja jamstva, a kupac nakon proteka jamstvenog roka sam snosi troškove popravka.
Produljenje jamstvenog roka: U slučaju manjeg popravka jamstveni rok se produljuje onoliko koliko je kupac bio lišen uporabe proizvoda.
Ukoliko je izvršena zamjena proizvoda rok počinje teći ponovno od zamjene.
Ukoliko je zamenjen ili bitno popravljen samo neki dio proizvoda, jamstveni rok počinje teći ponovno samo za taj dio.
*Preporučujemo da proizvod isprobate ODMAH nakon kupnje.
Jamstvo ne isključuje prava kupca po osnovi odgovornosti trgovca za materalne nedostatke stvari tekom dve godine od dana kupnje, sukladno potrošačkim pravima važećim u Republici Hrvatskoj i
Zakonu o obveznim odnosima.
JAMSTVO SE NE PRIZNAJE:
1. ako kupac ne predoči ispravan jamstveni list i račun o kupnji
2. ako su greške nastale nepravilnim i nemarnim rukovanjem proizvodom jer se kupac ne pridržavao uputa o korištenju i održavanju proizvoda
3. ako je proizvod pokušala popraviti neovlaštena osoba
4. ako je proizvod korišten u druge nepropisne svrhe ili namjerno oštećen ili nepravilno transportiran
5. ako je kvar nestao greškom u sustavu na koji je proizvod priključen ako se radi o takvoj vrsti proizvoda
6. ako su kvarovi nastali djelovanjem više sile kao što su: udar groma, strujni udari u električnoj mreži, elementarne nepogode i sl.
7. ako se radi o normalnoj i uobičajenoj trošnosti koja nastaje redovnom upotrebom proizvoda
REKLAMACE I SERVISIRANJE
Reklamacu kupljenih proizvoda možete izvršiti na prodajnom mjestu.
U slučaju reklamace proizvoda, molimo da se obratite odjelu reklamaca na broj telefona; 01/ 6442-302, od ponedjeljka do petka od 8-17h ili na e-mail: podrska-kupcima.hr@studio-moderna.
com
OVLAŠTENI SERVISNI CENTAR
STUDIO MODERNA – TV PRODAJA d.o.o., 10 000 Zagreb, Ivekovićeva 4
Proizvode možete poslati na adresu ovlaštenog servisa.
Ukoliko se proizvod sa servisa ne podigne u roku od 3 mjeseca od dana kada ste obavešteni da je proizvod gotov, servisni centar ne odgovara za proizvod.
Pakiranje i distribucu proizvoda obavlja:
STUDIO MODERNA – TV PRODAJA d.o.o., Vukomerička 3e, 10410 Velika Gorica
Slanje proizvoda u servis: Reklamacu u jamstvenom roku kupac podnosi ovlaštenom servisu na način da proizvod očisti i zapakira u originalnu ambalažu te priloži svu dokumentacu – jamstveni
list i opis greške ili kvara uz navedenu adresu ili broj telefona zbog potrebnih kontakata.
OBRAZAC POPUNJAVA SERVISNI CENTAR – POTVRDA O IZVRŠENOM SERVISIRANJU
Prava kvara i nedostatka za servisiranje:
Datum prema na popravak: _________________________________ Datum preuzimanja s popravka: _______________________________
Opis popravljenog kvara: ________________________________________________________________________________________________________________________________
Jamstveni rok se produljuje: navesti rok produljenja
a)
da do______________________________ b) ne
Potpis servisera:________________________________
Potpis i žig prodavača: Datum: ____________________________
32
HU
Köszönjük, hogy Delimano terméket választott!
A Delimano olyan innovatív és minőségi konyhafelszereléseket nyújt Önnek, amelyek egészségessé, ízletessé és élvezetessé teszik a főzést (az étel elő- és elkészítését, valamint elfogyasztását),
ezáltal pedig konyhai jártasságtól függetlenül felébresztik a főzés iránti szenvedélyt, és szórakoztatóbbá teszik az ételek elkészítését. Sülve. Főve. Mindennap.
A Delimano márka népszerűsége miatt a hamisítók előszeretettel másolják termékeinket, de a rossz minőség, valamint a garancia és a szervizszolgáltatás hiányával megrövidítik a vásárlókat.
Kérjük, ha másolt, hamis vagy az eredetire nagyon hasonlító terméket, valamint engedély nélkül működő forgalmazót talál, segítsen az illegális másolatok elleni fellépésben, és értesítsen
minket a brand.protection@studio-moderna.com e-mail címen.
Delimano Air Friyer Pro – Használati útmutató
Kérjük, gyelmesen olvassa el az útmutatót, és őrizze meg későbbi felhasználásra.
1) FIGYELMEZTETÉSEK
1. A terméket csak a terméken/tápegységen feltüntetett tulajdonságokkal rendelkező tápegységhez
szabad csatlakoztatni. Nem megfelelő tápellátás használata esetén a készülék meghibásodhat.
2. A készülék dugvillája földelt. Kérjük, győződjön meg arról, hogy a használni kívánt hálózati aljzat is
megfelelően földelt.
3. Az esetleges áramütések megelőzése érdekében se a készüléket, se a kábelt ne merítse vízbe
vagy más folyadékba.
4. Soha ne kísérelje meg a terméket saját kezűleg megjavítani, a szervizelést mindig megfelelően
képzett szakembernek kell végeznie.
5. Ha a hálózati kábel megsérült, azonnal ki kell cserélni, amit csak képzett szakember hajthat végre.
6. Tartsa távol a tápkábelt forró felületektől.
7. A készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek és korlátozott zikai, érzékszervi vagy mentális
képességekkel rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak, vagy
ha a készülék biztonságos használatával kapcsolatos útmutatást megkapták, és értik a vonatkozó
kockázatokat.
8. Ne engedje, hogy a készüléket gyermekei játékszerként használják.
9. A készülék tisztítását és karbantartását 8 év alatti gyermek nem végezheti, kivéve, ha a műveletet
felnőtt felügyeli.
10. A készüléket nem szabad terhelés nélkül működtetni, mert ez a termék meghibásodásához és/
vagy a felhasználó sérüléséhez vezethet.
11. Vizes kézzel ne csatlakoztassa a készüléket, és ne nyúljon a vezérlőpanelhez sem.
12. Ne helyezze a készüléket éghető anyagokra, pl. asztalterítőre vagy függöny közvetlen közelébe.
13. Ha a készülékből fekete füst szivárog, azonnal húzza ki a tápkábelt a konnektorból. Várja meg,
amíg a füst megszűnik, majd vegye ki a sütőedényt a készülékből.
14. A készülék használata után a fém alkatrészek nagyon forróak, ezért ne érjen hozzájuk.
15. A megsütni/megfőzni kívánt összetevőket mindig a sütőkosárba tegye, hogy azok ne érintkezzenek
a fűtőelemekkel.
16. Ne töltsön a sütőedénybe olajat, mert ez tűzveszélyes.
17. Ne takarja le a működő készülék légbeömlő és szellőztető nyílásait.
18. Gyermek közelében a készüléket még nagyobb körültekintéssel kell használni.
19. Ne használja a készüléket kültéren. A készülék csak otthoni, beltéri, és száraz körülmények között
használható.
20. Használat előtt helyezze a készüléket egy kemény, sima, stabil és száraz felületre.
21. Ne használja a terméket, ha az nem működik megfelelően, erős ütés érte, leesett, megsérült,
kültéren állt vagy vízbe esett.
22. Ha nem használja a készüléket, soha ne hagyja bekapcsolva, és mindig válassza le a hálózati
áramforrásról.
23. Ne tegye a készüléket közvetlenül a fal vagy más háztartási készülék mellé. Hagyjon legalább 20
cm szabad helyet a készülék körül és felett. Semmit ne tegyen a készülék tetejére.
24. A készüléket csak az útmutatóban leírt célokra használja.
25. A működésben lévő készüléket ne hagyja felügyelet nélkül.
26. A készülék működése során forró gőz képződik, amely a szellőzőnyílásokon távozik. Tartsa arcát
33
és kezeit biztonságos távolságra a szellőzőnyílásoktól az égési sérülések elkerülése érdekében.
Legyen óvatos, amikor a készüléket felnyitja és abból valamit kivesz, mert a forró készülékből forró
gőz szabadulhat fel.
27. Tisztítás, karbantartás és tárolás előtt mindig győződjön meg arról, hogy a készülék teljesen lehűlt.
28. Ne használja a készüléket gáz vagy egyéb gyúlékony anyag mellett (pl. benzol, hígító, aeroszolok,
stb.).
29. Ne használja a készüléket víz közelében. Ne használja a készüléket víz közvetlen közelében (pl.
fürdőkád, mosogató, medence, stb.), tehát ahol fennáll a vízbe merülés vagy a vízfröccsenés
veszélye. Soha ne nyúljon a készülékhez nedves kézzel.
30. A tapadásmentes felület épségének megőrzése érdekében ne használjon a készülékben éles
eszközöket, csak hőálló műanyag vagy faspatulát.
31. A készüléket csak lezárt állapotban szabad használni.
32. A készüléket nem szabad üresen működtetni (kivéve az első használat előtt), mert ez a termék
meghibásodásához és/vagy a felhasználó sérüléséhez vezethet.
33. Ne helyezzen túlságosan nagy méretű ételeket, alufóliából készült csomagolóanyagokat vagy
evőeszközöket a készülékbe, mert ezek tüzet vagy áramütést okozhatnak.
34. Ne használja külső időzítővel vagy távirányítóval.
35. Az üzemi hőmérséklet eléréséig a készülék sajátos szagot bocsáthat ki.
36. A berendezés felszereltségéhez tartozik egy mikrokapcsoló, amely automatikusan kikapcsolja a
készüléket, amikor a sütőedényt kihúzzák használat közben.
37. A terméket ellenőriztük, ellenben a használat és az abból fakadó következmények a felhasználó
kizárólagos felelősségi körébe tartoznak.
2) A készülék részei
A készülékhez a következő alkatrészek/funkciók tartoznak:
1. ábra (lásd: ÁBRÁK, 1. ábra)
1. Hőmérséklet-szabályozó gomb
2. Melegítésjelző fény
3. Időzítő/főkapcsoló gomb
3) Az első használat előtt
1. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot és az eszközön található, reklámcélú címkéket.
2. Törölje le a készülék külsejét egy nedves konyharuhával, majd alaposan szárítsa meg.
3. Fogja meg a kosár/sütőedény fogantyúját, és húzza ki a kosártartót a főegységből. A műanyag fedél felemelésével és a kosárkioldó gomb megnyomásával vegye ki a kosarat, majd emelje
meg és vegye ki az edényt.
4. Tisztítsa meg az eszközt (kérjük, olvassa el a „Tisztítás és karbantartás” részt)
5. Helyezze a készüléket egy olyan stabil, hőálló felületre, amelynek magassága kényelmes a felhasználó számára.
6. Csatlakoztassa az eszközt az áramellátáshoz, majd kapcsolja BE az (üres) készüléket, és hagyja kb. 10 percig működni – ezzel megakadályozza, hogy a kezdeti füst vagy szag befolyásolja
az étel ízét.
MEGJEGYZÉSEK: Az első használatakor enyhe füst és szag áradhat a készülékből. Ez normális jelenség, és hamarosan megszűnik. A készülék használata során gondoskodjon a
megfelelő szellőztetésről.
4) A termék használata
MEGJEGYZÉS: Soha ne használja a berendezést úgy, hogy a kosár nem illeszkedik megfelelően a sütőedénybe. A készülék nem működik, ha az edény nincs megfelelően rögzítve a
fritőzben.
1. Csatlakoztassa a készüléket a hálózati áramforrásra.
2. Melegítse elő a készüléket kb. 5 percig. Ennek beállításához használja az idő- és hőmérséklet-szabályozó gombokat. A főkapcsoló (zöld) és a melegítés (narancssárga) jelzőfényei
világítani kezdenek, jelezve, hogy a fritőz elkezdett felmelegedni. Miután elérte a kívánt hőmérsékletet, a melegítés és a melegítésjelző automatikusan kikapcsol (majd a beállított hőmérséklet
megtartása mellett ismét bekapcsol).
3. Amikor az előmelegítés befejeződött, húzza ki a sütőedényt a főegységből a fogantyú segítségével. Tegye stabil, lapos, hőálló felületre.
4. Helyezze az összetevőket a kosárba, majd csúsztassa vissza a sütőedényt a főegységbe.
Megjegyzés: Ne töltse meg olajjal se a kosarat, se a sütőedényt. Soha ne töltse a kosarat a MAX jelzésen túl. Soha ne használja a sütőedényt a kosár nélkül. Ne érjen az edényhez a
használat alatt és egy ideig a használatot követően, mert nagyon forró. Csak a fogantyújánál fogva szabad tartani.
5. Állítsa be a kívánt hőmérsékletet a hőmérséklet-szabályozó gombbal.
6. A sütési időt az alapanyag szerint kell meghatározni. Ennek megfelelően állítsa be az időzítő/főkapcsoló gomb segítségével a szükséges sütési időt (kérjük, olvassa el a „Sütés és receptek”
részt). Amint a gombot elengedte, az időzítő megkezdi a visszaszámlálást.
7. Néhány alapanyagot a főzési idő felénél ellenőrizni kell, vagy meg kell rázogatni. Húzza ki a sütőedényt a főegységből a fogantyú segítségével. Vigyázzon arra, hogy nehogy véletlenül
külön fogja meg az edényt és a kosarat (a védőfedőt mindig tartsa lezárva). Óvatosan rázogassa meg a kosár tartalmát, majd csúsztassa vissza a kosarat a főegységbe, és folytassa a sütést.
8. Miután a sütés befejeződött, és az előre beállított idő eltelt, az időzítő csengőhanggal jelez. Óvatosan nyissa ki a sütőedényt, és ellenőrizze, hogy az alapanyagok átsültek-e. Ha az eredmény
még nem megfelelő, zárja le az edényt, és állítson be egy újabb sütési időt. Amikor az étel elkészült, vegye ki a kosarat az edényből, és tegye át az ételt tálalóedényre. Nagyobb darab vagy
4. Jelzőfény
5. Főegység
6. Sütőedény
7. Alsó burkolat
8. Kosárkioldó gomb
9. Kosár/sütőedény
fogantyúja
10. Kosár
11. Légkimenet
34
törékeny állagú ételek kiszedéséhez használjon hőálló ételfogót (nem tartozék). Puszta kézzel ne nyúljon az ételhez.
MEGJEGYZÉS: A sütés megkezdése előtt mindig melegítse elő a készüléket, vagy számoljon a sütési időhöz 3-5 percet. Ha használat közben meg kell változtatni a főzési időt vagy a
hőmérsékletet, akkor egyszerűen használja az időzítőt vagy a hőmérséklet-szabályozó gombokat. Működés közben a narancssárga hőjelző fény rendszeresen ki- és bekapcsol. Ez
jelzi, hogy a készülék folyamatosan fenntartja a kiválasztott hőmérsékletet.
MEGJEGYZÉSEK:
Használat után mindig húzza ki a készüléket az áramforrásból.
Ne közvetlenül a sütőedényből öntse ki az elkészült ételt, a, mert az edény alján olaj gyűlik össze, ami az öntés során ráfolyhat az elkészült ételre. A kosarat mindig a kosár/sütőedény-gomb
megnyomásával vegye ki az edényből.
A készüléket manuálisan is kikapcsolhatja. Ehhez fordítsa a hőmérséklet-szabályozó gombot KI állásba, vagy húzza ki a sütőedényt.
JÓTANÁCSOK:
Egyszerűbb kezelni/megmozgatni a kosarat, ha kiveszi a sütőedényből, és csak a kosarat rázogatja meg.
Ha az időzítőt a főzési idő felére állítja be, a csengő akkor szólal meg, amikor meg kell rázogatni az kosárban lévő ételt. Ebben az esetben az időzítőt újra be kell állítani a hátralévő
időtartamra.
Tipp: Ha az időzítőt a teljes sütési időre állítja, akkor a sütés végét nem jelzi csengő. A sütőedényt bármikor kihúzhatja, hogy ellenőrizze az összetevők állapotát. Ekkor az áramellátás
automatikusan kikapcsol, majd újra bekapcsol, amikor az edény visszakerül a főegységbe (ebben az esetben az időzítő mindig visszaszámlál).
5) Sütés és receptek
Ismerje meg a különböző alapanyagok elkészítési módját. A főzést mindig ellenőrizni kell.
MEGJEGYZÉS: Kérjük, vegye gyelembe, hogy a beállítási értékek csupán javaslatok. Mivel az alapanyagok különböző eredetűek, méretűek, formájúak és minőségűek, nem tudjuk garantálni
az Ön alapanyagainak legmegfelelőbb beállításokat.
JÓTANÁCSOK:
- A kisebb élelemiszerek általában valamivel rövidebb elkészítési időt igényelnek, mint a nagyobbak.
- Nagyobb mennyiségű alapanyaghoz valamivel hosszabb, kisebb mennyiséghez rövidebb elkészítési idővel számoljon.
- Ha a sütési idő felénél megrázogatja a kisebb alapanyagokat, akkor optimálisabb lesz a végeredmény, és megakadályozhatja, hogy az étel egyenetlenül süljön át.
- A nyers burgonya ropogósra sül, ha tesz rá egy kis olajat. Az olaj hozzáadása után néhány percen belül süsse meg az összetevőket a fritőzben.
- Ne süssön a fritőzben nagyon zsíros alapanyagokat, például kolbászt.
- A sütőben készíthető harapnivalók olajmentes fritőzben is megsüthetők.
- Ha késztésztát használ, gyorsan és egyszerűen süthet töltött nomságokat. Az előre elkészített tészta rövidebb sütési időt igényel, mint a házi tészta.
- Tegyen egy sütőformát vagy sütőlapot a fritőz kosárába, ha tortát vagy lepényt készít, vagy ha olyan alapanyagot használ, amelyik könnyen szétesik vagy töltelék van benne.
- Az olaj nélküli fritőz az alapanyagok megmelegítésére is alkalmas. Az összetevők megmelegítéséhez állítsa a hőmérsékletet 150
Tisztítás vagy karbantartás előtt mindig húzza ki a tápkábelt a konnektorból, és hagyja a készüléket teljesen lehűlni.
1. Törölje le a készülék külsejét egy nedves konyharuhával, majd alaposan szárítsa meg. Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
2. Tisztítsa meg a kosarat és a sütőedényt meleg mosogatószeres vízben, majd öblítse el, és alaposan szárítsa meg. A készülék és a tartozékok tisztításához soha ne használjon dörzshatású
tisztítószert, súrolószert, vagy sütő tisztítására szolgáló készítményt.
MEGJEGYZÉSEK: A készüléket minden használat után meg kell tisztítani.
Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. A készülék és a tartozékok tisztításához soha ne használjon dörzshatású tisztítószert, súrolószert, vagy sütő tisztítására szolgáló
készítményt.
TÁROLÁS Ellenőrizze, hogy a készülék lehűlt, tárolás előtt tisztítsa és szárítsa meg, majd tárolja hűvös, száraz helyen. A tápkábelt soha ne tekerje szorosan a készülék köré, mert ez a kábel
megrongálódását okozhatja.
7) Hibaelhárítás
ProblémaLehetséges okLehetséges megoldás
A készülék nem működikA készülék nem csatlakozik a hálózati
Csatlakoztassa a készüléket földelt hálózati áramforrásra.
áramforráshoz.
Az időzítő nincs beállítva.A készülék bekapcsolásához fordítsa el az időzítőgombot a szükséges
sütési időhöz.
A sütőedény nincs pontosan a helyén.Csúsztassa be megfelelően a készülékbe.
Az alapanyagok nem sültek meg.Túl sok alapanyagot tett a kosárba.Vegyen ki belőle, és süssön egyszerre kisebb adagokat. A kisebb
adagok egyenletesebben átsülnek.
A beállított hőmérséklet túl alacsony.Forgassa el a hőmérséklet-szabályozó gombot a szükséges hőmér
-
sékletre (lásd „Használat”, valamint „Sütés és receptek” fejezetek).
A sütési idő túl rövidre lett állítva.Forgassa el a hőmérséklet-szabályozó gombot a szükséges elkészítési
időre, (lásd „Használat”, valamint „Sütés és receptek” fejezetek).
Az alapanyagok egyenetlenül sültek
meg.
Az alapanyagokat nem rázogatta meg a
sütés alatt.
Ez akkor fontos, ha az alapanyagok egymáson fekszenek (pl. sült
krumpli). A rázással a helyzetük megváltozik és így minden oldaluk
megsül. Lásd a „Használat”, valamint a „Főzés és receptek” fejeze
-
teket.
A megsült alapanyag nem elég
ropogós.
Nem sikerül a helyére csúsztatni a
sütőedényt.
Olyan ételt készít, amelynek hagyományos sütési eljárásra van szüksége.
Használjon megfelelő alapanyagokat, ezeket egy ecsettel vékonyan
olajozza meg, hogy a végeredmény ropogós legyen.
Túl sok alapanyag van a kosárban.Ne töltse túl a kosarat, lásd a „Használat” fejezetet.
A kosár nem illeszkedik megfelelően a
Nyomja a kosarat a sütőedénybe kattanásig.
sütőedénybe.
Fehér füst távozik a készülékből.Az összetevők túl zsírosak.Zsíros ételek sütésekor nagy mennyiségű zsiradék gyűlik össze
a sütőedényben. A zsiradék hő hatására fehér füstöt képez, és a
sütőedény a szokásosnál jobban felmelegedhet. Ez nem befolyásolja
sem a készüléket, sem a végeredményt.
A sütőedényben az előző használatból
származó zsiradékmaradványok talál
A fehér füstöt az edényben felmelegedő zsiradék okozza. Alaposan
-
tisztítsa meg a sütőedényt és a kosarat minden használat után.
hatók.
A nyers hasábburgonya egyenetle
nül sült meg
A sült krumpli nem ropogós. Az olaj mennyisége nem megfelelő, és
-
Rossz burgonyafajtát használt.Használjon friss burgonyát, és ellenőrizze, hogy sütés közben nem
puhulnak-e meg.
Sütés előtt nem öblítette le a felvágott
burgonyát.
A burgonyahasábokról alapos öblítéssel el kell távolítani a kemé
nyítőt.
Figyeljen arra, hogy a burgonyahasábokat szárazra törölje, mielőtt az
magas a burgonya víztartalma.
edénybe teszi az olajat.
-
A ropogós falatok érdekében vágja kisebbre a burgonyahasábokat.
Tegyen hozzá egy kicsit több olajat, hogy ropogósra süljenek a
hasábok.
36
KS
Faleminderit për zgjedhjen e produkteve Delimano!
Delimano sjell nje varg të ri te enëve te gatimit të nje cilësise te madhe dhe jane projektuar për të siguruar nje eksperience të shëndetshme, të shshme dhe të kënaqshme gatimi (përgatitjen,
gatimin dhe konsumin e ushqimit), duke inkurajuar pasion dhe kenaqesine për gatim pa marrë parasysh nivelin e aftësive te gatimit. Gatoni. Festoni. Çdo ditë.
Te gjitha produktet delimano jane shume te kerkueshme dhe per kete arsye fallsikatoret parapelqejne te na kopjojne produtet tona dhe te abuzojne me klientet me kete gje. Ju lutem raportoni
cdo fallsikim tek brand.protection@studio-moderna.com ne menyre qe te na ndihmoni te luftojme kunder fallsikatoreve.
Air Fryer Pro - Manuali i përdorimit
Ju lutemi lexoni këtë manual tërësisht përpara se ta përdorni dhe ruajeni për referencë në të ardhmen.
1) PARALAJMËRIME
1. Vendoseni ne furnizimin me energji elektrike që korrespondon me atë të vlerësuarar vetëm në
produkt / ngarkues. Në rast të keqpërdorimit të furnizimit me energji elektrike dështimi i pajisjes
mund të ndodhë.
2. Kjo pajisje është e pajisur me një prizë të bazuar. Ju lutemi sigurohuni që priza e murit në shtëpinë
tuaj është e tokëzuar mirë.
3. Për tu mbrojtur kundër goditjes elektrike, mos zhytni kordonin, prizat ose pajisjen në ujë ose në
lëng tjetër.
4. Mos beni asnjë modikim ose riparim vetë dhe sigurohuni që çdo riparim kryhet vetëm nga një
teknik i kualikuar si duhet.
5. Nëse kordoni i furnizimit është i dëmtuar, ai duhet të zëvendësohet menjëherë nga një person i
autorizuar dhe i kualikuar.
6. Mbajeni kabllon e energjisë larg sipërfaqeve të nxehta.
7. Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmë të moshës 8 vjeç e lart, si dhe nga persona me aftësi
të zvogëluar zike, shqisore ose mendore ose mungesë përvoje dhe njohurie, nëse atyre u është
dhënë mbikëqyrje ose udhëzim në lidhje me përdorimin e pajisjes në një mënyrë të sigurt dhe
kuptoni rreziqet e përfshira.
8. Fëmët nuk duhet të luajnë me pajisjen.
9. Pastrimi dhe mirëmbajtja e pajisjes nuk duhet të bëhet nga fëmët nëse nuk janë më të vjetër se
8 vjeç dhe te mbikëqyren.
10. Kjo pajisje nuk duhet të funksionojë kurrë bosh / shkarkuar, sepse një veprim i tillë mund të
rezultojë në dështim të pajisjes dhe / ose dëmtime të përdoruesit.
11. Mos e lidhni pajisjen ose mos përdorni panelin e kontrollit me duar të lagura.
12. Mos e vendosni pajisjen në ose afër materialeve të djegshme, si një mbulesë tavoline ose perde.
13. Shkëputeni menjëherë pajisjen nëse shihni tym të errët që del nga pajisja. Prisni që emetimi i
tymit të ndalojë përpara se të hiqni tasin nga pajisja.
14. Pas përdorimit të pajisjes, pjesët metalike janë shumë të nxehta, shmangni kontaktin me ta.
15. Gjithmonë vendosni përbërësit që duhen skuqur / gatuar në shportën e tiganit, për të mos lejuar
që kontakti i t të bëhet me elementët e ngrohjes.
16. Asnjëherë mos e mbushni enën e zier me vaj sepse kjo mund të shkaktojë një rrezik zjarri.
17. Mos i mbuloni hyrjet dhe daljet të ajrit ndërsa pajisja funksionon.
18. Mbikëqyrje e afert është e nevojshme kur përdoret pranë fëmëve.
19. Mos e përdorni jashtë. Kjo pajisje është e destinuar vetëm për përdorim shtëpiak dhe të thatë.
20. Para përdorimit, vendosni produktin në sipërfaqe të fortë, të sheshtë, të qëndrueshme dhe të
thatë.
21. Nëse pajisja nuk po funksionon siç duhet, ka marrë një goditje të mprehtë, është rrëzuar, dëmtuar,
është lënë jashtë ose është rënë në ujë, mos e përdorni.
22. Kjo pajisje kurrë nuk duhet të ndizet ose të mbetet e ndezur në furnizimin me energji kur nuk është
në përdorim, ndërsa zëvendëson pajisje shtesë ose gjatë pastrimit.
23. Mos e vendosni pajisjen kundër një muri ose kundër pajisjeve të tjera. Lini të paktën 20 cm
hapësirë të lirë mbi pajisjen. Mos vendosni asgjë në krye të pajisjes.
24. Mos e përdorni pajisjen për ndonjë qëllim tjetër nga sa përshkruhet në këtë manual.
37
25. Mos lejoni që pajisja të funksionojë pa mbikëqyrje gjatë përdorimit.
26. Gjatë tiganisjes së ajrit të nxehtë, avulli i nxehtë lëshohet përmes hapjeve të prizës së ajrit. Mbajini
duart dhe fytyrën në një distancë të sigurt nga avulli dhe nga hapjet e daljes së ajrit. Gjithashtu
kini kujdes nga avulli i nxehtë dhe ajri kur hiqni tiganin nga pajisja.
27. Gjithmonë sigurohuni që pajisja të jetë ftohur plotësisht pas përdorimit përpara se të kryeni ndonjë
pastrim ose mirëmbajtje.
28. Mos e përdorni njësinë afër gazit ose materialeve të tjera të ndezshme (të tilla si benzeni, hollimi
i bojës, llaket, etj.).
29. Mos e përdorni këtë pajisje afër ujit. Ky produkt nuk duhet të përdoret në afërsi të ujit, të tilla si
vaskë, dush, pishina, etj., Ku mund të ndodhë gjasat e zhytjes ose spërkatjes. Mos e përdorni
pajisjen me duar të lagura.
30. Mos përdorni sende të mprehta ose gërryese me këtë pajisje; përdorni vetëm pllaka plastike ose
druri rezistente ndaj nxehtësisë për të mos dëmtuar sipërfaqen.
31. Pajisja duhet të operohet vetëm në pozicionin e mbyllur.
32. Kjo pajisje nuk duhet të funksionojë kurrë bosh (përveç para përdorimit të parë), sepse një veprim
i tillë mund të rezultojë në dështim të pajisjes dhe / ose dëmtime të përdoruesit.
33. Ushqimi i tepërt, paketat e letrës metalike ose veglat nuk duhet të vendosen në pajisje pasi ato
mund të shkaktojnë zjarr ose goditje elektrike.
34. Kjo pajisje nuk ka për qëllim të operohet me anë të një kohëmatësi të jashtëm ose një sistemi të
veçantë të kontrollit të largët.
35. Erëra të vogla janë të mundshme në llim të përdorimit derisa pajisja të arrë stabilitetin e saj
termik.
36. Pajisja është e pajisur me mikroçelës, i cili do të çaktivizojë pajisjen automatikisht nëse tasi është
tërhequr gjatë përdorimit.
37. Edhe pse pajisja është kontrolluar përdorimi i saj dhe pasojat janë rreptësisht përgjegjësi e
përdoruesit.
2) Pjesët
Pajisja përmban pjesët / funksionet e mëposhtme:
Pic. 1 (shih: Piktura, Pic. 1)
1. Pika e kontrollit të temperaturës
2. Drita e ngrohjes
3. Timer / çelës fuqie
3) Para përdorimit të parë
1. Hiqni të gjithë materialin e paketimit çdo ngjitës ose etiketë (përveç etiketës së vlerësimit) nga pajisja.
2. Fshini njësinë kryesore të air fryer me një leckë të lagur të lagur dhe thajeni tërësisht.
3. Mbërtheni dorezën e shportës / tasit dhe nxirrni tasin nga njësia kryesore. Hiqeni shportën e tiganit duke ngritur kapakun plastik dhe duke shtypur butonin e lëshimit të shportës, pastaj
ngrini lart dhe jashtë tigan.
4. Pastroni pajisjen (ju lutemi referojuni seksionit “Pastrim dhe mirëmbajtje”)
5. Vendoseni njësinë kryesore të air fryer në një sipërfaqe të qëndrueshme, rezistente ndaj nxehtësisë, në një lartësi të përshtatshme për përdoruesit.
6. Vendosni pajisjen në furnizimin me energji elektrike dhe ndizni pajisjen (bosh) për ta drejtuar atë përafërsisht 10 min - kjo do të parandalojë që tymi llestar ose era të ndikojë në shen
e ushqimit.
SHENIMET: Kur përdorni për herë të parë air fryer, një tym ose erë e lehtë mund të dale. Kjo është normale dhe së shpejti do të zhduket. Lejo ajrosje të mjaftueshme rreth air fryer
gjatë përdorimit.
4) Përdorimi
SHENIM: Asnjëherë mos përdorni tasin pa shportën e vendosur siç duhet në të. Nëse shporta nuk ksohet siç duhet në air fryer, pajisja nuk do të funksionojë.
1. Vendosni pajisjen në furnizimin me energji elektrike
2.Përziejmë air fryer përafërsisht. 5 minuta duke përdorur numrat e kontrollit të kohes dhe kontrollit të temperaturës. Dritat e ngrohjes (të gjelbërta) dhe (portokalli) të ngrohjes do të ndizen,
duke sinjalizuar që pajisja e ajrit të nxehtë po nxehet. Pasi të ketë arritur temperaturën e kërkuar, ngrohësi dhe drita e ngrohjes do të ken automatikisht (dhe do të ndizen përsëri duke mbajtur
temperaturën e caktuar) ..
3. Kur mbarimi i paravendosjes të përfundojë, nxirrni tasin e gatimit nga njësia kryesore, duke përdorur dorezën. Vendosni enën e gatimit një sipërfaqe të qëndrueshme dhe rezistente ndaj
ngrohjes.
4. Vendosni përbërësit në shportë dhe më pas vendosni enën e gatimit përsëri në njësinë kryesore.
Shënim: Mos e mbushni shportën ose tenxheren me tas. Asnjëherë mos e mbushni shportën përtej tregimit MAX. Asnjëherë mos përdorni tasin pa shportën në të. Mos e prekni tasin
gjatë dhe menjëherë pas përdorimit, sepse nxehet shumë. Gjithmonë mbajeni vetëm me dorezë.
5. Përdorni çelësin e kontrollit të temperaturës për të vendosur air fryer në vendosjen e kërkuar të nxehtësisë.
4. Drita e energjisë
5. Njësia kryesore
6. tas
7. Mbulesa e poshtme
8. Butoni i lëshimit të
shportës
9. Doreza shporte / tas
10. Shporta
11. Dalja e
ajrit
38
6. Përcaktoni kohën e gatimit të kërkuar për përbërësit dhe përdorni tastierën e kohëmatësit / fuqisë për të caktuar kohën përkatësisht (ju lutemi referojuni seksionit “gatim dhe receta”);
kohëmatësi do të llojë të llogaritet pasi të lëshohet.
7. Disa përbërës mund të kërkojnë kontrollim ose lëkundje në gjysmë të rrugës, gjatë kohës së gatimit. Nxirrni tasin nga njësia kryesore duke përdorur dorezën. Sigurohuni që të mos ndani
tasin dhe shportën pa qëllim (mbajeni mbulesën mbrojtëse të mbyllur gjatë gjithë kohës). Shkundni enën butësisht dhe më pas rrëshqisni përsëri në njësinë kryesore për ta mbyllur dhe
vazhdoni të gatuani.
8. Sapo gatimi të mbarojë dhe koha e paracaktuar të ketë mbaruar, kohëmatësi do të bëjë një tingull ‘ring’. Kontrolloni nëse përbërësit janë gati duke hapur me kujdes tasin. Nëse përbërësit
nuk janë gatuar, mbyllni tasin dhe përdorni tastierën e kohëmatësit / fuqisë për të rregulluar kohën e gatimit në përputhje me rrethanat. Nëse ushqimi është gatuar, hiqeni shportën nga
tasi dhe më pas zbrazni përmbajtjen në pjatën e servirjes. Përdorni një palë doreza rezistente ndaj nxehtësisë (te pa përfshirë) nëse ushqimi është i madh ose i brishtë. Mos përdorni duar.
SHENIM: Gjithmonë ngrohni air fryer përpara se të lloni të gatuani ose shtoni alternativen përafërsisht. 3-5 minuta në kohën e gatimit. Nëse koha e gatimit ose cilësimi i
temperaturës duhet të ndizet gjatë përdorimit, thjesht përdorni butonat e sahatit ose të kontrollit të temperaturës për të rregulluar. Gjatë përdorimit, drita e indikatorit të nxehtësisë
portokalli do të nise ciklin ON dhe OFF për të sinjalizuar se po mban temperaturën e zgjedhur.
SHËNIME:
Pas përdorimit, gjithmonë shkëputni pajisjen nga furnizimi me energji elektrike.
Mos e hidhni ushqimin drejtpërdrejt nga tasi, pasi vaji i tepërt mund të mblidhet në fund të t dhe të rrjedhë në përbërës. Gjithmonë hiqeni shportën nga tasi duke shtypur pullën mbi dorezën
e shportës / tas.
Ju gjithashtu mund ta kni pajisjen me dorë. Për ta bërë këtë, kthejeni tastin e kontrollit të temperaturës në OFF, ose nxirrni tasin.
Këshilla:
Për trajtimin / lëkundjen më të lehtë, mund ta hiqni shportën nga tasi dhe të shkundni vetëm shportën.
Nëse e caktoni kohëmatësin në gjysmën e kohës së përgatitjes, dëgjoni këmbanën e kohëmatësit kur duhet të shkundni përbërësit. Sidoqoftë, kjo do të thotë që duhet të vendosni sahatinën
përsëri në kohën e mbetur të përgatitjes pas lëkundjes.
Këshillë: Nëse e vendosni kohëmatësin në kohën e plotë të përgatitjes, nuk ka asnjë zile kohëmatës gjatë gatimit para se të përfundoni, mund të nxirrni tasin në çdo kohë për të kontrolluar
gjendjen e gatimit të përbërësve, rryma do të ket automatikisht dhe do të rillojë pasi tasi është pozicionuar përsëri në pajisje (timer gjithmonë llogarit në këtë situatë).
5) Gatim dhe receta
Më poshtë është vetëm guida për gatimin e llojeve të caktuara të ushqimeve me air fryer. Gatimi gjithmonë duhet të monitorohet.
SHENIM: Mbani në mend se këto cilësime janë indikacione. Ndërsa përbërësit ndryshojnë në origjinë, madhësi, formë dhe markë, ne nuk mund të garantojmë vendosjen më të mirë për
përbërësit tuaj.
Këshilla:
- Përbërësit më të vegjël zakonisht kërkojnë një kohë përgatitjeje pak më të shkurtër sesa përbërësit më të mëdhenj.
- Një sasi më e madhe e përbërësve kërkon vetëm pak më gjatë dhe një sasi më e vogël e përbërësve vetëm pak kohë më e shkurtër e përgatitjes.
- Shkundja e përbërësve më të vegjël në gjysmën e kohës së përgatitjes optimizon rezultatin dhe mund të ndihmojë në parandalimin e përbërësve të skuqur në mënyrë të pabarabartë.
- Shtoni pak vaj në patatet e freskëta për një rezultat të mire. Nxehni përbërësit tuaj në air fryer brenda pak minutash pasi të keni shtuar vajin.
- Mos përgatisni përbërës jashtëzakonisht të yndyrshëm siç janë sallamrat në air fryer.
- Ushqimet që mund të përgatiten në furrë mund të përgatiten edhe në air fryer.
- Sasia optimale për përgatitjen e ushqimeve të skuqura është 500 gram.
- Përdorni brumë të përgatitur paraprakisht për të përgatitur ushqime të mbushura shpejt dhe me lehtësi. Brumi i përgatitur kërkon gjithashtu një kohë më të shkurtër përgatitjeje sesa brumi
i bërë në shtëpi.
- Vendosni një enë për tenxheren ose furrën në shportën e air fryer nëse dëshironi të piqni një tortë ose nëse dëshironi të skuqni përbërës të brishtë ose përbërës të mbushur.
- Mund të përdorni gjithashtu air fryer për të ngrohur përbërësit. Për të ngrohur përbërësit, vendosni temperaturën në 150 grade deri në 10 minuta.
përbërësTemperature oCKoha (min)
Shkrirje akulli805-10
patate të ngrira20013-18
krahe pule 20017-22
këmbët e pulës20020-25
Mish20010-15
karkalec deti1606-10
peshk1808-15
tortë1808-12
simbolkuptimsimbolkuptim
heq akullinMish
French frieskarkalec deti
Krahe pulepeshk
39
Këmbët e pulëstortë
6) Pastrimi dhe mirëmbajtja
Para se të provoni ndonjë pastrim ose mirëmbajtje, kni dhe shkëputni air fryer nga furnizimi kryesor i energjisë dhe lëreni që të ftohet plotësisht.
1. Fshini njësinë kryesore të air fryer me një leckë të butë, të lagur dhe thajeni tërësisht. Mos e zhytni njësinë kryesore të air fryer në ujë ose në ndonjë lëng tjetër.
2. Pastroni shportën e gatimit dhe tenxheren e shportës në ujë të ngrohtë me sapun, pastaj shpëlajeni dhe thajeni tërësisht. Asnjëherë mos përdorni pastrues ose pastrues të ashpër ose
gërryes për pastrimin e air fryer ose të aksesorëve të t, pasi kjo mund të shkaktojë dëme.
SHENIMET: Air fryer duhet të pastrohet pas çdo përdorimi.
Mos e zhytni njësinë kryesore të air fryer në ujë ose në ndonjë lëng tjetër. Asnjëherë mos përdorni pastrues ose pastrues të ashpër ose gërryes për pastrimin e air fryer ose aksesorëve
të t, pasi kjo mund të shkaktojë dëme.
RUAJTJA: Kontrolloni që air fryer të jetë e freskët, e pastër dhe e thatë para se të ruani në një vend të freskët dhe të thatë. Asnjëherë mos e mbështillni kordonin fort rreth air fryer: mbështilleni
atë lirshëm për të mos shkaktuar dëme.
7) Zgjidhja e problemeve
ÇështjeShkaku i mundshëmZgjidhja e problemit
Air fryer nuk funksiononPajisja nuk është e kyçur.Lidheni kabllon e energjisë në furnizimin me energji tokësore.
Koha nuk është caktuar.Kthejeni çelësin e kohëmatësit në kohën e kërkuar të përgatitjes për
të ndezur pajisjen.
tasi nuk eshte instaluar saktë.Slidhet tasi në pajisje siç duhet.
Përbërësit e skuqur me air fryer
nuk janë bërë.
Sasia e përbërësve në shportë është shumë
e madhe.
Vendosni tufa më të vogla përbërësish në shportë. Tufa të vogla janë
gjithashtu të skuqura në mënyrë të barabartë.
Temperatura e caktuar është shumë e ulët.Kthejeni çelësin e kontrollit të temperaturës në cilësimin e kërkuar të
temperaturës (shiko) kapitujt “Përdorimi” dhe “Gatim dhe receta”
Koha e përgatitjes është shumë e shkurtër.Kthejeni çelësin e kohëmatësit në kohën e kërkuar të përgatitjes
(shiko kapitujt “Përdorimi” dhe “Gatim dhe receta”)
-
Përbërësit skuqen në mënyrë të
pabarabartë në air fryer.
Përbërësit nuk jane shkundur gjatë për
gatitjes.
Përbërësit që shtrihen mbi njëra-tjetrën (psh te skuqura) duhet të
shkunden në gjysmë të rrugës, gjatë kohës së përgatitjes. Shihni
kapitujt “Përdorimi” dhe “Gatim dhe receta”
Ushqimet e skuqura nuk janë të
freskëta kur dalin nga air fryer
Nuk mund ta fus sa duhet tasin
në pajisje siç duhet.
Përgatitja e ushqimit duhet të përgatitet në
një tigan tradicional të thellë.
Përdorni ushqime të përshtatshme ose lyeni lehtë pak vaj në një
ushqim të tillë për një rezultat më të qartë.
Ka shumë përbërës në shportë.Mos e mbushni shportën referojuni kapitulli “Përdorimi”.
Shporta nuk vendoset në mënyrë korrekte.Shtyni shportën poshtë në tas derisa të dëgjoni një klik.
Tymi i bardhë del nga pajisja.Përbërësit shumë të yndyrshëm.Kur përbërësit me yndyrë nuk janë të skuqur, një sasi e madhe
vaji do të rrjedh në tas. Vaji prodhon tym të bardhë dhe tasi mund
të nxehet më shumë se zakonisht. Kjo nuk ndikon në pajisjen ose
rezultatin përfundimtar.
Patatet e freskëta skuqen në
mënyrë të pabarabartë
Tasi ende përmban mbetje yndyre nga
përdorimi i mëparshëm.
Lloj i gabuar i patates i perdorur.Përdorni patate të freskëta dhe sigurohuni që ata të qëndrojnë të
Shkopinat e patates që nuk shpëlahen para
skuqjes.
Tymi i bardhë shkaktohet nga ngrohja e yndyrnave në tas. Sigurohuni
që pas çdo përdorimi të pastroni siç duhet tasin dhe shportën.
fortë gjatë tiganisjes.
Shpëlaj shkopinjtë e patates si duhet për të hequr niseshtenë nga
sipërfaqja e shkopinjve.
Skuqura nuk është e mire Sasi e gabuar e vajit dhe ujit në skuqje.Sigurohuni që të thani shkopin e patates siç duhet përpara se të
shtoni vajin.
Pritini shkopinjtë e patates më të vegjël për një rezultat më të mire.
Shtoni pak më shumë vaj për një rezultat më të mire.
40
KZ
Сізге Delimano өнімін таңдағаныңыз үшін алғыс білдіреміз!
Delimano өнімі – дәмді, әрі пайдалы тағам даярлауға арналған жоғары сапалы инновациялық ас үй ыдысы, бұдан басқа, Сіз аспаздықта тәжірибеңіздің қаншалықты мол екендігіне
тәуелсіз, тамақ дайындау процесінен (даярлау алдында азық-түліктерді дайындаудан, тамақ даярлау процесінің өзінен және дайын тамақты ішіп-жеуден) ләззат аласыз. Күн сайын.
Тамақ даярлаңыз. Ләззат алыңыз.
Delimano-ның барлық өнімдері сапалы және сұранысқа ие, біздің өнімімізді шынында да жиі көшірмелеп, сатып алушыларға сапасы төмендеу, кепілдігі жоқ өнімді сатып жатады.
Көшірме тауарлар немесе уәкілеттігі жоқ дистрибьюторлар туралы ақпаратты brand.protection@studio-moderna.com электронды адресіне жолдауларыңызды сұраймыз, осы арқылы
сіздер біздің өнімімізді көшірмелеумен күресуімізге жәрдемдесесіздер.
AIR FRYER PRO АУАМЕН ҚУЫРҒЫШ – Пайдаланушы нұсқаулығы
Пайдалану алдында осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз және болашақта қолдануға сақтап қойыңыз.
1) НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ
1. Тек өнімде / зарядтағышта көрсетілген қуат көзіне қосыңыз. Қуатты дұрыс пайдаланбаған
кезде құрылғы істен шығуы мүмкін.
2. Бұл құрылғы жерге тұйықталған ашамен жабдықталған. Үйіңіздегі розетка жақсы жерге
қосылғанына көз жеткізіңіз.
3. Электр тоғының соғуынан қорғау үшін сымды, ашаларды немесе құрылғыны суға немесе
басқа сұйықтыққа салмаңыз.
4. Өзіңіз өзгертуге немесе жөндеуге тырыспаңыз және жөндеуді тек білікті маман жүргізетініне
көз жеткізіңіз.
5. Егер қуат сымы зақымдалған болса, оны дереу уәкілетті және білікті маман ауыстыруы
керек.
6. Қуат кабелін ыстық беттерден аулақ ұстаңыз.
7. Бұл құрылғыны 8 жастан асқан балалар және физикалық, сенсорлық немесе ақыл-ой
қабілеттері шектеулі немесе тәжірибесі мен білімі жоқ адамдар, егер оларға құрылғыны
қауіпсіз пайдалану және қолдану туралы нұсқау берілсе, бақылау жасанса және қолдануға
байланысты қауіптер жайлы түсіндірілген болса, қолдана алады.
8. Балалар құрылғымен ойнамауы керек.
9. 8 жастан аспаған және бақыланбайтын болса, балаларға құрылғыны тазалауға және
техникалық қызмет көрсетуге болмайды.
10. Бұл құрылғы ешқашан бос істемеуі керек, өйткені мұндай әрекет құрылғының істен шығуына
және / немесе пайдаланушыға жарақат әкелуі мүмкін.
11. Дымқыл қолмен құрылғыны розеткаға қоспаңыз немесе басқару панелін қолданбаңыз.
12. Құралды дастархан немесе перде сияқты жанғыш заттардың үстіне немесе жанына
қоймаңыз.
13. Құрылғының ішінен қара түтін шыққанын байқасаңыз, оны бірден тоқтан ажыратыңыз.
Тостағанды құрылғыдан шығармас бұрын түтіннің шығуын тоқтағанына көз жеткізіңіз.
14. Құрылғыны қолданғаннан кейін металл бөлшектер өте ыстық, оларды ұстамаңыз.
16. Қуыруға арналған ыдысты ешқашан маймен толтырмаңыз, себебі өрт шығуы мүмкін.
17. Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде ауа шығатын және ауа кіретін саңылауларды жаппаңыз.
18. Балалардың жанында қолданған кезде мұқият қадағалау қажет.
19. Сыртта қолдануға болмайды. Бұл құрылғы тек үйде немесе құрғақ жерде пайдалануға
арналған.
20. Қолданар алдында өнімді қатты, тегіс, тұрақты және құрғақ жерге қойыңыз.
21. Егер құрылғы дұрыс жұмыс жасамаса, қатты соққы алған болса, құлап, зақымдалған болса,
оны ашық жерде қалдырған немесе суға құлап кетсе, оны пайдаланбаңыз.
22. Қосалқы құралдарын ауыстырған кезде немесе тазалау кезінде қуат көзіне қосып қоймаңыз
және құрылғыны пайдаланбаңыз.
23. Құрылғыны қабырғаға немесе басқа құрылғыларға қоймаңыз. Құрылғыдан кемінде 20 см
бос орын қалдырыңыз. Құрылғының үстіне ештеңе қоймаңыз.
41
24. Құрылғыны осы нұсқаулықта көрсетілгеннен басқа мақсатта пайдаланбаңыз.
25. Пайдалану кезінде құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз.
26. Ыстық ауа қуыру кезінде ауа шығатын саңылаулар арқылы ыстық бумен шығады.
Қолдарыңыз бен бетіңізді бу мен ауа шығатын саңылаулардан қауіпсіз қашықтықта ұстаңыз.
Табаны құрылғыдан шығарған кезде ыстық бу мен ауадан сақ болыңыз.
27. Тазалау немесе техникалық қызмет көрсету немесе сақтау алдында қолданғаннан кейін
құрылғы толығымен салқындағанына көз жеткізіңіз.
28. Құрылғыны газға немесе басқа жанғыш заттарға (бензол, бояғыш ерітінділер, спрейлер
және т.б.) жақын жерде қолданбаңыз.
29. Бұл құрылғыны суға жақын жерде қолданбаңыз. Бұл өнімді суға жақын, мысалы, ванна,
шұңғылша, бассейн және т.б. суға бату немесе су шашырау қаупі бар жерлерде қолдануға
болмайды. Құрылғыны дымқыл қолмен пайдаланбаңыз.
30. Осы құралмен өткір немесе абразивті заттарды пайдаланбаңыз; Жабыспайтын бетке зақым
келтірмеу үшін тек ыстыққа төзімді пластиктен немесе ағаштан жасалған шпательдерді
қолданыңыз.
31. Құрылғы тек жабық күйде жұмыс істейді.
32. Бұл құрылғы ешқашан бос жұмыс істемеуі керек (бірінші рет қолданар алдындағыны
санамағанда), өйткені мұндай әрекет құрылғының істен шығуына және / немесе
пайдаланушыға жарақат әкелуі мүмкін.
33. Құрылғыға үлкен мөлшерде тамақ, металл фольга орамаларын немесе ыдыстарын салуға
болмайды, себебі олар өртке немесе тоқ соғуға әкелуі мүмкін.
34. Бұл құрылғы сыртқы таймермен немесе бөлек қашықтан басқару жүйесімен басқарылуға
арналмаған.
35. Пайдаланудың басында құрылғы жылу тұрақтылығына жеткенше аздап иістер болады.
36. Құрылғы микро ажыратқышпен жабдықталған, ол пайдалану кезінде ыдыс тартылған кезде
автоматты түрде сөніп қалады.
37. Құрылғы тексерілгенімен, оның қолданылуы мен зардаптары пайдаланушының қатаң
жауапкершілігінде болады.
2) Бөлшектер
Құрылғы келесі бөлшектерден / функциялардан тұрады:
Сурет 1 (қараңыз: СУРЕТТЕР, 1-сурет)
1. Температураны басқару тетігі
2. Қыздыру шамы
3. Таймер / қуат түймесі
4. Қуат шамы
5. Негізгі блок
6. Тостаған
7. Төменгі қақпақ
8. Себетті босату түймесі
9. Себет / тостағанның
сабы
10. Себет
11. Ауа шығатын жер
3) Алғаш қолданар алдында
1. Құрылғыдан барлық орам материалдарын, жапсырмаларды (таңбалық белгіден басқа) алып тастаңыз.
2. Қуырғыштың негізгі бөлігін жұмсақ дымқыл шүберекпен сүртіп, жақсылап құрғатыңыз.
3. Себеттің / тостағанның тұтқасынан ұстап, ыдысты негізгі құрылғыдан шығарыңыз. Қуыру себетін пластикалық қақпақты көтеріп, себетті босату түймесін басып шығарыңыз, содан
кейін табадан көтеріп шығарыңыз.
4. Құрылғыны тазалаңыз («Тазалау және техникалық қызмет көрсету» бөлімін қараңыз)
5. Қуыртпа ыдысының негізгі бөлігін пайдаланушыға ыңғайлы биіктікке тұрақты, ыстыққа төзімді жерге қойыңыз.
6. Құрылғыны қуат көзіне қосыңыз және (бос) құрылғыны шамамен 10 минуттай қосып тұрыңыз, бұл түтіннің немесе иістің тағамның дәміне әсер етпеуіне жол бермейді.
ЕСКЕРТПЕЛЕР: Қуыртпа ыдысын бірінші рет қолданған кезде аздап түтін немесе иіс пайда болуы мүмкін. Бұл қалыпты жағдай және жақында жойылады. Пайдалану кезінде ауа
қуырғыштың айналасында жеткілікті желдетуге мүмкіндік беріңіз.
4) Қолдануы
ЕСКЕРТПЕ: Ешқашан себет дұрыс салынбаған ыдысты пайдаланбаңыз. Егер табаны ауа қуырғышқа дұрыс орнатпасаңыз, құрылғы жұмыс істемейді.
1. Құрылғыны қуат көзіне қосыңыз
2. Шамамен ауамен қуырғышты алдын ала қыздырыңыз. Таймерді және температура реттегішінің көмегімен 5 минуттай тұрыңыз. Қыздыру шамының (жасыл) және (қызғылт
сары) шамдары жанады, бұл ыстық ауа қуырғыштың қызып жатқандығын білдіреді. Қажетті температураға жеткенде, жылытқыш пен қыздыру шамы автоматты түрде сөнеді (және
температураны ұстап тұрғанда қайтадан қосылады) ..
3. Алдын ала қыздыру аяқталған кезде тұтқаны қолданып, негізгі блоктан ыдысты шығарыңыз. Пісіру табағын тегіс, тұрақты ыстыққа төзімді жерге қойыңыз.
4. Ингредиенттерді себетке салыңыз да, ыдысты қайтадан негізгі құрылғыға салыңыз.
Ескертпе: Себетті немесе тостағанды маймен толтырмаңыз. Ешқашан себетті MAX белгісінен асырып толтырмаңыз. Ешқашан қорапсыз себетті пайдалануға болмайды. Ыдысты
қолданған кезде және оны қолданғаннан кейін бірден ұстамаңыз, себебі ол өте ыстық болады. Әрқашан оны тек тұтқадан ұстаңыз.
42
5. Температура реттегішін пайдаланып, ауа қуырғышты қажетті жылу параметріне орнатыңыз.
6. Ингредиенттерге қажетті пісіру уақытын анықтаңыз және уақытты сәйкестендіру үшін таймер / қуат тұтқасын пайдаланыңыз («дайындау және рецепттер» бөлімін қараңыз);
таймер босатылғаннан кейін кері санай бастайды.
7. Кейбір ингредиенттер пісіру уақытының жартысын тексеруді немесе шайқауды қажет етуі мүмкін. Тұтқаны пайдаланып ыдысты негізгі құрылғыдан шығарыңыз. Тостаған мен
себетті байқаусызда бөліп алмаңыз (қорғаныс қақпағын әрдайым жауып қойыңыз). Ыдысты ақырын шайқаңыз, содан кейін оны жабыңыз да, пісіруді жалғастырыңыз.
8. Пісіру аяқталғаннан кейін және белгіленген уақыт аяқталғаннан кейін таймер «қоңырау» дыбысын шығарады. Ыдысты мұқият ашып, ингредиенттердің дайын болуын тексеріңіз.
Егер ингредиенттер пісірілмеген болса, ыдысты жауып, таймер / қуат түймесін басып, пісіру уақытын сәйкесінше орнатыңыз. Тағам пісірілген болса, себетті ыдыстан алыңыз да,
ыдыс-аяқтың ішіндегісін босатыңыз. Егер тағам үлкен немесе сынғыш болса, ыстыққа төзімді қысқышты (жинаққа кірмейді) қолданыңыз. Қолды қолданбаңыз.
ЕСКЕРТПЕ: Пісіруді бастамас бұрын ауамен қуырғышты әрдайым қыздырыңыз немесе оған пісіру уақытына шамамен 3-5 минут қосыңыз. Егер пісіру уақыты немесе температура
параметрін пайдалану кезінде өзгерту қажет болса, оны реттеу үшін таймерді немесе температураны реттеу тұтқаларын пайдаланыңыз. Пайдалану барысында қызғылт сары қызу
индикаторы таңдалған температураны ұстап тұру туралы сигнал беру үшін ҚОСУЛЫ және ӨШІРУЛІ жанып тұрады.
ЕСКЕРТПЕЛЕР:
Пайдаланғаннан кейін әрдайым құрылғыны қуат көзінен ажыратыңыз.
Тағамды тікелей ыдыстан құймаңыз, өйткені оның түбінде артық май жиналып, ингредиенттерге ағып кетуі мүмкін. Әрдайым себеттің сабындағы тұтқаны басып, себетті алыңыз.
Құрылғыны қолмен өшіруге де болады. Ол үшін температура тетігін OFF күйіне бұраңыз немесе тостағанды шығарыңыз.
КЕҢЕСТЕР:
Оңай қолдану / шайқау үшін себетті ыдыстан шығарып, себетті ғана сілкіп тастауға болады.
Егер сіз таймерді дайындық уақытының жартысына орнатсаңыз, сіз ингредиенттерді шайқау керек болған кезде таймер қоңырауын естисіз. Алайда, бұл сіз таймерді шайқап
болғаннан кейін қалған дайындық уақытына қайта қоюыңыз керек дегенді білдіреді.
Кеңес: Егер сіз таймерді толықтай дайындайтын уақытқа қойсаңыз, пісіру аяқталғанға дейін таймердің қоңырауы болмайды, ингредиенттердің пісіру жағдайын тексеру үшін кез
келген уақытта ыдысты тартып шығаруға болады, қуат автоматты түрде сөніп, тостаған тұрғаннан кейін де жалғасады, құрылғыға қайтадан орнатыңыз (таймер әрдайым осындай
жағдайда есептеледі).
5) Пісіру және рецепттер
Төменде тек кейбір тағам түрлерін ыстық ауа қуырғышпен пісіруге арналған. Пісіруді әрдайым бақылау керек.
ЕСКЕРТПЕ: бұл параметрлер нұсқаулар екенін ұмытпаңыз. Ингредиенттер шығу тегі, мөлшері, пішіні, сондай-ақ бренді бойынша әр түрлі болғандықтан, ингредиенттерге ең жақсы
параметрлердің берілуіне кепілдік бере алмаймыз.
КЕҢЕСТЕР:
- Шағын ингредиенттер әдетте үлкен ингредиенттерге қарағанда біршама қысқа дайындалуды қажет етеді.
- Ингредиенттердің көбірек мөлшері тек ұзағырақ уақытты қажет етеді, ал ингредиенттердің аз мөлшері дайындық уақытын аз ғана қысқартады.
- Ұсақ ингредиенттерді дайындау уақытының ортасында шайқау нәтижені оңтайландырады және біркелкі емес қуырылған ингредиенттердің алдын алуға көмектеседі.
- Қытырлақ нәтижеге қол жеткізу үшін жаңа картопқа май қосыңыз. Майды қосқаннан кейін бірнеше минут ішінде ингредиенттеріңізді ауа қуырғышқа қуырыңыз.
- Ауамен құырғышқа шұжық сияқты өте майлы ингредиенттерді дайындамаңыз.
- Пеште дайындауға болатын жеңіл тағамдарды ауа қуырғышта да дайындауға болады.
- Қытырлақ қуырылған картопты дайындаудың оңтайлы мөлшері - 500 грамм.
- Толтырылған тағамдарды тез әрі оңай дайындау үшін алдын ала дайындалған қамырды қолданыңыз. Алдын ала дайындалған қамыр үй қамырына қарағанда қысқа уақытты қажет етеді.
- Тортты немесе құймақты пісіргіңіз келсе немесе нәзік ингредиенттерді немесе толтырылған ингредиенттерді қуырғыңыз келсе, пісіру табағын немесе пеш табағын ауа қуырғыш
себетке салыңыз.
- Сондай-ақ, ингредиенттерді жылыту үшін ауа қуырғышты пайдалануға болады. Ингредиенттерді жылыту үшін температураны 150
Тазалау немесе техникалық қызмет көрсету әрекеттерін жасамас бұрын, ауамен қуырғышты өшіріңіз және оны негізгі қуат көзінен ажыратыңыз және оны толық суытыңыз.
1. Қуырғыштың негізгі бөлігін жұмсақ, дымқыл шүберекпен сүртіп, жақсылап құрғатыңыз. Ауамен қуырғыштың негізгі бөлігін суға немесе басқа сұйықтыққа батырмаңыз.
2. Қуыру себеттері мен кәстрөлді жылы, сабынды суда тазалаңыз, содан кейін жақсылап шайыңыз және құрғатыңыз. Қуырғышты немесе оның керек-жарақтарын тазалау үшін қатты
немесе абразивті тазалағыш заттарды ешқашан пайдаланбаңыз, себебі бұл зақымдалуы мүмкін.
ЕСКЕРТУ: Әрбір қолданғаннан кейін ауамен қуырғышты тазалап отыру керек.
Қуырғыштың негізгі бөлігін суға немесе басқа сұйықтыққа батырмаңыз. Ауамен қуырғышты немесе оның керек-жарақтарын тазалау үшін қатты немесе абразивті тазалағыш
заттарды ешқашан пайдаланбаңыз, себебі бұл зақымдалуы мүмкін.
САҚТАУ: Салқын, құрғақ жерде сақтамас бұрын, салқындатқыштың салқын, таза және құрғақ екенін тексеріңіз. Ешқашан сымды желдеткіштің айналасына мықтап орамаңыз: зақым
тигізбеу үшін оны еркін орап қойыңыз.
7) Ақаулық себебін іздеу және түзету
МәселеМүмкін себепМүмкін болатын шешім
Ауамен қуырғыш жұмыс
істемейді
Құрылғы жалғанбаған.Қуат кабелін жерге қосылған қуат көзіне қосыңыз.
Таймер орнатылмаған.Құрылғыны қосу үшін таймер тұтқасын қажетті дайындық уақытына бұраңыз.
Тостаған дұрыс орнатылмаған.Ыдысты құрылғыға дұрыстап салыңыз.
Ауамен қуырғышпен
қуырылған
ингредиенттер дайын
емес.
Себеттегі ингредиенттердің мөлшері
тым үлкен.
Аз мөлшерде ингредиенттерді себетке салыңыз. Кішкене партияларды да
біркелкі қуырады.
Орнатылған температура тым төмен. Температура тетігін қажетті температура қалпына қойыңыз (қараңыз).
«Пайдалану» және «Пісіру және рецепттер» тараулары
Дайындық уақыты тым қысқа.Таймер тұтқасын қажетті дайындық уақытына бұраңыз («Пайдалану» және
«Пісіру және рецепттер» тарауларын қараңыз).
Ингредиенттер ауамен
қуырғышта біркелкі емес
қуырылады.
Қуырылған тағамдар
ауа қуырғыштан
шыққан кезде қытырлақ
Дайындық кезінде ингредиенттер
шайқалмаған.
Дәстүрлі терең қуырғышта
дайындалуы керек тағамды
дайындау.
Бір-бірінің үстіне немесе үстіне орналасқан ингредиенттерді (мысалы, фри)
дайындау уақытының ортасында шайқау керек. «Пайдалану» және «Пісіру
және рецепттер» тарауларын қараңыз
Қытырлақ нәтижеге қол жеткізу үшін тиісті тағамдарды қолданыңыз немесе
аздап май жағыңыз.
болмайды.
Мен ыдысты құрылғыға
дұрыс сала алмаймын.
Құырғыштан ақ түтін
шығады.
Себетте тым көп ингредиенттер бар.Себетті асыра толтырмаңыз, «Пайдалану» тарауын қараңыз.
Себет ыдысқа дұрыс салынбаған.Дыбысты естігенше себетті ыдысқа салыңыз.
Ингредиенттер тым майлы.Майлы ингредиенттер қуырылған кезде, ыдысқа көп мөлшерде май ағып
кетеді. Май ақ түтін шығарады, тостаған әдеттегіден көп қызуы мүмкін. Бұл
құрылғыға немесе соңғы нәтижеге әсер етпейді.
Тостағанның құрамында бұрынғы
пайдаланудан алынған май
Ақ түтін ыдысқа майды қыздырудан пайда болады. Әр қолданғаннан кейін
тостағандар мен себеттерді дұрыс тазалаңыз.
қалдықтары бар.
Картоптың жаңа
қуырылған қабықтары
біркелкі емес қуырылады
Қате пайдаланылған картоп түрі.Жаңа піскен картопты қолданыңыз және қуыру кезінде олардың берік екеніне
көз жеткізіңіз.
Картоп таяқшаларын қуырар
Картоп таяқшаларын бетінен крахмалды кетіру үшін шайыңыз.
алдында шайып тастамаңыз.
Жаңа піскен қуырғыш
қытырлақ емес
Қуыруға арналған май мен судың
мөлшері дұрыс емес.
Майды қоспас бұрын картоп таяқшаларын дұрыс құрғаныңызға көз жеткізіңіз.
Қытырлақ нәтиже алу үшін картоп таяқшаларын кішірек етіп кесіңіз.
Қытырлақ нәтиже үшін аздап май қосыңыз.
44
LT
Brangus kliente,
dėkojame, kad renkatės DELIMANO gaminius!
DELIMANO asortimentą sudaro aukštos kokybės virtuvės technika ir indai, sukurti galvojant apie sveiką mitybą ir malonumą teikiantį maisto gaminimo procesą. Skatiname aistrą gaminti ir
mėgautis šia patirtimi tiek mėgėjus, tiek profesionalus. Pajuskite malonumą gaminti kasdien!
Populiarūs DELIMANO gaminiai dažnai tampa klastotojų taikiniu. Įsigę suklastotų gaminių, klientai nusivilia prasta jų kokybe, negali pasinaudoti garanta. Jeigu pastebėjote padirbtą gaminį
ar įgaliojimų neturintį platintoją, praneškite apie tai adresu brand.protection@studio-moderna.com arba ccd.lt@studio-moderna.com ir padėkite kovoti su padirbinėtojais.
DELIMANO PRO karšto oro gruzdintuvė – naudojimo instrukca
Originalios instrukcos vertimas
Prieš naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite naudojimo instrukcą ir išsaugokite ją ateičiai.
1) ĮSPĖJIMAI
1. Prietaiso Ir elektros lizdo, į kurį jungiamas prietaisas, įtampa turi sutapti. Priešingu atveju gali kilti
elektros tiekimo ar prietaiso gedimų.
2. Prietaisas yra su įžemintu kištuku. Užtikrinkite, kad elektros lizdas, į kurį jungiate prietaisą, būtų
gerai įžemintas.
3. Nemerkite laido, kištuko ir prietaiso į vandenį ar kitokius skysčius, kad nesukeltumėte elektros šoko.
4. Nemodikuokite ir netaisykite prietaiso, gedimo atveju kreipkitės į platintoją.
5. Nenaudokite prietaiso, jeigu maitinimo laidas yra pažeistas, tokiu atveju kreipkitės į platintoją.
6. Maitinimo laidą laikykite atokiai nuo karštų paviršių.
7. Prietaiso negalima naudoti vaikams ir asmenims su ziniais ar psichiniais sutrikimais, nebent
juos prižiūri už saugumą atsakingas žmogus, supažindinęs su prietaiso naudojimu ir pavojais,
kylančiais prietaisą naudojant netinkamai.
8. Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.
9. Neleiskite vaikams valyti prietaiso ir atlikti kitų priežiūros darbų.
10. Nepalikite įjungto tuščio prietaiso (išskyrus prieš pirmąjį naudojimą), nes galite jį sugadinti ir
(arba) susižaloti patys.
11. Nejunkite laido kištuko į elektros lizdą ir nelieskite valdymo skydelio su šlapiomis rankomis.
12. Nestatykite prietaiso ant ar šalia degių medžiagų, tokių kaip staltiesės ar užuolaidos.
13. Iš karto išjunkite prietaisą, jeigu iš jo pradėjo veržtis tamsūs dūmai. Palaukite, kol nustos veržtis
dūmai, ir išimkite dėklą iš prietaiso.
14. Baigus naudoti prietaisą metalinės dalys gali būti labai karštos, nelieskite jų.
15. Ingredientus, kuriuos ketinate gruzdinti, visada dėkite į gruzdinimo indą, kad jie nesiliestų prie
kaitinamojo elemento.
16. Neužpildykite dėklo aliejumi, nes tai gali sukelti gaisro pavojų.
17. Naudodami prietaisą neuždenkite oro įėjimo ir išėjimo angų.
18. Būkite itin atsargūs, jeigu naudojant prietaisą netoli yra vaikų.
19. Nenaudokite prietaiso lauke. Šis prietaisas skirtas buitiniam naudojimui sausoje patalpoje.
20. Prieš pradėdami naudoti pastatykite prietaisą ant kieto, lygaus, stabilaus ir sauso paviršiaus.
21. Nenaudokite prietaiso, jeigu jis neveikia tinkamai, buvo sutrenktas, pažeistas, paliktas lauke ar
įmestas į vandenį.
22. Išjunkite prietaisą ir ištraukite laidą iš elektros lizdo, jeigu nebenaudojate prietaiso, keičiate
priedus ar ketinate jį valyti.
23. Nestatykite prietaiso prie pat sienos ar priešais kitus prietaisus. Palikite bent 20 cm laisvos erdvės
aplink ir virš prietaiso. Nedėkite jokių daiktų ant prietaiso.
24. Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį, kaip aprašyta šioje instrukcoje.
25. Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
26. Gruzdinant karštu oru pro oro angas išleidžiami karšti garai. Laikykite rankas ir veidą saugiu
atstumu nuo garų ir oro išleidimo angų. Taip pat saugokitės karštų garų ir karšto oro imdami dėklą
iš prietaiso.
27. Prieš valydami, atlikdami priežiūros darbus ar padėdami į laikymo vietą užtikrinkite, kad prietaisas
būtų visiškai atvėsęs.
45
28. Nenaudokite prietaiso netoli dujų ar kitų degių medžiagų (pavyzdžiui, benzeno, dažų skiediklio,
purškiklių ir pan.).
29. Nenaudokite prietaiso prie vandens. Prietaiso negalima naudoti netoli vandens šaltinių, tokių
kaip vonios, kriauklės, baseinai ir pan., kur kyla rizika, kad prietaisas gali įkristi į vandenį ar būti
aptaškytas. Nenaudokite prietaiso su šlapiomis rankomis.
30. Nenaudokite aštrių įrankių maistui išimti ar apversti; naudokite tik karščiui atsparaus plastiko ar
medines menteles, kad nesubraižytumėte nesvylančio paviršiaus.
31. Prietaisą galima įjungti tik tada, kaip jis uždarytas.
32. Nelaikykite įjungto tuščio prietaiso (išskyrus prieš pirmąjį naudojimą), nes galite jį sugadinti ir
(arba) susižaloti patys.
33. Nedėkite į prietaisą per didelio kiekio maisto, pakuočių su aliuminio fola ar įrankių, nes galite
sukelti gaisrą ar elektros šoką.
34. Prietaisas neskirtas naudoti su išoriniu laikmačiu ar atskira nuotolinio valdymo sistema.
35. Tik pradėjus naudoti prietaisą gali būti juntamas silpnas neįprastas kvapas, kol prietaisas pasieks
terminį stabilumą.
36. Prietaisas yra su jungikliu, kuris išjungia prietaisą automatiškai, jeigu dėklas išimamas gaminimo metu.
37. Prietaisas buvo patikrintas, tačiau jo naudojimas ir su tuo sususios pasekmės yra paties
naudotojo atsakomybė.
2) Dalys
Prietaisą sudaro šios dalys:
Pic. 1 (žiūrėkite: PAVEIKSLIUKAI, Pic. 1)
1. Temperatūros reguliatorius
2. Kaitimo lemputė
3. Laikmačio / galios reguliatorius
3) Prieš pirmą naudojimą
1. Nuimkite visas pakuotės dalis, lipdukus ir etiketes (išskyrus etiketę su technine informaca) nuo prietaiso.
2. Prietaiso korpusą nuvalykite su švelnia drėgna šluoste ir gerai nusausinkite.
3. Suimkite dėklo / gruzdinimo indo rankeną ir ištraukite dėklą iš prietaiso korpuso. Išimkite gruzdinimo indą kilstelėdami plastikinį dangtelį ir nuspausdami gruzdinimo indo išėmimo mygtuką,
tada pakelkite ir išimkite gruzdinimo indą.
4. Išvalykite prietaisą (žiūrėkite skyrių „Valymas ir priežiūra“).
5. Pastatykite prietaisą ant stabilaus, karščiui atsparaus paviršiaus, jums patogiame aukštyje.
6. Įkiškite laido kištuką į elektros lizdą ir įjunkite prietaisą su jungikliu (tuščią), palaikykite įjungtą apie 10 minučių – tai padės išvengti vėliau maisto skonį galinčių sugadinti dūmų ir kvapų.
PASTABA. Naudojant prietaisą pirmą kartą gali pasirodyti šiek tiek dūmų ar būti juntamas specinis kvapas. Tai normalu ir greitai pranyks. Užtikrinkite tinkamą ventiliacą, kai
naudojate prietaisą.
4) Naudojimas
PASTABA. Nenaudokite dėklo be tinkamai įstatyto gruzdinimo indo. Jeigu dėklas su gruzdinimo indu bus įstatytas netinkamai, prietaisas neveiks.
1. Įjunkite laido kištuką į elektros lizdą.
2. Kaitinkite prietaisą apie 5 minutes naudodami laikmačio ir temperatūros reguliatorius. Užsidegs įjungimo (žalia) ir kaitimo (oranžinė) lemputės, tai reikš, kad prietaisas kaista. Prietaisui
pasiekus reikiamą temperatūrą kaitimo lemputė užges (paskui vėl užsidegs, palaikydama nustatytą temperatūrą).
3. Kaitimui pasibaigus išimkite dėklą iš prietaiso, laikydami už rankenos. Dėklą pastatykite ant lygaus, stabilaus ir karščiui atsparaus paviršiaus.
4. Sudėkite ingredientus į gruzdinimo indą ir dėklą su gruzdinimo indu įstatykite atgal į prietaisą.
Pastaba. Nepripildykite gruzdinimo indo ar dėklo aliejumi. Neviršykite gruzdinimo inde nurodytos MAX žymos. Nenaudokite dėklo be gruzdinimo indo. Nelieskite dėklo gaminimo metu
ar iš karto pasibaigus gaminimui, nes jis bus labai karštas. Visada laikykite už rankenos.
5. Nustatykite reikiamą temperatūrą su temperatūros reguliatoriumi.
6. Nustatykite reikiamą gaminimo trukmę su laikmačio / galios reguliatoriumi pagal naudojamus ingredientus (vadovaukitės skyriaus „Gaminimas ir ingredientai“ rekomendacomis). Atleidus
reguliatorių laikmatis pradės skaičiuoti likusį laiką.
7. Kai kuriuos ingredientus gali reikėti patikrinti ar pakratyti praėjus pusei gaminimo laiko. Ištraukite dėklą iš prietaiso laikydami už rankenos. Būkite atsargūs ir netyčia neatskirkite dėklo ir
gruzdinimo indo (apsauginis dangtelis turi būti uždarytas visą laiką). Švelniai pakratykite dėklą, įdėkite atgal į prietaisą ir tęskite gaminimą.
8. Pasibaigus nustatytam gaminimo laikui pasigirs garsinis signalas. Atsargiai išimkite dėklą ir patikrinkite, ar ingredientai iškepę. Jeigu dar ne, įdėkite dėklą atgal ir su laikmačio / galios
reguliatoriumi nustatykite reikiamą trukmę. Jeigu maistas iškepęs, išimkite gruzdinimo indą iš dėklo ir maistą perdėkite į serviravimo indą. Jeigu maisto gabaliukai dideli ar trapūs, naudokite
karščiui atsparias žnyples (nepridedamos). Neimkite maisto iš gruzdinimo indo su rankomis.
PASTABA. Visada įkaitinkite prietaisą prieš pradėdami gaminti arba gaminimo trukmę pailginkite maždaug 3–5 minutėmis. Jeigu gaminimo laiką ar temperatūrą reikia pakeisti
gaminimo metu, tą paprasčiausiai padarykite su laikmačio ar temperatūros reguliatoriais. Naudojimo metu oražinė kaitimo lemputė užsidegs ir užges, tai reikš, kad palaikoma
nustatyta temperatūra.
PASTABOS:
Baigę naudoti prietaisą visada ištraukite laidą iš elektros lizdo.
Neverskite maisto tiesiai iš dėklo, nes jo apačioje gali būti susirinkęs perteklinis aliejus ir lašėti ant maisto. Visada išimkite gruzdinimo indą iš dėklo nuspausdami mygtuką ant indo / dėklo
rankenos.
Prietaisą taip pat galite išjungti rankiniu būdu. Norėdami tai padaryti, išjunkite laikmačio reguliatorių ir ištraukite dėklą iš prietaiso.
46
4. Įjungimo lemputė
5. Prietaiso korpusas
6. Dėklas
7. Apatinis dangtis
8. Gruzdinimo indo
išėmimo mygtukas
9. Dėklo / gruzdinimo
indo rankena
10. Gruzdinimo indas
11. Oro išleidimo
angos
PATARIMAI:
Maistą pakratyti bus lengviau, jeigu gruzdinimo indą su maistu išimsite iš dėklo ir pakratysite tik gruzdinimo indą.
Jeigu su laikmačiu nustatysite tik pusę gaminimo laiko, išgirsite garsinį signalą, kai reikės pakratyti ingredientus. Tačiau po to vėl turėsite nustatyti su laikmačiu likusį gaminimo laiką.
Patarimas. Jeigu su laikmačiu nustatysite visą gaminimo laiką, praėjus pusei laiko garsinio signalo nebus, tačiau bet kada galite išimti dėklą, patikrinti ingredientus, pakratyti ir įdėti atgal į
prietaisą; ištraukus dėklą prietaisas nustoja veikti, tačiau įdėjus atgal veikia toliau.
5) Gaminimas ir ingredientai
Toliau pateikiamos tam tikrų maisto produktų ruošimo su karšto oro gruzdintuve gairės. Prietaisas gaminimo metu turi būti prižiūrimas.
PASTABA. Turėkite omenyje, kad šie nustatymai yra tik rekomendacos. Gali skirtis ingredientų kilmė, dydis, forma, todėl negalime garantuoti geriausių rezultatų jūsų pasirinktiems
ingredientams.
PATARIMAI:
- Mažesniems ingredientams dažniausiai reikalingas šiek tiek trumpesnis gaminimo laikas nei didesniems ingredientams.
- Didesniam ingredientų kiekiui reikalingas tik šiek tiek ilgesnis, o mažesniam kiekiui – tik šiek tiek trumpesnis gaminimo laikas.
- Papurčius mažesnius ingredientus praėjus pusei gaminimo laiko optimizuojami gaminimo rezultatai ir tai gali padėti išvengti netolygiai gruzdintų ingredientų.
- Užpilkite šiek tiek aliejaus ar šviežių bulvių, jeigu norite, kad jos būtų traškesnės. Užpylę aliejaus ingredientus pradėkite gruzdinti praėjus ne daugiau nei kelioms minutėms.
- Neruoškite ypač riebių ingredientų, tokių kaip naminės dešrelės, karšto oro gruzdintuvėje.
- Užkandžius, kurie skirti gaminti orkaitėje, taip pat galima ruošti karšto oro gruzdintuvėje.
- Optimalus ruošiamų gruzdintų bulvyčių kiekis yra 500 g.
- Naudokite pirktinę paruoštą tešlą, kad paruoštumėte užkandį su įdarais lengvai ir greitai. Iš anksto paruoštai tešlai užtenka trumpesnio gaminimo laiko nei naminei tešlai.
- Įdėkite kepimo formą ar karščiui atsparų indą į gruzdinimo sietelį, jeigu norite kepti pyragą, kišą ar gruzdinti trapius arba įdarytus ingredientus.
- Karšto oro gruzdintuvę taip pat galite naudoti maistui pašildyti. Jeigu norite pašildyti ingredientus, nustatykite 150 °C temperatūrą ir 10 minučių trukmę.
Prieš valydami prietaisą ar atlikdami priežiūros darbus, išjunkite prietaisą, ištraukite maitinimo laidą iš elektros lizdo ir palaukite, kol visiškai atvės.
1. Prietaiso išorę nuvalykite su švelnia drėgna šluoste ir gerai nusausinkite. Nemerkite prietaiso korpuso į vandenį ar kitokius skysčius.
2. Gruzdinimo indą ir dėklą plaukite su šiltu muiluotu vandeniu, po to nuskalaukite ir gerai nusausinkite. Nenaudokite stiprių šveičiamųjų priemonių ar šveistukų gruzdintuvei ir jos priedams
valyti, nes galite pažeisti paviršius.
PASTABA. Išvalykite prietaisą po kiekvieno naudojimo.
Nemerkite prietaiso korpuso į vandenį ar kitokius skysčius. Nenaudokite stiprių šveičiamųjų priemonių ar šveistukų gruzdintuvei ir jos priedams valyti, nes galite pažeisti paviršius.
LAIKYMAS. Prieš padėdami į vėsią ir sausą laikymo vietą įsitikinkite, kad prietaisas yra atvėsęs, švarus ir sausas. Nevyniokite maitinimo laido glaudžiai aplink prietaisą, vyniokite laisvai, kad
išvengtumėte laido pažeidimo.
47
7) Galimos problemos
ProblemaGalima priežastisGalimas sprendimas
Prietaisas neveikia.Prietaisas neįjungtas į elektros lizdą.Įjunkite maitinimo laidą į įžemintą elektros lizdą.
Nenustatytas laikmatis.Nustatykite laikmačiu reikiamą gaminimo trukmę, kad prietaisas pradėtų
veikti.
Netinkamai įdėtas dėklas.Įstatykite prietaisą tinkamai į prietaisą.
Prietaise ruošiami ingredientai
nėra iškepę iki galo.
Per didelis maisto kiekis gruzdinimo
inde.
Dėkite mažesnes maisto porcas į gruzdinimo indą. Mažesnės porcos iškepa
tolygiau.
Nustatyta per žema temperatūra.Temperatūros reguliatoriumi nustatykite rekomenduojamą temperatūrą,
žiūrėkite skyrius „Naudojimas“ ir „Gaminimas ir ingredientai“.
Per trumpas gaminimo laikas.Laikmačio reguliatoriumi nustatykite rekomenduojamą gaminimo laiką,
žiūrėkite skyrius „Naudojimas“ ir „Gaminimas ir ingredientai“.
Ingredientai apskrudę
netolygiai.
Ingredientai nebuvo papurtyti gaminimo
metu.
Ingredientus, kurie nėra sudėti vienu sluoksniu (pavyzdžiui, gruzdintas
bulvytes) reikia papurtyti praėjus pusei nustatyto laiko. Žiūrėkite skyrius
„Naudojimas“ ir „Gaminimas ir ingredientai“.
Gruzdinti užkandžiai nėra
traškūs išimti iš prietaiso.
Dėklas tinkamai neįsistato į
prietaisą.
Ruošiate užkandžius, kurie skirti ruošti
tik įprastoje gruzdintuvėje aliejuje.
Naudokite karšto oro gruzdintuvėje ruošti tinkamus užkandžius arba
užkandžius patepkite su trupučiu aliejaus, kad jie būtų traškesni.
Per daug maisto gruzdinimo inde.Neperpildykite gruzdinimo indo, laikykitės skyriuje „Naudojimas“ pateikiamų
nurodymų.
Gruzdinimo indas netinkamai įstatytas
Įstatykite gruzdinimo indą į dėklą taip, kad pasigirstų spragtelėjimas.
į dėklą.
Iš prietaiso veržiasi balti
dūmai.
Ingredientai per riebūs.Gruzdinant riebius ingredientus į dėklą nuteka daug aliejaus. Įkaitęs aliejus
virsta baltais dūmais, o dėklas gali įkaisti smarkiau nei įprastai. Tai neturi
įtakos prietaisui ir galutiniam gaminimo rezultatui.
Dėkle liko riebalų likučių nuo prieš tai
gaminto maisto.
Šviežių bulvių lazdelės iškepa
netolygiai.
Naudojama netinkama bulvių rūšis.Naudokite šviežias bulves, kurios nesubyra gruzdinimo metu.
Bulvių lazdelės nenuskalautos prieš
kepimą.
Šviežių bulvių lazdelės nėra
traškios.
Netinkamas aliejaus ir vandens kiekis
bulvių lazdelėse.
Balti dūmai susidaro dėl dėkle įkaitusių riebalų. Tinkamai išvalykite dėklą ir
gruzdinimo indą po kiekvieno naudojimo.
Gerai nuskalaukite bulvių lazdeles, kad pašalintumėte paviršiuje esantį
krakmolą.
Gerai nusausinkite bulvių lazdeles prieš užpildami aliejaus.
Bulves pjaustykite mažesnėmis lazdelėmis, kad būtų traškesnės.
Užpilkite truputį aliejaus, kad lazdelės būtų traškesnės.
Prietaiso pavadinimas: DELIMANO PRO karšto oro gruzdintuvė
Kilmės šalis: Kina.
DELIMANO prekės ženklo savininkas, importuotojas į ES, tiekėjas: TOP SHOP INTERNATIONAL SA, Via al Mulino 22, 6814 Kadempinas, Šveicara.
Platintojas: UAB „Studio moderna“, Žalgirio g. 135, 08217 Vilnius, Lietuva.
Pardavėjo suteikiama komercinė prekės garanta
Šiam prietaisui suteikiama 24 mėnesių garanta. Ji nebus taikoma, jei mechaniškai pažeisite prietaisą, naudosite jį ne pagal paskirtį ar naudojimo instrukcą. Taip pat sugedus prietaisui dėl
stichinės nelaimės. Pardavėjas nėra atsakingas už prekių kokybės pablogėjimą, jeigu jis kilo dėl kliento ar kitų asmenų, kuriems klientas pardavė prekes, veiksmų.
KAIP SEKASI NAUDOTI PREKĘ?
Komentuokite po preke www.topshop.lt. Padėsite mums tobulėti, o kitiems pirkėjams – išsirinkti lengviau!
LV
Paldies, ka izvēlējāties Delimano produktu.
Zīmols Delimano piedāvā inovatīvu un kvalitatīvu virtuves piederumu klāstu, kas nodrošina veselīgu, gardu un patīkamu kulināro pieredzi (gatavojot, cepot un baudot ēdienus), ļaujot jums
pilnveidot savas ēst gatavošanas prasmes, neskatoties uz jūsu pašreizējām iemaņām. Gatavojiet. Sviniet. Katru dienu.
Visi Delimano produkti ir vērtīgi, tāpēc viltotāji mēdz atdarināt mūsu preces, tādējādi kaitējot klientiem un piedāvājot tiem zemākas kvalitātes preces bez garantas un apkalpošanas. Ja
pamanāt atdarinātus, viltotus vai līdzīgus produktus, kā arī neautorizētus izplatītājus, lūdzu, ziņojiet mums, nosūtot e-pasta vēstuli uz adresi brand.protection@studio-moderna.com, lai
palīdzētu mums cīnīties pret nelikumīgu viltošanu.
Aerogrils Air Fryer Pro – Lietotāja rokasgrāmata
48
Lūdzu, pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un saglabājiet to.
1) BRĪDINĀJUMI
1. Pievienojiet barošanas avotam, kas atbilst produkta/lādētāja specikācā norādītajam
nominālajam spriegumam. Neatbilstoša barošanas avota lietošana var izraisīt strāvas padeves
traucējumus vai ierīces kļūmes.
2. Šī ierīce ir aprīkota ar zemētu spraudni. Lūdzu, pārliecinieties par to, ka jūsu mājokļa kontaktrozete
ir aprīkota ar zemējumu.
3. Lai pasargātu sevi no elektrotraumas, nemērciet vadu, spraudņus vai ierīci ūdenī vai citā šķidrumā.
4. Nemēģiniet pārveidot vai remontēt ierīci un uzticiet remontdarbus tikai atbilstoši kvalicētam
meistaram.
5. Ja barošanas vads ir bojāts, tā nomaiņa ir nekavējoties jāuztic autorizētam un kvalicētam meistaram.
6. Nenovietojiet kabeli karstu virsmu tuvumā.
7. Šo ierīci drīkst izmantot bērni, kuri ir sasnieguši 8 gadu vecumu, un personas ar traucētām
ziskām, sensorām vai garīgām spējām, kā arī cilvēki, kam nav pieredzes un zināšanu, ja tie
darbojas citu personu uzraudzībā vai ir uzklausījuši norādes par to, kā drošā veidā lietot šo ierīci
un kādi ir iespējamie apdraudējumi.
8. Bērni nedrīkst rotaļāties ar šo ierīci.
9. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst uzticēt bērniem, kas nav sasnieguši 8 gadu vecumu un
neatrodas pieaugušo uzraudzībā.
10. Šo ierīci nedrīkst darbināt tukšu, jo tā var sabojāt ierīci un/vai radīt traumas lietotājam.
11. Nepievienojiet ierīci barošanai un nepieskarieties vadības panelim ar slapjām rokām.
12. Nenovietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu, piemēram, galdautu vai aizkaru tuvumā.
13. Ja no ierīces paceļas tumši dūmi, nekavējoties atvienojiet ierīci no barošanas. Nogaidiet, līdz
dūmi vairs neizdalās, un tikai tad izņemiet rezervuāru no ierīces.
14. Pēc ierīces lietošanas metāla detaļas ir uzkarsušas, tāpēc nepieskarieties tām.
15. Vienmēr gatavojamos produktus lieciet cepšanas grozā, lai tie nesaskartos ar sildelementiem.
16. Nelejiet cepamajā rezervuārā eļļu, jo tā var izraisīt ugunsbīstamību.
17. Neaizsedziet gaisa ieplūdes un izplūdes atveres, kad ierīce darbojas.
18. Esiet piesardzīgi, izmantojot ierīci bērnu klātbūtnē.
19. Nelietojiet to ārpus telpām. Šī ierīce ir paredzēta lietošanai mājsaimniecības apstākļos, telpās un
sausumā.
20. Pirms lietošanas novietojiet ierīci uz cietas, līdzenas, stabilas un sausas virsmas.
21. Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi, ir saņēmusi triecienus, nomesta, bojāta, atstāta zem
klajas debess vai iemesta ūdenī.
22. Šo ierīci nedrīkst atstāt ieslēgtu vai pieslēgtu pie barošanas, kad tā netiek izmantota, kā arī
piederumu nomaiņas vai tīrīšanas laikā.
23. Nenovietojiet ierīci pie sienas vai citām virtuves iekārtām. Ievērojiet vismaz 20 cm atstatumu ap
ierīci un virs tās. Nelieciet neko uz ierīces.
24. Lietojiet ierīci tikai tiem mērķiem, kādi ir aprakstīti šajā rokasgrāmatā.
25. Neatstājiet bez uzraudzības ierīci, kad tā darbojas.
26. Cepot karstajā gaisā, pa gaisa atverēm izplūst karsts tvaiks. Netuviniet rokas un seju tvaikiem un
gaisa atverēm. Tāpat uzmanieties no karsta tvaika un gaisa, ņemot pannu no ierīces.
27. Pirms tīrīšanas, apkopes vai novietošanas glabāšanai vienmēr pārliecinieties, vai ierīce pēc
lietošanas ir atdzisusi.
28. Nelietojiet ierīci gāzes vai citu viegli uzliesmojošu vielu (benzīna, krāsu šķīdinātāju, aerosolu u.c.)
tuvumā.
29. Nelietojiet ierīci ūdens tuvumā. Šo ierīci nedrīkst lietot tiešā ūdens tuvumā, piemēram, pie vannas,
mazgājamās bļodas, peldbaseina u.c., kur ierīce var tikt iemērkta vai apšļākta. Nepieskarieties
ierīcei ar mitrām rokām.
49
30. Nelietojiet asus vai abrazīvus priekšmetus. Lietojiet tikai karstumizturīgas plastmasas vai koka
lāpstiņas, lai nesabojātu nepiedegošo virsmu.
31. Ierīci drīkst ieslēgt tikai tad, kad tā ir aizvērta.
32. Šo ierīci nedrīkst darbināt tukšu (izņemot ieslēgšanu pirms pirmās lietošanas reizes), jo tā var
sabojāt ierīci un/vai radīt traumas lietotājam.
33. Ierīcē nedrīkst ievietot pārāk lielus pārtikas produktus, metāla folas iepakojumus vai virtuves
rīkus, jo tie var var izraisīt liesmas vai elektrotraumu.
34. Šī ierīce nav paredzēta darbībai, izmantojot ārējo taimeri vai citas attālināti vadāmas sistēmas.
35. Uzsākot lietošanu, ierīce var izdalīt vieglu aromātu, līdz tā sasniedz temperatūras līdzsvaru.
36. Ierīce ir aprīkota ar mikro slēdzi, kas automātiski izslēgs ierīci, ja lietošanas laikā tiks izņemts
rezervuārs.
37. Neskatoties uz to, ka ierīce ir pārbaudīta, tās lietošana un lietošanas sekas ir lietotāja atbildība.
2) Detaļas
Ierīce ietver šādas detaļas/funkcas:
3. attēls (skatiet:ATTĒLI, 3. attēls). 1)
1. Temperatūras vadības slēdzis
2. Sildīšanas gaismas diode
3. Taimera/ieslēgšanas slēdzis
3) Norādes pirms pirmās lietošanas reizes
1. Noņemiet no ierīces iesaiņojuma materiālu, uzlīmes un etiķetes (izņemot parametru uzlīmi).
2. Notīriet aerogrila galveno vienību ar mitru drānu un nožāvējiet.
3. Satveriet groza/rezervuāra rokturi un izvelciet rezervuāru no galvenās vienības. Izņemiet cepamo grozu, paceļot plastmasas pārsegu un nospiežot groza atbrīvošanas pogu, pēc tam izceliet
to no pannas virzienā uz augšu.
4. Iztīriet ierīci (skatiet sadaļu “Tīrīšana un apkope”).
5. Novietojiet aerogrila galveno vienību uz stabilas, karstumizturīgas virsmas, tādā augstumā, kāds ir ērts lietotājam.
6. Pievienojiet ierīci barošanai un ieslēdziet (tukšu) ierīci un darbiniet aptuveni 10 minūtes, lai dūmi un aromāti, kas izdalās pirmajā lietošanas reizē, neietekmētu ēdiena garšu.
PIEZĪMES: Lietojot aerogrilu pirmo reizi, var izdalīties dūmi un aromāti. Tas ir normāli, un tie ātri vien izzudīs. Gādājiet, lai vieta, kur izmantojat aerogrilu, ir pienācīgi ventilēta.
4) Lietošana
PIEZĪME: Nelietojiet rezervuāru, ja grozs nav pienācīgi ievietots tajā. Ja panna nebūs noksēta aerogrilā, tad ierīce nedarbosies.
1. Pievienojiet ierīci pie barošanas.
2. Sildiet aerogrilu aptuveni 5 minūtes, izmantojot pogas taimera un temperatūras vadības panelī. Ieslēgšanas (zaļā) un sildīšanas (oranžā) gaismas diodes ieslēgsies, signalizējot, ka aerogrils
silst. Kad tas būs sasniedzis vēlamo temperatūru, sildītājs un sildīšanas gaismas diode automātiski izslēgsies (un ieslēgsies, lai uzturētu iestatīto temperatūru).
3. Kad ierīce ir uzsilusi, izņemiet rezervuāru no galvenās vienības, turot to aiz roktura. Novietojiet rezervuāru uz plakanas, stabilas, karstumizturīgas virsmas.
4. Ielieciet ēdiena sastāvdaļas grozā un ievietojiet rezervuāru atpakaļ galvenajā vienībā.
Piezīme: Nelejiet grozā vai rezervuārā eļļu. Nepārsniedziet groza atzīmi MAX. Nelietojiet rezervuāru, ja grozs nav pienācīgi ievietots tajā. Nepieskarieties rezervuāram gatavošanas
laikā vai īsi pēc tam, jo tas ir ļoti karsts. Vienmēr izmantojiet rokturi.
5. Izmantojiet temperatūras vadības slēdzi, lai iestatītu aerogrila silšanas iestatījumus.
6. Nosakiet ēdienam nepieciešamo gatavošanas laiku un ar taimera/ieslēgšanas slēdzi iestatiet laiku (skatiet sadaļu “Gatavošana un receptes”); pēc tam sāksies laika atskaite.
7. Dažas ēdiena sastāvdaļas ir nepieciešams pārbaudīt vai apmaisīt gatavošanas laikā. Izvelciet rezervuāru no galvenās vienības, turot to aiz roktura. Gādājiet, lai rezervuārs un grozs nejauši
neatdalītos viens no otra (pārsegam visu laiku ir jābūt aizvērtam). Maigi sakratiet rezervuāru un ielieciet atpakaļ galvenajā vienībā, aizveriet to un turpiniet gatavot.
8. Kad gatavošana būs pabeigta un iestatītais laiks pagājis, ierīce atskaņos skaņas signālu. Pārbaudiet, vai sastāvdaļas ir gatavas, uzmanīgi atverot rezervuāru. Ja sastāvdaļas vēl nav gatavas,
aizveriet rezervuāru un ar taimera/ieslēgšanas slēdzi pieregulējiet gatavošanas laiku. Ja ēdiens ir gatavs, izņemiet grozu no rezervuāra un lieciet ēdienu uz šķīvjiem. Ja ēdiena gabali ir lieli vai
trausli, lietojiet karstumizturīgas knaibles (nav iekļautas komplektācā). Neņemiet ēdienu ar rokām.
PIEZĪME: Pirms gatavošanas vienmēr uzsildiet aerogrilu vai pieskaitiet 3-5 minūtes pie gatavošanas laika. Ja gatavošanas procesā ir nepieciešams mainīt gatavošanas laiku vai
temperatūru, tad izmantojiet taimera vai temperatūras vadības slēdzi, lai pieregulētu. Gatavošanas laikā oranžais siltuma indikators cikliski ieslēgsies un izslēgsies, signalizējot,
ka tiek uzturēta izvēlētā temperatūra.
PIEZĪMES:
Pēc lietošanas atvienojiet ierīci no barošanas.
Nelejiet ēdienu pa tiešo no rezervuāra, jo apakšā var būt sakrājusies eļļa, kas uzlīs uz ēdiena sastāvdaļām. Vienmēr izņemiet grozu no rezervuāra, nospiežot slēdzi uz groza/rezervuāra roktura.
Ierīci var izslēgt arī manuāli. Lai to izdarītu, izslēdziet temperatūras slēdzi vai izņemiet laukā rezervuāru.
PADOMI:
Lai būtu ērtāk apmaisīt ēdienu, jūs varat izņemt grozu no rezervuāra un sakratīt tikai grozu.
Ja iestatīsiet pusi no gatavošanas laika, tad signāls atskanēs tad, kad jāapmaisa sastāvdaļas. Taču tas nozīmē to, ka pēc apmaisīšanas vēlreiz jāiestata atlikušais gatavošanas laiks.
Padoms: Ja iestatīsiet visu gatavošanas laiku, tad signāls atskanēs tikai pašās beigās, bet jūs varat izņemt rezervuāru jebkurā brīdī, lai pārbaudītu sastāvdaļu gatavības stadu. Ierīce
automātiski izslēgsies un ieslēgsies tikai tad, kad rezervuārs būs ielikts atpakaļ ierīcē (šādā situācā taimeris turpina laika atskaiti).
5) Gatavošana un receptes
Tālāk ir minētas vadlīnas noteiktu ēdienu gatavošanai aerogrilā. Vienmēr sekojiet līdzi gatavošanas procesam.
PIEZĪME: Ņemiet vērā, ka šie iestatījumi ir tikai rekomendējoši. Ēdiena sastāvdaļu izcelsme, izmērs, forma un zīmols ir atšķirīgs, tāpēc mēs nevaram rekomendēt ideālus iestatījumus.
PADOMI:
- Mazāka izmēra sastāvdaļām parasti ir nepieciešams īsāks gatavošanas laiks nekā lielākām.
- Lielāka izmēra sastāvdaļām ir nepieciešams tikai mazliet ilgāks laiks, un mazāka izmēra sastāvdaļām ir nepieciešams tikai mazliet īsāks gatavošanas laiks.
- Mazāku sastāvdaļu apmaisīšana, kad gatavošanas laiks ir pusē, uzlabos gala rezultātu un mazinās nevienmērīgi izceptu sastāvdaļu iespējamību.
- Pievienojiet svaigiem kartupeļiem mazliet eļļas, lai iegūtu kraukšķīgu rezultātu. Cepiet sastāvdaļas aerogrilā dažas minūtes pēc tam, kad esat pievienojuši mazliet eļļas
- Necepiet aerogrilā ļoti taukainus ēdienus, piemēram, desiņas.
50
4. Ieslēgšanas gaismas diode
5. Galvenā vienība
6. Rezervuārs
7. Apakšējais pārsegs
8. Groza atbrīvošanas poga
9. Groza/rezervuāra rokturis
10. Grozs
11. Gaisa izvade
- Uzkodas, kas tiek gatavotas cepeškrāsnī, var gatavot arī aerogrilā.
- Optimāls kraukšķīgu smalki sagriezto kartupeļu daudzums ir 500 grami.
- Izmantojiet gatavu mīklu, lai ātri un vienkārši pagatavotu pildītas uzkodas. Gatavai mīklai ir nepieciešams īsāks gatavošanas laiks nekā mājās gatavotai mīklai.
- Ievietojiet aerogrila grozā cepamo folu vai cepamtrauku, ja vēlaties cept kūku vai pīrāgu, trauslas sastāvdaļas vai pildītus ēdienus.
- Aerogrilu var izmantot arī ēdiena uzsildīšanai. Lai uzsildītu ēdienu, iestatiet 150
Pirms tīrīšanas vai apkopes veikšanas, izslēdziet un atvienojiet aerogrilu no barošanas un ļaujiet tam pilnībā atdzist.
1. Notīriet aerogrila galveno vienību ar mitru drānu un nožāvējiet. Nemērciet aerogrila galveno vienību ūdenī vai citā šķidrumā.
2. Mazgājiet cepamo grozu un cepamo trauku siltā ziepjūdenī, noskalojiet un nožāvējiet. Nelietojiet asus vai abrazīvus tīrīšanas līdzekļus, tīrot aerogrilu vai tā piederumus, lai neradītu
bojājumus.
PIEZĪMES: Aerogrils ir jātīra pēc katras lietošanas reizes
Nemērciet aerogrila galveno vienību ūdenī vai citā šķidrumā. Nelietojiet asus vai abrazīvus tīrīšanas līdzekļus, tīrot aerogrilu vai tā piederumus, lai neradītu bojājumus.
GLABĀŠANA: Pārliecinieties, ka aerogrils ir atdzisis, tīrs un sauss, pirms novietojat to vēsā, sausā vietā. Netiniet kabeli cieši ap aerogrilu: tiniet saudzīgi, nesabojājot kabeli.
7) Problēmu novēršana
ProblēmaIespējamais cēlonisIespējamais risinājums
Aerogrils nedarbojasIerīce nav pievienota pie barošanasPievienojiet strāvas kabeli zemētai barošanas ligzdai.
Nav iestatīts taimeris.Lai ieslēgtu ierīci, pagrieziet taimera slēdzi uz vēlamo gatavošanas laiku.
Rezervuārs nav ievietots pareizi.Ievietojiet rezervuāru ierīcē.
Aerogrilā ceptais ēdiens nav gatavs.Grozā ir ielikts pārāk liels sastāvdaļu
Iestatītā temperatūra ir pārāk zema.Pagrieziet temperatūras vadības slēdzi uz vēlamo temperatūru (skatiet
nodaļas “Lietošana” un “Gatavošana un receptes”).
Gatavošanas laiks ir pārāk īss.Pagrieziet taimera vadības slēdzi uz vēlamo gatavošanas laiku (skatiet
nodaļas “Lietošana” un “Gatavošana un receptes”).
51
Sastāvdaļas aerogrilā ir izceptas
nevienmērīgi.
Ceptas uzkodas pēc izņemšanas no
aerogrila nav kraukšķīgas.
Es nevaru ievietot rezervuāru ierīcē.Grozā ir pārāk daudz sastāvdaļu.Nelieciet grozā pārāk daudz sastāvdaļu, skatiet nodaļu “Lietošana”.
No ierīces plūst balti dūmi.Pārāk taukainas sastāvdaļas.Cepot taukainas sastāvdaļas, rezervuārā nonāk liels daudzums eļļas.
Smalki sagriezti kartupeļi ir
nevienmērīgi izcepti.
Tikko cepti smalki sagriezti kartupeļi
nav kraukšķīgi.
MD
Vă mulțumim că ați ales produsele Delimano!
Brandul Delimano aduce o gamă inovativă de articole de bucătărie de înaltă calitate, care sunt concepute pentru a oferi o experiență de gătit sănătoasă, gustoasă și plăcută (preparare, gătit
și consum de produse alimentare), încurajând pasiunea pentru gătit și distracția indiferent de nivelul abilităților de gătit. Gătește. Sărbătorește. În ecare zi.
Toate produsele Delimano sunt percepute foarte valoroase, astfel încât falsicatorilor le place foarte mult să ne copieze și, astfel, să mintă clienții cu o calitate mai proastă, fără garanție și
service. Vă rugăm să raportați orice produs copiat, falsicat, similar sau distribuitor neautorizat la brand.protection@studio-moderna.com pentru a ne ajuta să luptăm împotriva contrafacerilor.
Friteuză Pro cu aer cald– Manual de instrucțiuni
Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual înainte de a utiliza produsul și salvați-l pentru referințe ulterioare.
Gatavošanas laikā sastāvdaļas netika
apmaisītas.
Tiek gatavots ēdiens, kas jāgatavo
tradicionālajā fritierī.
Grozs ir nepareizi ievietots rezervuārā.Spiediet grozu uz leju, līdz izdzirdat klikšķi.
Rezervuārā ir tauki no iepriekšējās
gatavošanas reizes.
Izmantots nepareizs kartupeļu paveids.Izmantojiet svaigus kartupeļus un gādājiet, lai cepšanas laikā tie
Kartupeļu nūjiņas pirms cepšanas nav
noskalotas.
Nepareizs eļļas un ūdens daudzums
kartupeļos.
Sastāvdaļas, kas atrodas viena virs otras (piemēram, smalki sagriezti
kartupeļi) ir jāapmaisa, kad gatavošanas laiks ir pusē. Skatiet nodaļas
“Lietošana” un “Gatavošana un receptes”.
Izvēlieties piemērotas uzkodas vai arī ieziediet ēdienu ar eļļu, lai tas
būtu kraukšķīgāks.
Eļļa rada baltus dūmus un rezervuārs uzkarst vairāk nekā parasti. Tas
nekaitē ierīcei vai gala rezultātam.
Baltos dūmus izraisa tauki, kas uzkarsē rezervuāru. Rūpīgi iztīriet
rezervuāru un grozu pēc katras gatavošanas reizes.
neizjuktu.
Rūpīgi noskalojiet kartupeļu nūjiņas, lai atbrīvotos no cietes, kas
uzkrājas uz nūjiņām.
Pirms eļļas pievienošanas rūpīgi nožāvējiet kartupeļu nūjiņas.
Sagrieziet kartupeļu nūjiņas sīkākos gabalos, lai iegūtu kraukšķīgāku
rezultātu.
Lai iegūtu kraukšķīgāku rezultātu, pievienojiet mazliet vairāk eļļas.
1) ATENȚIE
1. Conectați sursa de alimentare care corespunde cu cea nominală numai pentru acest produs. În
caz de utilizare necorespunzătoare, dispozitivul se poate defecta.
2. Acest dispozitiv este echipat cu un conector împământat. Vă rugăm să vă asigurați că priza de
perete din casă este bine împământată.
3. Pentru a vă proteja împotriva șocurilor electrice, nu scufundați cablul, priza sau aparatul în apă
sau alt lichid.
4. Nu efectuați modicări sau reparații desinestătător și asigurați-vă că orice reparație este efectuată
numai de către un tehnician calicat.
5. Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit imediat numai de către o
persoană autorizată și calicată.
6. Țineți cablul de alimentare departe de suprafețele erbinți.
7. Copiii cu vârsta cuprinsă între 3 și 8 ani pornesc / oprescaparatul numai cu condiția ca acesta să
e așezat sau instalat în poziția normală de funcționare prevăzută și să primească supraveghere
sau instrucțiuni cu privire la utilizarea aparatului într-un mod sigur și înțelegând pericolele implicate.
8. Copiii trebuie supravegheați să nu se joace cu acest aparat.
9. Curățarea și întreținerea aparatului nu trebuie să e făcută de copii mai mici de 8 ani daca nu
sunt supravegheați.
10. Acest dispozitiv nu ar trebui să funcționeze niciodată gol, deoarece o astfel de acțiune ar putea
52
duce la defectarea aparatului și / sau la rănirea utilizatorului.
11. Nu utilizați aparatul dacă aveți mâinile ude.
12. Nu așezați aparatul pe sau în apropierea materialelor inamabile, cum ar o față de masă sau
draperii.
13. Deconectați imediat aparatul dacă vedeți că iese fum întunecat din aparat. Așteptați oprirea
fumului înainte de a scoate vasul din aparat.
14. După utilizarea aparatului, părțile metalice pot erbinți, evitați să le atingeți.
15. Puneți întotdeauna ingredientele pentru a prăjite / gătite în coșul de prăjit, pentru a împiedica
contactul cu elementele de încălzire.
16. Nu umpleți niciodată vasul de prăjit cu ulei, deoarece acest lucru poate provoca pericol de
incendiu.
17. Nu acoperiți oriciile de intrare și ieșire a aerului în timpul funcționării aparatului.
18. Este necesară o supraveghere atentă atunci când este utilizat în apropierea copiilor.
19. Nu folosiți în aer liber. Acest dispozitiv este destinat numai pentru uz casnic, interior și uscat.
20. Înainte de utilizare, așezați produsul pe o suprafață dură, plană, stabilă și uscată.
21. Dacă dispozitivul nu funcționează așa cum trebuie, a primit o lovitură, a fost aruncat, deteriorat,
lăsat în aer liber sau scăpat în apă, nu îl folosiți.
22. Acest dispozitiv nu trebuie să e niciodată pornit sau să rămână conectat la sursa de alimentare
când nu este utilizat, în timp ce înlocuiți accesoriile sau în timpul curățării.
23. Nu așezați dispozitivul în fața unui perete sau a altor aparate. Lăsați cel puțin 20 cm spațiu liber
în jurul și deasupra dispozitivului. Nu așezați nimic pe partea de sus a dispozitivului.
24. Nu folosiți dispozitivul în alt scop decât cel descris în acest manual.
25. Nu lăsați dispozitivul să funcționeze nesupravegheat.
26. În timpul prăjirii cu aer cald, aburul erbinte este eliberat prin oriciile de ieșire a aerului. Țineți
mâinile și fața la o distanță sigură de abur și de oriciile de ieșire a aerului. De asemenea, aveți
gră la aburi și aer cald când scoateți coșul din dispozitiv.
27. Asigurați-vă întotdeauna că dispozitivul s-a răcit complet după utilizare, înainte de a efectua orice
curățare sau întreținere sau depozitare.
28. Nu folosiți unitatea în apropierea gazului sau a altor materiale inamabile (cum ar benzen,
diluant pentru vopsea, spray-uri etc.)
29. Nu folosiți acest dispozitiv lângă apă. Acest produs nu trebuie utilizat în imediata vecinătate a
apei, cum ar cadă, spălătorii, piscină etc., în cazul în care riscul de imersiune sau stropire ar
putea apărea. Nu folosiți dispozitivul cu mâinile ude.
30. Nu folosiți ustensile ascuțite sau abrazive cu acest aparat; folosiți numai plastic rezistent la
căldură sau spatule din lemn pentru a evita deteriorarea suprafeței antiaderentă.
31. Dispozitivul trebuie să funcționeze numai în poziție închisă.
32. Acest dispozitiv nu ar trebui să funcționeze niciodată gol (înafară de prima utilizare), deoarece o
astfel de acțiune ar putea duce la defectarea aparatului și / sau la rănirea utilizatorului.
33. Nu puneți în coș alimente prea mari, pachete din folie metalică sau ustensile, deoarece acestea
pot provoca incendii sau șocuri electrice.
34. Acest aparat nu este destinat să e operat cu ajutorul unui cronometru extern sau a unui sistem
separat de telecomandă.
35. Mirosurile ușoare sunt posibile la începutul utilizării până când dispozitivul își atinge stabilitatea
termică.
36. Dispozitivul este echipat cu micro-comutator, care va opri automat dispozitivul dacă este scos
vasul în timpul utilizării.
37. Deși produsul a fost vericat, utilizarea acestuia și consecințele sunt responsabilitatea strictă a
utilizatorului.
53
2) Componente
Friteuza cu aer cald conține următoarele componente pentru următoarele funcții:
Img. 1 (a se vedea: Imagini, Img. 1)
1. Buton de control al temperaturii
2. Indicator luminos de încălzire
3. Buton pentru temporizator/
putere
4. Indicator luminos de
funcționalitate
5. Unitate principală
6. Recipient
7. Capacul de jos
8. Buton de eliberare a
coșului
9. Mâner pentru recipi-
10. Coș
11. Oriicii de ventilare
ent/coș
3) Înainte de prima utilizare
1. Scoateți toate ambalajele și etichetele (cu excepția etichetelor de rating energetic).
2. Ștergeți unitatea principală a friteuzei cu o cârpă moale, umedă și uscați bine.
3. Prindeți mânerul coșului / vasului și trageți vasul din unitatea principală. Scoateți coșul de prăjit ridicând capacul din plastic și apăsând butonul de eliberare a coșului, apoi ridicați-l și
scoateți-l.
4. Curățați dispozitivul (consultați secțiunea „Curățare și întreținere”)
5. Așezați unitatea principală a friteuzei cu aer cald pe o suprafață stabilă, rezistentă la căldură, la o înălțime confortabilă pentru utilizator.
6. Conectați dispozitivul la sursa de alimentare și porniți dispozitivul (gol) pentru a funcționa timp de aproximativ 10 min - acest lucru va împiedica fumul inițial sau mirosul să afecteze gustul
alimentelor.
NOTĂ: Când folosiți friteuza cu aer cald pentru prima dată, poate observat un ușor fum sau miros. Acest lucru este normal și va dispărea în curând. Asigurați o ventilație sucientă în jurul
friteuzei în timpul utilizării.
4) Utilizare
NOTĂ: Nu folosiți niciodată vasul fără coșul instalat corect în el. Dacă nu este xat corect în friteuză, aparatul nu va funcționa.
1. Conectați dispozitivul la sursa de alimentare.
2. Preîncălziți friteuza cu aprox. 5 minute înainte folosind butoanele de control ale temporizatorului și ale temperaturii. Luminile de încălzire (verde) și (portocaliu) se vor aprinde, semnalând că
friteuza cu aer cald se încălzește. După ce a atins temperatura cerută, încălzitorul și lumina de încălzire se vor opri automat (și se vor stinge din nou, păstrând temperatura setată).
3. După preîncălzire, scoateți vasul de gătit din unitatea principală, folosind mânerul. Așezați vasul de gătit pe o suprafață plană, stabilă și rezistentă la căldură.
4. Introduceți ingredientele în coș și apoi glisați vasul de gătit înapoi în unitatea principală.
Notă: Nu umpleți coșul sau vasul cu ulei. Nu umpleți niciodată coșul dincolo de indicația MAX. Nu folosiți niciodată vasul fără coș în el. Nu atingeți vasul în timpul și imediat după
utilizare, deoarece devine foarte erbinte. Țineți-l întotdeauna doar de mâner.
5. Folosiți butonul de control al temperaturii pentru a regla friteuza la căldură necesară.
6. Determinați timpul de gătire necesar pentru ingrediente și folosiți cronometrul / butonul de pornire pentru a seta ora în consecință (vă rugăm să faceți referire la secțiunea „gătit și rețete”);
cronometrul va începe numărătoarea inversă odată lansat.
7. Unele ingrediente pot necesita vericarea sau agitarea la jumătatea timpului de gătit. Scoateți vasul din unitatea principală folosind mânerul. Asigurați-vă că nu separați involuntar vasul și
coșul (mențineți tot timpul capacul de protecție închis). Agitați bolul ușor și apoi glisați-l înapoi în unitatea principală pentru a-l închide și a continua să gătească.
8. După ce gătitul este nalizat și timpul presetat s-a scurs, cronometrul va emite un sunet. Vericați dacă ingredientele sunt gata deschizând cu gră bolul. Dacă ingredientele nu sunt gătite,
închideți vasul și folosiți butonul de cronometrare / putere pentru a regla în mod corespunzător timpul de gătire. Dacă mâncarea este gătită, scoateți coșul din vas și apoi goliți conținutul în
farfurie. Folosiți o pereche de mănuși termorezistente (neincluse) dacă produs gătit este mare sau fragil. Nu luați cu mâinile.
NOTĂ: Încălziți întotdeauna friteuza cu aer înainte de a începe să gătiți sau adăugați alternativ aprox. 3-5 minute după timpul de gătit. Dacă timpul de gătire sau reglarea temperaturii
trebuie să e modicate în timpul utilizării, pur și simplu folosiți cronometrul sau butoanele de reglare a temperaturii. În timpul utilizării, indicatorul luminos portocaliu de căldură
va pornit și oprit pentru a semnala că menține temperatura selectată.
NOTE:
După utilizare, deconectați întotdeauna dispozitivul de la sursa de alimentare.
Nu turnați mâncarea direct din vas, deoarece excesul de ulei se poate colecta în partea de jos și se poate scurge pe ingrediente. Scoateți întotdeauna coșul din vas apăsând butonul de pe
mânerul coșului / vasului.
De asemenea, puteți opri aparatul manual. Pentru a face acest lucru, rotiți butonul de control al temperaturii în poziția OFF, sau scoateți vasul.
SFATURI:
Pentru o manevrare / scuturare mai ușoară, puteți îndepărta coșul din vas și agitați numai coșul.
Dacă setați cronometrul la jumătate din timpul de pregătire, auziți sunetul când trebuie să agitați ingredientele. Cu toate acestea, acest lucru înseamnă că trebuie să setați din nou
cronometrul la timpul de pregătire rămas după agitare.
Sfat: Dacă setați cronometrul la timpul de pregătire complet, nu există niciun sunet de cronometrare în timpul gătirii înainte de terminare, puteți scoate vasul în orice moment pentru a
verica condițiile de gătire ale ingredientelor, aparatul se va opri automat și va relua procesul după ce vasul este poziționat înapoi în dispozitiv (cronometrul contează întotdeauna în această
situație).
5) Gătit și rețete
Aceată parte este doar un ajutor în gătirea anumitor tipuri de alimente cu friteuza cu aer cald. Gătitul trebuie monitorizat întotdeauna.
NOTĂ: Rețineți că aceste setări sunt indicații. Deoarece ingredientele diferă ca origine, dimensiune, formă, precum și producător, nu putem garanta cea mai bună setare pentru ingredientele
dvs.
SFATURI:
- Ingredientele mai mici necesită de obicei un timp de preparare puțin mai scurt decât ingredientele mai mari.
- O cantitate mai mare de ingrediente necesită un timp puțin mai lung și o cantitate mai mică de ingrediente -un timp de pregătire puțin mai scurt.
- Agitarea ingredientelor mai mici la jumătatea timpului de preparare optimizează rezultatul și poate ajuta la prevenirea ingredientelor prăjite neuniform.
- Adăugați puțin ulei în cartoi proaspeți pentru un rezultat crocant. Prăjește ingredientele în friteuză câteva minute dupa ce ai adăugat uleiul.
- Nu pregătiți ingrediente extrem de grase, cum ar cârnații.
- Produsele care pot gătite într-un cuptor pot de asemenea preparate în friteuza cu aer cald.
- Cantitatea optimă pentru prepararea cartolor prăjiți este de 500 de grame.
- Folosiți aluat semifabricat pentru a pregăti rapid și ușor gustările umplute. Aluatul semifabricat necesită, de asemenea, un timp de pregătire mai scurt decât aluatul de casă.
- Puneți o formă de copt sau o farfurie pentru cuptorul cu microunde în coșul friteuzei dacă doriți să coaceți o prăjitură sau dacă doriți să prăjiți ingrediente fragile sau ingrediente umplute.
- Puteți folosi, de asemenea, friteuza pentru reîncălzirea ingredientelor. Pentru reîncălzirea ingredientelor, setați temperatura la 150
aripioare de pui20017-22
gambe de pui20020-25
carne20010-15
creveți1606-10
pește1808-15
prăjituri1808-12
SimbolÎnsemnătateSimbolÎnsemnătate
DecongelareCarne
Carto paiCreveți
Aripioare de puiPește
Gambe de puiPrăjituri
6) Curățare și întreținere
Înainte de a efectua orice curățare sau întreținere, opriți și deconectați friteuza de la sursa principală de alimentare și lăsați-o să se răcească complet.
1. Ștergeți unitatea principală a friteuzei cu o cârpă moale, umedă și uscați bine. Nu scufundați unitatea principală a friteuzei în apă sau orice alt lichid.
2. Curățați coșul de gătit și vasul pentru coșul de gătit în apă caldă, cu săpun, apoi clătiți și uscați bine. Nu folosiți niciodată detergenți sau agenți duri de curățare sau abrazivi pentru curățarea
friteuzei sau a accesoriilor sale, deoarece acest lucru ar putea provoca pagube.
NOTĂ: Friteuza trebuie curățată după ecare utilizare. Nu scufundați unitatea principală a friteuzei în apă sau orice alt lichid. Nu folosiți niciodată detergenți sau agenți duri de
curățare sau abrazivi pentru a curăța friteuza cu aer cald sau accesoriile sale, deoarece acest lucru ar putea provoca pagube.
DEPOZITARE: Vericați dacă friteuza este rece, curată și uscată înainte de depozitare într-un loc răcoros și uscat. Niciodată nu înfășurați strâns cablul în jurul friteuzei: înfășurați-l slab pentru
a evita deteriorarea.
7) Probleme
ProblemaCauza posibilăSoluția posibilă
Friteuza nu funcționeazăAparatul nu etse conectat.Conectați paratul la o priza vericată.
Nu este setat temporizatorul.Rotiți butonul cronometru la timpul necesar de pregătire pentru a
porni dispozitivul.
Vasul nu este instalat correct.Glisați vasul în dispozitiv în mod corespunzător.
Ingredientele în truză nu sunt
gătite.
Cantitatea de ingrediente din coș este
prea mare.
Puneți în coș cantități mai mici de ingrediente. Cantitățile mai mici
sunt de asemenea prăjite mai uniform.
Temperatura setată este prea joasă.Rotiți butonul de control al temperaturii la setarea dorită a temperatu
-
rii. Vezi capitole „Utilizare” și „Gătit și rețete”
Timpul de pregătire este prea scurt.Rotiți butonul de control al temperaturii la setarea dorită a temperatu-
rii. Vezi capitole „Utilizare” și „Gătit și rețete”
Ingredientele se prăjesc neuni
form.
Ingredientele nu au fost agitate în timpul
pregătirii.
Ingredientele care se găsesc una peste alta sau una peste alta (de
ex. Carto prăjiți) trebuie agitate la jumătatea timpului de preparare.
-
Vedeți capitolele secțiunii „Utilizare” și „Gătit și rețete”
Gustările prăjite nu sunt cro-
cante.
Nu pot glisa vasul CORECT în
dispozitiv.
Pregătirea alimentelor care trebuie preparate într-o prăjitoare tradițională.
Utilizați gustări adecvate sau ungeți ușor puțin ulei în astfel de
alimente pentru un rezultat mai crocant.
Sunt prea multe ingrediente în coș.Nu supraîncărcați coșul, consultați capitolul „Utilizare”.
Coșul nu este introdus corect în vas.Împingeți coșul în vas până auziți un clic.
55
Fum alb iese din dispozitiv.Ingrediente prea grase.Când sunt gătite ingrediente grase, o cantitate mare de ulei se va
Bolul conține în continuare reziduuri de
grăsime din utilizarea anterioară.
Cartoi prăjiți proaspeți se
prăjesc neuniform.
Cartoi prăjiți nu sunt crocanti.Cantitate greșită de ulei și apă în carto
ME
Hvala Vam što ste izabrali Delimanove proizvode!
Delimano donosi inovativan asortiman posuđa visokog kvaliteta koje je dizajnirano da obezbedi zdravo, ukusno i ugodno iskustvo u kuvanju (priprema, kuvanje i konzumiranje hrane),
ohrabrujući strast za kuvanjem i zabavom bez obzira na stepen vještine kuvanja. Kuvajte. Slavite. Svaki dan.
Svi Delimanovi proizvodi se smatraju vrlo vrednim, pa ih falsikatori pokušavaju kopirati i na taj način zloupotrebljavaju kupce sa proizvodima lošeg kvaliteta, bez garance i servisa. Molimo
Vas, pravite sve kope, falsikate, slične proizvode ili neovlašćenog distributera na brand.protection@studio-moderna.com kako bi nam pomogli u borbi protiv ilegalnih falsikata.
Delimano Friteza na Vreli Vazduh Pro – Uputstvo za Upotrebu
Molimo Vas, pročitajte ovo uputstvo temeljno i sačuvajte ga za buduću upotrebu.
Tip greșit de carto utilizat.Use fresh potatoes and make sure they stay rm during frying.
Cartoi pai nu s-au clătit înainte de prăjire.Clătiți bine bețișoarele de carto pentru a îndepărta amidonul de pe
prăjiți.
scurge în vas. Uleiul produce fum alb, iar vasul se poate încălzi mai
mult decât de obicei. Acest lucru nu afectează dispozitivul și nici
rezultatul nal.
Fumul alb este cauzat de încălzirea grăsimii în vas. Asigurați-vă că
curățați corect vasul și coșul după ecare utilizare.
suprafața bețișoarelor.
Asigurați-vă că uscați bine cartoi înainte de a adăuga uleiul.
Tăiați bețișoarele de cartof mai mici pentru un rezultat mai crocant.
Se adaugă puțin ulei pentru un rezultat mai crocant.
1) UPOZORENJA
1. Uključite uređaj u izvor električne energe koja odgovara označenoj votaži na proizvodu/punjaču.
U slučaju zloupotrebe snage, može doći do kvara na uređaju.
2. Uređaj je opremljen sa prekidačem za uzemljenje. Molimo Vas, koristite utičnice koje su takođe sa
uzemljenjem.
3. Kako biste se zaštitili od strujnog udara, nemojte potapati kabl, utikač ili uređaj u vodu ili drugu
vrstu tečnosti.
4. Nemojte pokušavati bilo kakvu vrstu popravke sami i osigurajte da se bilo koja vrsta popravke vrši
isključivo od strane kvalikovanih tehničara.
5. U slučaju da je kabl oštećen, mora odmah biti zamenjen od strane autorizovane i kvalikovane
osobe.
6. Čuvajte kabl što dalje od zagranih površina.
7. Uređaj smu da koriste djeca od 8 godina i više, kao i osobe sa smanjenim zičkim, senzornim,
mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom i ako su primili
instrukce o korišćenju uređaja na siguran i razumljiv način u skladu sa pravilima.
8. Djeca uređaj ne smu koristiti kao igračku.
9. Čišćenje i korisničko održavanje ne smu vršiti djeca osim ako su stara od 8 godina i ako su pod
nadzorom.
10. Uređaj nikada ne sme raditi prazan, takav postupak može rezultirati kvarom i/ili povredom
korisnika.
11. Nemojte uključivati uređaj ili koristiti kontrolnu tablu sa mokrim rukama.
12. Nemojte postavljati uređaj u blizini zapaljivih materala kao što su zavjese ili kuhinjske krpe.
13. Odmah isključite uređaj ako primetite da tamni dim izlazi iz aparata. Sačekajte da se emisa
dima zaustavi pre odvajanje posude iz uređaja.
14. Nakon korišćenja uređaja, metalni djelovi će biti vreli, izbjegavajte kontakt sa njima.
15. Uvek stavite sastojke koje želite sa pržite/pečete u fritezi, kako biste sprečili kontakt sa
elementima za granje.
56
16. Nikada nemojte puniti fritezu sa uljem, kako biste sprečili opasnost od požara.
17. Nemojte pokrivati izlaze za vazduh dok je uređaj u procesu rada.
18. Posebna pažnja je neophodna kada se uređaj koristi u blizine djece.
19. Nemojte koristiti uređaj vani. Uređaj je namenjen isključivo za kućnu i suvu upotrebu.
20. Pre upotrebe, postavite uređaj na stabilnoj, ravnoj i suvoj površini.
21. U slučaju da uređaj ne radi kako bi trebalo, ako je dobio oštar udarac, ako ste ga ispustili, ostavili
vani ili ispustili u vodi, nemojte ga koristiti.
22. Uređaj ne sme ostati uključen ili uključen u struju kada se ne koristi, dok menjate nastavke ili
tokom čišćenja.
23. Nemojte postavljati uređaj u blizini zida ili u blizini drugih aparata. Ostavite najmanje 20 cm
slobodnog prostora oko uređaja i iznad njega. Nemojte postavljati ništa na samom uređaju.
24. Nemojte koristiti uređaj za namjenu koja ne opisana u ovom uputstvu.
25. Nemojte ostavljati uređaj da radi bez nadzora.
26. Tokom prženja, vrela para će izlaziti kroz otvore za vazduh. Čuvajte lice i ruke na sigurnoj razdaljini
od pare i otvora za izlaz vazduha. Takođe, budite pažljivi kada odvajate posudu za prženje.
27. Uvek vodite računa da su svi djelovi uređaja ohlađeni nakon korišćenje, čišćenja ili odlaganja.
28. Nemojte koristiti uređaj u blizina gasa ili ostalih zapaljivih materala (kao što su benzin, razređivači,
sprejevi itd.).
29. Nemojte koristiti uređaj u blizini vode. Proizvod se ne sme koristiti u blizini kada, posuda sa
vodom, bazena za plivanje itd. gdje postoji opasnost od potapanja i prskanja vode. Nemojte
rukovati uređajem sa mokrim rukama.
30. Nemojte koristiti oštre predmete ili abrazivna sredstava; koristite isključivo na toplotu otporne
plastične ili drvene špatule kako biste izbjegli oštećenja na neljepljivim površinama.
31. Uređaj sme raditi samo kada je zatvoren.
32. Uređaj ne sme raditi kada je prazan (osim prve upotrebe), takav postupak može rezultirati kvarom
na uređaju i/ili povredom korisnika.
33. Predimenzionirani komadi hrane, metalne fole ili pribor, ne smu se naći u uređaju, takav
postupak može biti uzrok požara ili strujnog udara.
34. Uređaj ne namenjen da radi preko spoljašnjih tajmera ili odvojenih daljinsko-kontrolnih sistema.
35. Mali mirisi su mogući na početku upotrebe, dok uređaj dostigne termičku stabilnost.
36. Uređaj je opremljen sa mikro prekidačem, koji će isključiti uređaj automatski u slučaju da je
posuda izvučena tokom upotrebe.
37. Iako je proizvod provjeren, njegova upotreba kao i posljedice su strogo korisnikova odgovornost.
2) Djelovi
Uređaj sadrži sljedeće djelove/funkce:
Slika 1 (pogledajte: SLIKE, Slika1)
1. Kontrolno dugne za temperaturu
2. Svetlo za granje
3. Vreme/dugme za napajanje
3) Pre prve upotrebe
1. Odvojite sve materale od pakovanja, naljepnice i etikete (osim etikete za voltažu) sa uređaja.
2. Obrišite glavnu jedinicu sa mekanom vlažnom tkaninom i osušite temeljno.
3. Izvadite posudu/korpu uz pomoć ručke iz uređaja. Odvojite posudu za prženje podizanjem plastičnog pokrivača i pritiskanjem dugmeta za oslobađanje, zatim podignite i izvucite vani korpu
za prženje.
4. Očistite uređaj (molimo Vas, pogledajte “Čišćenje i održavanje” dio).
5. Postavite uređaj na stabilnoj, otpornoj na toplotu površini, na visini koja je prikladna za korisnika.
6. Uključite uređaj u utičnicu, okrenite ON na (praznom) uređaju od prilike 10 min – ovaj postupak će sprečiti dim ili mirise da utiču na ukus hrane.
NAPOMENA: Kada koristite fritezu na vreli vazduh prvi put, mali mirisi i dim mogu biti primećeni. Ovo je normalno i brzo prolazi. Obezbedite dovoljnu ventilacu tokom prve upotrebe.
4) Upotreba
NAPOMENA: Nemojte nikada koristiti uređaj bez pravilno montirane posude za fritezu. U slučaju da korpa ne pravilno montirana, uređaj neće raditi.
1. Ukljućite uređaj u struju.
4. Svetlo za napajanje
5. Glavna jedinica
6. Posuda
7. Donji pokrivač
8. Dugme za oslobađanje
korpe
9. Korpa/posuda ručka
10. Korpa
11. Izlazi za vazduh
57
2. Zagrte fritezu od prilike 5 minuta koristeći kontrolu vremena i kontrolu temperature. Snaga (zeleno) i (narandžasto) svetlo će se uključiti, označavajući da se vazduh zagrava. Kada se
dostigne željena temperatura, svetlo za zagravanje će se isključiti (okrenite ON, da održite podešenu temperaturu).
3. Kada je zagravanje završeno, izvucite posudu za pečenje iz glavne jedinice, koristeći ručku. Postavite posudu za pečenje na ravnoj, stabilnoj i na toplotu otpornoj površini.
4. Stavite sve sastojke u posudu i vratite je u uređaj.
Napomena: Nemojte puniti posudu ili korpu za pečenje sa uljem. Nikada nemojte puniti posudu preko označene MAX line. Nikada ne koristite posudu bez korpe za pečenje. Nemojte
dodirivati posudu u toku i odmah nakon upotrebe, veoma je vrela. Uvek rukujte sa posudom pomoću ručke.
5. Koristite kontrolno dugme da podesite temperaturu friteze.
6. Prilagodite vreme pečenja prema sastojcima i koristite vreme/snaga dugme za napajanje da podesite vreme (molimo Vas, pogledajte “Kuvanje i recepti” dio); vreme će krenuti sa
odbrojavanjem unazad.
7. Neki sastojci će zahtevati provjeravanje ili mešanje na polovini spremanja. Izvadite posudu za pečenje uz pomoć ručke. Vodite računa da ne odvojite posudu od korpe za pečenje (koristite
zaštitne kuhinjske rukavice). Protresite korpu za pečenje iz posude i izvadite sadržaj na posuđu za serviranje. Koristite par na toplotu otpornih hvataljki.
8. Kada je vreme pečenja isteklo, tajmer će se oglasiti zvukom zvona. Provjerite da li su sastojci spremni. U slučaju da sastojci nesu pečeni, zatvorite posudu i koristite dugme za vreme/
snagu da prilagodite dodatno vreme. Ako su sastojci pečeni, odvojite korpu iz posude i ispraznite je na posudi za serviranje. Koristite par na toplotu otpornih hvataljki (ne dolaze) ako je hrana
u većim komadima ili ako je osjetljiva, nemojte vaditi hranu rukama.
NAMOMENA: Uvek zagrte fritezu pre početka pečenja ili dodajte na prosječno vreme dodatnih 3-5minuta. U slučaju da je podešenom vremenu i temperaturi potrebno menjanje,
jednostavno koristite dugme za temperaturu i vreme da prilagodite. Tokom upotrebe, narandžasti pokazatelj će se menjati ON i OFF kao signal da je temperatura izabrana.
NAPOMENE:
Nakon korišćenja uvek isključite uređaj OFF i isključite ga iz napajanja.
Nemojte naginjate hranu direktno iz posude, višak ulja koji se sakuplja na dnu posude se može proliti po hrani. Uvek izvucite korpu za pečenje iz posude pritiskanjem dugmeta na ručki
korpe/posude.
Takođe, možete ručno isključiti uređaj. Okrenite kontrolno dugme za temperaturu na OFF pozicu i izvucite posudu.
SAVJETI:
Za lakše rukovanje, možete odvojiti korpu za pečenje iz posude i samo nju protresite.
Ako podesite vreme pečenja na pola pripreme, kada čujete zvučni signal protresite sastojke. Na ovaj način, podesite prostalo vreme za pečenje nakon što ste protresli posudu.
Savjet: Ako ste podesili vreme na puno vreme za pripremu, zvučni signal se neće oglasiti pre isteka kompletnog vremena za pečenje, možete uvek izvaditi korpicu za pečenje kako biste
provjerili sastojke, snaga će se automatski zaustaviti i nastaviti sa preostalim vremenom kada vratite korpu u uređaj (vreme se uvek računa unazad u ovakvim situacama).
5) Kuvanje i recepti
Ovo je vodič samo za određenu vrstu hrane koja se može spremati u fritezi na vreli vazduh. Kuvanje se uvek mora nadzirati.
NAPOMENA: Imajte na umu da su podešavanja smjernice. Kako se sastojci razlikuju po poreklu, veličini, obliku kao i vrsti, ne možemo garantovati najbolje podešavanje za Vaše sastojke.
SAVJETI:
- Hrani manjih dimenza će trebati znatno kraće vreme pripreme nego većim komadima hrane.
- Hrana većih dimenza zahteva duže vreme pripreme, a manji komadi hrane skraćuju vreme pripreme.
- Kada protresete hranu manjih dimenza tokom pripreme umanjićete vreme pripremanja, a takođe će se hrana ravnomjerne peći.
- Dodajte malu količinu ulja svježem krompiru za hrskave rezultate. Pecite sastojke nekoliko minuta kasne, nakon dodavanja ulja.
- Nemojte pripremati ekstremno masnu hranu kao što su kobasice.
- Grickalice koje se mogu spremati u pećnici se takođe mogu pripremati u fritezi.
- Optimalna količina pomfrita koja se može pripremiti u fritezi je 500 grama.
- Koristite gotovo testo da napravite punjene grickalice lakše i brže. Unapred pripremljeno testo zahteva kraću pripremu od domaćeg testa.
- Postavite posudu za pečenje ako želite da pečete kolač ili osjetljivu punjenu hranu.
- Možete takođe koristiti fritezu da podgrete hranu. Da podgrete sastojke, podesite temperaturu na 150
Pre početka čišćenja i održavanja, isključite uređaj o i isključite ga iz napajanja, sačekajte da se potpuno ohladi.
1. Obrišite glavnu jedinicu sa mekanom, vlažnom tkaninom i osušite temeljno. Nemojte potapati uređaj u vodu ili drugu vrstu tečnosti.
2. Operite podusu i korpu za pečenje u toploj, sapunjastoj vodi, zatim isperite i osušite. Nemojte koristiti abrazivne deterdžente za čišćenje ili grube predmete da očistite korpu, kako biste
izbjegli oštećenja.
NAPOMENA: Fritezu treba čistiti nakon svake upotrebe.
Nemojte potapati uređaj u vodu ili drugu vrstu tečnosti. Nemojte koristiti grube ili abrazivne čistače da očistite dodatke, kako biste izbjegli oštećenja.
ODLAGANJE: Provjerite da li je uređaj potpuno ohlađen, očistite i osušite na hladnom, suvom mjestu. Nemojte obmotavati kabl oko friteze: upakujte kabl labavo, da izbjegnete oštećenja.
7) Rješavanje problema
ProblemMogući uzrokMoguće rješenje
Friteza ne radiUređaj ne uključen u struju.Uključite utikač u utičnicu sa uzemljenjem.
Vreme ne podešeno.Okrenite kontrolno dugme kako biste izabrali vreme za pripremu hrane.
Posuda ne podešena pravilno.Kliznim pokretom priključite posudu za pečenje u uređaj.
Hrana pripremljena u fritezi ne
dovoljno pečena.
Količina sastojaka u posudi je prevelika.Koristite manje komade hrane u korpi za pečenje. Manji komadi hrane
se peku ravnomjerne.
Podešena temperature je previse niska.Sa kontrolnim dugmetom izaberite potrebnu temperaturu, pogledajte
dio “Upotreba” i “Kuvanje i recepti”.
Vreme pripremanja je previše kratko.Okrenite kontrolno dugme da izaberete traženo vreme pripreme
(pogledajte dio “Upotreba” i “Kuvanje i recepti”).
Hrana se peče neravnomjerno
u fritezi.
Protresite hranu tokom pečenja.Hrana koja je na površini ili jedna naspram druge (npr. pomfrit) je
potrebno protresti na polovini pripremanja. Pogledajte dio “Upotreba” i
“Kuvanje i recepti”.
-
Pečene grickalice nesu dovoljno
hrskave.
Posuda se ne može montirati
pravilno.
Nekim vrstama hrane je potrebno tradicio
nalno pripremanje u dubokom ulju.
Previše hrane je u posudi.Nemojte prepunjati posudu, pogledajte dio “Upotreba”.
Korpa ne montirana u posudi pravilno.Potisnite korpu u posudi da čujete zvuk klik.
Koristite prikladne grickalice ili ih premažite za malo ulja za hrskave
rezultate.
Beli dim izlazi iz uređaja.Sastojci su previše masni.Kada pečete masne sastojke, velike količina ulja će curiti u posudi. Ulje
proizvodi beli dim i može se zagravati više nego uobičajeno. Ovo neće
uticati na uređaj ili krajnji rezultat.
-
Beli dim je uzrokovan zagravanjem masnoće u posudi. Vodite računa
da očistite posudu nakon svakog korišćenja.
Svjež pomfrit ne pečen ravnom-
jerno.
Posuda ima ostatke masnoće od pre
thodne upotrebe.
Pogrešna vrsta krompira.Koristite svjež krompir i vodite računa da ostane čvrst tokom pečenja.
Pomfrit ne ispran pre prženja.Isperite štapiće krompira pravilno kako biste odvojili skrob sa površine.
Svjež pomfrit ne hrskavPogrešna količina ulja i vode u pomfritu.Vodite račina da osušite štapiće pomfrita pre dodavanja ulja.
Presecite štapiće na manje komade za hrskave rezultate.
Dodajte malo više ulja za hrskave rezultate.
59
MK
Ви благодариме што избравте Delimano производ!
Delimano брендот создава иновативни кујнски апарати со одличен квалитет кои се дизајнирани за да овозможат здраво, вкусно искуство во готвењето (подготовка, готвење и
конзумирање на храна), да ја охрабрат љубовта кон готвењето и да го направат готвењето забавно без разлика на вештините. Готвиме. Славиме. Секој ден.
Сите Delimano производи се сметаат за вредни, затоа, се појавуваат многу копии на нашите прооизвод, без гаранција и сервис. Ве молиме, ваквите фалсификувани производи да
ги пријавите на brand.protection@studio-moderna.com и помогнете ни да се избориме со нелегалните фалсификувачи.
Air Fryer Pro – Апарат за готвење со топол воздух – Упатство за употреба
Ве молиме прочитајте го упатството пред да започнете со употреба и зачувајте го за идни потреби.
1) ПРЕДУПРЕДУВАЊА
1. Вклучете го во струја која одговара на наведената на производот. Во случај на несоодветна
употреба, може да дојде до откажување на уредот.
2. Овој уред е опремен со приклучок со приземјување. Ве молиме, проверете дали вашиот
штекер е добро приземјен.
3. За да се заштитите од електричен шок, не го потопувајте кабелот, приклучокот или апаратот
во вода или други течности.
4. Не се обидувајте сами да извршувате поправки на апаратот и овозможете истиот да биде
сервисиран само од соодветно, квалификувано лице.
5. Доколку кабелот за струја се оштети, истиот мора да биде веднаш заменет од авторизиран
и квалификуван сервисер.
6. Чувајте го кабелот подалеку од места со висока температура.
7. Деца од 3 до 8 години можат да го вклучуваат и исклучуваат уредот само доколку е наместен
за редовна употреба и се упатени во потенцијалните ризици како и во начинот на безбедно
користење на производот. Деца од 3 до 8 години не смеат да го вклучуваат во струја,
подесуваат или да го одржуваат уредот.
8. Децата не смеат да си играат со апаратот.
9. Чистењето и одржувањето на апаратот не треба да се изведува од деца, освен ако тие се
постари од 8 години и под надзор
10. Овој апарат не смее да работи празен, тоа може да предизвика оштетувања или повреди на
корисникот.
11. Не го вклучувајте и не го користете апаратот со влажни раце.
12. Апаратот не смее да се користи во близина или под завеси или други запалливи материјали
и мора да биде под постојан надзор.
13. Веднаш исклучете го апаратот од струја, доколку забележите темен чад да излегува од него.
Почекајте да чадот да престане пред да го извадите садот од апаратот.
14. По користење на апаратот, металните делови се многу жешки, избегнувајте контакт со нив.
15. Секогаш состојките кои треба да се готват ставајте ги во кошницата, за да спречите нивен
контакт со елементите за загревање.
16. Никогаш не ја полнете чинијата за готвење со масло бидејќи може да предизвика пожар.
17. Не го покривајте отворот за влез и излез на воздух додека апаратот работи.
18. Потребен е постојан надзор кога се користи во близина на деца.
19. Не го користете надвор. Овој апарат е наменет за домашна употреба, во затворен и сув
простор.
20. Пред употреба, ставете го апаратот на тврда, рамна, стабилна и сува површина.
21. Доколку уредот не функционира како што треба, се здобил со силен удар, паднал, се оштетил,
бил оставен надвор или бил потопен во вода, не го користете.
22. Апаратот не смее да работи или да биде вклучен во струја, додека не е во употреба, додека
ги заменувате додатоците или го чистите.
23. Не го ставајте апаратот во близина на ѕид или до други апарати. Оставете најмалку 20см
слободен простор околу апаратот. Не ставајте ништо врз апаратот.
24. Не го користете апаратот за друга освен оригиналната намена, опишана во ова упатство.
25. Не оставајте апаратот да работи без надзор.
60
26. За време на готвење со топол воздух, жешка пареа се ослободува од отворот за излез на
воздух. Држете ги рацете на безбедна далечина од пареата и од отворот за излез на воздух.
Исто така, внимавајте на жешката пареа и воздухот кога го вадите садот од уредот.
27. Секогаш проверувајте дали апаратот е целосно оладен пред да го чистите или складирате.
28. Не го користете апаратот во близина на гас или други запаливи материјали (како бензин,
разредувач, спрејови и др.).
29. Не го користете апаратот во близина на вода. Овој производ не треба да се користи во
непосредна близина на вода, како када, мијалник, базен и др, каде постои можност од
потопување. Не го користете апаратот со влажни раце.
30. Не користете остри или абразивни предмети со овој апарат, користете само пластични
алатки отпорни на високи температури или дрвена шпатула за да избегнете оштетување на
нелепливата површина.
31. Користете го апаратот само кога е затворен.
32. Овој апарат не смее да работи на празно (освен пред првата употреба), бидејќи тоа може
да предизвика оштетувања на апаратот или повреди на корисникот.
33. Преголемата храна, метална фолија или прибор за јадење не смее да се става во апаратот
бидејќи можат да предизвикаат пожар или електричен шок.
34. Уредот не е наменет да биде управуван од надворешен тајмер или одделен систем за
управување.
35. Можно и сосема е нормално да се појави блага миризба на почетокот на користење на
уредот, додека достигне топлинска стабилност.
36. Апаратот е опремен со микро прекинувач, кој автоматски ќе го исклучи кога садот ќе се
извади додека апаратот работи.
37. Иако апаратот е тестиран, неговата употреба и последиците се во целост одоговрност на
корисникот.
2) Делови
Апаратот ги содржи следните делови/функции:
Слика 1 (погледнете: СЛИКИ, Слика. 1)
1. Копче за контрола на
температурата
2. Светилка за загревање
3. Копче за тајмер/вклучување
3) Пред првата употреба
1 Извадете го пакувањето од апаратот, лепенки или ознаки.
2. Избришете го апаратот со мека, влажна крпа и темелно исушете го.
3. Со помош на рачката, извадете ја кошницата/садот од главната единица. Отстранете ја кошницата за готвење со подигнување на пластичниот капак и притискање на копчето,
потоа само подигнете и ќе излезе.
4. Исчистете го уредот (ве молиме погледнете го делот „Чистење и одржување“)
5. Ставете ја главната единица од апаратот на рамна површина отпорна на високи температури, на висина која одговара на корисникот.
6. Приклучете го апаратот во струја и вклучете го апаратот (празен) за работи околу 10 минути – ова ќе спречи првичниот чад или мирис да влијае на вкусот на храната.
ЗАБЕЛЕШКА: Кога го користите апаратот за прв пат, можно е да се појави чад или мирис. Ова е нормално и брзо ќе го снема. Дозволете вентилација на воздухот околу апаратот
кога тој работи.
4) Употреба
ЗАБЕЛЕШКА: Никогаш не го користете садот без кошницата да е правилно наместена. Ако садот не се намести убаво во апаратот, тој нема да работи.
1.Приклучете го апаратот во струја.
2. Загрејте го апаратот пред употреба, околу 5 минути со користење на копчињата за контрола на тајмерот и температурата. Сијаличките кои означуваат работа на апаратот (зелена)
и загревање (портокалова), ќе се вклучат, означувајќи дека апаратот се загрева. Штом ја достигне потребната температура, греачот и сијаличката за загревање (портокалова),
автоматски ќе се исклучат (повторно ќе се вклучат за одржување на избраната температура.
3. Кога ќе заврши загревањето, извадете го садот од главната единица со помош на рачката. Ставете го садотна рамна, стабилна површина отпорна на високи температури.
4. Ставете ги состојките во кошницата и потоа наместете го садот назад во апаратот.
Забелешка: Не го полнете садот или кошницата со масло. Никогаш не ја полнете кошницата повеќе од МАХ ознаката. Никогаш не го користете садот без кошницата во него. Не го
допирајте садот за време или веднаш по користење, бидејќи може да биде многу жежок. Секогаш држете го само за рачката.
5. Користете го копчето за контрола на температурата за да ја го наместите апаратот на посакуваниот програм.
6. Одберете го времето за готвење кој е потребен за состојките со помош на копчето за тајмер (погледнете го делот „Готвење и рецепти“). Штом го наместите, тајмерот ќе започне
да одбројува.
7. Некои состојки потребно е да ги проверувате, односно да ги промешате за време на готвењето. Со помош на рачката, извадете го садот од главната единица. Внимавајте да
не ги одвоите садот и кошницата (држете го заштитниот капак затворен цело време). Внимателно протресете го садот и потоа вратете во апаратот за да продолжи готвењето.
4. Светилка индикатор
дека апаратот е вклучен
5. Главна единица
6. Сад за готвење
7. Долен дел
8. Копче за ослободување на
кошницата
9. Рачка на кошницата/садот
10. Кошница за
готвење
11. Отвор за излез на
воздух
61
8. Штом готвењето и времето се завршени, тајмерот ќе заѕвони. Проверете дали состојките се готови со внимателно отворање на садот. Доколку состојките не се зготвени, вратете
го садот и повторно изберете потребно време за готвење. Доколку храната е зготвена, извадете ја кошницата од садот и потоа извадете ја содржината во сад за сервирање со
помош на огноотпорна алатка (не е вклучена). Не ги користете рацете.
ЗАБЕЛЕШКА: Пред да започнете со готвење, секогаш претходно загревајте го апаратот или додавајте дополнителни 3-5 минути на потребното време за готвење. Доколку имате
потреба да го промените времето и температурата за време на готвењето, само свртете ги копчињата за температура и тајмер. Додека работи апаратот, портокаловата сијаличка
ќе се вклучува и исклучува, тоа е сигнал дека се одржува избраната температура.
ЗАБЕЛЕШКИ:
По употреба, секогаш исклучувајте го апаратот од струја.
Не ја истурајте храната директно од садот, бидејќи вишокот маснотии може да се соберат на дното и да се истурат врз храната. Секогаш вадете ја кошницата од садот со притискање
на копчето на рачката.
Можете и рачно да го исклучите апаратот. За да го направите ова, свретете го копчето за контрола на температурата на „OFF“ или извадете го садот.
СОВЕТИ:
За полесно ракување/протресување, можете да ја извадите кошницата од садот и да ја протресете само неа.
Ако го наместите тајмерот на половна од потребното време за готвење, ќе го слушнете тајмерот кога ќе биде време да ги протресете состојките. Сепак, ова значи дека ќе треба
повторно да го наместите тајмерот за преостанатото потребно време за готвење.
Совет: Ако го наместите тајмерот за целосното потребно време за готвење, нема да има тајмер пред крајот, можете да го извадите садот во било кое време за да ги проверите
состојките, апаратот ќе се исклучи автоматски и ќе продолжи со готвењето кога ќе го вратите апаратот на место. (тајмерот продолжува да одбројува во оваа ситуација).
5) Готвење и рецепти
Следните информации се само насоки за готвење на одредени типови на храна со апаратот за готвење со топол воздух. Готвењето секогаш треба да биде под надзор.
ЗАБЕЛЕШКА: Имајте во предвид дека овие поставувања се индикативни. Бидејќи состојките се разликуваат по потекло, големина, форма, како и по бренд, не можеме да го
гарантираме најдоброто поставување за вашите состојки.
СОВЕТИ:
- За помалите состојки, обично, е потребно малку пократко време за подготовка отколку за поголемите состојки.
- За поголема количина на состојки, потребно е подолго време за готвење за разлика од помала количина на состојки.
- Протресувањето на помалите состојки за време на готвењето овозможува подобри резултати и спречува нерамномерно подготвени состојки.
- Додадете малку масло на свежи компири за крцкав резултати. Гответе ги вашите состојки во апаратот, неколку минути по додавањето на маслото.
- Не подготвувајте масни состојки како колбаси во апаратот.
- Ужини кои се подготовуваат во рерна, можат да се подготвуваат и во овој апарат.
- Оптималната количина за подготовка на крцкав помфрите 500 грама.
- Користете готово тесто за подготовка на полнети погачици. Готовото тесто има пократко време за подготовка од домашното тесто.
- Ставете тава за печење во кошницата на апаратот доколку сакате да печете торта или киш или ако сакате да готвите меки или полнети состојки.
- Можете да го користите апаратот за затоплување на состојки. За да ја стоплите храната, наместете ја температурата на 150
Пред да почнете со чистење или одржување, исклучете го апаратот од струја и оставете го целосно да се олади.
1. Избришете ја главната единица на апаратот со мека, влажна крпа и исушете го темелно. Не го потопувајте апаратот во вода или други течности.
2. Исчистете ја кошницата за готвење и садот во топла вода со детергент и потоа исплакнете и исушете темелно. Никогаш не користете груби или абразивни средства или жици за
чистење за да го исчистите апаратот или неговите додатоци, бидејќи можат да ги оштетат.
ЗАБЕЛЕШКИ: Апаратот за готвење со топол воздух треба да се чисти по секоја употреба.
Не ја потопувајте главната единица на апаратот во вода или други течности. Никогаш не користете груби или абразивни средства или жици за чистење за да го исчистите апаратот
или неговите додатоци, бидејќи можат да ги оштетат.
СКЛАДИРАЊЕ: Проверете дали апаратот е целосно оладен, исчистете го и исушете го пред да го складирате на ладно и суво место. Кабелот замотајте го опуштено околу апаратот
за да избегнете оштетувања.
7) Решавање проблеми
ПроблемМожна причинаМожно решение
Апаратот за готвење на топол
воздух не работи
Апаратот не е вклучен во струја.Приклучете го кабелот во заземјен штекер.
Тајмерот не е наместен.Наместете го копчето за тајмер на потребното време за
подготовка за да го вклучите апаратот.
Садот не е наместен правилно.Наместете го садот правилно во апаратот.
Состојките готвени со апаратот
не се готови.
Количината на состојки во апаратот е
преголема.
Ставете помали количини на состојки во кошницата.
Помалите количини се готват рамномерно.
Избраната температура е прениска.Наместете го копчето на потребната температура за готвење
(погледнете под „Употреба“ и „Готвење и рецепти“)
Времето за подготовка е прекратко.Свретете го копчето за тајмер на потребното време за
подготовка (погледнете под „Употреба“ и „Готвење и
рецепти“)
Состојките не се зготвени
рамномерно.
Состојките не се протресени за време на
готвењето.
Состојки кои лежат едни врз други (на пр. помфрит) треба
да се протресуваат за време на готвењето. Погледнете под
„Употреба„ и „Готвење и рецепти“
Подготвените ужинки не се
крцкави кога излегуваат од
Подготвувате храна која треба да се
подготвува во класичните фритези.
Користете соодветна храна или нанесете тенок слој на масло
врз таквата храна за покрцкав резултат.
апаратот.
Не можам да го наместам садот
правилно во апаратот.
Имате многу состојки во кошницата.Не ја преполнувајте кошницата, погледнете под „Употреба“.
Кошницата не е правилно наместена во
садот.
Притиснете ја кошницата надолу кон садот додека не
слушнете „клик“.
Бел чад излегува од уредот.Состојките се многу масни.Кога се готват масни состојки, голема количина на масло ќе
протече во садот. Маслото произведува бел чад и садот може
да се загрее повеќе од обично. Ова не влијае на апаратот и
на крајниот резултат.
Садот сe уште содржи масни остатоци од
претходната употреба.
Белиот чад е предизвикан од маснотии кои се загреваат
во садот. Проверувајте дали садот и кошницата се убаво
измиени пред секоја употреба.
Свежиот компир не е
рамномерно зготвен
Свежиот компир не е крцкав Погрешна количина на масло и вода со
Користите погрешен вид на компири.Користете свежи компири и гледајте тие да останат цврсти за
време на готвењето.
Стапчињата компири не се измиени пред
готвењето.
Измијте ги стапчињата од компир за да го отстраните
густинот од површината.
Проверете дали компирот е исушен пред да го додадете
компирите.
маслото.
Исечете го компирот на помали парчиња за покрцкави
резултати.
Додадете малку повеќе масло за покрцкави резултати.
63
Име на производот: Air Fryer PRO
Увозник: СТУДИО МОДЕРНА дооел Скопје
Овластен сервис: Студио Модерна дооел, ул. Митрополит Теодосиј Гологанов 72, Скопје, Тел.: 023074130
Датум на купување:
Печат и потпис на продавачот:
ИЗЈАВА ЗА ГАРАНЦИЈА:
Гарантниот рок на производот е 12 месеци од денот на преземање на пратката од пошта или од денот на купување на производот во продавница.
Студио Модерна гарантира дека производот исправно ќе функционира во гарантниот рок. Исто така, гарантираме дека, во текот на гарантниот рок, бесплатно ќе ги отстраниме
сите можни дефекти. Доколку се случи производот да не може да биде поправен во рок од 30 дена од приемот на рекламацијата, купувачот може да бара замена за производот
со нов. Во тој случај, гарантниот рок се продолжува за онолку дена колку што траела поправката. Добавувачот се обврзува дека ќе обезбедува делови за сервисирање во период
од 5 години.
ГАРАНЦИЈАТА НЕ ВАЖИ:
- доколку дефектот настанал поради неправилно ракување и употреба;
- во случај на дефекти настанати под влијание на надворешни фактори (механички оштетувања по вина на купувачот или на трето лице, злоупотреба на апаратот, неправилно и
невнимателно ракување, комерцијална и индустриска употреба, виша сила);
- доколку купувачот не приложи важечки и правилно пополнет гарантен лист и сметка.
Изјава: Потрошувачот ги има законските права кои произлегуваат од националното законодавство кое ја регулира продажбата на производите и овие права не се
загрозени со гаранцијата.
За сите дополнителни информации обратете се на: СТУДИО МОДЕРНА дооел, ул. Костурски Херои бр. 38, 1000 Скопје, Тел: 02/3094-590
Датум на прием на п-дот
Датум на враќање на п-дот
Поправка на дефект
Потпис на сервисерот
ГАРАНТЕН ЛИСТ
Датум на прием на п-дот
Датум на враќање на п-дот
Поправка на дефект
Потпис на сервисерот
PL
Dziękujemy za wybranie produktów Delimano!
Marka Delimano oferuje innowacyjną gamę doskonałych naczyń kuchennych zaprojektowanych tak, aby przygotowana, gotowana i spożywana żywność była zdrowa i smaczna, a spędzanie
czasu w kuchni było przyjemnym i wciągającym zajęciem, bez względu na poziom umiejętności związanych z gotowaniem. Gotuj. Świętuj. Codziennie.
Wszystkie produkty Delimano są postrzegane jako bardzo wartościowe, dlatego też twórcy podróbek bardzo lubią nas kopiować i tym samym naciągać klientów na produkty gorszej jakości bez
zapewnienia gwarancji i serwisu. Prosimy więc o zgłaszanie wszelkich skopiowanych, podrobionych lub zbliżonych produktów lub nieautoryzowanych dystrybutorów na adres brand.protection@
studio-moderna.com, aby pomóc nam w walce z nielegalnymi podróbkami.
Instrukcja użytkowania urządzenia Air Fryer Pro
Prosimy przeczytać uważnie niniejszą instrukcję przed użyciem i zachować ją na przyszłość.
1) OSTRZEŻENIA
1. Urządzenie należy podłączyć do źródła zasilania odpowiadającego zasilaniu podanemu na
produkcie/ładowarce. W przypadku niewłaściwego użycia może wystąpić awaria zasilania lub
urządzenia.
2. Urządzenie jest wyposażone w uziemioną wtyczkę. Należy upewnić się, że gniazdo ścienne w
Państwa domu jest dobrze uziemione.
3. Aby zabezpieczyć się przed porażeniem prądem elektrycznym, nie należy zanurzać przewodu,
wtyczki ani urządzenia do wody lub innego płynu.
64
4. Nie należy podejmować prób samodzielnych zmian lub napraw, gdyż powinny być one
przeprowadzana wyłącznie przez należycie wykwalikowanego pracownika technicznego.
5. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, musi on zostać niezwłocznie wymieniony
wyłącznie przez upoważnioną i wykwalikowaną osobę.
6. Przewody zasilające urządzenia należy trzymać z dala od gorących powierzchni.
7. Z urządzenia mogą korzystać dzieci od 8 roku życia, a także osoby z ograniczonym zdolnościami
zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi lub osoby bez doświadczenia i wiedzy jeśli zostały
objęte nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób
i rozumieją związane z tym zagrożenia.
8. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
9. Dzieci nie powinny dokonywać czynności czyszczenia i konserwacji o ile nie ukończyły 8 roku życia
i nie są objęte nadzorem.
10. Nie należy uruchamiać pustego urządzenia, ponieważ takie działanie może spowodować awarię
urządzenia i/lub obrażenia użytkownika.
11. Nie należy podłączać urządzenia ani obsługiwać panelu sterowania mokrymi rękami.
12. Nie należy umieszczać urządzenia na lub w pobliżu materiałów łatwopalnych, takich jak obrus lub
ranka.
13. Jeśli z urządzenia wydobywa się ciemny dym należy niezwłocznie odłączyć urządzenie od zasilania.
Przed wyjęciem misy należy poczekać, aż z urządzenia przestanie się wydobywać dym.
14. Po użyciu urządzenia jego metalowe części są bardzo gorące, należy unikać kontaktu z nimi.
15. Należy zawsze wkładać składniki do smażenia/gotowania do kosza do smażenia, aby zapobiec
styczności żywności z elementami grzejnymi.
16. Nie należy napełniać misy do smażenia olejem, ponieważ może to spowodować zagrożenie
pożarowe.
17. Nie należy zasłaniać otworów wlotowych i wylotowych powietrza podczas pracy urządzenia.
18. W przypadku korzystania z urządzenia w obecności dzieci wymagany jest ścisły nadzór nad
urządzeniem.
19. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w suchych warunkach. Urządzenie jest
przeznaczone do użytku wyłącznie w warunkach domowych i suchych.
20. Przed użyciem produkt należy umieścić na twardej, płaskiej, stabilnej i suchej powierzchni.
21. Jeśli urządzenie nie działa tak, jak powinno, w przypadku jego gwałtownego uderzenia,
uszkodzenia, pozostawienia na zewnątrz lub zanurzenia w wodzie, nie należy go używać.
22. Urządzenie nigdy nie powinno być włączone lub podłączone do kontaktu, gdy nie jest używane,
podczas wymiany akcesoriów lub czyszczenia.
23. Nie należy opierać urządzenia o ścianę ani o inne urządzenia. Zaleca się pozostawienie co najmniej
20 cm wolnej przestrzeni wokoło urządzenia oraz nad urządzeniem. Nie należy umieszczać
żadnych innych przedmiotów na urządzeniu.
24. Nie należy używać urządzenia do celów innych niż opisane w niniejszej instrukcji.
25. Nie należy dopuszczać, aby urządzenie pozostawało bez nadzoru podczas użytkowania.
26. Podczas smażenia gorącym powietrzem przez otwory wylotowe powietrza jest uwalniana gorąca
para. Ręce i twarz należy trzymać w bezpiecznej odległości od pary i otworów wylotowych powietrza.
Należy również uważać na gorącą parę i powietrze podczas wyjmowania tacy z urządzenia.
27. Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji lub odłożeniem urządzenia do
przechowywania należy zawsze upewnić się, że urządzenie całkowicie ostygło po użytkowaniu.
28. Nie należy używać urządzenia w pobliżu gazu lub innych łatwopalnych materiałów (takich jak
benzen, rozcieńczalnik do farb, spraye itp.).
29. Zabrania się używać urządzenia w pobliżu źródła wody. Urządzenie nie należy używać w
bezpośrednim sąsiedztwie wody, np. blisko wanny, umywalki, basenu itp., gdzie może wystąpić
65
prawdopodobieństwo zanurzenia lub rozpryskiwania. Urządzenia nie należy obsługiwać mokrymi
rękoma.
30. Nie należy używać ostrych lub ściernych przedmiotów podczas korzystania z urządzenia; należy
korzystać wyłącznie z żaroodpornych plastikowych lub drewnianych szpatułek, aby uniknąć
uszkodzenia powierzchni nieprzywierającej.
31. Urządzenie należy obsługiwać wyłącznie w pozycji zamkniętej.
32. Nie należy uruchamiać nigdy pustego urządzenia (z wyjątkiem pierwszego użycia), ponieważ takie
działanie może spowodować awarię urządzenia i / lub obrażenia użytkownika.
33. Zabrania się wkładania do urządzenia żywności ponadwymiarowej, opakowań wykonanych z
folii metalowej lub przyborów kuchennych, ponieważ może to spowodować pożar lub porażenie
prądem.
34. Urządzenia nie można obsługiwać za pomocą zewnętrznego zegara lub oddzielnego systemu
zdalnego sterowania.
35. Na początku użytkowania możliwe jest pojawienie się nieznacznych zapachów, dopóki urządzenie
nie osiągnie stabilności termicznej.
36. Urządzenie jest wyposażone w mikroprzełącznik, który automatycznie wyłączy urządzenie w
przypadku wyciągnięcia misy z urządzenia podczas użytkowania.
37. Chociaż urządzenie zostało sprawdzone, za jego użycie i konsekwencje takiego użycia wyłączną
odpowiedzialność ponosi użytkownik.
2) Elementy
Urządzenie składa się z następujących elementów:
Rys. 1 (zob.: RYSUNKI , Rys. 1)
1. Pokrętło regulacji temperatury
2. Dioda podgrzewania
3. Pokrętło czasomierza/zasilania
3) Przed pierwszym użyciem
1. Usuń z urządzenia wszystkie materiały opakowaniowe i naklejki lub etykiety (oprócz etykiety znamionowej).
2. Wyczyść urządzenie wilgotną miękką ściereczką i dokładnie wysusz.
3. Chwyć uchwyt kosza/misy i wyciągn misę z jednostki głównej. Wyjm kosz do smażenia, podnosząc plastikową osłonę i naciskając przycisk zwalniający kosz, a następnie podnieś i
wyjm go z tacy.
4. Wyczyść urządzenie (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”)
5. Ustaw jednostkę główną urządzenia na stabilnej, odpornej na ciepło powierzchni, na wysokości wygodnej dla użytkownika.
6. Podłącz urządzenie do zasilania i włącz (puste) urządzenie, aby uruchomić je na około 10 minut - zapobiegnie to powstaniu początkowego dymu lub zapachu, który wpłynie na smak
potraw.
UWAGA: Przy pierwszym użyciu frytkownicy na gorące powietrze może wydobywać się lekki dym lub zapach. Jest to zjawisko normalne i wkrótce ustąpi. Zapewn wystarczającą
wentylację wokół urządzenia podczas użytkowania.
4) Użytkowanie
UWAGA: Nigdy nie należy używać misy bez prawidłowo zainstalowanego kosza. W przypadku niezamocowania tacy w urządzeniu, urządzenie nie będzie działać.
1. Podłącz urządzenie do zasilania.
2. Rozgrzej urządzenie przez ok. 5 minut za pomocą pokrętła czasomierza i regulacji temperatury. Zapalą się (zielona) dioda zasilania i (pomarańczowa) dioda podgrzewania, sygnalizując,
że urządzenie nagrzewa się. Po osiągnięciu wymaganej temperatury nagrzewnica i dioda podgrzewania automatycznie się wyłączą (i ponownie WŁĄCZĄ, utrzymując ustawioną temperaturę).
3. Po zakończeniu podgrzewania wyjm misę do gotowania z urządzenia głównego za pomocą uchwytu. Umieść misę do gotowania na płaskiej, stabilnej i odpornej na ciepło powierzchni.
4. Umieść składniki w koszu, a następnie wsuń misę do gotowania z powrotem do jednostki głównej.
Uwaga: Nie napełniaj kosza lub misy olejem. Nie napełniaj kosza poza oznaczenie poziomu MAX. Nigdy nie należy używać misy bez kosza. Nie należy dotykać misy w trakcie lub
bezpośrednio po użyciu, ponieważ jest wtedy bardzo gorąca. Podczas przenoszenia urządzenia należy je trzymać wyłącznie za uchwyt.
5. Za pomocą pokrętła regulacji temperatury ustaw pożądany poziom temperatury w urządzeniu.
6. Określ czas gotowania wymagany dla składników i przy pomocy pokrętła czasomierza/zasilania ustaw odpowiedni czas (patrz rozdział „Gotowanie i przepisy”); czasomierz zacznie odliczanie
po zwolnieniu.
7. Niektóre składniki mogą wymagać sprawdzenia lub wstrząśnięcia w połowie czasu gotowania. Wyjm misę do gotowania z jednostki głównej za pomocą uchwytu. Uważaj, aby przypadkowo
nie rozdzielić misy i kosza (zawsze utrzymuj zamkniętą pokrywę ochronną). Delikatnie potrząśn misą, a następnie wsuń ją z powrotem do jednostki głównej, aby zamknąć i kontynuować
gotowanie.
8. Po zakończeniu procesu gotowania i upłynięciu ustawionego czasu urządzenie wyda sygnał dźwiękowy. Sprawdź, czy składniki są gotowe, ostrożnie otwierając misę. Jeśli składniki nie są
ugotowane, zamkn misę i przy pomocy pokrętła czasomierza/zasilania odpowiednio dostosuj czas gotowania. Jeśli żywność jest ugotowana, wyjm kosz z misy, a następnie wyłóż żywność
do naczynia w celu jej podania. Użyj pary odpornych na ciepło szczypiec (niedołączonych do zestawu) w przypadku dużych lub kruchych kawałków żywności. Nie próbuj wykonywać tej
czynności rękoma.
UWAGA: Przed rozpoczęciem gotowania rozgrzej urządzenie lub zwiększ czas gotowania o ok. 3-5 minut. W przypadku konieczności zmiany ustawienia czasu gotowania lub
temperatury podczas gotowania, należy użyć w tym celu pokrętła czasomierza lub regulacji temperatury. Podczas użytkowania pomarańczowa dioda kontrolna ogrzewania będzie się
włączać i wyłączać, sygnalizując utrzymanie wybranej temperatury.
UWAGA:
4. Dioda zasilania
5. Jednostka główna
6. Misa
7. Dolna pokrywa
8. Przycisk zwalniający
kosz
9. Uchwyt kosza/misy
10. Kosz
11. Wylot powietrza
66
Po użyciu każdorazowo odłącz urządzenie od źródła zasilania.
Nie opróżn żywności bezpośrednio z misy, ponieważ na jej dnie może zbierać się nadmiar oleju i wyciekać na składniki. Zawsze wyjmuj kosz z misy, naciskając pokrętło na uchwycie kosza/
misy.
Urządzenie możesz także wyłączyć ręcznie. W tym celu ustaw pokrętło regulacji temperatury w pozycji OFF lub wyciągn misę.
WSKAZÓWKI:
W celu prostszej obsługi/potrząsania urządzenia, możesz wyjąć kosz z misy i potrząsnąć wyłącznie koszem.
W przypadku ustawienia czasomierza na połowę czasu przygotowania, usłyszysz sygnał dźwiękowy czasomierza wskazujący na konieczność potrząśnięcia składnikami. Oznacza to jednak,
że po potrząśnięciu składnikami należy ponownie ustawić czasomierz na pozostały czas przygotowania.
Wskazówka: W przypadku ustawienia czasomierza na pełny czas przygotowania, podczas gotowania nie wystąpi sygnał dźwiękowy. W każdej chwili można wyciągnąć misę, aby sprawdzić
stan ugotowania składników. W takiej sytuacji zasilanie wyłączy się automatycznie i uruchomi ponownie po umieszczeniu z powrotem misy w urządzeniu (w tej sytuacji czasomierz zawsze
odlicza czas).
5) Gotowanie i przepisy
Poniższe wskazówki dotyczą jedynie gotowania niektórych rodzajów żywności za pomocą frytkownicy na gorące powietrze. Proces gotowania należy zawsze monitorować.
UWAGA: Należy pamiętać, że poniższe ustawienia są wyłącznie wskazaniami. Ze względu na różne pochodzenie, rozmiar, kształt i markę składników, nie możemy zagwarantować dla nich
najlepszego ustawienia.
WSKAZÓWKI:
- Mniejsze składniki zwykle wymagają nieco krótszego czasu przygotowania niż większe składniki.
- Większa ilość składników wymaga tylko nieco dłuższego, a mniejsza ilość składników tylko nieco krótszego czasu przygotowania.
- Wstrząśnięcie mniejszych składników w połowie czasu przygotowania optymalizuje efekt przygotowania i może pomóc w zapobieganiu nierównomiernemu wysmażeniu składników.
- Dodaj trochę oleju do świeżych ziemniaków, aby uzyskać efekt chrupkości. Smaż składniki w frytkownicy na gorące powietrze przez kilka minut po dodaniu oleju.
- W frytkownicy na gorące powietrze nie należy przygotowywać wyjątkowo tłustych składników, takich jak kiełbaski.
- Przekąski, które można przygotować w piekarniku, można również przygotować we frytkownicy na gorące powietrze.
- 500 gramów to optymalna ilość do przygotowania chrupiących frytek.
- Użyj gotowego ciasta, aby szybko i łatwo przygotować przekąski z nadzieniem. Gotowe ciasto wymaga również krótszego czasu przygotowania niż ciasto domowej roboty.
- Umieść blachę do pieczenia lub naczynie do pieczenia w koszu frytkownicy, jeśli chcesz upiec ciasto lub quiche, lub jeśli chcesz usmażyć delikatne składniki lub nadziewane składniki.
- Możesz także użyć frytkownicy do podgrzania składników. Aby podgrzać składniki, ustaw temperaturę na 150
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy wyłączyć i odłączyć frytkownicę na gorące powietrze od głównego źródła zasilania i pozwolić jej całkowicie ostygnąć.
1. Wyczyść urządzenie wilgotną miękką ściereczką i dokładnie wysusz. Nie umieszczaj jednostki głównej urządzenia w wodzie ani innym płynie.
2. Wyczyść kosz i misę ciepłą wodą z mydłem, a następnie dokładnie opłucz i osusz. Nigdy nie używaj szorstkich lub ściernych detergentów lub zmywaków do czyszczenia urządzenia lub jego
akcesoriów, ponieważ może to spowodować ich uszkodzenie.
UWAGA: Urządzenie należy wyczyścić po każdym użyciu.
Nie umieszczaj jednostki głównej urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nigdy nie używaj szorstkich lub ściernych detergentów lub zmywaków do czyszczenia urządzenia lub jego
67
akcesoriów, ponieważ może to spowodować ich uszkodzenie.
PRZECHOWYWANIE: Przed odstawieniem w chłodnym i suchym miejscu sprawdź, czy frytkownica ostygła i czy jest czysta i sucha. Nigdy nie owaj przewodu ciasno wokół frytkownicy: owiń
go luźno, aby uniknąć uszkodzenia.
7) Rozwiązywanie problemów
ProblemMożliwy powód problemuMożliwe rozwiązanie
Urządzenie nie działa.Urządzenie nie jest podłączone do źródła
Podłącz przewód do źródła zasilania z uziemieniem.
zasilania.
Nie został ustawiony czasomierz.Ustaw wymagany czas gotowania na czasomierzu, aby włączyć
urządzenie.
Misa nie jest poprawnie zainstalowana.Wsuń prawidłowo misę do urządzenia.
Żywność smażona przy pomocy
urządzenia nie jest gotowa.
Ilość składników w koszu jest za duża.Umieść mniejsze porcje żywności w koszu. Mniejsze partie
żywności smażą się bardziej równomiernie.
Ustawiona temperatura jest za niska.Obróć pokrętło regulacji temperatury w celu ustawienia
wymaganej temperatury (zob. rozdziały „Użytkowanie” i
„Gotowanie i przepisy”)
Czas przygotowania jest za krótki.Obróć pokrętło czasomierza w celu ustawienia wymaganego
czasu przygotowania (zob. rozdziały „Użytkowanie” i „Gotowa
-
nie i przepisy”)
Urządzenie nie smaży składników
równomiernie.
Nie wstrząśnięto składników podczas przygo-
towywania.
Żywnością, która jest ułożona warstwami (np. frytki) należy
wstrząsnąć w połowie czasu przygotowania. (zob. rozdziały
„Użytkowanie” i „Gotowanie i przepisy”)
Smażone przekąski nie są chrupiące
po wyjęciu z urządzenia.
Nie mogę prawidłowo wsunąć misy do
urządzenia.
Przygotowywanie potraw, które należy przygotować w tradycyjnej frytkownicy.
Użyj odpowiednich przekąsek lub delikatnie posmaruj składniki olejem, aby uzyskać bardziej chrupiący efekt.
W koszu jest za dużo składników.Nie umieszczaj zbyt dużej ilości składników w koszu, zob.
rozdział „Użytkowanie”.
Kosz nie jest prawidłowo umieszczony w
Popchn kosz do misy, aż usłyszysz kliknięcie.
misie.
Z urządzenia wydobywa się dym.Składniki są zbyt tłuste.Gdy smażone są tłuste składniki, do misy wycieka duża ilość
oleju. Olej wytwarza biały dym, a misa może się nagrzewać
bardziej niż zwykle. Nie wpływa to na urządzenie ani na efekt
końcowy.
Misa nadal zawiera pozostałości tłuszczu z
poprzedniego użycia.
Biały dym jest spowodowany nagrzewaniem się tłuszczu w
misie. Po każdym użyciu należy dokładnie wyczyścić misę i
kosz.
Frytki ze świeżych ziemniaków są
nierównomiernie usmażone
Użyto niewłaściwego typu ziemniaka.Używaj świeżych ziemniaków i upewn się, że pozostają twarde
podczas smażenia.
Słupki ziemniaka nie zostały opłukane przed
smażeniem.
Opłucz odpowiednio słupki ziemniaka, aby usunąć skrobię z
ich powierzchni.
Świeże frytki nie są chrupiące Nieodpowiednia ilość oleju i wody w frytkach.Zanim dodasz olej, upewn się, że właściwie wysuszysz słupki
ziemniaka.
Pokrój słupki ziemniaka na mniejsze, aby uzyskać bardziej
chrupiący efekt.
Dodaj nieco więcej oleju, aby uzyskać bardziej chrupiący efekt.
68
RO
Vă mulțumim că ați ales produsele Delimano!
Brandul Delimano aduce o gamă inovativă de articole de bucătărie de înaltă calitate, care sunt concepute pentru a oferi o experiență de gătit sănătoasă, gustoasă și plăcută (preparare, gătit
și consum de produse alimentare), încurajând pasiunea pentru gătit și distracția indiferent de nivelul abilităților de gătit. Gătește. Sărbătorește. În ecare zi.
Toate produsele Delimano sunt percepute foarte valoroase, astfel încât falsicatorilor le place foarte mult să ne copieze și, astfel, să mintă clienții cu o calitate mai proastă, fără garanție și
service. Vă rugăm să raportați orice produs copiat, falsicat, similar sau distribuitor neautorizat la brand.protection@studio-moderna.com pentru a ne ajuta să luptăm împotriva contrafacerilor.
Friteuză Pro cu aer cald– Manual de instrucțiuni
Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual înainte de a utiliza produsul și salvați-l pentru referințe ulterioare.
1) ATENȚIE
1. Conectați sursa de alimentare care corespunde cu cea nominală numai pentru acest produs. În caz
de utilizare necorespunzătoare, dispozitivul se poate defecta.
2. Acest dispozitiv este echipat cu un conector împământat. Vă rugăm să vă asigurați că priza de
perete din casă este bine împământată.
3. Pentru a vă proteja împotriva șocurilor electrice, nu scufundați cablul, priza sau aparatul în apă
sau alt lichid.
4. Nu efectuați modicări sau reparații desinestătător și asigurați-vă că orice reparație este efectuată
numai de către un tehnician calicat.
5. Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit imediat numai de către o
persoană autorizată și calicată.
6. Țineți cablul de alimentare departe de suprafețele erbinți.
7. Copiii cu vârsta cuprinsă între 3 și 8 ani pornesc / oprescaparatul numai cu condiția ca acesta să
e așezat sau instalat în poziția normală de funcționare prevăzută și să primească supraveghere
sau instrucțiuni cu privire la utilizarea aparatului într-un mod sigur și înțelegând pericolele
implicate.
8. Copiii trebuie supravegheați să nu se joace cu acest aparat.
9. Curățarea și întreținerea aparatului nu trebuie să e făcută de copii mai mici de 8 ani daca nu
sunt supravegheați.
10. Acest dispozitiv nu ar trebui să funcționeze niciodată gol, deoarece o astfel de acțiune ar putea
duce la defectarea aparatului și / sau la rănirea utilizatorului.
11. Nu utilizați aparatul dacă aveți mâinile ude.
12. Nu așezați aparatul pe sau în apropierea materialelor inamabile, cum ar o față de masă sau
draperii.
13. Deconectați imediat aparatul dacă vedeți că iese fum întunecat din aparat. Așteptați oprirea
fumului înainte de a scoate vasul din aparat.
14. După utilizarea aparatului, părțile metalice pot erbinți, evitați să le atingeți.
15. Puneți întotdeauna ingredientele pentru a prăjite / gătite în coșul de prăjit, pentru a împiedica
contactul cu elementele de încălzire.
16. Nu umpleți niciodată vasul de prăjit cu ulei, deoarece acest lucru poate provoca pericol de incendiu.
17. Nu acoperiți oriciile de intrare și ieșire a aerului în timpul funcționării aparatului.
18. Este necesară o supraveghere atentă atunci când este utilizat în apropierea copiilor.
19. Nu folosiți în aer liber. Acest dispozitiv este destinat numai pentru uz casnic, interior și uscat.
20. Înainte de utilizare, așezați produsul pe o suprafață dură, plană, stabilă și uscată.
21. Dacă dispozitivul nu funcționează așa cum trebuie, a primit o lovitură, a fost aruncat, deteriorat,
lăsat în aer liber sau scăpat în apă, nu îl folosiți.
22. Acest dispozitiv nu trebuie să e niciodată pornit sau să rămână conectat la sursa de alimentare
când nu este utilizat, în timp ce înlocuiți accesoriile sau în timpul curățării.
23. Nu așezați dispozitivul în fața unui perete sau a altor aparate. Lăsați cel puțin 20 cm spațiu liber
în jurul și deasupra dispozitivului. Nu așezați nimic pe partea de sus a dispozitivului.
24. Nu folosiți dispozitivul în alt scop decât cel descris în acest manual.
25. Nu lăsați dispozitivul să funcționeze nesupravegheat.
69
26. În timpul prăjirii cu aer cald, aburul erbinte este eliberat prin oriciile de ieșire a aerului. Țineți
mâinile și fața la o distanță sigură de abur și de oriciile de ieșire a aerului. De asemenea, aveți
gră la aburi și aer cald când scoateți coșul din dispozitiv.
27. Asigurați-vă întotdeauna că dispozitivul s-a răcit complet după utilizare, înainte de a efectua orice
curățare sau întreținere sau depozitare.
28. Nu folosiți unitatea în apropierea gazului sau a altor materiale inamabile (cum ar benzen,
diluant pentru vopsea, spray-uri etc.)
29. Nu folosiți acest dispozitiv lângă apă. Acest produs nu trebuie utilizat în imediata vecinătate a
apei, cum ar cadă, spălătorii, piscină etc., în cazul în care riscul de imersiune sau stropire ar
putea apărea. Nu folosiți dispozitivul cu mâinile ude.
30. Nu folosiți ustensile ascuțite sau abrazive cu acest aparat; folosiți numai plastic rezistent la
căldură sau spatule din lemn pentru a evita deteriorarea suprafeței antiaderentă.
31. Dispozitivul trebuie să funcționeze numai în poziție închisă.
32. Acest dispozitiv nu ar trebui să funcționeze niciodată gol (înafară de prima utilizare), deoarece o
astfel de acțiune ar putea duce la defectarea aparatului și / sau la rănirea utilizatorului.
33. Nu puneți în coș alimente prea mari, pachete din folie metalică sau ustensile, deoarece acestea
pot provoca incendii sau şocuri electrice.
34. Acest aparat nu este destinat să e operat cu ajutorul unui cronometru extern sau a unui sistem
separat de telecomandă.
35. Mirosurile ușoare sunt posibile la începutul utilizării până când dispozitivul își atinge stabilitatea
termică.
36. Dispozitivul este echipat cu micro-comutator, care va opri automat dispozitivul dacă este scos
vasul în timpul utilizării.
37. Deși produsul a fost vericat, utilizarea acestuia și consecințele sunt responsabilitatea strictă a
utilizatorului.
2) Componente
Friteuza cu aer cald conține următoarele componente pentru următoarele funcții:
Img. 1 (a se vedea: Imagini, Img. 1)
1. Buton de control al temperaturii
2. Indicator luminos de încălzire
3. Buton pentru temporizator/
putere
3) Înainte de prima utilizare
1. Scoateți toate ambalajele și etichetele (cu excepția etichetelor de rating energetic).
2. Ștergeți unitatea principală a friteuzei cu o cârpă moale, umedă și uscați bine.
3. Prindeți mânerul coșului / vasului și trageți vasul din unitatea principală. Scoateți coșul de prăjit ridicând capacul din plastic și apăsând butonul de eliberare a coșului, apoi ridicați-l și
scoateți-l.
4. Curățați dispozitivul (consultați secțiunea „Curățare și întreținere”)
5. Așezați unitatea principală a friteuzei cu aer cald pe o suprafață stabilă, rezistentă la căldură, la o înălțime confortabilă pentru utilizator.
6. Conectați dispozitivul la sursa de alimentare și porniți dispozitivul (gol) pentru a funcționa timp de aproximativ 10 min - acest lucru va împiedica fumul inițial sau mirosul să afecteze gustul
alimentelor.
NOTĂ: Când folosiți friteuza cu aer cald pentru prima dată, poate observat un ușor fum sau miros. Acest lucru este normal și va dispărea în curând. Asigurați o ventilație sucientă în jurul
friteuzei în timpul utilizării.
4) Utilizare
NOTĂ: Nu folosiți niciodată vasul fără coșul instalat corect în el. Dacă nu este xat corect în friteuză, aparatul nu va funcționa.
1. Conectați dispozitivul la sursa de alimentare.
2. Preîncălziți friteuza cu aprox. 5 minute înainte folosind butoanele de control ale temporizatorului și ale temperaturii. Luminile de încălzire (verde) și (portocaliu) se vor aprinde, semnalând că
friteuza cu aer cald se încălzește. După ce a atins temperatura cerută, încălzitorul și lumina de încălzire se vor opri automat (și se vor stinge din nou, păstrând temperatura setată).
3. După preîncălzire, scoateți vasul de gătit din unitatea principală, folosind mânerul. Așezați vasul de gătit pe o suprafață plană, stabilă și rezistentă la căldură.
4. Introduceți ingredientele în coș și apoi glisați vasul de gătit înapoi în unitatea principală.
Notă: Nu umpleți coșul sau vasul cu ulei. Nu umpleți niciodată coșul dincolo de indicația MAX. Nu folosiți niciodată vasul fără coș în el. Nu atingeți vasul în timpul și imediat după
utilizare, deoarece devine foarte erbinte. Țineți-l întotdeauna doar de mâner.
5. Folosiți butonul de control al temperaturii pentru a regla friteuza la căldură necesară.
6. Determinați timpul de gătire necesar pentru ingrediente și folosiți cronometrul / butonul de pornire pentru a seta ora în consecință (vă rugăm să faceți referire la secțiunea „gătit și rețete”);
cronometrul va începe numărătoarea inversă odată lansat.
7. Unele ingrediente pot necesita vericarea sau agitarea la jumătatea timpului de gătit. Scoateți vasul din unitatea principală folosind mânerul. Asigurați-vă că nu separați involuntar vasul și
4. Indicator luminos de
funcționalitate
5. Unitate principală
6. Recipient
7. Capacul de jos
8. Buton de eliberare a
coșului
9. Mâner pentru recipient/
coș
10. Coș
11. Oriicii de ventilare
70
coșul (mențineți tot timpul capacul de protecție închis). Agitați bolul ușor și apoi glisați-l înapoi în unitatea principală pentru a-l închide și a continua să gătească.
8. După ce gătitul este nalizat și timpul presetat s-a scurs, cronometrul va emite un sunet. Vericați dacă ingredientele sunt gata deschizând cu gră bolul. Dacă ingredientele nu sunt gătite,
închideți vasul și folosiți butonul de cronometrare / putere pentru a regla în mod corespunzător timpul de gătire. Dacă mâncarea este gătită, scoateți coșul din vas și apoi goliți conținutul în
farfurie. Folosiți o pereche de mănuși termorezistente (neincluse) dacă produs gătit este mare sau fragil. Nu luați cu mâinile.
NOTĂ: Încălziți întotdeauna friteuza cu aer înainte de a începe să gătiți sau adăugați alternativ aprox. 3-5 minute după timpul de gătit. Dacă timpul de gătire sau reglarea temperaturii
trebuie să e modicate în timpul utilizării, pur și simplu folosiți cronometrul sau butoanele de reglare a temperaturii. În timpul utilizării, indicatorul luminos portocaliu de căldură
va pornit și oprit pentru a semnala că menține temperatura selectată.
NOTE:
După utilizare, deconectați întotdeauna dispozitivul de la sursa de alimentare.
Nu turnați mâncarea direct din vas, deoarece excesul de ulei se poate colecta în partea de jos și se poate scurge pe ingrediente. Scoateți întotdeauna coșul din vas apăsând butonul de pe
mânerul coșului / vasului.
De asemenea, puteți opri aparatul manual. Pentru a face acest lucru, rotiți butonul de control al temperaturii în poziția OFF, sau scoateți vasul.
SFATURI:
Pentru o manevrare / scuturare mai ușoară, puteți îndepărta coșul din vas și agitați numai coșul.
Dacă setați cronometrul la jumătate din timpul de pregătire, auziți sunetul când trebuie să agitați ingredientele. Cu toate acestea, acest lucru înseamnă că trebuie să setați din nou
cronometrul la timpul de pregătire rămas după agitare.
Sfat: Dacă setați cronometrul la timpul de pregătire complet, nu există niciun sunet de cronometrare în timpul gătirii înainte de terminare, puteți scoate vasul în orice moment pentru a
verica condițiile de gătire ale ingredientelor, aparatul se va opri automat și va relua procesul după ce vasul este poziționat înapoi în dispozitiv (cronometrul contează întotdeauna în această
situație).
5) Gătit și rețete
Aceată parte este doar un ajutor în gătirea anumitor tipuri de alimente cu friteuza cu aer cald. Gătitul trebuie monitorizat întotdeauna.
NOTĂ: Rețineți că aceste setări sunt indicații. Deoarece ingredientele diferă ca origine, dimensiune, formă, precum și producător, nu putem garanta cea mai bună setare pentru ingredientele dvs.
SFATURI:
- Ingredientele mai mici necesită de obicei un timp de preparare puțin mai scurt decât ingredientele mai mari.
- O cantitate mai mare de ingrediente necesită un timp puțin mai lung și o cantitate mai mică de ingrediente -un timp de pregătire puțin mai scurt.
- Agitarea ingredientelor mai mici la jumătatea timpului de preparare optimizează rezultatul și poate ajuta la prevenirea ingredientelor prăjite neuniform.
- Adăugați puțin ulei în cartoi proaspeți pentru un rezultat crocant. Prăjește ingredientele în friteuză câteva minute dupa ce ai adăugat uleiul.
- Nu pregătiți ingrediente extrem de grase, cum ar cârnații.
- Produsele care pot gătite într-un cuptor pot de asemenea preparate în friteuza cu aer cald.
- Cantitatea optimă pentru prepararea cartolor prăjiți este de 500 de grame.
- Folosiți aluat semifabricat pentru a pregăti rapid și ușor gustările umplute. Aluatul semifabricat necesită, de asemenea, un timp de pregătire mai scurt decât aluatul de casă.
- Puneți o formă de copt sau o farfurie pentru cuptorul cu microunde în coșul friteuzei dacă doriți să coaceți o prăjitură sau dacă doriți să prăjiți ingrediente fragile sau ingrediente umplute.
- Puteți folosi, de asemenea, friteuza pentru reîncălzirea ingredientelor. Pentru reîncălzirea ingredientelor, setați temperatura la 150
carto congelați20013-18
aripioare de pui20017-22
gambe de pui20020-25
carne20010-15
creveți1606-10
pește1808-15
prăjituri1808-12
SimbolÎnsemnătateSimbolÎnsemnătate
DecongelareCarne
Carto paiCreveți
Aripioare de puiPește
Gambe de puiPrăjituri
6) Curățare și întreținere
Înainte de a efectua orice curățare sau întreținere, opriți și deconectați friteuza de la sursa principală de alimentare și lăsați-o să se răcească complet.
71
1. Ștergeți unitatea principală a friteuzei cu o cârpă moale, umedă și uscați bine. Nu scufundați unitatea principală a friteuzei în apă sau orice alt lichid.
2. Curățați coșul de gătit și vasul pentru coșul de gătit în apă caldă, cu săpun, apoi clătiți și uscați bine. Nu folosiți niciodată detergenți sau agenți duri de curățare sau abrazivi pentru curățarea
friteuzei sau a accesoriilor sale, deoarece acest lucru ar putea provoca pagube.
NOTĂ: Friteuza trebuie curățată după ecare utilizare. Nu scufundați unitatea principală a friteuzei în apă sau orice alt lichid. Nu folosiți niciodată detergenți sau agenți duri de
curățare sau abrazivi pentru a curăța friteuza cu aer cald sau accesoriile sale, deoarece acest lucru ar putea provoca pagube.
DEPOZITARE: Vericați dacă friteuza este rece, curată și uscată înainte de depozitare într-un loc răcoros și uscat. Niciodată nu înfășurați strâns cablul în jurul friteuzei: înfășurați-l slab pentru
a evita deteriorarea.
7) Probleme
ProblemaCauza posibilăSoluția posibilă
Friteuza nu funcționeazăAparatul nu etse conectat.Conectați paratul la o priza vericată.
Nu este setat temporizatorul.Rotiți butonul cronometru la timpul necesar de pregătire pentru a porni
dispozitivul.
Vasul nu este instalat correct.Glisați vasul în dispozitiv în mod corespunzător.
Ingredientele în truză nu
sunt gătite.
Cantitatea de ingrediente din coș este
prea mare.
Puneți în coș cantități mai mici de ingrediente. Cantitățile mai mici sunt de
asemenea prăjite mai uniform.
Temperatura setată este prea joasă.Rotiți butonul de control al temperaturii la setarea dorită a temperaturii. Vezi
capitole „Utilizare” și „Gătit și rețete”
Timpul de pregătire este prea scurt.Rotiți butonul de control al temperaturii la setarea dorită a temperaturii. Vezi
capitole „Utilizare” și „Gătit și rețete”
Ingredientele se prăjesc
neuniform.
Ingredientele nu au fost agitate în timpul
pregătirii.
Ingredientele care se găsesc una peste alta sau una peste alta (de ex. Carto
prăjiți) trebuie agitate la jumătatea timpului de preparare. Vedeți capitolele
secțiunii „Utilizare” și „Gătit și rețete”
Gustările prăjite nu sunt
crocante.
Nu pot glisa vasul CORECT
în dispozitiv.
Pregătirea alimentelor care trebuie
preparate într-o prăjitoare tradițională.
Utilizați gustări adecvate sau ungeți ușor puțin ulei în astfel de alimente pentru
un rezultat mai crocant.
Sunt prea multe ingrediente în coș.Nu supraîncărcați coșul, consultați capitolul „Utilizare”.
Coșul nu este introdus corect în vas.Împingeți coșul în vas până auziți un clic.
Fum alb iese din dispozitiv.Ingrediente prea grase.Când sunt gătite ingrediente grase, o cantitate mare de ulei se va scurge
în vas. Uleiul produce fum alb, iar vasul se poate încălzi mai mult decât de
obicei. Acest lucru nu afectează dispozitivul și nici rezultatul nal.
Cartoi prăjiți proaspeți se
prăjesc neuniform.
Cartoi prăjiți nu sunt
crocanti.
Bolul conține în continuare reziduuri de
grăsime din utilizarea anterioară.
Tip greșit de carto utilizat.Use fresh potatoes and make sure they stay rm during frying.
Cartoi pai nu s-au clătit înainte de
prăjire.
Cantitate greșită de ulei și apă în carto
prăjiți.
Fumul alb este cauzat de încălzirea grăsimii în vas. Asigurați-vă că curățați
corect vasul și coșul după ecare utilizare.
Clătiți bine bețișoarele de carto pentru a îndepărta amidonul de pe suprafața
bețișoarelor.
Asigurați-vă că uscați bine cartoi înainte de a adăuga uleiul.
Tăiați bețișoarele de cartof mai mici pentru un rezultat mai crocant.
Se adaugă puțin ulei pentru un rezultat mai crocant.
RS
Hvala Vam što se odabrali Delimano proizvode!
Delimano donosi inovativni asortiman kuhinjskog posuđa sjajnog kvaliteta, slasno i pratno kulinarsko iskustvo (pripremanje, kuvanje i konzumiranje hrane), neodoljivu strast za kuvanjem i
zabavom, bez obzira na nivo kulinarskih veština. Kuvajte. Uživajte. Svaki dan.
Svi Delimano proizvodi su priznati kao veoma vredni i korisni, tako da falsikatori zapravo vole da nas kopiraju i na taj način obmanjuju kupce lošim kvalitetom proizvoda, bez garance i
servisiranja. Molimo Vas da pravite bilo koji kopiran, falsikovan, sličan proizvod ili neovlašćenog distributera na brand.protection@studio-moderna.com , kako biste nam pomogli u borbi
protiv nelegalnih falsikatora.
Air Fryer Pro – Uputstvo za korišćenje
Molimo Vas da pre početka korišćenja detaljno pročitate uputstvo i sačuvate ga za kasnu upotrebu.
1) UPOZORENJA
1. Priključite aparat samo na naponsku mrežu koja odgovara nazivnom naponu navedenom
na proizvodu/punjaču. U slučaju korišćenja neadekvatne mreže za napajanje ili nepravilnog
72
korišćenja samog aparata, može doći do pojave oštećenja.
2. Ovaj uređaj ima utikač sa uzemljenjem. Proverite da li je zidna utičnica u Vašem domu adekvatno
uzemljena.
3. Kako biste se zaštitili od električnog udara, nemojte kabl, utikače, ili sam aparat potapati u vodu
ili neku drugu tečnost.
4. Ne pokušavajte sami da vršite prepravke i popravke i postarajte se da ih obavi odgovarajući
stručnjak.
5. Ako je kabl za napajanje oštećen, odmah ga mora zameniti isključivo ovlašćeni i kvalikovani
stručnjak.
6. Kabl za napajanje držite podalje od vrućih površina.
7. Ovaj uređaj mogu koristiti deca starosti 8 i više godina, kao i osobe sa slabim zičkim, čulnim
i mentalnim sposobnostima ili osobe sa manjkom iskustva i znanja, ali je potrebno nadzirati ih
ili im davati uputstva koja se tiču korišćenja aparata na bezbedan način i predočiti im moguće
opasnosti.
8. Deca se ne smeju igrati aparatom.
9. Deca ne bi trebalo da čiste i održavaju uređaj, osim ako nemaju više od 8 godina i tad uz nadzor.
10. Ovaj aparat nikada ne bi trebalo da radi prazan/bez sadržaja, zato što na taj način može doći do
kvara aparata i/ili povređivanja korisnika.
11. Nemojte mokrim rukama priključivati uređaj u struju ili rukovati kontrolnom pločom.
12. Nemojte postavljati uređaj na ili u blizini zapaljivih materala kao što su stolnjaci ili zavese.
13. Odmah isključite uređaj ako primetite da iz njega izlazi tamni dim. Sačekajte da se emisa dima
zaustavi pre nego što izvadite posudu iz uređaja.
14. Nakon korišćenja uređaja, metalni delovi budu vrući, izbegavajte kontakt s njima.
15. Namirnice koje ćete pržiti/peći, uvek postavljajte u korpu za kuvanje, kako biste sprečili da dođu
u kontakt sa grejnim elementima.
16. Nemojte nikada posudu za pečenje puniti uljem, jer to može stvoriti rizik od požara.
17. Nemojte pokrivati otvore za dovod i odvod vazduha dok uređaj radi.
18. Neophodan je neposredan nadzor ukoliko uređaj koristite u blizini dece.
19. Nemojte uređaj koristiti na otvorenom. Ovaj uređaj je namenjen isključivo za korišćenje u
domaćinstvu, u zatvorenom i suvom prostoru.
20. Pre početkakorišćenja, postavite ovaj proizvod na čvrstu, stabilnu, suvu površinu, otpornu na
toplotu.
21. Ako uređaj ne radi kako bi trebalo, ako je pretrpeo oštar udarac, ako ste ga ispustili, oštetili,
ostavili na otvorenom ili ispustili u vodu, nemojte ga koristiti.
22. Ovaj uređaj nikada ne bi smeo biti uključen na prekidač ili utaknut u strujnu utičnicu kada se ne
koristi, prilikom skidanja i postavljanja delova ili tokom čišćenja.
23. Nemojte postavljati uređaj uza zid ili uz druge uređaje. Ostavite najmanje 20 cm slobodnog
prostora sa svih strana i iznad uređaja. Nemojte postavljati ništa odozgo na uređaj.
24. Nemojte koristiti uređaj ni za šta drugo osim za ono za šta je prvobitno namenjen.
25. Nemojte uređaj ostavljati bez nadzora dok radi.
26. Tokom pečenja toplim vazduhom, vruća para se oslobađa kroz otvore za odvod vazduha. Neka
Vam ruke i lice budu na bezbednoj udaljenosti od pare i otvora za odvod vazduha. Takođe se
čuvajte vruće pare kada vadite posudu iz uređaja.
27. Uvek proverite da li se uređaj potpuno ohladio nakon korišćenja, a pre početka bilo kakvog
čišćenja, održavanja ili skladištenja uređaja.
28. Nemojte uređaj koristiti u blizini plina ili drugih zapaljivih materala (kao što su benzin, razređivač
za farbu, sprejevi, itd.).
29. Nemojte ovaj uređaj koristiti blizu vode. Ne bi trebalo da ovaj proizvod koristite u neposrednoj
73
blizini vode, kao što su kada, lavori, bazeni itd. gde bi uređaj mogao biti izložen opasnosti od
potapanja u vodu ili prskanju. Mokrim rukama nemojte rukovati uređajem.
30. Nemojte koristiti oštre i abrazivne predmete sa ovim uređajem; koristite samo drvene ili plastične
vatrostalne spatule, kako ne biste oštetili nelepljiv površinski premaz.
31. Koristite uređaj isključivo u položaju zatvoreno.
32. Ovaj aparat nikada ne bi trebalo da radi prazan (osim pre prvog korišćenja) jer se tako može
pokvariti i/ili može doći do povređivanja korisnika.
33. Prevelike komade namirnica, ambalažu ili pribor od metalne fole ne smete stavljati u uređaj jer
mogu uzrokovati nastanak požara ili strujnog udara.
34. Ovaj aparat ne namenjen za rad pomoću spoljnog tajmera ili preko zasebnog daljinskog sistema.
35. Moguće je da će se blagi mirisi osetiti na početku korišćenja, dok se ne stabilizuje toplota uređaja.
36. Uređaj poseduje mikro prekidač, koji će uređaj automatski isključiti ako se posuda za pečenje
izvadi tokom rada.
37. Iako je uređaj proveren, njegova upotreba i posledice upotrebe su isključivo odgovornost korisnika.
2) Delovi uređaja
Uređaj sadrži sledeće delove /funkce:
Sl. 1 (vidi:SLIKE, Sl. 1)
1. Dugme za regulacu temperature
2. Lampica indikator zagrevanja
3. Dugme tajmera/napajanja
3) Pre prvog korišćenja
1. Uklonite ambalažni materal, nalepnice ili oznake (osim pločice sa podacima) sa uređaja.
2. Prebrišite fritezu mekom vlažnom krpom i temeljno je osušite.
3. Uhvatite za dršku korpe/posude i izvucite posudu iz glavne jedinice. Korpu za pečenje izvadite iz posude tako što ćete podići plastični poklopac pritiskom na dugme za otpuštanje korpe,
zatim ćete podići i izvaditi korpu iz posude.
4. Očistite uređaj (pogledajte poglavlje “Čišćenje i održavanje”)
5. Glavnu jedinicu friteze postavite na stabilnu vatrostalnu površinu, da bude na visini koja odgovara samom korisniku.
6. Priključite uređaj na napajanje i uključite (prazan) uređaj da radi otprilike 10 minuta – na taj način ćete sprečiti da dim i mirisi koji se na početku javljaju utiču na ukus hrane.
NAPOMENE: Kada prvi put budete koristitli fritezu bez ulja, mogu se pojaviti blagi mirisi ili dim. To je sasvim normalno i vrlo brzo bi trebalo da nestane. Tokom rada friteze bez ulja
obezbedite dovoljan protok vazduha oko nje.
4) Korišćenje uređaja
NAPOMENA: Nemojte nikada koristiti posudu bez pravilno postavljene korpe za pečenje. Ukoliko posuda ne pravilno postavljena u fritezu, uređaj neće hteti da radi.
1. Priključite fritezu u strujnu utičnicu.
2. Prvo zagrejte fritezu oko 5 min, koristeći dugme za regulacu temperature i vremena pečenja. Zasvetleće (zelena) lampica indikator rada i (narandžasta) lampica kao indikator zagrevanja,
tako signalizirajući da se friteza zagreva. Nakon što se dostigne željena temperatura, grejač i lampica indikator zagrevanja će se odmah isključiti (i ponovo će se uključivati dok bude održavala
zadatu temperaturu).
3. Kada je zagrevanje završeno, uklonite posudu, tako što ćete je izvući iz friteze, koristeći dršku. Posudu postavite na ravnu, stabilnu i vatrostalnu površinu.
4. Stavite namirnice u korpu, zatim posudu za pečenje vratite nazad u u glavnu jedinicu uređaja.
Napomena: Nemojte u korpu ili posudu za pečenje sipati ulje. Nemojte nikada da punite korpu iznad oznake maksimalnog nivoa MAX. Nemojte nikada koristiti posudu bez korpe u
njoj. Nemojte da dodirujete posudu tokom korišćenja i neposredno nakon korišćenja, jer se zagreva i postaje vrlo vruća. Držite posudu samo za dršku.
5. Za podešavanje željene temperature friteze bez ulja, koristite dugme za regulacu temperature.
6. Odredite vreme potrebno za kuvanje određenih sastojaka i u skladu sa tim, pomoću dugmeta tajmera/napajanja, podesite vreme (pogledajte poglavlje “kuvanje i recepti”); tajmer će početi
da odbrojava zadato vreme, čim budete pustili dugme.
7. Neke namirnice je potrebno proveravati ili protresti, otprilike negde na polovini vremena pečenja. Izvucite posudu iz glavne jedinice uređaja, držeći je za dršku. Vodite računa da se ne desi
da slučajno odvojite korpu od posude (neka zaštitni poklopac uvek bude zatvoren). Nežno protresite posudu i vratite je nazad u glavnu jedinicu uređaja, kako biste je zatvorili i nastavili sa
kuvanjem.
8. Kada se kuvanje završi i istekne podešeno vreme, tajmer će se zvučno oglasiti, kao zvonce. Proverite da li su namirnice gotove, tako što ćete pažljivo otvoriti posudu. Ako namirnice nisu još
gotove, zatvorite posudu i u skladu sa tim, pomoću dugmeta tajmera/napajanja, podesite adekvatno vreme kuvanja. Ukoliko su namirnice gotove, izvucite korpu iz posude i ispraznite na tanjir
za posluživanje. Za vađenje velikih i lomljivih namirnica, koristite par vatrostalnih hvataljki (ne nalaze se u pakovanju). Nemojte to raditi golim rukama.
NAPOMENA: Pre nego što počnete sa pripremanjem u fritezi bez ulja, uvek prvo zagrejte fritezu ili dodajte još 3-5 minuta na vreme pripreme jela. Ako je potrebno tokom rada uređaja
menjati vreme pripreme ili temperaturu, jednostavno uradite to koristeći dugme tajmera i dugme za regulacu temperature da biste podesili. Tokom upotrebe, narandžasta lampica
indikator zagrevanja će se naizmenično uključivati (ON) i isključivati (OFF), tako signalizirajući da održava odabranu temperaturu.
NAPOMENE:
Nakon završetka korišćenja uvek uređaj isključite iz strujne utičnice.
Nemojte hranu prevrtati direktno iz posude, jer se višak ulja iz namirnica može nakupiti na dnu posude i tako iscureti po namirnicama. Uvek prvo izvucite korpu iz posude pritiskom na dugme
na drršci korpe/posude.
Takođe uređaj možete isključiti ručno. Da biste to uradili, dugme za regulacu temperature okrenite u OFF položaj, ili izvucite posudu.
SAVETI:
Za lakše rukovanje/protresanje, možete izvaditi korpu iz posude i tako protresti samo korpu.
Ako tajmer podesite na polovinu vremena pripreme, čućete zvono tajmera kada morate protresti sastojke. Međutim, to znači da nakon protresanja namirnica morate ponovo podesiti tajmer
na preostalo vreme pripreme.
4. Lampica indikator rada
5. Glavna jedinica uređaja
6. Posuda za pečenje
7. Donji poklopac
8. Dugme za otpuštanje
korpe
9. Drška korpe/posude
10. Korpa za pečenje
11. Odvod vazduha
74
Savet: Ukoliko postavite tajmer na celokupno vreme pripreme, tokom kuvanja neće biti zvona tajmera pre samog završetka pripreme, stoga Vi možete izvući posudu u bilo kom trenutku
pripreme hrane, kako biste proverili stanje sastojaka za kuvanje, napajanje uređaja se automatski isključiti i nastaviće da radi tek nakon što vratite posudu nazad u uređaj (tajmer uvek
odbrojava u toj situaci).
5) Kuvanje i recepti
Ovo su određene smernice za pripremu hrane u fritezi koja peče toplim vazduhom bez ulja. Morate uvek nadgledati kuvanje.
NAPOMENA: Imajte na umu da su ove postavke samo smernice. Pošto su sastojci različitog porekla, veličine, oblika kao i proizvođača, ne možemo garantovati najbolje postavke za sve sastojke.
SAVETI:
- Manje namirnice obično zahtevaju nešto kraće vreme pripreme od većih namirnica.
- Veća količina namirnica zahteva samo malo duže vreme pripreme dok manja količina namirnica zahteva nešto kraće vreme pripreme.
- Ukoliko manje namirnice protresete na polovini vremena pripreme, krajni rezultat će biti optimalan i može se sprečiti neravnomerno pečenje sastojaka.
- U svež krompir dodajte malo ulja kako biste dobili hrskavi krompir. Ispecite sve sastojke u ovoj fritezi 3 minuta nakon što se dodali to malo ulja.
- Izuzetno masne namirnice, kao što su kobasice, nemojte pripremati u ovoj fritezi.
- Grickalice koje se mogu pripremati u rerni takođe možete spremati i u fritezi bez ulja.
- Optimalna količina za pripremu hrskavog pomfrita je 500 grama.
- Koristite gotovo testo za brzu i jednostavnu pripremu punjenih zalogajčića. Gotovo testo takođe zahteva manje vreme pripreme od domaćeg testa.
- Ukoliko želite da ispečete kolač ili punjenu pita unutra ili ako želite da ispečete neke krhke sastojke ili punjene namirnice.
- Ovu fritezu možete koristiti i za zagrevanje sastojaka. Za ponovno zagrevanje sastojaka podesite temperatuue na 150
Pre nego što pristupite bilo kakvom čišćenju ili održavanju teze, prvo je isključite na dugme za napajanje, zatim utikač izvucite iz utičnice i ostavite da se friteza potpuno ohladi.
1. Glavnu jediinicu friteze prebrišite mekom, vlažnom krpom i dobro osušite. Glavnu jedinicu friteze nemojte potapati u vodu ili neku drugu tečnost.
2. Korpu za pečenje i posudu operite u toploj sapunjavoj vodi, zatim ih isperite i dobro osušite. Nemojte nikada koristiti grube, abrazivne deterdžente ili oštre sunđere za ribanje, jer to može
dovesti do oštećenja.
NAPOMENE: Fritezu bi trebalo čistiti nakon svakog korišćenja.
Glavnu jedinicu friteze nemojte potapati u vodu ili neku drugu tečnost. Za čišćenje friteze ili njenih dodataka, nemojte nikada koristiti grube, abrazivne deterdžente ili oštre sunđere
za ribanje, jer to može dovesti do oštećenja.
SKLADIŠTENJE: Proverite da li se friteza ohladila, očistite je i osušite pre skladištenja na neko hladno i suvo mesto. Nikada nemojte čvrsto namotavati kabel oko friteze: neka bude labave
namotano, da ne bi došlo do oštećenja.
75
7) Najčešći problem i kako ih rešiti
ProblemMogući uzrokMoguće rešenje problema
Friteza bez ulja ne radi.Uređaj ne priključen na električnu
Namirnice pripremane u fritezi
nisu gotove.
Namirnice nisu ravnomerno
ispržene u fritezi.
Pržene grickalice nisu dovoljno
hrskave kad izađu iz friteze.
Ne mogu posudu pravilno da
postavim u uređaj.
Beli dim izlazi iz uređaja.Suviše masne namirnice.Kada pržite masne namirnice u fritezi, velika količina ulja će iscuriti u posudu.
Sveže isečeni pomfrit ne
ravnomerno ispečen.
Pomfrit ne hrskav. Pogrešna količina ulja i vode u
mrežu.
Tajmer ne podešen.Da biste uključili aparat, podesite dugme tajmera na željeno vreme pripreme
Posuda ne pravilno postavljena. Pravilno postavite posudu u fritezu.
Prevelika količina namirnica u korpi
za pečenje.
Podešena temperature je suviše
niska.
Suviše kratko vreme pripremeOkrenite dugme tajmera na potrebno vreme pripreme (pogledajte poglavlja
Namirnice nisu malo protrešene
negde na pola prženja.
Koristili ste vrstu grickalica za
pripremu u tracionalnoj fritezi.
Previše je namirnica u korpi za
pečenje.
Korpa ne pravilno postavljena u
posudu.
U posudi se još uvek nalaze ostaci
masnoće od prethodne upotrebe.
Korišćena pogrešna vsrta krompira.Koristite svež krompir i vodite računa da ostane čvrst tokom pečenja.
Štapići krompira nisu isprani pre
pečenja.
pomfritu.
Postavite utikač u strujnu utičnicu sa uzemljenjem.
hrane.
Stavite manju količinu i manje komade namirnica, ravnomerne će se ispeći.
Okrenite regulator temperature na željenu temperaturu (pogledajte poglavlja
“Korišćenje uređaja” i “Kuvanje i recepti”)
“Korišćenje uređaja” i “Kuvanje i recepti”)
Namirnice koje su na vrhu ili položene jedne preko drugih (npr.pomfrit) moraju
se protresti negde na pola prženja. Pogledajte poglavlja “Korišćenje uređaja” i
“Kuvanje i recepti”
Koristite grickalice za pečenje u rerni ili četkicom nanesiti malo ulja na gricka
lice kako bi bile hrskave.
Nemojte da prepunjavati korpu za pečenje, pogledajte poglavlje “Korišćenje
uređaja”
Gurajte korpu u posudu dok ne budete čuli da je kliknulo.
Ulje proizvodi beli dim i posuda se može zagrejati više nego inače. Ovo ne bi
trebalo da utiče na rad aparata i rezultate pečenja.
Beli dim uzrokuje zagrevanje ostataka masnoće u posudi. Nakon svakog
korišćenja, obavezno dobro operite posudu.
Štapiće krompira dobro isperite kako biste uklonili skrob sa površine.
Obavezno pravilno prosušite krompir štapiće pre nego što dodate ulje.
Isecite štapiće pomfrita da budu manji kako bi bili i hrskavi.
Za hrskavi pomfrit dodajte malo više ulja u njih pre nego što ih stavite u fritezu.
-
RU
Благодарим Вас за выбор изделия Delimano!
Delimano предлагает широкий ассортимент инновационных и высококачественных кухонных приборов, которые позволяют полезно, вкусно и приятно проводить время на кухне,
пробуждая страсть к приготовлению блюд независимо от уровня вашего кулинарного мастерства. Готовьте. Празднуйте. Каждый день.
Поскольку изделия Delimano обладают высоким спросом, на рынке можно встретить фальсифицированный товар низкого качества с отсутствием гарантии и обслуживания. Просим
Вас сообщать о копиях, подделках и неофициальных дистрибьюторах по адресу brand.protection@studio-moderna.com, чтобы помочь нам бороться с контрафактным товаром.
Мультипечь DELIMANO AIR FRYER PRO RED (ДЕЛИМАНО ЭЙР ФРАЕР ПРО РЕД), цвет красный, ID: 110064493/ Мультипечь DELIMANO AIR FRYER PRO BLACK (ДЕЛИМАНО ЭЙР ФРАЕР
ПРО БЛЭК), цвет черный, ID 110064969 – руководство пользователя.
Мультипечь предназначена для быстрого выпекания блюд и обжарки продуктов за счет циркуляции горячего воздуха внутри чаши прибора.
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед началом использования устройства и сохраните ее для справок в дальнейшем.
1) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1. Прибор следует подключать к источнику питания, параметры которого соответствуют данным
заводской таблички, расположенной на корпусе. Несоблюдение данного правила может
привести к сбою питания или поломке устройства.
2. Устройство оснащено заземленной вилкой. Убедитесь, что розетка в вашем доме должным
76
образом заземлена.
3. Во избежание удара электрическим током не погружайте шнур питания, вилку или устройство в
воду или какую-либо другую жидкость.
4. Не пытайтесь вносить изменения в конструкцию прибора или производить ремонт
самостоятельно. Любой ремонт должен осуществляться только авторизованным техником.
5. При повреждении шнура питания следует немедленно произвести его замену. Обратитесь к
авторизованному и квалифицированному технику.
6. Следите за тем, чтобы шнур питания мультипечи не касался горячих поверхностей.
7. Допускается включение/выключение устройства детьми от 3х до 8 лет только в случае, когда
устройство установлено в правильной рабочей позиции и, если действия детей контролируются,
и дети проинструктированы относительно безопасного использования прибора и осознают
возможные риски. Детям от 3х до 8 лет запрещено регулировать устройство, подключать его к
сети, а также заниматься чисткой и уходом.
8. Дети не должны играть с устройством.
9. Чистка и уход могут осуществляться детьми старше 8 лет только под наблюдением взрослых.
10. Мультипечь не должна работать в холостую, поскольку такое действие может привести к сбою в
работе и/ или получению травм пользователем.
11. Нельзя мокрыми руками управлять прибором или пытаться подключать его к электросети.
12. Не размещайте мультипечь вблизи воспламеняемых материалов, таких как скатерть или
занавески.
13. Немедленно отключите устройство от электросети, если из него выходит темный дым. Подождите,
пока прекратится выход дыма, и затем извлеките чашу из устройства. Проверьте мультипечь на
наличие повреждений, прежде чем приступить к дальнейшему использованию.
14. После использования мультипечи ее металлические детали остаются горячими, не прикасайтесь
к ним.
15. Всегда закладывайте ингредиенты в корзинку мультипечи, продукты не должны контактировать
с нагревательными элементами прибора.
16. Категорически запрещено заполнять чашу мультипечи маслом, так как это может привести к
возгоранию.
17. Во время работы прибора нельзя закрывать отверстия для выпуска воздуха.
18. Будьте предельно внимательны, когда рядом с работающим прибором находятся дети.
19. Не используйте мультипечь вне помещения. Данный прибор предназначен исключительно для
бытового применения внутри помещения в сухих условиях.
20. Перед началом эксплуатации поставьте мультипечь на твердую, ровную, устойчивую и сухую
поверхность.
21. Откажитесь от эксплуатации устройства, если оно получило сильный удар, упало, оставалось на
улице, попало в воду или получило повреждения.
22. Всегда выключайте прибор и отсоединяйте его от электросети, когда он не используется, а
также каждый раз перед заменой аксессуаров и очисткой.
23. Не устанавливайте устройство возле стены или других приборов. Всегда оставляйте 20 см
свободного пространства по бокам устройства, а также над устройством. Не ставьте посторонние
предметы сверху на мультипечь.
24. Используйте мультипечь строго по назначению, описанному в данном руководстве пользователя.
25. Мультипечь не должна оставаться без присмотра во время работы.
26. Во время приготовления мультипечь выпускает горячий воздух через отверстия. Держите
руки и лицо на безопасном расстоянии от пара и воздуховыпускных отверстий. Всегда будьте
аккуратны во время извлечения чаши из мультипечи и избегайте струи пара.
27. Прежде чем убрать прибор на хранение, приступить к очистке и обслуживанию, убедитесь, что
77
мультипечь полностью остыла после использования.
28. Не эксплуатируйте устройство вблизи газового баллона или других легковоспламеняющихся
материалов (таких как бензин, растворитель краски, спрей и т.п.).
29. Не используйте устройство вблизи воды. Данное устройство не должно работать в ванной,
вблизи раковины или бассейна, а также там, где существует риск разбрызгивания жидкости
или случайного попадания прибора в воду. Не управляйте мультипечью мокрыми руками.
30. Нельзя пользоваться острыми или абразивными предметами; используйте только жаропрочные
пластиковые или деревянные лопатки во избежание повреждения антипригарного покрытия.
31. Данное устройство можно эксплуатировать только в закрытом состоянии.
32. Данное устройство не должно работать пустым (за исключения первого использования), так
как это может привести к повреждению устройства и/или травмам пользователя.
33. В устройство нельзя помещать продукты, превышающие допустимый объем прибора, продукты
в фольге, а также металлические кухонные приборы, так как это может привести к пожару или
удару электрическим током.
34. Данное устройство не предназначено для управления с помощью внешнего таймера или пульта
дистанционного управления.
35. Проявление слабых запахов возможно во время начала использования устройства, пока оно
не достигнет своей термической стабильности.
36. Мультипечь оснащена микровыключателем, который отключает устройство автоматически при
извлечении чаши во время приготовления продуктов.
37. Несмотря на то, что прибор прошел проверку, ответственность за его эксплуатацию и
последствия несет исключительно пользователь.
2) Детали
Описание мультипечи:
Pис. 1 (см.: PИСУНКИ, Pис. 1)
1. Реле настройки температуры
2. Индикатор нагрева
3. Реле таймера/ включения
3) Перед первым использованием
1. Удалите весь упаковочный материал, стикеры и наклейки (за исключением заводской таблички) с корпуса устройства.
2. Протрите корпус мультипечи влажной мягкой тканью и тщательно просушите.
3. Возьмитесь за ручку корзинки/чаши и извлеките чашу из устройства. Отсоедините корзинку от чаши, для этого сдвиньте пластиковую крышку и нажмите кнопку выпуска
корзинки.
4. Очистите мультипечь (обратитесь к разделу «Уход и чистка»).
5. Установите мультипечь на устойчивую, жаропрочную поверхность, подходящую по высоте для удобного управления прибором.
6. Подсоедините пустую мультипечь к источнику питания и затем включите примерно на 10 минут – благодаря этому дым и специфический запах, образующиеся при первом
включении, не смогут в дальнейшем повлиять на вкус продуктов.
ПРИМЕЧАНИЕ: во время первого включения мультипечи может возникнуть слабый дым или запах. Это нормальное явление, которое в скором времени пройдет. Обеспечьте
достаточную вентиляцию вокруг прибора.
4) Эксплуатация
ПРИМЕЧАНИЕ: категорически запрещено использовать чашу без установленной корзинки. Если чаша будет неправильно вставлена в мультипечь, то прибор не будет работать.
1. Подсоедините мультипечь к источнику питания.
2. Предварительно разогрейте прибор примерно в течение 5 минут с помощью реле таймера и контроля температуры. Активируются индикатор питания (зеленый) и индикатор
нагрева (оранжевый), свидетельствующие о процессе нагрева воздуха в мультипечи. Как только необходимая температура будет достигнута, автоматически прекратится нагрев и
погаснет оранжевый индикатор (индикатор нагрева будет включаться периодически для поддержания установленной температуры).
3. Когда разогрев мультипечи завершится, извлеките чашу за ручку из корпуса прибора. Поставьте чашу на ровную, устойчивую, жаропрочную поверхность.
4. Положите ингредиенты в корзинку и затем вставьте чашу обратно в мультипечь.
Примечание: категорически запрещено заполнять корзинку или чашу маслом. Запрещено закладывать продукты в корзинку выше отметки MAX. Нельзя использовать чашу без
установленной корзинки. Не прикасайтесь к чаше во время работы мультипечи, а также сразу же после окончания приготовления, поскольку чаша сильно нагревается.
Всегда удерживайте чашу только за ручку.
5. С помощью реле контроля температуры произведите настройки нагрева мультипечи.
6. Определите необходимое время для приготовления ингредиентов и с помощью реле таймера/ включения установите время (обратитесь к разделу «Приготовление и рецепты».
После установки таймер начнет обратный отсчет.
7. Некоторые ингредиенты необходимо проверять или встряхивать в течение процесса приготовления. Для этого извлеките чашу за ручку из корпуса мультипечи. Будьте аккуратны,
чтобы случайно не отсоединить корзинку от чаши (защитная пластиковая крышка должна быть закрыта). Слегка встряхните чашу и затем вставьте ее обратно в мультипечь, чтобы
закрыть прибор и продолжить приготовление.
8. Когда приготовления будет закончено и установленное время истечет, зазвенит таймер. Проверьте, готовы ли ингредиенты, осторожно открыв чашу. Если продукты еще сырые,
закройте чашу и с помощью реле таймера/включения настройте время приготовления. Если продукты готовы, извлеките корзинку из чаши и затем выложите продукты на тарелку.
78
4. Индикатор включения
5. Основное устройство
6. Чаша
7. Нижняя крышка
8. Кнопка выпуска
корзинки
9. Ручка корзинки/чаши
10. Корзинка
11. Отверстие выхода
воздуха
Используйте жаропрочные щипцы (не включены в комплект) для извлечения крупных или ломких ингредиентов. Не извлекайте продукты из корзинки руками.
ПРИМЕЧАНИЕ: всегда предварительно разогревайте мультипечь или добавляйте к основному времени приготовления 3-5 минут. Если во время приготовления требуется изменить
время или температуру, просто воспользуйтесь соответствующим реле и настройте параметры. Во время работы мультипечи оранжевый индикатор нагрева периодически
включается и выключается, показывая, что прибор поддерживает выбранную температуру.
ПРИМЕЧАНИЕ:
После завершения использования всегда отсоединяйте мультипечь от электросети.
Не выкладывайте продукты прямо из чаши, поскольку скопившееся в ней за время приготовления масло выльется в продукты. Всегда извлекайте корзинку из чаши нажатием на
кнопку, расположенную на ручке корзинки/чаши.
Вы также можете выключить мультипечь вручную. Для этого следует повернуть реле температуры в положение OFF или извлечь чашу из корпуса мультипечи.
СОВЕТЫ:
Для того, чтобы было удобнее встряхивать ингредиенты, вы можете отсоединить корзинку от чаши.
Таймер можно выставить на половину времени приготовления, чтобы он напомнил вам о необходимости встряхнуть продукты. Однако, после этого потребуется повторно настроить
таймер, чтобы завершить приготовление.
Совет: когда вы выставляете полное время приготовления блюда, таймер не оповещает вас в течение процесса о необходимости проверить ингредиенты, для этого вы можете
в любое время извлечь чашу из мультипечи. Устройство автоматически выключится и возобновит работу, когда чаша будет установлена на место (таймер при этом продолжает
обратный отсчет времени).
5) Приготовление и рецепты
Ниже представлены указания по приготовлению некоторых типов продуктов в мультипечи. Всегда следите за работой прибора.
ПРИМЕЧАНИЕ: обратите внимание, что эти советы приведены для справки. Поскольку продукты различаются по размеру, форме, производителю и стране происхождения, у нас нет
возможности с точностью назвать наилучшие параметры для приготовления вашего блюда.
СОВЕТЫ:
- Ингредиенты небольшого размера обычно требуют меньше времени для приготовления, чем крупные ингредиенты.
- Время приготовления зависит от количества ингредиентов, чем больше продуктов заложено, тем дольше время приготовления.
- Встряхивание небольших ингредиентов в течение процесса приготовления позволяет избежать неравномерной прожарки.
- Добавляйте немного масла в свеженарезанный картофель фри, чтобы получить хрустящий снек. Обжаривайте продукт в мультипечи в течение нескольких минут после того, как
вы добавили масло.
- Не готовьте в мультипечи слишком жирные продукты, такие как сосиски, например.
- Снеки, которые подходят для приготовления в духовке, также подходят для приготовления в мультипечи.
- Оптимальный объем для приготовления хрустящего картофеля фри составляет 500 гр.
- Используйте готовое тесто, чтобы приготовить снеки с начинкой просто и быстро. Готовое тестопозволяет сократить время на подготовку ингредиентов.
- Если вы хотите испечь кексы, пирог, снеки с начинкой, следует установить в корзинку форму для выпечки или противень для духовки.
- С помощью мультипечи также можно разогревать ингредиенты. Для этого следует установить температуру до 150
Прежде чем приступить к очистке прибора или обслуживанию необходимо его выключить, отсоединить от источника питания и дождаться полного остывания.
1. Протрите корпус мультипечи мягкой влажной тканью и тщательно просушите. Не погружайте прибор в воду или какую-либо другую жидкость.
2. Корзинку и чашу следует мыть в теплой мыльной воде и тщательно высушивать. Категорически запрещено применять абразивные чистящие средства и металлические губки для
очистки мультипечи или аксессуаров во избежание повреждения.
ПРИМЕЧАНИЕ: мультипечь необходимо очищать после каждого использования.
Не погружайте мультипечь в воду или какую-либо другую жидкость. Категорически запрещено применять абразивные чистящие средства и металлические губки для очистки
мультипечи или аксессуаров во избежание повреждения.
ХРАНЕНИЕ: убедитесь, что мультипечь остыла, очистите и просушите прибор, затем уберите в чистое и сухое место. Нельзя туго наматывать шнур питания вокруг корпуса прибора:
свободно сворачивайте шнур питания во избежание повреждения.
7) Устранение неисправностей
ПроблемаВозможная причинаРешение
Мультипечь не работает.Прибор не подключен к электросети.Подключите шнур питания к заземленной розетке.
Не выставлен таймер.Поверните реле таймера в нужное положение, чтобы включить
устройство.
Чаша установлена неправильно.Вставьте чашу в корпус прибора должным образом.
Ингредиенты после приготовления
в мультипечи остаются сырыми.
Продукты прожариваются
неравномерно.
Много ингредиентов в корзинке.Заложите продукты небольшими порциями в корзинку, так они
прожарятся равномерно.
Выбрана слишком низкая
температура.
Недостаточное время
приготовления.
Ингредиенты не встряхивали в
процессе приготовления.
Поверните реле температуры в нужное положение (см. разделы
«Эксплуатация» и «Приготовление и рецепты»)
Поверните реле таймера в нужное положение (см. разделы
«Эксплуатация» и «Приготовление и рецепты»)
Ингредиенты, которые наложены друг на друга (например,
картофель фри), следует встряхивать в процессе приготовления
(см. разделы «Эксплуатация» и «Приготовление и рецепты»).
Снеки не получаются хрустящими
после обжарки в мультипечи.
Чаша не вставляется в мультипечь. В корзинке слишком много
Вы пытаетесь приготовить снеки,
которые следует готовить во
фритюре.
Используйте продукты, подходящие для приготовления в
мультипечи или слегка смазывайте такие продукты маслом, чтобы
получить хрустящую корочку.
Не переполняйте корзинку. Обратитесь к разделу «Эксплуатация»
продуктов.
Корзинка вставлена в чашу
Прижмите корзинку к чаше до «щелчка».
неправильно.
Белый дым выходит из мультипечи.Вы готовите жирные ингредиенты.Во время обжарки жирных ингредиентов в чашу стекает большое
количество масла. Нагревающееся масло образует белый дым, при
этом чаша может нагреваться сильнее. Это не влияет на работу
прибора и конечный результат.
Свежий картофель фри
прожаривается неравномерно.
В чаше остался жир после
предыдущего использования.
Использовали неправильный вид
картофеля.
Картофельные палочки не промыли
Белый дым является результатом нагрева жира в чаше. Очищайте
чашу и корзинку после каждого использования.
Используйте свежий картофель и проверяйте степень твердости во
время обжарки.
Промывайте картофельные палочки от крахмала.
перед обжаркой.
Свежий картофель фри не
получается хрустящим.
Картофель влажный или в нем
много масла.
Тщательно просушивайте картофельные палочки перед
добавлением масла.
Нарезайте картофель на тонкие кусочки, чтобы продукт получился
хрустящим.
Добавляйте немного масла, чтобы картофель получился хрустящим.
Если эти способы вам не помогли, для устранения неисправности обратитесь за помощью к квалифицированным специалистам.
8) Утилизация:
Данное устройство нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами; его следует отправлять в пункты сбора электронных и электрических приборов для их дальнейшей
переработки. Благодаря переработке сокращается расход сырья и снижается нагрузка на окружающую среду.
80
Внимание! Настоящая Гарантия не затрагивает Ваши законные права в рамках действующего законодательства, регулирующего торговлю потребительскими товарами.
Гарантийный срок
Гарантийный срок исчисляется с момента передачи Товара потребителю. При этом Товар может состоять из нескольких различных частей, причем для разных частей может быть
установлен различный гарантийный срок (далее – «Гарантийный срок»). Информация о Гарантийном сроке товара указана на Гарантийном талоне.
Гарантийный срок не подлежит продлению, возобновлению или иному изменению при последующей перепродаже товара.
Условия гарантийного обязательства
Настоящее гарантийное обязательство распространяется на Товар, приобретенный непосредственно у организации, указанной в настоящем гарантийном талоне (далее – Продавец).
Для предъявления любой претензии в рамках настоящей Гарантии Вы обязаны сообщить Продавцу о предполагаемом дефекте в разумный срок после обнаружения дефекта
Товара, причем в любом случае до истечения Гарантийного срока.
Товар ненадлежащего качества подлежит замене в пределах гарантийного срока, указанного в настоящем талоне. Требования о замене Товара предъявляются по адресу,
указанному в настоящем талоне. Перед принятием Продавцом решения о замене Товара Продавец вправе провести проверку качества Товара.
Требования о замене Товара предъявляются по адресу, указанному в настоящем талоне.
Порядок гарантийного обслуживания
Для оформления претензии по настоящей Гарантии необходимо обратиться в Отдел поддержки покупателей OOO «Студио Модерна» (ОГРН 1037739431784).
Консультации по гарантийному обслуживанию осуществляются:
•
по электронной почте: opp@top-shop.ru
•
по телефонам круглосуточной службы поддержки: +7 (495) 737-82-32, +7 (495) 775-14-02
С правилами возврата товара можно ознакомиться на сайте интернет-магазина Top Shop http://www.top-shop.ru/help/exchange/.
1)
2)
- дефекты вызваны неосторожным обращением с Товаром;
-дефекты и повреждения вызваны ненадлежащим хранением или транспортировкой Товара потребителем;
- замена расходных материалов (картриджи, электрические лампы, мешки для пылесосов и др.);
- замена Товара в связи с естественным износом;
- обмен Товара, связанный с косметическими дефектами, не влияющими на функциональность техники и безопасность ее использования;
- обмен Товара, поврежденного в результате воздействия внешней среды (пожары, насекомые, вода, песок и т.п.);
- обмен Товара, поврежденного в результате воздействия влаги, сырости, экстремальных температурных условий, коррозии, окисления, попадания пищи или жидкости, воздействия
химикатами, если таковое не предусмотрено инструкцией по эксплуатации Товара;
- поломка Товара, возникшая в результате использования Товара в целях, не предусмотренных инструкцией пользователя;
- установка техники и усовершенствование коммуникаций;
- поломка Товара в результате скачка напряжения;
- Товар был вскрыт, изменен или отремонтирован покупателем, сервисным центром или иным лицом;
- Товар отремонтирован с использованием несанкционированных запасных частей;
- дефекты и повреждения вызваны прочими действиями, находящимися вне разумного контроля Продавца.
Ограничение ответственности ООО «Студио Модерна»
Настоящая Гарантия является Вашим единственным и исключительным средством судебной защиты в отношении ООО «Студио Модерна» и устанавливает исключительную
ответственность ООО «Студио Модерна» в отношении дефектов товара. Настоящая Гарантия заменяет все прочие устные, письменные, предусмотренные законом (диспозитивные),
договорные, деликтные или иные гарантии и обязательства ООО «Студио Модерна», включая, в частности, любые подразумеваемые условия, гарантии или иные положения
касательно удовлетворительного качества или пригодности для конкретной цели. Тем не менее, настоящая Гарантия не исключает и не ограничивает любые Ваши законные права
согласно действующему законодательству.
При предъявлении претензии в соответствии с настоящей Гарантией Вы должны предоставить: а) продукцию, б) оригинал документа, подтверждающего покупку.
Настоящая Гарантия не подлежит принудительному исполнению в следующих случаях:
Гарантийные обязательства
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Наименование Товара: Мультипечь DELIMANO AIR FRYER PRO (ДЕЛИМАНО ЭЙР ФРАЕР ПРО), любой цвет. Гарантийный срок: 1 год.
Продавец: ООО «Студио Модерна»
Печать продавца:
(ОГРН 1037739431784).
Дата продажи Товара-определяется моментом
передачи товара потребителю.
TEХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Устройство следует хранить в сухом месте. Не подвергать воздействию прямых солнечных лучей во время хранения/ транспортировки.
Мультипечь DELIMANO AIR FRYER PRO RED (ДЕЛИМАНО ЭЙР ФРАЕР ПРО РЕД), цвет красный, ID: 110064493/ Мультипечь DELIMANO AIR FRYER PRO BLACK (ДЕЛИМАНО ЭЙР ФРАЕР
ПРО БЛЭК), цвет черный, ID 110064969
Модель №: MF-TN35C2 / Товарный знак: Delimano / Напряжение: 220-240 В, частота: 50/60 Гц; мощность: 1250-1450 Вт, класс защиты: I, уровень шума: макс. 70 дБ
Страна производства: КНР
Производитель: Foshan Shunde Midea Electrical Heating Appliances Manufacturing Co., Ltd. (Фошань Шунде Мидеа Электрикал Хитинг Эпплаинсес Мэнуфэкчуринг Ко., Лтд.)
Адрес производителя: No. 19, Sanle Dong Road, Beiao Town, Shunde District, Foshan City, Guangdong Province 528311, P.R.C. (№ 19, Санле Донг Роуд, Бейджао Таун, Шунде Дистрикт,
Фошань Сити, Гуандун Провинс 528311, КНР)
Владелец товарного знака/поставщик: Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Switzerland (Топ Шоп Интернейшнл СА, Виа ал Мулино 22, CH-6814
Кадемпино, Швейцария)
Дата производства, номер партии или серии, или ORT указаны на изделии
Состав материалов: ПП, ПБТ+20% стекловолокна, ПЭТ+20% стекловолокна, альклед, другое
Срок службы: 3 года
Срок хранения не ограничен при соблюдении условий хранения
Рабочая температура и влажность: 5°C – 30°C, 40% – 80% относительной влажности
Условия транспортировки и хранения: -5°C – 35°C, 40% – 80% относительной влажности
Импортер в Россию: ООО «Студио Модерна» 109651, г. Москва, ул. Перерва, д. 11 стр. 23 эт.2 пом. IV ком. 32, 33, тел.: +74957300201, факс: +74957300203
January - Январь, February - Февраль, March - Март, April - Апрель, May - Май, June - Июнь, July - Июль, August - Август, September - Сентябрь, October - Октябрь, November - Ноябрь,
December - Декабрь.
81
SI
Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Delimano.
Delimano prinaša inovativno in bogato paleto izjemno kakovostnih kuhinjskih naprav in pripomočkov, ki so zasnovani za zdravo, okusno in pretno kuharsko izkušnjo (priprava, kuhanje in
uživanje v hrani) in ki spodbujajo veselje do kuhanja in ustvarjanja slastnih domačih specialitet, ne glede na uporabnikove kuharske spretnosti. Kuhajte kot profesionalec – vsak dan!
Vsi izdelki Delimano so zelo priljubljeni, zato so na trgu prisotni tudi ponaredki znatno slabše kakovosti, ki ne zagotavljajo primerne garance in življenjske dobe. Če zasledite kakršen koli
izdelek, za katerega sumite, da je ponaredek izdelka Delimano, vas prosimo, da nas o tem nemudoma obvestite s sporočilom na brand.protection@studio-moderna.com, in nam s tem
pomagate preprečevati prodajo nezakonitih ponaredkov.
Cvrtnik na vroč zrak Air Fryer Pro – navodila za uporabo
Pred prvo uporabo naprave si natančno preberite vsa navodila in varnostna opozorila ter jih shranite za morebitno poznejšo uporabo.
1) OPOZORILA
1. Prepričajte se, da se napetost vašega gospodinjstva sklada z napetostjo izdelka oz. napajalnika.
V primeru napačne uporabe lahko pride do kratkega stika ali poškodb naprave.
2. Naprava ima vtikač z ozemljitvo. Prepričajte se, da je stenska vtičnica v vašem gospodinjstvu
primerno ozemljena.
3. Izognite se tveganju za električni udar in naprave nikoli ni potapljajte v vodo ali katero koli drugo
tekočino.
4. Izdelka nikoli ne poskušajte popravljati sami! Popravila lahko opravlja le pooblaščen in primerno
usposobljen serviser.
5. Če je napajalni kabel poškodovan, napravo takoj prenehajte uporabljati in pokličite naš center za
pomoč kupcem ali poskrbite za popravilo pri pooblaščenem serviserju.
6. Pazite, da napajalni kabel ne pride v stik z vročimi površinami.
7. Izdelka naj nikoli ne uporabljajo otroci, mlajši od 8 let, ali osebe z zmanjšanimi psihozičnimi
oziroma senzoričnimi sposobnostmi ter osebe, ki niso seznanjene z navodili o delovanju izdelka,
razen če jih nadzoruje ali o tem pouči odgovorna oseba, ki skrbi za varnost in varno uporabo.
8. Otroci se z izdelkom ne smejo igrati,
9. niti ga ne smejo čistiti ali vzdrževati, razen v primeru, da so starejši od 8 let in pod nadzorom
odrasle osebe.
10. Naprava nikoli ne sme delovati v prazno, saj bi to lahko povzročilo okvaro izdelka ali poškodbe
uporabnika.
11. Z mokrimi ali vlažnimi rokami se ne dotikajte nadzorne plošče ali vtikača.
12. Naprave ne postavljajte na ali v bližino vnetljivih materialov (npr. prt ali zavese).
13. Če opazite, da se iz naprave vali temen dim, jo nemudoma izključite iz elektrike. Pred
odstranjevanjem notranje posode iz naprave počakajte, da se dim razkadi.
14. Kovinski deli naprave se lahko med delovanjem zelo segrejejo, zato se jih ne dotikajte!
15. Živila vedno položite v košaro, da ne bi prišle v stik z grelnimi elementi.
16. V posodo za cvrtje nikoli ne vlivajte olja; v nasprotnem primeru obstaja tveganje za požar.
17. Med delovanjem pazite, da vhodne in izhodne reže za zrak niso ovirane. Naprave z ničemer ne
pokrivajte.
18. Še zlasti pazite, ko izdelek uporabljate v bližini otrok.
19. Ne uporabljajte na prostem. Naprava je namenjena zgolj domači uporabi v gospodinjstvu, za
notranjo in suho uporabo.
20. Pred uporabo postavite napravo na ravno, trdo, stabilno in suho površino.
21. Naprave ne uporabljajte, če ne deluje pravilno, če vam je padla na tla, če je poškodovana, če ste
jo pustili na prostem ali če je padla v tekočino.
22. Pred čiščenjem, zamenjavo nastavkov, ali ko naprave ne uporabljate, jo vedno ugasnite in izključite
iz vtičnice.
23. Izdelka ne postavljajte ob zid ali ob druge naprave. Okoli njega in nad njim mora biti vsaj 20 cm
praznega prostora. Nanj ne postavljajte ničesar.
24. Naprave ne uporabljajte za nobene druge namene, kot je opisano v tem priročniku.
25. Med delovanjem mora biti naprava vedno pod nadzorom. Ne zapuščajte prostora.
26. Iz rež za izhod zraka med cvrtjem uhaja vroča para. Roke in obraz držite na varni razdalji od pare
82
in od rež za izhod zraka. Zaradi vroče pare bodite izjemno pazljivi pri odpiranju pokrova.
27. Pred čiščenjem, vzdrževanjem ali shranjevanjem naprave se prepričajte, da se je popolnoma
ohladila.
28. Naprave ne uporabljajte v bližini plina ali drugih vnetljivih snovi (npr. benzena, razredčil za barve,
razpršil ipd.).
29. Naprave ne uporabljajte v bližini vode, niti je ni dovoljeno uporabljati v neposredni bližini vode
(npr. kadi, korit, bazenov, umivalnikov ipd.), kjer obstaja možnost pršenja ali škropljenja vode.
Naprave se ne dotikajte z mokrimi rokami.
30. Izogibajte se stiku naprave z ostrimi predmeti in kovinskimi pripomočki. Uporabljajte le lesene
ali plastične pripomočke, ki so odporni na vročino. S tem se boste izognili tveganju za praske na
površini proti premanju.
31. Naprava lahko deluje le, če je zaprta.
32. Razen pri prvi uporabi naprave nikoli ne uporabljajte brez živil, saj bi to lahko povzročilo okvaro
izdelka ali poškodbe uporabnika.
33. V napravo ne vstavljajte prevelikih kosov živil, aluminaste fole ali kuhinjskih pripomočkov, saj
lahko s tem povzročite požar ali električni udar.
34. Izdelek ni primeren za uporabo z zunanjim časovnikom ali ločenim daljinskim upravljanjem.
35. Ob začetku delovanja lahko naprava oddaja nenavaden vonj, dokler se voda ne segreje do
določene temperature.
36. Naprava je opremljena z varnostnim sistemom za samodejno zaustavitev delovanja, če odstranite
notranjo posodo med delovanjem.
37. Čeprav je bila naprava temeljito pregledana in preizkušena, jo uporabnik uporablja na lastno
odgovornost.
2) Sestavni deli
Komplet vsebuje naslednje sestavne dele:
Slika1 (glej SLIKE, slika1)
1. stikalo za nastavitev temperature
2. indikator gretja
3. stikalo za nastavitev časa in vklop/izklop
3) Pred prvo uporabo
1. Odstranite vso embalažo in nalepke.
2. Glavno enoto obrišite z vlažno krpo in pustite, da se popolnoma posuši.
3. Vzemite košaro iz glavne enote: dvignite pokrov, primite košaro za ročaj, pritisnite stikalo za sprostitev košare in jo dvignite.
4. Napravo temeljito očistite (glej poglavje »Čiščenje in vzdrževanje«).
5. Glavno enoto cvrtnika postavite na stabilno površino, ki je odporna na vročino, in na višino, ki vam najbolje ustreza.
6. Pred prvo uporabo priporočamo, da cvrtnik 10 minut segrevate brez dodajanja živil. Na ta način boste preprečili, da bi se živila navzela dima in nepretnih vonjav.
OPOMBA: ob prvi uporabi cvrtnika lahko opazite manjšo količina dima in nenavadne vonjave. To je običajen pojav in bo kmalu izginil.Med uporabo pazite, da je okoli naprave vedno
dovolj prostora za nemoteno kroženje zraka.
4) Uporaba
OPOMBA: naprave nikoli ne uporabljajte brez pravilno nameščene košare v notranjo posodo. Če košara ni pravilno nameščena, naprava ne bo delovala.
1. Potisnite vtikač v vtičnico.
2. S pomočjo stikal za nastavitev časa in temperature najprej 5 minut segrevajte cvrtnik. Prižgala se bosta zeleni (delovanje) in oranžni (gretje) indikator delovanja ter s tem naznanila, da se
cvrtnik segreva. Ko naprava doseže ustrezno temperaturo, se bo zeleni indikator gretja samodejno ugasnil. Pozneje se lahko znova prižge zaradi ohranjanja temperature.
3. Ko je postopek končan, izvlecite notranjo posodo iz glavne enote s pomočjo ročaja ter jo postavite na ravno in stabilno površino, ki je odporna na vročino.
4. V košaro položite živila in notranjo posodo vstavite nazaj v glavno enoto.
Opomba: v košaro ali notranjo posodo ne vlivajte olja! Košare nikoli ne napolnite preko oznake »MAX«. Naprave nikoli ne uporabljajte brez košare v notranji posodi. Med delovanjem
in še nekaj časa po njem se notranje posode ne dotikajte, saj se močno segreje. Vedno jo primite za ročaj.
5. S pomočjo stikala za nastavitev temperature prilagodite temperaturo.
6. Določite čas cvrtja živil (pomagate si lahko s priloženo tabelo) in ga nastavite s pomočjo stikala za nastavitev časa. Časovnik bo začel odštevati.
7. Nekatera živila morate med cvrtjem premešati ali pretresti. Izvlecite notranjo posodo iz glavne enote s pomočjo ročaja. Pazite, da se košara ne loči od notranje posode (zaščitni pokrov naj
bo vedno zaprt). Rahlo pretresite notranjo posodo in potisnite nazaj v glavno enoto, da se zapre.
8. Ko nastavljeni čas poteče, bo časovnik oddal zvočni signal. Previdno odprite posodo in poglejte, ali so živila primerno ocvrta. Če niso, zaprite posodo in s stikalom za nastavitev časa ponovno
nastavite čas cvrtja. Če so živila primerno ocvrta, izvlecite košaro iz posode in izpraznite vsebino v skledo ali na krožnik. Pri večjih ali bolj krhkih kosih živil si pomagajte s kuhinjsko premalko.
Ocvrtih živil ne skušajte odstraniti z golimi rokami.
OPOMBA: pred cvrtjem se mora cvrtnik primerno segreti (3 do 5 minut). Če želite, lahko ta čas tudi dodate običajnemu času cvrtja. Če bi med delovanjem naprave želeli spremeniti
čas ali temperaturo cvrtja, to preprosto prilagodite s primernim stikalom. Med uporabo se bo oranžni indikator gretja prižigal in ugašal. To pomeni, da cvrtnik vzdržuje izbrano
temperaturo.
OPOMBA: po uporabi vedno izvlecite vtikač iz vtičnice.
4. indikator napajanja
5. glavna enota
6. notranja posoda
7. spodnji del ohišja
8. stikalo za sprostitev košare
9. ročaj košare/notranje posode
10. košara
11. reže za izhod zraka
83
Pripravljene hrane ne stresite naravnost v skledo ali na krožnik, saj se lahko na dnu nabere odvečno olje. Vedno odstranite košaro iz posode tako, da pritisnete stikalo za sprostitev na ročaju.
Napravo lahko ugasnete tudi ročno: stikalo za nastavitev temperature obrnite v položaj »OFF« ali izvlecite notranjo posodo.
UPORABNI NASVETI
Če želite med cvrtjem pretresti vsebino, lahko ločite košaro od notranje posode. Tako jo boste lažje pretresli.
Nastavite si opomnik, kdaj morate živila pretresti: izberite polovični čas, ki je potreben za pripravo jedi. Tako vas bo zvočni signal opozoril, kdaj je treba živila premešati. Vendar to pomeni,
da morate potem znova nastaviti čas cvrtja (polovični).
Namig: če nastavite dejanski čas cvrtja, se med delovanjem zvočni signal ne bo oglasil. Še zmeraj pa lahko kadar koli izvlečete notranjo posodo iz glavne enote in premešate vsebino. V tem
primeru se delovanje naprave samodejno ustavi, ko jo izvlečete, in znova zažene, ko jo potisnete nazaj (časovnik še vedno odšteva).
5. Cvrtje in recepti
Tukaj boste našli navodila za pripravo določenih živil s cvrtnikom na vroč zrak. Cvrtje morate vedno nadzorovati.
POZOR! Informace o nastavitvah so zgolj informativnega značaja, saj se lahko rezultati razlikujejo glede na obliko, vrsto, velikost ali izvor živil.
NASVETI
- Manjše sestavine običajno zahtevajo nekoliko krajši čas kuhanja kot večje sestavine.
- Večja količina sestavin zahteva le nekoliko daljši čas kuhanja, manjša pa le nekoliko krajši čas kuhanja.
- Z stresanjem ali mešanjem manjših sestavin na polovici cvrtja boste zagotovili bolj enakomerne rezultate.
- Svežemu krompirju dodajte malo olja za večjo hrustljavost. Sestavine ocvrite čim prej (največ nekaj minut po tem, ko ste dodali olje).
- V cvrtniku na vroč zrak ne pripravljajte zelo mastnih sestavin, kot so klobase.
- Prigrizke, ki jih lahko pripravimo v pečici, lahko pripravimo tudi v cvrtniku na vroč zrak.
- Optimalna količina za pripravo hrustljavega krompirčka je 500 gramov.
- Uporabite kupljeno testo za hitro in preprosto pripravo polnjenih prigrizkov. Takšno testo zahteva tudi krajši čas kuhanja kot domače testo.
- Če želite speči torto, pecivo ali pa ocvreti občutljive ali polnjene sestavine, postavite v košaro cvrtnika pekač ali posodo za pečico.
- Cvrtnik lahko uporabite tudi za pogrevanje jedi: temperaturo nastavite na 150 °C, čas pa do 10 minut.
Pred čiščenjem in vzdrževanjem se prepričajte, da ste vtikač izvlekli iz vtičnice. Počakajte, da se naprava popolnoma ohladi.
1. Glavno enoto obrišite z vlažno krpo in pustite, da se popolnoma posuši. Nikoli je ne potapljajte v vodo ali katero koli drugo tekočino.
2. Košaro in notranjo posodo očistite v topli milnici, sperite in pustite, da se popolnoma posušita. Za čiščenje cvrtnika in sestavnih delov nikoli ne uporabljajte agresivnih čistil, saj jih s tem
lahko poškodujete.
OPOMBA: cvrtnik očistite po vsaki uporabi.
Glavne enote nikoli ne potapljajte v vodo ali katero koli drugo tekočino. Za čiščenje cvrtnika in sestavnih delov nikoli ne uporabljajte agresivnih čistil, saj jih s tem lahko poškodujete.
SHRANJEVANJE: pred shranjevanjem se prepričajte, da se je cvrtnik popolnoma ohladil. Shranite ga v hladnem in suhem prostoru. Kabla ne ovte tesno okoli glavne enote, saj bi ga s tem
lahko poškodovali.
84
7) Težave in rešitve
TežavaVzrokRešitev
Cvrtnik ne deluje.Naprava ni priključena na električno
Živila niso dovolj ocvrta.V košari je preveč živil.
Živila so neenakomerno
ocvrta.
Ocvrti prigrizki niso
dovolj hrustljavi.
Notranje posode ne
morem pravilno vstaviti v
glavno enoto.
Iz naprave se vali bel
dim.
Sveže rezine za ocvrt
krompirček so neenako
merno ocvrte.
Ocvrt krompirček ni
hrustljav.
vtičnico.
Niste zavrteli stikala za nastavitev časa.Zavrtite stikalo za nastavitev časa, da prižgete napravo.
Notranja posoda ni primerno namešče
na v glavno enoto.
Nastavljena temperatura je prenizka.S pomočjo stikala za nastavitev temperature prilagodite temperaturo (glej poglavji
Čas cvrtja je prekratek.S pomočjo stikala za nastavitev časa prilagodite čas cvrtja (glej poglavji »Uporaba«
Sestavin med pripravo niste pretresli.Na polovici nastavljenega časa cvrtja pretresite živila, da tista na vrhu prestavite na
Želeli ste pripraviti prigrizke, ki se
morajo pripraviti v tradicionalnem
cvrtniku z oljem.
V košari je preveč živil.Pazite, da košare ne napolnite preveč (glej poglavje »Uporaba«).
Košara ni primerno vstavljena v
notranjo posodo.
Živila v cvrtniku so premastna.Če cvrete mastna živila, bo na dno posode kapljala odvečna maščoba. Segreto
Na dnu posode je še vedno maščoba
od zadnjega cvrtja.
Uporabili ste napačno vrsto krompirja.Prepričajte se, da je vrsta krompirja primerna za cvrtje.
Pred cvrtjem rezin niste sprali pod
tekočo vodo.
Napačno razmerje olja in vlage v
rezinah.
Potisnite vtikač v ozemljeno vtičnico.
-
Pravilno namestite notranjo posodo.
Pazite, da v košari ni preveč živil. Če jih je manj, se bodo tudi bolj enakomerno ocvrla.
»Uporaba« in »Cvrtje in recepti«).
in »Cvrtje in recepti«).
dno (glej poglavji »Uporaba« in »Cvrtje in recepti«).
V cvrtniku lahko pripravite živila, ki bi jih drugače spekli v pečici. Za hrustljavo
skorjico živila pred cvrtjem rahlo namažite z oljem.
Pritisnite košaro navzdol, da se zaskoči.
olje ustvarja bel dim in posoda se lahko segreje bolj kot običajno. To ne vpliva na
delovanje naprave ali končni rezultat.
Segreto olje na dnu posode ustvarja bel dim. Po vsaki uporabi temeljito očistite
posodo.
Sperite rezine pod tekočo vodo, da odstranite škrob.
Pred dodajanjem olja morate rezine temeljito posušiti ali obrisati, da na njihovi
površini ni ostankov vode.
Za bolj hrustljave rezultate narežite krompir na tanjše rezine.
Dodajte malce več olja.
SK
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre kúpu Delimano produktu!
Delimano prináša inovatívny rad vysoko kvalitného riadu, navrhnutého pre zdravý, chutný a príjemný zážitok z varenia (čo zahŕňa prípravu, varenie aj konzumáciu jedál). Prebudí vo Vás
vášnivého kulinára bez ohľadu na úroveň Vašich kuchárskych zručností. Varte. Tešte sa. Každý deň.
Všetky výrobky značky Delimano majú výbornú povesť, preto sa falšovatelia vo veľkom snažia napodobňovať nás a teda zneužívať zákazníkov, ktorým ponúkajú horšiu kvalitu, žiadnu záruku
a servis. Preto Vás prosíme, nahláste akékoľvek kópie, falzikáty, podobné produkty či neautorizovaných predajcov emailom na adresu brand.protection@studio-moderna.com, aby ste nám
pomohli v boji proti nelegálnym falšovateľom.
Delimano teplovzdušná fritéza Pro – návod na použitie
Pred použitím si prosím dôkladne prečítajte tento návod a odložte si ho pre budúcu referenciu.
1) UPOZORNENIA
1. Zapájajte len do napájacieho zdroja, ktorý zodpovedá menovitému napätiu uvedenému na
produkte/nabíjačke. V prípade nesprávneho napájania môže dôjsť k zlyhaniu siete alebo
spotrebiča.
2. Tento spotrebič je vybavený uzemnenou zástrčkou. Uistite sa, že je elektrická zásuvka vo Vašej
domácnosti dobre uzemnená.
85
3. Na ochranu pred úrazom elektrickým prúdom neponárajte kábel, zástrčku a základňu spotrebiča
do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
4. Ožiadnu úpravu ani opravu sa nepokúšajte svojpomocne azaistite, aby všetky opravy vykonával
výlučne odborne spôsobilý technik.
5. Poškodený napájací kábel musí byť okamžite vymenený, ale výlučne odborne spôsobilou
akvalikovanou osobou.
6. Držte kábel v bezpečnej vzdialenosti od vyhrievaných povrchov.
7. Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby s obmedzenými telesnými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami či s nedostatkom skúseností a znalostí, len ak sú
pod dozorom dospelej osoby, alebo im bolo používanie zariadenia vysvetlené tak, aby ho dokázali
bezpečne používať a uvedomovali si možné riziká.
8. Deti by sa so zariadením nemali hrať.
9. Deti môžu vykonávať čistenie a údržbu, len ak sú staršie ako 8 rokov, a musia byť pod dozorom
dospelej osoby.
10. Tento spotrebič by nikdy nemal bežať naprázdno/bez záťaže, pretože to môže viesť k jeho zlyhaniu
a/alebo poraneniu používateľa.
11. Nezapájajte spotrebič do siete a nemanipulujte s ovládacím panelom vlhkými rukami.
12. Neumiestňujte zariadenie na ani do blízkosti horľavých materiálov, ako sú obrusy alebo záclony.
13. Ak uvidíte zo zariadenia vychádzať čierny dym, okamžite ho odpojte z elektrickej siete. Kým z neho
vyberiete misu, počkajte, kým dym neprestane vychádzať.
14. Po skončení používania budú kovové časti veľmi horúce, vyhnite sa kontaktu s nimi.
15. Ingrediencie, ktoré chcete vypražiť/uvariť, vždy dajte do košíka, aby neprišli do kontaktu s
vyhrievacím telesom.
16. Nikdy misu nenapĺňajte olejom, pretože to môže spôsobiť riziko požiaru.
17. Počas prevádzky nikdy nezakrývajte otvory prívodu alebo výstupu vzduchu.
18. Keď je fritéza používaná v blízkosti detí, je potrebný prísny dohľad.
19. Nepoužívajte zariadenie vonku. Tento spotrebič je určený len na domáce použite v suchom
vnútornom prostredí.
20. Pred použitím umiestnite produkt na tvrdý, rovný, stabilný asuchý povrch.
21. Pokiaľ zariadenie nefunguje, ako by malo, bolo vystavené silnému nárazu, spadlo Vám, bolo
poškodené, ponechané vonku, alebo Vám spadlo do vody, nepoužívajte ho.
22. Tento spotrebič by nemal byť nikdy zapnutý ani zapojený do siete, pokiaľ ho práve nepoužívate,
pri výmene príslušenstva a ani pri čistení.
23. Neumiestňujte zariadenie priamo ku stene alebo k iným spotrebičom. Nechajte okolo neho a nad
ním aspoň 20 cm voľného priestoru. Na fritézu nič neklaďte.
24. Nepoužívajte zariadenie na iný účel než na ten, ktorý je popísaný v tomto návode.
25. Zariadenie v prevádzke nenechajte bežať bez dozoru.
26. Počas teplovzdušného vyprážania vychádza zo vzduchových výstupných otvorov horúca para.
Držte tvár a ruky v bezpečnej vzdialenosti od pary aj od výstupných otvorov. Takisto dávajte pozor
na horúci vzduch a paru pri vyberaní panvice zo zariadenia.
27. Pred uskladnením alebo vykonávaním akejkoľvek údržby sa vždy uistite, že zariadenie úplne
vychladlo.
28. Nepoužívajte spotrebič v blízkosti plynu a iných horľavých materiálov (ako sú benzén, riedidlá,
spreje a podobne).
29. Nepoužívajte spotrebič v blízkosti vody. Tento produkt by nemal byť používaný v bezprostrednej
blízkosti vody, ako vaňa, umývadlo, bazén a podobne, kde hrozí riziko ponorenia alebo
ošpliechania. Nemanipulujte s fritézou vlhkými rukami.
30. Fritézu nečistite drsnými ani abrazívnymi prípravkami; pri práci používajte len teplovzdorné plastové
86
alebo drevené stierky, aby ste predišli poškodeniu nepriľnavého povrchu.
31. Tento spotrebič je určený na prevádzku len v uzatvorenej polohe.
32. Tento spotrebič by nikdy nemal bežať naprázdno (s výnimkou úplne prvého zahriatia pred
použitím), pretože to môže viesť k jeho zlyhaniu a/alebo poraneniu používateľa.
33. Do fritézy nedávajte príliš veľké kúsky jedla, kovové fólie ani kuchynské náčinie, pretože to môže
spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
34. Toto zariadenie nie je určené na použitie prostredníctvom externého časovača alebo samostatného
systému diaľkového ovládania.
35. Je možné, že na začiatku používania budete cítiť mierny zápach, kým spotrebič nedosiahne svoju
tepelnú stabilitu.
36. Zariadenie je vybavené mikrospínačom, ktorý ho automaticky vypne, ak dôjde počas prevádzky k
vytiahnutiu misy.
37. Napriek tomu, že zariadenie bolo dôkladne skontrolované, zodpovednosť za používanie a jeho
následky nesie výhradne používateľ.
2) Časti
Zariadenie obsahuje nasledujúce časti/funkcie:
Pic. 1 (pozrite:OBRÁZKY, Pic. 1)
1. Ovládač teploty
2. Kontrolka vyhrievania
3. Ovládač časovača/napájania
3) Pred prvým použitím
1. Odstráňte z fritézy všetok obalový materiál, nálepky a štítky (s výnimkou typového štítku).
2. Hlavnú jednotku utrite mäkkou, navlhčenou handričkou a dôkladne osušte.
3. Uchopte rukoväť koša/misy a vytiahnite misu z hlavnej jednotky. Kôš na vyprážanie vyberte tak, že nadvihnete plastový kryt a stlačíte uvoľňovacie tlačidlo koša, potom ho nadvihnete a
vytiahnite von.
4. Vyčistite zariadenie (riaďte sa prosím pokynmi v časti “Čistenie a údržba”).
5. Položte hlavnú jednotku teplovzdušnej fritézy na stabilný, teplovzdorný povrch, vo výške, ktorá Vám je pohodlná.
6. Zapojte zariadenie do elektrickej siete a na cca 10 minút ho zapnite (prázdne) – predídete tak tomu, aby prípadný dym alebo zápach z prvého použitia ovplyvnili chuť jedla.
POZNÁMKY: Pri prvom použití fritézy sa môže objaviť mierny dym alebo zápach. Je to normálny jav a čoskoro pominie. Okolo fritézy v prevádzke zabezpečte dostatočné vetranie.
4) Použitie
POZNÁMKA: Nikdy nepoužívajte misu bez správne osadeného koša. Ak do fritézy nie je správne založená panvica, zariadenie nebude fungovať.
1. Zapojte zariadenie do elektrickej siete.
2. Pomocou ovládača časovača a teploty fritézu cca 5 minút predhrievajte. Zapne sa kontrolka napájania (zelená) a kontrolka vyhrievania (oranžová) na znamenie, že sa teplovzdušná fritéza
rozohrieva. Po dosiahnutí požadovanej teploty sa vyhrievanie a príslušná kontrolka automaticky vypnú (a budú sa pravidelne znova zapínať pri udržiavaní nastavenej teploty).
3. Po skončení predhrievania vyberte z hlavnej jednotky varnú misu, použite pritom rukoväť. Položte misu na rovný, stabilný, teplovzdorný povrch.
4. Dajte do košíka ingrediencie a potom zasuňte varnú misu naspäť do hlavnej jednotky.
Poznámka: Misu ani košík nikdy nenapĺňajte olejom. Kôš nikdy neplňte and úroveň MAX. Nikdy nepoužívajte misu bez toho, aby v sebe mala založený košík. Počas používania ani
krátko po ňom sa misy nedotýkajte, pretože bude veľmi horúca. Vždy ju držte len za rukoväť.
5. Pomocou ovládača teploty nastavte fritézu na požadované teplotné nastavenie.
6. Stanovte si čas potrebný na uvarenie ingrediencií a pomocou ovládača časovača/napájania ho zodpovedajúco nastavte (riaďte sa prosím pokynmi v časti “varenie & recepty”); po uvoľnení
časovača sa začne odpočítavanie.
7. Niektoré ingrediencie si v polovici prípravy vyžadujú kontrolu alebo pretrasenie. Za rukoväť vytiahnite misu z hlavnej jednotky. Dávajte si pozor, aby sa Vám nechtiac neoddelila od košíka
(celý čas držte ochranný kryt zatvorený). Jemne misou potraste a potom ju zasuňte naspäť do hlavnej jednotky, zatvorte a pokračujte vo varení.
8. Po skočení varenia a uplynutí prednastaveného času časovač “zazvoní”. Opatrne otvorte misu a skontrolujte, či je jedlo hotové. Ak ešte nie je, zatvorte misu a pomocou ovládača časovača/
napájania upravte dobu varenia. Pokiaľ je jedlo hotové, vyberte košík z misy a presypte obsah na servírovací tanier. Ak sú ingrediencie veľké alebo príliš krehké, použite teplovzdorné kliešte
(nie sú súčasťou balenia). Nevyberajte ho rukami.
POZNÁMKA: Pred začatím varenia fritézu vždy predhrejte, alebo k dobe tepelnej úpravy pridajte približne 3 – 5 minút. Ak je počas prevádzky potrebné zmeniť čas alebo teplotu,
jednoducho nastavenie upravte pomocou ovládača času alebo teploty. Počas používania sa bude oranžové svetlo striedavo zhasínať a zažínať na znamenie, že udržiava nastavenú
teplotu.
POZNÁMKY:
Po použití zariadenie vždy odpojte z elektrickej siete.
Nevysýpajte potraviny naklonením celej misy, pretože na dne sa môže zhromaždiť prebytočný tuk a vsiaknuť do jedla. Vždy najprv vyberte kôš z misy stlačením gombíka na rukoväti košíka/misy.
Zariadenie môžete vypnúť aj manuálne. Stačí otočiť ovládač teploty do pozície OFF alebo vytiahnuť misu.
TIPY:
Pre ľahšiu manipuláciu/pretrasenie môžete vybrať košík z misky a potriasť len ním.
Ak nastavíte časovač na polovičnú dobu prípravy, zaznie jeho zvuk v čase, keď je treba pretriasť ingrediencie. Znamená to však, že ho potom musíte nastaviť nanovo na zostávajúci čas
varenia.
Tip: Ak časovač nastavíte na plnú dobu prípravy, pred skončením sa neozve žiaden zvuk časovača, no kedykoľvek môžete misu vytiahnuť a skontrolovať stav jedla. Vtedy sa napájanie
automaticky vypne a po osadení misy naspäť do zariadenia sa obnoví (v takejto situácii časovač vždy odpočítava).
4. Kontrolka napájania
5. Hlavná jednotka
6. Misa
7. Spodný kryt
8. Uvoľňovacie tlačidlo
koša
9. Rukoväť koša/misy
10. Kôš
11. Výstup vzduchu
87
5) Varenie & recepty
Nasledujúca tabuľka je len orientačná pomôcka pri varení istých druhov jedál v teplovzdušnej fritéze. Na proces treba neustále dohliadať.
POZNÁMKA: Myslite na to, že tieto nastavenia sú len indikatívne. Keďže sa použité suroviny líšia svojím pôvodom, veľkosťou, tvarom a aj značkou, nemôžeme garantovať, že dané nastavenie
bude dokonale fungovať aj na Vaše ingrediencie.
TIPY:
- Menšie suroviny zvyčajne vyžadujú trošku kratšiu dobu prípravy v porovnaní s veľkými.
- Väčšia dávka ingrediencií si vyžaduje len o trošku dlhšiu a menšia dávka zas o trošku kratšiu dobu prípravy.
- Pretrasenie menších surovín v strede varenia optimalizuje konečné výsledky a pomôže Vám vyhnúť sa nerovnomerne vypraženým kúskom.
- Pre chrumkavé výsledky pridajte k čerstvým hranolčekom trochu oleja. Po pridaní oleja ich ešte pár minút pražte vo fritéze.
- V teplovzdušnej fritéze nepripravujte príliš mastné jedlá, ako sú klobásky.
- Jedlá, ktoré sa dajú pripraviť v rúre, môžete pripraviť aj vo fritéze.
- Optimálne množstvo pre dosiahnutie chrumkavých hranoliek je 500 gramov.
- Pre rýchlu a jednoduchú výrobu plnených chuťoviek môžete použiť predpripravené, kúpené cesto. Takéto cesto si vyžaduje kratšiu dobu prípravy ako domáce.
- Ak chcete piecť koláč alebo quiche, alebo sa chystáte skúsiť krehké či plnené ingrediencie, dajte do košíka teplovzdušnej fritézy plech alebo formu na pečenie.
- Fritézu môžete použiť aj na ohriatie ingrediencií. V takom prípade ohrievajte 10 minút pri teplote 150
Pred akýmkoľvek čistením alebo údržbou zariadenie najprv vypnite, odpojte z elektrickej siete a nechajte úplne vychladnúť.
1. Hlavnú jednotku utrite mäkkou, navlhčenou handričkou a dôkladne osušte. Nikdy ju neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
2. Varný kôš a misu umyte v teplej vode so saponátom, opláchnite a dôkladne osušte. Na čistenie zariadenia alebo jeho príslušenstva nepoužívajte drsné/abrazívne prípravky ani drôtenky,
pretože by mohli spôsobiť poškodenie.
POZNÁMKY: Fritézu je treba po každom použití vyčistiť.
Hlavnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny. Na čistenie zariadenia alebo jeho príslušenstva nepoužívajte drsné/abrazívne prípravky ani drôtenky, pretože
by mohli spôsobiť poškodenie.
SKLADOVANIE: Skontrolujte, či je fritéza vychladnutá; ak áno, uskladnite ju na chladnom, suchom mieste. Nikdy okolo nej natesno neomotávajte kábel: omotajte ho navoľno, aby nedošlo k
poškodeniu.
7) Riešenie problémov
ProblémMožná príčinaMožné riešenie
88
Fritéza nefungujeZariadenie nie je zapojené do siete.Zapojte kábel do uzemneného napájacieho zdroja.
Nebol nastavený časovač.Zapnite fritézu otočením časovača na požadovaný čas prípravy.
Nie je správne nainštalovaná misa.Misu správne zasuňte do zariadenia.
Vypražené ingrediencie ešte
nie sú hotové.
Ingrediencie sú vypražené
nerovnomerne.
Vypražené jedlo nie je po
vybratí z fritézy chrumkavé.
Do zariadenia sa nedá správne
zasunúť miska.
Zo zariadenia vychádza biely
dym.
Čerstvé hranolky sú vypražené
nerovnomerne.
Hotové hranolky nie sú
chrumkavé.
Príliš veľké množstvo surovín v košíku.Dajte do košíka menšiu várku surovín. Menšie várky sa navyše
Nastavená teplota bola príliš nízka.Otočte ovládač teploty na požadované nastavenie (pozrite kapitoly
Doba prípravy bola príliš krátka.Otočte gombík časovača na požadované nastavenie (pozrite kapitoly
Neboli počas prípravy pretrasené.Ingrediencie, ktoré ležia na sebe alebo krížom jedna cez druhú (napr.
Pripravujete potraviny, ktoré by sa mali robiť v
tradičnej fritéze.
V košíku je príliš veľa surovín.Neprepĺňajte ho, pozrite si kapitolu “Použitie”.
Do misy nie je správne vložený košík.Zatlačte kôš do misy, kým nebudete počuť kliknutie.
Ingrediencie sú príliš mastné.Pri vyprážaní mastných surovín do misy vytečie príliš veľké množstvo
Misa stále obsahuje zvyšky mastnoty z pred
chádzajúceho varenia.
Použili ste zlý typ zemiakov.Použite vhodné zemiaky a uistite sa, že počas vyprážania ostávajú
Zemiakové tyčinky ste pred vypražením neopláchli.
Nesprávne množstvo oleja a vody v hranolkách.Pred pridaním oleja je najprv treba hranolky dôkladne osušiť.
vypražia rovnomernejšie.
“Použitie” a “Varenie & recepty”).
“Použitie” a “Varenie & recepty”).
hranolky) musia byť v strede prípravy pretrasené. Pozrite si kapitoly
“Použitie” a “Varenie & recepty”.
Použite vhodné suroviny, alebo ich potrite troškou oleja pre
chrumkavejšie výsledky.
tuku. Tento tuk vytvára biely dym a misa sa môže rozohriať viac než
zvyčajne. Toto nako neovplyvní funkčnosť zariadenia ani konečný
výsledok.
-
Biely dym je spôsobený rozohrievaním tuku v mise. Po každom použití
dôkladne umyte misu aj košík.
pevné.
Tyčinky na prípravu hranoliek dôkladne opláchnite, aby ste z ich
povrchu odstránili škrob.
Nakrájajte zemiaky na menšie tyčinky, aby ste dosiahli chrumkavejšie
výsledky.
Pre chrumkavejšie výsledky pridajte trošku viac oleja.
UA
Дякуємо, що обрали товари від Делімано!
Делімано запроваджує інноваційний асортимент високоякісного кухонного посуду, який створено для насолоди здоровою, смачною та приємною їжею (підготовка, приготування та
споживання), заохочення пристрасті до приготування і розваг незалежно від рівня кулінарних навичок. Готуйте. Святкуйте. Кожного дня.
Всі товари від Делімано сприймаються дуже цінними, тому шахраї дуже полюбляють копіювати нас, і не цінують клієнтів, надаючи товари гіршої якості, без гарантій та обслуговування. Прохання
повідомляти нам про будь-який скопійований, підроблений, подібний товар або неавторизованого постачальника на нашу електронну скриньку: brand.protection@studio-moderna.com, щоб
запобігти незаконній діяльності шахраїв.
Делімано Мультипіч Про – Посібник користувача
Перед використанням, будь ласка, уважно ознайомтесь з інструкцією, і збережіть її для подальшого користування.
1) ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
1. Підключіть пристрій до мережі живлення. Переконайтесь, що напруга мережі відповідає напрузі,
зазначеній на товарі/зарядному пристрої. У разі використання не за призначенням, виникає
ризик пошкодження мережі чи пристрою.
2. Цей пристрій оснащений вилкою з заземленням. Переконайтесь, що вилка у вашому домі
заземлена надійно.
3. Щоб уникнути ураження електричним струмом, не занурюйте шнур живлення, вилки живлення чи
пристрій у воду чи інші рідини.
89
4. Не намагайтесь самостійно змінити конструкцію пристрою чи полагодити його власноруч.
Переконайтесь, що ремонтом займається кваліфікований фахівець.
5. Якщо шнур живлення пошкоджено, його потрібно негайно замінити лише у сервісному центрі,
оскільки для цього потрібні спеціальні інструменти та/або запчастини. Лише фахівець займається
ремонтом пристрою.
6. Уникайте контакту шнура живлення з гарячими поверхнями.
7. Цей пристрій придатний для користування дітьми віком від 8 років (і старше), а також особами зі
зниженими фізичними, психічними чи розумовими здібностями або за відсутності у них досвіду
або знань, якщо вони не знаходяться під контролем або не проінструктовані щодо використання
цього виробу особою, відповідальною за їх безпеку. Пристрій не є іграшкою, тому дітям суворо
заборонено гратися з ним. Дітям дозволяється проводити очистку, і користуватися пристроєм за
умови досягнення ними 8-річного віку та під наглядом дорослих.
8. Цей пристрій не є іграшкою. Тримайте подалі від дітей та в недоступному для них місці.
9. Очистка і догляд за пристроєм не повинні проводитися дітьми, якщо вони не старше 8 років і не
перебувають під наглядом дорослих.
10. Цей пристрій не слід використовувати порожнім/розвантаженим, оскільки така дія може
призвести до відмови пристрою та/або травм користувача.
11. Якщо у вас вологі руки, не підключайте пристрій та не користуйтесь панеллю керування.
12. Не залишайте пристрій на або поблизу легкозаймистих матеріалів, таких як скатертина чи штори.
13. Якщо чорний дим надходить з пристрою – негайно відключіть його від мережі живлення.
Дочекайтесь повного вивітрення диму перед тим, як вилучати чашу для смаження з пристрою.
14. Після користування пристроєм, його металеві частини залишаються дуже гарячими. Щоб уникнути
отримання опіків, уникайте контакту з ними. Дочекайтесь повного охолодження пристрою.
15. У кошик для смаження завжди кладіть інгредієнти, які повинні бути обсмажені / приготовані, щоб
не допустити їхнього контакту з нагрівальними елементами.
16. Ніколи не наповнюйте олією чашу для смаження, оскільки це може спричинити пожежну
небезпеку.
17. Під час роботи пристрою не блокуйте отвори для надходження і відведення повітря.
18. Приділяйте особливу увагу при користуванні пристроєм поблизу дітей.
19. Не користуйтесь пристроєм поза приміщеннями. Цей пристрій придатний для використання лише
у домашніх умовах, і експлуатації лише у сухих приміщеннях.
20. Перед використанням, встановіть пристрій на тверду, рівну, стійку і суху поверхню.
21. Якщо пристрій не працює належним чином: його різко вдаряли об тверду поверхню, падав, був
пошкоджений, використовувався поза приміщеннями, або падав у воду – не користуйтесь ним.
22. Не залишайте пристрій увімкненим, або підключеним до мережі, якщо: не користуєтесь ним,
змінюєте насадки, або займаєтесь його очисткою.
23. Не встановлюйте пристрій навпроти стіни чи навпроти інших пристроїв. Завжди залишайте
щонайменше 20 см вільного простору на всій відстані і над пристроєм. Нічого не ставте поверх
пристрою.
24. Використовуйте пристрій лише за його прямим призначенням (з урахуванням порад з поточної
інструкції).
25. Під час користування пристроєм, не залишайте його без нагляду.
26. Під час обсмажування гарячим повітрям, гарячий пар буде надходити з отворів для відведення
повітря. Дотримуйтесь безпечної дистанції, уникаючи контакту рук та обличчя з гарячим паром, що
надходить з отворів для відведення повітря. Також будьте вкрай обережними при вилученні чаші
для смаження з пристрою, оскільки гарячий пар, що надходить з отворів для відведення повітря
може спричинити ризик отримання опіків.
27. Перед проведенням будь-якого виду очистки, догляду чи зберігання пристрою, переконайтесь у
його повному охолодженні.
90
28. Не користуйтесь пристроєм поблизу газу чи інших легкозаймистих матеріалів (наприклад, бензол,
розчинник для фарби, аерозоль тощо).
29. Цей пристрій не слід використовувати в безпосередній близькості від води, наприклад, ванни,
умивальника, басейну тощо, де існує ризик занурення або розбризкування. Якщо у вас вологі
руки – не користуйтесь пристроєм.
30. Під час користування пристроєм, не користуйтесь гострими чи абразивними аксесуарами;
використовуйте лише теплостійкі чи дерев’яні лопатки, щоб уникнути пошкодження антипригарного
покриття.
31. Пристрій повинен працювати тільки в закритому положенні (тобто чаша для смаження має бути
вставлена у пристрій).
32. Цей пристрій не слід використовувати порожнім (окрім випадку, який входить до циклу – перед
першим використанням), оскільки така дія може призвести до відмови пристрою та/або травм
користувача.
33. Щоб уникнути виникнення пожежі чи ураження електричним струмом, не залишайте у пристрої їжу
надмірних розмірів, пакувальні матеріали з металізованої фольги чи кухонне приладдя.
34. Пристрій не призначений для керування зовнішнім таймером (наприклад, розетка-таймер та ін.
види) чи окремими системами дистанційного управління.
35. Під час першого використання, пристрій може видавати неприємний запах гару. Це нормальне
явище, і пов’язане з вигорянням заводського масла. Згодом, виріб досягне своєї термостабільності.
36. Пристрій має мікровимикач. Якщо під час користування пристроєм чаша для смаження
переповнена, спрацьовує система автоматичного вимкнення.
37. Незважаючи на те, що пристрій перевірено, відповідальність за його використання та наслідки
несе користувач.
2) Комплектація
До комплектації виробу Делімано Мультипечі Про входять наступні аксесуари з відповідними функціями:
Мал. 1 (Див.: МАЛЮНКИ, Мал. 1)
1. Перемикач температурних
режимів
2. Індикатор нагрівання
3. Кнопка вмикання/
виставлення часового режиму
3) Перед першим використанням
1. Перед першим використанням пристрою, зніміть будь-які рекламні чи пакувальні матеріали (окрім маркування-таблички з технічними даними/паспортної таблички).
2. М’якою вологою ганчіркою витріть корпус Делімано Мультипечі Про . Потім витріть корпус насухо.
3. Потягніть за ручку кошика/чаші для смаження та витягніть кошик для смаження з основного пристрою: злегка підніміть ручку чаші для смаження та натисніть кнопку для відмикання. Потім
підніміть та вилучіть кошик з пристрою.
4. Очистіть пристрій (дотримуючись порад з посібника користувача, розділ «Очистка і догляд»).
5. Встановіть Делімано Мультипіч Про на стійку, теплостійку поверхню. Виставте необхідний рівень висоти, прийнятний для індивідуального користування.
6. Підключіть пристрій до мережі живлення. УВІМКНІТЬ пристрій (порожнім) на 10 хв. (приблизно). Під час першого використання, пристрій може видавати неприємний запах гару. Це
нормальне явище, і пов’язане з вигорянням заводського масла. Згодом, виріб досягне своєї термостабільності. 10 хв. режим роботи допоможе уникнути появи неприємного запаху гару при
подальшому використанні та збереже повноцінний смак готової їжі.
ПРИМІТКИ: під час першого використання, пристрій може видавати неприємний запах гару. Це нормальне явище, і пов’язане з вигорянням заводського масла. Згодом, виріб досягне своєї
термостабільності. Під час користування пристроєм, подбайте про оптимальні умови ветиляції.
4) Спосіб використання
ПРИМІТКА: спершу переконайтесь у надійній фіксації кошика для смаження у чаші для смаження, потім сповна користуйтесь Делімано Мультипіччю Про. Якщо чаша для смаження
встановлена ненадійно, пристрій не буде працювати.
1. Підключіть пристрій до мережі живлення.
2. За допомогою кнопки вмикання/виставлення часового режиму та перемикача температурних режимів, встановіть необхідні параметри з урахування роботи на 5 хв. (приблизно). Цей
часовий проміжок потрібен для попереднього розігрівання пристрою. Після виставлення параметрів, на пристрої засвітяться: індикатор живлення (зеленим) та індикатор нагрівання
(помаранчевим), що сповістять про початок розігрівання пристрою. Після досягнення пристроєм потрібної температури, нагрівальний елемент та індикатор нагрівання автоматично вимкнуться
(та УВІМКНУТЬСЯ повторно для підтримки виставленої температури).
3. Після завершення стадії попереднього розігрівання пристрою, за допомогою ручки витягніть чашу для смаження з основного пристрою. Поставте чашу для смаження на рівну, стійку і
теплостійку поверхню.
4. Додайте інгредієнти у кошик для смаження. Надійно встановіть чашу для смаження в основний пристрій.
Примітка: не наповнюйте олією кошик або чашу для смаження. Не переповнюйте кошик для смаження: дотримуйтесь норми, вказаної позначкою MAX. Не користуйтесь чашею без
встановленого кошика для смаження. Під час та після приготування, не торкайтесь чаші для смаження, оскільки вона залишається дуже гарячою. Для уникнення ризику отримання
опіків, завжди тримайте чашу для смаження тільки за ручку.
5. Щоб виставити необхідні параметри нагрівання, скористайтесь перемикачем температурних режимів.
4. Індикатор живлення
5. Основний пристрій
6. Чаша для смаження
7. Корпус нижньої частини
8. Кнопка для відмикання
кошика для смаження
9. Ручка кошика/чаші для
смаження
10. Кошик для смаження
11. Отвір для відведення повітря
91
6. Визначте часовий режим, необхідний для приготування певних інгредієнтів та скористайтесь кнопкою вмикання/виставлення часового режиму для виставлення відповідного налаштування
(будь ласка, уважно ознайомтесь з розділом «Спосіб приготування та рецепти»); після виставлення параметрів, почнеться зворотній відлік часу.
7. Перевіряйте страву під час приготування. За допомогою ручки витягніть чашу для смаження з основного пристрою. Без нагальної потреби не витягайте кошика для смаження з чаші для
смаження (корпус чаші для смаження має бути щільно закритим). Переверніть інгредієнти з одного боку на інший. Потім обережно встановіть чашу для смаження в основний пристрій, щільно
закрийте та продовжуйте готувати.
8. Коли приготування завершено та виставлений час вичерпано, таймер сповістить звуковим сигналом «дзинь». Обережно витягніть чашу для смаження та переконайтесь у готовності страви.
Якщо інгредієнти готові несповна, встановіть чашу для смаження у пристрій, щільно її закрийте та виставте налаштування за допомогою кнопки вмикання/виставлення часового режиму, щоб
налаштувати необхідні параметри. Якщо страва готова, вилучіть кошик для смаження з чаші для смаження та викладіть страву на тарілку. Якщо страва ламка (за структурою), скористайтесь
теплостійкими кухонними щипцями (не входять у комплект). В жодному разі не діставайте страву незахищеними руками.
ПРИМІТКА: перед початком приготування завжди попередньо розігрівайте пристрій, або у якості альтернативи виставте додатові 3-5 хв. (приблизно) до основного часу приготування. Якщо під
час приготування потрібно змінити параметри часового чи температурного режимів, скористайтесь кнопкою вмикання/виставлення часового режиму та перемикачем температурних режимів.
Під час користування, ВМИКАТИМЕТЬСЯ та ВИМИКАТИМЕТЬСЯ індикатор нагрівання (помаранчевим), що сповіщатиме про підтримку виставленої температури.
ПРИМІТКИ:
Після використання пристрою, завжди відключайте його від мережі живлення.
Не діставайте їжу прямо з чаші, оскільки надлишок олії може зібратися на її дні і потрапити на інгредієнти. Щоб вилучити кошик для смаження з чаші для смаження, натисніть на кнопку для
відмикання кошика/чаші для смаження.
Також ви можете вручну вимкнути пристрій: покрутіть перемикач температурних режимів у положення ВИМКНЕНО/OFF чи витягніть чашу для смаження.
ПОРАДИ:
Для зручного користування/перемішування інгредієнтів, можете вилучити кошик для смаження з чаші і просто струснути тільки кошик.
Якщо встановити таймер на половину часового проміжку для приготування, то почуєте дзвінок-сповіщення від таймера, коли доведеться перемішувати інгредієнти. Однак, це означає, що після
їхнього перемішування/струшування необхідно повторно встановити таймер на час, потрібний для завершення приготування.
Підказка: якщо ви встановили таймер на повний часовий проміжок (повний час для приготування страви), то під час приготування не буде звучати дзвінок-сповіщення від таймера перед
завершенням. В будь-який час ви зможете витягнути чашу для смаження, щоб перевірити стан готовності страви. В такому разі, пристрій автоматично вимкнеться та автоматично увімкнеться,
коли чашу для смаження буде встановлено в основний пристрій (в цьому випадку, таймер завжди розпочинатиме зворотній відлік часу).
5) Спосіб приготування та рецепти
Нижче наведені тільки рекомендації з приготування деяких видів продуктів за допомогою Делімано Мультипечі Про. Завжди стежте за процесом приготування їжі.
ПРИМІТКА: запам’ятайте, що ці налаштування є орієнтовними. Оскільки інгредієнти відрізняються за походженням, розміром, формою, а також за брендом, ми не можемо прорахувати/
передбачити оптимальні налаштування для ваших інгредієнтів.
ПОРАДИ:
- Дрібні інгредієнти зазвичай потребують менше часу на приготування, аніж великі інгредієнти.
- Велика кількість інгредієнтів потребує більше часу на приготування, а менша кількість інгредієнтів потребує менше часу на приготування.
- Перемішування/струшування інгредієнтів на стадії напівготовності страви створює оптимальні умови для отримання найкращого результату від приготування та запобігає нерівномірному
обсмаженню інгредієнтів.
- Щоб отримати хрустку скоринку, додайте трохи олії до свіжої картоплі. Обсмажуйте інгредієнти у пристрої протягом декількох хвилин після додаваня олії.
- Не готуйте у пристрої надзвичайно жирні інгредієнти, такі як ковбаси.
- Закуски, які можна приготувати в духовці, також можна приготувати і в Делімано Мультипечі Про.
- Оптимальна вага для приготування картоплі фрі з хрусткою скоринкою складає 500 г.
- Скористайтесь заздалегідь підготовленим тістом (листковим тістом з магазину), щоб швидко та легко приготувати завиванці (крученики/круасани). Заздалегідь підготовлене тісто (листкове тісто
з магазину) потребує менше часу на приготування, аніж тісто, приготоване вдома.
- Покладіть форму для випічки або міні-деко духовки у кошик для смаження від пристрою. Це потрібно для того, якщо ви бажаєте випекти пиріг/тістечко/торт або Кіш (пиріг із заварним кремом та
начинкою) чи у разі, якщо ви хочете приготувати страву з крихких/ламких інгредієнтів чи заготовок з начинкою.
- Також ви можете використовувати Делімано Мультипіч Про для розігрівання інгредієнтів. Щоб розігріти інгредієнти, виставте температуру до рівня 150
o
C та готуйте протягом 10 хвилин.
Назви інгедієнтів Температурний режимoCЧасовий режим (хв.)
6) Очистка і догляд
Перед проведенням будь-якого з видів чистки або догляду, вимкніть пристрій та відключіть його від мережі живлення. Дочекайтесь повного охолодження пристрою.
1. М’якою вологою ганчіркою витріть корпус Делімано Мультипечі Про. Потім витріть корпус насухо. Не занурюйте основний пристрій Делімано Мультипіч Про у воду та у будь-які інші рідини.
2. Покладіть кошик для смаження та чашу для смаження у теплу мильну воду. Потім промийте під проточною водою. Витріть насухо. Ніколи не використовуйте жорсткі або абразивні миючі
засоби або металевий скребок для очищення Делімано Мультипечі Про або її аксесуарів, оскільки це може призвести до пошкодження пристрою.
ПРИМІТКА: Делімано Мультипіч Про слід очищувати після кожного циклу користування. Не занурюйте основний пристрій Делімано Мультипіч Про у воду та у будь-які інші рідини. Ніколи не використовуйте жорсткі або абразивні миючі засоби або металевий скребок для
очищення Делімано Мультипечі Про або її аксесуарів, оскільки це може призвести до пошкодження пристрою.
УМОВИ ЗБЕРІГАННЯ: переконайтесь у повному охолодженні пристрою Делімано Мультипечі Про. Перед зберіганням пристрою у сухому, прохолодному приміщенні, очистіть та витріть
насухо основний пристрій. Сильно не намотуйте шнур живлення навколо пристрою. Щоб уникнути пошкодження шнура живлення, злегка намотайте та покладіть.
7) Усунення несправностей
Проблема Можлива причина Можливе рішення
Делімано Мультипіч Про – не
працює.
Інгредієнти, що готувалися у
Делімано Мультипечі Про –
виявилися готовими несповна.
Інгредієнти у Делімано
Мультипечі Про просмажились
нерівномірно.
Після вилучення чаші для
смаження, інгредієнти
виявилися не хрусткими.
Я не можу надійно встановити
чашу для смаження.
Пристрій не підключений до мережі
живлення.
Налаштування на таймері не
встановлюються.
Чаша для смаження не встановлюється
правильно.
Додано надмірну кількість інгредієнтів. У кошик для смаження покладіть меншу кількість інгредієнтів. Менша
Виставлений температурний режим
занадто високий.
Виставлено замало часу для
приготування.
Під час приготування ви не
перевертали інгредієнти для їхнього
рівномірного обсмаження.
Готування їжі, що потребує
приготування інгредієнтів у традиційній
фритюрниці.
Додано забагато інгредієнтів у чашу для
смаження.
Кошик для смаження неправильно
встановлений у чашу для смаження.
Підключіть шнур живлення до заземленої мережі живлення.
Щоб увімкнути пристрій, покрутіть кнопку вмикання/виставлення часового
режиму, виставте необхідний час для приготування страви.
Надійно встановіть чашу для смаження.
кількість інгредієнтів також готується рівномірно.
Для виставлення необхідної температури, покрутіть перемикач
температурних режимів (Див. розділи «Спосіб використання» та «Спосіб
приготування та рецепти»).
Для виставлення необхідного часу для приготування, покрутіть кнопку
вмикання/виставлення часового режиму (Див. розділи «Спосіб
використання» та «Спосіб приготування та рецепти»).
Інгредієнти, які лежать поверх або поперек один одного (наприклад,
картопля фрі), потрібно перевертати/струшувати протягом половини часу
для приготування. (Див. розділи «Спосіб використання» та «Спосіб приготування та рецепти»).
Для отримання хрусткої скоринки інгредієнтів, використовуйте відповідні
закуски чи додайте трохи олії поверх таких інгредієнтів.
Не переповнюйте інгредієнтами кошик для смаження. Уважно ознайомтесь
з розділом «Спосіб використання».
Встановіть кошик для смаження у чашу для смаження. Натисніть донизу до
повної фіксації. Про надійність фіксації сповістить звук «клац».
Білий дим надходить з пристрою. Ви додали інгредієнти з великим
Свіжа картопля фрі
обсмажується нерівномірно.
вмістом жиру.
Чаша для смаження досі містить
інгредієнти з великим вмістом жиру (з
попереднього циклу використання).
Використовується неправильний вид
картоплі.
Перед обсмажуванням, ви не промили
соломку-картоплю під водою.
Під час обсмажування інгредієнтів з великим вмістом жиру, у чашу для
смаження потрапляє велика кількість олії. Олія спричиняє виникнення
білого диму, а чаша для смаження може нагріватися більше, аніж
зазвичай. Це не вплине на роботу пристрою чи на кінцевий результат від
приготування.
Білий дим, спричинений обсмажуванням інгредієнтів з великим вмістом
жиру, який нагрівається у чаші для смаження. Після кожного циклу
користування, переконайтесь, що ви очистили кошик та чашу для смаження.
Використовуйте свіжу картоплю і переконайтеся, що під час смаження вона
залишається твердою.
Добре промийте соломку-картоплю під проточною водою, щоб очистити її
поверхню від крохмалю.
93
Готова картопля фрі не має
хрусткої скоринки.
В картоплю додано неправильну
кількість олії та води.
Переконайтесь, що ви надійно просушили картоплю перед додаванням олії.
Наріжте картоплю соломкою, меншою за попередній розмір. Це
забезпечить кращу хрустку скоринку.
Для отримання хрусткої скоринки, додайте трохи більше олії.
EN /Explanation of the marking
/AL/Shpjegimi per shenimet/BiH/Objašnjenje oznaka/BG/Обяснение на означенията/CZ/Vysvětlení značení/EE/Tähiste tähendused/HR/Objašnjenje oznaka/HU/Jelmagyarázat/KS/Shpjegimi i shenjave/KZ/
Аспапты тиісінше кәдеге жарату /LT/Simbolių paaiškinimas/LV/Marķējuma skaidrojumi/MD/Explicarea marcajelor/ME/Objašnjenje oznaka/MK/Објаснувања за ознаките/PL/Wyjaśnienie oznakowań/RO/Explicarea marcajelor/RS/Objašnjenje oznaka na pakovanju/RU/Пояснение символов/SI/Razlaga oznak/SK/Vysvetlenie značení/UA/Роз’яснення маркуванн
EN/This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal; recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. /AL/Kjo shenje tregon se ky produkt nuk duhet te hidhet ne vendin ku hidhen
mbeturinat shtepiake. Per te parandaluar demtimet e mundshme ndaj mjedisit ose shendetit te njerezve nga hedhja e pakontrolluar te mbeturinave, riciklohini ato me pergjegjesi per te
promovuar riperdorimin e qendrueshem te burimeve materiale. Per ta kthyer pajisjen tuaj te perdorur, ju lutemi te perdorni sistemin e kthimit dhe te grumbullimit ose kontaktoni piken e
shitjes ku produkti eshte blere. Ata mund te merren me kete produkt dhe riciklimin e sigurt mjedisor. /BiH/Ovaj simbol označava kako se ovaj proizvod ne sme odlagati zajedno s ostalim
održivo ponovno korištenje materalnih izvora. Kako biste vratili iskorišten uređaj molimo da koristite reciklažne sustave za povrat i prikupljanje ovakvih uređaja ili da se obratite svom lokalnom komunalnom
redaru kako biste proizvod reciklirali na siguran način. /BG/ Този символ, върху закупеното от Вас електрическо или електронно оборудване (ЕЕО) указва, че продуктът не е битов отпадък и е
предназначен за изхвърляне единствено в контейнери за разделно събиране на излязло от употреба ЕЕО. В случай, че към закупеното от Вас ЕЕО са Ви били предоставени и батерии/акумулатори,
моля изхвърляйте ги разделно в контейнерите, предназначени за батерии и акумулатори или ги предавайте за рециклиране на обозначените за това места! Моля, изхвърляйте елементите на
опаковката на закупеното от Вас ЕЕО разделно в контейнерите, предназначени за съответния материал! След пълната амортизация на продукта или когато този продукт престане да Ви е
необходим, следва да го изхвърлите в контейнер за разделно събиране на излязло от употреба ЕЕО, да го предадете на организация за оползотворяване на отпадъците от излязло от употреба ЕЕО
или да го предадете обратно във всеки търговски обект на „Студио Модерна – България “ ЕООД. „Студио Модерна – България “ ЕООД изпълнява задълженията си във връзка с разделното събиране
и третиране на ЕЕО, както и за постигане на съответните цели за разделно събиране, повторна употреба, рециклиране и/или оползотворяване на ЕЕО чрез колективна система, представлявана от
следната организация по оползотворяване: Унитрейд Еко ЕООД 1528 София, ул. Подпоручик Йордан Тодоров 4, BG 202099392, МОЛ: Мариета Стоянова. Разделното събиране и рециклиране на
излязло от употреба ЕЕО има съществена екологична функция – опазване на здравето, въздуха, почвите и водите от замърсяване с тежки метали и с други опасни вещества. Като се погрижите този
продукт да бъде изхвърлен по подходящ начин, Вие ще помогнете за предотвратяване на потенциални негативни последици за околната среда и човешкото здраве, които в противен случай биха
могли да бъдат причинени от неподходящо изхвърляне на този продукт. За по-подробна информация за събирането и рециклирането на този продукт, моля, свържете се с местната РИОСВ, с
лицензирана организация по оползотворяване на отпадъци от ЕЕО, батерии и акумулатори или с магазина, от който е закупено ЕЕО. Моля, изхвърляте разделно! /CZ/Toto označení znamená, že
daný produkt nesmí být likvidován s komunálním odpadem v rámci celé EU. Předcházejte možnému znečištění životního prostředí nebo poškození lidského zdraví nekontrolovanou likvidací odpadu a zařízení
recyklujte, abyste podpořili opětovné využití materiálních zdrojů. Na vrácení použitého spotřebiče využte specializované sběrná místa určená vládou nebo místními orgány. /EE/See märk näitab, et toodet ei
tohi ELi riikides visata olmejäätmete hulka. Ennetamaks võimalikku kahjulikku mõju keskkonnale või inimeste tervisele, mida võib põhjustada kontrollimatu jäätmete kõrvaldamine, viige see vastutustundlikult
materjalide säästvaks ringlussevõtuks vastavasse kogumispunkti. Kasutatud seadmete tagastamiseks kasutage tagastus- ja kogumissüsteeme või võtke ühendust jaemüügipunktiga, kust toote ostsite. Sealt
suunatakse toode kohta, kus seda keskkonnaohutult käideldakse./HR/Ovaj simbol označava kako se ovaj proizvod ne sme odlagati zajedno s ostalim otpadom iz kućanstva diljem EU. Kako biste sprečili
mogući štetni utjecaj na okoliš ili zdravlje ljudi od nekontroliranog odlaganja otpada, odgovorno reciklirajte kako biste promovirali održivo ponovno korištenje materalnih izvora. Kako biste vratili iskorišten
uređaj molimo da koristite reciklažne sustave za povrat i prikupljanje ovakvih uređaja ili da se obratite svom lokalnom komunalnom redaru kako biste proizvod reciklirali na siguran način./HU/Ez a jelzés azt
jelenti, hogy az EU területén ezt a terméket nem szabad más háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Gondoskodjon a újrafelhasználásról az újrahasznosítás elősegítéséről, úgy hogy megakadályozza az
esetleges környezeti, vagy emberi egészséget veszélyeztető károkat, vagy a nem megfelelő hulladékkezelést. Juttassa vissza a használt eszközt , használjon visszavételi és begyűjtési rendszereket, vagy lépjen
kapcsolatba a viszonteladóval, ahol a terméket vásárolta. Ők eljuttatják a terméket a megfelelő környezetvédelmi újrahasznosítóhoz. /KS/Kjo shenjë tregon se ky produkt nuk duhet të hidhet me mbeturinat e
tjera shtëpiake në të gjithë BE-në. Për të parandaluar dëmtimin e mundshëm ndaj mjedisit apo shëndetit të njerëzve nga hedhja e pakontrolluar e mbeturinave, ricikloni atë me përgjegjësi për të promovuar
ripërdorimin e qëndrueshëm të burimeve materiale. Për të kthyer pajisjen tuaj të përdorur, ju lutem përdorni sistemet e kthimit dhe të grumbullimit ose kontaktoni shitësin ku është blerë produkti. Ata mund ta
marrin këtë produkt për ta ricikluar atë në mënyrë të sigurt mjedisor. /KZ/Бұл символ ЕО аумағында аспапты басқа тұрмыстық қалдықтармен бірге кәдеге жаратуға тыйым салынғандығын көрсетеді.
Қалдықтарды бақылаусыз кәдеге жарату нәтижесінде қоршаған ортаға немесе адамның денсаулығына әлеуетті залал келтіруді болдырмау үшін аспапты материалдық ресурстардың оңтайлы
пайдаланылуын көздейтін тәсілмен кәдеге жаратқан жөн. Жергілікті билік органдары қарастырған электр аспаптарын жинау орындарына жүгініп, аспапты кәдеге жаратуға беру қажет. /LT/
INFORMACA ELEKTROS IR ELEKTRONINĖS ĮRANGOS NAUDOTOJAMS UAB STUDIO MODERNA, remiantis Lietuvos Respublikos atliekų tvarkymo įstatymu (Žin., 1998, Nr. 61 – 1726; 2002, Nr. 72-3016; 2005,
Nr. 84-3111) ir kitais teisės aktais pateikia Jums šią svarbią informacą:1. Elektros ir elektroninės įrangos atliekos turi būti renkamos atskirai ir jos negali būti šalinamos su kitomis komunalinėmis atliekomis.
2. Pirkdami naują elektroninį prietaisą, senąjį palikite mūsų parduotuvėje! 3. Elektros ir elektroninėje įrangoje yra pavojingų medžiagų (pavyzdžiui, gyvsidabrio, kadmio), kurios kelia pavojų aplinkai ir žmonių
sveikatai. 4. Elektros ir elektroninės įrangos atliekų tvarkymas yra naujovė Lietuvoje, todėl informacos apie esamas elektros ir elektroninės įrangos atliekų surinkimo sistemas ir galimybes jomis naudotis
ieškokite interneto svetainėje www.gyvasmedis.lt arba kreipkitės į savo Savivaldybę. 5. Šių atliekų tvarkymas bus sėkmingas tik tuomet, kai visuomenė prisidės prie elektros ir elektroninės įrangos atliekų
pakartotinio naudojimo ir perdirbimo! GERBKIME MUS SUPANČIĄ APLINKĄ! Šis, ant įrangos esantis simbolis reiškia, kad elektros ir elektroninės įrangos atliekas (bateras, akumuliatorius, etc.) reikia rinkti
atskirai ir nešalinti su kitomis komunalinėmis atliekomis. /MD/Acest marcaj arată că produsul nu ar trebui să e eliminat împreună cu gunoiul menajer pe teritoriul UE. Pentru a preveni afectarea mediului
înconjurător sau sănătății oamenilor prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, reciclați-l responsabil pentru a promova reutilizarea resurselor materiale. Pentru a vă returna dispozitivul utilizat, vă rugăm să
utilizați sistemul de returnare și colectare sau să contactați comerciantul de la care a fost achiziționat produsul. Acesta poate să ducă produsul la reciclat. /ME/Ovaj simbol označava kako se ovaj proizvod ne
sme odlagati zajedno s ostalim otpadom iz domaćinstva širom EU. Kako biste sprečili mogući štetni uticaj na okolinu ili zdravlje ljudi od nekontrolisanog odlaganja otpada, odgovorno reciklirajte kako biste
promovisali održivo ponovno korištenje materalnih izvora. Kako biste vratili iskorišten uređaj molimo da koristite reciklažne sastave za povratćaj i prikupljanje ovakvih uređaja ili da se obratite svom lokalnom
komunalnom redaru kako biste proizvod reciklirali na siguran način. /MK/Ова обележување покажува дека низ ЕУ овој производ не треба да се исфрла заедно со другите отпадоци од домаќинството.
За да се спречи можна штета на еколошката средина или на здравјето на луѓето од неконтролиран отпад, одговорно рециклирајте за да се промовира постојаната употреба на материјални ресурси.
За да го вратите користениот уред, ве молиме користете ги системите за враќање и собирање или контактирајте ја продавницата каде сте го купиле производот. Тие можат да го однесат производот
на рециклирање кое е безбедно за еколошката средина. /PL/Zgodnie z tym oznakowaniem, urządzenia nie należy składować razem z innymi odpadkami gospodarczymi na terenie UE. Aby zapobiec
ewentualnym szkodom dla środowiska naturalnego oraz zagrożeniu dla zdrowia wynikającym z niekontrolowanego składowania odpadów, produkt ten należy składować odpowiedzialnie, promując w ten sposób recykling i powtórne używanie materiałów pochodzących z odpadów. Aby oddać zużyte urządzenie, należy skorzystać z systemów zbiórki odpadów urządzeń gospodarstwa domowego lub skontaktować
się ze sprzedawcą detalicznym, od którego produkt został zakupiony. Wówczas produkt zostanie przekazany do ekologicznego i bezpiecznego recyklingu. /RO/ATENŢIE! ELIMINAREA MATERIALELOR. Simbolul
unui tomberon pe roţi tăiat arată că trebuie să cunoaşteţi şi să respectaţi reglementările locale referitoare la aruncarea acestui gen de produse. Nu aruncaţi acest produs aşa cum aţi proceda cu gunoiul menajer
obişnuit. Trebuie să respectaţi reglementările locale relevante. Produsele electrice şi electronice conţin substanţe dăunătoare care au efect nefavorabil asupra mediului şi a sănătăţii oamenilor şi trebuie
reciclate adecvat./RS/Oznaka ukazuje da ovaj proizvod ne sme da se odlaže sa ostalim otpadom iz domaćinstva u celoj EU. Da bi sprečili moguću štetu po životnu okolinu i zdravlje čoveka usled nekontrolisanog
odlaganja otpada, reciklirajte odgovorno da bi promovisali održivu ponovnu upotrebu materalnih izvora. Da bi vratili Vaš korišteni uređaj, molimo Vas da koristite postojeća sabirna mesta ili kontaktirajte
prodavca gde ste kupili Vaš proizvod. Oni mogu preuzeti proizvod i reciklirati ga na način bezbedan za životnu sredinu. /RU/Данный символ указывает на то, что на территории ЕС запрещено утилизировать
прибор вместе с другими бытовыми отходами. Во избежание нанесения потенциального ущерба окружающей среде или здоровью человека в результате неконтролируемой утилизации отходов,
следует утилизировать прибор способом, предусматривающим рациональное использование материальных ресурсов. Следует обратиться в пункты сбора электроприборов, предусмотренные
локальными органами власти, и отдать прибор на утилизацию. /SI/ Simbol prekrižanega smetnjaka na izdelku ali na njegovi embalaži označuje, da takšnega izdelka ne smemo šteti za gospodinjski
odpadek po vsej EU. Če boste poskrbeli za pravilno odlaganje izdelka, boste preprečili morebitne negativne posledice za okolje in človeško zdravje, ki bi jih sicer povzročilo neprimerno rokovanje s tem izdelkom.
Recikliranje materialov pomaga pri varstvu narave in naravnih virov. Za bolj podrobne informace o recikliranju tega izdelka se obrnite na pristojne službe, svoj center za odlaganje gospodinjskih odpadkov ali
trgovino, kjer ste izdelek kupili. /SK/ Toto označenie znamená, že daný produkt nesmie byť likvidovaný s komunálnym odpadom v rámci celej EÚ. Predchádzajte možnému znečisteniu životného prostredia alebo
94
otpadom iz kućanstva diljem EU. Kako biste sprečili mogući štetni utjecaj na okoliš ili zdravlje ljudi od nekontroliranog odlaganja otpada, odgovorno reciklirajte kako biste promovirali
poškodeniu ľudského zdravia nekontrolovanou likvidáciou odpadu a zariadenie recyklujte, aby ste podporili opätovné využitie materiálnych zdrojov. Na vrátenie použitého spotrebiča využite špecializované
zberné miesta určené vládou alebo miestnymi orgánmi./UA/Дана позначка вказує на те, що прилад не можна утилізувати разом з несортованими побутовими відходами на території ЄС. З метою
запобігання завданню потенційної шкоди навколишньому середовищу чи здоров’ю людей внаслідок неконтрольованої утилізації відходів, будь ласка, утилізуйте їх відповідально для сприяння
екологічно раціональному повторному використанню матеріальних ресурсів.
EN/The transport and protective packing has been selected from materials, which are environmentally friendly for disposal and can be recycled. Ensure that any plastic, wrappings,
bags etc. are disposed of safely and kept out of the reach of babies and young children. Rather than just throwing these materials away, recycle them. /AL/Paketimi eshte perzgjedhur
nga materialet, te cilat jane ekologjikisht miqesore per mjedisin dhe mund te riciklohen. Sigurohuni qe cdo plastike, mbeshtjellese, çanta etj jane asgjesuar ne menyre te sigurte dhe
te mbahen large foshnjave dhe femeve te vegjel.Ne vend qe ti hidhni keto materiale, riciklohini ato. /BiH/Transportna I zaštitna ambalaža napravljene su od materala koji su Plastične
reciklirajte ih./BG/ Материалите за транспортиране и опаковане могат да се рециклират. Внимавайте за пластмасови пликове и други опаковки да се изхвърлят отговорно и да не попадат на
места, достъпни за бебета и деца. Вместо да изхвърляте опаковките, най-добре ги рециклирайте. /CZ/Přepravní a ochranné obaly byly vyrobeny z materiálů, jejichž likvidace je šetrná k životnímu
prostředí a mohou být recyklovány. Ujistěte se, že jsou všechny plasty, obaly, tašky apod. bezpečně zlikvidovány a uchovávány mimo dosah miminek a malých dětí. Tyto materiály podle možností nevyhazujte,
ale jejich recyklovat. /EE/Transpordi- ja kaitsepakendi jaoks valitud materjalid on keskkonnasõbralikult käideldavad ning ringlusse võetavad. Hoidke plastpakendid, kilekotid jms imikutele ja väikelastele
kättesaamatus kohas ja tagage nende ohutu käitlemine. Saatke sellised pakendid ringlusse, ärge visake neid olmeprügi hulka. /HR/Transportna i zaštitna ambalaža napravljene su od materala koji su
ekološki prihvatljivi za odlaganje i mogu se reciklirati. Plastične omote, vrećice i slično odlažite na siguran način i držite podalje od beba i male djece. Ovakve materale nemojte samo odbacivati, reciklirajte
ih. /HU/szállító – és védő csomagolást környezetbarát anyagokból válogatták, ami kidobható és újrahasznosítható. Ellenőrizze, hogy minden műanyag csomagolás, zacskók stb. csecsemőktől és
kisgyermekektől elzárva kidobásra kerültek. Illetve kidobás helyett, gondoskodjon az újrahasznosításról. /KS/Paketimi për transport dhe mbrojtës është zgjedhur nga materialet, të cilat janë ekologjikisht
miqësore për asgjësimin dhe mund të riciklohen. Sigurohuni që çdo plastik, mbështjellës, çanta, etj janë asgjësuar në mënyrë të sigurtë dhe të mbahen larg foshnjave dhe fëmëve të vegjël. Në vend se ti
hidhni, ju mund ti ricikloni ato. /KZ/Көліктік және қорғаныстық қаптама кәдеге жаратылуы қоршаған ортаға зиян келтірмейтін материалдардан жасалған. Пластиктің, орау материалдарының,
пакеттердің және т.б. тиісінше кәдеге жаратылуын қамтамасыз етіңіздер, оларды сәбилер мен балалардың қолдары жетпейтін жерде сақтаңыздар. Буып-түю материалдарын жай ғана лақтырып
тастаудың орнына оларды қайта өңдеуге беріңіздер. /LT/Pakuotė yra iš aplinkai nekenksmingų ir perdirbamų medžiagų. Užtikrinkite, kad plastikinės dalys, maišeliai ir pan. būtų išmetami saugiai, liktų
nepasiekiami kūdikiams ir mažiems vaikams. Užuot išmetę, atiduokite pakuotes perdirbti. /LV/Transportēšanai paredzētais iepakojums un aizsargiepakojums ir izgatavoti no materiāliem, kas ir videi
draudzīgi atbrīvošanas un pārstrādes brīdī. Gādā, lai no jebkādiem polietilēna ietīšanas materiāliem, maisiņiem utt. atbrīvotos drošā veidā, kā arī uzglabā tos mazuļiem un maziem bērniem nesasniedzamā
vietā. Tā vietā lai izmestu šos materiālus, labāk parūpējas par to pārstrādi. /MD/Ambalajul de transport și de siguranță a fost selectat din materiale care nu afectează mediul înconjurător și pot reciclate.
Asigurați-vă că plasticul, sacii, etc. sunt eliminați în siguranță și nu suntlăsați la îndemâna copiilor mici. În loc să aruncați pur și simplu aceste materiale, reciclați-le. /ME/Transportna I zaštitna ambalaža
napravljene su od materala koji su ekološki prihvatljivi za odlaganje i mogu se reciklirati. Plastične omote, vrećice i slično odlažite na siguran način i držite podalje od beba i male djece. Ovakve materale
nemojte samo odbacivati, reciklirajte ih. /MK/Транспортот и заштитното пакување се направени од еколошки материјали и може да се рециклираат. Сите пластични делови, кеси и хартии треба
соодветно и безбедно да се исфрлат и да бидат подалеку од дофат на бебиња и мали деца. Наместо да ги фрлите овие материјали, рециклирајте ги. /PL/Opakowanie ochronne i przewozowe zostało
wykonane z materiałów ekologicznych i podlega recyklingowi. Należy upewnić się, że opakowania plastikowe i torebki plastikowe zostaną zutylizowany w prawidłowy sposób, oraz trzymane w miejscu
niedostępnym przez dzieci. Zamiast wyrzucać materiały, przekaż je do recyklingu. /RO/Ambalajul de transport și de siguranță a fost selectat din materiale care nu afectează mediul înconjurător și pot
reciclate. Asigurați-vă că plasticul, sacii, etc. sunt eliminați în siguranță și nu suntlăsați la îndemâna copiilor mici. În loc să aruncați pur și simplu aceste materiale, reciclați-le. /RS/Transportna i zaštitna
ambalaža proizvoda su izrađene od ekoloških materala koji se mogu reciklirati. Pobrinite se da plastične kese i ambalažu bacite na bezbedan način i da ih držite van domašaja beba i dece mlađeg uzrasta.
Umesto da ih bacite, reciklirajte ih. /RU/Транспортная и защитная упаковка изготовлена из материалов, утилизация которых не наносит вред окружающей среде. Обеспечивайте надлежащую
утилизацию пластика, оберточных материалов, пакетов и т.д., храните их в недоступном для младенцев и детей месте. Вместо того чтобы просто выбросить упаковочные материалы, отдайте их
на переработку./SI/Embalaža namenjena prevozu in zaščiti je izdelana iz izbranih okolju praznih materialov in omogoča normalno reciklažo. Prepričajte se, da so vsa plastika, ovoji, vrečke, itd. odloženi
varno ter da dojenčki in majhni otroci nimajo dostopa do njih, saj obstaja nevarnost zadušitve. Embalaže ne zavrzite skupaj z mešanimi gospodinjskimi odpadki. Prosimo, da poskrbite za reciklažo. /SK/
Prepravné a ochranné obaly boli vyrobené z materiálov, ktorých likvidácia je šetrná k životnému prostrediu a môžu byť recyklované. Uistite sa, že všetky plasty, obaly, tašky a pod. sú bezpečne zlikvidované a
uchovávané mimo dosahu bábätiek a malých detí. Tieto materiály podľa možností nevyhadzujte, ale ich recyklujte. /UA/Транспортна та захисна упаковка складається з матеріалів, які є екологічно
безпечними для утилізації та придатними для повторного використання. Слідкуйте за тим, щоб будь-які пластикові, пакувальні матеріали, та ін. утилізувалися у безпечний спосіб та зберігалися у
недоступних для немовлят і дітей місцях. Не викидайте ці матеріали у сміття, радше здавайте їх для утилізації.
gyártó nyilatkozata alapján, megfelel az európai irányelveknek. /KS/Deklarata e prodhuesit se produktit i përmbush kërkesat e direktivave të zbatuara të BE-së. /KZ/Өндірушінің аспаптың ЕО қолданыстағы
директиваларының талаптарына сәйкес келетіндігі туралы мәлімдемесі. /LT/Gamintojas deklaruoja, jog jo gaminys atitinka esminius Europos normų reikalavimus. /LV/Ražotāja paziņojums par to, ka
produkts atbilst piemērojamo EK direktīvu prasībām. /MD/Declarația producătorului că produsul se conformează cerințelor directivelor CE aplicabile. /ME/Proizvođačeva izjava o skladnosti da je proizvod
u skladu sa svim direktivama i normama EU. /MK/Декларација на производителот дека производот ги задоволува барањата на регулативите на Европската Комисија./PL/Deklaracja producenta
oznaczająca, że produkt spełnia wymogi właściwych dyrektyw EC./RO/Declarația producătorului că produsul se conformează cerințelor directivelor CE aplicabile. /RS/Potvrda proizvođača da proizvod
ispunjava zahteve važećih direktiva Evropske komise. /RU/Заявление производителя о том, что прибор соответствует требованиям действующих директив ЕС. /SI/Skladnost z direktivami ES. CE je
kratica za “Conformité Européenne”. /SK/ Vyhlásenie výrobcu, že daný produkt spĺňa požiadavky príslušných smerníc Európskeho spoločenstva. /UA/Декларація виробника стосовно того, що прилад
відповідає діючим директивам ЄС.
Armena, Kirgistan i Bjelorusa) / HU Megfelel az Eurázsiai Gazdasági Unió (EaEU) műszaki előírásainak (Oroszország, Kazahsztán, Örményország, Kirgizisztán és Fehéroroszország) / KS Konformiteti me rregulloret teknike të Unionit Ekonomik Evropian (EAEU) (Rusia, Kazakistani, Armenia, Kirgistan dhe Bjellorusi) / KZ Еуразиялық экономикалық одақтың (ЕАЭО) техникалық регламенттеріне сәйкестігі
(Ресей, Қазақстан, Армения, Қырғызстан және Беларусь) / LT Atitinka Eurazos ekonominės sąjungos (EAEU) (Rusa, Kazachstanas, Armėna, Kirgiza ir Baltarusa) techninius reglamentus / LV
Atbilstība Eirāzas ekonomiskās savienības tehniskajiem noteikumiem (EES) (Krieva, Kazahstāna, Armēna, Kirgistāna un Baltkrieva) / MD Conformitate cu reglementările tehnice ale Uniunii Economice
Eurasiatice (EAEU) (Rusia, Kazahstan, Armenia, Kârgâzstan și Belarus) / ME Potvrda sa Tehničkim regulativama Evroazske Ekonomske Une (EAEU) (Rusa, Kazakstan, Armena, Kirgistan i Bjelorusa) /
MK Согласно Техничките регулативи на Евроазиската Економска Унија (ЕАЕУ) (Русија, Казахстан, Ерменија, Киргистан и Белорусија) / PL Zgodność z przepisami technicznymi Euroazjatyckiej Unii
Gospodarczej (EAEU) (Rosja, Kazachstan, Armenia, Kirgistan i Białoruś) / RO In conformitate cu reglementarile tehnice ale Uniunii Economice Eurasiatice (EAEU) (Rusia, Kazakhstan, Armenia, Kyrgyzstan si Belarus) / RS Usaglašeno sa tehničkim propisima Evroazske ekonomske une (EAEU) (Rusa, Kazahstan, Jermena, Kirgistan i Belorusa) / RU Товар соответствует Техническому Регламенту
Евразийского Экономического Союза (ЕАЭС) (Россия, Казахстан, Армения, Кыргызстан, Беларусь) / SI Skladnost s tehničnimi predpisi Evroazske ekonomske une (Rusa, Kazahstan, Armena,
Kirgizistan in Belorusa) / SK Zhoda s technickými predpismi Eurázskej ekonomickej únie (EAEU) (Rusko, Kazachstan, Arménsko, Kirgizsko a Bielorusko) / UA У відповідності до Технічних регламентів
Євразійського Економічного Союзу (ЄАЕС) (Росія, Казахстан, Вірменія, Киргизстан та Білорусь)
Изделие, пригодное для контакта с пищевыми продуктами. /SI/Varna uporaba za stik z živili. /SK/ Vhodné pre styk s potravinami. /UA/Контакт з харчовими продуктами є безпечним.
omote, vrećice ekološki prihvatljivi za odlaganje i mogu se reciklirati. i slično odlažite na siguran način i držite podalje od beba i male djece. Ovakve materale nemojte samo odbacivati,
EN/Manufacturer’s declaration that product meets the requirements of the applicable EC directives. /AL/Kjo shenje tregon deklaraten e prodhuesit se produkti i ploteson kerkesat
e direktivave te zbatueshme CE. /BiH/Proizvođačeva izjava o sukladnosti da je proizvod u skladu sa svim direktivama i normama EU. /BG/ Декларация на производителя, че
продуктът отговаря на изискванията на приложимите ЕС директиви. /CZ/Prohlášení výrobce, že daný produkt splňuje požadavky příslušných směrnic Evropského společenství.
/EE/Tootja kinnitab, et toode vastab asjaomastele ELi õigusaktidele. /HR/Proizvođačeva Izjava o sukladnosti da je proizvod u skladu sa svim direktivama i normama EU. /HU/A
EN Conformity with Technical regulations of the Eurasian Economic Union (EAEU) (Russia, Kazakhstan, Armenia, Kyrgyzstan and Belarus)/ AL Konformiteti me rregulloret teknike të
Unionit Ekonomik Evropian (EAEU) (Rusia, Kazakistani, Armenia, Kirgistan dhe Bjellorusi) / BG Съответствие с техническите регламенти на Евразийския икономически съюз (EAEU)
(Русия, Казахстан, Армения, Киргизстан и Беларус) / BIH U skladu sa tehničkim propisima Euroazske ekonomske une (EAEU) (Rusa, Kazahstan, Armena, Kirgistan, Bjelorusa)
/ CZ Shoda s Technickými předpisy Euroasské ekonomické unie (EAEU) (Rusko, Kazachstán, Arménie, Kyrgyzstán a Bělorusko) / EE Vastavus Euraasia Majandusühenduse tehnilistele
regulatsioonidele (Venemaa, Kasahstan, Armeenia, Kõrgõzstan ja Valgevene) / HR Sukladnost s tehničkim propisima Euroazske ekonomske zajednice (EAEU) (Rusa, Kazahstan,
EN/Food Contact safe product. /AL/Produkt i sigurte per ushqimet. /BiH/Proizvod koji dolazi u neposredan dodir s hranom. /BG/ Безопасен продукт за контакт с храни. /CZ/Vhodné
pro styk s potravinami. /CZ/Vhodné pro styk s potravinami. /EE/Toode on ohutu toiduga kokkupuutumisel. /HR/Proizvod koji dolazi u neposredan dodir s hranom. /HU/Élelmiszerrel
érintkező biztonságos termék. /KS/Produkt i sigurt. /KZ/Тамақ өнімдерімен жанасуға жарамды бұйым. /LT/Tinka sąlyčiui su maistu. /LV/Produkts ir nekaitīgs, nonākot saskarē ar
pārtiku. /MD/Produs care poate intra în contact cu alimente în siguranță. /ME/Proizvod koji dolazi u neposredan dodir s hranom. /MK/Производ кој е безбеден да биде во контакт
со храна. /PL/Produkt nadaje się do kontaktu z żywnością. /RO/Produs care poate intra în contact cu alimente în siguranță. /RS/Proizvod je bezbedan za kontak sa hranom. /RU/
95
VISIT
WWW.DELIMANO.COM
Product name: DELIMANO AIR FRYER PRO RED / DELIMANO AIR FRYER PRO BLACK
Model no.: MF-TN35C2
Technical data: 220-240V~, 50/60Hz, 1250-1450W
ID: 110064493 / 110064969
Country of origin: P.R.C.
Production date and batch number can be found on the product.
Trademark owner, importer to EU and distributor: TOP SHOP INTERNATIONAL SA, VIA AL MULINO 22, CH-6814 CADEMPINO, SWITZERLAND
Importer for RU/ Импортер в Россию: ООО «Студио Модерна» 109651, г. Москва, ул. Перерва, д. 11 стр. 23 эт.2 пом. IV ком. 32, 33, Россия (Russia)
Manufacturer: Foshan Shunde Midea Electrical Heating Appliances Manufacturing Co., Ltd., No. 19, Sanle Dong Road, Beiao Town, Shunde District, Foshan City, Guangdong Province