DE DIETRICH DTG1018X User Manual [fr]

Page 1
FR GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION EN GUIDE FOR INSTALLATION AND USE
Table de cuisson Cooking Hob
Page 2
2
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d'acquérir une table de cuisson DE DIETRICH et nous vous en remercions.
Nos équipes de recherche ont conçu pour vous cette nouvelle génération d’appareils, qui par leur qualité, leur esthétique, leurs fonctions et leurs évolutions technologiques en font des produits d’exception, révélateurs de notre savoir-faire.
Votre nouvelle table
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
s’intégrera harmonieusement dans votre cuisine et alliera parfaitement les performances de cuisson, et la facilité d’utilisation. Nous avons voulu vous offrir un produit d’excellence.
Vous trouverez également dans la gamme des produits DDEE DDIIEETTRRIICCHH
, un vaste choix de fours, de fours à micro-ondes, de hottes aspirantes, de lave-vaisselle, et de réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez coordonner à votre nouvelle table de cuisson DDEE DDIIEETTRRIICCHH
.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos exigences vis-à-vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions (coordonnées à la fin de ce livret).
Et connectez-vous aussi sur notre site wwwwww..ddeeddiieettrriicchh--eelleeccttrroommeennaaggeerr..ccoomm
où vous trouverez nos dernières innovations ainsi que des informations utiles et complémentaires.
DE DIETRICH
Les nouveaux objets de valeur
Dans le souci d'une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d'apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution.
IImmppoorrttaanntt :: AAvvaanntt ddee mmeettttrree vvoottrree aappppaarreeiill eenn mmaarrcchhee,, vveeuuiilllleezz lliirree aatttteennttiivveemmeenntt ccee
gguuiiddee dd''iinnsstta
allllaattiioonn eett dd''uuttiilliissaattiioonn aaffiinn ddee vvoouuss ffaammiilliiaarriisseerr pplluuss rraappiiddeemmeenntt aavveecc
ssoonn ffoonnccttiioonnnneemmeenntt..
FR
02
EN
25
Page 3
3
SOMMAIRE
Consignes de sécurité
______________________________________
04
Respect de l’environnement
_________________________________
05
Description de votre appareil
_________________________________
06
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Choix de l’emplacement
_____________________________________
07
Encastrement
_____________________________________________
07
Conseils d’encastrement
____________________________________
08
Raccordement électrique
____________________________________
09
Raccordement gaz
_________________________________________
10
Changement de gaz
________________________________________
12
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Description de votre dessus
_________________________________
16
Mise en marche des brûleurs gaz (modèle à manettes)
___________
17
Récipients adaptés pour les brûleurs gaz
______________________
18
3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
Entretenir votre appareil
_____________________________________
19
4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
En cours d’utilisation
_______________________________________
20
5 / GUIDE DE CUISSON GAZ
______________________________________
21
6 / QUELQUES CONSEILS
________________________________________
21
7 / NOTES PERSONNELLES
______________________________________
22
8 / SERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS
Interventions
______________________________________________
24
Relations consommateurs
___________________________________
24
Page 4
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nous avons conçu cette table de cuisson pour une utilisation par des particuliers dans un lieu d’habitation.
Cet appareil doit être installé conformément aux règlementations en vigueur et utilisé seulement dans un endroit bien aéré. Consultez ce guide avant d’installer et d’utiliser votre appareil.
Les cuissons doivent être réalisées sous votre surveillance.
Ces tables de cuisson destinées exclusivement à la cuisson des boissons et denrées alimentaires ne contiennent aucun composant à base d’amiante.
Cet appareil n’est pas raccordé à un dispositif d’évacuation des produits de combustion. Il doit être installé et raccordé conformément aux règles en vigueur. Une attention particulière sera accordée aux dispositions applicables en matière de ventilation.
Ne rangez pas dans le meuble situé sous votre table de cuisson vos produits d’
EENNTTRREETTIIEENN
ou
IINNFFLLAAMMMMAABBLLEESS
(atomiseur ou récipient sous pression, ainsi que papiers, livres de recettes...).
— Si vous utilisez un tiroir placé sous la table, nous vous déconseillons le rangement d’objets craignant la température (plastiques, papiers, bombes aérosols, etc...).
Votre table doit être déconnectée de l’alimentation (électrique et gaz) avant toute intervention.
En branchant des appareils électriques sur une prise de courant située à proximité, assurez-vous que le câble d’alimentation ne soit pas en contact avec les zones chaudes.
Par mesure de sécurité, après utilisation, n’oubliez pas de fermer le robinet de commande générale du gaz distribué par canalisation ou le robinet de la bouteille de gaz butane/propane.
Le marquage CE est apposé sur ces tables. —
L’installation est réservée aux installateurs et techniciens qualifiés.
Avant l’installation, assurez-vous que les conditions de distribution locale (nature et
pression du gaz) et le réglage de l’appareil sont compatibles.
Cette table est conforme à la norme EN 60335-2-6 en ce qui concerne les échauffements des meubles et de classe 3 en ce qui concerne l’installation (selon norme EN 30-1-1).
Attention
Les conditions de réglage sont inscrites sur une étiquette située dans la pochette, ainsi que sur l’emballage.
Afin de retrouver aisément à l’avenir les références de votre appareil, nous vous conseillons de les noter en page “Service Après-Vente et Relations Consommateurs” (cette page vous explique également où les trouver sur votre appareil).
- Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience, ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Page 5
5
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
— Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet.
Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué de ce logo afin de vous indiquer que dans les pays de l’Union Européenne les appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec
d’autres déchets. Le recyclage des appareils qu’organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques. Adressez vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile. Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l’environnement.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
Page 6
6
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
DESCRIPTION DE VOTRE TABLE
A
B
Chapeau de brûleur
Tête de brûleur
Injecteur
C
D
Bougie d’allumage
Thermocouple
Manette
E
F
G
H
Bague d’étanchéité
Robinet
Conseil
Ce guide d’installation et d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. De légères différences de détails et d’équipements peuvent apparaître entre votre appareil et les descriptions présentées.
F
G
H
Grille support casserole
D
C
B
A
E
Table modèle forte puissance à manettes
Page 7
7
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
CHOIX DE L’EMPLACEMENT
Votre appareil doit être encastré dans le plateau d'un meuble support de 3 cm d'épaisseur minimum, fait en matière qui résiste à la chaleur, ou bien revêtu d'une telle matière. Pour ne pas gêner la manoeuvre des ustensiles de cuisson, il ne doit y avoir à droite, ou à gauche, ni meuble ni paroi à moins de 30 cm de la table de cuisson.
Si une cloison horizontale est positionnée sous la table, celle-ci doit être située entre 10 cm et 15 cm par rapport au-dessus du plan de travail. Dans tous les cas, ne rangez pas d’atomiseur ou de récipient sous pression dans le compartiment qui pourrait exister sous la table (voir chapitre
Consignes de
sécurité”).
AVANT L’INSTALLATION
de votre appareil, et pour assurer l’étanchéité entre le caisson et le plan de travail, il est nécessaire de coller le joint fourni dans la pochette
(Fig. 02)
.
Retirez les grilles support casserole, les chapeaux de brûleurs et les têtes de brûleurs en répérant leur position.
Retournez la table et posez-la avec précaution au­dessus de l’ouverture du meuble pour ne pas endommager les manettes, et les bougies d’allumage.
Collez le joint mousse, livré avec l’appareil,
ssuurr llee
ppoouurrttoouurr eexxttéérriieeuurr dduu ccaaddrree
. Ce joint assure
l’étanchéité entre le verre et le plan de travail
(Fig. 02 :
modèle avec touches sensitives).
Placez la table de cuisson dans l’ouverture du meuble support en prenant soin de bien la centrer dans la découpe.
Replacez les grilles support casserole, les chapeaux, et les têtes de brûleurs.
Raccordez le câble d’alimentation de la table à l’installation électrique de votre cuisine (voir paragraphe “
RRaaccccoorrddeemmeenntt éélleeccttrriiqquuee
”).
Raccordez votre appareil à l’installation gaz (voir paragraphe “
RRaaccccoorrddeemmeenntt ggaazz
”).
Fig. 01
Fig. 02
Joint
APPAREIL
Découpe
meuble
standard
Découpe
meuble
standard
Dimensions
hors tout au-dessus du plan de
travail
Dimensions
hors tout
au-dessous
du plan de
travail
Largeur
34 cm
34 cm
38 cm
34 cm
Profondeur
49 cm
49 cm
52 cm
48 cm
Epaisseur
suivant meuble
suivant meuble
5 cm
5,1 cm
Modèle
38 cm
38 cm
38 cm
38 cm
Carter
70 cm mini
30 cm mini
49 cm
34 cm
5,3 cm mini
3 cm mini
30 cm mini
Page 8
8
Mini 4mm
Mini 40 cm
2
A
A
— Vous pouvez immobiliser, si vous le désirez, la table au moyen de pattes de fixation livrées avec leur vis se fixant aux coins du carter. UUttiilliisseezz iimmppéérraattiivveemmeenntt lleess ttrroouuss pprréévvuuss àà cceett eeffffeett ssuuiivvaanntt llee ddeessssiinn ccii--ddeessssuuss
(Fig. 01)
..
AArrrrêêtteezz ddee vviisssseerr qquuaanndd llaa ppaattttee ddee ffiixxaattiioonn ccoommmmeennccee àà ssee ddééffoorrmmeerr.. NNee ppaass uuttiilliisseerr ddee vviisssseeuussee
.
CAS D’ENCASTREMENT AU­DESSUS D’UN TIROIR, D’UN MEUBLE AVEC PORTE OU TIROIR
AAuu--ddeessssuuss dduunn mmeeuubbllee vviiddee oouu dduunn ttiirrooiirr
(Fig. 02)
. L’encastrement de votre table au-dessus d’un four nécessite que celui-ci soit en position basse. Il est déconseillé d’installer votre table au-dessus d’un four dont la ventilation ne s’effectue pas à l’avant. Pratiquez sur la paroi droite ou gauche du meuble du four, une entrée d’air de 40 cm
2
.
Fig. 01
Fig. 02
Vue de dessous du carter
CONSEILS D’ENCASTREMENT
Trous de fixation
A
A
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Table gaz
Avant du
meuble
Vide sanitaire
80 mm mini
100 mm
mini
Plan de travail
Fig. 03
Attention
Les sécurités thermiques de la table interdisent son utilisation simultanée avec un four en mode pyrolyse.
Page 9
9
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Votre table est livrée avec un cordon d’alimentation (de type H05V2V2F - section 1 mm
2
) à 3 conducteurs (dont 1 pour la terre : jaune/vert). Ces conducteurs doivent être branchés sur le réseau par l’intermédiaire d’une prise de courant phase + terre + neutre normalisée CEI 60083 ou d’un dispositif à coupure omnipolaire ayant une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3,5 mm.
La fiche de prise de courant doit être accessible après installation.
Attention
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou de son Service Après-Vente.
SS
EECCTTIIOONN DDUU CCÂÂBBLLEE ÀÀ UUTTIILLIISSEERR
Câble H05V2V2F ­T90
Section des conducteurs en mm
2
Fusible
222200--224400 VV~~-- 5500 HHzz
3 conducteurs dont
1 pour la terre
1
10 A
Page 10
1010
Le raccordement gaz doit être effectué conformément aux règlements en vigueur dans le pays d’installation.
Gaz distribué par canalisation gaz naturel, air propané, ou air butané
Pour votre sécurité, vous devez choisir exclusivement l’un des 3 raccordements suivants :
— Raccordement avec un tube rigide
en cuivre à embouts mécaniques vissables (appellation norme gaz G1/2). Réalisez le raccordement directement à l’extrémité du coude monté sur l’appareil.
— Raccordement avec un tube flexible métallique
(inox)
onduleux à embouts
mécaniques
vissables (conforme à la norme
NF D 36-121) dont la durée de vie est illimitée
(Fig. A).
— Raccordement avec un tuyau flexible
caoutchouc renforcé
à embouts
mécaniques
vissables (conforme à la norme NF D 36-103) dont la durée de vie est de 10 ans
(Fig. B).
Attention
Lors du raccordement gaz de votre table, si vous êtes amené à changer l’orientation du coude monté sur l’appareil :
Changez le joint d’étanchéité.
Vissez l’écrou du coude en ne dépassant pas un couple de vissage de 17 N.m.
Fig. A
Fig. B
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
RACCORDEMENT GAZ
• Remarques préliminaires
Si votre table de cuisson est installée au-dessus d'un four ou si la proximité d'autres éléments chauffants risque de provoquer un échauffement du raccordement, il est impératif de réaliser celui-ci en tube rigide. Si un tuyau flexible ou un tube souple (cas du gaz butane) est utilisé, il ne doit pas entrer en contact avec une partie mobile du meuble ni passer dans un endroit susceptible d'être encombré.
Attention
Tous les tubes souples et tuyaux flexibles dont la durée de vie est limitée doivent
avoir une longueur maximum de 2 mètres et être visitables sur toute la longueur. Ils doivent être remplacés avant leur date limite d’utilisation (marquée sur le tuyau). Quel que soit le moyen de raccordement choisi, assurez-vous de son étanchéité, après installation, avec de l’eau savonneuse.
Page 11
11
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Gaz distribué par bouteille ou
réservoir (gaz butane/propane)
Pour votre sécurité, vous devez choisir exclusivement l’un des 3 raccordements suivants :
— Raccordement avec un tube rigide
en cuivre à embouts mécaniques vissables (appellation norme gaz G1/2). Réalisez le raccordement directement à l’extrémité du coude monté sur l’appareil.
— Raccordement avec un tube flexible métallique
(inox)
onduleux à embouts
mécaniques
vissables (conforme à la norme
NF D 36-125) dont la durée de vie est illimitée
(Fig. 01).
— Raccordement avec un tuyau flexible
caoutchouc renforcé
à embouts mécaniques
vissables (conforme à la norme XP D 36-112) dont la durée de vie est de 10 ans
(Fig. 02).
A
B
Joint d’étanchéité (non fourni)
About (non fourni)
Collier de serrage (non fourni)
C
Dans une installation existante, un tube souple équipé de ses colliers de serrage (conforme à la norme XP D 36-110) dont la durée de vie est de 5 ans peut être utilisé. Il est nécessaire dans ce cas d’utiliser un about sans oublier de mettre en place une rondelle d’étanchéité entre l’about et le coude de la table
(Fig. 03).
Conseil
Vous trouverez l’about et la rondelle d’étanchéité auprès de votre Service Après­Vente.
Attention
Vissez l’about avec un couple ne
dépassant pas 25 N.m.
Fig. 01
Fig. 02
Fig. 03
A
B
C
Page 12
12
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
CHANGEMENT DE GAZ
Attention
Votre appareil est livré pré-réglé pour le gaz naturel. Les injecteurs nécessaires à l’adaptation au butane/propane sont dans la pochette contenant ce guide.
A chaque changement de gaz, vous devrez successivement :
Adapter le raccordement gazChanger les injecteursRégler les ralentis des robinets.
AAddaapptteezz llee rraaccccoorrddeemmeenntt ggaazz
: reportez-
vous au paragraphe
“Raccordement gaz”.
CChhaannggeezz lleess iinnjjeecctteeuurrss
en procédant
comme suit :
Retirez la grille, le chapeau, et la tête du
brûleur.
Dévissez à l’aide d’une clé plate N°10 l’injecteur central situé dans le fond du pot (voir ) et à l’aide d’une clé plate N°7 les 3
injecteurs positionnés autour de l’injecteur central (voir )autour
Fig. 01).
B
A
Fig. 01
B
A
Montez à la place les injecteurs du gaz correspondants, conformément au repérage des injecteurs et au tableau des caractéristiques gaz en fin de chapitre ; pour cela :
Vissez-les d’abord manuellement jusqu’au blocage de l’injecteur.
Engagez la clé sur l’injecteur.
Tournez la clé dans le sens des aiguilles
d’une montre
.
Remontez la tête du brûleur, le chapeau et la grille.
Conseil
A chaque changement de gaz, cochez la case correspondante au niveau gaz sur l’étiquette située dans la pochette. Reportez-vous au paragraphe “Raccordement gaz” correspondant.
Attention
Vissez l’injecteur avec un couple de serrage ne dépassant pas 4 N.m. Ne pas dépasser cette limite sous peine de détérioration du produit.
Page 13
13
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
RRéégglleezz lleess rraalleennttiiss ddeess rroobbiinneettss
: ceux-ci
sont situés sous les manettes
(Fig. 04)
.
Agissez robinet par robinet.
Enlevez les manettes, les bagues
d’étanchéité, en les tirant vers le haut.
- Passage du gaz naturel en gaz butane/propane
-
A l’aide d’un petit tournevis plat,
vviisssseezz àà
ffoonndd
la vis de réglage des ralentis en laiton
(jaune)
(Fig. 05),
ddaannss llee sseennss ddeess aaiigguuiilllleess
dduunnee mmoonnttrree..
-
Remontez les bagues d’étanchéité, les manettes en veillant à leur sens d’orientation et assurez-vous que les manettes soient bien enfoncées.
- Passage du gaz butane/propane en gaz naturel
-
Dévissez la vis de réglage des ralentis en laiton (jaune)
(Fig. 05)
, à l’aide d’un petit
tournevis plat, de
22 ttoouurrss ddaannss llee sseennss iinnvveerrssee
ddeess aaiigguuiilllleess dduunnee mmoonnttrree..
-
Remontez la manette.
-
Allumez le brûleur, en position maximum, et passez en position ralenti.
-
Enlevez de nouveau la manette, puis tournez la vis de réglage
ddaannss llee sseennss ddeess aaiigguuiilllleess
dduunnee mmoonnttrree
jusqu’à la position la plus basse
avant l’extinction des flammes.
-
Remontez la bague d’étanchéité et la manette.
-
Exécutez plusieurs manoeuvres de passage de débit maximum à ralenti :
iill nnee ffaauutt ppaass qquuee
llaa ffllaammmmee sséétteeiiggnnee
; sinon dévissez la vis de réglage de manière à obtenir la bonne tenue de la flamme lors de ces manoeuvres.
-
Remontez les têtes de brûleurs, les
chapeaux et les grilles support casserole.
Manette
Bague
d’étanchéité
Robinet
Fig. 04
Fig. 05
Axe du robinet
Vis de réglage des ralentis
Page 14
14
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
•Caractéristiques gaz
FFRR--GGBB FFRR--GGBB FFRR--GGBB FFRR
AAppppaarreeiill ddeessttiinnéé àà êêttrree iinnssttaalllléé eenn :: BBuuttaannee PPrrooppaannee GGaazz GGaazz
nnaattuurreell nnaattuurreell
FFRR .....................................................
.........ccaatt :: IIII 22EE++33++
G30 G31 G20 G25
GGBB ..............................................................ccaatt :: IIII22HH33++
Débit horaire ci-dessous : 28-30 mbar 37 mbar 20 mbar 25 mbar à 15°C sous 1013 mbar
BB
RRÛÛLLEEUURR CCEENNTTRRAALL
Repère marqué sur l'injecteur
4499BB 4499BB 7744BB 7744BB Débit calorifique nominal (kW) 1,00 1,00 1,05 1,05 Débit calorifique réduit (avec et sans sécurité) (kW) 0,620 0,615 0,615 Débit horaire (g/h) 73 71 Débit horaire (l/h) 100 116
CC
OOUURROONNNNEE EEXXTTÉÉRRIIEEUURREE
Repère marqué sur l'injecteur
6633BB 6633BB 9977BB 9977BB Débit calorifique nominal (kW) 4,60 4,60 5,05 5,05 Débit calorifique réduit (avec sécurité) (kW) 2,050 2,050 2,050 Débit horaire (g/h) 334 329 Débit horaire (l/h) 481 559
TT
OOTTAALL TTAABBLLEE FFOORRTTEE PPUUIISSSSAANNCCEE
Débit calorifique total (kW) 5,60 5,60 6,10 6,10 Débit maximum (g/h) 407 400
(l/h) 581 675
Page 15
15
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
• Repérage des injecteurs
Le tableau ci-dessous indique les implantations des injecteurs sur votre appareil en fonction du gaz utilisé. Chaque numéro est marqué sur l’injecteur.
RREEPPEERRAAGGEE DDEESS IINNJJEECCTTEEUURRSS
63B
TTaabbllee 3388 ccmm aavveecc ffooyyeerr
ffoorrttee ppuuiissssaannccee
Gaz Naturel
Exemple : repère injecteur 63B
97B
74B
97B
97B
Gaz Butane/Propane
63B
49B
63B
63B
Page 16
16
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
DESCRIPTION DE VOTRE DESSUS
A
Brûleur forte puissance 6,1 kW
((**))
((**))
Puissances obtenues en gaz naturel G20
Modèle 1 feu à manettes DTG1018 */*
A
Page 17
17
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
MISE EN MARCHE DES BRULEURS GAZ
Chaque brûleur est alimenté par un robinet, dont l’ouverture se fait en appuyant et en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Le point
“OO
correspond à la fermeture du
robinet. —
Choisissez le brûleur désiré en vous repérant aux symboles situés près des manettes (ex. : brûleur central ou couronne extérieure ).
Vous pouvez utiliser le brûleur central et la couronne extérieure ensemble.
Votre table est munie d’un allumage des brûleurs intégré aux manettes.
Pour allumer un brûleur, appuyez sur la manette et tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusque vers la position maximum .
Maintenez la manette appuyée pour déclencher une série d’étincelles jusqu’à l’allumage du brûleur.
Le réglage vers un débit plus réduit s’effectue entre le symbole et le symbole .
Conseil
Lorsqu’une manette devient difficile à tourner, ne forcez pas. Demandez d’urgence l’intervention de l’installateur.
En cas d’extinction accidentelle de la flamme, il suffit de réallumer normalement en suivant les instructions de l’allumage.
Fig. 01
Page 18
18
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
BBOONN
MMAAUUVVAAIISS
CCOONNCCAAVVEE
CCOONNVVEEXXEE
Fig. 01
Fig. 02
Fig. 03
Fig. 04
RECIPIENTS POUR LES BRULEURS GAZ
• Quel brûleur utiliser en fonction de votre récipient ?
— Réglez la couronne de flammes de façon que celles-ci ne débordent pas du pourtour du récipient (Fig. 01). — N’utilisez pas de récipient à fond concave ou convexe (Fig. 02). — Ne laissez pas fonctionner un foyer gaz avec un récipient vide. — N’utilisez pas des récipients qui recouvrent partiellement les manettes. — N’utilisez pas des récipients qui dépassent les bords de la table de cuisson. — N’utilisez pas de diffuseurs, de grille-pain (Fig. 03), de grilloirs à viandes en acier et des faitouts avec des pieds reposant ou effleurant le dessus verre
— Seules les tables de cuisson avec le brûleur “forte puissance” sont équipées d’une grille support spécifique type“wok”. Cette grille permet d’utiliser les récipients à fond concave. Associée au brûleur “forte puissance”, elle favorise la meilleure répartition des flammes autour des grands récipients tels que les woks (Fig. 04).
Maintenez ouverts les orifices d’aération naturelle, ou installez un dispositif d’aération mécanique (hotte de ventilation mécanique).
Une utilisation intensive et prolongée de l’appareil peut nécessiter une aération supplémentaire, par exemple en ouvrant une fenêtre, ou une aération plus efficace, par exemple en augmentant la puissance de la ventilation mécanique si elle existe (un débit d’air minimum de 2 m
3
/h par kW de puissance gaz est nécessaire). Exemple : table 38 cm - 2 feux gaz
puissance totale : 3,6 + 0,85 = 4,45 kW 4,45 kW x 2 = 8,90 m
3
/h de débit minimum.
Brûleur
forte puissance
20 à 30 cm
Wok
Couronne extérieure
20 à 30 cm
Fritures,
Ebullition
Brûleur central
8 à 14 cm
Mijotage
Page 19
19
PPRROODDUUIITTSS//AACCCCEESSSSOOIIRREESS
AA UUTTIILLIISSEERR
. Petite brosse à poils durs. . Epingle à nourrice
. Crème à récurer douce. . Eponge sanitaire.
- Eponge sanitaire.
- Produits spéciaux verre vitrocéramique (ex. : Cera­Clean).
Attention
- Ne nettoyez jamais votre appareil pendant son fonctionnement. Mettez à zéro
toutes les commandes gaz.
- Si la surface est fêlée, déconnectez l’appareil de l’alimentation pour éviter un risque de choc électrique. Contactez le Service Après-Vente.
Conseils
Préférez un nettoyage des éléments de la table à la main plutôt qu’au lave-vaisselle.
N’utilisez pas d’éponge grattante pour nettoyer votre table de cuisson.
N’utilisez pas de nettoyeur vapeur.
ENTRETENIR VOTRE APPAREIL
EENNTTRREETTIIEENN............
Des bougies et des injecteurs
Des grilles et des brûleurs gaz
Du dessus verre
CCOOMMMMEENNTT PPRROOCCEEDDEERR ??
En cas d’encrassement des bougies d’allumage, nettoyez-les à l’aide d’une petite brosse à poils durs (non métallique).
Les injecteurs gaz se trouvent au centre du brûleur en forme de pot. Veillez à ne pas l’obstruer lors du nettoyage, ce qui per­turberait les performances de votre table. En cas d’obstruction, utilisez une épingle à nourrice pour déboucher l’injecteur.
Dans le cas de taches persistantes, utilisez une crème non abrasive, puis rincez à l’eau claire. Essuyez soigneu­sement chaque pièce du brûleur avant de réutiliser votre table de cuisson.
- Nettoyez avec de l’eau chaude, puis essuyez. Dans le cas de taches persistantes, utilisez des produits spéciaux verre vitrocéramique
3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
Page 20
20
44 //
MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
EN COURS D’UTILISATION
VOUS CONSTATEZ QUE : QUE FAUT-IL FAIRE :
. Vérifiez le branchement électrique de votre appareil
. Vérifiez la propreté des bougies d’allumage. . Vérifiez la propreté et le bon assemblage des brûleurs. . Si la table est bridée sur le plan de travail, vérifiez que les pattes de fixation ne sont pas déformées. . Vérifiez que les bagues d’étanchéité sous les manettes ne sortent pas de leur logement.
. C’est normal. La fonction allumage est centralisée et commande tous les brûleurs simultanément.
. Vérifiez que le tuyau d’arrivée de gaz n’est pas coincé. . Vérifiez que la longueur d’arrivée de gaz est inférieure à 2 mètres. . Vérifiez l’ouverture de l’arrivée de gaz. . Si vous avez du gaz en bouteille ou en citerne, vérifiez que celle-ci ne soit pas vide. . Si vous venez d’installer la table ou de changer la bouteille de gaz, maintenez la manette enfoncée en position d’ouverture maximum jusqu’à l’arrivée du gaz dans les brûleurs. . Vérifiez que l’injecteur n’est pas bouché, et si c’est le cas, débouchez-le avec une épingle à nourrice. . Allumez votre brûleur avant d’y poser votre casserole.
. Bien appuyer à fond sur les manettes et maintenez cette pression pendant quelques secondes après l’apparition des flammes.
. Vérifiez que les pièces du brûleur sont bien mises en place. . Vérifiez que les bagues d’étanchéité sous les manettes ne sortent pas de leur logement. . Evitez les courant d’air violents dans la pièce. . Allumez votre brûleur avant d’y poser votre casserole.
. Evitez les courants d’air violents dans la pièce. . Vérifiez la correspondance entre le gaz utilisé et les injecteurs installés (voir le repérage des injecteurs dans le chapitre “Caractéristiques gaz”). Rappel : les tables de cuisson sont livrées d’origine en gaz de réseau (gaz naturel).
Vérifiez le bon réglage des vis de ralenti (voir paragraphe
“Changement de gaz”).
Vérifiez la propreté des brûleurs et des injecteurs situés sous
les brûleurs, l’assemblage des brûleurs, etc...
Vérifiez qu’il reste suffisamment de gaz dans votre bouteille.
Allumage des brûleurs : Il n’y a pas d’étincelles lors de l’appui des manettes.
Lors de l’appui sur la manette, il y a des étincelles sur tous les brûleurs à la fois (pour modèle à manettes).
Il y a des étincelles, mais le ou les
brûleurs ne s’allument pas.
Lors de l’allumage, les flammes s’allument puis s’éteignent dès que la manette est relâchée (pour modèle à manettes).
Au ralenti, le brûleur s’éteint ou
bien les flammes restent importantes.
Les flammes ont un aspect
irrégulier.
Page 21
21
Conseil
Dans tous les cas, pour de plus amples informations, lisez attentivement chaque
page de la notice.
Allumage avec sécurité gaz
Utilisation des récipients
Entretien général
Astuces
66 //
QUELQUES CONSEILS
. Maintenez la manette complètement enfoncée après l’apparition de la flamme pour enclencher le système de sécurité. . En cas de panne de courant, il est possible d’allumer le brûleur en approchant une allumette du brûleur choisi et maintenir en même temps l’appui sur la manette correspondante.
. Utilisez toujours des récipients stables, à fond plat et résistant à la chaleur. . Utilisez un récipient adapté : la dimension du fond doit être égale ou supérieure au diamètre du foyer électrique.
. Nettoyez régulièrement vos brûleurs : c’est essentiel pour leur bon fonctionnement et pour garantir une flamme stable et régulière. . N’oubliez pas les bougies d’allumage. Séchez correctement les brûleurs et les chapeaux de brûleurs avant leur remise en place. . Terminez le nettoyage en passant un papier absorbant sur le dessus verre pour enlever toute trace d’humidité.
. Dès que l’eau bout, réduisez l’allure du brûleur ; vous limiterez les risques de débordements. . Mettez un couvercle sur les casseroles : c’est une économie.
5 / TABLEAU DE CUISSON
GUIDE DE CUISSON GAZ
PPRREEPPAARRAATTIIOONNSS TTEEMMPPSS FFOORRTTEE BBRRUULLEEUURR CCOOUURROONNNNEE
PPUUIISSSSAANNCCEE CCEENNTTRRAALL EEXXTTEERRIIEEUURREE
SSOOUUPPEESS
Bouillons 8-10 minutes X Potages épais
PPOOIISSSSOONNSS
Court-bouillon 8-10 minutes X Grillés 8-10 minutes X
SSAAUUCCEESS
Hollandaise, béarnaise X Béchamel, aurore 10 minutes X
LLEEGGUUMMEESS
Endives, épinards X X Petits pois cuisinés 25-30 minutes X Tomates provençales 15-20 minutes X Pommes de terre rissolées X Pâtes X X
VVIIAANNDDEESS
Steak X Blanquette, Osso-bucco 90 minutes X Escalope à la poêle 10-12 minutes X Tournedos 10 minutes X
FFRRIITTUURREE
Frites X Beignets X X
DDEESSSSEERRTTSS
Riz au lait 25 minutes X Compotes de fruits X Crêpes 3-4 minutes X Chocolat 3-4 minutes X Crème anglaise 10 minutes X Café (petite cafetière) X
DDIIVVEERRSS
Paëlla 25 minutes X
Page 22
22
77 //
NOTES PERSONNELLES
Page 23
23
77 //
NOTES PERSONNELLES
Page 24
24
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un profes­sionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique
(Fig. 01).
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, demandez l'utilisation exclusive de
pièces détachées
certifiées d’origine.
•INTERVENTIONS
•RELATIONS CONSOMMATEURS
Fig. 01
88 //
SERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS
Pour préserver votre appareil, nous vous recommandons d'utiliser les produits d'entretien Clearit.
Clearit vous propose des produits professionnels et des solutions adaptées pour l'entretien quotidien de vos appareils électroménagers et de vos cuisines. Vous les trouverez en vente chez votre revendeur habituel, ainsi que toute une ligne de produits accessoires et consommables.
LL''eexxppeerrttiissee ddeess pprrooffeessssiioonnnneellss aauu sseerrvviiccee ddeess ppaarrttiiccuulliieerrss
•Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque :
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente.
•Pour communiquer :
nous sommes à l'écoute de toutes vos remar­ques, suggestions, propositions auxquelles nous vous répondrons personnellement.
> Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs
DE DIETRICH
BP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEX
> ou nous téléphoner au :
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,, llooccaattaaiirree--ggéérraanntt SSAASS aauu ccaappiittaall ssoocciiaall ddee 2200 000000 000000 eeuurrooss RRCCSS NNaanntteerrrree 444400 330033 119966..
DTI702
C
E
0892 02 88 04 *
*0,34 TTC / min à partir d'un poste fixe
Page 25
25
Dear Customer,
You have just acquired a DE DIETRICH cooking hob and we would like to thank you.
Our research teams have created this new generation of appliances for you. Their quality, appearance, functions and technological advances make them exceptional products, showcases of our unique know-how.
Your new
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
hob will blend harmoniously into your kitchen and perfectly combine cooking performance and ease of use. We wanted to offer you a product of excellence.
In the line of
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
products, you will also find a wide range of ovens, microwaves, suction hoods, dishwashers, and refrigerators, all of which can be integrated and all of which can be coordinated with your new
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
cooking hob.
Of course, in an ongoing effort to better satisfy your demands with regard to our products, our after-sales service department is at your disposal and ready to listen in order to respond to all of your questions and suggestions (contact information at the end of this booklet).
Log onto our website
wwwwww..ddeeddiieettrriicchh--eelleeccttrroommeennaaggeerr..ccoomm
where you will find our latest innovations as well as useful and complementary information.
DE DIETRICH
Setting New Values
As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to make changes to them based on advances to their technical, functional and/or aesthetic properties.
IImmppoorrttaanntt :: BBeeffoorree iinnssttaalllliinngg aanndd uussiinngg yyoouurr aapppplliiaannccee,, pplleeaassee rreeaadd tthhiiss IInnssttaallllaattiioonn
aanndd UUssaaggee GGu
uiiddee ccaarreeffuullllyy,, aass iitt wwiillll aallllooww yyoouu ttoo qquuiicckkllyy ffaammiilliiaarriissee yyoouurrsseellff wwiitthh iittss
ooppeerraattiioonn..
FR
02
EN
25
Page 26
26
TABLE OF CONTENTS
Safety guidelines
___________________________________________
27
Caring for the environment
__________________________________
28
Description of your appliance
________________________________
29
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
Choice of location
__________________________________________
30
Fitting
____________________________________________________
30
Fitting tips
________________________________________________
31
Electric connection
_________________________________________
32
Gas connection
____________________________________________
33
Changing the gas supply
____________________________________
36
2 / USING YOUR APPLIANCE
Description of your hob top
__________________________________
39
Switching on the gas burners (model with knobs)
_______________
40
Cookware suitable for gas burners
____________________________
41
3 / MAINTAINING YOUR APPLIANCE
Maintaining your appliance
__________________________________
42
4 / SPECIAL MESSAGES, INCIDENTS
During use
________________________________________________
43
5 / GUIDE TO GAS COOKING
______________________________________
44
6 / SOME TIPS
__________________________________________________
44
7 / PERSONAL NOTES
___________________________________________ 45
8 / AFTER-SALES SERVICE DEPARTMENT
Repairs
___________________________________________________
47
Page 27
27
SAFETY GUIDELINES
SAFETY GUIDELINES
We have designed this cooking hob for use
by private individuals in their homes. —
This appliance must be installed in compliance with currently applicable regulations and used only in a well-ventilated location. Consult this guide before installing and using your appliance.
All cooking should take place under your
surveillance. —
These cooking hobs are intended exclusively for cooking beverages and foodstuffs and do not contain any asbestos­based materials.
This appliance is not connected to a combustion by-product disposal system. It must be installed and connected in compliance with all applicable laws. Special attention should be given to applicable regulations concerning ventilation.
Do not store cleaning
PPRROODDUUCCTTSS
or
FFLLAAMMMMAABBLLEE PPRROODDUUCCTTSS
(aerosol cans or pressurised containers, as well as papers, cookbooks, etc.) in the cabinet underneath your cooking hob.
— If you use a drawer located under the hob, we recommend that you avoid using it to store items that are heat sensitive (plastic, papers, aerosol cans, etc.).
Your hob should be disconnected from power and fuel supplies (electricity and gas) before any repairs.
When you connect the power cables of any electrical appliances plugged in close to the hob, ensure that they are not in contact with the cooking zones.
As a safety measure, do not forget to close the general supply tap for gas distributed by pipe or the tap of the tank for butane or propane gas after use.
The CE mark is affixed to these tables. —
Installation should only be performed by installers and qualified technicians.
Before installation, ensure that the local distribution conditions (gas type and pressure) and the appliance’s settings are compatible.
This hob is compliant with standard
EN 60335-2-6 relating to the heating of cabinets and the Class 3 standard with regard to installation (as per standard EN 30-1-1).
Warning
The required settings for the hob are written on a sticker located in the plastic bag, as well as on the packaging.
In order to easily locate the reference information for your appliance, we recommend that you note it on the “After­Sales Service Department and Customer Relations” page (this page also explains where to find this information on your appliance).
- This appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities, or persons lacking experience or awareness, unless using it with the help of a person responsible for their safety, or under supervision and with prior instruction in its use.
- Please make sure that children do not play with the appliance.
Page 28
28
CARING FOR THE ENVIRONMENT
— This appliance’s packing materials are recyclable. Recycle them and play a role in protecting the environment by depositing them in local authority containers provided for this purpose.
Your appliance also contains various recyclable materials. It is therefore marked with this logo to indicate that, in European Union countries, used appliances must not be mixed with other waste. Appliance recycling organised by
your manufacturer will thus be carried out in optimum conditions, in accordance with European directive 2002/96/CE relating to electrical and electronic equipment waste. Contact your local council or your retailer to find out the drop-off points for used appliances that are nearest to your home. We thank you for your help in protecting the environment.
CARING FOR THE ENVIRONMENT
Page 29
29
DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
DESCRIPTION OF THE HOB
A
B
Burner cover
Burner head
Injector
C
D
Spark igniter
Thermocouple
Knob
E
F
G
H
Gasket
Tap
Tip
This Guide to Installation and Use is valid for several models. There may be minor
differences in details or fittings between your appliance and the descriptions provided.
F
G
H
Pan support
D
C
B
A
E
Model: High power hob with knobs
Page 30
30
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
CHOICE OF LOCATION
Your appliance shoud be flush mounted in the surface of a support cabinet that is a minimum of 3 cm thick, made of a material that resists heat or that is covered with such a material. So as not to inhibit the movement of cooking utensils, there should not be to any obstacle within 30 cm of the hob to the right or left or back.
If a horizontal divider wall is positioned under the hob, it should be placed between 10 cm and 15 cm away from the top of the work surface. Never store aerosol cans or pressurised containers in any compartment that may exist under the hob (see chapter
Safety instructions”).
BEFORE INSTALLATION
of your applicance and to ensure leaktightness between the drawer unit and the work surface, make sure that you glue the seal provided in the plastic bag
(Fig. 02)
.
Remove the pan supports, the burner covers and
burner heads; noting their positions. —
Turn the hob over and carefully place it on top of the opening in the cabinet so as not to damage the knobs and spark plugs.
Glue the foam seal, supplied with the appliance, ttoo tthhee oouuttssiiddee eeddggee ooff tthhee ffrraammee
. This seal ensures leaktightness between the glass and the work surface.
(Fig. 02:
model with touch-sensitive controls).
Place your hob in the opening of the support unit,
carefully centering it in the cut-out. —
Reposition the pan supports, burner covers and
burner heads. —
Connect the hob’s power cable to your kitchen’s
electricity supply (see section “
EElleeccttrriicciittyy
ccoonnnneeccttiioonn
”).
Connect your appliance to the gas supply (see
section “
GGaass ccoonnnneeccttiioonn
”).
Fig. 01
Fig. 02
Seal
APPLIANCE
Standard
cabinet cut-out
Standard
cabinet cut-out
Tot al
dimensions
above
the work
surface
Tot al
dimensions
below
the work
surface
Width
34 cm
34 cm
38 cm
34 cm
Depth
49 cm
49 cm
52 cm
48 cm
Thickness
d
epending
on cabinet
depending on cabinet
5 cm
5.1 cm
Model
38 cm
38 cm
38 cm
38 cm
Housing
70 cm mini
30 cm mini
49 cm
34 cm
5,3 cm mini
3 cm mini
30 cm mini
Page 31
A
A
A
31
4mm Min
40 cm2 Min
— If you wish, you can immobilise the hob using the four mounting brackets delivered with their screws, fixed to the four corners of the casing.
YYoouu mmuusstt uussee tthhee hhoolleess pprroovviiddeedd ffoorr tthhiiss ppuurrppoossee,, aaccccoorrddiinngg ttoo tthhee ddiiaaggrraamm aabboovvee
(Fig. 01)
..
SSttoopp ssccrreewwiinngg wwhheenn tthhee mmoouunnttiinngg bbrraacckkeett ssttaarrttss ttoo bbeeccoommee ddeeffoorrmmeedd.. DDoo nnoott uussee aa ssccrreewwddrriivveerr
.
CASE OF FLUSH FITTING ABOVE A DRAWER, OF A CABINET WITH A DOOR OR DRAWER
AAbboovvee aann eemmppttyy ccaabbiinneett oorr aa ddrraawweerr
(Fig.
02)
. Fitting your hob above an oven requires the oven to be fitted low. It is recommended that the hob not be installed above an oven if the oven’s ventilation is not frontwards. Create an air vent in the partition to the right or left of the oven, of 40 cm
2
.
Fig. 01
Fig. 02
Underside view of the housing
FITTING TIPS
Mounting holes
A
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
Gas hob
Front of
cabinet
Services space
80 mm
Min.
100 mm
Min
Worktop
Fig. 03
Warning
The hob’s heat-safety features prevent it
being used while it is in pyrolysis mode.
Page 32
32
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
ELECTRIC CONNECTION
Your hob is supplied with a power cable (type H05VVF cross-section 1 mm
2
) with 3 conductors (including 1 ground: green/yellow). These conductors must be connected to the grid via a standardised CEI 60083 live + ground + neutral electrical outlet or or an all-pole cut-off device with a minimum distance between contact openings of 3.5 mm.
The plug of the electrical outlet must be accessible after installation.
Warning:
If the power cable is damaged, it must be replaced by a cable or a special kit available from the manufacturer or its After­Sales Service Department..
CC
RROOSSSS--SSEECCTTIIOONN OOFF CCAABBLLEE TTOO BBEE UUSSEEDD
H05V2V2F cable ­T90
Cross-section of conductors in mm
2
Fuse
222200--224400 VV~~-- 5500 HHzz
3 conductors
including 1 ground
1
10 A
Page 33
33
The gas connection must be installed in compliance with applicable regulations in the country of installation.
Gas distributed by pipe, natural gas, propane-air gas or butane­air gas
For your safety, you must choose from the three following connection options:
— Connection with a rigid pipe
made from copper and with screw-on mechanical connectors (G1/2 gas standard mark). Make the connection directly to the end of the elbow fitted on the appliance.
— Connection with a wavy metal hose
(stainless steel) with screw-on
mechanical
ccoonnnneeccttoorrss
(compliant with the NF D 36-121
standard) whose service life is unlimited
(Fig.
A).
— Connection with a
reinforced rubber
hhoossee
with screw-on mechanical
ccoonnnneeccttoorrss (compliant with the NF D 36-103 standard) whose service life is 10 years
(Fig. B).
Warning
When connecting your hob’s gas supply, if you have to change the direction of the elbow fitted on the appliance:
Change the seal.
Screw on the elbow’s nut, being careful
not to exceed a torque of 17 N.m.i
GAS CONNECTION
• Preliminary comments
If your hob is installed above an oven or if proximity to other heating elements poses a threat of overheating the connection, you must insulate the cable in a rigid pipe. If a hose or soft pipe (in the case of butane gas) is used, it should not come into contact with a moving part of the cabinet, nor should it pass through a location that may become blocked.
Fig. A
Fig. B
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
Warning
All soft pipes and hoses whose service life is limited must have a maximum length of two meters and must be accessible along their entire length. They must be replaced before the end of their service life (marked on the pipe). Regardless of the means of connection chosen, ensure that the connection is leaktight, after installation, with soapy water.
Page 34
34
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
Gas supplied by tank or
cylinder (butane/propane)
For your safety, you must choose from the three following connection options:
— Connection with a rigid pipe
made from copper and with screw-on mechanical connectors (G1/2 gas standard mark). Make the connection directly to the end of the elbow fitted on the appliance.
— Connection with a wavy metal hose
(stainless steel) with screw-on
mechanical
ccoonnnneeccttoorrss
(compliant with the NF D 36-125
standard) whose service life is unlimited
(Fig.
01).
— Connection with a reinforced rubber
hose
with screw-on mechanical
connectors (compliant with the NF D 36-112 standard) whose service life is 10 years
(Fig. 02).
A
B
Seal (not provided)
Adaptor (not provided)
Clamp (not provided)
C
In an existing system, a soft pipe fitted with clamps (compliant with the XP D 36-110 standard) whose service life is five years may be used. It is necessary in this case to use an adaptor without forgetting to fit a sealing washer between the adaptor and the hob’s elbow
(Fig. 03).
Tip
You can obtain the adaptor and the sealing washer from your After-Sales Service Department.
Warning
Screw on the adaptor with a torque not exceeding 25 N.m.
Fig. 01
Fig. 02
Fig. 03
A
B
C
Page 35
35
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
CHANGING THE GAS SUPPLY
Warning
Your appliance is sold pre-set for natural gas. The injectors required for adapting it to butane/propane can be found in the plastic bag containing this guide.
Each time you change the gas supply, you must complete the following:
Adapt the gas connectionChange the injectorsAdjust the hob connections.
AAddaapptt tthhee ggaass ccoonnnneeccttiioonn
: Refer to the
“Gas Connection”
section.
CChhaannggee tthhee iinnjjeeccttoorrss,,
proceeding as
follows:
Replace the grill, the cap, and the head of
the burner.
Using a No.10 spanner, unscrew the central injector located at the base of the burner unit (see ) and using a No. 7 spanner, unscrew the 3 injectors located around the central injector (see ) around
Fig. 01).
B
A
Fig. 01
B
A
Replace the corresponding gas injectors, in accordance with the positioning of the injectors and the gas characteristics table shown at the end of this section. To do this:
First screw them in manually until the injector locks into place.
Apply the spanner to the injector.
Turn the spanner clockwise
.
Replace the head of the burner, the cap and the grill.
Tip
Each time you change the gas supply, tick the box corresponding to the new gas level on the label found in the plastic bag. Refer to the corresponding “Gas Connection” section.
Warning
Screw on the adaptor with a torque not exceeding 4 N.m. Exceeding this limit may damage the product.
Page 36
36
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
AAddjjuusstt tthhee hhoobb ccoonnnneeccttiioonnss
: these are
located underneath the knobs
(Fig. 04)
.
Proceed one tap at a time.
Remove the knobs and the gaskets by
pulling them up.
- Switching from natural gas to butane/propane
-
Using a small flat-head screwdriver,
ssccrreeww iinn
the brass burner power screws (yellow)
(Fig.
05),
all the way in, screwing them
iinn aa
cclloocckkwwiissee ddiirreeccttiioonn..
-
Replace the gaskets and the knobs, paying careful attention to their direction and ensuring that the knobs are pushed in all the way.
- Switching from butane/propane to natural gas
-
Unscrew the brass (yellow) burner power
screws
(Fig. 05)
, using a small flat-head
screwdriver,
ttuurrnn ttwwiiccee ccoouunntteerrcclloocckkwwiissee..
-
Replace the knob.
-
Light the burner in maximum heat mode,
then turn down to reduced heat mode.
-
Remove the knob again, then turn the
burner power screw
cclloocckkwwiissee
until it reaches the lowest possible setting that does not extinguish the flame.
-
Replace the gasket and knob.
-
Make several attempts to change from the
maximum flow rate to the minimum:
tthhee ffllaammee
sshhoouulldd nnoott ggoo oouutt
; if it does, unscrew the burner-power screw so as to obtain good flame retention during these position switches.
-
Reposition the burner heads, burner covers
and pan supports on the hob.
Knob
Sealing ring
Tap
Fig. 04
Fig. 05
Tap axis
Burner power adjustment screw
Page 37
AApppplliiaannccee iinntteennddeedd ttoo bbee iinnssttaalllleedd ffoorr uussee wwiitthh:: BBuuttaannee PPrrooppaannee NNaattuurraall NNaattuurraall
ggaass ggaass
FFRR .............................
...........................................ccaatt:: IIII 22EE++33++
G30 G31 G20 G25
GGBB ......................................................................ccaatt:: IIII22HH33++
Hourly rate below: 28-30 mbar 37 mbar 20 mbar 25 mbar at 15° C under 1013 mbars
CC
EENNTTRRAALL BBUURRNNEERR
Marking engraved on injector
4499BB 4499BB 7744BB 7744BB Nominal heat release rate (kW) 1,00 1,00 1,00 1,00 Reduced energy flow (with and without safety) (kW) 0,620 0,615 0,615 Hourly rate (g/hr) 73 71 Hourly rate (l/hr) 100 116
EE
XXTTEERRNNAALL RRIINNGG
Marking engraved on injector
6633BB 6633BB 9977BB 9977BB Nominal heat release rate (kW) 4,60 4,60 5,05 5,05 Reduced heat release rate (with safety) (kW) 2,050 2,050 2,050 Hourly rate (g/hr) 334 329 Hourly rate (l/hr) 481 559
TT
OOTTAALL FFOORR HHIIGGHH--PPOOWWEERR HHOOBB
Total heat release rate (kW) 5,60 5,60 6,10 6,10 Maximum flow rate (g/hr) 407 400
(l/hr) 581 675
37
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
•Gas Properties
FFRR--GGBB FFRR--GGBB FFRR--GGBB FFRR
Page 38
38
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
• Markings on the injectors
The table below shows where the injectors are positioned on your appliance according to the type of gas used. Each number is marked on the injector.
MMAARRKKIINNGGSS OONN TTHHEE IINNJJEECCTTOORRSS
63B
3388 ccmm hhoobb wwiitthh
hhiigghh--ppoowweerr ffllaammee
Natural Gas
Example: injector reference 63B
97B
74B
97B
97B
Butane/Propane Gas
63B
49B
63B
63B
Page 39
39
2 / USING YOUR APPLIANCE
DESCRIPTION OF THE WORKTOP
A
High-power burner 6,1kW
((**))
((**))
Power obtained with G20 natural gas
Model 1 burner with control knobs DTG1018 */*
A
Page 40
40
2 / USING YOUR APPLIANCE
SWITCHING ON THE GAS BURNERS
Each burner is supplied by a tap which can be opened by pressing it and turning it in in a counterclockwise motion.
The point
“OO
corresponds to a closed tap.
Choose the desired burner by using the symbols located near the knobs (e.g. : central burner or external ring ).
You can use the central burner and the external ring together.
Your hob is fitted with a burner-ignition system built into the knobs.
To light a burner, press on the knob and turn it in a counterclockwise direction to the maximum setting .
Continue to press on the knob to produce a series of sparks until the burner lights.
The setting for more moderate flame intensities is between the symbol and the symbol .
Tip
When a knob becomes difficult to turn, do not force it. Call the installer for emergency repairs.
If the flame goes out accidentally, reignite normally following the lighting instructions.
Fig. 01
Page 41
41
2 / USING YOUR APPLIANCE
CCOORRRREECCTT
IINNCCOORRRREECCTT
CCOONNCCAAVVEE
CCOONNVVEEXX
Fig. 01
Fig. 02
Fig. 03
Fig. 04
COOKWARE TO BE USED WITH GAS BURNERS
• Which burner should you use depending on your cookware?
— Adjust the ring of flames so that they do not extend beyond the edges of the cookware (Fig. 01). — Do not use cookware with a concave or convex bottom (Fig. 02). — Do not leave a gas burner operating with empty cookware. — Do not use cookware that partially covers the knobs. — Do not use cookware that goes over the edges of the cooking hob. — Do not use heat distributors, toasters (Fig.
03), steel meat broilers or stewpots that have feet resting on or touching the glass top
— Only cooking hobs with the “high power” burner are equipped with a special “wok”­type grid. This wok type grid allows you to use concave cookware. Supplied only for “high power” burners, it provides better flame distribution under large receptacles such as woks (Fig. 04).
Keep natural ventilation orifices in your home open or install a mechanical ventilation device (mechanical ventilation hood). —
Intensive, prolonged use of the appliance may require additional ventilation; you can, for example, open a window or provide more effective ventilation or increase power to the mechanical ventilation, if such a system is installed (a minimum air flow of 2 m3/hr per kW of gas power is required). Example: 38 cm hob - 2 gas burners
total power: 3,6 + 0,85 = 4,45 kW
4.45 kW x 2 = 8.90 m
3
/hr minimum flow
Burner
high-power flame
20 to 30 cm
Wok
External ring
20 to 30 cm
Frying, Boiling
Central burner
8 to 14 cm
Gentle simmer
Page 42
42
PPRROODDUUCCTTSS//AACCCCEESSSSOORRIIEESS
TTOO BBEE UUSSEEDD
. Small, hard-bristled brush. . Safety pin
. Gentle scrubbing cream. . Cleaning sponge
- Cleaning sponge.
- Special vitroceramic glass products (e.g.: Cera-Clean).
Warning
- Never clean your appliance while it is in operation. Set all the electric and gas
controls to zero.
- If a crack appears in the surface of the glass disconnect your appliance immediately to prevent a risk of electric shock. Contact the After-Sales Service Department.
Tips
It is better to clean the parts of the hob by hand rather than in the dishwasher.
Do not use an abrasive sponge to clean your hob.
Do not use steam cleaning.
MAINTAINING YOUR APPLIANCE
MMAAIINNTTEENNAANNCCEE............
Of the spark plugs and injectors
Of the pan supports and gas burners
Of the glass worktop
WWHHAATT TTOO DDOO
In the event that the spark plugs become soiled, clean them using a small, hard­bristled brush (non-metallic).
The gas injector is located in the centre of the burner in the form of a crucible. Be careful not to clog it during cleaning, as this will reduce the performance of your hob. If it is obstructed, use a safety pin to unclog the injector.
For tough stains, use a non-abrasive cream, then rinse with clean water. Carefully wipe each part of the burner before using your hob again.
- Clean with warm water and then wipe. For tough stains, use products designed for vitroceramic glass.
3 / DAILY CARE OF YOUR APPLIANCE
Page 43
43
44 //
SPECIAL MESSAGES, INCIDENTS
DURING USE
YOU OBSERVE THAT: WHAT SHOULD YOU DO?
. Check the electrical connection of your appliance
. Check that the spark plugs are clean. . Check that the burners are clean and properly assembled . If the hob is attached to the work surface, check that the mounting brackets are not deformed. . Check that the gaskets under the knobs are not coming out of their slots.
. This is normal. The lighting function is centralised and controls all of the burners simultaneously.
. Check that the gas inlet pipe is not pinched. . Check that the length of the gas inlet pipe is less than 2 meters. . Check that the gas inlet pipe is open. . If you have gas in a cylinder or tank, check that it is not empty. . If you have just installed the hob or changed the gas cylinder, hold the knob down in the maximum open position until gas arrives in the burners. . Check that the injector is not clogged; if it is, unclog it with a safety pin. . Light your burner before placing your saucepan on it.
. Press firmly down on the knobs and hold them down for a few seconds after the appearance of flames.
. Check that the parts of the burner are correctly mounted. . Check that the gaskets under the knobs are not coming out of their lodging. . Avoid strong air currents in the room. . Light your burner before placing your saucepan on it.
. Avoid strong air currents in the room. . Check that the gas type being used corresponds to the injectors installed (see the markings on the injectors in the “Gas properties” section). Reminder: The cooking hobs are sold pre-set for use with gas from the grid (natural gas).
Check that the burner-power screws are properly set (see
“Changing the Gas Supply” section).
Check the cleanness of the burners and injectors under the
burners, the burner assembly, etc.
Check that there is enough gas in the cylinder.
Lighting of burners: There are no sparks when you press the knobs.
When you press a knob, all the burners spark at the same time (for model with knobs).
There are sparks, but the burner(s)
does(do) not light.
On sparking, the flame ignite but then go out as soon as the knob is released (for model with knobs).
In reduced heat mode, the burner goes out or the flames remain high.
The flames look irregular or uneven.
Page 44
44
Tip
In all cases, for more detailed information carefully read each page of the
instructions.
Lighting with gas safety feature
Use of cookware
General maintenance
Tips
66 //
SOME TIPS
. Hold the knob completely pressed down for a few seconds after the flame appears to trigger the safety system. . If there is a power failure, the burner may be lit by bringing a match to the burner and at the same time pressing the corresponding knob.
. Always use stable cookware, that has a flat bottom and does not get damaged by heat. . Use cookware of an appropriate size: the diameter of the bottom of the cookware should be equal to or greater than the diameter of the electric cooking plate.
. Regularly clean the burners: this is vital for them to operate correctly and to ensure a stable and regular flame. . Check that the spark plugs are clean. Thoroughly dry the burners and burner covers before replacing them. . Finish cleaning by passing a piece of absorbent paper over the glass worktop to remove any trace of humidity.
. Once the water starts to boil, reduce the burner’s heat to prevent overflowing. . Cover your saucepans with lids to save energy.
5 / COOKING CHART
GUIDE TO GAS COOKING
PPRREEPPAARRAATTIIOONNSS TTIIMMEESS HHIIGGHH BBUURRNNEERR RRIINNGG
PPOOWWEERR CCEENNTTRRAALL EEXXTTEERRNNAALL
SSOOUUPPSS
Broths 8-10 minutes X Thick soups
FFIISSHH
Court-bouillon 8-10 minutes X Barbecue 8-10 minutes X
SSAAUUCCEESS
Hollandaise, Bearnaise X Bechamel, Aurore 10 minutes X
VVEEGGEETTAABBLLEESS
Chicory, spinach X X Cooked peas 25-30 minutes X Provençal tomatoes 15-20 minutes X Browned potatoes X Pasta X X
MMEEAATTSS
Steak X Blanquette, Osso-bucco 90 minutes X Pan-fried cutlets 10-12 minutes X Fillet 10 minutes X
FFRRYYIINNGG
Chips X Fritters X X
DDEESSSSEERRTTSS
Rice pudding 25 minutes X Fruit compote X Pancakes 3-4 minutes X Chocolate 3-4 minutes X Custard 10 minutes X Coffee (small percolator) X
MMIISSCCEELLLLAANNEEOOUUSS
Paella 25 minutes X
Page 45
45
77 //
PERSONAL NOTES
Page 46
46
77 //
PERSONAL NOTES
Page 47
47
Any repairs to your appliance must be carried out by a qualified professional authorised to work on the brand. When you call, mention your appliance’s complete reference (model, type, serial number). This information appears on the manufacturer’s nameplate
(Fig. 01).
GENUINE REPLACEMENT PARTS
During any servicing, ask that they use only
genuine replacement parts.
• SERVICE CALLS
Fig. 01
To preserve your appliance, we recommend that you use Clearit cleaning products.
Clearit offers you professional products and solutions designed for the daily care of your household appliances and kitchens. They are on sale at your regular retailer, along with a complete line of accessories and consumables.
PPrrooffeessssiioonnaall eexxppeerrttiissee sseerrvviinngg iinnddiivviidduuaallss..
88 //
AFTER-SALES SERVICE DEPARTMENT
DTI702
E
C
Page 48
Translation/DTP by Technicis SAS - Boulogne-Billancourt - France
Réf. appareils, Appliance ref : DTG1018*/*
CZ5700213 - 01/10
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,, MMaannaaggeemmeenntt ccoommppaannyy SSAASS:: ssoocciiaall ccaappiittaall ooff 2200,,000000,,000000 eeuurrooss RRCCSS NNaanntteerrrree 444400 330033 119966..
Loading...