De dietrich DTG1018X User and installation Manual [es]

ES

MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN

PT

GUIA DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO

Placa de cocción

Placa de cozinha

ES 02

PT 23

Estimado cliente, estimada clienta:

Acaba de comprar una placa de cocción DE DIETRICH y queremos darle las gracias por ello.

Nuestros equipos de investigación han diseñado para usted esta nueva generación de aparatos que por su calidad, su estética, sus funciones y su desarrollo tecnológico los convierten en productos excepcionales, exponentes de nuestra maestría.

Su nueva placa DE DIETRICH se integrará con armonía en su cocina y combinará perfectamente resultados culinarios y facilidad de uso. Hemos querido ofrecerle un producto óptimo.

También encontrará en la gama de productos DE DIETRICH, una amplia gama de hornos, hornos microondas, campanas extractoras, lavavajillas y frigoríficos integrables, que podrá coordinar con su nueva placa DE DIETRICH.

Por supuesto, con el deseo permanente de satisfacer al máximo sus exigencias con relación a nuestros productos, nuestro servicio de atención al cliente está a su entera disposición para responder a todas sus preguntas o sugerencias (datos al final de este manual).

Le invitamos a visitarnos en nuestra página web www.dedietrich-electromenager.com, donde encontrará nuestras últimas innovaciones y otras informaciones útiles y adicionales.

DE DIETRICH

Los nuevos objetos de valor

Con el objetivo de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones en sus características relacionadas con los avances.

Importante : Antes de poner en marcha la placa, lea atentamente esta guía de instalación y utilización para familiarizarse más rápidamente con su

funcionamiento.

2

ÍNDICE

 

• Consignas de seguridad ____________________________________

04

 

• Respeto del medio ambiente _________________________________

05

 

• Descripción de la placa _____________________________________

06

1

/ INSTALACIÓN DE LA PLACA

 

 

• Elección del emplazamiento _________________________________

07

 

• Antes de instalar __________________________________________

07

 

• Consejos de empotramiento _________________________________

08

 

• Conexión eléctrica _________________________________________

09

 

• Conexión gas _____________________________________________

10

 

• Cambio de gas ____________________________________________

12

2

/ UTILIZACIÓN DEL APARATO

 

 

• Descripción de la encimera _________________________________

15

 

• Puesta en marcha de los quemadores de gas___________________

16

 

• Recipientes aptos para los quemadores de gas _________________

17

3

/ CUIDADO CORRIENTE DEL APARATO

 

 

• Cuidado del aparato ________________________________________

18

4

/ MENSAJES ESPECÍFICOS E INCIDENTES

 

 

• Durante la utilización _______________________________________

19

5

/ MANUAL DE COCCIÓN CON GAS _______________________________

20

6

/ ALGUNOS CONSEJOS ________________________________________

20

7

/ SERVICIO TÉCNICO ___________________________________________

21

3

CONSIGNAS DE SEGURIDAD

CONSIGNAS DE SEGURIDAD

Hemos diseñado esta placa para que sea utilizada por particulares en sus hogares.

El aparato debe ser instalado de acuerdo con las normativas vigentes y utilizado únicamente en un lugar bien aireado. Consulte este manual antes de instalar y utilizar el aparato.

Las cocciones deberán llevarse a cabo bajo su atenta vigilancia.

Estas placas de cocción están destinadas única y exclusivamente a la cocción de bebidas y productos alimenticios y no contienen ningún componente a base de amianto.

Este aparato no va conectado a ningún dispositivo de evacuación de los productos de combustión. Debe ser instalado de acuerdo con las norma vigentes. Se prestará especial atención a las disposiciones aplicables relativas a la ventilación.

No guarde en el mueble situado bajo la placa los productos de LIMPIEZA o INFLAMABLES (sprays o recipientes a presión, papeles, libros de recetas...).

—Si utiliza un cajón colocado bajo la placa, le desaconsejamos que guarde en él objetos que no resistan altas temperaturas (plásticos, papeles, aerosoles, etc.).

Antes de proceder a cualquier intervención en la placa (eléctrica o a gas) deberá desconectarla de la toma de alimentación.

Cuando conecte aparatos eléctricos en una toma de corriente situada cerca de la placa, asegúrese de que el cable de alimentación no esté en contacto con zonas calientes.

Por medida de seguridad, tras su uso, no se olvide de cerrar la llave general de gas distribuido por canalización o la llave de la bombona de gas butano / propano.

Las placas tienen la marca de conformidad CE.

La instalación está reservada a los instaladores y técnicos cualificados.

Antes de la instalación, asegúrese de que las condiciones de distribución local (naturaleza y presión del gas) y la regulación de la placa son compatibles.

— La placa es conforme a la norma EN60335-2-6 en lo que respecta al calentamiento de los muebles y es de clase 3 en lo relativo a la instalación (según norma EN30-1-1).

Atención

Las condiciones de regulación están escritas en una etiqueta situada en la bolsa y también en el embalaje.

Para que en el futuro encuentre fácilmente las referencias del aparato, le aconsejamos que las anote en la página “Servicio Técnico y Atención al Consumidor” (esta página también le explica dónde puede encontrarlas en el aparato).

Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas privadas de experiencia o conocimiento, salvo si han podido beneficiarse, por intermedio de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de instrucciones previas concernientes a la utilización del aparato.

Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

4

RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE

RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE

— Los materiales del embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y ayude a proteger el medio ambiente llevándolos a los contenedores municipales previstos para ello.

Su aparato contiene también numerosos materiales reciclables. Por consiguiente, está marcado con este logotipo para indicarle que, en los países de la Unión Europea, los aparatos usados no deben mezclarse con otros

residuos. De este modo, el reciclaje de los aparatos que organiza el fabricante se efectuará en óptimas condiciones, de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Consulte a su ayuntamiento o al vendedor para conocer los puntos de recogida de los aparatos viejos más cercanos a su domicilio.

Le agradecemos su colaboración con la protección del medio ambiente.

5

De dietrich DTG1018X User and installation Manual

DESCRIPCIÓN DEL APARATO

DESCRIPCIÓN DE LA PLACA

 

 

 

 

Placa modelo potencia fuerte

 

 

 

 

con mandos

A

 

 

 

 

D

 

 

 

 

E

 

 

 

 

F

 

 

 

 

G

 

 

 

 

H

 

 

 

 

 

 

 

 

Anillo de estanqueidad

B

Cabeza de quemador

 

H

Válvula

C

 

F

Mando

 

Consejo

Este manual de instalación y utilización es válido para varios modelos. Podría haber ligeras diferencias en detalles y equipamientos entre su aparato y las descripciones que se presentan.

6

1 / INSTALACIÓN DE LA PLACA

70 cm mini

 

 

 

 

 

 

mini

30

cm

 

 

 

cm

 

 

 

 

mini

 

 

5,3

 

 

 

49

cm

3

cm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mini

 

 

 

34

cm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30

cm

mini

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. 01

 

 

 

 

 

 

ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO

El aparato debe estar encastrado en la parte superior de un mueble soporte con un grosor mínimo de 3 cm, construido con un material resistente al calor o bien recubierto de un material que cumpla esta condición.

Para no entorpecer la manipulación de los utensilios de cocina, deberá existir, tanto a la derecha como a la izquierda, una distancia mínima de 30 cm desde la placa al mueble o pared adyacente.

Si debajo de la placa se coloca un panel horizontal, éste deberá estar situado obligatoriamente a una distancia comprendida entre los 10 cm y los 15 cm con relación a la parte superior del plano de trabajo. En todo caso, no coloque ningún spray o envase a

presión en el compartimento que pueda existir debajo de la placa (ver capítulo Consignas de seguridad).

ANTES DE INSTALAR

el aparato, para asegurarse de que quede bien estanco entre el cajón y la encimera, es necesario pegar la junta que se incluye en la bolsa (Fig. 02).

Retire las rejillas de soporte de las cacerolas, la tapa y los quemadores y marque su posición.

Dé la vuelta a la placa y colóquela con precaución encima de la abertura del mueble para no dañar los mandos y las bujías de encendido.

Pegue la junta de espuma que se incluye con el

APARATO

 

Anchura

Profundidad

Grosor

Modelo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Recorte

34 cm

49cm

según

38 cm

mueble

 

 

mueble

 

estándar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Recorte

34 cm

49cm

según

38 cm

mueble

 

 

mueble

 

estándar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensiones

 

 

 

 

totales

 

 

 

 

sobre

38 cm

52cm

5 cm

38 cm

la

 

 

 

 

encimera

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensiones

 

 

 

 

totales

 

 

 

 

debajo

34 cm

48cm

5,1 cm

38 cm

dela

 

 

 

 

encimera

 

 

 

 

 

 

 

 

 

aparato por todo el contorno exterior del marco. La junta garantiza la hermeticidad entre el vidrio y la encimera.

(Fig. 02: modelo con mandos sensitivos).

Coloque la placa en la abertura del mueble soporte, teniendo cuidado de centrarla bien en el recorte.

Coloque las rejillas de soporte de las cacerolas, tapas y las cabezas de los quemadores.

Conecte el cable de alimentación de la placa a la instalación eléctrica de la cocina (consulte el punto “Conexión eléctrica”).

Conecte el aparato a la instalación de gas (consulte el punto “Conexión gas”).

Carter

Junta

Fig. 02

7

1 / INSTALACIÓN DEL APARATO

 

CONSEJOS DE

— Si quiere, puede inmovilizar la placa con las

EMPOTRAMIENTO

bridas de fijación, suministradas con sus

correspondientes tornillos, a las esquinas del

 

Vista superior

carter. Utilice siempre los agujeros previstos

del carter

para ello como muestra el dibujo (Fig. 01).

 

— Deje de atornillar cuando la brida de fijación

 

comience a deformarse.

 

No utilice un destornillador eléctrico.

A

CASO DE ENCASTRAMIENTO

 

 

ENCIMA DE UN CAJÓN, UN

 

MUEBLE CON PUERTA O CON

 

CAJÓN

A

Encima de un mueble vacío o de un cajón

(Fig. 02).

 

Fig. 01

Para poder encastrar la placa encima de un

A

horno, es necesario que éste se encuentre en

posición baja. Se desaconseja instalar la

 

placa encima de un horno cuya ventilación no

 

se efectúe por la parte delantera.

Mín.4mm

Abra en la pared derecha o izquierda del

mueble del horno una entrada de aire de

Mín. 40 cm2

40 cm2.

Fig. 02

 

Encimera

 

Placa gas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

100.Mín mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Delantera

 

 

 

 

 

80mm

 

 

del mueble

 

 

 

Atención

 

 

 

 

mín.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Las seguridades térmicas de la placa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hacen imposible utilizarla al mismo tiempo que

 

Vacío

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. 03

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

un horno en modo pirólisis.

 

sanitario

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

1 / INSTALACIÓN DEL APARATO

CONEXIÓN ELÉCTRICA

La placa incluye un cable de alimentación (de tipo H05V2V2F con una sección de 1 mm2) con 3 conductores (1 de ellos para tierra: amarillo/verde). Estos conductores deben ir conectados a la red eléctrica por medio de una toma de corriente fase + tierra + neutro normalizada CEI 60083 o de un dispositivo de corte omnipolar que tenga una distancia de abertura de los contactos de al menos 3,5 mm.

El enchufe debe estar accesible después de realizar la instalación.

Atención

Si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá ser reemplazado por un cable o un conjunto especial que puede adquirir en la empresa fabricante o en el Servicio Técnico.

SECCIÓN DEL CABLE QUE SE DEBE UTILIZAR

 

220-240 V~ - 50 Hz

Cable H05V2V2F -

3 conductores

T90

1 de ellos para tierra

 

 

Sección de los

1

conductores en mm2

 

 

 

Fusible

10 A

 

 

9

1 / INSTALACIÓN DEL APARATO

CONEXIÓN GAS

• Observaciones preliminares

Si la placa de cocción se encuentra instalada encima de un horno o si existe el riesgo de que, debido a la proximidad de otros elementos calientes, se produzca un calentamiento de la conexión, ésta se deberá realizar con un tubo rígido.

Si se utiliza un tubo flexible (caso del gas butano), éste no deberá estar en contacto con ninguna parte móvil del mueble ni pasar por un lugar en el que pueda obstruirse.

Atención

Todos los tubos blandos y tubos flexibles cuya duración de vida esté limitada deben tenir una longitud máxima de 2 metros y poder ser inspeccionados en toda ella. Deben ser reemplazados antes de que venza su fecha límite de utilización (marcada en el tubo). Sea cual sea el medio de conexión que elija, una vez realizada la instalación, asegúrese de su estanqueidad utilizando agua con jabón.

La conexión de gas deberá efectuarse de acuerdo con las normas vigentes en el país de instalación.

Gas distribuido por canalización de gas natural

Para su seguridad, debe elegir únicamente alguna de las 3 conexiones siguientes:

Conexión con un tubo rígido de cobre con extremos mecánicos atornillables (denominación norma gas G1/2). Realice la conexión directamente en el extremo del codo montado en el aparato.

Conexión con un tubo flexible metálico(de acero inoxidable) ondulado con extremos mecánicos atornillables (de acuerdo con la norma NF D 36-121) cuya vida es ilimitada

(Fig. A).

Conexión con un tubo flexible de goma reforzado con extremos mecánicos atornillables (de acuerdo con la norma

NF-D 36-103) cuyo tiempo de vida es de 10 años (Fig. B).

Atención

Al realizar la conexión de gas de su placa, si está obligado a cambiar la orientación del codo montado en el aparato:

Cambie la junta de estanqueidad.Apriete la tuerca del codo sin superar un par de fuerza de 17 N.m.

Fig. A

Fig

10

1 / INSTALACIÓN DEL APARATO

Gas distribuido por bombona o depósito (gas butano / propano)

Para su seguridad, debe elegir únicamente alguna de las 3 conexiones siguientes:

Conexión con un tubo rígido de cobre con extremos mecánicos atornillables (denominación norma gas G1/2). Realice la conexión directamente en el extremo del codo montado en el aparato.

Conexión con un tubo flexible metálico (de acero inoxidable) ondulado con extremos mecánicos atornillables (de acuerdo con la norma NF D 36-125) cuya vida es ilimitada

(Fig. 01).

Conexión con un tubo flexible de goma reforzado con extremos mecánicos atornillables (de acuerdo con la norma XP D 36-112) cuyo tiempo de vida es de 10 años

(Fig. 02).

En una instalación existente puede utilizarse un tubo flexible equipado con abrazaderas para tubos (de conformidad con la norma XP D 36-110) cuya duración de vida es de 5 años. En ese caso, es necesario utilizar un empalme sin olvidar colocar una arandela de estanqueidad entre el empalme y el codo de la placa (Fig. 03).

Consejo

El Servicio Posventa le proporcionará el empalme y la arandela de estanqueidad.

Atención

Atornille el empalme con un par que no supere los 25 N.m.

Fig. 01

Fig. 02

Fig. 03

 

 

B

 

 

C

AJunta de estanqueidad (no incluida)

BEmpalme (no incluido)

C

11

1 / INSTALACIÓN DEL APARATO

CAMBIO DE GAS

Atención

Su aparato se suministra preajustado para ser utilizado con gas natural.

Los inyectores necesarios para la adaptación al butano / propano se encuentran en la bolsa que contiene este manual.

Cada vez que cambie de gas, deberá sucesivamente:

Adaptar la conexión de gas

Cambiar los inyectores

Ajustar los ralentís de las llaves

Adaptar la conexión de gas: consulte el punto “Conexión gas”.

Cambie los inyectores procediendo como sigue:

Retire la parrilla, la tapa y la cabeza del

quemador.

Con ayuda de una llave plana Nº 10, desenrosque el inyector central situado en el

fondo del hueco (ver

A

 

plana N°7 los 3

 

 

 

 

alrededor del i

 

 

B

)

alrededor (Fig. 01).

 

 

 

 

Monte en su lugar los inyectores de gas correspondientes, de acuerdo con lo marcado en los inyectores y la tabla de las características gas que se encuentra al final del capítulo ; para ello:

Atorníllelos primero manualmente hasta bloquear el inyector.

Encaje la llave correspondinete en el inyector.

Gire la llave en el sentido de las agujas del reloj.

Vuelva a montar la cabeza del quemador, la tapa y la parrilla.

Consejo

Cada vez que cambie de gas, marque la casilla correspondiente al nuevo gas que figura en la etiqueta situada en la bolsa . Consulte el punto “Conexión gas” correspondiente.

Atención

Atornille el inyector con un par de apriete que no supere los 4 N.m. No supere este límite para evitar deterioros en el aparato.

A

B

12

1 / INSTALACIÓN DEL APARATO

Ajuste los ralentís de las válvulas: se encuentran bajo los mandos (Fig. 04).

Proceda válvula por válvula.

Retire los mandos y los anillos de estanqueidad tirando de ellos hacia arriba.

-Paso del gas natural al gas butano / propano

-Con ayuda de un pequeño destornillador plano, atornille a fondo el tornillo de latón de regulación de los ralentís (amarillo) (Fig.05), en el sentido de las agujas del reloj.

-Monte de nuevo los anillos de estanqueidad y los mandos prestando atención al sentido de orientación que deben tener y compruebe que los mandos están bien introducidos.

-Paso del gas butano/propano al gas natural

-Desatornille el tornillo de latón de regulación de los ralentís (amarillo) (Fig. 05), utilizando un destornillador plano, dando 2 vueltas en el sentido inverso a las agujas de un reloj.

-Vuelva a montar el mando.

-Encienda el quemador en posición máxima y pase a posición ralentí.

-Retire de nuevo el mando, gire el tornillo de regulación en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición más baja antes de que se extinga la llama.

-Monte de nuevo el anillo de estanqueidad y el mando.

-Realice varias maniobras pasando de la apertura máxima a la mínima: la llama no se debe apagar; si se apaga, desatornille el tornillo de regulación para conseguir la llama correcta al realizar las maniobras.

-Vuelva a colocar los quemadores, las tapas y las rejillas de soporte de cacerolas.

Mando

Anillo de estanqueidad

Fig. 04

Tornillo de regulación de ralentís

Eje de la

válvula

Fig. 05

13

1 / INSTALACIÓN DEL APARATO

•Características gas

 

 

 

 

ES - PT

 

ES - PT

 

ES - PT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aparato destinado a ser instalado en:

 

 

Butano

Propano

 

Gas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

natural

 

 

ES - PT .......................cat: II2H3+

 

 

G30

 

G31

 

G20

 

 

Gasto horario: ...........

 

28-30 mbar

37 mbar

 

20 mbar

 

 

a 15°C con 1013 mbar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

QUEMADOR FUERTE POTENCIA:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

QUEMADOR CENTRAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indicación marcada en el inyector

 

 

49B

 

49B

 

74B

 

 

Caudal calorífico nominal

(kW)

1,00

1,00

1,05

 

 

Gasto calorífico reducido (con y sin seguridad)(kW)

0,620

 

 

0,615

 

 

Caudal horario

(g/h)

73

71

 

 

 

 

Caudal horario

(l/h)

 

 

 

 

100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

QUEMADOR FUERTE POTENCIA:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CORONA EXTERIOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indicación marcada en el inyector

 

 

63B

 

63B

 

97B

 

 

Caudal calorífico nominal

(kW)

4,60

4,60

5,05

 

 

Gasto calorífico reducido (con seguridad)

(kW)

2,050

 

 

2,050

 

 

Caudal horario

(g/h)

334

329

 

 

 

 

Caudal horario

(l/h)

 

 

 

 

481

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TOTAL PLACA POTENCIA FUERTE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Caudal calorífico total

(kW)

5,60

5,60

6,10

 

 

Caudal máximo

(g/h)

407

400

 

 

 

 

 

 

(l/h)

 

 

 

 

581

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Señalización de los inyectores

El cuadro siguiente indica las implantaciones

 

Ejemplo:

de los inyectores en su placa en función del

63B

marca inyector 63B

gas utilizado.

Cada número está marcado en el inyector.

SEÑALIZACIÓN DE LOS INYECTOR

Gas Natural

Placa 38 cm con focos

fuerte potencia

Gas Butano / Propano

97B

63B

74B

49B

97B

63B

14

Loading...
+ 30 hidden pages