DE DIETRICH DTE711W User Manual [fr]

FR GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION EN GUIDE FOR INSTALLATION AND USE
Table de cuisson Cooking Hob
2
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d'acquérir une table
et nous vous en remer-
cions.
Nos équipes de recherche ont conçu pour vous cette nouvelle génération d'appareils, qui par leur qualité, leur esthétique, leurs fonctions et leurs évolutions technologiques en font des produits d'exception, révélateurs de notre savoir-faire.
Votre nouvelle table
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
s'intègrera harmonieusement dans votre cuisine et alliera parfaitement les performances de cuisson, et la faci­lité d'utilisation. Nous avons voulu vous offrir un produit d'excellence.
Vous trouverez également dans la gamme des produits
, un vaste choix de fours, de fours à micro-ondes, de hottes aspirantes, de lave-vaisselle, et de réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez coordon­ner à votre nouvelle table
.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos exigences vis- à-vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions (coordonnées à la fin de ce livret).
Et retrouvez-nous aussi sur notre site
wwwwww..ddeeddiieettrriicchh--eelleeccttrroommeennaagge
err..ccoomm
sur lequel vous trouverez nos dernières innovations ainsi que des informa­tions utiles et complémentaires.
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
LLeess nnoouuvveeaauuxx oobbjjeettss ddee vvaalleeuurr
FR
02
EN
25
Dans le souci d'une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d'apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques tou­tes modifications liées à leur évolution.
IImmppoorrttaanntt
: Avant de mettre votre appareil en route, veuillez lire attentivement ce
guide d'installation et d'utilisation afin de vous familiariser plus rapidement à son
fonctionnement.
3
SOMMAIRE
Consignes de sécurité
______________________________________
04
Respect de l’environnement
_________________________________
05
Description de votre appareil
_________________________________
06
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Choix de l’emplacement
_____________________________________
07
Encastrement
_____________________________________________
07
Conseils d’encastrement
____________________________________
08
Raccordement électrique
____________________________________
08
Raccordement gaz
_________________________________________
09
Changement de gaz
________________________________________
11
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Description de votre dessus
_________________________________
17
Allumage de la table
________________________________________
18
Récipients pour les brûleurs gaz
______________________________
19
Récipients pour la plaque électrique
__________________________
20
3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
Entretenir votre appareil
_____________________________________
21
4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
En cours d’utilisation
_______________________________________
22
5 / GUIDES DE CUISSON
Guide de cuisson gaz
_______________________________________
23
Guide de cuisson électrique
_________________________________
23
6 / SERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS
Interventions
______________________________________________
24
Relations consommateurs
___________________________________
24
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nous avons conçu cette table de cuisson pour une utilisation par des particuliers dans un lieu d’habitation.
Les cuissons doivent être réalisées sous vo­tre surveillance.
Ces tables de cuisson destinées exclusive­ment à la cuisson des boissons et denrées ali­mentaires ne contiennent aucun composant à base d’amiante.
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques tech­niques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications de leurs caractéristiques liées à l’évolution technique.
L’utilisation d’un appareil de cuisson au gaz conduit à la production de chaleur et d’humi­dité dans le local où il est installé.
VVeeiilllleezz àà aass--
ssuurreerr uunnee bboonnnnee aaéérraattiioonn ddee vvoottrree ccuuiissiinnee :: maintenez ouverts les orifices d’aération
naturelle, ou installez un dispositif mécanique (hotte de ventilation mécanique).
Une utilisation intensive et prolongée de l’appareil peut nécessiter une aération supplé­mentaire ; par exemple en ouvrant une fenêt­re, ou une aération plus efficace ; en augmen­tant la puissance de la ventilation mécanique si elle existe.
Ne rangez pas dans le meuble situé sous votre table de cuisson vos produits d’
EENNTTRREE
--
TTIIEENN
ou
IINNFFLLAAMMMMAABBLLEESS
(atomiseur ou récipient sous pression, ainsi que papiers, livres de re­cettes...).
— Si vous utilisez un tiroir placé sous la table, nous vous déconseillons le rangement d’ob­jets craignant la température (plastiques, papiers, bombes aérosols, etc...).
— Les conditions de réglage sont inscrites sur une étiquette située dans la pochette, ainsi que sur l’emballage.
Afin de retrouver aisément à l’avenir les ré­férences de votre appareil, nous vous conseillons de les noter en page “Service Après-Vente et Relations Consommateurs”. (Cette page vous explique également où les trouver sur votre appareil).
Votre table doit être déconnectée de l’ali­mentation (électrique et gaz) avant toute inter­vention.
En branchant des appareils électriques sur une prise de courant située à proximité, assu­rez-vous que le câble d’alimentation ne soit pas en contact avec les zones chaudes.
Par mesure de sécurité, après utilisation, n’oubliez pas de fermer le robinet de com­mande générale du gaz distribué par canalisa­tion ou le robinet de la bouteille de gaz buta­ne/propane.
Lorsqu’une manette devient difficile à tour­ner,
NNEE FFOORRCCEEZZ PPAASS
. Demandez d’urgence l’in-
tervention de l’installateur. —
Le marquage
CCEE
est apposé sur ces tables.
Cet appareil doit être installé conformément aux règlementations en vigueur et utilisé seu­lement dans un endroit bien aéré. Consultez ce guide avant d’installer et d’utiliser votre ap­pareil.
Attention
L’installation est réservée aux installa-
teurs et techniciens qualifiés.
Avant l’installation, assurez-vous que les conditions de distribution locale (nature et pression du gaz) et le réglage de l’appareil sont compatibles.
Cette table est conforme à la norme EN 60335-2-6 en ce qui concerne les échauf­fements des meubles et de classe 3 en ce qui concerne l’installation (selon norme EN 30-1-1).
5
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
— Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l’envi­ronnement en les déposant dans les conte­neurs municipaux prévus à cet effet.
Votre appareil contient également de nombreux matériaux recycla­bles. Il est donc marqué de ce logo afin de vous indiquer que dans les pays de l’Union Européenne les appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec d’autres
déchets. Le recyclage des appareils qu’orga­nise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques. Adressez vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile. Nous vous remercions pour votre collabora­tion à la protection de l’environnement.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
6
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
DESCRIPTION DE VOTRE TABLE
Table modèle 4 feux gaz
Brûleur
Table modèle 3 feux gaz
+ 1 foyer électrique
A
B
C
D
E
F
Grille
support
casserole
G
H
A
B
Chapeau de brûleur
Tête de brûleur
Bougie d’allumage
C
D
E
Thermocouple
Injecteur
Manette
F
G
H
Bague d’étanchéité
Robinet
Fig. 01
Fig. 02
Conseil
Ce guide d’installation et d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. De légères différences de détails et d’équipements peuvent apparaître entre votre appareil et les des­criptions présentées.
7
Dimensions hors tout aauu--ddeessssuuss du plan de travail
Dimensions hors tout aauu--ddeessssoouuss du plan de travail
Largeur
58 cm
55,4 cm
Profondeur
52,2 cm
47,4 cm
Epaisseur
4,9 cm
3,5 cm
11 //
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
CHOIX DE L’EMPLACEMENT
Votre appareil doit être encastré dans le pla­teau d'un meuble support de 3 cm d'épaisseur minimum, fait en matière qui résiste à la cha­leur, ou bien revêtu d'une telle matière.
Si une cloison horizontale est positionnée sous la table, celle-ci doit être située entre 10 cm et 15 cm par rapport au-dessus du plan de travail. Dans tous les cas, ne rangez pas d’atomiseur ou de récipient sous pression dans le compar­timent qui pourrait exister sous la table (voir chapitre
Consignes de sécurité”).
ENCASTREMENT
Se conformer au croquis
(Fig. 01)
.
Retirez les grilles support casserole, les chapeaux de brûleur et les têtes de brûleurs en repérant leur position. — Retournez la table et posez-la avec précau­tion au-dessus de l’ouverture du meuble pour
ne pas endommager les manettes et les bougies d’allumage. — Pour assurer l'étanchéité entre le carter et le plan de travail, collez le joint mousse
ssuurr llee
ppoouurrttoouurr eexxttéérriieeuurr dduu ccaarrtteerr,,
avant l’installa-
tion de la table
(Fig. 02).
Fig. 01
Fig. 02
Carter
Joint
APPAREIL
70 cm mini
6 cm mini
48 cm mini
56 cm
7,3 cm mini
3 cm mini
6 cm mini
8
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Votre table est livrée avec un cordon d'alimen­tation (de type H05V2V2F - T90, section 1mm²) à 3 conducteurs (phase + terre + neut­re) réf. SAV : 77X3767 (6470.1516) et doit être branchée sur le réseau 220-240 V~ monophasé par l’intermédiaire d’une prise de courant pha­se + terre + neutre normalisée CEI 60083 ou d’un dispositif à coupure omnipolaire ayant une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3,5 mm. La fiche de prise de courant doit être accessi­ble après installation.
Attention
Le fil de protection (vert/jaune) est relié à la borne de terre de l’appareil et doit être relié à la borne de terre de l’installation.
Le fusible de l’installation doit être de 10 ampères. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou de son Service Après-Vente.
Conseil
Afin de retrouver aisément à l’avenir les références de votre appareil, nous vous conseillons de les noter en page “Service après-vente et relations consommateurs” (cette page vous explique également où les trouver sur votre appareil).
11 //
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
A
A
A
A
Placez votre table de cuisson dans l’ouverture du meuble support en prenant soin de tirer la table vers soi.
Placez les têtes de brûleurs, les chapeaux, et les grilles support casserole.
Raccordez votre table au gaz (voir chapitre “Raccordement gaz) et à l’électricité (voir cha­pitre “Raccordement électrique).
Vous pouvez immobiliser, si vous le désirez, la table au moyen de quatre pattes de fixation li­vrées avec leur vis
(Fig. 02)
se fixant aux quat-
re coins du carter.
UUttiilliisseezz iimmppéérraattiivveemmeenntt lleess ttrroouuss pprréévvuuss àà cceett eeffffeett ssuuiivvaanntt llee ddeessssiinn ccii-- ddeessssuuss
(Fig. 01)
..
AArrrrêêtteezz ddee vviisssseerr qquuaanndd llaa ppaattttee ddee ffiixxaattiioonn ccoommmmeennccee àà ssee ddééffoorrmmeerr.. NNee ppaass uuttiilliisseerr ddee vviisssseeuussee
.
SS
EECCTTIIOONN DDUU CCÂÂBBLLEE ÀÀ UUTTIILLIISSEERR
Fig. 01
Fig. 02
Patte de fixation
Vue de dessous du carter
CONSEILS D’ENCASTREMENT
Patte de fixation
A
Câble H05V2V2F ­T90
Section des conduc­teurs en mm
²
Fusible
222200--224400 VV~~-- 5500 HHzz
GGaazz eett mmiixxttee
3 conducteurs dont
1 pour la terre
1
10 A
9
Le racordement gaz doit être effectué confor­mément aux règlements en vigueur dans le pays d’installation.
Gaz distribué par canalisation gaz naturel,
air propané, ou air butané
Pour votre sécurité, vous devez choisir exclu­sivement l’un des 3 raccordements suivants :
— Raccordement avec un tube rigide
en cuiv­re à embouts mécaniques vissables (appella­tion norme gaz G1/2). Réalisez le raccorde­ment directement à l’extrémité du coude mon­té sur l’appareil.
— Raccordement avec un tube flexible métal­lique
(inox)
onduleux à embouts mécaniques
vissables (conforme à la norme NF D 36-121) dont la durée de vie est illimitée
(Fig. A).
— Raccordement avec un tuyau flexible
caoutchouc renforcé
à embouts mécaniques
vissables (conforme à la norme NF D 36-103) dont la durée de vie est de 10 ans
(Fig. B).
RACCORDEMENT GAZ
• Remarques préliminaires
Si votre table de cuisson est installée au-dessus d'un four ou si la proximité d'autres éléments chauffants risque de provoquer un échauffement du raccordement, il est impératif de réaliser ce­lui-ci en tube rigide. Si un tuyau flexible ou un tube souple (cas du gaz butane) est utilisé, il ne doit pas entrer en contact avec une partie mobile du meuble ni passer dans un endroit susceptible d'être encom­bré.
11 //
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Fig. A
Fig. B
Attention
Tous les tubes souples et tuyaux flexi­bles dont la durée de vie est limitée doivent avoir une longueur maximum de 2 mètres et être visitables sur toute la longueur. Ils doi­vent être remplacés avant leur date limite d’utilisation (marquée sur le tuyau). Quel que soit le moyen de raccordement choisi, assurez-vous de son étanchéité, après instal­lation, avec de l’eau savonneuse. En France, vous devez utiliser un tube ou un tuyau portant l’estampille NF Gaz
Attention
Lors du raccordement gaz de votre table, si vous êtes amené à changer l’o­rientation du coude monté sur l’appareil :
Changez le joint d’étanchéité.
Vissez l’écrou du coude en ne dépassant
pas un couple de vissage de 17 N.m.
10
Gaz distribué par bouteille ou réservoir
(gaz butane/propane)
Pour votre sécurité, vous devez choisir exclu­sivement l’un des 3 raccordements suivants :
— Raccordement avec un tube rigide
en cuiv­re à embouts mécaniques vissables (appella­tion norme gaz G1/2). Réalisez le raccorde­ment directement à l’extrémité du coude mon­té sur l’appareil.
— Raccordement avec un tube flexible métal­lique
(inox)
onduleux à embouts mécaniques
vissables (conforme à la norme NF D 36-125) dont la durée de vie est illimitée
(Fig. 01).
— Raccordement avec un tuyau flexible
caoutchouc renforcé
à embouts mécaniques
vissables (conforme à la norme XP D 36-112) dont la durée de vie est de 10 ans
(Fig. 02).
11 //
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Fig. 01
Fig. 02
Fig. 03
A
B
Joint d’étanchéité
About (non fourni)
Collier de serrage (non fourni)
C
Conseil
Vous trouverez l’about et le joint d’étan-
chéité auprès de votre Service Après-Vente.
Attention
Vissez l’about avec un couple ne
dépassant pas 25 N.m.
Dans une installation existante, un tube sou­ple équipé de ses colliers de serrage (confor­me à la norme XP D 36-110) dont la durée de vie est de 5 ans peut être utilisé. Il est néces­saire dans ce cas d’utiliser un about sans ou­blier de mettre en place un joint d’étanchéité entre l’about et le coude de la table
(Fig. 03).
A
B
C
11
11 //
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
11
CHANGEMENT DE GAZ
Attention
Votre appareil est livré pré-réglé pour le gaz naturel. Les injecteurs nécessaires à l’adaptation au butane/propane sont dans la pochette contenant ce guide.
Conseil
En France, cette table est également adaptable à l’air propané/butané. Le sachet d’adaptation est fourni sur deman­de par votre Service Après-Vente.
A chaque changement de gaz, vous devrez successivement :
Adapter le raccordement gazChanger les injecteursRégler les ralentis des robinets
AAddaapptteezz llee rraaccccoorrddeemmeenntt ggaazz
: reportez-
vous au paragraphe
“Raccordement gaz”.
CChhaannggeezz lleess iinnjjeecctteeuurrss
en procédant
comme suit :
Retirez les grilles, les chapeaux, et les têtes
de tous les brûleurs.
Dévissez à l’aide de la clé fournie les injec­teurs situés dans le fond de chaque pot et ôtez-les
(Fig. 01).
Montez à la place les injecteurs du gaz cor­respondant, conformément au repérage des injecteurs et au tableau des caractéristiques gaz en fin de chapitre ; pour cela :
Vissez-les d’abord manuellement jusqu’au
blocage de l’injecteur.
Engagez à fond la clé sur l’injecteur.
Tracez une ligne sur la plaque d’âtre à l’aide d’un crayon à l’endroit indiqué
(Fig. 02).
Tournez la clé dans le sens des aiguilles d’u­ne montre jusqu’à ce que la ligne apparaisse de l’autre côté
(Fig. 03).
Attention
Ne pas dépasser cette limite sous
peine de détérioration du produit.
-
Remontez les têtes de brûleurs, les cha-
peaux et les grilles support casserole.
Conseil
A chaque changement de gaz, cochez la case correspondante au niveau gaz sur l’étiquette située dans la pochette. Reportez-vous au paragraphe “Raccordement gaz” correspondant.
Fig. 02
Fig. 03
Ligne
Ligne
Clé
Clé
Fig. 01
Clé
Injecteur
Pot
12
!!
CHANGEMENT DE GAZ SUR LE BRULEUR TRIPLE COURONNE
Petit Chapeau de brûleur
Petit brûleur centralPetit brûleur central
Chapeau de brûleur
principal
Brûleur principal
REGLAGE AU GAZ NATUREL REGLAGE AU GAZ BUTANE/PROPANE
!!
Petit brûleur central Spécifique Gaz Naturel
!!
G N
Petit brûleur central Spécifique Butane/Propane
N
(Livré dans la pochette)
B
!!
N
B
BUT
RRéégglleezz lleess rraalleennttiiss ddeess rroobbiinneettss
: ceux-ci
sont situés sous les manettes
(Fig. 04)
.
Agissez robinet par robinet.
Enlevez les manettes, les bagues d’étan-
chéité, en les tirant vers le haut.
- Passage du gaz naturel en gaz butane/pro­pane
-
A l’aide d’un petit tournevis plat,
vviisssseezz àà
ffoonndd
la vis de réglage des ralentis en laiton
(jaune)
(Fig. 05),
ddaannss llee sseennss ddeess aaiigguuiilllleess dduu--
nnee mmoonnttrree..
-
Remontez les bagues d’étanchéité, les ma­nettes en veillant à leur sens d’orientation et assurez-vous que les manettes soient bien en­foncées.
— Passage du gaz butane/propane en gaz naturel ou à l’air butané/propané (selon mo­dèle)
-
Dévissez la vis de réglage des ralentis en lai-
ton (jaune)
(Fig. 05)
, à l’aide d’un petit tourne-
vis plat, de
22 ttoouurrss ddaannss llee sseennss iinnvveerrssee ddeess aaii--
gguuiilllleess dduunnee mmoonnttrree..
-
Remontez la manette,
-
Allumez le brûleur, en position maximum, et passez en position ralenti.
-
Enlevez de nouveau la manette, puis tournez
la vis de réglage
ddaannss llee sseennss ddeess aaiigguuiilllleess
dduunnee mmoonnttrree
jusqu’à la position la plus basse
avant l’extinction des flammes.
-
Remontez la bague d’étanchéité et la manet-
te.
-
Exécutez plusieurs manoeuvres de passage de débit maximum à ralenti :
iill nnee ffaauutt ppaass qquuee
llaa ffllaammmmee sséétteeiiggnnee
; sinon dévissez la vis de réglage de manière à obtenir la bonne tenue de la flamme lors de ces manoeuvres.
11 //
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Manette
Bague d’étanchéité
Robinet
Fig. 05
Axe du robinet
Vis de réglage des ralentis
Fig. 04
13
14
•Caractéristiques gaz (Modèle avec brûleur triple couronne)
11 //
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Le tableau ci-contre indique les implantations des injec­teurs sur votre appareil en fonction du gaz utilisé. Chaque numéro est marqué sur l’injecteur.
RREEPPÉÉRRAAGGEE DDEESS IINNJJEECCTTEEUURRSS
**
GGaazz NNaattuurreell
GGaazz BBuuttaannee//PPrrooppaannee
94
1R
45A
6A
62
78
3C
45
Exemple :
repère injecteur 94
**
VVooiirr cchhaappiittrree DDeessccrriippttiioonn ddee vvoottrree ddeessssuuss
AAppppaarreeiill ddeessttiinnéé àà êêttrree iinnssttaalllléé eenn :: BBuuttaannee PPrrooppaannee GGaazz GGaazz
n
naattuurreell nnaattuurreell
FFRR ..............................................................ccaatt :: IIII22EE++33++
G30 G31 G20 G25
GGBB ..............................................................ccaatt
:: IIII22HH33++
Débit horaire ci-dessous : 28-30 mbar 37mbar 20 mbar 25 mbar à 15°C sous 1013 mbar
BB
RRÛÛLLEEUURR RRAAPPIIDDEE
Repère marqué sur l'injecteur
7788 7788 11RR 11RR Débit calorifique nominal (kW) 2,25 2,25 2,25 2,25 Débit calorifique réduit (kW) 0,850 0,850 0,850 Débit horaire (g/h) 164 161 Débit horaire (l/h) 214 249
BB
RRÛÛLLEEUURR TTRRIIPPLLEE CCOOUURROONNNNEE
Repère marqué sur l'injecteur
33CC 33CC 4455AA 4455AA Débit calorifique nominal (kW) 3,25 3,25 3,60 3,60 Débit calorifique réduit (avec sécurité) (kW) 1,650 1,400 1,400 Débit horaire (g/h) 236 232 Débit horaire (l/h) 343 399
BB
RRÛÛLLEEUURR SSEEMMII--RRAAPPIIDDEE
Repère marqué sur l'injecteur
6622 6622 9944 9944 Débit calorifique nominal (kW) 1,45 1,45 1,50 1,50 Débit calorifique réduit (avec sécurité) (kW) 0,700 0,650 0,650 Débit horaire (g/h) 105 104 Débit horaire (l/h) 143 166
BB
RRÛÛLLEEUURR AAUUXXIILLIIAAIIRREE
Repère marqué sur l'injecteur
4455 4455 66AA 66AA Débit calorifique nominal (kW) 0,70 0,70 0,85 0,85 Débit calorifique réduit (kW) 0,350 0,300 0,300 Débit horaire (g/h) 51 50 Débit horaire (l/h) 81 94
TT
AABBLLEE
6600 ccmm 44
FFEEUUXX GGAAZZ AAVVEECC BBRRUULLEEUURR TTRRIIPPLLEE CCOOUURROONNNNEE
Débit calorifique total (kW) 7,65 7,65 8,20 8,20 Débit maximum (g/h) 556 547
(l/h) 781 908
FFRR--GGBB
FFRR--GGBB
FFRR--GGBB FFRR
•Caractéristiques gaz (Modèle avec brûleur grand rapide)
11 //
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
AAppppaarreeiill ddeessttiinnéé àà êêttrree iinnssttaalllléé eenn :: BBuuttaannee PPrrooppaannee GGaazz GGaazz
nnaattuurreell nnaattuurreell
FFRR ...................................................
...........ccaatt :: IIII22EE++33++
G30 G31 G20 G25
GGBB ..............................................................ccaatt :: IIII22HH33++
Débit horaire ci-dessous : 28-30 mbar 37mbar 20 mbar 25 mbar à 15°C sous 1013 mbar
BB
RRÛÛLLEEUURR RRAAPPIIDDEE
Repère marqué sur l'injecteur
7788 7788 11RR 11RR Débit calorifique nominal (kW) 2,25 2,25 2,25 2,25 Débit calorifique réduit (kW) 0,850 0,850 0,850 Débit horaire (g/h) 164 161 Débit horaire (l/h) 214 249
BB
RRÛÛLLEEUURR GGRRAANNDD RRAAPPIIDDEE
Repère marqué sur l'injecteur
8899AA 8899AA 113377 113377 Débit calorifique nominal (kW) 3,10 3,10 3,10 3,10 Débit calorifique réduit (avec sécurité) (kW) 0,850 0,850 0,850 Débit horaire (g/h) 225 221 Débit horaire (l/h) 295 343
BB
RRÛÛLLEEUURR SSEEMMII--RRAAPPIIDDEE
Repère marqué sur l'injecteur
6622 6622 9944 9944 Débit calorifique nominal (kW) 1,45 1,45 1,50 1,50 Débit calorifique réduit (avec sécurité) (kW) 0,700 0,650 0,650 Débit horaire (g/h) 105 104 Débit horaire (l/h) 143 166
BB
RRÛÛLLEEUURR AAUUXXIILLIIAAIIRREE
Repère marqué sur l'injecteur
4455 4455 66AA 66AA Débit calorifique nominal (kW) 0,70 0,70 0,85 0,85 Débit calorifique réduit (kW) 0,350 0,300 0,300 Débit horaire (g/h) 51 50 Débit horaire (l/h) 81 94
TT
AABBLLEE
6600 ccmm 44
FFEEUUXX GGAAZZ AAVVEECC BBRRUULLEEUURR GGRRAANNDD RRAAPPIIDDEE
Débit calorifique total (kW) 7,50 7,50 7,70 7,70 Débit maximum (g/h) 545 536
(l/h) 733 852
TT
AABBLLEE
6600 ccmm 33++11
PPLLAAQQUUEE ÉÉLLEECCTTRRIIQQUUEE
11550000 WW
Débit calorifique total (kW) 6,20 6,20 6,70 6,70 Débit maximum (g/h) 440 432
(l/h) 590 686
15
FFRR--GGBB
FFRR--GGBB
FFRR--GGBB
FFRR--GGBB
16
Le tableau ci-contre indique les implantations des injec­teurs sur votre appareil en fonction du gaz utilisé. Chaque numéro est marqué sur l’injecteur.
RREEPPÉÉRRAAGGEE DDEESS IINNJJEECCTTEEUURRSS
**
MMooddèèllee 44 ffeeuuxx aavveecc bbrrûûlleeuurr ggrraanndd rraappiiddee
**
GGaazz NNaattuurreell
GGaazz BBuuttaannee//PPrrooppaannee
94
1R
137
6A
62
78
89A
45
Exemple :
repère injecteur 94
**
VVooiirr cchhaappiittrree DDeessccrriippttiioonn ddee vvoottrree ddeessssuuss
•Caractéristiques gaz (Modèle avec grand rapide)
11 //
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
MMooddèèllee 33 ffeeuuxx ggaazz ++ 11 ppllaaqquuee éélleeccttrriiqquuee aavveecc bbrrûûlleeuurr ggrraanndd rraappiiddee
**
GGaazz NNaattuurreell
GGaazz BBuuttaannee//PPrrooppaannee
1R
137
6A
78
89A
45
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
DESCRIPTION DE VOTRE DESSUS
DTE 711*
DTE 710*
DTE 714*
A
A
B
C
D
E
F
B
C
D
A
B
E
D
F
B
C
D
Brûleur semi-rapide 1,50 kW
**
Brûleur rapide 2,25 kW
**
Brûleur grand rapide 3,10 kW
**
Brûleur auxiliaire 0,85 kW
**
Brûleur triple couronne 3,6 kW
**
Plaque électrique 1,50 kW - diamètre 145 mm
**
Puissances obtenues en gaz naturel G20
17
18
ALLUMAGE DE LA TABLE
La sécurité gaz des brûleurs est matérialisée par une tige métallique, située directement au voisinage de la flamme.
Chaque brûleur est contrôlé par un robinet muni d’un système de sécurité qui, en cas d’extinction acciedentelle de la flamme (dé­bordement, courant d’air...) coupe rapidement et automatiquement l’arrivée de gaz et empê­che celui-ci de s’échapper.
Chaque brûleur est alimenté par un robinet, dont l’ouverture se fait en appuyant et en tour­nant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Le point “●” correspond à la fermeture du ro- binet.
Choisissez le brûleur désiré en vous repérant aux symboles situés près des manettes (ex : brûleur arrière droit ).
Pour allumer un brûleur : Appuyez sur la manette et tournez dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre jusque vers la position maximum ,
Maintenez la manette appuyée pour déclen­cher une série d’étincelles jusqu’à l’allumage du brûleur.
Le réglage vers un débit réduit s’effectue ent­re le symbole et le symbole .
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Fig. 01
Conseil
En cas d’extinction de la flamme, il suffit de réallumer normalement en suivant les instructions de l’allumage.
Les flammes du brûleur sont plus petites au niveau des doigts de grille pour protéger l’émail de la grille.
Le bruit généré par certains brûleurs est lié à leur forte puissance et à la combustion du gaz ; cela ne dégrade en rien la qualité de la cuisson.
En cas de panne de courant, approchez une allumette du brûleur que vous aurez préalablement ouvert.
Attention
— Maintenez la manette complètement enfoncée quelques secondes après l’appa­rition de la flamme pour déclencher le sys­tème de sécurité.
Fig. 03
Diamètre du récipient
20 à 30 cm
18 à 28 cm
16 à 28 cm
12 à 24 cm
Brûleur
Triple couronne
Grand rapide
Rapide
Semi-rapide
Auxiliaire
Usage
Fritures - Ebullition
Aliments à saisir
Sauces - Réchauffage
Mijotage
Attention
— Réglez la couronne de flammes de façon que celles-ci ne débordent pas du pourtour du récipient (Fig. 01). — N’utilisez pas de récipient à fond concave ou convexe (Fig. 02). — N’utilisez pas de récipients qui recouvrent partiellement les manettes (Fig. 03). — Ne laissez pas fonctionner un foyer gaz avec un récipient vide.
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Conseil
Maintenez ouverts les orifices d’aé­ration naturelle de votre habitation, ou installez un dispositif d’aération méca­nique (hotte de ventilation mécanique). Une utilisation intensive et prolongée de l’appareil peut nécessiter une aération supplémentaire, par exemple en ouvrant une fenêtre, ou une aération plus efficace, par exemple en augmentant la puissance de la ventilation mécanique si elle existe (un débit d’air minimum de 2 m3/h par kW de puissance gaz est nécessaire). Exemple : 60 cm - 4 feux gaz Puissance totale : 1,5 + 2,25 + 3,1 + 0,85 = 7,7 kW
7,7 kW x 2 = 15,4 m3/h de débit minimum.
BBOONN
MMAAUUVVAAIISS
CCOONNVVEEXXEE
CCOONNCCAAVVEE
Fig. 01
Fig. 02
RECIPIENTS POUR LES BRULEURS GAZ
• Quel brûleur utiliser en fonction de votre récipient ?
19
20
RECIPIENTS LES PLUS ADAPTES SUR LA PLAQUE ELECTRIQUE (selon modèle)
Utilisez des récipients à fond plat qui plaquent parfaitement à la surface du foyer : en acier inoxydable avec fond trimétal épais ou “sandwich”,
en aluminium avec fond (lisse) épais,en acier émaillé.
MISE EN MARCHE DE LA PLAQUE ELECTRIQUE (selon modèle)
Positionnez la manette sur le repère qui convient à la cuisson souhaitée
(Fig. 01)
(voir tableau des cuissons en fin de notice). Le voyant de mise sous tension du foyer s’allu­me. A la première utilisation, laissez chauffer la plaque à vide, à l’allure maximum, pendant 3 minutes, pour durcir le revêtement.
Conseil
Utilisez un récipient de taille adaptée : le diamètre du fond doit être égal ou supérieur au diamètre du foyer électrique (Fig. 02).
Effectuez les fins de cuisson en mettant la manette en position arrêt “O” afin de bénéficier de la chaleur accumulée dans la plaque.
Utilisez un couvercle sur votre récipient le plus souvent possible pour réduire les pertes de chaleurs par évaporation.
Attention
Ne laissez pas fonctionner un foyer électrique sans récipient (sauf à la pre­mière utilisation), ou avec un récipient vide.
Attention
La plaque électrique reste chaude un certain temps après la mise en position “O” de la manette. Ne pas toucher cette zone, risque de brûlures.
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
OUI
NON
Fig. 01
Fig. 02
Voyant
21
EENNTTRREETTIIEENN............
Des bougies et des injecteurs
Des grilles et des brûleurs gaz
De la plaque électrique
De l’émail ou de l’inox
Attention
L’entretien de votre table de cuisson est facilité si vous l’effectuez avant son refroi­dissement complet. Cependant, ne nettoyez jamais votre appareil pendant son fonctionne­ment. Mettez à zéro toutes les commandes électriques et gaz.
Conseil
Préférez un nettoyage des éléments de la table à la main plutôt qu’au lave-vaisselle.
N’utilisez pas d’éponge grattante pour nettoyer votre table de cuisson.
N’utilisez pas de nettoyeur vapeur.
33 //
ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
ENTRETENIR VOTRE APPAREIL
CCOOMMMMEENNTT PPRROOCCEEDDEERR ??
En cas d’encrassement des bougies d’al­lumage, nettoyez-les à l’aide d’une petite brosse à poils durs (non métallique).
L’injecteur gaz se trouve au centre du brûleur en forme de pot. Veillez à ne pas l’obstruer lors du nettoyage, ce qui per­turberait les performances de votre table. En cas d’obstruction, utilisez une épingle à nourrice pour déboucher l’injecteur.
Dans le cas de taches persistantes, utili­sez une crème non abrasive, puis rincez à l’eau claire. Essuyez soigneusement chaque pièce du brûleur avant de réutili­ser votre table de cuisson.
La plaque chauffante est protégée par un revêtement noir, il faut donc éviter l’em­ploi de tout produit abrasif. Après chaque usage, essuyez-la avec un chiffon gras.
Si la plaque vient à rouiller, enlevez la rouille (avec une toile émeri par exem­ple), et reconstituez le revêtement noir avec un produit rénovateur haute tempé­rature du commerce.
Pour nettoyer l’émail de la table, utilisez une crème à récurer. Faites briller avec un linge sec. Ne laissez pas séjourner sur l’émail des liquides acides tels que jus de citron, vinaigre, etc... Pour nettoyer l’inox de la table, utilisez une éponge et de l’eau savonneuse ou un produit du commerce spécial inox.
PPRROODDUUIITTSS//AACCCCEESSSSOOIIRREESS
AA UUTTIILLIISSEERR
. Petite brosse à poils durs.
. Epingle à nourrice
. Crème à récurer douce.
. Eponge sanitaire.
. Produit rénovateur du commerce.
. Crème à récurer douce.
. Produit du commerce spécial inox.
22
44 //
MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
EN COURS D’UTILISATION
VOUS CONSTATEZ QUE : QUE FAUT-IL FAIRE :
Allumage des brûleurs : Il n’y a pas d’étincelles lors de l’appui sur les manettes .
Lors de l’appui sur une manet­te, il y a des étincelles sur tous les brûleurs à la fois.
Il y a des étincelles, mais le ou les brûleurs ne s’allument pas.
Lors de l’allumage, les flam­mes s’allument puis s’éteignent dès que la manette est relâchée.
Au ralenti, le brûleur s’éteint ou bien les flammes restent importantes.
Les flammes ont un aspect
irrégulier.
Lors de la cuisson, les
manettes deviennent chaudes.
BBrrûûlleeuurr ttrriippllee ccoouurroonnnnee
:
- Les flammes sont jaunes sur le
petit brûleur central.
- Petites flammes ou absence de flamme sur le petit brûleur central.
. Vérifiez le branchement électrique de votre appareil . Vérifiez la propreté des bougies d’allumage. . Vérifiez la propreté et le bon assemblage des brûleurs. . Si la table est bridée sur le plan de travail, vérifiez que les pattes de fixation ne sont pas déformées. . Vérifiez que les bagues d’étanchéité sous les manettes ne sortent pas de leur logement.
C’est normal. La fonction allumage est centralisée et commande tous les brûleurs simultanément.
. Vérifiez que le tuyau d’arrivée de gaz n’est pas pincé. . Vérifiez que la longueur d’arrivée de gaz est inférieure à 2 mètres. . Vérifiez l’ouverture de l’arrivée de gaz. . Si vous avez du gaz en bouteille ou en citerne, vérifiez que celle-ci ne soit pas vide. . Si vous venez d’installer la table ou de changer la bou­teille de gaz, maintenez la manette enfoncée en position d’ouverture maximum jusqu’à l’arrivée du gaz dans les brûleurs. . Vérifiez que l’injecteur n’est pas bouché, et si c’est le cas, débouchez-le vavec une épingle à nourrice.
. Bien appuyer à fond sur les manettes et maintenez cette pression pendant quelques secondes après l’appa­rition des flammes. . Vérifiez que les pièces du brûleur sont bien mises en place. . Vérifiez que les bagues d’étanchéité sous les manettes ne sortent pas de leur logement. . Evitez les courants d’air violents dans la pièce. . Allumez votre brûleur avant d’y poser votre casserole.
. Evitez les courants d’air violents dans la pièce. . Vérifiez la correspondance entre le gaz utilisé et les injecteurs installés (voir le repérage des injecteurs dans chapitre “Changement de gaz”). Rappel : les tables de cuisson sont livrées d’origine en gaz de réseau (gaz naturel). . Vérifiez le bon réglage des vis au ralenti (voir paragra­phe “Changement de gaz”).
. Vérifiez la propreté des brûleurs et des injecteurs situés sous les brûleurs, l’assemblage des brûleurs, etc...
. Utilisez de petites casseroles sur les brûleurs à proximi­té des manettes. Les grands récipients sont à poser sur les plus grands brûleurs, les plus éloignés des manettes. . Bien installer la casserole au centre du brûleur. Elle ne doit pas déborder sur les manettes.
. Vérifiez l’utilisation correcte du petit brûleur central sui­vant le gaz utilisé. . Si le brûleur est encrassé, débouchez les trous situés sous le petit brûleur central. . Nettoyer la zone d’appui du petit brûleur central.
23
GUIDE DE CUISSON GAZ
55 //
TABLEAU DE CUISSON
GUIDE DE CUISSON ELECTRIQUE
PPRREEPPAARRAATTIIOONNSS TTEEMMPPSS TTRRIIPPLLEE GGRRAANNDD RRAAPPIIDDEE SSEEMMII-- AAUUXXIILLIIAAIIRREE
CCOOUURROONNNNEE RRAAPPIIDDEE RRAAPPIIDDEE
SSOOUUPPEESS
Bouillons 8-10 minutes
XX XX
Potages épais
XX
PPOOIISSSSOONNSS
Court-bouillon 8-10 minutes
XX XX
Grillés 8-10 minutes
XX
SSAAUUCCEESS
Hollandaise, béarnaise
XX XX
Béchamel, aurore 10 minutes
XX XX
LLEEGGUUMMEESS
Endives, épinards
XX XX
Petits pois cuisinés 25-30 minutes
XX XX
Tomates provençales 15-20 minutes
XX XX
Pommes de terre rissolées
XX XX
Pâtes
XX XX
VVIIAANNDDEESS
Steak
XX XX
Blanquette, Osso-bucco 90 minutes
XX
Escalope à la poêle 10-12 minutes
XX
Tournedos 10 minutes
XX XX
FFRRIITTUURREE
Frites
XX XX
Beignets
XX XX
DDEESSSSEERRTTSS
Riz au lait 25 minutes
XX XX
Compotes de fruits
XX XX
Crêpes 3-4 minutes
XX X
X
Chocolat 3-4 minutes
XX
Crème anglaise 10 minutes
XX
Café (petite cafetière)
XX
PPRREEPPAARRAATTIIOONNSS VVIIFF FFOORRTT MMOOYYEENN MMIIJJOOTTAAGGEE TTEENNIIRR AAUU
CCHHAAUUDD
66 55 33--44 22 11
SSOOUUPPEESS
Bouillons
XX XX
Potages épais
XX XX XX
PPOOIISSSSOONNSS
Court-bouillon
XX XX
Surgelés
XX XX
SSAAUUCCEESS
Epaisses
XX
au beurre
XX
LLEEGGUUMMEESS
Endives, épinards
XX
Légumes secs
XX
Pommes de terre à l’eau
XX
Pommes de terre rissolées
XX XX
VVIIAANNDDEESS
Steak
XX
Grillades
XX
FFRRIITTUURREE
Frites
XX
VVAARRIIAANNTTEE
Compotes
XX
Crêpes
XX
Crème anglaise
XX
Chocolat fondu
XX
confitures
XX
Lait
XX
Pâtes
XX XX
Riz au lait
XX
Tenir au chaud
XX
Les éventuelles interventions sur votre appa­reil doivent être effectuées par un profession­nel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique
(Fig. 01).
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, deman­dez l'utilisation exclusive de
pièces déta-
chées certifiées d’origine.
•Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque :
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente.
•Pour communiquer :
nous sommes à l'écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions aux­quelles nous vous répondrons personnelle­ment.
> Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs
DE DIETRICH
BP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEX
> ou nous téléphoner au :
•INTERVENTIONS
•RELATIONS CONSOMMATEURS
Nr . XX-XX-XXXXX
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
DTE ------------------------
DF60DD ----------------
Fig. 01
66 //
SERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS
24
**
SSeerrvviiccee ffoouurrnnii ppaarr FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,, llooccaattaaiirree--ggéérraanntt,, EEttaabblliisssseemmeenntt ddee CCeerrggyy,, 55//77 aavveennuuee ddeess BBéétthhuunneess,,
9955331100 SSaaiinntt OOuueenn LLAAuummôônnee SSAASS aauu ccaappiittaall ssoocciiaall ddee 2200 000000 000000 eeuurrooss RRCCSS NNaanntteerrrree 444400 330033 119966..
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,, llooccaattaaiirree--ggéérraanntt SSAASS aauu ccaappiittaall ssoocciiaall ddee 2200 000000 000000 eeuurrooss RRCCSS NNaanntteerrrree 444400 330033 119966..
0892 02 88 04 *
*0,34 TTC / min à partir d'un poste fixe
25
Dear Customer,
You have just acquired a
hob and we would like to thank you.
Our research teams have created this new generation of appliances for you. Their quality, appearance, functions and technological advances make them exceptional products, showcases of our unique know-how.
Your new
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
hob will blend harmoniously into your kitchen and perfectly combine cooking performance and ease of use. We wanted to offer you a product of excellence.
In the line of
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
products, you will also find a wide range of ovens, microwaves, suction hoods, dishwashers, and refrigerators, all of which can be integrated and all of which can be coordinated with your new DDEE DDIIEETTRRIICCHH
cooking hob.
Of course, in an ongoing effort to better satisfy your demands with regard to our products, our after-sales service department is at your disposal and ready to listen in order to respond to all of your questions and suggestions (contact information at the end of this booklet).
Also visit our
wweebbssiittee wwwwww..ddeeddiieettrriicchh--eelleeccttr
roommeennaaggeerr..ccoomm
, where you will
find our latest innovations as well as useful and additional information.
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
SSeettttiinngg NNeeww VVaalluueess
FR
02
EN
25
As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to make changes to them based on advances to their technical, functional and/or aesthet­ic properties.
IImmppoorrttaanntt
: Before installing and using your appliance, please carefully read this
Guide to Installation and Use, which will allow you to quickly familiarise yourself with
its operation.
26
TABLE OF CONTENTS
Safety Instructions
_________________________________________
27
Caring for the environment
__________________________________
28
Description of your appliance
________________________________
29
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
Choice of location
__________________________________________
30
Fitting
____________________________________________________
30
Tips for flush mounting
_____________________________________
31
Electric connection
_________________________________________
31
Gas connection
____________________________________________
32
Changing of gas supply
_____________________________________
34
2 / USING YOUR APPLIANCE
Description of the worktop
__________________________________
40
Lighting the hob
___________________________________________
41
Cookware suitable for the gas burners
________________________
42
Cookware for electric plate
__________________________________
43
3 / DAILY CARE OF YOUR APPLIANCE
Maintaining your appliance
__________________________________
44
4 / SPECIAL MESSAGES, INCIDENTS
During use
________________________________________________
45
5 / COOKING GUIDES
Gas cooking guide
_________________________________________
46
Electric cooking guide
______________________________________
46
6 / AFTER-SALES SERVICE
Service calls
______________________________________________
47
27
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
We have designed this cooking hob for use
by private individuals in their homes. —
All cooking should take place under your
surveillance. —
These cooking hobs are intended exclusive­ly for cooking beverages and foodstuffs and do not contain any asbestos-based materials.
As part of our commitment to constantly im­proving our products, we reserve the right to make changes to them based on technologi­cal advances to their technical, functional and/or esthetic properties.
Using a gas cooking appliance results in the generation of heat and humidity in the loca­tion where it is installed.
MMaakkee ssuurree tthhaatt yyoouurr kkiittcchheenn iiss wweellll--vveennttiillaatteedd:: keep natural ventilation orifices in your home open or install a mechanical ventilation device (mechanical ventilation hood).
Intensive, prolonged use of the appliance may require additional ventilation; you can, for example, open a window or provide more ef­fective ventilation by increasing the power of the mechanical ventilation system, if you have one.
Do not store cleaning
PPRROODDUUCCTTSS
or
FFLLAAMMMMAA
--
BBLLEE PPRROODDUUCCTTSS
(aerosol cans or pressurised containers, as well as papers, cookbooks, etc.) in the cabinet underneath your cooking hob.
— If you use a drawer located under the hob, we recommend that you avoid storing in it items that are heat sensitive (plastic, papers, aerosol cans, etc.).
—The required settings for the hob are written on a sticker located in the plastic bag, as well as on the packaging.
In order to easily locate the reference infor­mation for your appliance, we recommend that you note this data on the “After-Sales Ser­vice Department and Customer Relations” page. (This page also explains to you where to find this information on your appliance.)
Your hob should be disconnected from pow­er and fuel supplies (electricity and gas) be­fore any repairs.
When you connect the power cables of any electrical appliances plugged in close to the hob, ensure that they are not in contact with the cooking zones.
As a safety measure, do not forget to close the general supply tap for gas distributed by pipe or the tap of the tank for butane or propane gas after use.
If a knob becomes difficult to turn,
DDOO NNOOTT
FFOORRCCEE IITT
. Call the installer for emergency re-
pairs. —
The
EECC
label is attached to these tables.
This appliance must be installed in compli­ance with currently applicable regulations and used only in a well-ventilated location. Consult this guide before installing and using your ap­pliance.
Warning
Installation should only be performed
by installers and qualified technicians.
Before installing it, ensure that the local dis­tribution conditions (gas type and pressure) and the settings of the appliance are com­patible.
This hob complies with standard EN 60335-2-6 relating to the heating of cabi­nets and Class 3 units with regard to instal­lation (as per standard EN 30-1-1).
28
CARING FOR THE ENVIRONMENT
— This appliance’s packing materials are recy­clable. Recycle them and play a role in pro­tecting the environment by depositing them in local authority containers provided for this purpose.
Your appliance also contains vari­ous recyclable materials. It is there­fore marked with this logo to indi­cate that, in European Union coun­tries, used appliances must not be mixed with other waste. Appliance recycling organised by your manu-
facturer will thus be carried out in optimum conditions, in accordance with European directive 2002/96/CE relating to electrical and electronic equipment waste. Contact your local council or your retailer to find out the drop-off points for used appliances that are nearest to your home. We thank you for your help in protecting the environment.
CARING FOR THE ENVIRONMENT
29
DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
DESCRIPTION OF THE HOB
Hob model: 4 gas burners
Burner
Hob model: 3 gas burners
+ 1 electric plate
A
B
C
D
E
F
Grill
support
pan
G
H
A
B
Burner cover
Burner head
Spark igniter
C
D
E
Thermocouple
Injector
Knob
F
G
H
Gasket
Tap
Fig. 01
Fig. 02
Tip
This Guide to Installation and Use is valid for several models. There may be minor dif-
ferences in details or fittings between your appliance and the descriptions provided.
30
Tot al dimensions aabboovvee the work top
Tot al dimensions bbeellooww the work top
Width
58 cm
55,4 cm
Deep
52.2 cm
47.4 cm
Thick
4.9 cm
3.5 cm
11 //
INSTALLING YOUR APPLIANCE
CHOICE OF LOCATION
Your appliance shoud be flush mounted in the surface of a support cabinet that is a minimum of 3 cm thick, made of a material that resists heat or that is covered with such a material.
If a horizontal divider wall is positioned under the hob, it should be placed between 10 cm and 15 cm away from the top of the work sur­face. In any event, do not store aerosol cans or containers under pressure in any compartment that may exist under the hob (see
Safety Rec-
ommendations
chapter).
FITTING
Follow the diagram
(Fig. 01).
Remove the pan supports, the burner cov­ers and burner heads; noting their positions. — Turn the hob over and place it carefully over the opening so as not to damage the knobs or spark igniters. — To ensure a tight seal between the housing and the worktop, stick the foam seal
aalloonngg tthhee
eexxtteerriioorr eeddggee ooff tthhee hhoouussiinngg
before installing
the hob
(Fig. 02).
Fig. 01
Fig. 02
Housing
Seal
APPLIANCE
70 cm mini
6 cm mini
48 cm mini
56 cm
7,3 cm mini
3 cm mini
6 cm mini
31
ELECTRIC CONNECTION
Your hob is sold with a power cable (type H05V2V2F - T90, cross-section 1 mm
2
) with three conductors (phase + ground + neutral). After-sales service reference: After-sales service: 77X3767 (6470.1516). It must be con­nected to a 220-240 V~monophase grid via a standard IEC 60083 electrical outlet with phase + ground + neutral or or an all-pole cut­off device with a minimum distance between contacts of 3.5 mm. The plug of the electrical outlet must be ac­cessible after installation.
Warning
The safety wire (green/yellow) is con­nected to the ground terminal of the appliance and must remain connected to the ground terminal during installation. The fuse in your set-up must be 10 amperes If the power cable is damaged, it must be replaced by a cable or a special kit avail­able from the manufacturer or its After­Sales Service Department.
Tip
In order to easily locate the refer­ence information for your appliance, we recommend that you note it on the “After­Sales Service Department and Customer Relations” page. (This page also explains where to find this information on your appliance).
11 //
INSTALLING YOUR APPLIANCE
A
A
A
A
Place your hob in the opening of the support cabinet, carefully pulling the table towards you.
Reposition the burner heads, burner covers and pan supports on the hob.
Connect your hob to the gas supply (See “Gas Connection” chapter) and to the power supply (See “Electrical Connection” chapter).
If you wish, you can immobilise the hob using the four mounting brackets delivered with a screw
(Fig. 02)
to attach them to the four cor-
ners of the housing.
YYoouu mmuusstt uussee tthhee hhoolleess pprroovviiddeedd ffoorr tthhiiss ppuurrppoossee,, aaccccoorrddiinngg ttoo tthhee ddii-- aaggrraamm aabboovvee
(Fig. 01)
..
SSttoopp ssccrreewwiinngg wwhheenn tthhee mmoouunnttiinngg bbrraacckkeett ssttaarrttss ttoo bbeeccoommee ddeeffoorrmmeedd.. DDoo nnoott uussee aa ssccrreewwddrriivveerr
.
CC
RROOSSSS--SSEECCTTIIOONN OOFF CCAABBLLEE TTOO BBEE UUSSEEDD
Fig. 01
Fig. 02
Mounting bracket
Underside view of the housing
TIPS FOR FLUSH MOUNTING
Mounting bracket
A
H05V2V2F -T90 cable
Cross-section of the conductors in mm
2
Fuse
222200--224400 VV~~-- 5500 HHzz
GGaass aanndd dduuaall
3 conductors
including 1 ground
1
10 A
32
GAS CONNECTION
• Preliminary comments
If your hob is installed above an oven or if proximity to other heating elements poses a threat of overheating the connection, you absolutely must insulate the cable in a rigid pipe. If a hose or soft pipe (in the case of butane gas) is used, it should not come into contact with a moving part of the cabinet, nor should it pass through a location that may become blocked.
11 //
INSTALLING YOUR APPLIANCE
Fig. A
Fig. B
The gas connection must be installed in compliance with applicable regulations in the country of installation.
Gas distributed by pipe; natural gas,
propane-air gas or butane-air gas
For your safety, you must choose from the three following connection options:
— Connection with a rigid pipe
made from copper and with screw-on mechanical connectors (G1/2 gas standard mark) Make the connection directly to the end of the elbow fitted on the appliance.
— Connection with a wavy metal hose
(stainless steel)
with screw-on mechanical
connectors
(compliant with NF D 36-121 standard) whose service life is unlimited (Fig. A).
— Connection with a reinforced rubber hose
with
screw-on mechanical connectors
(compliant with the NF D 36-103 standard) whose service life is 10 years
(Fig. B).
Warning
All soft pipes and hoses whose serv­ice life is limited must must be at least two meters long and must be accessible along their entire length. They must be replaced before the end of their service life (marked on the pipe). Regardless of the means of connection chosen, ensure that the connec­tion is leaktight, after installation, with soapy water. In France, you must use a hose or a pipe bearing the stamp NF Gaz
Warning
When connecting your hob’s gas supply, if you have to change the direction of the elbow fitted on the appliance:
Change the sealing washer.
Screw on the elbow's nut, careful not
to exceed a torque of 17 N.m.
33
Gas supplied by tank or cylinder
(butane/propane)
For your safety, you must choose from the three following connection options:
— Connection with a rigid pipe
made from copper and with screw-on mechanical con­nectors (G1/2 gas standard mark). Make the connection directly to the end of the elbow fit­ted on the appliance.
— Connection with a wavy metal hose
(stain-
less steel)
with screw-on mechanical
con­nectors (compliant with the NF D 36-125 stan­dard) whose service life is unlimited
(Fig. 01).
— Connection with a reinforced rubber
hose
with screw-on mechanical
connectors (com­pliant with the NF D 36-112 standard) whose service life is 10 years
(Fig. 02).
11 //
INSTALLING YOUR APPLIANCE
Fig. 01
Fig. 02
Fig. 03
A
B
Gasket
Adaptor (not provided)
Clamp (not provided)
C
Tip
You can obtain the adaptor and the sealing washer from your After-Sales Service Department.
Warning
Screw on the adaptor with a torque not exceeding 25 N.m.
In an existing system, a flexible pipe fitted with clamps (compliant with the XP D 36-110 stan­dard) whose service life is five years may be used. It is necessary in this case to use an adaptor without forgetting to fit a sealing washer between the adaptor and the elbow on the hob
(Fig. 03).
A
B
C
11 //
INSTALLING YOUR APPLIANCE
34
CHANGING OF GAS SUPPLY
Warning
Your appliance is sold pre-set for natural gas. The injectors required for adaption to butane/propane can be found in the plastic bag containing this guide.
Tip
In France, this hob can also be adapted for propane-air gas/butane-air gas. The adaptation kit is supplied on request by your After-Sales Service Department.
Each time you change the gas supply, you must complete the following:
Adapt the gas connectionChange the injectorsAdjust the hob connections
AAddaapptt tthhee ggaass ccoonnnneeccttiioonn::
Refer to the
"Gas Connection"
section.
CChhaannggee tthhee iinnjjeeccttoorrss,,
proceeding as
follows:
Remove the pan supports, heads and
covers from all burners.
Using the wrench provided, unscrew the injectors located under each crucible and remove them
(Fig. 01).
Replace with the corresponding gas injectors, in compliance with the placement of the injectors and the table of gas properties at the end of this section; to do this:
First screw them in manually until the injector locks into place.
Apply the wrench to the injector as far as it will go.
Draw a line on the burner plate using a pencil at the place indicated
(Fig. 02).
Turn the wrench clockwise until the line appears on the other side
(Fig. 03).
Warning
Exceeding this limit may damage the
product.
-
Reposition the burner heads, burner covers
and pan supports on the hob.
Tip
Each time you change the gas supply, tick the box corresponding to the new gas level on the label found in the plastic bag. Refer to the corresponding "Gas Connection" section.
Fig. 02
Fig. 03
Line
Line
Wrench
Wrench
Fig. 01
Wrench
Injector
Crucible
35
BBuurrnneerr ccoovveerr
CCeennttrraall ssmmaallll bbuurrnneerr
MMaaiinn bbuurrnneerr ccoovveerr
MMaaiinn bbuurrnneerr
CCeennttrraall ssmmaallll bbuurrnneerr SSppeecciiaall NNaattuurraall GGaass
CCeennttrraall ssmmaallll bbuurrnneerr SSppeecciiaall BBuuttaannee//PPrrooppaannee ((SSuupppplliieedd iinn tthhee ppoocckkeett))
NATURAL GAS CONTROL BUTANE/PROPANE GAS CONTROL
SAFETY INSTRUCTIONS
!!
Petit brûleur central Spécifique Gaz Naturel
CHANGEMENT DE GAZ SUR LE BRULEUR TRIPLE COURONNE
Petit Chapeau de brûleur
Petit brûleur centralPetit brûleur central
Chapeau de brûleur
principal
Brûleur principal
REGLAGE AU GAZ NATUREL REGLAGE AU GAZ BUTANE/PROPANE
Petit brûleur central Spécifique Butane/Propane
(Livré dans la pochette)
N
!!
B
!!
G N
N
!!
B
BUT
36
AAddjjuusstt tthhee hhoobb ccoonnnneeccttiioonnss::
they are
located underneath the knobs
(Fig. 04)
.
Proceed one tap at a time.
Remove the knobs and the gaskets by
pulling them up.
— Switching from natural gas to butane/propane
-
With a small flat-head screwdriver,
ssccrreeww iinn
aallll tthhee wwaayy
the brass (yellow) burner power
screws
(Fig. 05),
iinn aa cclloocckkwwiissee ddiirreeccttiioonn..
-
Replace the gaskets and the knobs, paying careful attention to their direction and ensuring that the knobs are pushed in all the way.
— Switching from butane/propane to natural gas or butane-air gas/propane-air gas
-
Unscrew the brass (yellow) burner power screws
(Fig. 05)
, using a small flat-head
screwdriver,
bbyy ttuurrnniinngg ttwwoo ttiimmeess
ccoouunntteerrcclloocckkwwiissee..
-
Replace the knob,
- Light the burner in maximum heat mode, then turn down to reduced heat mode.
-
Remove the knob again, then turn the burner power screws
cclloocckkwwiissee
until it reaches the lowest possible setting that does not extinguish the flame.
-
Replace the gasket and knob.
-
Make several attempts to shift from the
maximum flow rate to the minimum:
tthhee ffllaammee
sshhoouulldd nnoott ggoo oouutt;;
if it does, unscrew the burner power screw so as to obtain good flame retention during these position switches.
11 //
INSTALLING YOUR APPLIANCE
Knob
Gasket
Tap
Fig. 05
Tap axis
Burner power adjustment screw
Fig. 04
•Gas Properties (Model with triple ring burner)
FFRR--GGBB FFRR--GGBB FFRR--GGBB FFRR
The adjacent table shows where the injectors are positioned on your appliance according to the type of gas used. Each number is marked on the injector.
MMAARRKKIINNGGSS OONN TTHHEE IINNJJEECCTTOORRSS
**
NNaattuurraall GGaass
BBuuttaannee//PPrrooppaannee GGaass
94
1R
45A
6A
62
78
3C
45
Example:
injector marking 94
**
SSeeee DDeessccrriippttiioonn ooff yyoouurr HHoobb cchhaapptteerr
AApppplliiaannccee iinntteennddeedd ttoo bbee iinnssttaalllleedd ffoorr uussee wwiitthh:: BBuuttaannee PPrrooppaannee NNa
attuurraall NNaattuurraall
ggaass ggaass
FFRR ..............................................................ccaatt:: IIII22EE++33++
G30 G31 G20 G25
GGBB ...........................................................
...ccaatt:: IIII22HH33++
Hourly rate below: 28-30 mbar 3 7mbar 20 mbar 25 mbar at 15°C under 1013 mbars
HH
IIGGHH--SSPPEEEEDD BBUURRNNEERR
Marking engraved on injector
7788 7788 11RR 11RR Nominal heat release rate (kW) 2.25 2.25 2.25 2.25 Reduced heat release rate (kW) 0.850 0.850 0.850 Hourly rate (g/hr) 164 161 Hourly rate (l/hr) 214 249
TT
RRIIPPLLEE RRIINNGG BBUURRNNEERR
Marking engraved on injector
33CC 33CC 4455AA 4455AA Nominal heat release rate (kW) 3.25 3.25 3.60 3.60 Reduced heat release rate (with safety) (kW) 1.650 1.400 1.400 Hourly rate (g/hr) 236 232 Hourly rate (l/hr) 343 399
SS
EEMMII--FFAASSTT BBUURRNNEERR
Marking engraved on injector
6622 6622 9944 9944 Nominal heat release rate (kW) 1.45 1.45 1.50 1.50 Reduced heat release rate (with safety) (kW) 0.700 0.650 0.650 Hourly rate (g/hr) 105 104 Hourly rate (l/hr) 143 166
AA
UUXXIILLIIAARRYY BBUURRNNEERR
Marking engraved on injector
4455 4455 66AA 66AA Nominal heat release rate (kW) 0.70 0.70 0.85 0.85 Reduced heat flow (kW) 0.350 0.300 0.300 Hourly rate (g/hr) 51 50 Hourly rate (l/hr) 81 94
TT
AABBLLEE
6600 ccmm 44
GGAASS BBUURRNNEERRSS WWIITTHH TTRRIIPPLLEE RRIINNGG
Total heat release rate (kW) 7.65 7.65 8.20 8.20 Maximum flow rate (g/hr) 556 547
(l/h) 781 908
37
SAFETY INSTRUCTIONS
38
FFRR--GGBB FFRR -- GGBB FFRR -- GGBB FFRR
•Gas Properties (Model with high-speed burner)
11 //
INSTALLING YOUR APPLIANCE
AApppplliiaannccee iinntteennddeedd ttoo bbee iinnssttaalllleedd ffoorr uussee wwiitthh:: BBuuttaannee PPrrooppaannee NNaattuurraall NNaattuurraall
ggaass ggaass
FFRR .............................
.....................................ccaatt:: IIII22EE++33++
GGBB..................................................................ccaatt:: IIII22HH33++
G30 G31 G20 G25
Hourly rate below: 28-30 mbar 3 7mbar 20 mbar 25 mbar at 15°C under 1013 mbars
HH
IIGGHH--SSPPEEEEDD BBUURRNNEERR
Marking engraved on injector
7788 7788 11RR 11RR Nominal heat release rate (kW) 2.25 2.25 2.25 2.25 Reduced heat release rate (kW) 0.850 0.850 0.850 Hourly rate (g/hr) 164 161 Hourly rate (l/hr) 214 249
HH
IIGGHH--SSPPEEEEDD BBUURRNNEERR
Marking engraved on injector
8899AA 8899AA 113377 113377 Nominal heat release rate (kW) 3.10 3.10 3.10 3.10 Reduced heat release rate (with safety) (kW) 0.850 0.850 0.850 Hourly rate (g/hr) 225 221 Hourly rate (l/hr) 295 343
SS
EEMMII--FFAASSTT BBUURRNNEERR
Marking engraved on injector
6622 6622 9944 9944 Nominal heat release rate (kW) 1.45 1.45 1.50 1.50 Reduced heat release rate (with safety) (kW) 0.700 0.650 0.650 Hourly rate (g/hr) 105 104 Hourly rate (l/hr) 143 166
AA
UUXXIILLIIAARRYY BBUURRNNEERR
Marking engraved on injector
4455 4455 66AA 66AA Nominal heat release rate (kW) 0.70 0.70 0.85 0.85 Reduced heat flow (kW) 0.350 0.300 0.300 Hourly rate (g/hr) 51 50 Hourly rate (l/hr) 81 94
TT
AABBLLEE
6600 ccmm 44
GGAASS BBUURRNNEERRSS WWIITTHH HHIIGGHH--SSPPEEEEDD BBUURRNNEERR
Total heat release rate (kW) 7.50 7.50 7.70 7.70 Maximum flow rate (g/hr) 545 536
(l/h) 733 852
TT
AABBLLEE
6600 ccmm 33++11
EELLEECCTTRRIICC BBUURRNNEERRSS
11550000 WW
Total heat release rate (kW) 6.20 6.20 6.70 6.70 Maximum flow rate (g/hr) 440 432
(l/h) 590 686
38
39
The adjacent table shows where the injectors are positioned on your appliance according to the type of gas Each number is marked on the injector.used.
MMAARRKKIINNGGSS OONN TTHHEE IINNJJEECCTTOORRSS
**
FFoouurr--bbuurrnneerr ggaass mmooddeell wwiitthh hhiigghh ssppeeeedd bbuurrnneerr
**
NNaattuurraall GGaass
BBuuttaannee//PPrrooppaannee GGaass
94
1R
137
6A
62
78
89A
45
Example:
injector marking 94
**
SSeeee DDeessccrriippttiioonn ooff yyoouurr HHoobb cchhaapptteerr
•Gas Properties (Model with high-speed burner)
11 //
INSTALLING YOUR APPLIANCE
TThhrreeee--bbuurrnneerr ggaass mmooddeell ++ 11 eelleeccttrriicc ppllaattee wwiitthh hhiigghh--ssppeeeedd bbuurrnneerr
**
NNaattuurraall GGaass
BBuuttaannee//PPrrooppaannee GGaass
1R
137
6A
78
89A
45
40
22 //
USING YOUR APPLIANCE
DESCRIPTION OF THE WORKTOP
DTE 711*
DTE 710*
DTE 714*
A
A
B
C
D
E
F
B
C
D
A
B
E
D
F
B
C
D
Semi-fast burner 1.50 kW
**
High-speed burner 2.25 kW
**
High-speed burner 3.10 kW
**
Auxiliary burner 0.85 kW
**
Triple-ring burner 3.6 kW
**
Electric plate 1.50 kW - diameter 145 mm
**
Powered by G20 natural gas
41
LIGHTING THE HOB
The burner safety measure is a metal rod located directly to the side of the flame.
Each burner is controlled by a tap fitted with a safety system that, in the event of accidental flame extinction (spills, draughts, etc.), quick­ly and automatically cuts the gas supply and prevents it from escaping.
Each burner is supplied by a tap which can be opened by pressing it and turning it in a coun­terclockwise direction.
The point “” corresponds to a closed tap.
Choose the desired burner by using the sym­bols located near the knobs (e.g.: right rear burner ).
To light the burner: Press on the knob and turn it in a counter-
clockwise direction to the maximum set­ting .
Continue pressing on the knob to produce a series of sparks until the burner lights.
The setting for more moderate flame intensi­ties is between the symbol and the symbol.
22 //
USING YOUR APPLIANCE
Fig. 01
Tip
If the flame goes out accidentally, reignite normally following the lighting instructions.
The burner’s flames are smaller near the
support to protect the support’s enamel.
The noise made by certain burners is related to their high power and to gas combustion; it does not alter cooking quality.
In the event of a power cut, place a lighted match near an open burner.
Warning
— Hold the knob fully pressed down for a few seconds after the flame appears in order to trigger the safety system.
42
Fig. 03
Diameter of the cookware
20 to 30 cm
18 to 28 cm
16 to 28 cm
12 to 24 cm
Burner
Triple ring
Super fast
High-speed
Semi-fast
Auxiliary
Usage
Frying - Boiling
Searing foods
Sauces - Reheating
Gentle simmer
Warning
— Adjust the ring of flames so that they do not extend beyond the edges of the cookware (Fig. 01). —Do not use cookware with a concave or convex bottom (Fig. 02). — Do not use cookware that partially covers the knobs (Fig. 03). — Do not leave a gas burner operating with empty cookware.
22 //
USING YOUR APPLIANCE
Tip
Keep natural ventilation openings in your home ajar or install a mechanical ventilation device (mechanical ventilation hood). Intensive, prolonged use of the appliance may require additional ventilation; you can, for example, open a window or pro­vide more effective ventilation or increase power to the mechanical ventilation, if such a system is installed (a minimum air flow of 2 m
3
/h per kW of gas power is required). Example: 60 cm - 4 gas burners Total power: 1.5 + 2.25 + 3.1 + 0.85 = 7.7 kW
7.7 kW x 2 = 15.4 m
3
/hr
maximum flow.
CCOORRRREECCTT
IINNCCOORRRREECCTT
CCOONNVVEEXX
CCOONNCCAAVVEE
Fig. 01
Fig. 02
COOKWARE SUITABLE FOR THE GAS BURNERS
• Which burner should you use depending on your cookware?
43
MOST SUITABLE COOKWARE TO BE USED WITH THE ELECTRIC PLATE (depending on model)
Use cookware with flat bottoms that are per­fectly flush with the surface of the burner: in stainless steel with a thick, tri-metal or “sandwich” bottom,
in aluminium with a thick (smooth) bottom,in enamelled steel.
SWITCHING ON THE ELECTRIC PLATE (depending on the model)
Position the knob on the marking that corre­sponds to the desired type of cooking
(Fig. 01)
(see cooking guide at the end of this guide). The cooking zone’s power indicator lights up. Upon first use, allow the plate to heat up with no cookware at maximum power for 3 minutes to harden the coating.
Tip
Use cookware of an appropriate size: the diameter of the bottom of the cookware should be equal to or greater than the diameter of the electric cooking plate (Fig. 02).
When cooking is nearly finished, turn the knob to the “O” off position to take advantage of the heat accumulated in the plate. —
Use a lid on your cookware as often as possible to reduce loss of heat from evaporation.
Warning
Do not operate an electric cooking plate without cookware (except during ini­tial use) or with an empty pot.
Warning
The electric plate will remain hot for a certain time after the knob has been turned to the “O” position. Do not touch this zone because there is a risk of burning.
22 //
USING YOUR APPLIANCE
YES
NO
Fig. 01
Fig. 02
Indicator light
44
MMAAIINNTTEENNAANNCCEE......
Of the spark plugs and injectors
Of the pan sup­ports and gas burners
Of the electric plate
Enamel or stainless steel
Warning
It will be easier to maintain your hob if you clean it before it has completely cooled down. However, never clean your appliance while it is in operation. Set all the electric and gas controls to zero.
Tip
— It is better to clean the parts of the hob by hand rather than in the dishwasher. — Do not use an abrasive sponge to clean your hob. — Do not use steam cleaning.
33 //
DAILY CARE OF YOUR APPLIANCE
MAINTAINING YOUR APPLIANCE
WWHHAATT TTOO DDOO
If the spark igniters become dirty, clean them using a small, stiff-bristled brush (non-metallic).
The gas injector is located in the centre of the burner in the form of a crucible. Be careful not to clog it during cleaning, as this will reduce the performance of your hob. In the event of obstruction, use a safety pin to unclog the injector.
If tough stains occur, use a non-abrasive cream, then rinse with clean water. Carefully wipe each part of the burner before using your hob again.
The heating plate is protected by a black coating, so you should avoid using any abrasive products. After each use, wipe it with a thick towel.
If the plate shows signs of rusting, remove the rust (with an emery cloth, for example) and restore the black coating with a commercially available high-tem­perature restorative product.
To clean the hob’s enamel, use a scour­ing cream. Polish it with a dry cloth. Do not allow acidic liquids such as lemon juice, vinegar, etc. to remain in contact with the enamel. To clean the hob’s stainless steel, use a sponge and soapy water or a commer­cially available special stainless steel product.
PPRROODDUUCCTTSS//AACCCCEESSSSOORRIIEESS
TTOO BBEE UUSSEEDD
. Small, hard-bristled brush.
. Safety pin
. Gentle scrubbing cream.
. Cleaning sponge
. Commercially available restorative product
. Gentle scrubbing cream.
. Commercially available specialised stainless steel product.
45
44 //
SPECIAL MESSAGES, INCIDENTS
DURING USE
YOU OBSERVE THAT: WHAT SHOULD YOU DO?
Lighting of burners: There are no sparks when you press the knobs. .
When you press on a knob, all the burners spark at the same time.
There are sparks, but the burn­er (burners) does (do) not light.
On lighting, the flames light, then go out as soon as the knob is released.
In reduced heat mode, the burner goes out or the flames remain high.
The flames look irregular or
uneven.
During cooking, the knobs
become hot.
TTrriippllee rriinngg bbuurrnneerr
:
- The flames are yellow on the
small central burner.
- Small or no flames on the small
central burner.
.Check the electrical connection of your appliance . Check that the spark plugs are clean. . Check that the burners are clean and properly assembled . If the hob is attached to the work surface, check that the mounting brackets are not deformed. . Check that the gaskets under the knobs are not coming out of their seats.
This is normal. The lighting function is centralised and con­trols all of the burners simultaneously.
. Check that the gas inlet pipe is not pinched. . Check that the gas inlet pipe is less than two meters long. . Check that the gas inlet pipe is open. . If you have gas in a cylinder or tank, check that it is not empty. . If you have just installed the hob or changed the gas cylinder, hold the knob down in the maximum open posi­tion until gas arrives in the burners. . Check that the injector is not clogged; if it is, unclog it with a safety pin.
. Press firmly down on the knobs and keep holding them down for a few seconds after the flames appear. . Check that the parts of the burner are correctly mount­ed. . Check that the gaskets under the knobs are not coming out of their seats. . Avoid strong air currents in the room. . Light your burner before placing your saucepan on it.
. Avoid strong air currents in the room. . Check that the gas type being used corresponds to the injectors installed (Read about markings on the injectors in the “Changing the Gas Supply” chapter). Reminder: The cooking hobs are sold pre-set for use with gas from the grid (natural gas). . Check that the burner power screws are properly set (See the “Changing the Gas Supply” chapter).
. Check that the burners and injectors under them are clean, and the burners assemblies, etc.
. Use small saucepans on the burners near the knobs. Large cookware should be used on the largest burners, which are farther away from the knobs. . Place the saucepan properly in the centre of the burner. It should extend over onto the knobs.
. Check that the small central burner is being used proper­ly in terms of the gas. . If the burner is clogged, unblock the three holes located under the small central burner. . Clean the area on which the small central burner sits.
46
GAS COOKING GUIDE
55 //
COOKING GUIDES
ELECTRIC COOKING GUIDE
PPRREEPPAARRAATTIIOONNSS TTIIMMEESS TTRRIIPPLLEE SSUUPPEERR FFAASSTT SSEEMMII-- AAUUXXIILLIIAARRYY
CCRROOWWNN FFAASSTT FFAASSTT
SSOOUUPPSS
Broths 8-10 minutes
XX XX
Thick soups
XX
FFIISSHH
Court-bouillon 8-10 minutes
XX XX
Grilled food 8-10 minutes
XX
SSAAUUCCEESS
Hollandaise, Bearnaise
XX XX
Béchamel, Aurore 10 minutes
XX XX
VVEEGGEETTAABBLLEESS
Chicory, spinach
XX XX
Cooked peas 25-30 minutes
XX XX
Provençal tomatoes 15-20 minutes
XX XX
Browned potatoes
XX XX
Pasta
XX XX
MMEEAATTSS
Steak
XX XX
Blanquette, Osso-bucco 90 minutes
XX
Sauteed poultry breasts 10-12 minutes
XX
Tournedos 10 minutes
XX XX
FFRRYYIINNGG
Chips
XX XX
Fritters
XX XX
DDEESSSSEERRTTSS
Rice pudding 25 minutes
XX XX
Fruit compote
XX XX
Crêpes 3-4 minutes
XX XX
Chocolate 3-4 minutes
XX
Custard 10 minutes
XX
Coffee (small percolator)
XX
PPRREEPPAARRAATTIIOONNSS VVEERRYY HHIIGGHH HHIIGGHH MMEEDDIIUUMM GGEENNTTLLEE KKEEEEPP
SSIIMMMMEERR WWAARRMM
66 55 33--44 22 11
SSOOUUPPSS
Broths
XX XX
Thick soups
XX XX XX
FFIISSHH
Court-bouillon
XX XX
Frozen
XX XX
SSAAUUCCEESS
Thick
XX
with butter
XX
VVEEGGEETTAABBLLEESS
Chicory, spinach
XX
Dry vegetables
XX
Boiled potatoes
XX
Browned potatoes
XX XX
MMEEAATTSS
Steak
XX
Grilled food
XX
FFRRYYIINNGG
Chips
XX
MMIISSCCEELL--
Fruit compotes
XX
LLAANNEEOOUUSS
Pancakes
XX
Custard
XX
Melted chocolate
XX
Jams
XX
Milk
XX
Pasta
XX XX
Rice pudding
XX
Keep warm
XX
47
66 //
AFTER-SALES SERVICE
Any repairs that are made to your appliance must be handled by a qualified professional authorised to work on the brand. When you call, mention your appliance’s complete refer­ence (model, type, serial number). This infor­mation appears on the manufacturer’s name­plate
(Fig. 01).
GENUINE REPLACEMENT PARTS
During maintenance work, request that only
c­ertified genuine replacement parts are used.
• SERVICE CALLS
Nr . XX-XX-XXXXX
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
DTE ------------------------
DF60DD ----------------
Fig. 01
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,, MMaannaaggeemmeenntt ccoommppaannyy SSAASS:: ssoocciiaall ccaappiittaall ooff 2200,,000000,,000000 eeuurrooss RRCCSS NNaanntteerrrree 444400 330033 119966..
99996644--33449944
- 10/07
DTE710*/* - DTE711*/* - DTE714*/*
Translation/DTP by Technicis SAS - Boulogne-Billancourt - France
Loading...