DE DIETRICH DTE703X User Manual [fr]

FR GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION GB DIRECTION FOR USE ES MODO DE EMPLEO DE GEBRAUCHSANWEISUNG IT ISTRUZIONI PER L’USO DK BRUGSANVISNING PT MODO DE UTILIZACÃO
Gril DTE703X Grill DTE703X Parilla DTE703X Grill DTE703X Griglia DTE703X Grill DTE703X Grelhas DTE703X
FR EDITO
Chère cliente, cher client, Vous venez d’acquérir une friteuse DE DIETRICH et nous vous en
remercions. Nos équipes de recherche ont conçu pour vous une nouvelle génération
d’appareils, qui par leur qualité, leur design et leurs évolutions technologiques en font des produits d’exception et révèle un savoir-faire unique.
Vous trouverez dans la gamme des produits DE DIETRICH, un vaste choix de fours, de fours micro-ondes, de tables de cuisson, de hottes aspirantes, de lave-vaisselle et de réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez coordonner à votre nouvelle friteuse DE DIETRICH.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos exigences vis à vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions (coordonnées à la fin de ce livret).
www.dedietrich-electromenager.com
Grâce à ces « nouveaux objets de valeurs » qui nous servent de repère dans nos vies de tous les jours, DE DIETRICH, référence de l’excellence, est une véritable invitation à un nouvel art de vivre.
La marque DE DIETRICH.
2
FR SOMMAIRE
PAGE 1 / INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
2 / ENCASTREMENT
3 / MISE EN SERVICE
4 / QUELQUES SUGGESTIONS
5 / ENTRETIEN
4
6
7
8
9
Enlèvement des appareils ménagers usagés
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement.
Le symbole de la « poubelle barrée » est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.
3
FR 1 / INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
Ce gril absorbe 2.500 watts en position maximum. Avant le branchement, assurez-vous donc que votre installation électrique est munie de fusibles de 16 ampères minimum. L'appareil doit OBLIGATOIREMENT être raccordé à une prise de terre.
, La fiche de prise de courant doit être accessible après l’installation.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
un câble équivalent (H07RNF 3x1,5mm²) disponible auprès du service après-vente.
La cuisson au gril entraîne nécessairement le dégagement de fumées. Parfois, lors de la cuisson de viandes trop grasses, de petites flammes identiques à celles d'un barbecue surgiront. Il faudra tenir compte de cette particularité lors du choix de l'endroit où vous encastrerez votre gril.
4
RACCORDEMENT ELECTRIQUE :
MARQUAGE CE conforme aux directives :
CE: 93/68/EEC
5
FR 2 / ENCASTREMENT
Ce gril s'encastre dans un plan de travail ou un meuble de cuisine par simple découpage de la forme correspondante. Tout support peut convenir: maçonnerie, bois, métal, granit, stratifié, etc.
ENCASTREMENT : Dimensions de l'appareil: 518 x 308 mm.
6
FR 3 / MISE EN SERVICE
1. cuve de protection
2. roche volcanique
3. résistance de chauffe
4. charnière
5. grille
6. sélecteur de température
7. témoin de mise sous tension
Le plateau d’encastrement est fixé dans le plan de travail. Lorsque le gril est mis en place dans votre plan de travail, vous pouvez
remplir la cuve de protection avec les roches volcaniques en laissant la résistance relevée. La constitution du lit de roche doit être faite soigneusement, de telle sorte que la répartition soit bien régulière et ne dépasse pas le dessus de la cuve de protection;
7
Rabattez la résistance. Déposez ensuite la grille sur l'ensemble. Votre appareil est prêt à fonctionner.
Cet appareil est conforme à la norme EN 60335-2-6 en ce qui concerne les échauffements des meubles.
Avant toute utilisation, préchauffez le gril 5 à 10 minutes afin de porter la roche volcanique à la température désirée. Celle-ci se comporte ensuite comme de la braise: elle emmagasine la chaleur et elle brûle les graisses superflues. Le gril assure ainsi aux aliments une cuisson naturelle. C'est donc une façon très saine de cuisiner.
FR 4 / QUELQUES SUGGESTIONS
Le réglage de la puissance de chauffe du gril étant très souple, toute imagination culinaire vous est permise:
grillades classiques de viandes ou de volailles
brochettes de boeuf, porc, agneau, dinde, poisson, scampi
darnes de saumon frais, truites, soles
demi-tomates, champignons, tranches d'oignons
tranches d'ananas caramélisées, brochettes de fruits
Il est nécessaire de graisser légèrement à l'huile ou au beurre fondu les poissons que vous désirez griller. Ceci évitera que les poissons collent sur la grille.
Vous pouvez également griller le pain et réaliser des croque-monsieur.
8
FR 5 / ENTRETIEN
Avant tout entretien, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Toutes les pièces peuvent être entretenues rapidement: La grille: vous pouvez la nettoyer aisément quand elle est encore tiède.
Procédez comme pour le reste de votre vaisselle: un peu de détergent suffit.
La résistance de chauffe devra être entretenue au moyen d'un chiffon humide.
La cuve de protection peut être traitée avec un détergent comme toute vaisselle.
Le plateau d'encastrement sera nettoyé à l'aide d'un produit d'entretien pour acier inoxydable. Il conservera ainsi son bel aspect brillant.
La roche volcanique ne se détériore pas. Périodiquement, éliminez les graisses accumulées en plaçant les pierres de lave dans un feu vif (âtre) ou dans un four à pyrolyse. En cas de saturation excessive de la roche, des recharges sont disponibles.
9
GB EDITO
Dear Client,
You have just acquired a DE DIETRICH grill; thank you for your purchase. Our research teams have designed a new generation of appliances with you
in mind. Their quality, design and state-of-the-art technology incorporate our unique know-how that makes these products exceptional.
DE DIETRICH products include a wide range of ovens, microwave ovens, glass-ceramic cook tops, vented hoods, built-in dishwashers and refrigerators that you can match to your new DE DIETRICH grill.
Our consumer department is of course at your service, because we want to do our best to meet your expectations with regard to our products. We will be happy to respond to your questions or suggestions. (Please see the form for coordinating your questions at the end of this booklet).
www.dedietrich-electromenager.com
These "new valuables" serve as landmarks in our daily lives – DE DIETRICH, a reference for excellence, extends an invitation to join a new art of living.
The DE DIETRICH trademark.
10
GB INDEX
PAGE 1 / INSTALLATION INSTRUCTIONS
2 / FITTING
3 / PUTTING INTO SERVICE
4 / SOME HINTS
5 / MAINTENANCE
12
14
15
16
17
Disposal of old electrical appliances
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
11
GB
1 / INSTALLATION INSTRUCTIONS
This grill absorbs 2,500 watts at its maximum position. So before plugging in, make sure that your electrical wiring system is at least fitted with a 16­amp fuse. The grill must be compulsorily connected to an earth.
, The plug must be accessible after installation.
If the supply lead is damaged, it must be replaced by an equivalent
lead (H07RNF 3x1,5mm²) available from the after-sales department.
Grill cooking naturally entails the release of smoke. Sometimes, when cooking too fatty meat, small flames similar to those of a barbecue will splutter. This factor will have to be taken into account when choosing the place where your grill is to be fitted.
12
ELECTRICAL CONNECTION :
CE MARKINGS conform with the directives:
CE: 93/68/EEC
13
GB 2 / FITTING
This grill is built into a work surface or kitchen unit by simply cutting a hole the corresponding shape.
Any support may be suitable : brickwork, timber, metal, granite, laminate, etc.
FITTING: Appliance size: 518 x 308 mm.
14
GB 3 / PUTTING INTO SERVICE
1. protective bowl
2. volcanic rock
3. heating element
4. hinge
5. grill
6. thermostat
7. on/off indicator light
The fitted top is fixed into the work surface. When the grill is placed in position in your work surface, you can fill the protective bowl with volcanic rocks leaving the element raised. The rock layer must be carefully formed, so that the rocks are evenly distributed and do not project beyond the top of the protective bowl.
15
Lower the element. Next, set the grill on the unit. Your appliance is ready to operate.
This appliance complies with the EN 60335-2-6 standard with regard to the heating of cabinets.
Prior to any use, preheat for 5 to 10 minutes so as to bring the volcanic rock to the required temperature. The rock then behaves like hot ashes : it stores heat and burns excess greases. In that way, the grill ensures that food is cooked naturally. It is therefore a very healthy way of cooking.
GB 4 / SOME HINTS
As the heating setting of the grill are highly flexible, culinary imagination knows no bounds:
classic grilled meats or poultry
beef, pork, lamb, turkey, fish and scampi kebabs
fresh salmon slices, trout, sole
tomato halves, mushrooms, slices of onion.
caramelized pineapple slices, fruit kebab
It is necessary to slightly grease fish you wish to grill with oil or melted butter. This will avoid fish sticking to the grill.
You can also toast bread and make toasted cheese and ham sandwiches.
16
GB 5 / MAINTENANCE
Prior to any maintenance, disconnect the appliance and let it cool. Part maintenance can be quickly carried out: The grill: you can clean it easily when it is still warm. Clean as with the
rest of your dishes: a little detergent is enough.
The heating element: shall be cleaned with a damp cloth. The protective bowl: can be treated with a detergent like any dishes. The fitted top needs to be cleaned using a cleaning product intended for
stainless steel. It will therfore keep its beautiful, shiny appearance. Volcanic rock does not deteriorate. Dispose of accumulated grease at
regular intervals by placing the lava stones in a bright fire (hearth) or in a pyrolysis oven. Should the rock be excessively saturated, refills are available.
17
ES EDITORIAL
Estimado cliente : Acaba de adquirir un parrilla Nuestros equipos de investigación han concebido especialmente para usted
una nueva generación de aparatos que por su calidad, diseño y evoluciones tecnológicas son realmente productos de excepción y demuestran un savoir- faire único.
En la gama de productos DE DIETRICH, Ud. encontrará una amplia selección de hornos, microondas, encimeras de cocción, campanas extractoras, lavavajillas y refrigeradores integrables, que podrá combinar con su nuevo parrilla
Preocupados permanentemente por satisfacer sus necesidades y exigencias en cuanto a nuestros productos, nuestro servicio consumidores está a su disposición para responder a todas sus preguntas y sugerencias (véanse señas al final de este folleto).
Gracias a estos « nuevos objetos de valor » que nos sirven de punto de referencia en nuestra vida cotidiana, DE DIETRICH, referencia por excelencia, es una verdadera invitación a un nuevo arte de vivir.
La marca DE DIETRICH.
DE DIETRICH.
www.dedietrich-electromenager.com
DE DIETRICH y le agradecemos su confianza.
18
ES SUMARIO
PAGE 1 / INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
2 / EMPOTRAMIENTO
3 / PUESTA EN SERVICIO
4 / ALGUNAS SUGERENCIAS
5 / MANTENIMIENTO
20
22
23
24
25
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo.
Eliminación del electrodoméstico viejo
19
ES 1 / INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Esta parrilla absorbe 2.500 watios en su posición de máximo. Antes de enchufarla, asegúrese de que la instalación eléctrica dispone de fusibles de 16 amperios como mínimo. La parrilla debe estar conectada OBLIGATORIAMENTE a una toma de tierra.
, El enchufe para la toma de corriente debe ser accesible tras la
Si el cable de alimentación está dañado, se debe remplazar por
instalación.
uno equivalente (H07RNF 3x1,5mm²) disponible en el servicio posventa.
La cocción en la parrilla comporta necesariamente la producción de humos. A veces, cuando se cocinan carnes demasiado grasas, pueden producirse pequeñas llamas idénticas a las de una barbacoa. Habrá que tener en cuenta esta particularidad cuando se elija el lugar donde se va a empotrar la parrilla.
20
CONEXIÓN ELÉCTRICA:
CE MARKINGS conform with the directives:
CE: 93/68/EEC
21
ES 2 / EMPOTRAMIENTO
Esta parrilla se puede empotrar en la superficie de trabajo o en un mueble de cocina, con solo recortar la forma correspondiente.
Cualquier soporte puede ser adecuado : mampostería, madera, metal, granito, estratificado, etc.
EMPOTRAM I E NT O Dimensiones del aparato: 518 x 308 mm.
22
ES 3 / PUESTA EN SERVICIO
1. cuva de protección
2. roca volcánica
3. resistencia del calor
4. bisagra
5. parrilla
6. selector de temperatura
7. piloto de encendido/apagado
La bandeja de empotramiento se fija en la superficie de trabajo. Cuando se haya colocado la parrilla en la superficie de trabajo, podrá rellenar la cuva de protección con las rocas volcánicas dejando levantada la resistencia. La distribución del lecho de roca deberá hacerse cuidadosamente, de tal modo que el reparto sea regular y no sobrepase la parte superior de la cuva de protección.
23
Vuelva a colocar la resistencia. Deposite luego la parrilla sobre el conjunto. Su aparato está listo para funcionar.
This appliance complies with the EN 60335-2-6 standard with regard to the heating of cabinets.
Antes de su utilización, debe calentarse previamente la parrilla de 5 a 10 minutos para que la roca volcánica alcance la temperatura deseada. Ésta actuará luego como una brasa: almacenará el calor y quemará las grasas superfluas. La parrilla asegura así una cocción natural de los alimentos. Se trata, por tanto, de una manera muy sana de cocinar.El ajuste de la potencia del calor de la parrilla es tan flexible que podrá cocinar cualquier receta culinaria.
ES 4 / SUJESTIONES
Carnes o aves a la parrilla al modo clásico.
Brochetas de ternera, cerdo, cordero, pavo, pescado y gambas.
Rodajas de salmón fresco, truchas y lenguados.
Tomates, champiñones y cebollas.
Tajadas de piña acaramelizada y brochetas de frutas.
Es necesario engrasar ligeramente con aceite o con mantequilla fundida el pescado que desee hacer a la parrilla. Esto evitará que se pegue en la parrilla. También podrá hacer a la parrilla el pan y hacer bocadillos calientes de queso y jamón.
24
ES 5 / MANTENIMIENTO
Antes de cualquier mantenimiento, desconecte el aparato y déjelo enfriar. Puede hacerse el mantenimiento de todas las piezas rápidamente: La parrilla: Puede limpiarse fácilmente cuando todavía esté tibia.
Proceda igual que con el resto de su vajilla: un poco de detergente es suficiente.
Deberá hacerse el mantenimiento de la resistencia del calor con un trapo húmedo.
La cuva de protección: Puede tratarse con un detergente, igual que cualquier pieza de la vajilla.
La bandeja de empotramiento: Se limpiará con la ayuda de un producto de conservación para el acero inoxidable. De ese modo conservará su buen aspecto brillante.
La roca volcánica: No se deteriora. Periódicamente, elimine las grasas acumuladas colocando las piedras de lava en el fuego vivo (hogar) o en un horno de pirolisis. En caso de saturación excesiva de la roca, se dispone de recargas.
25
DE VORWORT
Werte Kundin, werter Kunde, Sie haben eine grill von DE DIETRICH erworben, und wir danken Ihnen für
Ihren Kauf. Unser Forschungsteam hat für Sie eine neue Generation an Geräten
entwickelt ; ihre Qualität, ihr Design und ihre technologischen Entwicklungen machen sie zu außergewöhnlichen Produkte mit einzigartigem Know-how.
Im Sortiment der Produkte von DE DIETRICH finden Sie eine reichhaltige Auswahl an Öfen, Mikrowellengeräten, Kochplatten, Abzugshauben, Geschirrspülern und Einbaukühlschränken, die sich mit Ihrer neuen grill DE DIETRICH kombinieren lassen.
In dem ständigen Bemühen, Ihre Anforderungen an unsere Produkte auf bestmögliche Weise zufrieden zu stellen, steht unser Kundendienst zu Ihrer Verfügung und beantwortet Ihnen gerne alle Fragen oder geht auf Ihre Vorschläge ein (Angaben am Ende dieses Buches).
www.dedietrich-electromenager.com
Dank dieser « neuen Wertgegenstände », die uns als Bezugspunkt in unserem täglichen Leben dienen, stellt DE DIETRICH, die Referenz für Exzellenz, eine Einladung zu einer neuen Lebenskunst dar.
Die Marke DE DIETRICH.
26
DE INHALTSVERZEICHNIS
1 / INSTALLATION
2 / EINBAU
3 / INBETRIEBNAHME
4 / EINIGE VORSCHLÄGE
5 / REINIGUNG
28
30
31
32
33
Entsorgung von Elektroaltgeräten
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen Elektrohaushalts-Altgeräte nicht über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren und die Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen.
Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden wenden, um mehr Informationen über die korrekte Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.
27
DE
1 / INSTALLATION
Dieser Grill hat eine Aufnahme von 2 500 Watt. Vergewissern Sie sich vor dem Anschluß, daß Ihre elektrische Installation mindestens mit 16 Ampère-Sicherungen ausgestattet ist. Die Grill muß geerdet werden.
, Der Stecker des Stromanschlusses muss nach der Installation
Ein beschädigtes Abschlusskabel ist durch ein entsprechendes
Beim Grillen kommt es automatisch zu Rauchbildung. Wenn man zu fettes Fleisch grillt, können - wie beim Grillen im Freien - kleine
zugänglich sein.
Kabel (H07RNF 3x1,5mm²) zu ersetzen, welches beim Kundendienst erhältlich ist.
Flammen entstehen. Denken Sie bei der Wahl des Einbauortes Ihres Grills an dieses Phänomen.
28
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS:
CE-Kennzeichnung gemäß den Direktiven:
=> CE: 93/68/EEC
29
DE
2 / EINBAU
Dieser Grill wird in eine Arbeitsplatte oder einen Küchenschrank eingebaut, indem einfach die entsprechende Form herausgeschnitten wird.
Als Stellfläche können jegliche Materialien verwendet werden : Mauerwerk, Holz, Metall, Granit, Schichtpreßstoffe usw.
EINBAU: Geräteabmessungen : 518 x 308 mm.
30
DE 3 / INBETRIEBNAHME
1. Schutzwanne
2. Vulkanstein
3. Heizwiderstand
4. Scharnier
5. Grill
6. Temperaturwahlschalter
7. Kontrolleuchte ein/aus
Die Einbauplatte wird in der Arbeitsplatte befestigt. Nach Einsetzen des Grills in Ihre Arbeitsplatte können Sie die
Schutzwanne mit den Vulkansteinen füllen. Klappen Sie den Heizwiderstand hoch und machen Sie ein Steinbett, indem Sie die
31
Steine sorgfältig so verteilen, daß sie nicht über die Schutzwannenoberkante hinausragen. Klappen Sie den Heizwiderstand herunter. Setzen Sie den Grill darauf. Ihr Gerät ist betriebsbereit.
This appliance complies with the EN 60335-2-6 standard with regard to the heating of cabinets.
Heizen Sie den Grill vor jedem Gebrauch 5 bis 10 Minuten vor, damit die Vulkansteine die gewünschte Temperatur erreichen. Der Vulkanstein verhält sich dann wie Glut, das heißt er speichert die Wärme und verbrennt die überflüssigen Fette. Durch den Grill werden die Lebensmittel natürlich gegart. Er ist somit eine gesunde Zubereitungsart.
DE 4 / EINIGE EMPFEHLUNGEN
Da die Temperatureinstellung des Grills sehr variabel ist, sind Ihrer kulinarischen Phantasie keine Grenzen gesetzt :
klassische Fleisch- und Geflügel-Grillgerichte
Rinder-, Schweine-, Lamm-, Puten-, Fisch-, Scampispieße
frische Lachs-, Forellen- und Seezungenscheiben
halbe Tomaten, Champignons, Zwiebelscheiben
karamelisierte Ananasscheiben, Fruchtspieße.
Um zu vermeiden, daß Fische auf dem Grill festkleben, ist es ratsam, sie vor dem Grillen leicht mit Butter oder Öl zu bestreichen.
Sie können auch Brot grillen und andere Spezialitäten zaubern (wie beispielsweise Käsetoast).
32
DE 5 / REINIGUNG
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Alle Teile lassen sich problemlos und schnell reinigen : Der Grill : läßt sich problemlos abwaschen, wenn er noch warm ist.
Verfahren Sie bei der Reinigung wie mit Ihrem üblichen Geschirr : Benutzen Sie wenig Spülmittel.
Der Heizwiderstand wird mit einem feuchten Tuch gereinigt. Die Schutzwanne : kann wie Geschirr mit Spülmittel behandelt werden. Die Einbauplatte : wird mit einem Edelstahlpflegemittel gereinigt und
bleibt so glänzend. Der Vulkanstein wird durch den Gebrauch nicht verunreinigt. Entfernen
Sie gelegentlich das angesammelte Fett, indem Sie die Lavasteine in glühendes (Kamin- oder Herd-)Feuer legen oder in einen Pyrolyseofen geben. Bei Übersättigung sind Ersatzsteine erhältlich.
33
IT EDITO
Gentile Cliente, La ringraziamo per aver acquistato una griglia DE DIETRICH. I nostri ingegneri, grazie al loro know-how tecnico, hanno sviluppato per Lei
una nuova generazione di apparecchi che in termini di qualità, design e tecnologia si dimostrano prodotti assolutamente eccezionali.
La gamma di prodotti DE DIETRICH include una vasta scelta di forni tradizionali, forni a microonde, piani di cottura, cappe aspiranti, lavastoviglie e frigoriferi da incasso, che potrà coordinare con al nuova griglia DE DIETRICH.
Per soddisfare al meglio le Sue richieste in termini di prodotti, il nostro servizio clienti è a Sua completa disposizione per rispondere a qualsiasi domanda in merito (informazioni in fondo all’opuscolo).
www.dedietrich-electromenager.com
Grazie a questi “nuovi oggetti di valore”, punti di riferimento della nostra vita quotidiana, DE DIETRICH, esponente di punta in questo settore, La invita ad introdurre un nuovo modo di vivere.
Il marchio DE DIETRICH
34
IT INDICE
PAGINA 1 / ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
2 / INSTALLAZIONE AD INCASSO
3 / MESSA IN SERVIZIO
4 / ALCUNI SUGGERIMENTI
5 / MANUTENZIONE
36
38
39
40
41
Dismissione degli elettrodomestici
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
35
1 / ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
IT
Questa griglia consuma 2.500 watt in posizione max. Prima dell’inserimento, accertatevi che la vostra installazione elettrica abbia un fusibile di 16 amper min.
La griglia deve obbligatoriamente essere raccordata a una presa di terra.
,La presa di corrente deve essere accessibile dopo l’installazione.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un cavo dello stesso tipo (H07RNF 3x1,5mm²) disponibile presso il Servizio di Assistenza.
La cottura sulla griglia causa necesseriamente un’emanazione di fumi. Talvolta, durante la cottura di carni troppo grasse, delle piccole fiamme uguali a quelle di una graticola a braci potrebbero verificarsi. Si dovrà tenere conto di questa particolarità al momento della scelta del posto dove la griglia sarà incastrata.
36
Collegamento elettrico:
CONTRASSEGNO CE conforme alle direttive :
CE: 93/68/EEC
37
2 / INSTALLAZIONE AD INCASSO
IT
Questa griglia s’incastra in un piano di lavoro o un mobile di cucina forando la forma corrispondente.
Ogni sostegno è conveniente : muratura, legno, metallo, granito, laminato, etc.
INCASTRO
Dimensioni dell’apparecchiatura: 518 x 308 mm
38
IT
3 / MESSA IN SERVIZIO
1. Vasca di protezione
2. Roccie vulcaniche
3. Resistenza di riscaldamento
4. Cerniera
5. Griglia
6. Selettore temperature
7. Spia funzionamento Il pianale da incasso è fissato nel piano di lavoro. Quando la griglia è installata nel vostro piano di lavoro, potete riempire
la vasca di protezione con le roccie vulcaniche lasciando la resistenza sollevata. La costituzione dello strato di roccia deve essere fatta accuratamente, affinché la ripartizione sia regolare e non superi la parte sopra della vasca di protezione.
39
Abbassare la resistenza. Porre la griglia sull’insieme. Il vostro apparecchio è pronto per l’uso.
This appliance complies with the EN 60335-2-6 standard with regard to the heating of cabinets.
Prima di usare il grill, dovete preriscaldarlo per 5 o 10 minuti in modo da riscaldare la roccia volcanica fino alla temperatura desiderata. Raggiunta questa temperatura, la roccia si comporterà come brace immagazzinando il calore e bruciando i grassi superflui. In questo modo, il grill garantisce una cottura naturale e, pertanto, costituisce un modo di cucinare molto sano.
4 / ALCUNI SUGGERIMENTI
IT
Essendo il regolamento della potenza di cottura del grill SEGRI molto sensibile, potete ideare qualsiasi schema culinario:
grigliate classiche di carni o pollame ;
spiedini di manzo, maiale, agnello, tacchino, pesce, scampi ;
trance di salmone fresco, trote, sogliole ;
pomodori affettati, funghi, fette di cipolla ;
fette di ananas caramellate, assortimento di frutta.
Il pesce da grigliare deve essere leggermente unto d’olio o di burro fuso per evitare che aderisca alla griglia.
Il grill permette altres di grigliare il pane e di realizzare toast al prosciutto e formaggio.
40
5 / MANUTENZIONE
IT
Prima di ogni manutenzione, accertatevi che l’apparecchio non sia in servizio e lasciatelo raffreddare.
Tutti gli elementi possono essere puliti rapidamente. La griglia : potete pulirla facilmente ancora tiepida. Procedete come per le
vostre stoviglie : basta un poco di detergente. Si mette anche in lavastoviglie.
La resistenza di riscaldamento dovrà essere pulita con un panno umido. La vasca di protezione e il coperchio in acciaio inossidabile : possono
essere puliti con un detergente come tutte stoviglie. Non esitate a metterli nella lavastoviglie.
Pianale da incasso pulitelo con dei detersivi adatti all’acciaio inossidabile. Se volete conservare il suo bell’aspetto, evitate le spugne e detergenti abrasivi.
La roccia vulcanica non si danneggia. Periodicamente, eliminate i grassi accumulati mettendo le pietre di lava in un forno a pirolisi. Nel caso di saturazione eccessiva della roccia, dei ricambi in sostituzione sono disponibili.
41
DK INFORMATIONER
Kære kunde, Du har netop anskaffet en grill Vores forskerhold har udviklet en ny generation af apparater, som med deres
kvalitet, design og tekniske udvikling udgør exceptionelle produkter, der afslører en unik know-how.
Produktrækken fra DE DIETRICH rummer et stort udvalg af ovne, mikrobølgeovne, kogeplader, emhætter, opvaskemaskiner og køleskabe til indbygning, som kan koordineres med den nye grill
Da vi naturligvis gør alt, hvad vi kan for bedst muligt at opfylde dine krav til vore produkter, er vores kundeservice altid rede til at hjælpe og modtagelige over for dine spørgsmål og forslag (samlet sidst i dette hæfte).
www.dedietrich-electromenager.com
Takket være disse "nye værdigenstande", der fungerer som holdepunkt i vores dagligdag, er DE DIETRICH med sin kendte kvalitet på det nærmeste en invitation til en ny livsstil.
Mærket DE DIETRICH.
fra DE DIETRICH. Vi takker for din tillid.
fra DE DIETRICH.
42
DK OVERSIGT
PAGE 1 / INSTALLATIONEN
2 / INDBYGNING
3 / IBRUGTAGNING
4 / TIPS
5 / VEDLIGEHOLDELSE
44
46
47
48
49
Affaldsh ndtering af gamle elektronisk apperater
Det Europ iske Direktiv 2002/96/EC ang.ende Waste Eelectrical and Electronic Equipment (WEEE — Affaldsh.ndtering af Elektriske og Elektroniske udstyr), kr ver at n.r gamle elektronisk husholdningsudstyr skal udskilles m. dette ikke ske p. en usorteret m.de. Gamle elektroniske apperater skal indsamles seperat for at optimere genbrugligheden af de materialer apperaterne besidder. Derved reduceres den skadelig p.virkning p. mennesker og milj¿ mest mulig. Symbolet med krydset over skallespanden p. produktet, vil p.minde dig om dit ansvar til at indsamle disse produkter seperat. Det opfordres strkt, at man tager kontakt til sin lokale kommune eller forhandler for yderligere information ang.ende affaldsh.ndteringen af gamle elektroniske apperater.
43
DK 1 / INSTALLATIONEN
Denne grill forbruger 2.500 Watt i max. indstillingen. Inden grillen tilsluttes, skal man derfor sikre sig, at elinstallationen mindst er udstyret med sikringer på 16 ampere. Grill skal være tilsluttet jord
, Stikket skal være tilgængeligt efter installationen.
Hvis strømforsyningskablet er beskadiget, bør det udskiftes med et
tilsvarende kabel (H07RNF 3x1,5mm²) som kan bestilles via serviceafdelingen.
Når man steger på en grill, skal røgen kunne bortledes. Når man griller meget fedtholdigt kød, opstår der små flammer ligesom i en barbecue grill. Det skal der tages hensyn til, når man vælger det sted, hvor grillen skal indbygges.
44
ELEKTRISK TILSLUTNING:
CE MARKINGS conform with the directives:
CE: 93/68/EEC
45
DK
2 / INDBYGNING
INDBYGNING: Apparatets dimensioner : 518 x 308 mm.
46
DK 3 / IBRUGTAGNING
1. beskyttelseskar
2. vulkanstein
3. heizwiderstand
4. hængsel
5. grill
6. temperaturvælger
7. tænd/sluk-lampe
Indbygningsbakken er monteret i bordpladen. Når grillen er monteret i bordpladen, kan beskyttelseskarret fyldes op
med vulkanske sten, idet varmelegemet sættes i hævet stilling.
Stensengen skal lægges omhyggeligt, så stenene er jævnt fordelt og ikke stikker op over beskyttelseskarret.
47
Sæt varmelegemet ned på plads. Anbring derefter grillen ovenpå. Grillen er nu klar til brug.
This appliance complies with the EN 60335-2-6 standard with regard to the heating of cabinets.
Grillen forvarmes i 5-10 minutter før brugen for at bringe de vulkanske sten op på den ønskede temperatur. Denne temperatur er nået, når stenene gløder. De opsamler varmen og brænder overskydende fedtstoffer af. Grillen giver dermed grillmaden en naturlig stegning, hvilket er en sund tilberedningsform.
DK 4 / TIPS
Da varmeeffekten kan reguleres meget nøjagtigt, kan der udføres alle former for kogekunst :
klassisk grillning af kød, herunder fjerkræ
stegespid med oksekød, svinekød, lammekød, fasan, fisk, rejer
skiver af frisk laks, ørred, søtunge
halve tomater, champignoner, løgskiver
skiver af ananas i karamelsovs, frugtspyd
Man er nødt til at smøre eventuelle fiskeretter, som ønskes grillet, ind i et tyndt lag olie eller smeltet smør. Derved undgås, at fiskene sætter sig fast på grillen
Man kan ligeledes grille brød og lave skinketoast med ost
48
DK 5 / VEDLIGEHOLDELSE
Før der udføres vedligeholdelse på apparatet, skal man koble elforsyningen fra og lade apparatet køle ned.
Alle dele er lette at vedligeholde : Grillen: Grillen er let at rengøre, mens den stadig er halvvarm. Rengør
som ved andet køkkentøj og benyt blot en smule opvaskemiddel.
Varmeelementet rengøres ved hjælp af en fugtig klud. Beskyttelseskarret vedligeholdes med brug af opvaskemiddel som alt
andet køkkentøj. Indbygningsbakken rengøres bedst med et rengøringsmiddel beregnet
på rustfrit stål. Derved bevares apparatets pæne, skinnende ydre. De vulkanske sten forringes ikke i kvalitet. En gang imellem bør man
fjerne ophobet fedt ved at anbringe lavastenene i stærk ild (ildsted) eller i en forgasningsovn. Hvis der er for meget fedt på stenene, kan de udskiftes med nye sten.
49
PT PREÂMBULO
Estimado(a) cliente, Acaba de adquirir um
isso. As nossas equipas de investigação conceberam a pensar em si uma nova
geração de aparelhos que, pela sua qualidade, concepção e evolução tecnológica, são produtos de excepção, revelando conhecimentos práticos únicos.
Encontrará igualmente na gama de produtos DE DIETRICH uma vasta selecção de fornos, micro-ondas, placas de cozinha, exaustores, máquinas de lavar loiça e frigoríficos integráveis, que poderá coordenar com o novo
grelhador DE DIETRICH e estamos-lhe gratos por
grelhador DE DIETRICH.
Com a preocupação permanente de satisfazer cabalmente as necessidades dos clientes, o nosso serviço de apoio ao consumidor encontra-se ao seu dispor para responder a todas as perguntas e ouvir as suas sugestões (contactos no fim do presente manual).
www.dedietrich-electromenager.com
Graças a estes “novos objectos de valor”, verdadeiros pontos de referência na vida quotidiana, a DE DIETRICH, cunho de excelência, convida a uma nova arte de viver.
A marca DE DIETRICH.
50
PT ÍNDICE
PAGE 1 / INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO
2 / AJUSTAMENTO
3 / COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
4 / ALGUMAS SUGESTÕES
5 / MANUTENÇÃO
52
54
55
56
57
Recolha dos electrodomésticos
A directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prevê que os electrodomésticos não devem ser eliminados como resíduos urbanos não triados. Os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos para a saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produtos a fim de recordar a obrigatoriedade de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de venda para solicitar informação sobre o local apropriado onde devem depositar os electrodomésticos velhos.
51
1 / INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO
PT
Este grelhador absorve 2.500 watts na posição máxima. Antes de o ligar, assegure-se logo que a sua instalação esteja munida de fusíveis de pelo menos 16 amperes.
, A tomada de alimentação deverá encontrar-se acessível após a
Se o cabo de alimentação se encontrar danificado, deverá ser
instalação.
substituído por um cabo idêntico (H07RNF 3x1,5mm²), disponível nos serviços de pós-venda.
A cozedura no grelhador leva necessariamente ao desprendimento de fumos. Às vezes, por ocasião do cozimento de carnes demasiado gordas, surgem pequenas chamas idênticas às de um churrasco. Deve-se levar em conta esta particularidade na ocasião
da escolha do sítio onde você ajustará o seu grelhador.
Este grelhador deve obrigatoriamente ser ligada numa tomada de terra.
52
LIGAÇÃO ELÉCTRICA:
CE MARKINGS conform with the directives:
CE: 93/68/EEC
53
PT 2 / AJUSTAMENTO
Este grelhador encastra-se num plano de trabalho ou num móvel de cozinha por simples abertura da forma correspondente.
Adapta-se a qualquer suporte: alvenaria, madeira, metal, granito, estratificado, etc.
AJUSTAMENTO Dimensões do aparelho : 518 x 308 mm.
54
PT 3 / COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
1. cuba de protecção
2. rocha vulcânica
3. resistência de aquecimento
4. charneira
5. grelha
6. selector de temperatura
7. testemunha de arranque A superfície de encastre é fixa no plano de trabalho. Quando o grelhador for colocado no seu plano de trabalho, você poderá
encher a cuba de protecção com as rochas vulcânicas, deixando a resistência levantada. A constituição do leito da rocha deve ser feita
55
cuidadosamente, de tal maneira que a repartição seja bem regular e não exceda a parte superior da cuba de protecção; Baixe a resistência. Deposite em seguida a grelha em cima do aparelho. O seu aparelho está pronto para funcionar.
This appliance complies with the EN 60335-2-6 standard with regard to the heating of cabinets.
Antes de qualquer utilização, aqueça previamente o grelhador 5 a 10 minutos a fim de levar a rocha vulcânica à temperatura desejada. Em seguida, esta comporta-se como a brasa: armazena o calor e queima as gorduras supérfluas. A grelha assegura assim aos alimentos um cozimento natural. Esta é portanto uma maneira bastante saudável de cozinhar.
PT 4 / ALGUMAS SUGESTÕES
Sendo a regulação da potência de aquecimento do grelhador bastante flexível, toda a imaginação culinária lhe é permitida:
carnes ou aves assadas classicamente nas grelhas
espeto de boi, porco, cordeiro, peru, peixe, scampi
postas de salmão fresco, trutas, linguados
meio-tomates, cogumelos, fatias de cebolas
fatias de ananás caramelizadas, espeto de frutas
Os peixes que você desejar grelhar devem ser untados levemente com óleo ou manteiga derretida, evitando assim que eles colem na grelha.
Você pode também grelhar o pão e fazer sanduíches de queijo e presunto.
56
PT 5 / MANUTENÇÃO
Antes de qualquer manutenção, desligue o aparelho e deixe-o esfriar. Todas as peças podem ser limpas rapidamente: A grelha: você pode limpá-la facilmente quando ainda estiver morna.
Proceda como para o resto da sua baixela: basta um pouco de detergente.
A resistência de aquecimento deverá ser limpa com um pano húmido. A cuba de protecção pode ser tratada com um detergente como
qualquer baixela. O pa inel de encastre deverá ser limpo com o auxílio de um produto de
manutenção para aço inoxidável. Ele conservará assim o seu belo aspecto brilhante.
A rocha vulcânica não se deteriora. Periodicamente, elimine as gorduras acumuladas colocando as pedras de lava num lume vivo (lareira) ou num forno de pirólise. No caso de saturação excessiva da rocha, recargas são disponíveis.
57
ERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS
EN After Sales Service:
Any maintenance on your equipment should be undertaken by:
- either your dealer,
- or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand
appliances. When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and serial number). This information appears on the manufacturer's nameplate attached to your equipment.
For UK after sales service information please contact:
www.dedietrich.co.uk
De Dietrich UK office – tel: 01256 308000
58
ES Servicio postventa :
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie). Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
DE Kundendienst :
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:
- von Ihrem Händler oder
- von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke
durchgeführt werden. Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige Typenbezeichnung Ihres Gerätes an (Modell, Typ, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrachten Schild.
DA Kundeservice:
Eventuel vedligeholdelse af apparatet skal foretages:
- enten af Deres forhandler,
- eller af en kvalificeret fagmand, som er anerkendt til dette mærke.
Når De ringer op, skal De angive apparatets fulde reference (model, type, serienummer). Disse oplysninger står på typeskiltet, der sidder på apparatet.
PT Serviços autorizados :
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série). Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
59
Loading...