Danfoss AMV 130(H), AMV 140(H), AME 130, AME 140, AME 130H Operating guide [cs]

...
Operating Guide
AMV 130(H), AMV 140(H)
AME 130, 140
AME 130H, 140H
ENGLISH
DANSK
NEDERLANDS
ITALIANO
MAGYAR
ČESKY
POLSKI
LIETUVIŲ K.
LATVISKI
AMV + VZ 2 / VZL 2 AMV + VZ 3 / VZL 3 AMV + VZ 4 / VZL 4
Actuators for three point control AMV 130, AMV 140, AMV 130H, AMV 140H
Motorer til 3-punkts styring AMV 130, AMV 140, AMV 130H, AMV 140H
Stellantriebe für 3-Pkt.- Schmittsignall AMV 130, AMV 140, AMV 130H, AMV 140H
Servomotoren met 3-puntssturing AMV 130, AMV 140, AMV 130H, AMV 140H
Attuatore per il controllo a due punti AMV 130, AMV 140, AMV 130H, AMV 140H
Szelepmozgatók hárompontos szabályozáshoz AMV 130, AMV 140, AMV 130H, AMV 140H
Servopohony s tříbodovým regulačním signálem AMV 130, AMV 140, AMV 130H, AMV 140H
Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 130, AMV 140, AMV 130H, AMV 140H
Pavaros trijų padėčių valdymui AMV 130, AMV 140, AMV 130H, AMV 140H
Motori trīs punktu kontrolei AMV 130, AMV 140, AMV 130H, AMV 140H
AMV + AHQM
www.danfoss.com Page 4
www.danfoss.dk Page 5
www.danfoss.de Page 5
www.danfoss.nl Page 6
www.danfoss.com Page 6
www.danfoss.com Page 7
www.danfoss.cz Page 7
www.danfoss.pl Page 8
www.danfoss.lt Page 8
www.danfoss.com Page 9
© Danfoss | 2017.07
VI.KU.L5.9O | 1
AMV 130(H), AMV 140(H)
MAINTENANCE
FREE
AMV 130/140, AMV 130H/140H - 24V
5-95 % RH
no condensing
30°
30°
4 – 6 mm × 1 mm 6 mm
AMV 130/140, AMV 130H/140H - 230V
AMV 130, 140
2 | © Danfoss | 2017.07
6 mm
VI.KU.L5.9O
AMV 130(H), AMV 140(H)
mm
AMV 130H, 140H
stem up
2 port
3 or 4 port
92
H
h
L
AMV 130/140 +
VZ (DN 15, 20)
Valve t ype d
VZ 2 / DN 15 G ½” 65 VZ 2 / DN 20 G ¾” 77 VZ 3 / DN 15 G ½” 65 VZ 3 / DN 20 G ¾” 77 VZ 4 / DN 15 G ½” 65 VZ 4 / DN 20 G ¾” 77
88
H
d
L H H1h
92
68
AMV 130, 140
92
1
L
AMV 130H/140H +
VZ 2, VZ 3, VZ 4 (DN 15, 20)
26.5
119 125
35
65
stem down
50
94
d
4.7
Ø5
Stem extension
plug
h
92 50
74
AMV 130H, 140H
92
H
1
L
AMV130/140 + VZL
+ stem exte nsion plug
Valve t ype d
VZL 2 DN 15 G ½” 65 111 117 29.5 VZL 2 DN 20* G ¾” 77 117 123 34.0 VZL 3 DN 15 G ½” 65 111 117 35.0 VZL 3 DN 20 G ¾” 77 117 12 3 35.0 VZL 4 DN 15 G ½” 65 111 117 51.0 VZL 4 DN 20* G ¾” 77 117 123 65.0
* conex valve s DN 20 - G 1 ¹/₈” 14 TPI
1
H
d
L H H1h
92
L
AMV130H/140H + VZL + stem exte nsion plug
mm
1
VI.KU.L5.9O
1
2
H
H
DN 15 20 25 32
L
1
L
2
H
1
H
L
1
L
2
2
118 125 141 160
148 156 174 194
mm
168 178 19 6 216
152 162 180 200
© Danfoss | 2017.07 | 3
AMV 130(H), AMV 140(H)
24 V
230 V
ENGLISH
Safety Notes
To avoid injury of persons and damages to the device, it is absolutely necessary to read and observe these
instructions carefully.
Necessary assembly, start-up, and maintenance work must be performed by qualified and authorized personnel only.
Please comply with the instructions of the system manufacturer or system operator.
Do not remove the cover before th e power supply is ful ly switched off.
Disposal instruction
This product shou ld be dismantled and its components so rted, if possible, in various groups befo re recycling or disposal.
Always follow the local d isposal regulations.
Mounting
In case of ship applications (on water) actuator should be mounted with the valve stem in either 30° above horizontal position or pointing upwards. In case of building applications actuator should be mounted with the valve stem in either horizontal position or pointing upwards.The actuator is fixed to the valve body by means of a ribbed nut which requires no tools for mounting. The ribbed nut should be tightened by hand.
Wiring
Grey Stem down
Black Common
Red Stem up
Black Stem down
Blue Common
Brown Stem up
Do not touch anythin g on the PCB! Lethal voltage!
Installation
1. Check the valve neck. The actuator should be in steam up position (factory setting). Ensure that the actuator is mounted securely on the valve body
2. Wire the actuator according to the wiring diagram
3. The direction of stem movement can be observed on the position indicator
Manual override
(for service purposes only)
Do not manually o perate the drive if power is connected!
AMV 130, AMV 140
Remove cover Insert the Allen key 6 into the spindle Press and hold the button (on the bottom
side of the actuator) during manual override
Pull out the tool Replace cover
Remark: A ‘click’ sound after energising the
actuator means that the gear wheel has jumped into normal position.
AMV 130H, AMV 140H
Press and hold the button (on the bottom side of the actuator) during manual override.
Remark: A ‘click’ sound after energising the
actuator means that the gear wheel has jumped into normal position.
Dimensions
Part Name
部件名称
Connecting nut X O O O O O
连接螺母
O: Indica tes that this hazar dous substance con tained in all of the h omogeneous ma terial for this par t is below the limi t requirement in GB /T 26572; O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。
X: Indica tes that this hazar dous substance co ntained in at least o ne of the homogen eous material fo r this part is above th e limit requirem entw in GB/T 26572; X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572规 定的限量要求。
Lead (P b)
(Pb)
X O O O O O
Mercur y (Hg)
(Hg)
Cadmium (Cd)
(Cd)
Hazardous Substances Table/有害物质含量表
Hexavalent Chromium (Cr(V I))
六价铬 (Cr (VI))
Polybrominated biphenyls (PBB)
多溴联 苯 (PB B)
4 | © Danfoss | 2017.07
Polybrominated diphenyl ethers (PBDE)
多溴二 苯醚 (PBDE)
VI.KU.L5.9O
AMV 130(H), AMV 140(H)
24 V
230 V
24 V
230 V
DANSK
Sikkerhedsbestemmelser
For at undgå personskader og erstatningsskader på produkter, er det absolut nødvendig at gennemlæse
følgende instruktion.
Montering, opstart og vedligeholdelse må kun foretages af kvalificeret og autoriseret personale.
Leverandørens retningslinier skal følges.
Dækslet må ikke f jernes, før strømforsyningen er fjernet fra stikkontakten.
Bortskaffelse
Før genbrug eller b ortskaffelse skal dette produk t skilles ad, og
komponenterne skal sor teres i forskellige materialegrupper. Der henvises til de lokal e regulativer for bortskaffelse.
Montering
I tilfælde af anvendelser ombord på et skib skal motoren monteres med ventilspindelen i enten 30° over vandret stilling eller pegende opad. I tilfælde af anvendelser i bygninger skal motoren monteres med ventilspindelen i enten vandret eller pegende opad.
Motoren monteres på ventilhuset med en riflet møtrik, der kan monteres uden værktøj. Den riflede møtrik skal spændes med håndkraft
El-tilslutning
Grå Spindel ned
Sort Fælle s
Rød Spindel op
Sort Spindel ned
Blå Fælle s
Brun Spindel op
Rør ikke ved noget so m helst på printkortet! Livsfarlig spænding!
Installation
1. Kontroller ventilens hals. Motoren skal stå i en position med spindelen trukket op. (fabriksindstilling). Kontroller, at motoren er monteret solidt på ventilhuset.
2. Tilslut motoren iht. ledningsdiagrammet – se “El-tilslutning“.
3. Spindelens bevægelsesretning kan ses på positionsindikatoren ①.
Manuel overstyring
Motoren må ikke betje nes manuelt, når spændingen e r tisluttet!
AMV 130, AMV 140
Tag dækslet af. Sæt en unbrakonøgle nr. 6 i spindelen. Tryk på knappen (på undersiden af motoren)
og hold den inde under en manuel overstyring.
Træk værktøjet ud. Sæt dækslet tilbage på plads på motoren.
Bemærk:
Hvis der høres en klik-lyd, efter at spændingen er sluttet, bet yder det, at tandhjulet er drejet ind i normal position.
AMV 130H, AMV 140H
Tryk på knappen (på undersiden af motoren)
og hold den inde under en manuel overstyring.
Bemærk:
Hvis der høres en klik-lyd, efter at strømforsyningen er sluttet til motoren, betyder det, at tandhjulet er drejet i normal position.
Mål
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Um Verletzungen an Personen und Schäden am Gerät zu vermeiden, diese Anleitung unbedingt beachten.
Montage, Inbetriebnahme und Wartungsarbeiten dürfen nur von sachkundigen und autorisierten Personen durchgeführt werden.
Die Vorgaben des Anlagenherstellers und Anlagenbetreibers sind zu beachten.
Abdeckung erst e ntfernen, wenn die Stromversorgung komplett ausgeschaltet ist.
Anweisung zur Entsorgung
Dieses Produkt so llte ausgebaut und in dessen Bestandteile zerle gt werden.
Sortieren Sie di e einzelnen Bestandteile entspreche nd der Entsorgungsgruppe n zur Wiederverwe rtung oder Entsorgung. Be achten sie dabei immer die lokalen Entsorgungsrichtlinien.
Montage
Bei Schiffsanwendungen (auf dem Wasser) sollte der Stellmotor so installiert werden, dass die Ventilspindel entweder 30° steiler als horizontal ausgerichtet ist oder nach oben zeigt Beim Einsatz in Gebäuden sollte der Stellmotor so installiert werden, dass die Ventilspindel entweder horizontal ausgerichtet ist oder nach oben zeigt.
Der Stellantrieb wird am Ventilgehäuse mittels einer Rändelschraube befestigt, für die kein besonderes Werkzeug nötig ist. Diese Schraube wird mit der Hand angezogen.
Verdrahtung
Antriebsstange
Grau
ausfahrend
Schwarz Nullleiter
Antriebsstange
Rot
einfahrend
Antriebsstange
Schwarz
ausfahrend
Blau Nullleiter
Antriebsstange
Braun
einfahrend
Bitte die Platine nicht dire kt berühren! Lebensgefahr!
Einbau
1. Überprüfen Sie den Anschluss am Ventil. Die Antriebsstange des Stellantriebs sollte eingefahren sein. Stellen Sie sicher, dass der Stellantrieb fest auf dem Ventilkörper montiert ist.
2. Schließen Sie den Stellantrieb entsprechend dem Verdrahtungsplan - oben an “Verdrahtung“.
3. Die Bewegungsrichtung der Antriebsstange kann an der Positionsanzeige überprüft werden ①.
Manuelle Hubverstellung
(nur zu War tungszwecken)
Verstellen Sie den Antrieb nicht vo n Hand, solange er unte r Strom steht!
AMV 130, AMV 140
Deckel abnehmen. Den Inbusschlüssel in die Antriebsstange
stecken.
Knopf (auf der Unterseite des Stellantriebs)
drücken und während der manuellen Hubverstellung gedrückt halten.
Werkzeug entfernen. Deckel wieder auf den Stellantrieb setzen.
Anmerkung: Der hörbare „Klick “ nach dem
Einschalten der Stromzufuhr zeigt, dass das Getriebe in Normalstellung eingerastet ist.
AMV 130H, AMV 140H
Knopf (auf der Unterseite des Stellantriebs) drücken und während der manuellen Hubverstellung gedrückt halten.
Die Hubverstellung erfolgt durch das Drehen des Handrades auf der Oberseite des Stellantriebs.
Anmerkung: Der hörbare „Klick “ nach dem
Einschalten der Stromzufuhr zeigt, dass das Getriebe in Normalstellung eingerastet ist.
Abmessungen
VI.KU.L5.9O
© Danfoss | 2017.07 | 5
AMV 130(H), AMV 140(H)
24 V
230 V
24 V
230 V
NEDERLANDS
Veiligheid
Om verwondingen van personen en schade aan het apparaat te voorkomen dient men deze instructies
met aandacht te lezen.
Montage, inbedrijfstelling en onderhoudswerkzaamheden mogen alleen door deskundig en erkend personeel uitgevoerd worden.
Neem alle instructies betreffende installatiecomponenten van andere fabrikanten in acht.
Verwijder de afdek kap niet voordat de voedingsspanning volle dig is uitgeschakeld.
Afvalverwerking
Dit product of delen ervan dienen te worden afgevoerd op een
milieuverantwoorde wijze. Apparatuur die elektrische onderdelen bevat, mag niet samen met huishoudelijk afval worden afgevoerd.
Deze apparatuur moet apart worden ingezameld samen met ander elek trisch en elektronisch afval conform de geldende wetgeving.
Montage
Wanneer de servomotoren op een schip worden toegepast dan dient de positie van
de afsluiterspindel minimaal 30° boven het horizontale vlak gemonteerd te zijn. Wanneer de servomotoren in een gebouw worden toegepast dan dient de afsluiterspindel tussen een horizontale- en een naar boven wijzende positie gemonteerd te zijn.
De servomotor wordt op de afsluiter gemonteerd d.m.v. het aandraaien van de gekartelde ring onder de servomotor. Deze ring mag uitsluitend met de hand worden vastgezet..
Elektrische aansluiting
grijs spindel omlaag
gemeenschappe-
zwart
lijk (nul)
rood spindel omhoog
zwart spindel omlaag
gemeenschappe-
blauw
lijk (nul)
bruin spindel omhoog
Gevaarlijke spanning, raak n iets aan op de printplaat.
Installatie
1. Controleer of de servomotor op de afsluiter past. De servomotor dient in de geopende stand te staan. (fabrieksinstelling) Controleer of de servomotor goed is bevestigd op de afsluiter.
2. Sluit de servomotor aan volgens het bovenstaande aansluitschema.
3. De richting van de spindel kan afgelezen worden aan de positie van de indicator aan de onderzijde van de servomotor ①.
Handbediening
Maak geen gebr uik van de handbediening wanneer de servomotor ond er spanning staat!
AMV 130, AMV 140
Verwijder de afdekkap. Steek de imbussleutel 6 in de spindel. Houd de knop aan de onderzijde van de
servomotor ingedrukt gedurende het verdraaien van de spindel.
Verwijder de sleutel. Plaats de afdekkap terug op de servomotor.
Opmerking: Wanneer de servomotor weer
onder spanning wordt ge zet, is er een ˝ klik˝ hoorbaar, dit wil zeggen dat de aandrijving weer in de normale positie staat.
AMV 130H, AMV 140H
Houd de knop aan de onderzijde van de servomotor ingedrukt gedurende het verdraaien van de handbediening aan de bovenzijde van de servomotor.
Opmerking: Wanneer de servomotor weer
onder spanning wordt ge zet, is er een ˝ klik˝ hoorbaar, dit wil zeggen dat de aandrijving weer in de normale positie staat.
Afmetingen
ITALIANO
Nota di sicurezza
Per evitare danni alle persone e all’apparecchio, è assolutamente necessario leggere e osservare
attentamente queste istruzioni.
Montaggio, avviamento e manutenzione devono essere eseguiti solo da personale autorizzato e qualificato.
Seguire sempre le istruzioni del costruttore o dell’assistenza.
Non rimuovere il coperchio p rima di aver completamente scollegato l’alimentazione elettrica.
Istruzioni per lo smaltimento
Questo prodot to deve essere smontato e i componenti smistati, se possibile , prima di procedere con il ri ciclaggio o lo
smaltimento. Seguire sempre le nor mative locali sullo smaltimento.
Montaggio
Nel caso di applicazioni navali (in acqua) l’attuatore deve essere montato con lo stelo valvola orientato a 30° rispetto alla posa orizzontale o rivolto verso l’alto.
In caso di applicazioni residenziali l’attuatore può essere montato con lo stelo valvola in posizione orizzontale o rivolto verso l’alto. L’attuatore è fissato sul corpo valvola tramite un dado nervato, la cui installazione non richiede l’uso di alcun attrezzo. Il dado va serrato a mano.
Collegamento elettrico
Grigio gambo abbassato
Nero Comune
Rosso gambo abbassato
Nero gambo abbassato
Blu Comune
Marrone gambo abbassato
Non toccare i componenti del P CB! Tensione mortale!
Installazione
1. Controllare il collo della valvola. L’attuatore deve trovarsi in posizione gambo valvola completamente esteso (impostazione di fabbrica). Assicurarsi che l’attuatore sia saldamente fissato sul corpo valvola.
2. Collegare l’attuatore secondo lo schema elettrico.
3. La direzione del movimento dello stelo può essere osservata sull’indicatore di posizione
Override manuale
(solo per manutenzione/assistenza)
Non azionare manu almente l’unità se alim entata!
AMV 130, AMV 140
Rimuovere il coperchio Inserire la chiave esagonale di 6 mm
nell’alberino
Premere senza rilasciare il pulsante
(sulla base dell’attuatore) durante l’ovverride manuale
Rimuovere l’attrezzo Rimontare il coperchio
Nota: Un “clic” dopo l’eccitazione
dell’attuatore indica che la ruota dentata si è innestata nella sua posizione normale.
AMV 130H, AMV 140H
Premere senza rilasciare il pulsante (sulla base dell’attuatore) durante il controllo manuale.
Nota: Un “clic” dopo l’eccitazione
dell’attuatore indica che la ruota dentata si è innestata nella sua posizione normale.
Dimensioni
6 | © Danfoss | 2017.07
VI.KU.L5.9O
AMV 130(H), AMV 140(H)
24 V
230 V
24 V
230 V
MAGYAR
Biztonsági megjegyzések
Az itt szereplő utasítások gondos elolvasása és betartása feltétlenül fontos a személyi sérülések és
berendezés károsodások elkerülésére.
A szükséges szerelési, beállítási és munkákat kizárólag szakképzett személyzet végezheti el.
Kérjük, tartsa be a rendszer gyártójának és üzemeltetőjének rendelkezéseit!
Ne távolítsa el a fedelet a tápfeszültség teljes lekapcsolása előtt.
Hulladék tárolási instrukció
Ezt a terméket s zét kell szerelni és annak alkatrészeit szét válogatni
amennyiben lehetséges különböző csoportok s zerint az újrahasznosítás vagy a szemétbe dobás e lőtt. Mindig keresse a helyi s zemét lerakási helyeket!
Beépítés
Hajózási alkalmazásoknál, a hajtás a vízszintestől minimum 30°-os szögben elforgatva vagy felfelé nézően függőleges helyzetben építhető be. Épületgépészeti alkalmazásoknál a hajtás vízszintes helyzetben ill. a vízszintes helyzettől felfelé irányulóan építhető be.
karbantartási
és megbízott
A szelepmozgató a szeleptesthez egy recézett anyával van rögzítve, - szerszán nélküli szerelés. A recézett anyát kézzel kell meghúzni.
Elektromos bekötés
Szürke Szelepszár le
Fekete Közös
Piros Szelepszár fel
Fekete Szelepszár le
Kék Közös
Barna Szelepszár fel
A nyomtatott áramköri kárt yán semmit ne érintsen meg ! Halált okozó feszültség!
Beépítés
1. Ellenőrizze a szelepnyak helyzetét. A szelepmozgatót felfelé mutató szelepszárra kell felszerelni.(gyári beállítás). Bizonyosodjon meg a szelepmozgató szeleptestre történő biztonságos rögzítéséről.
2. Kösse be a szelepmozgatót a huzalozási rajz szerint – lásd “Elektromos bekötés“.
3. A szelepszár mozgás iránya megfigyelhető a pozíció kijelzőn .
Kézi működtetés
(csak szerviz esetén)
Feszültség alatti h elyzetben kézzel ne működtesse a szelepet!
AMV 130, AMV 140
Távolítsa el a szelepmozgató fedelét. Helyezze a 6mm-es imbusz-kulcsot az
orsóba.
Kézi működtetés során nyomja meg és
tartsa nyomva a szelepmozgató alsó részén elhelyezett gombot.
Húzza ki az imbusz-kulcsot. Helyezze vissza a fedelet a szelepmozgatóra.
Megjegyzés: A szelepmozgató
tápfeszültségre kapcsolása utáni „kattanás” azt jelenti, hogy a fogaskerék normál pozícióba ugrott.
AMV 130H, AMV 140H
Kézi működtetés során nyomja meg és tartsa nyomva a szelepmozgató alsó részén elhelyezett gombot.
Megjegyzés: A szelepmozgató
tápfeszültségre kapcsolása utáni „kattanás” azt jelenti, hogy a fogaskerék normál pozícióba ugrott.
Méretek
ČESKY
Bezpečnostní pokyny
Abyste předešli zranění osob a poškození zařízení, před montáží a uváděním zařízení do provozu si musíte
přečíst tyto pokyny a bezpečnostní instrukce.
Nedemontujte servopohony s funkcí bezpečnostní pružiny! Při nesprávné manipulaci hrozí nebezpečí zranění nebo usmrcení!
Servopohon je těžký. Manipulujte s ním opatrně, abyste předešli zranění osob nebo poškození produktu.
Nesundávejte kryt, dokud není napájení zcela vypnuto.
Pokyny pro likvidaci
Tento výrobek by měl být před recyklací nebo likvidací rozebrán na součástky a ty u místěny do různých
skupin odpadu. Vždy dbejte aktuál ních pokynů místní legislativy.
Montáž
V případě lodních aplikací (na vodu) by měl být pohon instalován s vřetenem ventilu buď 30% nad horizontální pozicí nebo směrem nahoru. V případě aplikací v budovách by měl být pohon instalován s vřetenem ventilu buď v horizontální pozici nebo směrem nahoru.
Servopohon je k tělesu ventilu připojen pomocí drážkované převlečné matice. K montáži není potřeba používat žádné nářadí.
Zapojení
Šedá Vřeteno dolů
Černá Společný
Červená Vřeteno nahoru
Černá Vřeteno dolů
Modrá Společ ný
Hnědá Vřeteno nahoru
V žádném případě se ne dotýkejte žádné součásti desky s p lošnými spoji! Přítomnost napě tí nebezpečné životu!
Instalace
1. Zkontrolujte připojovací hrdlo ventilu. Servopohon je potřeba montovat s vřetenem nastaveným do horní polohy (tovární nastavení). Ujistěte se, že servopohon je k tělesu ventilu správně namontován.
2. Servopohon zapojte dle schéma zapojení-viz “Zapojení“.
3. Směr pohybu vřetena je možné sledovat pomocí indikátoru polohy ①.
Ruční ovládání
(pouze pro servisní účely)
Je-li ser vopohon pod napětí m, tak se ho nikdy nesnažte ovládat ručně!
AMV 130, AMV 140
Sejměte kryt servopohonu. Do vřetena zasuňte imbusový klíč číslo 6. Na spodní straně servopohonu stiskněte
tlačítko a držte ho stisknuté po celou dobu ručního ovládání.
Vytáhněte klíč. Kryt nainstalujte zpět na servopohon.
Poznámka: Ozve-li se po připojení na zdroj
elektrické energie slyšitelné cvaknutí, tak to znamená, že převodové kolo zapadlo do správné polohy.
AMV 130H, AMV 140H
Na spodní straně servopohonu stiskněte tlačítko a držte ho stisknuté po celou dobu ručního ovládání ①.
Poznámka: Ozve-li se po připojení na zdroj
elektrické energie slyšitelné cvaknutí, tak to znamená, že převodové kolo zapadlo do správné polohy.
Rozměry
VI.KU.L5.9O
© Danfoss | 2017.07 | 7
AMV 130(H), AMV 140(H)
24 V
230 V
24 V
230 V
POLSKI
Warunki bezpieczeństwa
Aby uniknąć obrażeń u ludzi oraz uszkodzenia sprzętu, należy koniecznie zapoznać się z tymi
informacjami i przestrzegać ich.
Niezbędne prace związane z montażem, uruchomieniem i konserwacją mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany i wykwalifikowany personel.
Należy postępować zgodnie z instrukcjami producenta lub operatora systemu.
Nie zdejmować obud owy przed całkowitym odłączeniem napięcia zasilania.
Instrukcja usuwania odpadów
Ten produkt powinien być rozebrany a jego komponent y posegregowane,
jeśli to możliwe, na różne gru py przed poddaniem rec yklingowi lub utyli zacji. Zawsze stosuj się do miejscowych pr zepisów w zakresie usuwania odpadów.
Montaż
W przypadku aplikacji do instalacji na statku (na wodzie) siłownik powinien być zamontowany tak, aby trzpień zaworu był w położeniu pod kątem 30° powyżej poziomu lub był skierowany do góry. W przypadku aplikacji do instalacji w budynkach siłownik powinien być zamontowany tak, aby
trzpień zaworu był w pozycji poziomej lub skierowany do góry.
Siłownik jest montowany na zaworze za pomocą karbowanej nakrętki, nie wymagającej stosowania narzędzi. Nakrętkę należy dokręcić ręcznie.
Podłączenia elektryczne
Szary Trzpień w dół
Czarny Wspólny
Czerwony Trzpień w górę
Czarny Trzpień w dół
Niebieski
Wspólny
Brązowy Trzpień w górę
Nie dotykać nic zego na płytce drukowanej. Napięcie niebezpieczne dla życia!
Montaż
1. Sprawdzić szyjkę zaworu. Siłownik powinien być w pozycji podniesionego trzpienia zaworu (ustawienie fabryczne). Upewnić się, że siłownik został zamontowany we właściwy sposób.
2. Podłączyć do siłownika zasilanie elektryczne zgodnie z podanym schematem (patrz powyżej).
3. Sprawdzić kierunek ruchu trzpienia obserwując wskaźnik położenia (pozycjoner) ①.
Sterowanie ręczne
(tylko w celach serwisowych)
Nie wolno uży wać sterowania ręcznego, je żeli siłownik jest pod napięciem!
AMV 130, AMV 140
Zdjąć pokrywę. Wsunąć klucz imbusowy 6 do otworu we
wrzecionie.
Podczas sterowania ręcznego kluczem
imbusowym przycisnąć i przytrzymać przycisk znajdujący się pod spodem siłownika.
Wyciągnąć klucz imbusowy. Założyć pokrywę na siłownik.
Uwaga: “Kliknięcie” po załączeniu zasilania
elektrycznego oznacza, że koło zębate wskoczyło w normalną pozycję roboczą.
AMV 130H, AMV 140H
Podczas sterowania ręcznego przycisnąć i przytrzymać przycisk znajdujący się pod spodem siłownika .
Uwaga: „Kliknięcie” po załączeniu zasilania
elektrycznego oznacza, że koło zębate wskoczyło w normalną pozycję roboczą.
Wymiary
LIETUVIŲ K.
Saugos informacija
Siekiant išvengti traumų ir įrenginio gedimų, būtina atidžiai perskaityti šias instrukcijas ir jomis vadovautis.
Būtiną montavimą, paleidimą ir techninį aptarnavimą turi atlikti tik kvalifikuotas įgaliotasis personalas.
Rekomenduojame laikytis sistemos gamintojų sistemos operatoriaus instrukcijų.
Nenuimkite dangtelio, kol maitinimas bus visiškai išjungtas.
Sunaikinimo instrukcija
Šis gaminys turi būti išmontuotas ir jo dalys surūšiuotos, jei įmanoma, pagal atskiras medžiagų grup es, prieš
sunaikinant. Vadovaukitės vietinėmis sunaikinimo nuostatomis.
Montavimas
Naudojant pavarą laivų sistemose (vandenyje), ją reiktų montuoti taip, kad pavaros stiebas būtų 30° virš horizontalios padėties arba nukreiptas į viršų. Naudojant pavarą pastatų sistemose, ją reiktų montuoti taip, kad pavaros stiebas būtų horizontalioje padėtyje arba nukreiptas į viršų.
arba
Pavara prie vožtuvo korpuso prisukama rantuota veržle, todėl montavimui nereikalingi jokie įrankiai. Rantuota veržlė priveržiama ranka.
Elektriniai sujungimai
Pilka Stiebu žemyn
Įprastinė padėtis
Juoda
Raudona
Stiebu žemyn
Juoda Stiebu žemyn
Įprastinė padėtis
Mėlyna
Ruda Stiebu žemyn
Nelieskite jokių da lių, esančių ant montažinės plokštės! Įtampa pavojinga gyvybei!
Montavimas
1. Patikrinkite vožtuvo ir pavaros jungimą. Pavaros stiebas turi būti viršutinėje padėtyje (gamintojo nustatymas). Tvirtai sujunkite pavarą su vožtuvo korpusu.
2. Prijunkite prie pavaros elektros laidus pagal aukščiau pateiktą sujungimų schemą.
3. Pavaros stiebo judėjimo kryptį rodo padėties indikatorius .
Rankinis valdymas
(tik techninės priežiūros tikslais)
Rankiniu būdu nevald ykite pavaros, prie kurios prijungtas ele ktros maitinimas!
AMV 130, AMV 140
Nuimkite dangtelį. Į vožtuvo stiebą įkiškite 6 numerio “Allen”
raktelį.
Rankiniu būdu sukdami pavarą, paspauskite
ir laikykite mygtuką, esantį pavaros apačioje.
Ištraukite įrankį. Vėl uždėkite pavaros dangtelį.
Pastaba: Įjungus pavarą, spragtelėjimas
rodo, kad pavaros krumpliaratis įėjo į normalią padėtį.
AMV 130H, AMV 140H
Rankiniu būdu sukdami pavarą, paspauskite ir laikykite mygtuką, esantį pavaros apačioje .
Pastaba: Įjungus pavarą, spragtelėjimas
rodo, kad pavaros krumpliaratis įėjo į normalią padėt.
Matmenys
8 | © Danfoss | 2017.07
VI.KU.L5.9O
AMV 130(H), AMV 140(H)
24 V
230 V
LATVIEŠU
Informācija par drošību
Lai novērstu traumu gūšanas un ierīces bojājumu risku, obligāti rūpīgi jāizlasa un jāievēro šie norādījumi.
Nepieciešamā montāža, palaišana un apkope jāveic tikai kvalificētiem un pilnvarotiem darbiniekiem.
Lūdzu, ievērojiet sistēmas izstrādātāja vai sistēmas operatora norādījumus.
Nenoņemiet vāku, p irms strāvas padeve nav pilnībā izslēgta.
Utilizācijas instrukcija
Šis produkts ir jād emontē pa daļām un tā komponentes ir jāšķiro dažādās grupās pirms otreizējās pār strādes vai
utilizācijas. Vienmēr ievērojiet vietējo likumdošanu attiecībā uz atkr itumu apsaimniekošanu.
Uzstādīšana
Pielietojuma gadījumā uz kuģa (uz ūdens) izpildmehānisms jāuzstāda ar vārsta pamatni 30° virs horizontālā stāvokļa vai virzienā uz augšu.
Pielietojuma gadījumā būvniecībā izpildmehānisms jāuzstāda ar vārsta pamatni horizontālā stāvoklī vai virzienā uz augšu.
Izpildmehānisms tiek piestiprināts pie vārsta ar rievotu uzgriezni, kuram nav nepieciešami citi instrumenti. Rievotais uzgrieznis ir jāpievelk ar roku.
Elektroinstalācija
Pelēks Kā ts uz leju
Melns Kopējs
Sarkans Kāts uz au gšu
Melns Kāts uz leju
Zils Kopējs
Brūns Kāts u z augšu
Neaiztiecie t neko, kas atrodas uz PBC! Nāvējošs spriegu ms!
Instalācija
1. Pārbaudiet vārsta kātu. Izpildmehānismam ir jāatrodas ar vārsta kātu uz augšu. Pārliecinieties, ka izpildmehānisms ir droši piemontēts pie vārsta.
2. Pieslēdziet izpildmehānismu, izmantojot elektroinstalācijas diagrammu – skat. “Elektroinstalācija“.
3. Mehānisma kustības virzienu var noteikt pēc indikatora stāvokļa .
Brīdinājuma instrukcija
Neaiztiecie t ar rokām dzinēju, kas atrodas zem sprieguma!
AMV 130, AMV 140
Noņemiet vāciņu. Ievietojiet kātā Allen 6. atslēgu. Piespiediet un paturiet pogu
(izpildmehānisma apakšdaļā).
Izņemiet instrumentu. Novietojiet vāciņu atpakaļ uz motora.
Piezīme: Klikšķa skaņa pēc motora
pieslēgšanas nozīmē, ka zobrats ir pārlecis normālā stāvoklī.
AMV 130H, AMV 140H
Piespiediet un paturiet pogu (izpildmehānisma apakšdaļā) ①.
Piezīme: Klikšķa skaņa pēc motora
pieslēgšanas nozīmē, ka zobrats ir pārlecis normālā stāvoklī.
Izmēri
VI.KU.L5.9O
© Danfoss | 2017.07 | 9
AMV 130(H), AMV 140(H)
10 | © Danfoss | 2017.07
VI.KU.L5.9O
AMV 130(H), AMV 140(H)
VI.KU.L5.9O
© Danfoss | 2017.07 | 11
Danf already on order pro All trademarks in this material are property of the respec
AMV 130(H), AMV 140(H)
oss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This also applies to products
vided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary eady agreed.
12 | © Danfoss | DHS-SRMT/SI | 2017.07
tive companies. Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A/S. All rights reserved.
73690980 / VI.KU.L5.9O
Loading...