Operating Guide
AMV 110 NL, AMV 120 NL
AMV 110 NL, AMV 120 NL / 73697000
AMV 110 NL, AMV 120 NL +
AB-QM DN 10-32
ENGLISH
DANSK
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
POLSKI
SLOVENŠČINA
SLOVENSKY
中文
РУССКИЙ
NEDERLANDS
한국어
Actuators for three point control AMV 110 NL, AMV 120 NL www.danfoss.com Page 3
Motorer til 3-punkts styring AMV 110 NL, AMV 120 NL www.danfoss.dk Side3
Die Stellantriebe AMV 110 NL und AMV 120 NL (für die 3-Punkt-Regelung) www.danfoss.de Seite 4
Actuadores de control de tres puntos AMV 110 NL y AMV 120 NL www.danfoss.es Página 4
Moteurs pour contrôle trois points AMV 110 NL, AMV 120 NL www.danfoss.fr Page 5
Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 110 NL, AMV 120 NL www.danfoss.com Strona 5
Tritočkovni pogoni AMV 110 NL, AMV 120 NL www.danfoss.si Stran 6
Pohony pre trojbodovú reguláciu AMV 110 NL, AMV 120 NL www.danfoss.sk Strana 6
三点式控制驱动器 AMV 110 NL,AMV 120 NL www.danfoss.com 第 7 页
Электроприводы для трехпозиционного регулирования
AMV 110 NL, AMV120 NL
Servomotoren voor drie-punts sturing AMV 110 NL, AMV 120 NL www.danfoss.com Pagina 8
3접점 제어 구동기 AMV 110 NL, AMV 120 NL
www.danfoss.ru Страница 7
www.danfoss.com
8페이지
PORTUGUÊS
© Danfoss | 2021.09 AQ04668647929503-010501 | 1
Actuadores para controlo de três pontos AMV 110 NL, AMV 120 NL www.danfoss.com Pagina 9
AMV 110 NL, AMV 120 NL
❶
MAINTENANCE
FREE
5-95 % RH
no condensing
❷ ❸
❹
②②
②②
①①
②
①
①①
➎
①
92
68
88
50
③
④
⑤
AMV 110 NL, AMV 120 NL + AB-QM
L
AMV 110 NL, AMV 120 NL +
AB-QM DN 10-32
H
Typ e
DN 10 109 138 G ½
DN 15 116 141 G ¾
DN 20 125 143 G 1
DN 25 142 155 G 1 ¼
DN 32 160 166 G 1 ½
L H b
mm ISO 228/1
AQ04668647929503-010501 2 | © Danfoss | 2021.09
AMV 110 NL, AMV 120 NL
ENGLISH
Safety Note
To avoid injury of persons and
damages to the device, it is absolutely
instructions carefully.
Necessary assembly, start-up, and maintenance
work must be performed by qualified and
authorized personnel only.
Please comply with the instructions of the
system manufacturer or system operator.
Mounting ❶
The actuator should be mounted with the valve
stem in either horizontal position or pointing
upwards. The actuator is fixed to the valve body
by means of a ribbed nut which requires no
tools for mounting. The ribbed nut should be
tightened by hand.
Wiring ❷
Part Name
necessary to read and observe these
Do not touc h anything o n the PCB.
Lead (P b) Mercur y (Hg) Cadmium (Cd) Hexavalent Chromium (Cr(VI)) Polybrominated biphenyls (PBB) Polybrominated diphenyl ethers (PBDE)
Installation ❸
1. Check the valve’s neck. The actuator should
be in stem up position (factory setting).
Ensure that the actuator is mounted securely
on the valve body.
2. Energize the actuator according to the
wiring diagram.
3 The direction of stem movement can be
observed on the position indicator ❸①.
Manual override ❹
(for service purposes only)
Caution:
Do not man ually oper ate the drive
under power!
Procedure:
• Remove the cover ①.
• Press and hold the button ② (on the
bottom side of the actuator) during manual
override③.
• Place cover back on the actuator ④.
• Install actuator on valve ⑤.
Hazardous Substances Table
Remark:
A click after energizing the actuator indicates that
the gear wheel has jumped into normal position.
Don’t di smount the a ctuator from
the valve whe n it is in a stem do wn
position!
If dismounted in a stem down p osition, there is a
high risk that the actuator g ets stuck.
Dimensions ❺
O: Indica tes that this hazar dous substance co ntained in all of the h omogeneous ma terial for this par t is below the limi t requirement in GB /T 26572;
X: Indica tes that this hazar dous substance co ntained in at leas t one of the homoge neous material fo r this part is above t he limit requirem ent in GB/T 26572;
DANSK
Sikkerhedsbestemmelser
For at undgå skader på personer og
udstyr, er det absolut nødvendigt at
gennemlæse følgende vejledning.
Montering, opstart og vedligeholdelse må kun
foretages af kvalificeret og autoriseret
personale.
Følg fabrikantens eller operatørens
instruktioner.
Montering ❶
Motoren skal monteres, så ventilspindelen
enten er i vandret stilling eller peger opad.
Motoren monteres på ventilhuset med en riflet
møtrik, der kan monteres uden værktøj. Den
riflede møtrik skal spændes med håndkraft.
Eltilslutning ❷
Rør ikke ved n oget som hel st på
printkortet!
* Grå (Grey) / Spindel ned (Stem down)
** Sort (Black) / Fælles (Common)
*** Rød (Red) / Spindel op (Stem up)
Installation ❸
1. Kontroller ventilens hals. Motoren skal stå
i en position med spindelen trukket op
(fabriksindstilling). Kontroller, at motoren er
monteret solidt på ventilhuset.
Det er obligatorisk at sætte motorens
spindel i øverste position, inden den
installeres på AB-QM-ventilen (se
tegningerne for manuel overstyring).
2. Tilslut motoren iht ledningsdiagrammet.
3. Spindelens bevægelsesretning kan ses på
positionsindikatoren ❸①.
Manuel overstyring ❹
(kun i forbindelse med service)
Forsigtig
Drevet må i kke betjenes m anuelt,
når strømmen er tilsluttet!
Procedure:
• Tag dækslet af. ①
• Tryk på knappen ② (på undersiden af
motoren), og hold den inde under den
manuelle overstyring. ③
• Sæt dækslet på igen. ④
• Monter motoren på ventilen. ⑤
Bemærk:
Hvis der høres et klik, efter at strømforsyningen
er sluttet til motoren, betyder det, at tandhjulet er
drejet i normal position.
Motoren m å ikke afmonte res
ventile n, når spind elen står i
nederste position!
Hvis motoren afmonteres, når spindelen står
i nederste position , er der stor risiko for, at
motoren sidder fast.
Mål ❺
© Danfoss | 2021.09 | 3AQ04668647929503-010501
AMV 110 NL, AMV 120 NL
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Um Verletzungen an Personen und
Schäden am Gerät zu vermeiden, ist
diese Anleitung unbedingt zu
beachten.
Montage, Inbetriebnahme und
Wartungsarbeiten dürfen nur von sachkundigen
und autorisierten Personen durchgeführt
werden.
Die Vorgaben des Anlagenherstellers und
Anlagenbetreibers sind zu beachten.
Montage ❶
Der Einbau mit nach unten hängendem
Stellantrieb ist nicht zulässig! Der Stellantrieb
wird am Ventilgehäuse mittels einer
Rändelschraube befestigt, für die kein
besonderes Werkzeug nötig ist. Diese Schraube
wird mit der Hand angezogen.
Verdrahtung ❷
Bitte d ie Platine nic ht direkt
berühren!
* Grau (Grey) /
Antriebsstange ausgefahren (Stem down)
** Schwarz (Black) / Nullleiter (Common)
*** Rot (Red) /
Antriebsstange eingefahren (Stem up)
Einbau ❸
1. Überprüfen Sie den Anschluss am Ventil.
Die Antriebsstange des Stellantriebs sollte
eingefahren sein. Stellen Sie sicher, dass
der Stellantrieb fest auf dem Ventilkörper
montiert ist.
Die Antriebsstange der Spindel des
Stellantriebs MUSS in die obere Position
gefahren werden, bevor der Stellantrieb auf
dem
AB-QM-Durchflussregler montiert wird
(Näheres entnehmen Sie den Zeichnungen
zur manuellen Hubverstellung).
2. Verdrahten Sie den Stellantrieb gemäß dem
Verdrahtungsplan.
3. Die Bewegungsrichtung der Antriebsstange
kann an der Positionsanzeige überprüft
werden ❸①.
Manuelle Hubverstellung ❹
(nur zu Wartungszwecken)
Vorsicht:
Verstellen Sie den Antrieb nicht
von Hand, s olange er un ter Strom
steht!
Vorgehensweise:
• Abdeckung entfernen ①
• Knopf (auf der Unterseite des Stellantriebs)
drücken ② und während der manuellen
Hubverstellung gedrückt halten③
• Abdeckung wieder aufsetzen ④
• Stellantrieb auf dem Ventil montieren ⑤
Anmerkung:
Das hörbare „Klicken“ nach dem Einschalten
der Stromzufuhr bedeutet, dass das Getriebe in
Normalstellung eingerastet ist.
Demontieren Sie den Stellantrieb
nicht, wenn die Antriebsstange
voll ausgefahren ist!
Bei einer Demontage mit voll ausgefahrener
Antriebsstange besteht die große Gefahr, dass
der Stellantrieb stecken bleibt.
Abmessungen ❺
ESPAÑOL
Nota de seguridad
A fin de evitar lesiones personales o
daños en el dispositivo, es
absolutamente necesario leer y
respetar estrictamente estas instrucciones.
Las operaciones de montaje, puesta en marcha
y mantenimiento deben ser realizadas
únicamente por personal cualificado y
autorizado.
Por favor, respete las instrucciones del
fabricante u operador del sistema.
Montaje ❶
El actuador debe montarse con el vástago de
la válvula en posición horizontal u orientado
hacia arriba. El actuador se acopla al cuerpo de
la válvula por medio de una tuerca estriada que
no requiere herramientas para su montaje. La
tuerca estriada debe apretarse con la mano.
Cableado ❷
No toque na da en la placa de
circuito impreso.
* Gris (Grey) /
Vástago hacia abajo (Stem down)
** Negro (Black) / Común (Common)
*** Rojo (Red) /
Vástago hacia arriba (Stem up)
Instalación ❸
1. Compruebe el cuello de la válvula. El
actuador deberá encontrarse con el vástago
orientado hacia arriba (ajuste de fábrica).
Asegúrese de que el actuador queda
acoplado firmemente al cuerpo de la válvula.
Es obligatorio dirigir el eje del actuador hacia
la posición superior antes de instalarlo en la
válvula AB-QM (consulte los esquemas de
cancelación manual).
2. Conecte el actuador de acuerdo con el
esquema de cableado.
3. La dirección de movimiento del vástago se
puede observar en el indicador de posición
❸①.
Cancelación manual ❹
(destinada exclusivamente a fines de
mantenimiento)
Precaución:
¡No accione manualmente el
actuador si se encuentra
conectado al suministro eléctrico!
Procedimiento:
• Retire la cubierta ①
• Mantenga pulsado el botón ② (situado en
la base del actuador) durante la cancelación
manual ③
• Vuelva a colocar la cubierta ④
• Instale el actuador en la válvula ⑤
Obser vación:
Si el actuador emite un “clic” tras encenderlo, ello
confirma que el engranaje ha saltado a la posición
normal.
¡No des monte el actua dor de la
válvula s i el vástago se en cuentra
orientado hacia abajo!
Si se desmonta con el vástago orientado hacia
abajo, existe un alto riesgo de que el actuador
se obstruya.
Dimensiones ❺
AQ04668647929503-010501 4 | © Danfoss | 2021.09