Operating Guide
AME 685
AME 685
VF3 200-300
ENGLISH
DANSK
DEUTSCH
FRANÇAIS
MAGYAR
POLSKI
ROMÂNĂ
TÜRKÇE
中文
РУССКИЙ
AME 685 www.danfoss.com Page 10
AME 685 varme.danfoss.dk Side 11
AME 685
AME 685
AME 685 www.danfoss.com 14. oldal
AME 685 www.danfoss.pl Strona 15
AME 685 www.danfoss.com Pagina 16
AME 685 www.danfoss.com S ayfa 17
AME 685 www.danfoss.com 第18页
AME 685 www.danfoss.com Стр. 19
www.danfoss.com Sei te 12
www.danfoss.com Page 13
© Danfoss | 2016.11
VI.IR.J2.0S | 1
AME 685
❸
AME 685 operating as modulating version
AME 685 operating as 3 point version
DIP 6 OFF (1a, 1b)
DIP 6 ON (2a, 2b)
SN 0 V Neutral
SP 24, 230 V AC/DC
4
4, 5 SP(AC)
1
SP
3
GND
Y
X
SN 0 V Neutral
1, 3 24, 230 V AC/DC
4, 5 SP(AC)
1
SP
3
SP
5
0 V Neutral
0(2 )-10 V
0(4) -20 mA
0(2 )-10 V
0(4) -20 mA
1
4
3
5
Power
supply
SP output
-max 4A
-min 3W
Input
Input
Output
Power
supply
SP output
-max 4A
-min 3W
Input
4 | © Danfoss | 2016.11
VI.IR.J2.0S
AME 685
③
❺
2×
②
①
LED Indication type Operating mode
❻
Green LED:
Grøn LED:
Grüne LED:
Diode verte :
Zöld LED:
Zielona
Зеленый
светодиодный
индикатор:
LED verde:
Yeşil LED:
绿色 LED:
Yellow LED:
Gul LED:
LED:
jaune :
Sárga LED:
Żółta
Желтый
светодиодный
индикатор:
LED galben:
Sarı LED:
黄色 LED:
Red LED:
Rød LED:
Rote LED:
Diode rouge :
Vörös LED:
Czerwona
Красный
светодиодный
индикатор:
LED roşu:
Kırmızı LED:
红色 LED:
Red/ Yellow LED
Rød/gul LED
Rot-gelbe LED:
Diode rouge/ jaune
Vörös/Sárga LED
Czerwona/żół ta
Красный / желт ый
светодиодный
индикатор:
LED roşu/ galben
Kırmızı/ Sar ı LED
红色/黄色 LED
Dark
Mørk
Aus
Éteinte
Sötét
Ciemna
Не горит
Întunecat
Karanlık
不亮
No indication
Ingen indikation
Keine Anzeige
Aucune indication
Nincs jelzés
Brak wskazania
Отсутствие индикации
Fără indicaţie
Gösterge yok
无指示
Constantly lit
Lyser k onst ant
Leuchtet dauerhaft
Allumée en permanence
Folyamatosan világít
Świeci światł em stałym
Постоянно горит
Permanent aprins
Sürekli yanıyor
常亮
Constantly lit
Lyser k onst ant
Leuchtet dauerhaft
Allumée en permanence
Folyamatosan világít
Świeci światł em stałym
Постоянно горит
Permanent aprins
Sürekli yanıyor
常亮
F lashing (1 s cycle)
Blinker (cyk lus på 1 s)
Blinkt (1-s-Takt)
Clignote (cycl e de 1 s)
Villog (1 mp-es ciklusban)
Miga (cykl 1 s)
Мигает (каж дую секунду)
Clipire (ciclu de 1 s)
Yanıp sönüyor (1 sn. aralıklarla)
闪 烁( 1 s 循环)
F lashing (1 s cycle)
Blinker (cyk lus på 1 s)
Blinkt (1-s-Takt)
Clignote (cycl e de 1 s)
Villog (1 mp- es ciklusban)
Miga (cykl 1 s)
Мигает (каж дую секунду)
Clipire (ciclu de 1 s)
Yanıp sönüyor (1 sn. aralıklarla)
闪 烁( 1 s 循环)
Constantly lit
Lyser k onst ant
Leuchtet dauerhaft
Allumée en permanence
Folyamatosan világít
Świeci światł em stałym
Постоянно горит
Permanent aprins
Sürekli yanıyor
常亮
Constantly lit
Lyser k onst ant
Leuchtet dauerhaft
Allumée en permanence
Folyamatosan világít
Świeci światł em stałym
Постоянно горит
Permanent aprins
Sürekli yanıyor
常亮
F lashing
Blinker
Blinkt
Clignote
Villogás
Miga
Мигает
Clipire
Yanıp sönüyor
闪烁
Constantly lit
Lyser k onst ant
Leuchtet dauerhaft
Allumée en permanence
Folyamatosan világít
Świeci światł em stałym
Постоянно горит
Permanent aprins
Sürekli yanıyor
常亮
F lashing
DA: Blinke r
Blinkt
Clignote
Villogás
Miga
Мигает
Clipire
Yanıp sönüyor
闪烁
F lashing (1 s cycle)
Blinker (cyk lus på 1 s)
Blinkt (1-s-Takt)
Clignote (cycl e de 1 s)
Villog (1 mp-es ciklusban)
Miga (cykl 1 s)
Мигает (каж дую секунду)
Clipire (ciclu de 1 s)
Yanıp sönüyor (1 sn. aralıklarla)
闪 烁( 1 s 循环)
F lashing (1 s cycle)
Blinker (cyk lus på 1 s)
Blinkt (1-s-Takt)
Clignote (cycl e de 1 s)
Villog (1 mp-es ciklusban)
Miga (cykl 1 s)
Мигает (каж дую секунду)
Clipire (ciclu de 1 s)
Yanıp sönüyor (1 sn. aralıklarla)
闪 烁( 1 s 循环)
Positioning mo de - Actuator is ret racting the ste m
Positioneringsprocedure – motor trækker spindlen ind
Einstellbetrieb: Stellantrieb fährt die Antriebsstange ein
Mode de positionnement. L’actionneur rétracte la tige
Pozicionálási m ód - a szelepmozg ató visszahúz za a szelepsz árat
Tryb ustalani a położenia — sił ownik wsuwa trzp ień
Режим устан овки штока в зада нное положение – пр ивод выполняет в тягивание што ка
Mod de poziţionare - Servomotorul retrage tija
Konumlama mod u - Motor mili geri çek iliyor
定位模式 - 驱动器缩回阀 杆
Positioning mo de - Actuator is ex tending the ste m
Positioneringsprocedure – motor trækker spindlen ud
Einstellbetrieb: Stellantrieb fährt die Antriebsstange aus
Mode de posit ionnement. L’actionne ur extrait la tig e
Pozicionálási m ód - a szelepmozg ató kiemeli a sze lepszárat
Tryb ustalani a położenia — sił ownik wysuwa tr zpień
Режим установки штока в заданное положение – привод выполняет выдвижение штока
Mod de poziţionare - Servomotorul extrage tija
Konumlama mod u - Motor mili dışarı i tiliyor
定位模式 - 驱动器 伸出阀杆
Self stroki ng mode - Actuato r is retracting th e stem
Selvjusteringstilstand – motor trækker spindlen ind
Automatische Hubeinstellung: Stellantrieb fährt die Antriebsstange ein
Mode d’autoré gulation de la cour se. L’actionneur rétrac te la tige
Önbeálló mó d - a szelepmozgató v isszahúzz a a szelepszár at
Tryb samodos trajania skoku — si łownik wsuwa trz pień
Режим настр ойки крайних пол ожений хода штока – п ривод выполняе т втягивание шт ока
Mod de autoreglare - Servomotorul retrage tija
Otomatik str ok modu - Motor mili g eri çekiliyor
行程自检模式 - 驱动器缩回阀杆
Self stroki ng mode - Actuato r is extending th e stem
Selvjusteringstilstand – motor trækker spindlen ud
Automatische Hubeinstellung: Stellantrieb fährt die Antriebsstange aus
Mode d’autoré gulation de la cour se. L’actionneur extra it la tige
Önbeálló mó d - a szelepmozgató k iemeli a szele pszárat
Tryb samodos trajania skoku — si łownik wysuwa t rzpień
Режим настр ойки крайних пол ожений хода штока – п ривод выполняе т выдвижение што ка
Mod de autoreglare - Servomotorul extrage tija
Otomatik str ok modu - Motor mili dı şarı itiliyor
行程自检模式 - 驱动器 伸出阀杆
Stationary m ode - Actuator has r eached upper en d position (retrac ted stem)
Stilstand – motor har nået øverste slutposition (spindel helt inde)
Stationärer Betrieb: Stellantrieb hat obere Endlage erreicht (Antriebsstange vollständig eingefahren)
Mode statio nnaire. L’actionneur a at teint la position ha ute de fin de cours e (tige rétracté e)
Állandósult mód - a szelepmozgató elérte a felső véghelyzetet (szelepszár visszahúzva)
Tryb ustalony — si łownik osiągnął g órne położen ie graniczne (tr zpień wsunięt y)
Стационарный ре жим – привод уста новил шток в край нее верхнее поло жение (втянут ый шток)
Mod de staţio nare - Servomoto rul a atins poziţia d e la capătul super ior (tijă retrasă)
Sabit mod - Moto r üst son konuma ula ştı (geri çekilmi ş mil)
工常工作模式 - 驱动器杆完全缩回
Stationary m ode - Actuator has r eached botto m end position (ex tended stem)
Stilstand – motor har nået nederste slutposition (spindel helt ude)
Stationärer Betrieb: Stellantrieb hat untere Endlage erreicht (Antriebsstange vollständig ausgefahren)
Mode statio nnaire. L’actionneur a at teint la position b asse de fin de cour se (tige extrait e)
Állandósult mód - a szelepmozgató elérte az alsó véghelyzetet (szelepszár kiemelkedve)
Tryb ustalony — si łownik osiągnął d olne położen ie graniczne (tr zpień wysunię ty)
Стационарный режим – привод установил шток в крайнее нижнее положение (выдвинутый шток)
Mod de staţio nare - Servomoto rul a atins poziţia d e la capătul inferi or (tijă extras ă)
Sabit mod - Moto r alt son konuma ulaş tı (dışarı çıkarıl mış mil)
正常工作模式 - 驱动器杆完全伸出
Stationary m ode - Single blink w hen Y signal is pres ents and double bl inks when Y signa l is not connecte d)
Stilstand – Ét bl ink, når Y-signale t er til stede, og dob belt blink, nå r Y-signalet ikke er til sluttet)
Stationärer Betrieb: Einzelnes Blinken bedeutet, dass das Eingangssignal anliegt; doppeltes Blinken bedeutet, dass das Eingangssignal nicht anliegt
Mode statio nnaire : clignotem ent simple lors que le signal Y est pré sent et clignotem ent double lors que le signal Y n’est pas b ranché)
Állandósult m ód - Egy villanás, am ikor az Y jel jelen v an, és dupla villaná s ha az Y jel nincs cs atlawkoztatv a)
Tryb stacjona rny — pojedync ze mignięcie, gd y obecny jest sygn ał Y, i podwójne mignię cia, gdy sygnał Y ni e jest podłąc zony)
ustalony реж им – одно мигание , если сигнал Y пр исутствуе т, и два мигания, ес ли сигнал Y не подк лючен
Mod de staţio nare - O singură clip ire când semnalu l Y este prezent şi do uă clipiri când se mnalul Y nu este cone ctat)
Sabit modu - Y siny ali mevcut olduğu nda tek yanıp sönm e ve Y sinyali bağlı olm adığında çift y anıp sönme)
正常工作模式 - Y 信号出现时单闪,Y 信号未出现时双闪
Stand-By mode
Standbytilstand
Stand-by-Betrieb
Mode d’arrêt
Készenléti mód
Tryb gotowości
Режим ожидания
Regim de stan d-by
Bekleme modu
待机模式
Error Mode
Fejltilstand
Fehleranzeige
Mode d ’erre ur
Hibamód
Tryb błęd u
Режим обнаружения ошибки (неисправности)
Mod de eroare
Hata Modu
故障模式
Set up stroke lim itation (retrac ted stem)
Opsæt spindelvandringsbegrænsning (spindel helt inde)
Einrichten der Ventilhubbegrenzung (Antriebsstange vollständig eingefahren)
Configurat ion de la limitatio n de la course (tige ré tractée)
Löketkorlátozás beállítása (visszahúzott szelepszá r)
Ustawić ograniczenie skoku (trzpień wsunięty)
Настройка о граничения хода ш тока (втянут ый шток)
Configurare limitare cursă (tijă retrasă)
Strok sınırlamasını ayarlama (geri çekilmiş mil)
设置行程限制(缩回阀杆)
Set up stroke lim itation (exten ded stem)
Opsæt spindelvandringsbegrænsning (spindel helt ude)
Einrichten der Ventilhubbegrenzung (Antriebsstange vollständig ausgefahren)
Configurat ion de la limitatio n de la course (tige e xtraite)
Löketkorlátozás beállítása (kiemelt szelepszár)
Ustawić ograniczenie skoku (trzpień wysunięty)
Настройка ограничения хода штока (выдвинутый шток)
Configurare limitare cursă (tijă extrasă)
Strok sınırlamasını ayarlama (dışarı çıkarılmış mil)
设置行程限制(伸出阀杆)
No power suppl y
Ingen forsyningsspænding
Keine Spannungsversorgung
Pas d’alimentation
Nincs energiaellátás
Brak zasilania elektrycznego
Отсутствие питания
Fără alimentare cu energie
Besleme gerilimi yok
无电源
=
=
AUTO
3.5– 4.5 mm × 0.7 mm T 10
8 | © Danfoss | 2016.11
VI.IR.J2.0S