To avoid injury of persons and
damages to the device, it is absolutely
instructions carefully.
Necessary assembly, start-up, and maintenance
work must be performed by qualified and
authorized personnel only.
Please comply with the instructions of the
system manufacturer or system operator.
Disposal instruction
Mounting
Fix the actuator on the valve. ❶
Admissible Installation Positions. ❷
Wiring ❸
Control signal
Control signal from the controller must be
connected to terminals Y (input signal) and SN
(common) on the AME printed board.
Output signal
Output signal from the terminal X can be used
for indication of the current position. Range
depends on the DIP switch settings.
Supply voltage
Supply voltage
(24 V~ –15 to +10 %, 50/60 Hz) must be
connected to the terminals SN and SP.
DIP switch settings ❹
necessary to read and observe these
Do not remove the cover before th e
power supply is ful ly switched off.
This product shou ld be dismantled
and its components so rted, if possible,
in various groups befo re recycling or
disposal.
Always follow the local d isposal regulations.
Do not touch anythin g on the PCB!
Switch off the power lin e before wire
the actuator! Lethal voltage!
Wire the actuator according to the wi ring
diagram.
UI
2 V_---V0 V_---V
DirectInverse
---Sequential
0(2) V_5(6) V5(6) V_10 V
Proportional3 poi nt/RL
LOG. fl owLIN. f low
100 % k
VS
ResetReset
RED. k
VS
Factory settings:
ALL switches are on OFF position! ❹①
Note: All combinations of DIP switches are
allowed. All functions that are selected are
added consecutively. There is only one logic
override of functionalities i.e. the switch No.6
Proportional/3 point, which sets actuator to
ignore control signal and work s as a “simple”
3-point actuator.
SW1: U/I ❹②
Factory setting:
voltage control signal (0-10 V).
SW2: 2-10 V/0-10 V ❹③
Factory setting is:
2-10 V.
SW3: Direct/Inverse ❹④
Factory setting is:
DIRECT
SW4:---/Sequential ❹⑤
Two actuators can be set to work parallel with
one control signal. If the SEQUENTIAL is set then
an actuator responds to split control signal (see
0(2)-5(6) V/5(6)-10 V).
Note: This combination works in combination
with switch No. 5: 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V
SW5: 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V ❹⑥
Note: This function is available if switch No. 4:
--- / Sequential is set.
SW6: Proportional/3 point ❹⑦
Actuator can operate as “simple” 3-point
actuator, if the 3-point function is selected.
Power supply should be connected on SN
and SP ports. On port 1 or 3 24 VAC signal is
connected for rising or lowering of actuator.
Return signal X indicates the correct position.
Note: if 3 point function is selected actuator
does not respond to any control signal on
port Y. It only rises and lowers spindle if power
is supplied on por t 1 or 3.
SW6: Proportional/3 point ❹⑦
Actuator needs to pe rform Self
stroking prior chan ging DIP 6 to ON.
Output signal dep ends on DIP 2, 3&5
setting.
Actuator can operate in modulating (DIP 6 to
OFF) or in “simple” 3-point mode, if the 3-point
function is selected (DIP 6 to ON).
Connect power supply on terminals SN and SP
terminals.
Factory set DIP 6 to OFF for operating actuator
in Modulating mode.
Actuator’s stem will run to its totally extended
or retracted position by bridging SN signal to
terminals 1 or 3 and will remain in this positron
as long as potential is present.
Set DIP 6 to ON for operating actuator in 3 point
mode.
Look carefully wiring diagram as wiring is
different for controllers with triac output (ECL)
in comparison to controllers with relay output.
Return signal X indicates the correct position.
Note: If 3 point function is selected actuator
does not respond to any control signal on
port Y. It only rises and lowers spindle if power
is supplied on por t 1 or 3.
SW8: 100% KVS/RED. KVS ❹⑨
Note: This function works proper only with
logarithmic (equal percentage) valves.
SW9: Reset ❹⑩
After the actuator has been connected to
power supply, the actuator will start the
self-adjustment procedure. The indicator LED
flashes until self adjustment is finished. The
duration depends on the spindle travel and will
normally last a few minutes. The stroke length
of the valve is stored in the memory after self
adjustment has been completed. To restart
self adjustment, change the position of RESET
switch (switch No. 9). If the supply voltage is
switched off or falls below 80 % in more then
0.1 s, the current valve position will be stored
in the memory and all data remain saved in the
memory also after a power supply cut-out.
Function test
The indicator light shows whether the
positioner is in operation or not. Moreover, the
indicator shows the control status and faults.
Constant light
- normal operation
No light
- no operation or no power supply
Intermittent light (1 Hz)
For at undgå skader på personer og
udstyr, er det absolut nødvendigt at
gennemlæse følgende vejledning.
Montering, opstart og vedligeholdelse må
kun foretages af kvalificeret og autoriseret
personale.
Følg fabrikantens eller operatørens
instruktioner.
Fjern ikke dækslet , før
strømforsyning en er helt koblet fra.
Bortskaffelsesinstruktion
Dette produk t skal, om muligt,
adskilles og sor teres i dets forskellige
materialegrupper, før det genbruges
Følg altid de lokale regulati ver for bortskaffelse .
Montering
Fastgør AME 25 SU, AME 25 SD på ventilen. ❶
Tilladelige positioner. ❷
Elektrisk tilslutning ❸
Tilslut motoren iht. ledningsdiagrammet.
Styresignal
Styresignalet fra regulatoren skal tilsluttes
terminal Y (indgangssignal) og SN (fælles) på
AME´s klemrække.
Udgangssignal
Udgangssignal fra terminal X kan anvendes til
indikering af aktuel position.
Området afhænger af DIP kontakternes
indstilling.
Forsyningsspænding
Forsyningsspændingen
(24V~ –15/+10 %,50/60 Hz)
skal tilsluttes klemme SN og SP.
Indstilling af DIP kontakter ❹
eller bortskaffes.
Rør ikke ved PCB!
Sluk for strømmen ind en elektrisk
tilslutning af motoren! Kan være
livsfarlig!
UI
2 V_---V0 V_---V
DirekteSekventiel
---
0(2) V_5(6) V5(6) V_10 V
Omvendt3-punkt/RL
LOG. fl owLIN. f low
100 % K
VS
ResetNulstil
Proportional
Red. K
VS
Fabriksindstilling:
Alle kontakter er I OFF position! ❹①
Bemærk: Alle kombinationer af
kontaktindstillinger er tilladelige. Alle
funktionsvalg er tilføjet en efter en. Der er kun
en logisk overskridelse af funktionaliteten:
Kontakt Nr. 6 Proportional/3-punkt styring,
som sætter ak tuatoren i stand til at ignorere
reguleringssignalet og arbejde som en
”simpel” 3-punkt motor.
SW1: U/I ❹②
Fabriksindstilling:
Spændingssignal (0-10 V).
SW2: 2-10 V/0-10 V ❹③
Fabriksindstilling:
2-10 V.
SW3: Direkte/Indirekte ❹④
Fabriksindstilling:
DIREKTE
SW4: ---/Sekvens ❹⑤
To aktuatorer kan arbejde parallelt med et
reguleringssignal. I SEKVENS indstilling reagerer
aktuatoren på delt styresignal
(se 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V).
Bemærk: Denne kombination arbejder
sammen med kontakt Nr. 5: 0(2)-5(6) V/5(6)10 V
SW5: 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V ❹⑥
Bemærk: gængelig hvis kontakt Nr. 4:---/
Sekvens er indstillet.
SW6: Proportional/3-punkt ❹⑦
Når DIP 6 er på Ak tuator skal udføre
automatiske kalibrering foru d at
DIP-6.
Udgangssignal afhæ nger af DIP-2, 3 &5
Indstilling.
Aktuator kan køre i modulerende (DIP 6 til OFF)
eller i “simple” 3-punkts funktion, hvis 3-punkt
funktionen er valgt (DIP 6 til ON).
Tilslutte forsyningsspænding på klemme SN og
SP terminaler.
Fabriksindstillet DIP 6 til OFF for at drive
Aktuator i modulerende tilstand.
Aktuator’s stem løber frem til dens fuldt
udstrakt eller tilbagetrukne position ved at
bygge bro mellem SN signal til klemme 1
eller 3 og forbliver i denne positron så længe
potentiale er til stede.
Indstil DIP 6 på ON for Aktuator kører i 3 punkts
funktion.
Se nøje ledningsdiagram som ledningsføring er
forskellig for regulatorer med triacudgang (ECL)
i caparison til regulatorer med relæudgang.
Bemærk: Hvis 3-punkt funktionen er valgt,
reagerer aktuatoren ikke på signaler på
klemme Y. Motorspindelen bevæger sig kun
opad eller nedad ved signaler på klemme 1
eller 3.
SW7: LOG. flow/LIN. flow ❹⑧
Fabriksindstilling:
LOG.flow (ventilkarakteristikken er uændret).
Bemærk:
Anvendes denne funk tion i kombination med
ikke logaritmiske ventiler, vil karakteristikken for
motorventilen blive modsat logaritmisk i forhold
til ventilkarakteristikken (d.v.s. en ventil med lineær
karakteristik vil blive transformeret til hurtig åben
karakteristik).
SW8: 100% KVS/RED. KVS ❹⑨
Bemærk: denne funktion virker kun ved
logaritmiske ventiler.
SW9: Reset ❹⑩
Efter tilslutning af forsyningsspænding,
vil aktuatoren starte en selvjusterings
procedure. LED indikatoren blinker indtil
selvjusteringen er færdig. Varigheden afhænger
af spindelvandringen og tager normalt
nogle få minutter. Ventilens spindelvandring
lagres i hukommelsen efter selvjusteringen
er færdig. For at starte selvjustering, skiftes
positionen af RESET kontakten (kontakt Nr. 9).
Hvis forsyningsspændingen svigter eller falder
til under 80 % i mere end 0,1 sekund, vil den
aktuelle ventilposition lagres i hukommelsen
og alle data bliver bevaret i hukommelsen, også
efter at forsyningsspændingen afbrydes.
Funktions test
Lysdioden indikerer, om aktuatoren er i drift,
ligesom den viser driftsstatus og eventuelle fejl.
Konstant lys
- normal drift
Intet lys
- ikke i drift, ingen strømforsyning
Interval blink (1 Hz)
Montage, Inbetriebnahme und
Wartungsarbeiten dürfen nur von sachkundigen
und autorisierten Personen durchgeführt
werden.
Die Vorgaben des Anlagenherstellers und
Anlagenbetreibers sind zu beachten.
Anweisung zur Entsorgung
Montage
AME 25 SU, AME 25 SD am Ventil ansetzen. ❶
Zulässige Temperatur. ❷
Elektrischer Anschluß ❸
Steuersignal
Das Steuersignal des Reglers ist an Klemme
Y (Eingangssignal) und Klemme SN
(Sammelklemme) an der AME-Printplatte
anzuschließen.
Ausgangssignal
Das Ausgangssignal von Klemme X kann zur
Anzeige der aktuellen Position benutzt werden.
Der Bereich hängt von der Brücke ab.
Spannungsversorgung
Die Spannungsversorgung (24V~ -15 bis
+10%, 50/60 Hz) ist an Klemme SN und SP
anzuschließen.
Einstellung der DIP Brücke ❹
Um Verletzungen an Personen und
Schäden am Gerät zu vermeiden, ist
diese Anleitung unbedingt zu
Entfernen Sie die Ab deckung nicht,
bevor die Stromversorgung komplett
ausgeschaltet ist.
Dieses Produkt sollte ausgebaut und
in dessen Bestandteile zerlegt werden.
Sortieren Sie die einzelnen
Bestandteile entsprechend der
Entsorgungsgruppen zur Wiederverwertung
oder Entsorgung.
Beachten sie dabei immer die lokalen
Entsorgungsrichtlinien.
Bitte die Platine nicht dire kt
berühren!
Trennen Sie das Netzkabel vor
der Verdrahtung des Stellantriebs! Tödliche
Spannung!
Schließen Sie den Stellantrieb gemäß
dem Verdrahtungsplan an.
UI
2 V_---V0 V_---V
DirekteSekventiel
---
0(2) V_5(6) V5(6) V_10 V
Omvendt3-punkt/RL
LOG. fl owLIN. f low
100 % K
VS
ResetNulstil
Proportional
Red. K
VS
Werkseinstellung:
ALLE Schalter sind in der Position OFF! ❹①
BEMERKUNG: alle Kombinationen von DIP
Schalter sind erlaubt. Gewählte Funktionen
sind hintereinandergelegt. Es gibt nur eine
logische Umsteuerung der Funktionen: Brücke
Nr.6 proportional / 3-Punkt. Dadurch wird
der Antrieb so umgeschaltet, dass das Signal
ignoriert wird und arbeitet als “üblicher”
3-Punkt Anrieb.
SW1: U/I ❹②
Werkseinstellung:
Spannungsregelsignal (0-10 V).
SW2: 2-10 V/0-10 V ❹③
Werkseinstellung:
2-10 V.
SW3: Direct/Inverse ❹④
Werkseinstellung:
DIRECT
SW4: ---/Sequentiell ❹⑤
Zwei Antriebe können parallel mit einem
Steuersignal arbeiten. Bei der Einstellung
SEQUENTIAL Antrieb reagiert auf geteilten
Steuersignal (sehe 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V).
BEMERKUNG: Diese Kombination
funktioniert mit dem Schalter No.5: 0(2)5(6) V/5(6)-10 V.
(SW)5: 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V ❹⑥
BEMERKUNG: diese Funktion ist wirksam,
wenn der Schalter No.4: --- / Sequentiell
eingestellt ist.
SW6: Proportionäl/3-Punkt ❹⑦
Wenn der DIP- 6 ist auf Stellmotor
muss Ventilhub vor dem Ändern der
DIP 6 auf ON.
Ausgangssignal ist abhängi g von DIP-2, 3 &5
Einstellung.
Stellmotor kann bei jeglichen arbeiten
modulierend (DIP-6, um AUS) oder in “einfacher”
3-Punkt, wenn die 3-Punkt Funktion ausgewählt
ist (DIP-6, um auf).
Anschließen Spannungsversorgung an den
Klemmen SN und SP-Klemmen.
Werkseitig eingestellte DIP 6 auf OFF für den
Betrieb in Stellmotor modulierend Modus.
Stellmotor Antriebsstange ausgeführt
werden soll, der vollkommen erweitert oder
eingefahrener Stellung Audio-Bestandskunden
SN Signal an den Klemmen 1 oder 3 und bleibt
in diesem Elektron-Positron -so lange wie
Potenzial vorhanden ist.
Stellen Sie DIP-Schalter 6 auf EIN für den
Stellmotor in 3 Punkt.
Bitte schauen Sie Schaltplan als Verdrahtung
ist anders für Regler mit Tricausgang (ECL) in
Prachtdecke durch Controller mit Relaisausgang.
BEMERKUNG: Wenn die 3-Punkt Funktion
gewählt wird, reagier t der Antrieb nicht auf
irgendwelche der Steuersignale Y Klemme.
Der Antrieb bewegt die Motorenspindel nach
oben oder nach unten bei dem Steuersignal
auf Klemme 1 oder 3.
nicht logarithmischen Ventil verwendet wird,
übernimmt der Antrieb die Anti-Logarithem
der Ventilcharakteristik. (Ventil mit linearer
Kennlinie wird in die Kennlinie umgewandelt).
SW8: 100% KVS/RED. KVS ❹⑨
BEMERKUNG: diese Funktion arbeitet richtig
nur mit logarithmischen (gleichprozentigen)
Ventilen.
SW9: Reset ❹⑩
Nach Einschalten der Stromversorgung startet
der Regelantrieb den Selbstanpassungsvorgang.
Die Leuchtdiode blinkt, bis die Anpassung
abgeschlossen ist. Dies dauert normalerweise
einige Minuten, abhängig von der Distanz
der Spindelbewegung. Die Hublänge
des Ventils wird nach abgeschlossener
Selbstanpassung im Speicher registriert. Der
Selbstanpassungsvorgang kann durch Drücken
der RESET-Taste wiederholt werden (Schalter No.
9). Bei Ausfall der Versorgungsspannung - oder
beim Absinken auf einen Wert kleiner 80% länger als 0,1 s, wird die aktuelle Ventilposition
im Speicher gespeichert. Alle Daten sind also
auch im Falle einer Stromunterbrechung
gesichert.
Funktionstest
Die Leuchtdiode zeigt den Motorbetrieb, den
Betriebszustand und eventuelle Fehler an.
Dauerlicht
Pour éviter des blessures des
personnes et des dégâts au dispositif,
attentivement et de respecter ces instructions.
Le montage, la mise en marche et toute
opération de maintenance doivent être
effectués par un service ou une personne de
qualification.
Suivre les instructions du fabricant du système
ou de son service.
Indications de mise au rebus
Montage
Fixer l’AME 25 SU, AME 25 SD sur la vanne. ❶
Orientations de montage. ❷
Branchement éléctrique ❸
Signal de commande
Le signal du régulateur doit être branché sur
la borne Y (signal d’entrée) et la borne SN
(commun) sur la carte imprimée de l’AME.
Signal de sortie
Le signal de sortie de la borne X peut servir pour
indiquer la position actuelle. La zone dépend
des réglages du sélecteur de fonction DIP.
Tension d’alimentation
La tension d’alimentation (24V~-15/+10%,
50/60 Hz) doit être branchée aux bornes SN et
SP.
Réglages du sélecteur de fonction
DIP ❹
il est absolument nécessaire de lire
Ne pas retirer le capot avant d ’avoir
totalement coupé l’alimentation.
Ce produit peut être dém onté et tous
ses composants classés si possible e n
différentes catégor ies en vue de leur
recyclage ou dest ruction
Dans tous les cas , suivre la législatio n locale de
mise au rebus.
Ne pas toucher la car te de circuit
imprimé !
Couper l’alimentation avant de
raccorder l’actionneur ! Dang er de mort !
Raccorder l’actionneur confo rmément au
schéma de branchement électrique.
UI
2 V_---V0 V_---V
DirectInverse
---Séquentiel
0(2) V_5(6) V5(6) V_10 V
Proportionnel3 points/RL
Débit LO G.Déb it LIN.
100 % K
VS
ResetReset
Red. K
VS
Réglage d’usine:
TOUTES les commandes sont en position ARRÊT!
❹①
REMARQUE:
Toutes les combinaisons des commandes DIP
sont possibles.
Toutes les fonctions sélectionnées sont ajoutées
l’une à l’autre. Il y a seulement un pontage logique
des fonctions: commande 6 Proportionnel/ 3
points qui fait le moteur ignorer le signal de
commande et fonctionne comme un »simple«
3-points moteur.
SW1: U/I ❹②
Réglage de l’usine:
le signal de commande de tension (0-10 V).
SW2: 2-10 V/0-10 V ❹③
Réglage de l’usine:
2-10 V.
SW3: Direct/Inverse ❹④
Réglage de l’usine:
DIRECT
SW4: ---/Séquentiel ❹⑤
Deux moteurs peuvent être réglés de telle
manière qu’ils fonctionnent parallèlement
avec un signal de commande. Si la fonction
SÉQUENTIEL est réglée, le moteur répond au
signal de commande »split« (voir
0(2)-5(6) V/5(6)-10 V).
REMARQUE: Cette combinaison fonctionne
en combinaison avec la commande 5:
0(2)-5(6)V/5(6)-10 V.
SW5: 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V ❹⑥
REMARQUE: Cette fonction est disponible, si
la commande 4: ---/Séquentiel est réglée.
SW6: Proportionnel/ 3 points ❹⑦
Lorsque le DIP 6 est SUR Act uateur
doit exécuter autorég ulation avant le
DIP en perpét uelle évolution 6 sur
ON.
Signal de sortie dé pend du commutateur DIP 2,
3 et 5 Réglage.
Actuateur permet de fonctionner en modulant
(DIP 6 sur OFF) ou dans “simple” 3-points mode,
si la fonction 3 points est sélectionnée (DIP 6
sur ON).
Alimentation pour alimenter les bornes SN et SP
les bornes.
Réglage d’usine DIP 6 sur OFF pour la mise en
œuvre d’Actuateur en mode modulant.
Actuateur tige continue de fonctionner à sa
position rétractée en établissant totalement
étendue ou signal de SN à la borne 1 ou 3
et resteront dans cette positon tant que le
potentiel est présent.
Régler le DIP 6 sur ON pour l’exploitation
Actuateur en mode 3 points.
Schéma de raccordement en tant que regarder
attentivement câblage est différente pour
les régulateurs avec sortie triac (ECL) en
comparaison avec les régulateurs avec sortie de
relais.
REMARQUE: Si la fonction 3 points est
sélectionnée, le moteur ne répond à aucun
signal de commande sur la borne Y. Cette
fonction seulement déplace la broche vers le
haut et vers le bas, s’il y a de l ’alimentation en
courant sur les bornes 1 et 3.
SW7: Débit LOG./ débit LIN. ❹⑧
Réglage de l’usine:
débit LOG. (caractéristique de la vanne ne
change pas).
REMARQUE: Si cette fonction est utilisée
en combinaison avec les vannes nonlogarithmiques, la caractéristique de la
vanne motorisée sera l’anti-logarithme
de la caractéristique de la vanne (p.e. une
vanne avec la caractéristique linéaire sera
transformée en caractéristique »rapidement
ouverte«).
SW8: 100% KVS/RED. KVS ❹⑨
REMARQUE:3 Cela ne fonctionne
proprement qu’avec les vannes
logarithmiques (même pourcentage).
SW9: Exploitation ❹⑩
Une fois alimenté, le moteur commence un
procédé d’auto-réglage. La diode lumineuse
clignote jusqu’à ce que l’auto-réglage soit
términé. Cela dure normalement env. 2 minutes,
suivant le déplacement de la broche. La course
de la vanne est conservée en mémoire à la fin
de l’auto-réglage. Le changement de position
de la commande R. À Z. (commande 9) fera
redémarrer l’auto-réglage. Si l’alimentation est
interrompue – ou chute à une valeur inférieure
à 80 % - pendant plus de 0,1 sec., la position
actuelle de la vanne est mémorisée. Toutes les
données seront donc mémorisées, même en cas
de coupure de courant.
Test de fonction
La diode lumineuse indique que le moteur est
en fonction. Elle indique aussi l’état de marche
et les erreurs éventuelles.
Lumière permanente
Las operaciones de montaje, puesta en
marcha y mantenimiento deben ser realizadas
únicamente por personal cualificado y
autorizado.
Por favor, respete las instrucciones del
fabricante u operador del sistema.
Instucciones de eliminación
Montaje
Montaje del AME 25, 35 en la válvula. ❶
Posiciones permitidas de instalación. ❷
Cableado ❸
Seńal de control
La seńal de control proveniente del regulador
deberá ser conectada al terminal Y (seńal de
entrada) y al terminal SN (común) en el circuito
impreso del AME.
Seńal de salida
La seńal de salida del terminal X puede usarse
para indicar la posición actual. El rango
dependerá de la configuración del interruptor
DI P.
Tensión de alimentación
La tensión de alimentación (24V~-15/+10%,
50/60 Hz) tiene que ser conectada a los
terminales SN y SP.
Las configuarciones del interruptor
DIP ❹
A fin de evitar lesiones personales o
daños en el dispositivo, es
absolutamente necesario leer y
No retire la cubier ta antes de haber
desconectado el suministro eléctrico
por completo.
Este producto deb e ser desmontado y
si es posible, sus componentes d eben
ser separados en varios gru pos antes
de su reciclado o destrucció n.
Siga siempre la regulació n local sobre
eliminación.
¡No toque nada en la pl aca de circuito
impreso! ¡Tensión letal!
¡Desactive la lín ea de suministro
eléctrico antes de conectar el actuador!
Conecte el actuador de acuerdo con el esquema
de cableado.
UI
2 V_---V0 V_---V
DirectoSecuencial
---Proporcional
0(2) V_5(6) V5(6) V_10 V
Inverso3 puntos R / L
Flujo LOG .Flujo LIN .
100 % K
Restablecimiento
VS
Red. K
VS
Restablecimiento
Ajuste de fábrica:
Todos los interruptores tienen que estar en la
posición OFF! ❹①
IMPORTANTE: Todas las combinaciones de
los interruptores están permitidas. Todas las
funciones seleccionadas serán añadidas una
a la otra. Solamente hay una sobreposición de
las funciones: el interruptor No.6 Proporcional
/ 3 vías que hace que el actuador ignore la
señal y funcione como un “sencillo” actuador
de 3 vías.
SW1: U/I ❹②
Ajuste de fábrica:
señal de control de tensión (0-10 V).
SW2: 2-10 V/0-10 V ❹③
Ajuste de fábrica:
2-10 V.
SW3: Directo/Inverso ❹④
Ajuste de fábrica:
DIRECT
SW4: ---/Secuencial ❹⑤
Se pueden ajustar dos acuadores
simultaneamenete que respondan a la misma
señal de control a la vez.
Al elegir SEQUENTIAL el actuador responderá
a la señal de control dividida (vease 0(2)5(6) V/5(6)-10 V).
Nota: Esta combinación funciona en
combinación con el interruptor No.5:
0(2)- 5(6) V/5(6)-10 V).
SW5: 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V ❹⑥
Nota: Esta función es posible al elegir el
interruptor No.4:---/ Secuencial.
SW6: Proporcional/3 vías ❹⑦
Cuando los interruptores DIP 6 e s de
actuador deb e realizar ajuste
automático de la longitud de ca rrera
antes del conmutador DIP 6 en la p osición ON.
Señal de salida de pende de los interruptores DIP
2, 3 &5 Ajuste.
Actuador puede funcionar en modulante (DIP
6 a OFF) o en modo “simple” 3-puntos, si la
función se selecciona 3 puntos (DIP 6 a).
Conectar la corriente de alimentación SN y SP.
terminales de los terminales.
Ajuste de fábrica los interruptores DIP 6 en la
posición OFF para el funcionamiento actuador
modulante en modo.
Actuador vástago es totalmente extendida
o se ejecutará hasta su posición retraída,
señal de transición SN a los terminales 1 o 3
y permanecerá en tal tomografía mientras
potencial está presente.
Ajuste los interruptores DIP 6 en
funcionamiento actuador de 3 puntos modo.
Observe atentamente diagrama de
conexionado como cableado es diferente
para los controladores con salida triac (ECL) en
caparison a los controladores con salida de relé.
Importante: Al elegir la función de 3 vías,
el actuador no responerá a ninguna de las
señales de control en el puerto Y. El vástago
se moverá hacia arriba o abajo si hay
alimentación en el puerto 1 ó 3.
SW7: LOG.flow/LIN.flow ❹⑧
(LOG.flujo /LIN.flujo)
Ajuste de fábrica:
LOG flow (característica de la válvula no
cambiada)
Imporatante: Al usar esta función con las
válvulas no logarítmicas, la característica de
la válvula motorizada será el antilogaritmo
de la característica de la válvula (por ejemplo
la válvula con la característica linear será
transformada en al caracteristica de apertura
rápida).
SW8: 100% KVS/RED. KVS ❹⑨
Nota: Esta función funciona correctamente
solamente con las válvulas logarítmicas (de
flijo igual porcentage).
SW9: Funcionamiento ❹⑩
Después de suministrar corriente de
alimentación al actuador, éste inicia un proceso
de auto ajuste. El diodo LED parpadea hasta
que el proceso de auto ajuste haya llegado a
término. Este proceso dura normalmente un
par de minutos dependiendo del recorrido
del vástago. El recorrido de la válvula es
almaceneado en la memoria después de
terminado el auto ajuste. Para empezar de
nuevo el auto ajuste pulsar el interruptor
RESET (interruptor No.9). Si se corta la tensión
de alimentación o en caso de que ésta caiga
por debajo de 80% durante más de un 0,1 s, la
posición actual de la válvula será guardada en
la memoria. De esta manera, todos los datos
quedarán guardados en la memoria, incluso en
caso de corte de corriente.
Test de funcionamiento
El diodo luminoso indica si el motor está
funcionando. Además indica el estado de
funcionamiento y fallos eventuales.
Luce constantemente
Älä koske mihinkään piirilevyllä!
Käännä virta pois pää ltä ennen
toimimoottorin kytkemistä!
UI
2 V_---V0 V_---V
SuoraKäänteinen
---Vaiheittainen
0(2) V_5(6) V5(6) V_10 V
Verrannollinen3-piste/RL
LOG. vir tausLineaarinen virtaus
100 % K
VS
NollaaminenNollaamin en
Pien. K
VS
Tehdasasetukset:
Kaikki kytkimet ovat OFF-asennossa! ❹①
HUOMAUTUS: Kaikki DIP-kytkinasetusten
yhdistelmät ovat sallittuja. Kaikki valitut
toiminnot yhdistetään keskenään. Vain
yksi logiikka ohittaa toiminnot: kytkimen
nro 5 Suhteellinen / kolmipiste -asetus, joka
määrittää käyttölaitteen jättämään signaalin
huomiotta, jolloin se toimii yksinkertaisena
kolmipistekäyttölaitteena.
SW1: U/I ❹②
Tehdasasetus:
Jänniteohjaussignaali (0–10 V).
SW2: 2–10 tai 0–10 V ❹③
Tehdasasetus:
2–10 V.
SW3: Suora tai käänteinen ❹④
Tehdasasetus:
SUORA
SW4: ---/vaiheittainen ❹⑤
Kaksi käyttölaitetta voidaan määrittää
toimimaan rinnakkain samasta
ohjaussignaalista. Jos vaiheittaisuus otetaan
käyttöön, käyttölaite reagoi jaettuun
ohjaussignaaliin. Lisätietoja on kohdassa
0(2)–5(6)V/5(6)–10 V.
HUOMAUTUS: Tämä yhdistelmä toimii
yhdessä kytkimen 5 kanssa: 0(2)–5(6)
V/5(6)–10 V
SW5: 0(2)–5(6)V/5(6)–10 V ❹⑥
HUOMAUTUS: Tämä toiminto on
käytettävissä, jos kytkin 4 - --/vaiheittainen on
määritetty.
SW6: Suhteellinen/3-pisteinen ❹⑦
Jos DIP 6 on ON- asennossa
moottorille tar vitsee ajaa rajat
uudelleen.
Ohjaussignaali riip puu DIP-ky tkimen 2,3 ja 5
asennoista.
Moottori toimii moduloivalla ohjauksella tai
3-piste ohjauksella, jos 3-piste toiminto on
valittu (DIP 6 ON).
Kytke syöttö liittimiin SN ja SP.
Tehdasasetus DIP 6 kytkimelle on modulaatio
asennossa (OFF).
Moottori ajaa karan ääriasentoon auki/kiinni
kytkemällä SN signaalin liittimeen 1 tai 3 ja
jää asentoon niin kauan kuin kytkentä on
paikallaan.
Aseta DIP 6 ON-asentoon halutessasi moottorin
olevan 3-piste ohjauksessa.
Tarkista kytkennät triak (ECL) ja rele tulojen
kytkentöjen osalta. Kytketään eri tavalla.
HUOMAUTUS: Jos 3-pisteinen toiminta
valitaan, käyttölaite ei reagoi portin Y
signaaliin. Se nostaa ja laskee karaa vain, jos
portteihin 1 tai 3 syötetään virtaa.
SW7: Logaritminen tai lineaarinen
virtaus ❹⑧
Tehdasasetus:
Logaritminen virtaus (venttiilin toiminta ei
muutu).
HUOMAUTUS: Jos tätä toimintoa käytetään
yhdessä muun kuin logaritmisen venttiilin
kanssa, moottoroidun venttiilin toiminta
muuttuu vastakkaisesti logaritmiseksi,
eli lineaarinen venttiili muuttuu nopeasti
avautuva ksi.
Lisätietoja on tuotetiedotteessa.
SW8: 100% KVS/RED KVS ❹⑨
HUOMAUTUS: Tämä toiminto toimii oikein
vain logaritmisissa venttiileissä.
SW9: Nollaaminen ❹⑩
Kun käyttölaite on yhdistetty virtalähteeseen,
se aloittaa itsesäätötoimet. LED-merkkivalo
vilkkuu, kunnes itsesäätötoimet on tehty.
Kestoaika määräytyy karan liikkeen mukaan,
ja on tavallisesti muutama minuutti. Venttiilin
karan liikkeen pituus tallennetaan muistiin, kun
itsesäätötoimet on tehty.
Voit aloittaa itsesäädön uudelleen muuttamalla
RESET-kytkimen asentoa (kytkin 9). Jos
virransyöttö katkeaa tai putoaa alle 80
prosenttiin yli 0,1 sekunnin ajaksi, nykyinen
venttiilin sijainti ja kaikki tiedot tallennetaan
muistiin. Ne säilyvät siellä sähkökatkon ajan.
Toimintojen testaaminen
Merkkivalo ilmaisee, onko käyttölaite käytössä
vai ei. Lisäksi merkkivalo ilmaisee ohjaustilan ja
viat.
Palaa jatkuvasti
Om verwondingen van personen en
schade aan het apparaat te
voorkomen dient men deze instructies
met aandacht te lezen.
Montage, inbedrijfstelling en
onderhoudswerkzaamheden mogen alleen
door deskundig en erkend personeel uitgevoerd
worden.
Neem alle instructies betreffende
installatiecomponenten van andere fabrikanten
in acht.
Verwijder de afdek kap niet voordat
de voedingsspanning voll edig is
uitgeschakeld
Afvalverwerking
Dit product of d elen ervan dienen te
worden afgevoerd op ee n
milieuverantwoorde wijze.
Apparatuur die elektrische onderdelen
bevat, mag niet samen m et huishoudelijk afval
worden afge voerd.
Deze apparatuur m oet apart worden
ingezameld sam en met ander elektrisch
en elektronisch a fval conform de geldende
wetgeving.
Montage
Plaats de AME 25, 35 op de afsluiter. ❶
Toegestane montage posities. ❷
Elektrische aansluiting ❸
Gevaarlijke spanning, raak n iets aan
op de printplaat! Dodelijke spanning!
Schakel de stroom uit voo rdat
de bedrading van de ser vomotor wordt
aangebracht!
Sluit de servomotor a an volgens het
aansluitschema.
Stuursignaal
Het stuursignaal van de regelaar wordt
aangesloten op klem Y (ingangssignaal) en op
klem SN (gemeenschappelijke nul) van de AME
printplaat.
Uitgangssignaal
Het uitgangssignaal van klem X (t.o.v. klem
SN) kan gebruikt worden als indicatie van de
klepstand. Het bereik hangt af van de instelling
van de DIP schakelaars.
Voedingsspanning
De voedingsspanning (24V~ -15 tot +10%, 50Hz)
wordt aangesloten op de klemmen SN (nul) en
SP (24Vac).
DIP schakelaars ❹
UI
2 V_---V0 V_---V
DirektOmgekeerd
---Volgorde
0(2) V_5(6) V5(6) V_10 V
Proportioneel3 pu nts/RL
LOG. fl owLIN. f low
100 % K
VS
ResetReset
Fabrieksinstelling:
Alle schakelaars staan in
de OFF (uit) positie! ❹①
OPMERKING: Alle combinaties van DIP
instellingen zijn toegestaan. Alle gekozen
funkties worden bij elkaar opgeteld. Er is
echter één uitzondering:
Schakelaar 6 Propor tional / 3 point, welke de
motor instelt als “simpele” 3-punts servomotor.
SW1: U/I ❹②
Fabrieksinstelling:
0-10 V stuursignaal
SW2: 2---- V/0---- V ❹③
Fabrieksinstelling:
2 V (4 mA)
SW3: Direct/Inverse (Direkt/
Omgekeerd) ❹④
Fabrieksinstelling:
Direct.
SW4: ---/Sequential (volgorde) ❹⑤
Twee motoren kunnen naar hetzelfde signaal
“luisteren”.
Als Sequential is ingesteld reageert de motor op
een gedeeld signaal.
Deze instelling werkt samen met schakelaar 5.
SW5: 0(2) V-5(6 V)/6(6) V-10 V ❹⑥
Opm.: Deze funktie is geldig als schakelaar 4
op Sequential staat.
SW6: Proportional/3 point
(Proportioneel/3punts) ❹⑦
De servomotor werkt als een simpele 3-punts
motor als de 3- punts funktie is ingesteld.
Voedingsspanning wordt aangesloten op de
klemmen SN en SP. Op de klemmen 1 en 3 wordt
24Vac voor “omlaag” en “omhoog” aangesloten.
Uitgangs- signaal X geeft de werkelijke stand
aan.
Opmerking: In de 3-punts funktie reageert
de servomotor niet op signalen via klem Y. De
spindel beweegt alleen bij spanning op klem 1
of klem 3.
SW7: LOG. flow/LIN. flow ❹⑧
Fabrieksinstelling:
LOG.flow (afsluiter-karakteristiek
ongewijzigd)
Red. K
VS
Opmerking: Als deze funktie wordt gebruikt
in combinatie met niet-logarithmische
afsluiters dan wordt de karak teristiek van de
gemotoriseerde afsluiter anti-logarithmisch
(bijv. een afsluiter met een lineaire
karakteristiek wordt omgevormd tot een snel
open karakteristiek).
Zie DATABLAD voor meer informatie.
SW8: 100% KVS/RED KVS ❹⑨
Opmerking: Deze funktie werkt alleen
nauwkeurig bij logarithmische (equiprocentuele) afsluiters.
SW9: Reset ❹⑩
Nadat de servomotor is aangesloten op de
voedingsspanning begint de automatische
afstelprocedure. De indicatie LED knippert
tot de afstelling is beëindigd. De tijdsduur
is afhankelijk van de kleplift en bedraagt
gewoonlijk enkele minuten. De slag van de klep
wordt in het geheugen opgeslagen.
Om de afstelprocedure opnieuw te starten dient
de stand van RESET veranderd te worden.
Wanneer de voedings-spanning wordt
uitgeschakeld of langer dan 0,1s onder 80%
daalt, wordt de momentele klepstand in het
geheugen opgeslagen en blijven alle gegevens
bewaard, ook na het uitschakelen van de
voeding.
Funktietest
De LED indicator toont het motorbedrijf,
bedrijfstoestand en eventuele fouten.
Continue aan
Aby uniknąć obrażeń u ludzi oraz
uszkodzenia sprzętu, należy
z tymi informacjami i przestrzegać ich.
Niezbędne prace związane z montażem,
uruchomieniem i konserwacją mogą być
wykonywane wyłącznie przez autoryzowany i
wykwalifikowany personel.
Prosimy stosować się do instrukcji producenta
lub operatora układu.
Instrukcja usuwania odpadów
Montaż
Zamontować siłownik AME 25 SU, AME 25 SD na
zaworze. ❶
Dopuszczalne pozycje montażu. ❷
Okablowanie ❸
Sygnał sterujący
Sygnał sterujący ze sterownika musi być
podłączony do wyprowadzeń Y (sygnał
wejściowy) oraz SN (masa) na płytce drukowanej
siłownika AME.
Sygnał wyjściowy
Sygnał wyjściowy z wyprowadzenia X może być
użyty do wskazania bieżącej pozycji. Zakres
zależy od ustawień przełącznika DIP.
Napięcie zasilania
Napięcie zasilania
(24V~ -15 do +10%, 50Hz) musi być podłączone
do wyprowadzeń SN i SP.
Ustawienia przełącznika DIP ❹
koniecznie zapoznać się
Nie zdejmować pok rywy pr zed
całkowitym odłączeniem zasilania.
Ten produkt powinien być rozebrany a
jego komponent y posegregowane,
jeśli to możliwe, na różne gru py przed
poddaniem recyklingowi lub utylizacji.
Zawsze stosuj się do miejscowych pr zepisów w
zakresie usuwania odpadów.
Nie wolno niczego d otykać na pły tce
drukowanej!
Przed przys tąpieniem do
podłącza nia do siłownika przewodów
elektrycznych należy odłącz yć zasilanie
sieciowe! Zagrożenie życia!
Podłączyć siłownik zgodnie z podanym
schematem.
UI
2 V_---V0 V_---V
ZgodnieOdwrotnie
---Sequential
0(2) V_5(6) V5(6) V_10 V
Proporcjonalny
LOG. fl owLIN. f low
100 % K
VS
ResetReset
3-punktowy/RL
Red. K
VS
Ustawienia fabryczne:
wszystkie przełączniki są
w położeniu OFF! ❹①
UWAGA : Dozwolone są wszystkie
kombinacje przełączników DIP.
Wszystkie wybierane funkcje są sumowane.
Istnieje tylko jedno logiczne ominięcie
funkcjonalności: przełącznik nr 6 Proportional
/3 point (Proporcjonalny/3-punktow y),
który powoduje, że siłownik ignoruje sygnał
sterujący i działa jako prosty 3- punktowy
siłownik.
SW1: U/I ❹②
Ustawienie fabryczne:
sterowanie sygnałem napięciowym (0...10 V).
SW2: 2-10 V/0-10 V ❹③
Ustawienie fabryczne:
2-10 V.
SW3: Direct/Inverse ❹④
Ustawienie fabryczne:
DIRECT
SW4:---/Sequential ❹⑤
Dwa siłowniki mogą być sterowane równolegle
jednym sygnałem sterującym. Jeśli wybrana jest
opcja SEQUENTIAL, siłownik reaguje na dzielony
sygnał sterujący (patrz 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V).
UWAGA : To ustawienie działa w połączeniu z
przełącznikiem nr 5: 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V
SW5: 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V ❹⑥
UWAGA : Ta funkcja jest dostępna, gdy
ustawiony jest przełącznik nr 4: --- /
Sequential.
SW6: Proportional/3 point ❹⑦
Gdy przełąc znik DIP 6 jest NA
Siłownik musi w ykonywać
samodostrajania pr zed zmianą
ustawień przełąc znika DIP 6 na ON (WŁ. ).
Sygnał wyjściow y zależy od DIP 2, 3 &5 nastawa.
Siłownik może pracować w modulujący (DIP 6
do WYŁĄCZONY) lub w “proste” 3-punktowego,
po wybraniu opcji 3-point (DIP 6 ON).
Podłączyć napięcie zasilania na zaciskach SN i
SP zacisków.
Fabrycznie ustawione na OFF DIP 6 do obsługi
Siłownik w trybie modulujący.
Siłownik jest całkowicie wysunięty trzpień
będzie pracować w jego trakcie wsuwania
trzpienia lub przez możliwość przemierzania
SN sygnał do zacisków 1 i 3 i pozostanie w
tym pozytronowa tak długo, jak jest obecny
potencjał.
Ustawić Siłownik DIP 6 do pracy w trybie
3-punktowy.
Przyjrzyj się uważnie jak połączenia elektryczne
schemat połączeń elektrycznych jest różne w
zależności od regulatorów z wyjścia triakowe
(ECL) w caparison do regulatorów z wyjście
przekaźnika.
UWAGA : Jeśli wybrano opcję 3-point,
siłownik nie reaguje na jakikolwiek sygnał
sterujący na wyprowadzeniu Y. Siłownik
będzie podnosił i opuszczał wrzeciono, jeśli
na wyprowadzenia 1 i 3 zostanie podane
napięcie.
SW7: LOG. flow/LIN. flow ❹⑧
Ustawienie fabryczne:
LOG. Flow (niezmieniona charak terystyka
zaworu)
UWAGA : Jeśli ta funkcja jest używana w
połączeniu z zaworami nielogar ytmicznymi,
charakterystyka zaworu napędzanego będzie
antylogarytmem charakterystyki zaworu
(np. zawór liniowy przekształci się w zawór
szybkiego otwarcia).
SW8: 100% KVS/RED. KVS ❹⑨
UWAGA : Ta funkcja działa prawidłowo
wyłącznie z zaworami logarytmicznymi
(stałoprocentowymi).
SW9: Reset ❹⑩
Po podłączeniu siłownika do zasilania
rozpoczyna się procedura samoregulacji.
Dioda LED błyska do momentu zakończenia
tego procedury. Trwa to zazwyczaj parę
minut w zależności od skoku wrzeciona. Po
zakończonym procesie samoregulacji wartość
skoku zaworu jest zachowana w pamięci.
Zmiana pozycji przełącznika RESET (przełącznik
nr 6) ponownie wyzwala proces samoregulacji.
Jeżeli napięcie zasilające zostanie odcięte lub
przez okres ponad 0,1 sekundy spadnie poniżej
80%, to aktualna pozycja zaworu jest chowana
w pamięci; zapewnia to, zachowana zachowanie
wszystkich danych - również w przypadku
przerw w zasilaniu.
Test działania
Dioda świetlna wskazuje, czy silnik jest aktywny
czy też nie. Co więcej, dioda LED wskazuje też
status sterowania i błędy.
Stałe świecenie
Во избежание получения травм или
повреждений устройства
обязательно прочитайте настоящую
инструкцию и тщательно ее соблюдайте.
Все необходимые работы по сборке, вводу
в действие и техническому обслуживанию
оборудования должны выполняться только
квалифицированным персоналом, имеющим
соответствующее разрешение.
Следуйте указаниям производителя системы
или оператора системы.
Не снимайте крышку до того, как
питание будет полностью
отключено.
Инструкция по утилизации
Данная продукция подлежи т
демонтажу на части, для
раздельной утилизации
составных компонентов.
Всегда соблюдайте местные правила
утилизации.
Установка
Закрепить электропривод AME 25 SU, AME 25
SD на клапане. ❶
Монтажные положения регулятора. ❷
Схема электрических
соединений ❸
Не прикасаться к открытым
контактам!
Отключать линию
питания перед монтажом проводк и
электропривода!
Опасное для жизни напряжение!
Смонтируйте проводку привода сог ласно
электрической схеме.
Управляющий сигнал
Управляющий сигнал с регулятора подается
на клеммы Y (входной сигнал) и SN (ноль)
платы AME.
Выходной сигнал
Выходной сигнал с клеммы Х может быть
использован для индикации текущего
положения. Диапазон зависит от настроек
переключателя DIP.
Напряжение питания
Напряжение питания (24 В переменного тока
от –15 до +10%, 50 Гц) подается на клеммы SN
и SP.
Настройки переключателя DIP ❹
UI
2 V_---V0 V_---V
Прямообратно
---
0(2) V_5(6) V5(6) V_10 V
Аналоговый3 импульсный/RL
ЛогарифмическаяЛинейная характерис тика
100 % KvsRe d. Kvs
СбросСброс
Заводские установки:
ВСЕ переключатели находятся в
положении OFF (выключено). ❹①
ПРИМЕЧАНИЕ: Приемлемы все
комбинации переключателей DIP. Все
выбранные функции добавляются
друг к другу. Существует только одно
логическое перерегулирование функций:
переключатель № 6 – (аналоговый/
импульсный) настраивать исполнительный механизм таким образом
аналоговый, что он игнорирует
управляющий сигнал и работает как
импульсный исполнительный механизм.
SW1: (U)/I (напряжение/ток) ❹②
Заводская установка:
управляющий сигнал напряжения
(0 - 10 B).
SW2: (2)-10B/0-10 B ❹③
Заводская установка:
2-10 B.
SW3: (Прямо)/обратно ❹④
Заводская установка:
ПРЯМО.
SW4: ---/последовательно ❹⑤
Существует возможность установить
два исполнительных механизма так,
что они работают параллельно, с одним
управляющим сигналом. Если настроена
функция ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНО, то
исполнительный механизм реагирует на
управляющий сигнал «сплит»
(см. 0(2)-5(6) В/5(6)-10 В).
ПРИМЕЧАНИЕ: Данная схема работает в
комбинации с переключателем № 5: 0(2)5(6) В/5(6)-10 В.
SW5: (0)(2)-5(6) В/5(6)-10 В ❹⑥
ПРИМЕЧАНИЕ: Данная функция
имеет место лишь в случае, ес ли
настроен переключате ль № 4: ---/
последовательно.
последовательно
SW6: (Аналоговый) / импульсный ❹⑦
Если DIP- 6 - это на привод,
исполнительный механизм
необходимо выполнить выходно й
сигнал зависит от DIP-2, 3 5 настройка.а
перед изменением DIP 6.
привод, исполнительный механизм могут
работать в модулирующий (6 в положение
OFF (выкл.)) или в “простой” 3-позиционное
режим, если 3-позиционное функция
выбирается (6).
сеть питания подключается на клеммы SN и
SP. клеммам.
Заводские настройки переключателя DIP
6 в положение OFF (выкл.) для управления
привод, исполнительный механизм в
модулирующий режим.
привод, исполнительный механизм клапана
будет работать в его совершенно продление
или отведенное положение, связывая их SN
сигнал к клеммам 1 или 3 и будет оставаться в
этом positron до тех пор, пока потенциал.
Установите переключатель DIP 6 на привод,
исполнительный механизм для работы в 3
режима точки.
Внимательно посмотрите электрическая
схема как монтаж проводки для регуляторов
с симисторные выходы (ECL) в caparison для
регуляторов с релейный выход.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае, если выбрана
импульсная функция, исполнительный
механизм не реагирует ни на какой
аналоговый управляющий сигнал на входе
Y. Исполнительный механизм поднимает
и опускает шток только в случае, если
электропитание подается на вход 1 или
3.
SW7: (Логарифмическая)/Линейная
характеристика ❹⑧
Заводская установка:
(Логарифмическая)
характеристика регулирования
клапана не меняется.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае применения
данной функции в комбинации с
“нелогарифмическими” к лапанами,
характеристика моторного клапана
будет являться антилогарифмом
характеристики клапана (например,
клапан с линейной характеристикой
трансформируется в характеристик у
быстрого открывания).
Danf
already on order pro
All trademarks in this material are property of the respec
AME 25 SU, AME 25 SD
SW8: (100)% KVS/REDKVS ❹⑨
ПРИМЕЧАНИЕ: Данная функция
работает корректно только в случае
применения клапанов с логарифмической
(равнопоцентной) характеристикой
регулирования.
SW9: (Reset) (Сброс) ❹⑩
После подачи тока на исполнительный
механизм последний начинает процесс
автоподстройки. Об этом свидетельствует
мигание светодиода, которое продолжается
до окончания процесса автоподстройки.
Продолжительность процесса обычно
составляет несколько минут, в зависимости
от перемещения штока. Величина хода
клапана после окончания автоподстройки
регистрируется в запоминающем устройстве.
Процесс автоподстройки возобновляется
нажатием на кнопку сброса «RESET»
(переключатель № 9). При сбросе напряжения
питания или при его падении более чем на 80
% в течение более 0,1 с, текущее положение
клапана регистрируется в запоминающем
устройстве. Таким образом, вся информация
сохраняется в запоминающем устройстве,
в том числе в случаях сбоя напряжения
питания.
Функциональный тест
Световой диод наряду с индикацией
задействования привода производит также
индикацию рабочего состояния и возможных
ошибок.
Постоянное свечение
- обычное рабочее состояние
эксплуатации
Отсутствие свечения
- выключение, напряжение отключено.
Прерывистое свечение (1 Гц):
- режим автоподстройки
Прерывистое свечение (3 Гц):
- электропитание слишком мало
- недостаточная величина времени хода
клапана (<20 с)
- невозможность входа в исходное
положение.
Габаритные ❺
oss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This also applies to products
vided that such alterations can be made without subsequential changes being necessaryeady agreed.