Danby DPC6012BLS User Manual

Page 1
PARTY CENTER LE CENTRE DU FÊTE
Owner’s Use and Care Guide Guide d’utilisation et soin de Propriètaire
Model • Modèle DPC6012BLS
V3.04.11.DM
Page 2
Owner’s Use and Care Guide ..............................................
• Safety Instructions
• Installation Instructions
• Operating Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
LE CENTRE DU FÊTE
Guide d’utiliser et soin de propriètaire ...............................
• Consignes de sécurité
• Consignes de Installation
• Opération
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
1-9
10-18
CONTENTS
CAUTION
Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant l’utilisation initiale de ce produit.
PRECAUTION
Model • Modèle
DPC6012BLS
Page 3
GROUNDING
INSTRUCTIONS
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
DANGER RISK OF CHILD ENTRAPMENT
WARNING:
To avoid installation/operation difficulties, read these instructions thoroughly.
This appliance must be grounded. Connect only to a
properly grounded outlet. See “Grounding Instructions” section.
Do not operate this appliance if it has a damaged power
cord or plug, if it is not working properly, or if the appliance has been damaged or dropped.
Never allow children to operate, play with, or crawl inside
the appliance.
Never clean appliance parts with flammable fluids. The
fumes can create a fire hazard or explosion.
Do not store or use gasoline or any other flammable
vapors or liquids in the vicinity of this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion.
Do not splice the power cord that is equipped with this
appliance.
Keep power cord away from heated surfaces.
Do not immerse power cord, plug or the appliance itself in
water.
Do not use this product near water for example, in a wet
basement, near a swimming pool or near a sink.
Do not use corrosive chemicals or vapors in this
appliance.
Use this appliance only for its intended use, as described
in this manual.
Do not store perishable food items such as (but not
limited to) meats and dairy products in your Party Center.
Store beverages in sealed containers only.
See door surface cleaning instructions in the Care and
Cleaning section(s) of this manual.
Do not cover or block any openings on the appliance.
This appliance is intended for household use only. Do not
attempt to operate or store this appliance outdoors.
This appliance should be serviced only by qualified
service personnel. Contact the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
This appliance must be grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
This appliance is equipped with a power cord having a
grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
Consult a qualified electrician or service technician if the
grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong wall outlet, it is your
personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
For best operation, plug this appliance into its own
electrical outlet to prevent flickering of lights, blowing of fuse or tripping of circuit breaker.
• Do not under any circumstances cut or remove the third
(ground) prong from the power cord.
• Do not use an adapter plug with this appliance.
• Do not use an extension cord with this appliance. If the
power cord is too short, have a qualified electrician or service technician install an outlet near the appliance.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
PRECAUTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
WARNING:
Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
An empty refrigerator is a very dangerous attraction to children. Remove either the gasket, latches, lids, lock and/or doors from unused or discarded appliances, or take some other action to guarantee it harmless.
DON’T WAIT DO IT NOW!
1
Page 4
• While performing installations described in this section, gloves and goggles or safety glasses should be worn.
• Remove interior and exterior packaging prior to installation.
• Before connecting the appliance to a power source, let it stand upright for approximately 2 hours; this will reduce the possibilty of a malfunction in the cooling system from handling during transportation.
• Place your Party Center on a floor that is strong enough to support it when it is fully loaded. To level your Party Center, adjust the front leveling leg at the bottom of the Party Center.
• Locate the Party Center away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater, radiator, etc.). Direct sunlight and heat sources may increase electrical consumption. Extreme cold ambient temperatures may also cause the unit to perform improperly.
• Avoid locating the unit in moist areas.
• Plug the Party Center into an exclusive, properly installed­grounded wall outlet. Do not under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Any questions concerning power and/or grounding should be directed toward a certified electrician or an authorized service center.
• Do not cover shelves with aluminum foil or any other material which may prevent air circulation.
ELECTRICAL REQUIREMENTS: The appliance must be connected to an individual, properly grounded electrical out­let, protected by a 15 or 20 ampere circuit breaker or time delay fuse.
• It is recommended that you do not install the Party Center into a corner (i.e. directly beside a wall). This is to allow the door to have a greater then 90° opening swing. A limited door swing may lead to damaging the door gasket.
The rough cabinet opening must be on a level floor area and at least 26” deep by 24” wide. The opening should also have a height of at least 34 2/4”.
• The electrical oulet may be positioned from within either side of the adjacent cabinetry, or the rear of the shaded area (as shown in Fig A).
• If the electrical outlet is located inside the adjacent cabinetry, cut a 1-1/2” diameter hole to admit the power cord. If the cabinet wall is metal, the hole edge must be covered with a bushing or grommet.
The Party Center should be placed where the ambient tem­perature is between 4-32°C (39-90°F). If the ambient tem­perature is above or below this range, the performance of the unit may be affected. For example, placing your unit in extreme cold or hot conditions may cause interior tempera­tures to fluctuate. The internal temperature range of 4-18°C (39-64°F) may not be reached.
11/2” diam. hole
* If electrical out-
let is in adjacent
cabinetry.
342/4” from
underside
of
countertop
to floor
Cabinets
square
and
plumb
Fig A
INSTALLATION INSTRUCTIONS
TOOLS YOU WILL NEED
FOR YOUR SAFETY
PREPARING THE ENCLOSURE
LOCATION
2
26”
TOOLS YOU WILL NEED
While performing installations described in this section, gloves, safety glasses or goggles should be worn.
Page 5
CONTROLS OF YOUR
PARTY CENTER
1
2
3
4
5
6
7
1)Twin Door Design: Divided compartments allow
for separate storage of different types of beverages. Solid Stainless Steel Doors.
2)Dual Electronic Controls: For individually
regulating the temperature for both compartments of the Party Center.
3)Magentic Door Gaskets: Tight-fitting seals retain
all of the cooling power and humidity levels.
4)Wine & Beverage Shelves: Partially slide out for
easy access to your beverages.
5)Ice Box.
6)Front Mounted Exhaust: Allows for integrated
applications.
7)Leveling Legs.
8)Interior Lights (not shown): Illuminates the
compartment when the door is opened.
FEATURES OF YOUR PARTY CENTER
CONTROLS OF YOUR PARTY CENTER
LEFT ZONE - Wine Cellar Compartment
- Ice Maker Compartment
To operate the Ice Maker compartment (left lower zone),
“ON” Button- Turns on the ice maker.
“OFF “Button- Turns off the ice maker.
“ICE” display- Displays actual temperature/setting
temperature for ice maker compartment.
To operate the Wine storage control area to control wine temperature (left upper zone),
“UP” Button- Used to raise (warm) the temperature in 1
degree increments.
“DOWN” Button- Used to lower (cool) the temperature in
degrees increments..
“WINE” display- Displays actual temperature/setting
temperature for wine storage compartment.
RIGHT ZONE - Beverage Compartment:
“RUN” Button- Indicator light illuminates to signify the
cooling mode is currently in operation.
“UP” Button- Used to raise (warm) the temperature in
1 degree increments.
“DOWN” Button- Used to lower (cool) the
temperature in 1 degree increments.
“DISPLAY ” Display- Displays the actual
temperature / setting temperature for Beverage zone.
OPERATING INSTRUCTIONS
3
Page 6
Each cooling compartment of your Party Center (left & right) is independently controlled. To set the temperature;
1) Connect the power cord to a properly grounded outlet. In
the event of a power interruption, all previous temperature settings are automatically erased and each compartment will default to a preset temperature setting of:
12°C (54°F) – Wine storage zone (left upper zone)
-7°C (14°F) –Icemaker zone (left lower zone) 7°C (45°F) –Beverage zone (right zone)
Temperature set range:
4-18°C (39-64 °F) – Wine storage zone (left upper zone)
-7°C/-13°C (9°F/19°F) – Icemaker zone (left lower zone)
4-18°C (39-64 °F) – Beverage zone (right zone)
2) When you set the temperature for wine storage zone (left
upper zone) and beverage zone (right zone), push “UP/DOWN” button to adjust setting temperature. Push “UP” or “DOWN” button one time, and the temperature will increase or reduce by one degree. When you push the “UP/DOWN” buttons to set the temperature, the digital
LED will flash and display setting temperature, and after 5
seconds it will go back to display the actual ambient temperature.
3) When you start/shut off ice maker function, push the
“ON/OFF” button; the ice maker will commence operation upon pushing the “ON” button, and the temperature inside the ice maker zone will be -13°C (9°F); when the light adjacent to the ON/OFF buttons is illuminated, this indicates the ice maker is operational. To turn the ice maker off, press the ON/OFF button again and the light adjacent to the ON/OFF button will cease to illuminate­Upon shutting off the ice maker, the LED display will flash and display the set temperature, and after 5 seconds of flashing, will go back to displaying the actual temperature. When the ice maker is not in operation, the temperature will be -7°C (19°F).
4) To view the "set" temperature at any time, press and hold
the corresponding button for approximately 5 seconds; the "set" temperature will temporarily "flash" in the LED display for 5 seconds:
Flashing LED = Set Temperature Steady LED= Cabinet Temperature
• To prevent damaging the door gasket, make sure to have the door all the way opened when pulling shelves out of the rail compartment.
• For easy access to the storage content, you must pull the
shelves approximately 1/3 of the way out of the rail compartment;
• To fit or remove the shelf, tilt the shelf as per Fig.B, and
simply pull out, or push in the shelf until it sits on the support brackets securely.
Fig. B
• Pull out the ice maker box in order to remove
ice easily.
NOTE:
• If the unit is unplugged, power lost, or turned off, you must wait 3 to 5 minutes before restarting the unit. If you attempt to restart before this time delay, the Party Center will not start.
• When you use the Party Center for the first time or restart the Party Center after having been shut off for a long time,there could be a few degrees variance between the temperature you select and the one indicated on the LED readout. This is normal and it is due to the length of the activation time. Once the Party Center is running for a few hours everything will return to normal.
OPERATING INSTRUCTIONS
SETTING THE TEMPERATURE
SHELF INSTRUCTIONS
ICE MAKER INSTRUCTIONS
4
Page 7
CONNECTING ICE MAKER TO WATER SUPPLY
To avoid electric shock, which can cause death or serious injury, disconnect the Party Center from power before connecting a water supply line to your Party Center.
WARNING:
CAUTION: To avoid property damage:
• Copper tubing is recommended for the water supply line. Water supply tubing made of 1/4” plastic is not recommended since it greatly increases the potential for water leaks. Manufacturer will not be responsible for any damage if plastic tubing is used for supply line.
• DO NOT install water supply tubing in areas where temperatures will fall below freezing.
• Connect the ice maker to a water source that is not tied into a water softening system. Chemicals from the softener may damage the ice maker, causing it to malfunction.
IMPORTANT: Ensure that your water supply line connections comply with all local plumbing codes.
BEFORE INSTALLING THE WATER SUPPLY LINE, YOU WILL NEED:
• Basic tools; adjustable wrench and standard, flat blade screwdriver.
• Access to a household cold water line with water pressure between 20 and 120 psi.
• A water supply line made of 1/4 inch (6.4mm) OD copper
tubing. To determine the length of copper tubing needed, you will need to measure the distance from the ice maker inlet valve at the back of the Party Center to your cold water pipe. Then add approximately 3 feet (0.9144 meters), so the Party Center can be moved out for cleaning. See Figure C.
• A shutoff valve to connect the water supply line to your
household water system. (a self-piercing type shutoff valve is not recommended).
• A compression nut and ferrule (sleeve) for connecting the
water supply line to the ice maker inlet valve.
NOTE: Water line kit number 5303917950, available from your appliance dealer at additional cost, contains 25 feet (7.6 meters) of 1/4” OD copper tubing, a saddle type shut off valve (non­piercing), (2) 1/4” brass compression nuts, (2) ferrules / sleeves, and instructions for installing a water supply line.
TO CONNECT WATER SUPPLY LINE TO ICE MAKER INLET VALVE:
1) Disconnect the Party Center from electric power supply.
2) Place end of water supply line into sink or bucket. Turn
ON water supply and flush supply line until water runs clear. Turn OFF water supply at the shut off valve.
3) Unscrew plastic cap from water valve inlet (some models)
and discard cap.
4) Slide brass compression nut, then ferrule (sleeve), onto
water supply line, as shown in Fig. D.
5) Push water supply line into water valve inlet as far as it
will go (1/4 inch). Slide ferrule (sleeve) into valve inlet and finger-tighten the compression nut onto the valve. Tighten another half turn with a wrench; DO NOT OVER TIGHTEN.
6) With steel clamp and screw, secure water supply line to rear
panel of the Party Center at location shown in Fig. C.
7) Coil excess water supply line (about 3 feet) behind
the Party Center as shown in Fig. C. Arrange coils so they do not vibrate or wear against any other surface.
8) Turn ON water supply at shut off valve and tighten any
connections that leak.
9) Reconnect the Party Center to electric power supply.
Water Valve
Water Valve Bracket
Steel Clamp
Ferrule (sleeve)
Brass Compression Nut
Copper Tubing
Plastic Water Tubing to Ice Maker Fill Tube
Copper Tubing to Household Water Supply
(including enough tubing in loop to allow moving refrigerator out for cleaning).
Fig. C
Copper Water Line from Household Water Supply
Brass Compression Nut
Ferrule (sleeve)
Valve Inlet
Fig. D
OPERATING INSTRUCTIONS
5
Page 8
CONNECTING ICE MAKER TO WATER SUPPLY (cont’d)
10) To turn the ice maker on, lower wire signal arm (see Ice
Maker front cover for ON/OFF position of arm). It takes approximately 2 hours for the ice maker to begin producing ice. New plumbing may cause ice to be discoloured or have poor flavour. Discard ice made during the first 2 batches.
REMEMBER: Water quality determines your ice quality. Do not connect the ice maker to water that is softened; Chemicals from softener can damage the ice maker.
If your model has an adjustable freezer shelf, place the shelf so that the wire signal arm of the ice maker will hit the ice when the ice container is full. To stop the ice maker, lift the wire signal arm until it clicks and locks in the “up” or “off” position. The ice maker turns off automatically when the ice container is full and stops arm from moving.
Wire Signal
Arm
ICE MAKER TIPS
1) Ice stored for too long may develop an odd flavour.
Empty the container and be sure the wire signal arm is in its “down”or “on” position. The ice maker will then produce more ice.
2) Occasionally shake the container to keep the ice
separated.
3) Keep the wire signal arm in its “up” or “off” position until
the Party Center is connected to the water supply or whenever the water is turned off.
4) Certain sounds are normal when the ice maker is
operating, such as;
• Motor operation
• Ice being loosened from the tray
• Ice being dropped into the container
• Running water
• Water valve opening and closing.
5) Stop the ice maker when cleaning the freezer, or for
short vacations.
6) If the ice maker will be turned off for a long period of
time, turn the water supply valve to the closed position.
STOCKING INSTRUCTIONS
Upper Left Wine Compartment:
In order to achieve the maximum storage capacity of twelve (12) 750mL wine bottles, it will be necessary to position the bottles alternately on the three (3) racks as shown in Fig. E. This will allow for the storage of four (4) bottles per rack in each of the top three (3) racks, for a total of twelve (12) wine bottles.
Right Beverage Compartment:
In order to achieve the maximum storage capacity of sixty (60) 355mL beverage cans; place eighteen (18) cans on each of the top three (3) shelves and six (6) cans on the bottom shelf. Fill the top shelves with three (3) rows of six (6) cans standing upright. The bottom shelf holds six (6) cans when the cans are laid down (horizontally) in three (3) rows, each row two (2) cans deep.
Fig. E
OPERATING INSTRUCTIONS
6
Wire
Signal Arm
Ice Maker
Page 9
CLEANING YOUR PARTY CENTER
• Turn off the power, unplug the appliance, and remove all items including shelves and rack.
• Wash the inside surfaces with a warm water and baking soda solution. The solution should be about 2 tablespoons of baking soda to a quart of water.
• Wash the shelves with a mild detergent solution.
• Wring excess water out of the sponge or cloth when cleaning area of the controls, or any electrical parts.
• Wash the outside cabinet with warm water and mild liquid detergent. Rinse well and wipe dry with a clean soft cloth.
POWER FAILURE
• Most power failures are corrected within a few hours and should not affect the temperature of your appliance if you minimize the number of times the door is opened. If the power is going to be off for a longer period of time, you need to take the proper steps to protect your contents.
VACATION TIME
Short vacations: Leave the Party Center operating during vacations of less than three weeks.
Long vacations: If the appliance will not be used for several months, remove all items and turn off the appliance. Clean and dry the interior thoroughly. To prevent odor and mold growth, leave the door open slightly: blocking it open if necessary.
MOVING YOUR PARTY CENTER
• Remove all items.
• Securely tape down all loose items (shelves) inside your appliance.
• Turn the adjustable leg up to the base to avoid damage.
• Tape the door shut.
• Be sure the appliance stays secure in the upright position during transportation. Also protect outside of appliance with a blanket, or similar item.
ENERGY SAVING TIPS
• The Party Center should be located in the coolest area of the room, away from heat producing appliances, and out of direct sunlight.
CARE AND MAINTENANCE
7
Page 10
1) The Party Center does not operate.
2) The Party Center is not cold enough.
3) Turns on and off frequently.
4) The light does not work.
5) Vibrations.
6) The Party Center seems to make too much noise.
• Not plugged in
• The appliance is turned off
• No power to unit
• Check the temperature control setting
• External environment may require a cooler setting.
• The door is opened too often
• The door is not closed completely
• The door gasket does not seal properly
• The room temperature is hotter than normal.
• A large amount of beverage has been
added to the Party Center
• The door is opened too often
• The door is not closed completely
• The temperature control is not set
correctly
• The door gasket does not seal properly
• Not plugged in
• No power
• The light button is “OFF”
• Ensure that the Party Center is level.
The rattling noise may come from the
flow of the refrigerant, which is normal. As each cycle ends, you may hear gurgling sounds caused by the flow of refrigerant in your Party Center.
• Contraction and expansion of the inside
walls may cause popping and crackling noises.
The Party Center is not level
• Plug in the unit.
• Press the ON button.
• Reset circuit breaker; check fuses
• Adjust setting as needed
• Adjust setting as needed
• Limit open door duration
• Close door securely
Ensure the gasket is clean
This is normal
• Limit amount of warm
beverage introduced at one time
• Limit amout of door openings
• Close door securely
Adjust setting as needed
Ensure the gasket is clean
• Plug in the unit
• Reset circuit breaker; check
fuses
• Switch light button to “ON”
• Level the Party Center; see pg
2 “Installation Instructions”
• This is normal
• This is normal
• Level the party center
TROUBLESHOOTING
SOLUTIONS
POSSIBLE CAUSE
PROBLEM
Occasionally, a problem is minor and a service call may not be necessary- use this troubleshooting guide for a possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot or Danby’s Toll Free Number 1-800-263-2629 for assistance.
8
Page 11
LIMITED COMPACT
REFRIGERATOR WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. First Two Years During the first twenty four (24) months, any electrical parts of this product found to be defective, including any sealed system units, will
be repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance Service requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,
it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance
(at their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service must be performed by a qualified service
technician. If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, allobligations of Danby under this warranty shall be at an end.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.), there are no other warranties, conditions, representations or guar­antees, express or implied, made or intended by Danby Products Limited or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A), shall not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and save harmless Danby Products Limited from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power Failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions,
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes.
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
07/08
Warranty Service
In Home Service on models 3.0 cu. ft. or greater.
Page 12
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
GROUNDING
INSTRUCTIONS
LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L
APPAREIL.
DANGER! RISQUE DES DENFANTS DEVIENNENT
COINCERADANS L’APPAREIL.
Un refroidisseur de vin vide est une attraction dangereuse aux enfants. Enlever les joints étanches, les loquets, les couvercles ou les porte des appareils qui ne sont pas utiliser, ou faites de soit que l’appareil ne présente aucun danger.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMEDIATEMENT!
Cet appareil est conçu pour un usage domestique à l’in­térieur seulement. N’entreposez ni n’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
• Cet appareil doit être mis à la terre. Branchez le seulement dans une prise correctement mise à la terre. Référez-vous au chapitre “Instructions de mise à la terre” ci-dessus.
• Ne faites pas fonctionner cet appareil s’il a un cordon ou fiche électrique endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement, ou si l’appareil a été endommagé ou échappé.
• N'épissez pas le cordon électrique.
• Ne permettez jamais à un enfant de faire fonctionner l’appareil, de jouer avec ou de ramper à l’intérieur.
• Ne nettoyez jamais des pièces de l’appareil avec un liquide inflammable. Les vapeurs peuvent constituer un risque d’incendie ou provoquer une explosion.
• N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou d’autres liquides ou vapeurs inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Les vapeurs peuvent constituer un risque d’incendie ou provoquer une explosion.Gardez le cordon électriqueéloigné des sources de chaleur.
• N’immersez pas le cordon ou sa fiche dans aucun liquide.
• N’utilisez pas cet appareil près de bassins d’eau, par exemple dans un sous-sol détrempé, près d’une piscine ou d’un évier.
• N’utilisez pas de produits chimiques ou vapeurs corrosives dans/près de cet appareil.
• N’utilisez cet appareil que pour les fins aux quelles il est conçu comme indiqué dans ce guide.
• Ne placez pas les articles périssables de nourriture dans votre appareil (pour example, les viandes et les produits laitiers)
• Entreposez le vin dans des bouteilles scellées seullement.
• Référez-vous aux instructions de nettoyage du fini de la porte se trouvant au chapitre de Soins et nettoyage de ce guide.
• Ne recouvrez pas ou n’obstruez aucune ouverture de l’appareil.
• Cet appareil ne devrait être réparé que par du personnel qualifié. Pourtout examen, réparation ou réglage, contactez votre centre de service le plus rapproché.
• Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité d’un court-circuit, la mise à la terre procure un chemin direct decontournement du courant pour prévenir l’électrocution des manipulateurs de l’appareil.
• Cet appareil est muni d’un cordon comprenant une fiche et fil de mise à la terre.
• La fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et mise à la terre.
• Si les directives de mise à la terre ne sont pas tout à fait comprises ou en cas de tout doute relatif à la mise à la terre appropriée de l’appareil, faites appel à un électricien ou à un technicien qualifié.
Si la prise murale est une prise à 2 branches, c’est votre obligation, et la responsabilité vous en incombe, de la faire remplacer par une prise à trois branches adéquatement mise à la terre.
• Pour un meilleur rendement et pour éviter que les ampoules d’éclairage de la résidence soient affectées d’un affaissement de tension, ou que le fusible ou disjoncteur du circuit ne grille ou ne se déclenche, dédiez un circuit individuel d’alimentation à la machine à glaçons (prise (double) unique sur le circuit).
• Sous aucun prétexte il est permis de couper ou d’enlever la troisième branche (mise à la terre) de la fiche du cordon électrique.
• N’utilisez pas d’adaptateur de fiche avec cet appareil.
• N’utilisez pas de cordon de rallonge avec cet appareil. Si le cordon électrique de l’appareil ne rejoint pas la prise murale, faites installer une prise plus rapprochée par un électricien ou un technicien qualifié.
Une mauvaise utilisation de la mise à la terre de la fiche constitue un danger d’électrocution.
AVERTISSEMENT:
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DIRECTIVES DE RANGEMENT
MISE À LA TERRE
ADVERTISSEMENT:
SAUVEGARDE CES INSTRUCTIONS
10
Page 13
OUTILS NÉCCESAIRES
En faire les installations décrites dans cette section,des
gants, les lunette de sécurité devraient être portés.
• Retirez les emballages intérieur et extérieur avant l’installation.
• Avant de brancher l’appareil à une prise électrique,
laissez-le debout pendant approximativement 2 heures; cela permet de réduire le risque d’un mauvais fonctionnement éventuel du circuit de refroidissement en raison de sa manutention pendant le transport.
• Placez votre Centre de fête sur un sol suffisamment solide
pour le supporter lorsqu’il est plein. Pour mettre votre Centre de fête de niveau, ajustez la patte de mise à niveau avant située au bas du Centre de fête de qualité supérieure.
• Éloignez le Centre de fête des rayons directs du soleil et
de toute source de chaleur (four, appareil de chauffage, radiateur, etc.). Les rayons directs du soleil et les sources de chaleur peuvent augmenter la consommation électrique. Les températures extrêmement basses peuvent peuvent provoquer un mauvais fonctionnement de l’appareil.
• Évitez d’installer l’appareil dans une zone humide.
• Branchez le Centre de fête à une prise murale
correcte ment mise à la terre. Sous aucun prétexte, vous ne devez couper ou enlever la troisième branche (mise à la terre) de la fiche du cordon électrique. Pour toute question relative à l’alimentation ou à la mise à la terre, faites appel à un électricien qualifié ou à un centre de service autorisé.
• Ne recouvrez pas les tablettes d’une feuille d’aluminium ou
de tout autre matériau pour tablette qui pourrait empêcher la circulation de l’air.
ENDROIT
Le Centre de fête doit être installé là où la température ambiante est comprise entre 4 et 32°C (39 à 90°F). Si la température ambiante est supérieure ou inférieure à cette plage, les performances de l’appareil peuvent être affec­tées. À titre d’exemple, si la température ambiante est très basse ou très élevée, les températures intérieures de l’ap­pareil peuvent fluctuer. La température interne plage de 4 à 18°C (9 à 64°F) peut ne pas être atteinte.
Lunette de sécurité
Gants
Perceuse et jeu de scie cylindrique
Ruban à mesurer
Niveau
Equerre de charpentier
Lampe de poche
Trou de 1­½po *Si la
prise murale
n'est pas dans
l'ouverture
d'installation
34-2/4po
Comptoir
au
Plancher
Equerre armoire et plomberie
Fig A
Access
Elèctrique
PRÉPARATION DU LA OUVERTURE
EXIGENCES ÉLECTRIQUES : l’appareil doit être raccordé
à une prise individuelle correctement installée et mise à la terre, protégée par un disjoncteur ou un fusible temporisé de 15 ou 20 ampères.
• Nous recommandons que vous n'installez pas l’appareil dans un coin (directement près d'un mur). Ceci permettre les portes d'avoir une oscillation plus grande que 45°. Une oscillation d’ouverture qui est limitée, empêchera les étagères de glisser dehors comme supposé, et peut endommager la garniture deporte.
• L’ouverture brute de l’armoire doit être sur une surface
niveau avec le plancher et d’au moins 26 po de profonder par 24” largeur. L’ouverture devrait être à une hauteur maximale de 34- 2/4 po.
• Si la prise murale et dans l’autre armoire, percez un trou
de1 po 1/2”de diamètre afin d’insérer le câble électrique. Si l’armoire est faite de métal, le bord du trou doit être couvert d’une bague ou d’un passe-câble.
CONSIGNES D’INSTALLATION
POUR VOTRE SÛRETÉ:
11
26”
OUTILS NÉCCESAIRES
AVERTISSEMENT!
En faire les installations décrites dans cette section, des gants, les lunette de sûcurité devraient être portés.
Page 14
CONTROLS OF YOUR
PARTY CENTER
1
2
3
4
5
6
7
1) Conception deux portes: des compartiments
divisés permettent l’entreposage distinct de différents types de boissons. Solid Stainless Steel Doors.
2) Commandes électroniques doubles: pour une
régulation individuelle de la température des deux compartiments du Centre de fête.
3) Joint Étanche Magnétique: Le joint étanche
permet de conserver le niveau de température et d’humidité à l’intérieur du cabinet.
4) Tablettes pour vin et boissons :
partiellement coulissantes pour faciliter l’accès aux boissons.
5) Bac à glace
6) Échappement sur le Devant: Pour des
applications intégrées.
7) Pieds Adjustables
8) Lumière Intérieures (non illustré): S’aIllume
lorsqu’on ouvre la porte du cabinet.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE CENTRE DU FÊTE
COMMANDES DE VOTRE CENTRE DU FÊTE
ZONE GAUCHE- Compartiment du cellier / compartiment de la machine à glaçons.
Pour faire fonctionner le compartiment de la machine à glaçons (zone inférieure gauche),
Bouton ON- Met en marche la machine à glaçons.
Bouton OFF- Arrête la machine à glaçons.
Écran ICE- Affiche la température réelle / température
de consigne du compartiment de la machine à glaçons.
Pour faire fonctionner la zone de commande de conserva­tion du vin afin de commander la température du vin (zone supérieure gauche),
Bouton UP- Utilisé pour augmenter (rechauffer) la
température par incréments de 1 degré.
Bouton DOWN- Utilisé pour baisser (refroidir) la
température par incréments de 1 degré.
Écran WINE- Affiche la température réelle /température
de consigne du compartiment de conservation du vin.
ZONE DROITE- Compartiment des boissons :
Bouton RUN- Témoin qui s’allume pour indiquer que le
mode de refroidissement est en fonctionnement.
Bouton UP- Utilisé pour augmenter (rechauffer) la
température par incréments de 1 degré.
Bouton DOWN- Utiliser pour baisser (refroidir) la
température par incréments de 1 degré.
Écran DISPLAY- Affiche la température réelle /
température de consigne de la zone des boissons
CONSIGNES D’UTILISATION
12
Page 15
La température de chaque compartiment de refroidissement de votre Centre de fête (gauche et droit) se commande séparément. Pour régler la température :
1) Branchez la fiche du cordon d’alimentation à une prise
correctement mise à la terre. En cas de coupure du courant, toutes les températures de consigne sont automatiquement effacées et chaque compartiment revient par défaut aux températures préréglées suivantes:
12°C (54°F) – Zone de conservation du vin
(zone supérieure gauche)
-7°C (14°F) – Zone de la machine à glaçons (zone inférieure gauche)
7°C (45°F) – Zone des boissons (zone droite)
Plage de réglage de la température :
4-18°C (39-64°F) – Zone de conservation du vin
(zone supérieure gauche)
-7°C/-13°C (9°F/19°F) – Zone de la machine à glaçons
(zone inférieure gauche)
4-18°C (39-64°F) – Zone des boissons (zone droite)
2) Pour régler la température de la zone de conservation du vin
(zone supérieure gauche) et de la zone des boissons (zone droite), appuyez sur le bouton UP/DOWN pour régler la température de consigne. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN une fois pour augmenter ou réduire la température d’un degré. Lorsque vous appuyez sur le bouton UP/DOWN pour régler la température, l’afficheur numérique à DEL clignote et indique la température de consigne; après 5 secondes, il indique de nouveau la température ambiante réelle.
3) Pour mettre en marche/arrêter la machine à glaçons, appuyez
sur le bouton ON/OFF; la machine à glaçons commence à fonctionner lorsque vous appuyez sur le bouton ON. La température à l’intérieur de la zone de la machine atteint -13°C (9°F); lorsque le témoin adjacent au bouton ON/OFF s’allume, la machine à glaçons est alors en état de fonctionnement. Pour arrêter la machine à glaçons, appuyez de nouveau sur le bouton ON/OFF ; le témoin adjacent au bouton ON/OFF s’éteint. Lorsque la machine à glaçons est arrêtée, l’afficheur à DEL clignote et indique la température de consigne; après 5 secondes de clignotement, il indique de nouveau la température réelle. Lorsque la machine à glaçons ne fonctionne pas, la température est de -7°C (19°F).
4) Pour afficher en tout temps la température de consigne, maintenir
enfoncé le bouton correspondant pendant environ 5 econdes; la température de consigne clignote temporairement sur l’afficheur à DEL pendant 5 secondes.
DEL clignotante = Température de consigne DEL allumée = Température de l’enceinte
• Pour éviter d’endommager le joint de la porte, vérifiez que celle-ci est complètement ouverte lorsque vous tirez les tablettes hors du compartiment à glissières.
• Pour faciliter l’accès au contenu entreposé, vous devez
sortir 1/3 environ des tablettes à l’extérieur du compartiment à glissières;
• Pour ajuster ou retirer la tablette, inclinez-la comme sur la
figure 1 et sortez-la, ou poussez sur la tablette jusqu’à ce qu’elle repose solidement sur les supports de montage.
Fig. B
Tirez le bac de la machine à glaçons pour prendre
facilement des glaçons.
REMARQUE :
• Lorsque l’appareil est débranché, le courant coupé ou qu’il est arrêté, vous devez attendre de 3 à 5 minutes avant de le remettre en marche. En cas de tentative de remise en marche avant l’expiration de ce délai, le Centre de fête ne se remettra pas en marche.
• Lors de l’utilisation initiale ou de la remise en marche du Centre de fête après un long arrêt, il peut y avoir plusieurs degrés de différence entre la température choisie et la température indiquée sur l’afficheur à DEL. C’est normal et cela est dû à la longueur du temps d’activation. Après avoir fonctionné pendant plusieurs heures, le Centre de fête revient à son fonctionnement normal.
INSTRUCTIONS DES TABLETTES
DIRECTIVES RELATIVES À LA MACHINE À GLAÇONS
CONSIGNES D’UTILISATION
RÉGLAGE DU TEMPÉRATURE
13
Page 16
RACCORDEMENT DE LA MACHINE À GLAÇONS À L’ARRIVÉE D’EAU
ATTENTION : pour éviter tout dommage matériel :
• Il est recommandé d’utiliser un tuyau en cuivre pour la conduite d’arrivée d’eau. Il n’est pas recommandé d’utiliser un tuyau en plastique de 0,25 po pour l’arrivée d’eau, parce que cela augmente beaucoup le risque de fuite d’eau. Le fabriquant ne pourra être tenu responsable de tout dommage si un tuyau en plastique est utilisé pour la conduite d’arrivée d’eau.
N’INSTALLEZ PAS de tuyau d’arrivée d’eau dans les endroits où il peut geler.
• Raccorder la machine à glaçons à une source d’eau potable qui n’est pas reliée à un dispositif d’adoucissement de l’eau. Les produits chimiques de l’adoucisseur peuvent endommager la machine à glaçons et causer son mauvais fonctionnement.
IMPORTANT : vérifiez que tous vos raccordements de conduites d’eau sont conformes aux codes de plomberie locaux.
AVANT D’INSTALLER LA CONDUITE D’ARRIVÉE D’EAU, VOUS AUREZ BESOIN :
• d’outils de base : clé à molette et clé standard, tournevis à lame plate.
• d’accéder à une conduite d’eau froide ménagère dont la pression est comprise entre 20 et 120 lb/po2.
• d’une conduite d’alimentation en eau en cuivre de 0,25 po (6,4 mm) de diamètre extérieur. Pour déterminer la longueur nécessaire du tuyau en cuivre, vous devrez mesurer la distance entre le robinet d’entrée de la machine à glaçons situé àl’arrière du Centre de fête et le tuyau d’eau froide. Il faut ensuite ajouter 3 pi (0.9144 mètres) de façon à pouvoir déplacer le Centre de fête. Se reporter à la figure C.
• Un robinet d’arrêt pour raccorder la conduite d’arrivée d’eau au circuit d’eau ménagère (N’UTILISEZ PAS de robinet d’arrêt autoperforeur).
• Un écrou à compression et une bague (manchon) pour raccorder la conduite d’arrivée d’eau au robinet d’entrée de la machine à glaçons.
REMARQUE : l’ensemble de conduite d’eau numéro 5303917950, que vous pouvez acheter en plus chez votre vendeur d’électromé­nagers, contient 25 pieds (7,6 mètres) de tube en cuivre de diamètre extérieur de 0,25 po , un robinet-vanne à étrier (non perforateur), des écrous à compression de 0,25 po en laiton, deux (2) bagues (man­chons) et les directives d’installation d’une conduite d’arrivée d’eau.
POUR RACCORDER LA CONDUITE D’ARRIVÉE D’EAU AU ROBINET D’ADMISSION DE LA MACHINE À GLAÇONS :
1) Débranchez le Centre de fête de la prise secteur.
2) Placez l’extrémité de la conduite d’arrivée d’eau dans un
évier ou un seau. Ouvrez l’arrivée d’eau et rincez la conduite d’arrivée jusqu’à ce que l’eau qui s’écoule soit transparente. Fermez l’arrivée d’eau au robinet.
3) Dévissez le bouchon en plastique de l’entrée du robinet
d’eau (certains modèles) et jetez le bouchon.
4) Glissez un écrou à compression en laiton, puis une
bague (manchon) sur la conduite d’arrivée d’eau, comme sur la figure D.
5) Poussez le plus loin possible (0,25 po) la conduite
d’arrivée d’eau dans l’entrée du robinet d’eau. Glissez la bague (manchon) dans l’entrée du robinet et serrez à la main l’écrou à compression sur le robinet. À l’aide d’une clé,serrez d’un autre demi-tour; NE PAS TROP SERRER.
6) À l’aide d’un serre-joint et d’une vis, fixez la conduite
d’arrivée d’eau au panneau arrière du Centre de fête, à l’endroit indiqué sur la figure C.
7) Enroulez l’excès de conduite d’arrivée d’eau (3 pieds)
derrière le Centre de fête, comme sur la figure C,et agencez les spires de façon à ce qu’elles ne vibrent pas ou ne se frottent pas contre une autre surface.
8) Ouvrez le robinet d’eau et serrez tous les raccords qui
pourraient fuire.
9) Rebranchez le Centre de fête à la prise électrique.
Pour éviter toute décharge électrique pouvant causer de graves blessures ou la mort, débranchez le Centre de fête avant d’y raccorder une conduite d’eau.
Fig. C
Robinet d’eau
Support de robinet d’eau
Collier métallique
Bague (manchon)
Écrou à com­pression en laiton
Tube en cuivre
Tuyau d’eau en plastique branché sur le tube de rem­plissage de la machine à glaçons
Tube de cuivre branché sur l’alimentation en eau ménagère.
(inclure assez de longueur de conduite pour pouvoir déplacer l’appareil pour le nettoyer).
Fig. D
Conduite d’eau en cuivre branchée sur l’alimentation en eau ménagère
Écrou à compression en laiton
Bague
(manchon)
Arrivée d’eau
CONSIGNES D’UTILISATION
14
AVERTISSEMENT:
Page 17
RACCORDEMENT DE LA MACHINE À GLAÇONS À L’ARRIVÉE D’EAU (suite)
10) Pour mettre en marche la machine à glaçons, abaissez le bras
de signalisation métallique (se reporter au couvercle avant de la machine pour la position marche/arrêt du bras). Il faut approximativement 2 heures pour que la machine à glaçons commence à produire des glaçons. Lorsque la plomberie est nouvelle, les glaçons peuvent être décolorés ou avoir mauvais goût. Jetez les glaçons produits pendant les 2 premières cases.
RAPPEL : la qualité de l’eau détermine la qualité de la glace. Ne rac­cordez pas la machine à glaçons à de l’eau adoucie : les produits chimiques d’un adoucisseur défectueux peuvent endommager la machine à glaçons. Si votre modèle possède une étagère de con­gélateur ajustable, placez celle-ci de façon à ce que le bras de sig­nalisation métallique de la machine à glaçons touche les glaçons lorsque le bac à glaçons est plein. Pour arrêter la machine à glaçons, soulevez le bras de signalisation jusqu’à ce qu’il fasse un déclic et verrouillez-le en position supérieure (arrêt). La machine à glaçons s’arrête automatiquement lorsque le bac à glaçons est plein
1) La glace conservée trop longtemps peut avoir mauvais
goût. Videz le bac et vérifiez que le bras de signalisation métallique est en position abaissée (marche). La machine à glaçons produira alors d’autres glaçons.
2) Occasionnellement, secouez le bac pour que les glaçons
ne collent pas.
3) Laissez le bras de signalisation métallique en position
relevée (arrêt) jusqu’à ce que le Centre de fête soit raccordé à l’arrivée d’eau ou lorsque l’arrivée d’eau est coupée.
4) Lorsque la machine à glaçons fonctionne, certains sons
sont normaux :
• fonctionnement du moteur
• glaçons libérés du plateau
• glaçons tombant dans le bac
• circulation d’eau
• ouverture et fermeture du robinet
5) Arrêtez la machine à glaçons pour nettoyer le congélateur
ou pendant de courtes vacances.
6) Si la machine à glaçons est arrêtée pendant longtemps,
tournez le robinet d’arrivée d’eau à la position fermée.
DIRECTIVES DE RANGEMENT
Compartiment à vin supérieur gauche :
Afin de pouvoir conserver un maximum de douze (12) bouteilles de vin de 750 ml , il est nécessaire de placer les bouteilles tête-bêche sur les trois (3) supports, comme le montre la figure E. Cela permet de conserver quatre (4) bouteilles sur chacun des trois (3) supports, ce qui donne douze (12) bouteilles.
Compartiment à boissons droit :
Afin de pouvoir conserver un maximum de soixante (60) canettes de 355 ml, placez dix-huit (18) canettes sur cha­cune des trois (3) étagères et six (6) canettes sur l’étagère inférieure. Remplissez les étagères supérieures avec trois (3) rangées de six (6) canettes verticales. L’étagère inférieure peut contenir six (6) canettes couchées sur trois (3) rangées, chacune ayant deux (2) canettes de pro­fondeur.
Fig. E
bras de
signal de fil
CONSIGNES D’UTILISATION
CONSEILS RELATIFS À LA MACHINE À GLAÇONS
15
Wire
Signal Arm
Ice Maker
Page 18
NETTOYAGE DE VOTRE CENTRE DE FÊTE
• Mettre le Centre hors tension et le débrancher, puis retirez
tout ce qu’il y a sur les tablettes et les supports.
• Lavez les surfaces internes avec une solution d’eau
chaude et de bicarbonate de sodium. La solution doit contenir 2 cuillérées à table de bicarbonate de sodium dans un litre d’eau.
• Lavez les étagères avec une solution de détergent doux.
• Essorez l’éponge ou le chiffon pour en retirer l’excès d’eau
lorsque vous nettoyez la zone des commandes ou des pièces électriques.
• Lavez l’extérieur du Centre de fête avec de l’eau chaude et
un détergent liquide doux. Rincez bien et essuyez avec un chiffon doux propre et sec.
PANNE DE COURANT
• La plupart des pannes de courant ne durent que quelques
heures et ne devraient pas modifier la température de votre Centre de fête si vous réduisez au maximum le nombre de fois où la porte est ouverte. Si le courant reste coupé pendant une longue période, il faut prendre des mesures de protection du contenu de l’appareil.
PÉRIODE DE VACANCES
Courtes vacances : Laissez le Centre de fête fonctionner
pendant les vacances durant moins de trois semaines.
Longues vacances : Si le Centre de fête ne doit pas être
utilisé pendant plusieurs mois, retirez tout ce qu’il contient et mettez-le hors tension. Nettoyez et asséchez à fond l’intérieur. Pour éviter les odeurs et le développement de moisissures, laissez la porte entrouverte : la coincer au besoin.
DÉPLACEMENT DE VOTRE CENTRE DE FÊTE
• Retirez tout ce qu’il contient.
• Immobilisez avec du ruban-cache tout ce qui est mobile
(tablettes) dans l’appareil.
• Tournez la patte réglable pour la relever dans la base et
éviter tout dommage.
• Maintenez la porte fermée avec du ruban-cache.
• Assurez-vous que le Centre de fête reste bien en position
verticale pendant son transport. Protégez aussi l’extérieur du Centre de fête avec une couverture ou l’équivalent.
• Le Centre de fête devrait être installé dans l’endroit le plus frais de la pièce, loin des sources de chauffage et des rayons directs du soleil.
DÉPLACEMENT DE VOTRE CENTRE DE FÊTE
SOINS ET ENTRETIEN
16
Page 19
• Branchez l’appareil.
• Appuyez sur le bouton ON (marche).
• Réarmez le disjoncteur, vérifiez les fusibles.
• Réglez les températures de consigne au besoin.
• Réglez les températures de consigne au besoin.
• Limitez la durée d’ouverture de la porte.
• Fermez bien la porte.
• Vérifiez que le joint est propre.
• Cela est normal.
• Limitez la quantité de boissons chaudes entrées au même moment.
• Limitez le nombre de fois où la porte est ouverte.
• Fermez bien la porte.
• Réglez les températures de consigne au besoin.
• Vérifiez que le joint est propre.
• Branchez l’appareil.
• Allumer le bouton léger
• Mettez le Centre de fête de niveau; se reporter à la page
11.
• Cela est normal.
• Cela est normal.
• Mettez le Centre de fête de niveau.
• Consultez la page des directives relatives au montage inversé de la porte.
• Vérifiez que le joint est propre.
• Repositionnez les tablettes; se reporter à la page 15.
1) Le Centre de fête ne fonctionne pas.
2) Le Centre de fête n’est pas assez froid.
3) Le Centre de fête est activé et désactivé fréquemment.
4) la lumière ne fonctionne pas
6) Le Centre de fête semble être trop bruyant.
7) La porte ne se ferme pas correctement.
• Appareil débranché
• L’appareil est hors tension
• Le disjoncteur s’est déclenché ou le fusible a grillé.
• Vérifiez le réglage de la commande de température.
• L’environnement extérieur peut exiger une température de consigne plus élevée.
• La porte est trop souvent ouverte.
• La porte n’est pas complètement fermée.
• Le joint de la porte n’est pas hermétique.
• La température de la pièce est supérieure à la température normale.
• Une grande quantité de boissons a été ajoutée au Centre de fête.
• La porte est trop souvent ouverte.
• La porte n’est pas complètement fermée.
• La commande de température n’est pas réglée correctement.
• Le joint de la porte n’est pas hermétique.
• Appareil débranché.
• Interrupteur de la lumière est "off"
• Vérifiez que le Centre de fête est de niveau.
Le cliquetis peut provenir de l’écoulement du frigorigène, ce qui est normal. À la fin de chaque cycle, vous pouvez entendre un gargouillement causé par l’écoulement du frigorigène dans votre Centre de fête.
• La contraction et la dilatation des parois internes peut provoquer les claquements et craquements.
• Le Centre de fête n’est pas de niveau.
• La porte a été inversée et n’est pas correctement montée.
• Le joint est sale.
• Les tablettes ne sont pas bien positionnées.
SOLUTION
CAUSE PROBABLE
PROBLEME
DÉPANNAGE
De temps en temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce guide de dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement, appelez un dépôt de service autorisé ou le numéro sans frais pour obtenir de l’assistance. Tel: 1-800-263-2629
17
Page 20
GARANTIE LIMITÉE DE
RÉFRIGÉRATEUR COMPACT
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Première 24 Mois
Pendant les première vingt quatre (24) mois, toutes pièces électriques de ce produit s’avèrent défectueuses, y compris les unités ayant des systèmes obturés, seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Pour bénéficier du
Danby réserve le droit de limiter le rayon du “Service au domicile” selon la proximité d’un dépot de service autorisé. Le client sera
service sous garantie
responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service en dehors des limites du “Service au domi­cile” au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront nulles et non avenues.
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la nourriture ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou soit par l’utilisation convenable ou inexacte.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonction­nement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby Products Limitée de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant;
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil;
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects);
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil;
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel;
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.);
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée.
Danby Products Limited PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
07/08
Service sous-garantie
Service au domicile sur modèles de 3,0 pi
3
ou plus grands.
Page 21
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45839-0669
LE CENTRE DU FÊTE
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d’information sur la paroi arriere de l’appareil.
Toutes les pieces de rechange ou commandes speciales sont disponsibles de votre centre regional de service autorise. Pour exiger le service et-ou le nom de votre centre de service regional, signalez le numéro sans frais de Danby.
Ayez les renseignements suivants á la portée de la main lors de la commande de pièce ou service:
Genre de produit
• Numéro de modèle
• Description de la pièce
PARTY CENTER
The model number can be found on the serial plate located on the back panel of the unit.
All repair parts available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or the location of the service depot nearest you, call Danby toll free.
When requesting service or ordering parts, always provide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Description
Model • Modèle DPC6012BLS
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
Loading...