Danby DPC042D1BSSPR User Manual

OWNER’S USE AND CARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION ET SOIN DE PROPRI-
ÈTAIRE
DPC042D1BSSPR
CAUTION
Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant l’utilisation initiale de ce produit.
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
1-844-455-6097
s.01.
09.07.14
CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
PARTY CENTER
Owner’s Use and Care Guide...........................................................1-11
• Safety Instructions
• Installation Instructions
• Operating Instructions
Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
LE CENTRE DU FÊTE
Guide d’utiliser et soin propriètaire..............................................12-22
Consignes de sécurité
• Consignes d’installation
• Consignes d’utilisation
Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
CAUTION:
Read and follow all safety rules and operating instructions before fi rst use of this product.
AVERTISSEMENT :
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant l’utilisation initiale de ce produit.
Model • Modèle
DPC042D1BSSPR
Important Safety Information READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT WARNING
An empty party center is a very dangerous attraction to children. Remove either the gasket or lid from unused appliances, or take some other action that will guarantee it harmless.
DANGER: Risk of child entrapment. Before you throw away your old party center:
Take off doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily climb in.
DON’T WAIT! DO IT NOW!
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of
electrical shock by providing an escape wire for the electrical current.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING
ELECTRICAL RATING: The serial rating plate indicates the voltage and frequency the appliance is designed for.
Please ensure that component parts shall be replaced with like components and that servicing shall be done by factory authorized service personnel, so as to minimize the risk of possible ignition due to incorrect parts or improper service.
To avoid installation / operation diffi culties, read these instructions thoroughly.
This appliance must be grounded. Connect only to a properly grounded outlet. See “Grounding Instructions” section.
Do not operate this appliance if it has a damaged power cord or plug, if it is not working properly, or if the appliance has been damaged or dropped.
Never allow children to operate, play with, or crawl inside the appliance.
Never clean appliance parts with fl ammable fl uids. The fumes can create a fi re hazard or explosion.
Do not store or use gasoline or any other fl ammable vapors or liquids in the vicinity of this or any other appliance. The fumes can create a fi re hazard or explosion.
Do not splice the power cord that is equipped with this appliance.
Keep power cord away from heated surfaces.
Do not immerse power cord, plug or the appliance itself in water.
Do not use this product near water for example, in a wet basement, near a swimming pool or near a sink.
Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance.
Use this appliance only for its intended use, as described in this manual.
Do not store perishable food items such as (but not limited to) meats and dairy products in your party center.
Store beverages in sealed containers only.
See door surface cleaning instructions in the Care and Maintenance section of this manual.
Do not cover or block any openings on the appliance.
This appliance is intended for household use only. Do not attempt to operate or store this appliance outdoors.
This appliance should be serviced only by qualifi ed service personnel. Contact the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
1
Important Safety Information READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
WARNING - Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Consult a qualifi ed electrician or service agent if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong wall outlet, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
For best operation, plug this appliance into its own electrical outlet to prevent fl ickering of lights, blowing of fuse or trip- ping of circuit breaker
DO NOT USE AN EXTENSION CORD Use an exclusive 115V wall outlet. Do not connect your unit to extension cords or together with an other appliance in the same wall outlet. Do not splice the cord. Do not under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Do not use and adapter plug with this appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Installation Instructions
FOR YOUR SAFETY
While performing installlations described in this section, gloves and goggles or safety glasses should be worn.
Remove interior and exterior packaging prior to installation.
Before connecting the appliance to a power source, let it stand upright for approximately 2 hours; this will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handling during transportation.
Place your party center on a fl oor that is strong enough to support it when it is fully loaded. To level your party center, adjust the front leveling leg at the bottom of the party center.
Locate the party center away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater, radiator, etc.). Direct sunlight and heat sources may increase electrical consumption. Extreme cold ambient temperatures may also cause the unit to perform improperly.
Avoid locating the unit in moist areas.
Plug the party center into an exclusive, properly installed-grounded wall outlet. Do not under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Any questions concerning power and/or grounding should be directed toward a certifi ed electrician or an authorized service centre.
Do not cover shelves with aluminum foil or any other material which may prevent air circulation.
2
Installation Instructions
LOCATION
The party center should be placed where the ambient temperature is between 4ºC-32°C (39°F-90°F). If the ambient temperature is above or below this range, the performance of the unit may be affected. For example, placing your unit in extreme cold or hot conditions may cause interior temperatures to fl uctuate. The internal temperature range of 4°C-18°C (39°F-64°F) may not be reached.
NOTE: This unit is front breathing. Do not block the front air vent. Blockage of the vent will result in high operating temperatures and system failure. (Fig. B)
Fig.B
PREPARING THE ENCLOSURE
Tools you will need:
While performing installations described in this section, gloves and safety glasses or goggles should be worn.
Electrical Requirements:
The appliance must be connected to an individual, prop­erly grounded electrical outlet, protected by a 15 or 20 ampere circuit breaker or time delay fuse.
It is recommended that you do not install the party center into a corner (i.e. directly beside a wall). This is to allow the door to have a greater than 90° opening swing. A limited door swing may lead to damaging the door gasket.
The rough cabinet opening must be on a level fl oor area and at least 23 13/16” deep by 24” wide. The opening should also have a height of at least 34 3/4”.
The electrical outlet may be positioned from within either side of the adjacent cabinetry, or the rear of the shaded area (as shown in Fig. A).
If the electrical outlet is located inside the adjacent cabinetry, cut a 1-1/2” diameter hole to admit the pow­er cord. If the cabinet wall is metal, the hole edge must be covered with a bushing or grommet.
Safety goggles
Gloves
Fig A
343/4” from
underside
of
countertop
to floor
Electric drill with hole bit
11/2”diam. hole
* If electrical out-
let is in adjacent
cabinetry.
Tape measure
Carpenter square
Flashlight
Level
23 13/16”
Cabinets
square
and
plumb
3
Operating Instructions
FEATURES
1. Twin Door Design: Divided compartments
allow for separate storage of different types of beverages. Soild stainless steel doors.
2. Dual Electronic Controls: For individually regulating the temperature for both compart­ments of the party center.
3. Magnetic Door Gaskets: Tight-fi tting seals retain all of the cooling power and humidity levels.
4. Wine and Beverage Shelves: Partially slide out for easy access to your beverages.
5. Ice Box
6. Ice Box Control Panel: Hidden behind a
stainless steel mock facing (not shown).
7. Front Mounted Exhaust: Allows for inte­grated applications.
8. Leveling Legs
9. Interior Lights (not shown): Illuminate the
compartment when the door is opened.
8
CONTROL PANEL
LEFT ZONE: • Wine Cellar Compartment
• Ice Maker Compartment
To operate the Ice maker compartment (lower left zone)
Button: Turns on the ice maker.
Button: Turns off the ice maker.
Indicator light: Shows the state of the ice maker, when the light is on, the ice maker is functional, and when the light is off the ice maker has ceased.
To operate the Wine storage control area to control wine temperature (upper left zone)
Button: Used to raise (warm) the temperatrue in 1° increments.
Button: Used to lower (cool) the temperature in 1° increments.
Display: Displays actual temperature / setting tem­perature for wine storage compartment.
RIGHT ZONE: • Beverage Compartment
Indicator light illuminates to signify the cooling mode is currently in operation.
Button: Used to raise (warm) the temperature in 1° increments.
Button: Used to lower (cool) the temperature in 1° increments.
Display: Displays the actual temperatrue / setting temperature for beverage zone.
4
Operating Instructions
SETTING THE TEMPERATURE
Each cooling compartment of your party center (left and right) is independently controlled. To set the temperature:
1. Connect the power cord to a properly grounded outlet. In the event of a power interruption, all previous temperature settings are automatically erased and each compartment will default to a preset temperature setting of:
7°C (45°F)- Wine storage zone (upper left) Not Working- Ice maker zone (lower left) 7°C (45°F)- Beverage zone (right)
Temperature set range: 4°C-18°C (39°F-64°F)- Wine storage zone (upper left) ON/OFF- Ice maker zone (lower left) 2°C-18°C (36°F-64°F)- Beverage zone (right)
2. When you set the temperature for wine storage zone (upper left) and beverage zone (right), push the UP and DOWN buttons to adjust setting temperature. Push UP or DOWN button one time, and the temperature will increase or re­duce by 1°.
3. When you start/shut off ice maker function, push the / button; the ice maker will commence operation upon pushing the ON button, when the light adjacent to the / buttons is illuminated, this indicates that the ice maker is operational. To turn the ice maker off, press the / button again and the light adjacent to the ON/OFF button will cease to illuminate-upon shutting off the ice maker.
4. To view the “cabinet temperature” at any time, press and hold the corresponding button for approximately 5 seconds; the “cabinet temperature” will temporarily fl ash in the LED display for 5 seconds:
Flashing LED= Cabinet temperature Steady LED= Set temperature.
FUNCTION INSTRUCTION
NOTE: If too many bottles / cans are put in at once or the door has not been closed tightly, the unit will display the “HI” signal in the display panel. This is normal, please wait 5 minutes after you close the door and “HI” should disappear.
It is normal that the cabinet shows “HI” or “LO” from time to time, if this occurs frequently or lasts for a long time, you can restart the unit by unplugging it. If the problem occurs once again after restart, please contact customer service.
Door Ajar Alarm Function
If the door is not closed completely the alarm will sound after 5 minutes. Please close the door completely to avoid the
loss of cold energy.
T emperature Alarm Function
If the inner temperature is higher than 23°C (73°F), “HI” is shown in the display panel, or the alarm will sound after
one hour. If the inner temperature is lower than -2°C (28°F) in the beverage compartment and 0°C (32°F) in the wine compartment, “LO” is shown in the display panel and the alarm will sound. Refer to the troubleshooting guide for more information.
5
Operating Instructions
SHELF INSTRUCTIONS
To prevent damaging the door gasket, make sure to have the door all the way opened when pulling shelves out of the rail compartment.
For easy access to the storage content, you must pull the shelves approximately 1/3 of the way out of the rail com­partment.
• To fi t or remove the shelf, tilt the shelf as per Fig. B, and simply pull out, or push in the shelf until it sits on the support brackets securely.
Fig. B
ICE MAKER INSTRUCTIONS
Pull out the ice maker box in order to remove ice easily.
NOTE:
If the unit is unplugged, power lost or turned off, you must wait 3 to 5 minutes before restarting the unit. If you attempt to restart this before the time delay, the party center will not start.
When you use the party center for the fi rst time or restart the party center after having been shut off for a long peri- od of time, there could be a few degrees variance between the temperature you select and the one indicated on the LED display. This is normal and it is due to the length of the activation time. Once the party center is running for a few hours everything will return to normal.
If the ice maker fails to produce ice, please check to see if ice cubes are stuck in the ice maker or check whether there is enough water going to the ice maker.
CONNECTING ICE MAKER TO WATER SUPPLY
WARNING
To avoid electric shock, which can cause death or serious injury, disconnect the party center from power before con­necting a water supply line to your party center.
CAUTION: To avoid property damage:
Copper tubing is recommended for the water supply line. Water supply tubing made of 1/4” plastic is not recommend­ed since it greatly increases the potential for water leaks. Manufacturer will not be responsible for any damage if plastic tubing is used for supply line.
• DO NOT install water supply tubing in areas where temperatures will fall below freezing.
Connect the ice maker to a water source that is not tied into a water softening system. Chemicals from the softener may damage the ice maker, causing it to malfunction.
IMPORTANT: Ensure that your water supply line connections comply with all local plumbing codes.
6
Operating Instructions
CONNECTING ICE MAKER TO WATER SUPPLY (continued)
Before installing the water supply line, you will need:
Basic tools: adjustable wrench and standard, fl at blade screwdriver.
Access to a household cold water line with water pressure between 20 and 120 psi.
A water supply line made of 1/4 inch (6.4 mm) OD copper tubing. To determine the length of copper tubing needed, you will need to measure the distance from the ice maker inlet valve at the back of the party center to your cold water pipe. Then add approximately 3 feet (0.9144 meters), so the party center can be moved out for cleaning. See fi gure C.
A shutoff valve to connect the water supply line to your household water system. (A self-piercing type shutoff valve is not recommended).
A compression nut and ferrule (sleeve) for connecting the water supply line to the ice maker inlet valve.
NOTE: Water line kit number 5303917950 is available from your appliance dealer at an additional cost, it contains 25 feet (7.6 meters) of 1/4” OD copper tubing, a saddle type shut off valve (non-piercing), (2) 1/4” brass compression nuts, (2) ferrules / sleeves, and instructions for installing a water supply line.
To connect water supply line to ice maker inlet valve:
1. Disconnect the party center from electric power supply.
2. Place end of water supply line into sink or bucket. Turn ON water supply and fl ush supply line unitl water runs clear. Turn OFF water supply at the shut off valve.
3. Unscrew plastic cap from water valve inlet (some models) and discard cap.
4. Slide brass compression nut, then ferrule (sleeve), onto water supply line, as shown in fi gure D.
5. Push water supply line into water valve inlet as far as it will go (1/4 inch). Slide ferrule (sleeve) into valve inlet and nger-tighten the compression nut onto the valve. Tighten another half turn with a wrench, DO NOT OVER TIGHTEN.
6. With steel clamp and screw, secure water supply line to rear panel of the party center at location shown in fi gure C.
7. Coil excess water supply line (about 3 feet) behind the party center as shown in fi gure C. Arrange coils so they do not vibrate or wear against any other surface.
8. Turn ON water supply at shut off valve and tighten any connections that leak.
9. Reconnect the party center to electric power supply.
unit
Copper Water Line from Household Water Supply
Brass Compression Nut
Ferrule (sleeve)
Valve Inlet
Fig. D
7
Operating Instructions
CONNECTING ICE MAKER TO WATER SUPPLY (continued)
10. To turn the ice maker on, lower wire signal alarm (see Ice Maker front cover for ON/OFF position of arm). It takes
approximately 2 hours for the ice maker to begin producing ice. New plumbing may cause ice to be discoloured or have a poor fl avour. Discard ice made during the fi rst 2 batches.
REMEMBER: Water quality determines your ice quality. Do not connect the ice maker to water that is softened, chemicals from the softener can damage the ice maker.
If your model has an adjustable freezer shelf, place the shelf so that the wire signal arm of the ice maker will hit the ice when the ice container is full. To stop the ice maker, lift the wire signal arm until it clicks and locks in the “up” or “off” position. This ice maker turns off automatically when the ice container is full and stops arm from moving.
Wire
Signal Arm
Ice Maker
ICE MAKER TIPS
1. Ice stored for too long may develop an odd fl avour. Empty the container and be sure the wire signal arm is in its “down” or “on” position. The ice maker will then produce more ice.
2. Occasionally shake the container to keep the ice separated.
3. Keep the wire signal arm in its “up” or “off” position until the party center is connected to the water supply of whenever the water is turned off.
4. Certain sounds are normal when the ice maker is operating, such as:
• Motor operation
Ice being loosened from the tray
Ice being dropped into the container
• Running water
Water valve opening and closing.
5. Stop the ice maker when cleaning the freezer, or for short vacations.
6. If the ice maker will be turned off for a long period of time, turn the water supply valve to the closed postion.
STOCKING INSTRUCTIONS
Upper left wine compartment:
In order to achieve the maximum storage capacity of twelve (12) 750mL wine bottles, it will be necessary to position the bottles alternately on the three (3) racks as shown in fi g. E. This will allow for the storage of four (4) bottles per rach in each of the top three (3) racks, for a total of twelve (12) wine bottles.
Fig. E
Right beverage compartment:
In order to achieve the maximum storage capacity of sixty (60) 355mL beverage cans; place eighteen (18) cans on each of the top three (3) shelves and six (6) cans on the botton shelf. Fill the top shelves with three (3) rows of six (6) cans standing upright. The bottom shelf holds six (6) cans when the cans are laid down (horizontally) in three (3) rows, each row two (2) cans deep.
8
Care and Maintenance
CLEANING YOUR PARTY CENTER
Turn off the power, unplug the appliance, and remove all items including shelves and rack.
Wash the inside surfaces with a warm water and baking soda solution. The solution should be about 2 tablespoons of baking soda to 1 quart of water.
Wash the shelves with a mild detergent solution.
Wring excess water out of the sponge or cloth when cleaning area of the controls, or any electrical parts.
Wash the outside cabinet with warm water and mild liquid detergent. Rinse well and wipe dry with a clean soft cloth.
POWER FAILURE
Most power failures are corrected within a few hours and should not affect the temperature of your appliance if you minimize the number of times the door is opened. If the power is going to be off for a longer period of time, you need to take the proper steps to protect your contents.
VACATION TIME
• Short vacations: Leave the party center operating during vacations of less than 3 weeks. Note: Turn the ice maker
off for short vacations, see “Ice maker tips” section.
• Long vacations: If the appliance will not be used for several months, remove all items and turn off the appliance. Clean and dry the interior thoroughly. To prevent odor and mold growth, leave the door open slightly, blocking it open if necessary.
ENERGY SAVING TIP
The party center should be located in the coolest area of the room, away from heat producing appliances, and out of direct sunlight.
MOVING YOUR PARTY CENTER
Remove all items.
Securely tape down all loose items (shelves) inside your appliance.
Turn the adjustable leg up to the base to avoid damage.
Tape the door shut.
Be sure the appliance stays secure in the upright position during transportation. Also protect the outside of the appli­ance with a blanket or similar item.
9
Troubleshooting
Occasionally, a problem is minor and a service call may not be necessary- use this troubleshooting guide for a possi­ble solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot or Danby’s Toll Free Number
1-844-455-6097 for assistance.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS
The party center does not operate
The party center is not cold enough
Turns on and off frequently The room temperature is hotter
The light does not work Not plugged in
Vibrations Ensure that the party center is
The party center seems to make too much noise
Not plugged in
The appliance is turned off
No power to unit
Check the temperature control setting
External environment may require a cooling setting
The door is opened too often
The door is not closed completely
The door gasket does not seal
than normal
A large amount of beverage has been added to the party center
The door is opened too often
The door is not closed completely
The temperature control is not set correctly
The door gasket does not seal properly
• No power
The light button is “OFF”
level
The rattling noise may come from the fl ow of the refrigerant, which is normal. As each cycle ends, you may hear gurgling sounds caused by the fl ow of refrigerant in your party center.
Contraction and expansion of the inside walls may cause popping and crackling noises.
The party center is not level
Plug in the unit
Press the ON button
Reset circuit breaker; check fuses
Adjust setting as needed
Adjust setting as needed
Limit open door duration
Close door securely
Ensure the gasket is clean
This is normal
Limit amount of warm beverage introduced at one time
Limit amount of door openings
Close door securely
Adjust setting as needed
Ensure the gasket is clean
Plug in the unit
Reset circuit breaker; check fuses
Switch light button to “ON”
Level the party center, see “Instal­lation Instructions”
This is normal
This is normal
Level the party center
10
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
conditions intended by the manufacturer.
used under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First 24 months
First Year
To obtain service
To obtain Service
Boundaries of
Boundaries of
in-home service
In Home Service
During the first twenty four (24) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) to the original
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service” below.
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
service depot, where service must be performed by a qualified service technician. If service is performed
must be performed by a qualied service technician.
on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
application, all obligations of Danby under this warranty shall be void.
obligations of Danby under this warranty shall be void.
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
service center your unit must be delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
must only be performed by a technician qualified and certified for warranty service by Danby. Transpor-
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
tation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the responsi-
responsibility of the purchaser.
bility of the purchaser.
TERMS OF WARRANTY
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
EXCLUSIONS
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
implied, made or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
or statute is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions (extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor application). Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
GENERAL PROVISIONS
GENERAL PROVISIONS
Danby Products Limited
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Warranty Service
Warranty Service
In-home
In-home
1-844-455-6097
1-800-263-2629
05/14
04/09
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
Danby Products Inc.
Consignes de sécurité importantes PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE PRODUIT
AVERTISSEMENT IMPORTANT!
Un centre de fête vide peut représenter un attrait dangereux aux enfants. Retirer le joint d’étanchéité, les loquets, les couvercles ou portes des appareils ménagers inutilisés, ou prenez d’autres mesures qui assureront que l’appareil ne posera aucun danger.
DANGER : Risque de piéger un enfant. Avant de mettre votre vieux centre de fête au rebut :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place afi n que les enfants ne puissent pas facilement y entrer.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMÉDIATEMENT!
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de courtcircuit, la mise à la terre réduit les risques de décharge électrique en fournissant un échappatoire au courant électrique. L’appareil est muni d’un cordon électrique comprenant un fi l de mise à la terre et une fi che de terre.
CONDITIONS ÉLECTRIQUES
ATTENTION
ÉNERGIÉ ÉLECTRIQUE : Le voltage et la fréquence requis pour ce l’appareil sont indiqués sur la plaque d’identifi cation.
Veuillez vous assurer que les pièces de rechange sont remplacées par des pièces similaires, et que l’entretien soit effectué par un technicien agréé par l’usine, afi n réduire le risque d’incendie à cause de mauvaises pièces ou d’entretien mal fait.
Pour éviter les diffi cultés d’installation / du fonctionnement, veuillez lire ces instructions soigneusement.
Cet appareil doit être mis à la terre. Branchez le seulement dans une prise correctement mise à la terre. Référez-
vous au chapitre “Instructions de mise à la terre” ci-dessus.
Ne faites pas fonctionner cet appareil s’il a un cordon ou fi che électrique endommagé, s’il ne fonctionne pas correcte-
ment, ou si l’appareil a été endommagé ou échappé.
N’épissez pas le cordon électrique.
Ne permettez jamais à un enfant de faire fonctionner l’appareil, de jouer avec ou de ramper à l’intérieur.
Ne nettoyez jamais de pièces de l’appareil avec un liquide infl ammable. Les vapeurs peuvent constituer un risque
d’incendie ou provoquer une explosion.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou d’autres liquides ou vapeurs infl ammables à proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil. Les vapeurs peuvent constituer un risque d’incendie ou provoquer une explosion. Gardez le cordon électrique éloigné des sources de chaleur.
N’immersez pas le cordon ou sa diche dans aucun liquide.
N’utilisez pas cet appareil près de bassins d’eau, par exemple dans un sous-sol détrempé, près d’une piscine ou
d’un évier.
N’utilisez pas de produits chimiques ou vapeurs corrosives dans/près de cet appareil.
N’utilisez cet appareil que pour les fi ns aux quelles il est conçu comme indiqué dans ce guide.
Ne placez pas les articles périssables de nourriture dans votre appareil (pour exemple, les viandes et les produits
laitiers).
Entreposez le vin dans des bouteilles scellées seulement.
Référez-vous aux instructions de nettoyage du fi ni de la porte se trouvant au chapitre de Soins et nettoyage de ce
guide.
Ne recouvrez pas ou n’obstruez aucune ouverture de l’appareil.
Cet appareil ne devrait être réparé que par du personnel qualifi é. Pour tout examen, réparation ou réglage, contactez
votre centre de service le plus rapproché.
12
Consignes de sécurité importantes PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE PRODUIT
MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité d’un court-circuit, la mise à la terre procure un chemin direct d contournement du courant pour prévenir l’électrocution des manipulateurs de l’appareil.
L’appareil est muni d’un cordon électrique comprenant un fi l de mise à la terre et une fi che de terre. Branchez la fi che dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT - Une fi che de mise à la terre mal branchée peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures aux personnes qui utilisent l’appareil. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la terre, consultez un préposé du service qualifi é.
Si la prise murale est un prise à 2 branches, c’est votre obligation, et la responsabilité vous en incombe, de la faire rem­placer par une prise à trois branches adéquatement mise à la terre.
Pour un meilleur rendement et pour éviter que les ampoules d’éclairage de la résidence soient affectées d’un affaisse­ment de tension, ou que le fusible ou disjoncteur du circuit ne grille ou ne se déclenche, dédiez un circuit individuel d’ali­mentation à la machine à glaçons.
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE Brancher l’appareil à son propre curcuit de 115V. N’utilisez pas de rallonge électrique pour brancher votre l’appareil. Ne branchez pas l’appareil à une prise femelle multiple qui sera également utilisée pour d’autres appareils électriques. N’épissez pas le cordon électrique. N’utilisez pas d’adaptateur de fi che avec cet appareil. N’utilisez pas de cordon de rallonge avec cet appareil.
SAUVEGARDE CES INSTRUCTIONS!
Consignes d’installation
POUR VOTRE SÉCURITÉ
En faire les installations décrites dans cette section, des gants, les lunette de sécurité devraient être portés.
Retirez les emballages intérieur et extérieur avant l’installation.
Avant de brancher l’appareil à une prise électrique, laissez-le debout pendant approximativement 2 heures; cela permet de réduire les risque d’un mauvais fonctionnement éventuel du circuit de refroidissement en raison de sa manutention pendant le transport.
Placez votre centre de fête sur un sol suffi samment solide pour le supporter lorsqu’il est plein. Pour mettre votre cen- tre de fête de niveau, ajustez la patte de mise à niveau avant située au bas du centre de fête de qualité supérieure.
Éloignez le centre du fête des rayons directs du soleil et de toute source de chaleur (four, appareil de chauffage, ra­diateur, etc.). Les rayons directs du soleil et les sources de chaleur peuvent augmenter la consommation électrique. Les températures extrêmement basses peuvent provoquer un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Évitez d’installer l’appareil dans une zone humide.
Branchez le centre du fête à une prise murale correctement mise à la terre. Sous aucun prétexte, vous ne devez couper ou enlever la troisième branche (mise à la terre) de la fi che du cordon électrique. Pour toute question relative à l’alimentation ou à la mise à la terre, faites appel à un électricien qualifi é ou à un centre de service autorisé.
Ne recouvrez pas les tablettes d’une feuille d’aluminium ou de tout autre matériau pour tablette qui pourrait empêch­er la circulation de l’air.
13
Consignes d’installation
ENDROIT
Le centre du fête doit être installé là où la température ambiante est comprise entre 4°C à 32°C (39°F à 90°F). Si la température ambiante est supérieure ou inférieure à cette plage, les performances de l’appareil peuvent être affectées. À titre d’exemple, si la température ambiante est très basse ou très élevée, les températures intérieures de l’appareil peuvent fl uctuer. La température interne plage de 4°C à 18°C (39°F à 64°F) peut ne pas être atteinte.
REMARQUE : Cette unité est la respiration avant. Ne bloquez pas la bouche d’aération sur la face avant de l’appareil. Le blocage de la bouche d’aération se traduira par des températures de fonctionnement élevées et de défaillance du système. (Fig. B)
Fig.B
PRÉPARATION DU LA OUVERTURE
Outils nécessaires
En faire les installations décrites dans cette section, des gants, les lunette de sécurité devraient être portés.
Lunette de sécurité
Ruban à mesurer
Equerre de charpentier
Conditons électriques :
L’appareil doit être raccordé à une prise individuelle correctement installée et mise à la terre, protégée par un disjoncteur ou un fusible temporisé de 15 ou 20 ampères.
Nous recommandons que vous n’installez pas l’appar­eil dans un coin (directement près d’un mur). Ceci per­mettre les portes d’avoir une oscillation plus grande que 90°. Une oscillation d’ouverture qui est limitée, empêchera les étagères de glisser dehors comme supposé, et peut endommager la garniture deporte.
L’ouverture brute de l’armoire doit être sur une surface niveau avec le plancher et d’au moins 23- 13/16 po de profonder par 24 po largeur. L’ouverture devrait être à une hauter maximale de 34- 2/4 po.
Si la prise murale et dans l’autre armoire, percez un trou de 1 po 1/2 de diamètre afi n d’insérer le câble électrique. Si l’armorie est faite de métal, le bord du trou doit être couvert d’une bague ou d’un passe­câble.
Gants
Fig A
34-3/4po
Comptoir Plancher
au
Perceuse et jeu de scie cylindrique
Trou de 1­½po *Si la
prise murale
n'est pas dans
l'ouverture
d'installation
Access
Elèctrique
24 po
Lampe de poche
Niveau
23 13/16 po
2po
Equerre armoire et plomberie
6po
14
Consignes d’utilisation
CARACTÉRISTIQUES
8
1. Conception deux portes : des comparti­ments divisés permettent l’entreposage dis­tinct de différents types de boissons. Solides portes en acier inoxydable.
2. Commandes électroniques doubles : pour une régulation individuelle de la température des deux compartiments du centre de fête.
3. Joint étanche magnétique : Le joint étanche permet de conserver le niveau de température et d’humidité à l’intérieur du cabinet.
4. Tablettes pour vin et boissons : partielle­ment coulissantes pour faciliter l’accès aux boissons.
5. Bac à glace
6. Panneau de commande du bac à glace :
il est caché derrière une façade factice en acier inoxydable (non illustré).
7. Échappement sur le devant : pour des applications intégrées.
8. Pieds de nivellement
9. Lumière intérieures (non illustré) : S’allume
lorsqu’on ouvre la porte du cabinet.
PANNEAU DE COMMANDE
ZONE DROITE : • Compartiment du cellier
• Compartiment de la machine à glaçcons
Pour faire fonctionner le compartiment de la machine à glaçons (zone inférieure droite)
Bouton : Met en marche la machine à glaçons.
Bouton : Arrête la machine à glaçons.
Écran ICE : Affi che la température réelle / tempéra- ture de consigne du compartiment de la machine à glaçons.
Pour faire fonctionner la zone commande de conser­vation du vin afi n de commander la température du vin (zone supérieure droite)
Bouton : Utilisé pour augmenter (rechauffer) la température par incréments de 1°.
Bouton : Utilisé pour baisser (refroidir) la tempéra­ture par incréments de 1 °.
Affi chage : Affi che la température réelle / température de consigne du compartiment de conser­vation du vin.
ZONE GAUCHE : • Compartiment des boissons
Bouton : Témoin qui s’allume pour indiquer que le mode de refroidissement est en fonctionnement.
Bouton : Utilisé pour augmenter (rechauffer) la température par incréments de 1°.
Bouton : Utilisé pour baisser (refroidir) la tempéra­ture par increments de 1°.
Affi chage : Affi che la température réelle / tempéra- ture de consigne de la zone des boissons.
15
Consignes d’utilisation
RÉGLAGE DU TEMPÉRATURE
La température de chaque compartiment de refroidissement de votre centre de fête (gauche et droit) se commande séparément. Pour régler la température :
1. Branchez la fi che du cordon d’alimentation à une prise correctement mise à la terre. En cas de coupure du courant, toutes les températures de consigne sont automatiquement effacées et chaque compartiment revient par défaut aux températures préréglées suivantes :
7°C (45°F)- Zone de conservation du vin (supérieure gauche) Ne fonctionne pas- Zone de la machine à glaçons (inférieure gauche) 7°C (45°F)- Zone des boissons (droite)
Plage de réglage de la température : 4°C-18°C (39°F-64°F)- Zone de conservation du vin (supérieure gauche) ALLUMÉ/ÉTEINT« ON/OFF »- Zone de la machine à glaçons (inférieure gauche) 2°C-18°C (36°F-64°F)- Zone des boissons (droite)
2. Pour régler la température de la zone de conservation du vin (zone supérieure gauche) et de la zone des boissons (zone droite), appuyez sur le bouton HAUT/DESCENDRE« UP/DOWN » pour régler la température de consigne. Appuyez sur le bouton HAUT/DESCENDRE« UP/DOWN » une fois pour augmenter ou réduire la température d’un dégre.
3. Pour mettre en marche/arrêter la machine à glaçons, appuye sur le bouton / , la machine à glaçons commence à fonctionner lorsque vous appuyez sur le bouton . Lorsque le témoin adjacent au bouton / s’allume, la machine à glaçons est alors en état de fonctionnement. Pour arrêter la machine à glaçons, appuyez de nouveau sur le bouton
/ , le témoin adjacent au bouton / s’éteint. Lorsque la machine à glaçons est arrêtée.
4. Pour visualiser la température de l’armoire à tout moment, appuyez et maintenez la touche HAUT pendant environ 5
secondes, la température de l’armoire temporairement clignote dans l’affi chage pendant 5 secondes.
DEL clignotant = Température de l’enceinte. DEL allumée = Température de consigne.
INSTRUCTION DE FONCTION
REMARQUE : Si trop de bouteilles de vin sont mises dans le refroidisseur en même temps ou si la porte n’est pas bein fermée, il est possible que « HI » apparaisse sur l’affi cheur. C’est un phénomène normale : attendez quelques minutes après avoir fermé la porte et « HI » disparaîtra. Il est normal que le cabinet indique « HI » ou « LO » de temps à autre. Si cela se produit fréquemment ou dure longtemps, vous pouvez éteindre l’appareil, puis le rallumer, pour corriger la situation. Si le problème se repro­duit après le redémarrage de l’appareil, veuillez communiquer avec le service après vente pour obtenir de l’aide.
Fonction d’alarme de rappel de porte ouverte
Si vous oubliez de fermer la porte ou celle-ci n’est pas bien fermée, l’alarme retentit au bout de 5 minutes. Veuillez fermer complètement la porte et éviter que le froid s’échappe.
Fonction d’alarme de température
Lorsque la température intérature intérieure est à plus de 23°C (73°F), on peut lire « HI » sur le panneau d’affi chage, ou advenant cette situation, l’alarme se déclenchera après une heure. Lorsque la température intérieure est à moins de -2°C (28°F) dans le compartiment de la boisson ou 0°C (32°F) dans le compartiment du vin on peut lire « LO » sur le panneau d’affi chage et l’alarme se déclenche. Pour de plus amples informations, veuillez consulter la guide de l’utilisateur en cas de problèmes.
16
Consignes d’utilisation
INSTRUCTIONS DES TABLETTES
Pour éviter d’endommager le joint de la porte, vérifi ez que celle-ci est complètement ouverte lorsque vous tirez les tablettes hors du compartiment à glissières.
Pour faciliter l’accès au contenu entreposé, vous devez sortir 1/3 environ des tablettes à l’extérieur du compartiment à glissières.
Pour ajuster ou retirer la tablette, inclinez-la comme sur la fi g. B et sortez-la, ou poussez sur la tablette jusqu’à ce qu’elle repose solidement sur les supports de montage.
Fig. B
DIRECTIVES RELATIVES À LA MACHINE À GLAÇONS
Tirez le bac de la machine à glaçons.
REMARQUE :
Lorsque l’appareil est débranché, le courant coupé ou qu’il est arrête, vous devez attendre de 3 à 5 minutes avant de le remettre en marche. En cas de tentative de remise en marche avant l’expiration de ce délai, le centre du fête ne se remettra pas en marche.
Lors de l’utilisation initiale ou de la remise en marche du centre de fête après un long arrêt, il peut y avoir plusieurs degrés de différence entre la température choisie et la température indiquée sur l’affi cheur à DEL. C’est normal et cela est dû à la longueur du temps d’activation. Après avoir fonctionné pendant plusieurs heures, le centre du fête revient à son fonctionnement normal.
Si la machine à glaçons ne parvient pas à produire de la glaces, s’il vous plaît vérifi ez si les glaçons sont bloqués dans la machine à glaçons ou vérifi er s’il va assez d’eau.
RACCORDEMENT DE LA MACHINE À GLAÇONS À L’ARRIVÉE D’EAU
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute décharge électrique pouvant causer de graves blessures ou la mort, débranchez le centre du fête avant d’y raccorder une conduite d’eau.
ATTENTION : Pour éviter tout dommage matériel :
Il est recommandé d’utiliser un tuyau en cuivre pour la conduite d’arrivée d’eau. Il n’est pas recommandé d’utiliser un tuyau en plastique de 0,25 po pour l’arrivée d’eau, parce que cela augmente beaucoup le risque de fuite d’eau. Le fabriquant ne pourra être tenu responsable de tout dommage si un tuyau en plastique est utilisé pour la conduite d’arrivée d’eau.
• N’INSTALLEZ PAS de tuyau d’arrivée d’eau dans les endroits où il peut geler.
Raccorder la machine à glaçons à une source d’eau potable qui n’est pas reliée à un dispositif d’adoucissement de l’eau. Les produits chimiques de l’adoucisseur peuvent endommager la machine à glaçons et causer son mauvais fonctionnement.
IMPORTANTES : Vérifi ez que tous vos raccordements de conduites d’eau sont conformes aux codes de plomberie lo- caux.
17
Consignes d’utilisation
RACCORDEMENT DE LA MACHINE À GLAÇONS À L’ARRIVÉE D’EAU (suite)
Avant d’installer la conduite d’arrivée d’eau, vous aurez besoin :
D’outils de base : clé à molette et clé standard, tournevis à lame plate.
D’accéder à une conduite d’eau froide ménagère dont la pression est comprise entre 20 et 120 lb/po2.
D’une conduite d’alimentation en eau en cuivre de 0,25 po (6,4 mm) de diamètre extérieur. Pour déterminer la lon­gueur nécessaire du tuyau en cuivre, vous devrez mesurer la distance entre le robinet d’entrée de la machine à glaçons situé à l’arrière du centre de fête et le tuyau d’eau froide. Il faut ensuite ajouter 3 pi (0.9144 mètres) de façon à pouvoir déplacer le centre du fête. Se reporter à la fi g. C.
Un robinet d’arrêt pour raccorder la conduite d’arrivée d’eau au circuit d’eau ménagère (N’UTILISEZ PAS de robinet d’arrêt autoperforeuse).
Un écrous à compression et une bague (manchon) pour raccorder la conduite d’arrivée d’eau au robinet d’entrée de la machine à glaçons.
REMARQUE : L’ensemble de conduite d’eau numéro 5303917950, que vous pouvez acheter en plus chez votre vendeur d’électroménagers, contient 25 pieds (7,6 mètres) de tube en cuivre de diamètre extérieur de 0,25 po, un robinet-vanne à étrier (non perforateur), des écrous à compression de 0,25 po en laiton, deux (2) bagues (manchons) et les directives d’installation d;une conduite d’arrivée d’eau.
Pour raccorder la conduite d’arrivée d’eau au robinet d’admission de la machine à glaçons :
1. Débranchez le centre du fête de la prise secteur.
2. Placez l’extrémité de la conduite d’arrivée d’eau dans un évier ou un seau. Ouvrez l’arrivée d’eau et rincez la conduite d’arrivée jusqu’à ce que l’eau qui s’écoule soit transparente. Fermez l’arrivée d’eau au robinet.
3. Dévissez le bouchon en plastique de l’entrée du robinet d’eau (certains modèles) et jetez le bouchon.
4. Glissez un écrou à compression en laiton, puis une bague (manchon) sur la conduite d’arrivée d’eau, comme sur la gure D.
5. Poussez le plus loin possible (0,25 po) la conduite d’arrivée d’eau dans l’entrée du robinet d’eau Glissez la bague (manchon) dans l’entrée du robinet et serrez à la main l’écrou à compression sur le robinet. À l’aide d’une clé, serrez d’un autre demi-tour; NE PAS TROP SERRER.
6. À l’aide d’un serre-joint et d’une vis, fi xez la conduite d’arrivée d’eau au panneau arrière du centre de fête, à l’endroit indiqué sur la fi gure C.
7. Enroulez l’excès de conduite d’arrivée d’eau (3 pieds) derrière le centre du fête, comme sur la fi gure C, et agencez les spires de façons à ce qu’elles ne vibrent pas ou ne se frottent pas contre une autre surface.
8. Ouvrez le robinet d’eau et serrez tous les raccords qui pourraient fuire.
9. Rebranchez le centre du fête à la prise électrique.
Conduite d’eau en cuivre branchée sur l’alimentation en eau ménagère
Écrou à compression en laiton
Fig. D
18
Bague
(manchon)
Arrivée d’eau
Consignes d’utilisation
RACCORDEMENT DE LA MACHINE À GLAÇONS À L’ARRIVÉE D’EAU (suite)
10. Pour mettre en marche la machine à glaçons, abaissez le bras de signalisation métallique (se reporter au
couvercle avant de la machine pour la position marche/arrêt du bras). Il faut approximativement 2 heures pour que la machine à glaçons commence à produire des glaçons. Lorsque la plomberie est nouvelle, les glaçons peuvent être décolorés ou avoir mauvais goût. Jetez les glaçons produits pendant les 2 premières cases.
RAPPEL : La qualité de l’eau détermine la qualité de la glace. Ne raccordez pas la machine à glaçons à de l’eau adoucie, les produits chimiques d’un adoucisseur défectueux peuvent endommager la machine à glaçons.
Si votre modèle possède une étagère de congélateur ajustable, placez celle-ci de façon à ce que le bras de signali­sation métallique de la machine à glaçons touche les glaçons, soulevez le bras de signalisation jusqu’à ce qu’il fasse un déclic et verrouillez-le en position supérieure (arrêt). La machine à glaçons s’arrête automatiquement lorsque le bac à glaçons est plein.
Bras de
Signal de l
La machine à glaçons
CONSEILS RELATIFS À LA MACHINE À GLAÇONS
1. La glace conservée trop longtemps peut avoir mauvais goût. Videz le bac et vérifi ez que le bras de signalisation métalique est en position abaissée (marche). La machine à glaçons produira alors d’autres glaçons.
2. Occasionnellement, secouez le bac pour que les glaçons ne collent pas.
3. Laissez le bras de signalisation métalique en position relevée (arrêt) jusqu’à ce que le centre du fête soit raccordé à l’arrivée d’eau ou lorsque l’arrivée d’eau est coupée.
4. Lorsque la machine à glaçons fonctionne, certains sons sont normaux :
fonctionnement du moteur
glaçons libérés du plateau
glaçons tombant dans le bac
• circulation d’eau
ouverture et fermeture du robinet
5. Arrêtez la machine à glaçons pour nettoyer le congélateur ou pendant de courtes vacances.
6. Si la machine à glaçons est arrêtée pendant longetemps, tournez le robinet d’arrivée d’eau à la position fermée.
DIRECTIVES DE RANGEMENT
Compartiment à vin supérieur gauche :
Afi n de pouvoir conserver un maximum de douze (12) bouteilles de vin de 750 ml, il est nécessaire de placer les bouteilles tête-bêche sur les trois (3) supports, comme le montre la fi g. E. Cela permet de conserver quatre (4) bouteilles sur chacun des trois (3) supports, ce qui donne douze (12) bouteilles.
Fig. E
Compartiment à boissons droit :
Afi n de pouvoir conserver un maximum de soixante (60) canettes de 355 ml, places dix-huit (18) canettes sur chacune des trois (3) étagères et six (6) canettes sur l’étagère inférieure. Remplissez les étagères supérieures avec trois (3) rangées de six (6) ca­nettes verticales. L’étagère inférieure peut contenir six (6) canettes couchées sur trois (3) rangées, chacune ayant deux (2) canettes de profondeur.
19
Soins et entretien
NETTOYAGE DE VOTRE CENTRE DE FÊTE
Mettre le centre hors tension et le débrancher, puis retirez tout ce qu’il y a sur les tablettes et les supports.
Lavez les surfaces internes avec une solution d’eau chaude et de bicarbonate de sodium. La solution doit contenir 2 cuillérées à table de bicarbonate de sodium dans un litre d’eau.
Lavez les étagères avec une solution de détergent doux.
Essorez l’éponge ou le chiffon pour en retirer l’excès d’eau lorsque vous nettoyez la zone des commandes ou des pièces électriques.
Lavez l’extérieur du centre de fête avec de l’eau chaude et un détergent liquide doux. Rincez bien et essuyez avec un chiffon doux propre et sec.
PANNE DE COURANT
La pulpart des pannes de courant ne durent que quelques heures et ne devraient pas modifi er la température de votre centre de fête si vous réduisez au maximum le nombre de fois où la porte est ouverte. Si le courant reste coupé pendant une longue période. il faut prendre des mesures de protection du contenu de l’appareil.
PÉRIODE DE VACANCES
Courtes vacances : Laissez le centre du fête fonctionner pendant les vacances durant moins de trois semaines.
Remarque : Désactiver la machine à glaçons pour de courtes vacances, voir la section “Conseils pour la machine à glace.”
Longues vacances : Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant plusieurs mois, retirez tout ce qu’il contient et mettez-le hors tension. Nettoyez et asséchez à fond l’intérieur. Pour éviter les odeurs et le développement de moisis­sures, laissez la porte entrouverte, la coincer au besoin.
CONSEIL RELATIF AUX ÉCONOMIES D’ÉNERGIE
Le centre du fête devrait être installé dans l’endroit le plus frais de la pièce, loin des sources de chauffage et des ray­ons directs du soleil.
DÉPLACEMENT DE VOTRE CENTRE DE FÊTE
Retirez tout ce qu’il contient.
Immobilisez avec du ruban-cache tout ce qui est mobile (tablettes) dans l’appareil.
Tournez la patte réglable pour la relever dans la base et éviter tout dommage.
Maintenez la porte fermée avec du ruban-cache.
Assurez-vous que le centre du fête reste bien en position verticale pendant son transport. Protégez aussi l’extérieur du centre de fête avec une couverture ou l’équivalent.
20
Dépannage
De temps en temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce guide de dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement, appelez un dépôt de service autorisé ou le numéro Danby sans frais pour obtenir de l’assistance. Tel : 1-844-455-6097.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le centre du fête ne fonctionne pas
Le centre du fête n’est pas assez froid
L’appareil est activé est désactivé fréquemment
La lumière ne fonctionne pas
Le centre du fête vibre • Véri ez que le centre du fête est
Le centre du fête semble être trop bruyant
• Appareil débranché
L’appareil est hors tension
Le disjoncteur s’est déclenché ou le fusible à grille
• Vérifi ez le réglage de la com- mande de température
L’environnement extérieur peut exiger une température de con­signe plus élevée
La porte est trop souvent ouverte
La porte n’est pas complètement fermée
Le joint de la porte n’est pas hermétique
La température de la pièce est supèrieure à la température normale
Une grande quantité de boissons a été ajoutée au centre de fête
La porte n’est pas complètement fermée
La commande de température n’est pas réglée correctement
Le joint de la porte n’est pas hermétique
• Appareil débranché
Interrupteur de la lumière est « off » ÉTEINT
de niveau
Le cliquetis peut provenir de l’écoulement du frigorigène, ce qui est normal. À la fi n de chaque cycle, vous pouvez entendre un gargouillement causé par l’écoulement du frigorigène dans votre centre de fête
La contraction et la dilation des parois internes peut provoquer les claquements et craquements
Le centre du fête m’est pas de niveau
• Branchez l’appareil
Appuyez sur le bouton ON (marche)
Réarmez le disjoncteur, vérifi ez les fusibles
Réglez les températures de con­signe au besoin
Réglez les températures de con­signe au besoin
Limitez la durée d’ouverture de la porte
Fermez bien la porte
• Vérifi ez que le joint est propre
Cela est normal
Limitez la quantité de boissons chaudes entrées au même mo­ment
Limitez le nombre de fois où la porte est ouverte
Fermez bien la porte
Réglez les températures de con­signe au besoin
• Vérifi ez que le joint est propre
• Branchez l’appareil
Allumer le bouton léger
Mettez le centre du fête de niveau, se reporter à la section “Consignes d’installation”
Cela est normal
Cela est normal
Mettez le centre du fête de niveau
21
MC
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
normales recommandées par le fabricant.
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolon­gation prévue.
First Year
Premiers 24 mois
To obtain
Pour bénéficier
Service
du service
Limites de
Boundaries of
l’entretien à
In Home Service
domicile
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
Pendant les premiers vingt-quatre (24) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service
must be performed by a qualied service technician.
agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
annulées.
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
réalisé par un technicien qualifié et certifié pour effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby.
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente
responsibility of the purchaser.
garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE SUR
TERMS OF WARRANTY
CONDITIONS
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
inadéquat.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties,
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue respon-
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
sable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
EXCLUSIONS
GENERAL PROVISIONS
1) Power failure.
CONDITIONS GÉNÉRALES
2) Damage in transit or when moving the appliance.
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
1) Panne de courant.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
conçu à cet effet). Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à :
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Warranty Service
Service sous garantie
In-home
Service au domicile
Danby Products Limited
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
1-844-455-6097
1-800-263-2629
05/14
04/09
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
Danby Products Inc.
Model Modèle
DPC042D1DSSPR
PARTY CENTRE LE CENTRE DU FÊTE
The model number can be found on the serial plate located on the back panel of the unit.
All repair parts available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or the location of the service depot nearest you, call Danby toll free.
When requesting service or ordering parts, always provide the following information:
Product Type Model Number Part Description Part Number
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d’information sur la paroi arriere de l’appareil.
Toutes les pieces de rechange ou commandes speciales sont disponsibles de votre centre regional de service autorise. Pour exiger le service et-ou le nom de votre centre de service regional, signalez le numéro sans frais de Danby.
Ayez les renseignements suivants á la portée de la main lors de la commande de pièce ou service:
Genre de produit
Numéro de modèle Description de la pièce Numéro de pièce
Printed in China Imprimé en Chine
1-844-455-6097
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
Loading...