Danby DPAC10010, DPAC9010 User Manual

Owner’s Use and Care Guide
Guide d’utilisation et soins de Propriètaire
Model • Modèle
DPAC9010, DPAC10010
Danby Products Ltd, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc, Findlay, Ohio USA 45840
V1.12.09 JF
If the unit changes ownership, be sure the manual accompanies this unit.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEUR:
En cas de revente l’appareil, ce manuel doit être inclus avec l’appareil.
CAUTION:
Read and follow all
safety rules and
operating instructions
before first use of this product.
MISE EN GARDE :
Veuillez lire
attentivement les
consignes de sécurité et
les directives
d'utilisation avant
l'utilisation initiale de
ce produit.
PORTABLE AIR CONDITIONER
Owner’s Use and Care Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 10
• Welcome
• Important Safety Information
• Features
• Installation
• Operation
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
CLIMATISEUR PORTATIF
Guide d’utilisation et soins de Propriètaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 20
• Bienvenue
• Consignes de Sécurité Importante
• Caractéristiques
• Installation
• Fonctionnement
• Soins et Entretien
• Dépannage
Thank you for choosing a Danby appliance to provide you and your family with all of the “Home Comfort” requirements of your home, cottage, or office. This Owner’s Use and Care Guide will provide you with valuable information necessary for the proper care and maintenance of your new appliance. If properly maintained, your Danby appliance will give you many years of trouble free operation. Please take a few moments to read the instructions thoroughly and familiarize yourself with all of the operational aspects of this appliance.
Your Danby Portable Air-Conditioner is a multi-functional room air-exchanging, air-processing appliance, designed to offer you the functions of; Air Conditioning, Dehumidifying, and Independent Fan. Each individual mode is featured with “oscillating” air swing capabilities. This unit can be conveniently moved from room to room within your home and set up in just minutes. Imagine the convenience of 4 Season Home Comfort at your fingertips, anywhere, anytime.
For easy reference, may we suggest you attach a copy of your sales slip/receipt to this page, along with the following information, located on the manufacturers nameplate on the rear panel of the unit.
Model Number:
Serial Number:
Date of Purchase:
This information will be necessary if your unit requires servicing and/or for general inquiries. To contact a
Customer Service Representative, call Danby TOLL FREE: 1-800-26- (1-800-263-2629)
WELCOME
1
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
1) Check available power supply and resolve any wiring problems
BEFORE installation and operation of this unit. All wiring must comply with local and national electrical codes and be installed by a qualified electrician. If you have any questions regarding the following instructions, contact a qualified electrician.
2) This appliance draws 7.8 nameplate amps under Cooling Mode
and may be used in any properly wired, general purpose 15 amp household grounded receptacle.
3) For your safety and protection, this unit is grounded through the
power cord plug when plugged into a matching wall outlet. If you are not sure whether the wall outlets in your home are properly grounded, please consult a qualified electrician.
WARNING: Improper connection of the grounding plug can
result in risk of Fire, Electric Shock, and/or injury to Persons associated with the appliance. Check with a qualified service representative if in doubt that the appliance is proplery grounded.
4) DO NOT USE PLUG ADAPTERS OR EXTENSION CORDS
WITH THIS UNIT. If it is necessary to use an extension cord with this unit, use an approved “air conditioner” extension cord only (available at most local hardware stores).
5) To avoid the possibility of personal injury, always disconnect the
power supply to the unit before installing and/or servicing.
TABLE 1
Suggested Individual Branch Circuit
Nameplate Amps *AWG Wire Size
9.5 16 AWG- American Wire Gauge
*Based on copper wire at 60°C temperature rating.
TABLE 2
Receptacle and Fuse Types Rated Volts 125 Amps 13 Wall Outlet
Fuse Size 15 Time Delay Fuse Plug Type
(or Circuit Breaker)
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
ELECTRICAL
SPECIFICATIONS
CAUTION: Do not leave this unit
unattended in a space where people or animals cannot react to a failed unit are located. A failed unit can cause extreme overheating or death in such an enclosed, unattended space.
2
The power cord supplied with this air conditioner contains a device that senses damage to the power cord. To test if your power cord is working properly, you must do the following:
1) Connect the power supply cord to an electrical
outlet.
2) The power supply cord has two buttons located on
the head of the plug. One button is marked “TEST”, and the other is marked “RESET”. Press the “TEST” button; you will hear a click as the “RESET” button pops out.
3) Press the “RESET” button; you will hear a click
as the button engages.
4) The power supply cord is now energized and
supplying electricity to the air conditioner (on some products this is also indicated by a light on the plug head).
NOTE: The power cord supplied with this air conditioner contains a current leakage detection device designed to reduce the risk of fire. In the event the power supply cord is damaged, it cannot be repaired and must be replaced with a new cord from the product manufacturer.
• Under no circumstances should this device be used to turn the unit on or off.
• The “RESET” button must always be pushed in (engaged) for correct operation.
• The power supply cord must be replaced if it fails to reset when the “TEST” button is pushed in.
POWER
SUPPLY CORD
Your Danby appliance is designed to be highly efficient in energy savings. Follow these
recommendations for greater efficiency.
1) Select a thermostat setting that suits your comfort
needs and leave at that chosen setting.
2) The air filter is very efficient in removing
airborne particles. Keep the air filter clean at all times.
3) Use drapes, curtains or shades to keep direct
sunlight from penetrating and heating room, but do not allow drapes or curtains to obstruct the air flow around the unit.
4) Start your air conditioner before the outdoor air
becomes hot and uncomfortable, to avoid an initial period of discomfort while the unit is cooling off the room. Use of the automatic start/stop programmable TIMER feature can be a major asset in this regard if utilized to the fullest extent.
5) When outdoor temperatures are cool enough, turn
the air conditioner off and use the FAN MODE. This circulates indoor air, providing some cooling comfort while utilizing less electricity.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION (cont’d)
ENERGY-SAVING
TIPS
3
Air Exhaust
LCD Display
Front Panel
Handles
Wheels
Air Filter
Air inlet
Air outlet
Cover
Electricity cable
Water drain
Air inlet
FEATURES
Air Conditioning Mode ONLY: Your window kit
has been designed to fit most standard “vertical”/ ”horizontal” windows up to a maximum height of 80” (203cm). For vertical window applications, multi lock positions are provided on the edge of each slider section to secure each sliding section together.
1) Select a suitable location, making sure you have
access to an electrical outlet.
2) Install the flexible hose to the rear side of the unit.
Insert the hose collar on top of the exhaust opening and twist to lock into position.
3) Install the adjustable Sliding Window Kit as
required (see Fig. 4a & 4b).
4) Install the opposite end of the flexible exhaust
hose into the window exhaust adapter.
5) Install the window exhaust adapter into the
opening in the slider section, making sure the window slider sections are secure.
6) Plug the unit into a 115V/60Hz grounded electrical
outlet.
Sliding Window Kit: Min.: 28
1
/3” (67.5cm)
Max.: 80” (203cm)
Sliding Window Kit: Min.: 28 1/3 (72cm) Max.: 80” (203cm)
Horizontal Window
Vertical Window
WINDOW KIT
INSTALLATION
Back of window panel
Tube Adapters
Fig. 2
Instructions for Assembling the Sliding Window Kit- Fig. 2
1) Insert tube adapters through the back of the window panel.
2) Secure each tube adapter with four screws through the front of the
window panel.
3) Insert window panel extensions into window panel. Lightly tighten the
screws in the window panel to hold the extensions in place.
Fig 3a
Fig 3b
4
INSTALLATION
Fig. 1
INSTALLATION ACCESSORIES
Flexible Exhaust Hose Exhaust Nozzle Connector
Fixture
Sliding Window Kit: 28 1/3” (72cm)- 80” (203cm)
Screws
Water hose (79”/ 200cm)
ELECTRIC SHOCK HAZARD: To avoid the possibility of
personal injury, disconnect power to the unit before installing or servicing. Caution: To avoid installation/operation difficulties, read these instructions thoroughly.
Flexible Exhaust Hose (13cm) & Exhaust nozzle connector (2 pcs)... from 17
7
/10 (45cm) to 53 1/6” (135cm)
Flexible Exhaust Hose (11cm) & Exhaust nozzle connector (2pcs)...from 15
3
/4” (40cm) to 51 1/5” (130cm)
Adjustable sliding window/door kit (3 pcs)... from 28
1
/3”(72cm) to
80” (203cm)
Fixture..... (2 pcs) & Screws..... (8 pcs)
NOTE: The exhaust/window kit must be installed at all times when
the unit is operating under AIR CONDITIONING mode. There should be at least 11.8” (30cm) clearance between the unit and any other objects or building structures, and should be installed on a level surface.
Warning Light
Receiving Sensor
KEY PAD FUNCTIONS
POWER SWITCH: Turns unit ON/OFF MODE: Allows you to scroll through and
select desired operating mode.
FAN: Select from three different fan settings;
High, Medium, and Low.
AUTO-TIMER
AUTO-TIMER Adjust: AUTO TURN OFF- With machine in running mode,
press timer button to set timer control. Press
buttons to select number of hours you would
like the unit to run before it automatically shuts off.
AUTO TURN ON- With machine in stand by mode, press timer button to set timer control. Press
buttons to select number of hours before the unit
automatically starts running in air conditioning mode.
NOTE: The time is adjustable between 1-24 hours.
TEMPERATURE Adjust:
• Used for adjusting the thermostat.
• The default display is room temperature.
• In cooling mode, when button is pressed, the set temperature is displayed and may be adjusted. After 15 seconds the display will revert back to room temperature. Temperature is only adjustable in cool mode.
Warning Light
Condensed water may accumulate in the unit. If the internal tank becomes full, the Warning signal in the LCD Display will light up and the unit will not operate until it has been drained.
NOTE: By pressing both buttons at the same time for more than 3 seconds, the display will toggle between Celsius and Fahrenheit.
LCD Display
Cooling Mode
Dehumidify Mode Fan Only Mode High Fan Speed
Medium Fan Speed
Low Fan Speed
Display Set Temperature
Display Timer Setting of Auto Switch ON /
OFF
Warning Light (the machine will stop
running)
OPERATION
5
AIR CONDITIONING NOTE: The exhaust hose must be properly vented outdoors during air
conditioning mode.
1) Press the POWER SWITCH key (Fig. A) to switch on the unit, and the previous set temperature will be shown in the temperature display area of the
control panel.
2) Press the MODE key (Fig. B) until the COOL indicator light illuminates on the control panel (Fig.C). Each depression of the MODE key will advance to a different mode setting (Cool- Dehumidifier-Fan)
3) Press the appropriate increase or decrease buttons (Fig. D1 & D2) to select a suitable operating temperature setting. Temperature settings are adjustable between 16°C (61°F) to 32°C (89°F).
4) Press the FAN key (Fig. E) to select the desired fan speed setting (Auto-High­Med.-Low). Your selection will appear on the control panel (each depression of the fan key will advance to a different setting).
• Cooling stops automatically when the set temperature is achieved. Cooling
resumes when the room temp. rises above the “set” temperature level.
DEHUMIDIFIER: NOTE: The exhaust hose does NOT have to be vented outdoors during
dehumidifier mode.
1) Press the ON/OFF key pad to switch the unit on (Fig. A)
2) Press the MODE key (Fig. B) until the DRY indicator illuminates on the
control panel (Fig. G).Each press of the MODE key will advance to a different mode setting (Cool-Dehumidifier-Fan).
3) If room temperature is 25°C (77°F), fan speed can be adjusted. Press the Fan key (Fig. E) to select the desired FAN SPEED setting. Your selection will appear on the contol panel. Each depression of the fan key will advance to a different fan speed (High- Med.- Low) as shown in Fig. F. Otherwise, fan speed is fixed to “low”.
Note: THE WARM AIR EXCHANGE HOSES MUST VENT INSIDE THE ROOM WHEN USING DEHUMIDIFY MODE, NOT OUTSIDE AS IT DOES WHEN COOLING.
FAN: NOTE: During Fan Mode, the exhaust hose does NOT have to be vented
outdoors.
1) Press the POWER SWITCH key pad to switch the unit on (Fig. A).
2) Press the MODE key (Fig. B) until the FAN indicator illuminates on the
control panel (Fig. C). Each press of the MODE key will advance to a different mode setting (Cool- Dehumidifier-Fan).
3) Press the FAN Key (Fig. E) to select the desired FAN SPEED setting. Your selection will appear on the control panel. Each press of the fan key will advance to a different fan speed (High- Med- Low) as shown in Fig. F.
Fig. A
Fig. B
Fig. C
Fig. E
Fig. F
OPERATION (cont’d)
Fig. D1
Fig. D2
6
IMPORTANT: The drain hose must be installed during dehumidifier mode.
Drain Hose (79” / 200cm)
Fig. G
The AUTO-TIMER feature offers a unique selection of multiple choice, fully automatic on and/or off (start/stop) programs between 1-24 hours under any one mode of your Home Comfort unit.
The programs are as follows: a) Auto-Off: Pre-select a time that will turn off the
unit automatically (between 1-12hrs).
b) Auto-On: Pre-select a time that will turn on the
unit automatically (between 1-12hrs).
c) Auto-On & Auto Off: Pre-select a time that will
turn the unit ON / OFF automatically at specified times (between 1-12hrs).
Note: These functions must be performed daily, as the program is automatically canceled/erased after the program has ended.
Control Buttons:
1) Power Switch
2) Mode
3) Fan Speed
4) On / Off Timer
5) Time / Temperature Set
• Used for adjusting the timer and temperature.
• The default display on control panel is room temperature.
• When or key is pressed in cool mode, the set temperature is displayed and may be adjusted. After 10 seconds, the display will revert back to room temperature.
• Timer setting is available from 1-24 hours by pressing or keys.
To operate the hand held remote control you will require two “AAA” Alkaline batteries (included).
Batteries should be replaced when: a) No signal (beep) is heard when attempting to program the main unit.
b) The main unit does not respond to a command issued by the remote control. Battery replacement:
1) Slide the rear cover on the remote in the direction of the arrow. Continue pulling (gently) until the cover
separates completely from the unit.
2) Insert (2) batteries (AAA) following the same orientation (polarity) depicted inside the battery chamber (+ / -).
3) Re-install rear cover.
4) If the remote control will not be used for extended periods of time, batteries should be removed.
The remote operates within a range of 8 meters (26 ft.) from the receiver located inside the main unit. Any obstruction between the receiver and remote may cause signal interference, limiting the ability to program the unit.
Notes:
1) Do not drop the remote control.
2) Do not place the remote control in a location exposed to direct sunlight.
3) The remote control should be placed about 1 meter or more away from TV, or any electrical appliances.
This Class B digital apparatus complies with canadian ICES-003.
OPERATION (cont’d)
AUTO-TIMER
REMOTE
CONTROL FEATURES
7
1
3
4
2
5
CAUTION: Before cleaning or servicing this unit, disconnect from any electrical supply outlet.
1) DO NOT use gasoline, benzene, thinner, or any
other chemicals to clean this unit, as these substances may cause damage to the finish and deformation of plastic parts.
2) Never attempt to clean the unit by pouring water
directly over any of the surface areas, as this will cause deterioration of electrical components and
wiring insulation.
3) Unplug the unit.
4) Clean the unit by wiping off any dirt/dust with a
soft damp cloth or vacuum cleaner, then wipe dry with a dry soft cloth.
CAUTION: Always store the unit in vertical position. DO NOT put heavy objects on top of the unit.
If the air filter becomes clogged with dust/dirt, air flow is restricted, which reduces cooling efficiency. The air filter should be cleaned every two (2) weeks. More frequent cleaning may be necessary depending on indoor air quality.
NOTE: The air filter is located at the upper rear side of the unit.
1) To remove the air filter: Pull the air filter cover upward in the direction of the
arrow (Fig. 4) and remove the air filter.
2) Dust/dirt clogged in the filter can be removed by vacuum cleaning the soiled
areas.
3) The filter can also be washed in lukewarm, soapy water while rubbing it lightly
with a brush. A mild detergent (diswashing liquid) is recommended.
4) Rinse the filter well using clean water. Allow time to dry before reinstalling into the unit.
5) Replace the air filter and cover.
6) Replacement air filter information is available by contacting the Customer Service
Department at:
1-800-26- (1-800-263-2629).
CAUTION: Never operate this unit without the air filter in place, as this may result in
damage to the unit.
Fig. 4
CARE AND MAINTENANCE
CLEANING
THE UNIT
CLEANING THE
AIR FILTER
8
TROUBLESHOOTING
9
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS
1) Unit does not work
• Power is out.
• The plug is not plugged in properly.
• The full-tank indicator is ON; tank is full.
• Current leaking or pressing test
button on LCDI plug.
• Wait for power to return.
• Plug in properly.
• Remove drain water from the drain tank.
• Press the reset button after resolving problem.
2) Unit suddenly stops during operation.
• Indoor set temperature has been reached.
• The preset time is up.
• The full-tank indicator is ON; tank is full.
• Reset the temperature level.
• Reset the timer.
• Remove drain water from the drain tank.
3) Unit runs intermittently
• Malfunction.
• Surrounding temp. is too high/low.
• Exhaust duct hose is blocked.
• Contact your dealer.
• This is normal.
• Check the duct hose.
4) Unit functions but the room is not
cooled.
• Window or door is open in room.
• There is a heat source or too many people in the room.
• Air intake grill is clogged.
• Filter is too dirty.
• Temperature setting is too high.
• Close all windows/doors.
• Move any heat sources from room.
• Clean air intake grill.
• Replace the filter.
• Lower temp. setting.
5) Condensed water spills out when
moving the unit.
• The tank is nearly full.
• Remove drain plug on rear bottom and drain out water.
Occasionally, a problem may occur that is minor, and a service call may not be necessary. Use this troubleshooting guide for a possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot for assistance, or Danby’s Toll Free Number: 1-800-26-
Merci d’avoir choisi un appareil Danby qui vous fournira ainsi qu’à votre famille, le confort au foyer, à la maison, au chalet ou au bureau. Ce manuel d’utilisation vous offre des renseignements pratiques pour le soin et l’entretien de votre nouvel appareil. Un appareil Danby bien entretenu vous fournira plusieurs années de service sans ennui.
Veuillez prendre quelques moments pour lire attentivement toutes les directives pour vous renseigner et vous familiariser avec tous les aspects du fonctionnement de votre appareil.
Votre climatiseur portable Danby est un appareil d’échange et de traitement de l’air à fonctions multiples. Sa conception vous offre les fonctions suivantes: la climatisation, la déshumidification et la ventilation indépendante. Chacun des modes est équipé d’une capacité de balayage de l’air par oscillation. Cet appareil peut être aisément déplacé d’une pièce à l’autre de la maison et il est installé en quelques minutes seulement. Imaginez la commodité du confort au foyer 3 saisons à portée de la main, en tout temps, en tout lieu.
Pour la référence aisée, nous vous suggérons de joindre une copie de votre reçu de caisse et/ou facture d’achat à cette page, et d’inscrire les renseignements suivants qui sont trouvés sur la plaque d’identification du fabricant. Celle-ci est située sur le panneau arrière de l’appareil.
Numéro de modèle:
Numéro de série :
Date d’achat :
Ces renseignements seront requis si le service est demandé et/ou si vous désirez obtenir des renseignements
supplémentaires. Pour consulter un Représentant du service à la clientèle,
composez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS suivant:
1-800-26- (1-800-263-2629)
BIENVENUE
11
TABLEAU 2
Types de fusibles et de réceptacles
Tension nominale 125 Ampères 13
Prise de courant
Intensité de fusible 15
Fusible temporisé Type fiche (ou disjoncteur de circuit)
LISEZ TOUTE L'INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION
1) Vérifier l’alimentation de courant disponible et résoudre
tout problème AVANT l’installation et l’usage de cette unité. Le câblage doit être conforme aux codes local et national de l’électricité avec l’installation par un électricien qualifé. Pour toutes questions concernant les directives qui suivent, communiquer avec un électricien qualifé.
2) Cet appareil débite 7.8 ampères tel qu’indiqué sur la plaque d’identification en mode de refroidissement et il peut être utilisé avec toutréceptacle domestique de 15 ampères d’usage général, correctement câblé et mis à la terre.
3) Pour votre sécurité et votre protection, cette unité est mise à la terre par la fiche du cordon d’alimentation quand elle est branchée sur une prise de courant adaptée. Si vous n’êtes pas certain que les prises de courant de votre domicile sont correctement mises à la terre, consultez un électricien qualifié.
4) NE PAS UTILISER LES ADAPTATEURS DE FICHE
OU LES CORDES DE RALLONGE AVEC CETTE UNITÉ. S’il est nécessaire d’en utiliser une, utiliser une
corde de rallonge approuvée pour l’usage avec les climatiseurs seulement (disponible dans la plupart des quincailleries locales).
5) Pour éviter la possibilité de blessure corporelle, toujours
débrancher l’alimentation de courant à l’unité avant d’entreprendre l’installation et/ou le service.
TABLEAU 1
Circuit de distribution individuel suggéré
Ampères de plaque d’identification Calibre de fil AWG*
9,5 16
AWG – American Wire Gauge (Calibre de fil américain)
*Basé sur le fil en cuivre à une température nominale de 600C
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT
SPÉCIFICATIONS
ÉLECTRIQUES
MISE EN GARDE: Ne jamais laisser cet
appareil en marche dans un endroit fermé oú des personnes ou animaux qui ne peuvent pas réagir à une défectuosité de l’appareil se trouvent. Un appareil en panne peut occasionner la surchauffe extrême de cet appareil ou la mort dans un espace fermé non surveillié.
12
Le cordon d’alimentation fourni avec cet air conditionné contient un dispositif qui détecte les dommages au cordon. Pour tester si votre cordon d’alimentation fonctionne adéquatement, vous devez faire ce qui suit :
1) Branchez le cordon d’alimentation à une prise
d’alimentation électrique.
2) Le cordon d’alimentation possède deux boutons
situés sur la tête de la fiche. L’un des boutons est identifié par ‘TEST’ et l’autre bouton par ‘RESET’. Appuyez sur le bouton ‘TEST’ et vous entendrez un déclic puisque le bouton ‘RESET’ sera ressorti.
3) Appuyez sur le bouton ‘RESET' et vous entendrez
un déclic lorsque le bouton sera enfoncé.
4) Le cordon d’alimentation est maintenant alimenté
et il fournit de l’électricité à l’air conditionné. (Sur certains produits, ceci sera aussi indiqué par une lumière sur la tête de la fiche).
Le cordon d’alimentation fourni avec cet air
conditionné contient un dispositif de détection de fuite de courant conçu pour réduire les risques d’incendie. Veuillez vous référer à la section ‘Cordon d’alimentation’ pour plus de détails. Advenant le cas que le cordon d’alimentation soit endommagé, il ne peut être réparé et doit être remplacé avec un nouveau cordon provenant du fabricant.
• Ce dispositif ne devrait être utilisé sous aucune circonstance pour mettre en marche ou arrêter l’unité.
• Le bouton de ‘RESET’ doit toujours être enfoncé pour un fonctionnement normal.
• Le cordon d’alimentation doit être remplacé s’il ne se réinitialise pas lorsque le bouton ‘TEST’ est enfoncé.
CORDON
D’AILIMENTATION
Votre appareil ménager Danby est conçu pour l’efficacité en économie de l’énergie. Pour le rendement maximal, observer les recommandations qui suivent.
1) Choisir un réglage du thermostat qui répond à vos
besoins de confort et le laisser au réglage choisi.
2) Le filtre à air est très efficace pour éliminer les
particules qui flottent dans l’air. Conserver le filtre à air propre en tout temps.
3) Utiliser des draperies, des rideaux ou des stores
pour prévenir la pénétration et le réchauffement de la pièce par les rayons directs du soleil, mais ne pas permettre la restriction de la circulation d’air autour de l’unité par les draperies ou les rideaux.
4) Activer votre climatiseur avant que la température
de l’air extérieur ne soit très chaude et
inconfortable. Ceci préviendra une période initiale d’inconfort avant que l’unité ne puisse refroidir la pièce. L’usage de la caractéristique de MINUTERIE programmable d’arrêt et de mise en marche automatique représente un important avantage à cet effet si elle est utilisée à pleine capacité.
5) Quand les températures externes sont
suffisamment froides, placer le climatiseur hors de service et utiliser le MODE DE VENTILATEUR à la position HAUTE,MOYENNE ou BASSE. Ceci fait circuler l’air à l’intérieur de la pièce pour fournir un certain confort de climatisation en utilisant moins d’électricité.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT (suite)
ÉCONOMISEUR
D’ENERGIE
13
CARACTÉRISTIQUES
Échappement d’air
Affichage ACL
Panneau frontal
Poignées
Roulettes
Filtre à air
Entrée d’air
Sortie d’air
Couvercle
Câble électrique
Drain à eau
Entrée d’air
Mode Climatisation Seulement
Votre kit de fenêtre a été conçu pour l’adaptation à la plupart des fenêtres verticales et/ou horizontales et portes patio standard. Les applications de porte patio sont limitées aux portes atteignant une hauteur maximale de 80 po (203 cm). Deux vis de blocage sont fournies pour joindre ensemble chaque section coulissante.
1) Choisissez un endroit approprié, celui est sûr
d'avoir accès à une sortie électrique.
2) Installez le tuyau flexible sur le dos de l'unité.
Insérez le collier de tuyau sur l'ouverture d'échappement et tordez pour fermer en place.
3) Installez le kit réglable de glisseur de fenêtre
comme nécessaire (voir la fig. 3 & 4).
4) Installez l'autre extrémité du tuyau d'échappement
flexible sur l'adapteur d'échappement de fenêtre.
5) Installez l'adapteur d'échappement de fenêtre sur
l'ouverture dans la section de glisseur, en veillant que les sections de glisseur de fenêtre sont bloquées.
6) Branchez l'unité à une sortie électrique au sol par
115V/60Hz.
Kit de coulisse de fenêtre: Min.: 28
1
/3po (72cm)
Max.: 80” (203cm)
Kit de coulisse de fenêtre: Min.: 28
1
/3po (72cm) Max.: 80” (203cm)
Fenêtre Horizontale
Fenêtre Verticale
Fig. 3a
Fig. 3b
INSTALLATION DU
KIT DE FENÊTRE
l’arriere de panneau de fenêtre
Adapteurs de tuyau
Fig. 2
Instructions pour assembler le kit d'adapteur de fenêtre- Fig. 2
1) Insérez le tube de raccord à travers l’arriére du panneau de fenêtre.
2) Fixez chaque tube de raccord avec quatre vis à travers l’avant du
panneau de fenêtre.
3) Insérez les extensions de panneau de fenêtre dans le panneau de fenêtre.
Serrez légèrement les vis dans le panneau de fenêtre afin de maintenir les extensions en place.
14
INSTALLATION
Fig. 1
ACCESSOIRES D’INSTALLATION
Tuyau d’échappement flexible
Connecteur de la tuyére de sortie
Ferrure
Ensemble de glissiére de fenêtre:
28
1
/3” (72cm)- 80” (203cm)
Vis
Tuyau de l’eau (79 po / 200cm)
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE: Pour éviter la possibilité
de blessures corporelles,débrancher l’alimentation de courant à l’unité avant d’entreprendre l’installation ou le service.
MISE EN GARDE: Pour éviter les difficultés durant l’installation et/ou le fonctionnement, lire ces directives attentivement.Il devrait y avoir au moins 11.8dégagements (de 30cm) entre l'unité et tous les autres objets ou fondations, et devrait être installé sur une surface de niveau.
Tuyau d’échappement flexible (ø13 cm) et bec connecteur d’échappement (2mcx)...1/ensemble de 45 cm (17
7
/10 po) jusqu’à 135
cm (53
1
/
6 po)
Tuyau d’échappement flexible (ø11 cm) et bec connecteur d’échappement (2 mcx)...1/ensemble de 40 cm (15
3
/4 po) jusqu’à 130
cm (51
1
/5 po)
Ensemble de portes-fenêtre coulissantes...(3mcx) de 72 cm (28
1
/3 po)
jusqu’à 203 cm (80 po) Ferrures...(2mcx) & Vis...(8mcx)
Lampe témoin
Détecteur récepteur
FONCTIONS DU BLOC NUMÉRIQUE INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION :
Permet de mettre l’appareil en
MARCHE/ARRÊT
MODE: Vous permet faire défiler et de
sélectionner le mode de fonctionnement désiré.
VENTILATEUR : Sélectionnez à partir de trois
réglages de ventilateur différent; Haut, Moyen et Bas.
MINUTERIE AUTOMATIQUE
Arrêt automatique :
Lorsque l’appareil est en fonction, appuyez sur le bouton de la minuterie pour le réglage des commandes de la
minuterie. Appuyez sur ou pour sélectionner le nombre d’heures que vous voulez que l'appareil fonctionne avant son arrêt automatique.
Mise en marche automatique :
Lorsque l’appareil est en attente, appuyez sur le bouton de la minuterie pour le réglage des commandes de la
minuterie. Appuyez sur ou pour sélectionner le nombre d’heures avant que l’appareil démarre automatiquement dans le mode climatisation.
Remarque : Le temps est ajustable entre 1 et 24 heures.
• Réglage de la TEMPÉRATURE
• Utilisé pour ajuster le thermostat.
• La température ambiante est l'affichage par défaut.
En mode climatisation, lorsque vous appuyez sur ou la température réglée est affichée et peut être ajustée. Après 15 secondes l’affichage revient à la température ambiante. La température est ajustable seulement en mode climatisation.
Affichage ACL
Mode de climatisation
Mode de déshumidification
Mode de ventilateur seulement
Vitesse haut du ventilateur
Vitesse moyenne du ventilateur
Vitesse basse du ventilateur
Affiche la température réglée
Affichage de la minuterie réglage de
l’interrupteur automatique marche/arrêt
Lampe témoin: L’appareil arrêtera de fonctionner
Remarque : En appuyant sur les deux boutons
en même temps pendant plus de 3 secondes, l’affichage alternera entre les degrés Celsius et Fahrenheit.
FONCTIONNEMENT
15
CLIMATISEUR: NOTE: Le tuyau flexible pour l’échappement d’air doivent être installés pour le
fonctionnement en mode de climatisation
1) Appuyer sur la touche INTERRUPTEUR (Fig. A) pour activer l’unité et le
réglage précédent du température sera montrée dans l’affichage de la température sur le panneau de commande.
2) Appuyer sur la touche MODE (Fig. B) jusqu’a l’indicateur du mode Frais
illumine sur le panneau du commande (Fig. C). Chaque dépression sur la touche MODE avancera l’affichage à un réglage de mode différent (Frais-Sec-Ventilateur).
3) Appuyer sur le touche augmenter ou diminuer (RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE)
(Fig. D) pour choisir un réglage de température appropriée. Les réglages de température sont réglables entre 17°C (62.6°F) à 30°C (86°F).
4) Appuyer sur la touche VENTILATEUR (Fig. E) pour choisir le réglage de la
vitesse désirée du ventilateur (Haut-Moyenne-Basse). Votre sélection apparaîtra sur le panneau de commande (chaque dépression de la touche du ventilateur avancera l’indicateur au prochain réglage).
La climatisation cesse automatiquement quand la température réglée est atteinte.
La climatisation résume quand la température de la pièce s’élève au-dessus de la température réglée.
DESHUMIDIFICATEUR: NOTE: L’installation du tuyau flexible pour l’echappement d’air N’EST PAS
requise pour le fonctionnement en mode de Déshumidification.
1) Appuyer sur la touche INTERRUPTEUR pour activer l’unité (Fig. G).
2) Appuyer sur la touche MODE (Fig. A) jusqu’à l’affichage du symbole
Déshumidification sur le panneau de commande (Fig. G). Chaque dépression sur la touche MODE avancera l’affichage à un réglage de mode différent (Frais-Sec­Ventilateur).
Important: Il n’y a aucun ajustement pour la vitesse du ventilateur ou la température pendant le mode de déshumidificateur. La vitesse de ventilateur est pré-réglée (haute) et le déshumidificateur fonctionne sans interruption indépendamment des niveaux ambiants d’humidité ou réglage du température.
VENTILATEUR: NOTE: L’installation du tuyau flexible pour l’échappement d’air n’est pas requise
pour le fonctionnement en mode de ventilation seulement.
1) Appuyer sur la touche INTERRUPTEUR pour activer l’unité (Fig. G).
2) Appuyer sur la touche MODE (Fig. A) jusqu’à l’affichage du symbole
VENTILATEUR sur le |panneau de commande (Fig. C). Chaque dépression sur la touche MODE avancera l’affichage à un réglage de mode différent (Frais-Sec­Ventilateur).
3) Appuyer sur la touche VENTILATEUR (Fig. E) pour choisir la VITESSE DE
VENTILATEUR désirée. Votre réglage apparaitra sur le panneau du commande. Chaque dépression sur la touche VENTILATEUR avancera l’affichage à un réglage de vitesse différente (Haut-Moyenne-Basse) (Fig. F).
FONCTIONNEMENT (suite)
16
Fig. A
Fig. B
Fig. C
Fig. E
Fig. F
Fig. D1
Fig. D2
Fig. G
IMPORTANT: La tuyau de
vidange doit être installée pendant le mode de déshu­midificateur
Tuyau de vidange (79” / 200cm)
Le dispositif de MINUTERIE AUTOMATIQUE offre un choix unique de choix multiple, complètement automatique sur et/ou outre des programmes (de début et de fin) entre 1-12 heures sous n'importe quel mode de votre unité à la maison de confort.
Les programmes sont comme suit : a) Automatique-Au loin : Pré-sélectionnez une
période qui arrêtera l'unité automatiquement (entre 1-12hrs).
b) Automatique-Sur : Pré-sélectionnez une période
qui allumera l'unité automatiquement (entre 1­12hrs).
c) Automatique-Sur le & ; Automobile au loin :
Pré-sélectionnez une période qui tournera l'unité "MARCHE/ARRÊT" automatiquement aux heures spécifiques (entre 1-12hrs).
Remarque: Ces fonctions doivent être remplies quotidiennement, car le programme est automatiquement décommandé/effacé après le programme a fini.
Boutons De Commande:
1) Commutateur de courant
2) Mode
3) Vitesse du Ventilateur
4) Minuterie Marche/Arrêt (On/Off)
5) Réglage de l'heure/température
• Utilisé pour régler la minuterie et la température.
• La température ambiante est l'affichage par défaut sur le panneau de commande.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton ou en mode climatisation, la température réglée est affichée et peut être ajustée. Après 10 secondes l’affichage revient à la température ambiante.
• Le réglage de la minuterie disponible est de 1 à 24 heures en appuyant sur la touche
ou .
Deux piles alcalines «AAA» sont requises pour le fonctionnement de la télécommande (incluses).
Les piles devraient être remplacées quand:
1) Glisser le couvercle du compartiment des piles à l’arriére de la télécommande dans le sens de la flèche.
Tirer délicatement jusqu’à ce que le couvercle se sépare complètement de l’unité.
2) Insèrer deux (2) piles (AAA) en observant la polarité indiquée dans le compartiment des piles (+ / - ).
3) Réinstaller le couvercle.
4) Si la télécommande ne sera pas utilisée pour des périodes prolongées (vacances, etc.), les piles devraient
être retirées de la télécommande. La télécommande fonctionnera en dedans d’une distance de 8 mètres (26pi.) du récepteur situé à l’interieur de l’unité principale. Toute obstruction entre le récepteur et la télécommande pourrait causer une interférence au signal, ce qui limiterait la capacité de programmation de l’unité principale.
Remarque: Le température est affiché sur l’affichage électronique en échelle Celcius seulement. Notes
1) Ne laissez pas tomber la télécommande.
2) Ne placez pas la télécommande directement sous les rayons du soleil.
3) La télécommande devrait être placée à 1 mètre ou plus de la télévision ou d’autre type d’appareil électrique.
Cet appareil numérique de classe B est conforme au norme Canadienne ICES-003.
FONCTIONNEMENT (suite)
MINUTERIE
AUTOMATIQUE
CARACTÉRISTIQUES DE
TÉLÉCOMMANDE
17
1
3
4
2
5
MISE EN GARDE: Avant de nettoyer ou de faire le service sur cette unité, il est recommandé de débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant électrique.
1) NE PAS utliser d’essence, de benzène, de diluant ou tous autres produits chimiques pour nettoyer cette
unité. Ces substances pourraient causer des dommages au fini et une déformation des pièces en plastique.
2) NE JAMAIS tenter de nettoyer l’unité en versant de l’eau directement dur l’une ou l’autre des surfaces car
ceci causera une détérioration des pièces électriques et de l’isolation des fils.
Si les filtres à air devient bloqué par la poussière et/ou la saleté, une restriction de la circulation d’air se produira et le rendement de climatisation sera réduit. Les filtres à air devrait être nettoyé aux deux (2) semaines. Le nettoyage plus fréquent pourrait être nécessaire selon la qualité de l’air interne.
REMARQUE: Le filtre à air est situé à la partie supérieure arrière de l’unité.
1) Pour enlever le filtre à air : Tirez la couverture de filtre à air vers le haut dans la
direction de la flèche (Fig. 4) et enlevez le filtre à air.
2) La poussière/saleté a obstrué dans le filtre peut être enlevée par le vide nettoyant
les secteurs salis.
3) Le filtre peut également être lavé dans l'eau tiède et savonneuse tout en la frottant
légèrement avec une brosse. Un détergent doux (liquide diswashing) est recommandé.
4) Rincez le filtre bien utilisant l'eau propre. Accordez l'heure de sécher avant la
réinstallation dans l'unité.
5) Remplacez le filtre à air et le couvrez.
6) L'information de filtre à air de remplacement est disponible en entrant en contact
avec le département de service à la clientèle à :
1-800-26- (1-800-263-2629)
MISE EN GARDE: Ne jamais utiliser l’unité sans le filtre à air en position. Ceci
pourrait causer des dommages à l’unité.
SOINS ET ENTRETIEN
NETTOYAGE
DE L’UNITÉ
NETTOYAGE DES
FILTRES À AIR
18
Fig. 4
DÉPANNAGE
19
PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION
1) L'unité ne fonctionne pas.
• Il n'y a pas d'alimentation.
• La fiche n'est pas branchée adéquatement.
• L'indicateur du réservoir plein est en MARCHE; le réservoir est plein.
• Fuite actuelle ou appuie sur le bouton de test de la fiche LCDI.
• Attendez que l'alimentation revienne.
• Branchez adéquatement.
• Enlevez l'eau du drain du réservoir du drain.
• Appuyez sur le bouton de réinitialisation après avoir résolu le problème.
2) L'unité arrête soudainement durant
son fonctionnement.
• La température intérieure réglée a été atteinte.
• Le temps réglé est terminé.
• L'indicateur du réservoir plein est en MARCHE; le réservoir est plein.
• Réinitilisez le niveau de la température.
• Réinitialisez la minuterie.
• Enlevez l'eau du drain du réservoir du drain.
3) L'unité fonctionne de façon
intermittente.
• Défaillance
• La température environnante est trop élevée/basse.
• Le tuyau d'échappement est bloqué.
• Contactez votre marchand.
• Ceci est tout à fait normal.
• Vérifiez le tuyau d'échappement.
4) L'unité fonctionne, mais la pièce
n'est pas refroidie.
• La fenêtre ou la porte de la pièce est ouverte.
• Il y a une source de chaleur ou trop de gens dans la pièce.
• La grille de prise d'air est obstruée
• Le filtre est trop sale
• Le réglage de la température est trop élevé.
• Fermez toutes les fenêtres/portes
• Enlevez toute source de chaleur de la pièce.
• Nettoyez la grille de prise d'air.
• Remplacez le filtre.
• Abaissez le réglage de la température.
5) De l'eau condensée s'égoutte lors du
déplacement de l'unité.
• Le réservoir est pratiquement plein.
• Enlevez le bouchon du drain au bas à l'arrière et videz l'eau.
De temps en temps, un problème peut se poser qui est mineur, et une intervention peut nepas être nécessaire. Employez ce guide de dépannage pour une solution possible. Si l'unitécontinue à fonctionner incorrectement, demandez un dépôt autorisé de service ou le numéro de appel sans frais Danby: 1-800-26-
Model • Modèle
DPAC9010, DPAC10010
For service, contact your
nearest service depot or call:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
to recommend a depot in
your area.
Pour obtenir le service,
consultez votre centre de
service le plus rapproché ou
composez le:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
vous recommendera un
centre régional.
PORTABLE AIR CONDITIONER
The model number can be found on the serial plate located on the back panel of the unit.
All repair parts are available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE NUMBER.
When requesting service or ordering parts, always provide the following information:
Product Type
Model Number
Part Number
Part Description
CLIMATISEUR PORTATIF
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d'information sur le panneau arrière de l’appareil.
Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont disponibles à votre centre de service régional autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Printed in China (P.R.C.)
Danby Products Ltd, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc, Findlay, Ohio USA 45840
Loading...