Daikin RXYSQ4TAY1B, RXYSQ5TAY1B, RXYSQ6TAY1B Operation manuals [no]

Page 1
Installerings- og
driftshåndbok
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system
RXYSQ4TAY1B RXYSQ5TAY1B RXYSQ6TAY1B
Installerings- og driftshåndbok
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system
Norsk
Page 2
1
b (mm)
HB≤½H
U
b≥250
½HU<HB≤H
U
b≥300
HB>H
U
HBH
U
≥1000
≥200
≥2000
≥100
≥3000
≥600
≥1500
b
≥100
≥100
≥100
≥100
≥100
≥100
H
B
H
U
2
A1
B1
A2
B2
A2
≥1000
A2
≥300
≥100
≥100
≥100
≥300
≥100
≥100
B2
≥100
≥1000
B2
3
Page 3
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
TÜV (NB1856)
12080901.T30
DAIKIN.TCF.030A13/04-2015
<D> DAIKIN.TCFP.007
<E> TÜV Rheinland (NB0035)
<F> D1
<G> 01 202 CHN/Q-15 0531
II
<H>
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
съответстват на следните стандарти или други нормативни
документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius
dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem
standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i)
normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v
súlade snašim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar
21
222324
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów
normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e)
document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
17
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod
18
19
ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete
dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
20
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
sosvedčením<C>.
ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie <D> a kladne
posúdené <E> (Aplikovaný modul <F>) podľa Certifikátu <G>. Kategória
nebezpečia <H>. Viď tiež nasledovnú stranu.
24*
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> vskladu
19*
*
**
***
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B> tarafından olumlu
**
25*
scertifikatom<C>.
kot je določeno v tehnični mapi <D> in odobreno s strani <E> (Uporabljen
modul <F>) v skladu s certifikatom <G>. Kategorija tveganja <H>.
Glejtetudinanaslednji strani.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud <B> järgi vastavalt
**
20*
olarak değerlendirildiği gibi.
<D> Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve <G> Sertifikasına göre
<E> tarafından olumlu olarak (Uygulanan modül <F>) değerlendirilmiştir.
Risk kategorisi <H>. Ayrıca bir sonraki sayfaya bakın.
**
sertifikaadile<C>.
nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis <D> ja heaks kiidetud
<E> järgi (lisamoodul <F>) vastavalt sertifikaadile <G>. Riskikategooria
<H>. Vaadake ka järgmist lehekülge.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно
Сертификата<C>.
както е заложено в Акта за техническа конструкция <D> и оценено
положително от <E> (Приложен модул <F>) съгласно Сертификат
<G>. Категория риск <H>. Вижте също на следващата страница.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
**
21*
**
Sertifikatą<C>.
22*
kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje <D> ir patvirtinta <E>
(taikomas modulis <F>) pagal pažymėjimą <G>. Rizikos kategorija <H>.
Taip pat žiūrėkite ir kitą puslapį.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam saskaņā
arsertifikātu<C>.
kā noteikts tehniskajā dokumentācijā <D>, atbilstoši <E> pozitīvajam
lēmumam (piekritīgā sadaĮa: <F>), ko apliecina sertifikāts <G>. Riska
**
kategorija <H>. Skat. arī nākošo lappusi.
23*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19***
20***
21***
22***
23***
24***
25***
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller
andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes
i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien
vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají
následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim
dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó
12
131415
dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
16
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> vsouladu
sosvědčením<C>.
jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce <D> a pozitivně
zjištěno <E> (použitý modul <F>) v souladu s osvědčením <G>.
Kategorie rizik <H>. Viztakénásledující strana.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane <B> prema
14*
Certifikatu<C>.
**
15*
kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji <D> i pozitivno
ocijenjeno od strane <E> (Primijenjen modul <F>) prema Certifikatu
<G>. Kategorija opasnosti <H>. Također pogledajte na slijedećoj stranici.
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z) <C>tanúsítvány
szerint.
a(z) <D> műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z) <E> igazolta
a megfelelést (alkalmazott modul: <F>), a(z) <G> tanúsítvány szerint.
Veszélyességikategória <H>. Lásd még a következő oldalon.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią <B> i
**
16*
**
Świadectwem<C>.
17*
Machinery 2006/42/EC
Pressure Equipment 2014/68/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным
документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre
retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til
vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och
följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra
09
10
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s)
documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a
carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre
05
06
instruktioner:
11
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α)
κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις
οδηγίες μας:
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s)
documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo
07
com as nossas instruções:
08
održiavajúc ustanovenia:
как указано в <A> и в соответствии сположительным решением <B>
согласно Свидетельству<C>.
как указано в Досье технического топкования <D> и в соответствии
сположительным решением <E>
09*
**
bunun koşullarına uygun olarak:
como se establece en <A> y es valorado positivamente por <B>
deacuerdo con el Certificado<C>.
tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica <D>
yjuzgado positivamento por <E> (Modulo aplicado <F>) según el
05*
**
(Прикладной модуль <F>) согласно Свидетельству <G>. Категория
риска <H>. Также смотрите следующую страницу.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til Certifikat<C>.
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil <D> og positivt vurderet af
<E> (Anvendt modul <F>) i henhold til Certifikat <G>. Risikoklasse <H>.
Se også næste side.
enligt <A> och godkänts av <B> enligt Certifikatet<C>.
i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen <D> som positivt intygats
av <E> (Fastsatt modul <F>) vilket också framgår av Certifikat <G>.
Riskkategori <H>. Seäven nästa sida.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv bedømmelse av <B>
ifølge Sertifikat<C>.
10*
**
11*
**
Certificado <G>. Categoría de riesgo <H>. Consulte también la siguiente
página.
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B> secondo
ilCertificato<C>.
delineato nel File Tecnico di Costruzione <D> e giudicato positivamente
da <E> (Modulo <F> applicato) secondo il Certificato <G>. Categoria
dirischio <H>. Fare riferimento anche alla pagina successiva.
**
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με 07*
06*
12*
το Πιστοποιητικό<C>.
όπως προσδιορίζεται στο Αρχείο Τεχνικής Κατασκευής <D> και κρίνεται
θετικά από το <E> (Χρησιμοποιούμενη υπομονάδα <F>) σύμφωνα με το
Πιστοποιητικό <G>. Κατηγορία επικινδυνότητας <H>. Ανατρέξτε επίσης
**
som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen <D> og gjennom **
στην επόμενη σελίδα.
zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną <D> i pozytywną
opinią <E> (Zastosowany moduł <F>) zgodnie ze Świadectwem <G>.
Kategoria zagrożenia<H>. Patrz także następna strona.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B> în conformitate cu
Certificatul<C>.
conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie <D> şiapreciate
pozitiv de<E> (Modul aplicat <F>) în conformitate cu Certificatul <G>.
**
positiv bedømmelse av <E> (Anvendt modul <F>) ifølge Sertifikat <G>.
Risikokategori <H>. Se også neste side.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on hyväksynyt
13*
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo de <B>
deacordo com o Certificado<C>.
tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção <D> ecomo
08*
**
Categorie derisc<H>. Consultaţi de asemenea pagina următoare.
18*
**
Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa <D> ja jotka <E> on hyväksynyt
(Sovellettu moduli <F>) Sertifikaatin <G> mukaisesti. Vaaraluokka <H>.
Katsomyös seuraava sivu.
**
parecer positivo de <E> (Módulo aplicado <F>) de acordo com o
Certificado <G>. Categoria de risco <H>. Consultar também a página
seguinte.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13***
14***
15***
16***
17***
18***
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07***
08***
09***
10***
11***
12***
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
05
06
RXYSQ4TAY1B*, RXYSQ5TAY1B*, RXYSQ6TAY1B*,
08
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
07
are in conformity with the following standard(s) or other normative
document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -
dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie
gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s),
pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende
documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
01
02
03
onze instructies:
04
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40, EN378-2,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B> according to the
Certificate<C>.
as set out in the Technical Construction File <D> and judged positively by
<E> (Applied module <F>) according to the Certificate <G>. Risk
category <H>. Also refer to next page.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt gemäß
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01*
**
Zertifikat<C>.
02*
wie in der Technischen Konstruktionsakte <D> aufgeführt und von <E>
(Angewandtes Modul <F>) positiv ausgezeichnet positiv ausgezeichnet
gemäß Zertifikat <G>. Risikoart <H>. Siehe auch nächste Seite.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B> conformément au
Certificat<C>.
03*
tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique <D> et jugé **
**
positivement par <E> (Module appliqué <F>) conformément au Certificat
<G>. Catégorie de risque <H>. Se reporter également à la page
suivante.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B> overeenkomstig
Certificaat<C>.
zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier <D> en
inordebevonden door <E> (Toegepaste module <F>) overeenkomstig
Certificaat <G>. Risicocategorie <H>. Zie ook de volgende pagina.
04*
**
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
01***
02***
03***
04***
05***
06***
2PW51591-4C
Page 4
22 ankstesnio puslapio tęsinys:
<K>
<L>
<M>
TSmin
TSmax
PS
<N>
<P>
40
–20
67
R410A
40 bar
°C
°C
bar
<Q> TÜV Rheinland (Shangai) Co., Ltd.
TÜV Building II, No. 177, Lane 777
West Guangzhong Road
Zhabei District, Shangai – China
23 iepriekšējās lappuses turpinājums:
24 pokračovanie z predchádzajúcej strany:
25 önceki sayfadan devam:
Maximálny povolený tlak (PS): <K> (bar)
∙ 24
Deklaratsiooni alla kuuluvate mudelite disainispetsifikatsioonid:
Проектни спецификации на моделите, за които се отнася декларацията:
Konstrukcinės specifikacijos modelių, kurie susiję su šia deklaracija:
To modeļu dizaina specifikācijas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
Konštrukčné špecifikácie modelu, ktorého sa týka toto vyhlásenie:
2021222324
19 nadaljevanje s prejšnje strani:
20 eelmise lehekülje järg:
21 продължение от предходната страница:
15 nastavak s prethodne stranice:
16 folytatás az előző oldalról:
17 ciąg dalszy z poprzedniej strony:
18 continuarea paginii anterioare:
Tätä ilmoitusta koskevien mallien rakennemäärittely: 13141516171819
Bu bildirinin ilgili olduğu modellerin Tasarım Özellikleri: 25
Maksimalni dovoljeni tlak (PS): <K> (bar)
∙ 19
Specifikace designu modelů, ke kterým se vztahuje toto prohlášení:
Specifikacije dizajna za modele na koje se ova izjava odnosi:
A jelen nyilatkozat tárgyát képező modellek tervezési jellemzői:
Specyfikacje konstrukcyjne modeli, których dotyczy deklaracja:
Najveći dopušten tlak (PS): <K> (bar)
Specificaţiile de proiectare ale modelelor la care se referă această declaraţie:
Specifikacije tehničnega načrta za modele, na katere se nanaša ta deklaracija:
∙ 15
Minimálna/maximálna povolená teplota (TS*):
*TSmin: Minimálna teplota na nízkotlakovej strane: <L> (°C)
*TSmax: Nasýtená teplota korešpondujúca s maximálnym povoleným
tlakom (PS): <M> (°C)
Chladivo: <N>
Nastavenie tlakového poistného zariadenia: <P> (bar)
Výrobné číslo a rok výroby: nájdete na výrobnom štítku modelu
İzin verilen maksimum basınç (PS): <K> (bar)
İzin verilen minimum/maksimum sıcaklık (TS*):
*TSmin: Düşük basınç tarafındaki minimum sıcaklık: <L> (°C)
*TSmax: İzin verilen maksimum basınca (PS) karşı gelen doyma
sıcaklığı: <M> (°C)
Soğutucu: <N>
Basınç emniyet düzeninin ayarı: <P> (bar)
∙∙∙∙∙
25
Minimalna/maksimalna dovoljena temperatura (TS*):
*TSmin: Minimalna temperatura na nizkotlačni strani: <L> (°C)
*TSmax: Nasičena temperatura, ki ustreza maksimalnemu dovoljenemu
tlaku (PS): <M> (°C)
Hladivo: <N>
Nastavljanje varnostne naprave za tlak: <P> (bar)
Tovarniška številka in leto proizvodnje: glejte napisno ploščico
Maksimaalne lubatud surve (PS): <K> (bar)
Minimaalne/maksimaalne lubatud temperatuur (TS*):
∙∙∙∙∙
Najniža/najviša dopuštena temperatura (TS*):
*TSmin: Najniža temperatura u području niskog tlaka: <L> (°C)
*TSmax: Standardna temperatura koja odgovara najvećem dopuštenom
tlaku (PS): <M> (°C)
Rashladno sredstvo: <N>
∙∙∙∙∙
*TSmin: Minimaalne temperatuur madalsurve küljel: <L> (°C)
20
Postavke sigurnosne naprave za tlak: <P> (bar)
Proizvodni broj i godina proizvodnje: pogledajte natpisnu pločicu modela
Legnagyobb megengedhető nyomás (PS): <K> (bar)
Legkisebb/legnagyobb megengedhető hőmérséklet (TS*):
*TSmin: Legkisebb megengedhető hőmérséklet a kis nyomású oldalon:
16
İmalat numarası ve imalat yılı: modelin ünite plakasına bakın
∙∙∙
*TSmax: Maksimaalsele lubatud survele (PS) vastav küllastunud
temperatuur: <M> (°C)
Jahutusaine: <N>
Surve turvaseadme seadistus: <P> (bar)
Tootmisnumber ja tootmisaasta: vaadake mudeli andmeplaati
Максимално допустимо налягане (PS): <K> (bar)
Минимално/максимално допустима температура (TS*):
*TSmin: Минимална температура от страната на ниското налягане:
<L> (°C)
*TSmax: Температура на насищане, съответстваща на максимално
допустимото налягане (PS): <M> (°C)
Охладител: <N>
Настройка на предпазното устройство за налягане: <P> (bar)
Фабричен номер и година на производство: вижте табелката
намодела
Maksimalus leistinas slėgis (PS): <K> (bar)
Minimali/maksimali leistina temperatūra (TS*):
∙∙∙∙∙
21
<L> (°C)
*TSmax: A legnagyobb megengedhető nyomásnak (PS) megfelelő
telítettségi hőmérséklet: <M> (°C)
Hűtőközeg: <N>
A túlnyomás-kapcsoló beállítása: <P> (bar)
Gyártási szám és gyártási év: lásd a berendezés adattábláján
Maksymalne dopuszczalne ciśnienie (PS): <K> (bar)
∙∙∙∙∙
17
∙∙∙∙∙
Minimalna/maksymalna dopuszczalna temperatura (TS*):
*TSmin: Minimalna temperatura po stronie niskociśnieniowej: <L> (°C)
*TSmax: Temperatura nasycenia odpowiadająca maksymalnemu
dopuszczalnemu ciśnieniu (PS): <M> (°C)
Czynnik chłodniczy: <N>
Nastawa ciśnieniowego urządzenia bezpieczeństwa: <P> (bar)
∙∙∙∙∙
*TSmin: Minimali temperatūra žemo slėgio pusėje: <L> (°C)
22
Numer fabryczny oraz rok produkcji: patrz tabliczka znamionowa modelu
Presiune maximă admisibilă (PS): <K> (bar)
Temperatură minimă/maximă admisibilă (TS*):
*TSmin: Temperatură minimă pe partea de presiune joasă: <L> (°C)
*TSmax: Temperatură de saturaţie corespunzând presiunii maxime
18
Názov a adresa certifikačného úradu, ktorý kladne posúdil zhodu so
smernicou pre tlakové zariadenia: <Q>
Basınçlı Teçhizat Direktifine uygunluk hususunda olumlu olarak
değerlendirilen Onaylanmış kuruluşun adı ve adresi: <Q>
24
25
*TSmax: Prisotinta temperatūra, atitinkamti maksimalų leistiną slėgį
(PS): <M> (°C)
Šaldymo skystis: <N>
Apsauginio slėgio prietaiso nustatymas: <P> (bar)
Gaminio numeris ir pagaminimo metai: žiūrėkite modelio pavadinimo
plokštelę
Maksimālais pieļaujamais spiediens (PS): <K> (bar)
Minimālā/maksimālā pieļaujamā temperatūra (TS*):
*TSmin: Minimālā temperatūra zemā spiediena pusē: <L> (°C)
*TSmax: Piesātinātā temperatūra saskaņā ar maksimālo pieļaujamo
spiedienu (PS): <M> (°C)
Dzesinātājs: <N>
Spiediena drošības ierīces iestatīšana: <P> (bar)
Izgatavošanas numurs un izgatavošanas gads: skat. modeļa
izgatavotājuzņēmuma plāksnītie
Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti, ki je pozitivno ocenil
združljivost z Direktivo o tlačni opremi: <Q>
Teavitatud organi, mis hindas Surveseadmete Direktiiviga ühilduvust
positiivselt, nimi ja aadress: <Q>
Наименование и адрес на упълномощения орган, който
сеепроизнесъл положително относно съвместимостта
сДирективата за оборудване под налягане: <Q>
Atsakingos institucijos, kuri davė teigiamą sprendimą pagal slėginės
įrangos direktyvą pavadinimas ir adresas: <Q>
Sertifikācijas institūcijas, kura ir devusi pozitīvu slēdzienu par atbilstību
∙∙∙∙∙
23
admisibile (PS): <M> (°C)
Agent frigorific: <N>
Reglarea dispozitivului de siguranţă pentru presiune: <P> (bar)
Numărul de fabricaţie şi anul de fabricaţie: consultaţi placa de identificare
a modelului
∙∙∙
∙∙∙
192021
Název a adresa informovaného orgánu, který vydal pozitivní posouzení
shody se směrnicí o tlakových zařízeních: <Q>
Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je donijelo pozitivnu prosudbu o
usklađenosti sa Smjernicom za tlačnu opremu: <Q>
A nyomástartó berendezésekre vonatkozó irányelvnek való
141516
megfelelőséget igazoló bejelentett szervezet neve és címe: <Q>
Spiediena lekārtu Direktīvai, nosaukums un
22
23
Nazwa i adres Jednostki notyfikowanej, która wydała pozytywną opinię
dotyczącą spełnienia wymogów Dyrektywy dot. Urządzeń Ciśnieniowych:
<Q>
Denumirea şi adresa organismului notificat care a apreciat pozitiv
conformarea cu Directiva privind echipamentele sub
17
18
adrese: <Q>
presiune: <Q>
12 fortsettelse fra forrige side:
13 jatkoa edelliseltä sivulta:
14 pokračování z předchozí strany:
08 continuação da página anterior:
09 продолжение предыдущей страницы:
10 fortsat fra forrige side:
11 fortsättning från föregående sida:
Προδιαγραφές Σχεδιασμού των μοντέλων με τα οποία σχετίζεται η δήλωση:
Especificações de projecto dos modelos a que se aplica esta declaração:
Проектные характеристики моделей, к которым относится настоящее заявление:
0708091011
05 continuación de la página anterior:
06 continua dalla pagina precedente:
07 συνέχεια από την προηγούμενη σελίδα:
Maks. tilladt tryk (PS): <K> (bar)
Min./maks. tilladte temperatur (TS*):
*TSmin: Min. temperatur på lavtrykssiden: <L> (°C)
*TSmax: Mættet temperatur svarende til maks. tilladte tryk (PS): <M>
(°C)
Kølemiddel: <N>
Indstilling af tryksikringsudstyr: <P> (bar)
Produktionsnummer og fremstillingsår: se modellens fabriksskilt
Maximalt tillåtet tryck (PS): <K> (bar)
Min/max tillåten temperatur (TS*):
*TSmin: Minimumtemperatur på lågtryckssidan: <L> (°C)
*TSmax: Mättnadstemperatur som motsvarar maximalt tillåtet tryck (PS):
<M> (°C)
Köldmedel: <N>
Inställning för trycksäkerhetsenhet: <P> (bar)
Tillverkningsnummer och tillverkningsår: se modellens namnplåt
Maksimalt tillatt trykk (PS): <K> (bar)
Minimalt/maksimalt tillatt temperatur (TS*):
*TSmin: Minimumstemperatur på lavtrykkssiden: <L> (°C)
*TSmax: Metningstemperatur i samsvar med maksimalt tillatt trykk (PS):
<M> (°C)
Kjølemedium: <N>
Innstilling av sikkerhetsanordning for trykk: <P> (bar)
Produksjonsnummer og produksjonsår: se modellens merkeplate
Suurin sallittu paine (PS): <K> (bar)
Pienin/suurin sallittu lämpötila (TS*):
*TSmin: Alhaisin matalapainepuolen lämpötila: <L> (°C)
*TSmax: Suurinta sallittua painetta (PS) vastaava kyllästyslämpötila:
<M> (°C)
∙∙∙∙∙
10
Typespecifikationer for de modeller, som denne erklæring vedrører:
Designspecifikationer för de modeller som denna deklaration gäller:
Konstruksjonsspesifikasjoner for de modeller som berøres av denne deklarasjonen: 12
Pressione massima consentita (PS): <K> (bar)
Temperatura minima/massima consentita (TS*):
*TSmin: temperatura minima nel lato di bassa pressione: <L> (°C)
*TSmax: temperatura satura corrispondente alla pressione massima
06
11
consentita (PS): <M> (°C)
Refrigerante: <N>
Impostazione del dispositivo di controllo della pressione: <P> (bar)
Numero di serie e anno di produzione: fare riferimento alla targhetta del
modello
∙∙∙∙∙
∙∙∙∙∙
12
Mέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS): <K> (bar)
Ελάχιστη/μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία (TS*):
*TSmin: Ελάχιστη θερμοκρασία για την πλευρά χαμηλής πίεσης: <L>
(°C)
*TSmax: Κορεσμένη θερμοκρασία που αντιστοιχεί με τη μέγιστη
επιτρεπόμενη πίεση (PS): <M> (°C)
Ψυκτικό: <N>
Ρύθμιση της διάταξης ασφάλειας πίεσης: <P> (bar)
07
∙∙∙∙∙
∙∙∙∙∙
13
Αριθμός κατασκευής και έτος κατασκευής: ανατρέξτε στην πινακίδα
αναγνώρισης του μοντέλου
Pressão máxima permitida (PS): <K> (bar)
Temperaturas mínima e máxima permitidas (TS*):
*TSmin: Temperatura mínima em baixa pressão: <L> (°C)
*TSmax: Temperatura de saturação correspondente à pressão máxima
permitida (PS): <M> (°C)
Refrigerante: <N>
08
∙∙∙∙∙
Kylmäaine: <N>
∙∙∙∙∙
Regulação do dispositivo de segurança da pressão: <P> (bar)
Número e ano de fabrico: consultar a placa de especificações
daunidade
Максимально допустимое давление (PS): <K> (бар)
Минимально/Максимально допустимая температура (TS*):
09
Varmuuspainelaitteen asetus: <P> (bar)
Valmistusnumero ja valmistusvuosi: katso mallin nimikilpi
Maximální přípustný tlak (PS): <K> (bar)
Minimální/maximální přípustná teplota (TS*):
*TSmin: Minimální teplota na nízkotlaké straně: <L> (°C)
*TSmax: Saturovaná teplota odpovídající maximálnímu přípustnému
tlaku (PS): <M> (°C)
Chladivo: <N>
Nastavení bezpečnostního tlakového zařízení: <P> (bar)
Výrobní číslo a rok výroby: viz typový štítek modelu
14
*TSmin: Минимальная температура на стороне низкого давления:
<L> (°C)
*TSmax: Температура кипения, соответствующая максимально
∙∙∙
допустимому давлению (PS): <M> (°C)
Хладагент: <N>
Настройка устройства защиты по давлению: <P> (бар)
Заводской номер и год изготовления: смотрите паспортную табличку
модели
∙∙∙
Navn og adresse på bemyndiget organ, der har foretaget en positiv
bedømmelse af, at udstyret lever op til kravene i PED (Direktiv for
Trykbærende Udstyr): <Q>
Namn och adress för det anmälda organ som godkänt uppfyllandet av
tryckutrustningsdirektivet: <Q>
Navn på og adresse til det autoriserte organet som positivt bedømte
samsvar med direktivet for trykkutstyr (Pressure Equipment Directive):
<Q>
Sen ilmoitetun elimen nimi ja osoite, joka teki myönteisen päätöksen
10
11
Nome e indirizzo dell’Ente riconosciuto che ha riscontrato la conformità
alla Direttiva sulle apparecchiature a pressione: <Q>
Όνομα και διεύθυνση του Κοινοποιημένου οργανισμού που απεφάνθη
θετικά για τη συμμόρφωση προς την Οδηγία Εξοπλισμών υπό Πίεση:
<Q>
06
07
painelaitedirektiivin noudattamisesta: <Q>
12
13
Nome e morada do organismo notificado, que avaliou favoravelmente a
conformidade com a directiva sobre equipamentos pressurizados: <Q>
Название и адрес органа технической экспертизы, принявшего
положительное решение о соответствии Директиве об оборудовании
под давлением: <Q>
08
09
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of March 2017
Design Specifications of the models to which this declaration relates:
Konstruktionsdaten der Modelle auf die sich diese Erklärung bezieht:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
01 continuation of previous page:
02 Fortsetzung der vorherigen Seite:
03 suite de la page précédente:
Spécifications de conception des modèles auxquels se rapporte cette déclaration:
04 vervolg van vorige pagina:
0102030405
Maximum allowable pressure (PS): <K> (bar)
Minimum/maximum allowable temperature (TS*):
*TSmin: Minimum temperature at low pressure side: <L> (°C)
*TSmax: Saturated temperature corresponding with the maximum
allowable pressure (PS): <M> (°C)
Refrigerant: <N>
Setting of pressure safety device: <P> (bar)
Manufacturing number and manufacturing year: refer to model nameplate
Maximal zulässiger Druck (PS): <K> (Bar)
Minimal/maximal zulässige Temperatur (TS*):
*TSmin: Mindesttemperatur auf der Niederdruckseite: <L> (°C)
*TSmax: Sättigungstemperatur die dem maximal zulässigen Druck (PS)
entspricht: <M> (°C)
Kältemittel: <N>
Einstellung der Druck-Schutzvorrichtung: <P> (Bar)
Herstellungsnummer und Herstellungsjahr: siehe Typenschild
desModells
Pression maximale admise (PS): <K> (bar)
Température minimum/maximum admise (TS*):
*TSmin: température minimum côté basse pression: <L> (°C)
*TSmax: température saturée correspondant à la pression maximale
admise (PS): <M> (°C)
Réfrigérant: <N>
Réglage du dispositif de sécurité de pression: <P> (bar)
Numéro de fabrication et année de fabrication: se reporter à la plaquette
signalétique du modèle
Maximaal toelaatbare druk (PS): <K> (bar)
Minimaal/maximaal toelaatbare temperatuur (TS*):
*TSmin: Minimumtemperatuur aan lagedrukzijde: <L> (°C)
*TSmax: Verzadigde temperatuur die overeenstemt met de maximaal
toelaatbare druk (PS): <M> (°C)
Koelmiddel: <N>
Instelling van drukbeveiliging: <P> (bar)
Ontwerpspecificaties van de modellen waarop deze verklaring betrekking heeft:
Especificaciones de diseño de los modelos a los cuales hace referencia esta declaración:
Specifiche di progetto dei modelli cui fa riferimento la presente dichiarazione:
06
∙∙∙∙∙
01
02
∙∙∙∙∙
03
∙∙∙∙∙
04
Fabricagenummer en fabricagejaar: zie naamplaat model
∙∙∙∙∙
Presión máxima admisible (PS): <K> (bar)
Temperatura mínima/máxima admisible (TS*):
*TSmin: Temperatura mínima en el lado de baja presión: <L> (°C)
*TSmax: Temperatura saturada correspondiente a la presión máxima
admisible (PS): <M> (°C)
Refrigerante: <N>
Ajuste del presostato de seguridad: <P> (bar)
Número de fabricación y año de fabricación: consulte la placa
deespecificaciones técnicas del modelo
Name and address of the Notified body that judged positively
oncompliance with the Pressure Equipment Directive: <Q>
Name und Adresse der benannten Stelle, die positiv unter Einhaltung der
Druckanlagen-Richtlinie urteilte: <Q>
Nom et adresse de l’organisme notifié qui a évalué positivement la
conformité à la directive sur l’équipement de pression: <Q>
Naam en adres van de aangemelde instantie die positief geoordeeld
heeft over de conformiteit met de Richtlijn Drukapparatuur: <Q>
Nombre y dirección del Organismo Notificado que juzgó positivamente el
05
∙∙∙
0102030405
cumplimiento con la Directiva en materia de Equipos de Presión: <Q>
2PW51591-4C
Page 5

Innholdsfortegnelse

1 Om dokumentasjonen 6
1.1 Om dette dokumentet................................................................ 6
For montøren 6
2 Om esken 6
2.1 Utendørsanlegg......................................................................... 6
2.1.1 Fjerne tilbehør fra utendørsanlegget........................... 6
3 Om enhetene og tilleggsutstyret 7
3.1 Om utendørsanlegget................................................................ 7
3.2 Systemoppsett........................................................................... 7
4 Forberedelse 7
4.1 Klargjøre installeringsstedet ...................................................... 7
4.1.1 Krav til installeringssted for utendørsanlegget............ 7
4.1.2 Tilleggskrav til installeringssted for utendørsanlegget
på steder der det er kaldt ............................................ 7
4.2 Klargjøre røropplegg for kjølemiddel ......................................... 7
4.2.1 Krav til kjølemedierør.................................................. 7
4.2.2 Materiale på kjølemedierør ......................................... 7
4.2.3 Velge rørdimensjon..................................................... 8
4.2.4 Velge kjølemediegrensett ........................................... 9
4.3 Klargjøre elektrisk ledningsopplegg .......................................... 9
4.3.1 Krav for sikkerhetsanordninger................................... 9
5 Installering 9
5.1 Åpne anleggene ........................................................................ 9
5.1.1 Slik åpner du utendørsanlegget.................................. 9
5.2 Montere utendørsanlegget ........................................................ 9
5.2.1 Klargjøre installeringsstrukturen ................................. 9
5.2.2 Slik monterer du utendørsanlegget............................. 10
5.2.3 Slik sikrer du dreneringen ........................................... 10
5.2.4 Slik forhindrer du at utendørsanlegget velter.............. 10
5.3 Koble til kjølerøropplegget......................................................... 10
5.3.1 Bruke avstengingsventilen og utløpsporten................ 11
5.3.2 Fjerne sammenklemte rør........................................... 11
5.3.3 Koble kjølemedierørene til utendørsanlegget ............. 12
5.4 Kontrollere kjølerørene.............................................................. 13
5.4.1 Om kontroll av kjølemedierørene................................ 13
5.4.2 Kontrollere kjølemedierørene: Generelle
retningslinjer................................................................ 14
5.4.3 Kontrollere kjølemedierørene: Oppsett....................... 14
5.4.4 Utføre lekkasjetest ...................................................... 14
5.4.5 Utføre vakuumtørking ................................................. 14
5.5 Isolere kjølemedierørene........................................................... 14
5.6 Fylle på kjølemiddel................................................................... 15
5.6.1 Forholdsregler ved påfylling av kjølemedium.............. 15
5.6.2 Fastsette mengden ekstra kjølemedium..................... 15
5.6.3 Fylle på kjølemedium.................................................. 15
5.6.4 Feilkoder ved påfylling av kjølemedium...................... 16
5.6.5 Slik fester du etiketten for fluoriserte drivhusgasser ... 16
5.7 Tilkoble de elektriske ledningene .............................................. 17
5.7.1 Lokalt ledningsopplegg: Oversikt................................ 17
5.7.2 Retningslinjer når du trykker ut hull i perforert plate ... 17
5.7.3 Retningslinjer for tilkobling av elektriske ledninger ..... 17
5.7.4 Slik kobler du det elektriske ledningsopplegget til
utendørsanlegget ........................................................ 17
5.8 Ferdigstille monteringen av utendørsanlegget .......................... 18
5.8.1 Fullføre overføringsledningene ................................... 18
6 Konfigurasjon 18
6.1 Gjøre innstillinger på stedet....................................................... 18
6.1.1 Om å gjøre innstillinger på stedet ............................... 18
Innholdsfortegnelse
6.1.2 Få tilgang til komponentene for innstillinger på
installasjonsstedet........................................................ 18
6.1.3 Komponenter for innstillinger på installasjonsstedet.... 18
6.1.4 Få tilgang til modus 1 eller 2........................................ 19
6.1.5 Bruke modus 1............................................................. 19
6.1.6 Bruke modus 2............................................................. 20
6.1.7 Modus 1 (og standardtilstand):
Overvåkingsinnstillinger ............................................... 20
6.1.8 Modus 2: Innstillinger på installasjonsstedet................ 21
7 Ferdigstilling 23
7.1 Forholdsregler ved ferdigstilling ................................................. 23
7.2 Sjekkliste før ferdigstilling........................................................... 23
7.3 Sjekkliste under igangsetting...................................................... 23
7.3.1 Om prøvekjøring .......................................................... 23
7.3.2 Slik utfører du prøvekjøringen (7-LED-display)............ 24
7.3.3 Korrigere etter unormal fullførelse av prøvekjøringen.. 24
7.3.4 Betjene anlegget.......................................................... 24
8 Feilsøking 24
8.1 Løse problemer basert på feilkoder............................................ 24
8.1.1 Feilkoder: Oversikt....................................................... 24
9 Tekniske data 26
9.1 Serviceplass: Utendørsanlegg ................................................... 26
9.2 Rørledningsskjema: Utendørsanlegg ......................................... 27
9.3 Koblingsskjema: Utendørsanlegg............................................... 27
For brukeren 28
10 Om systemet 28
10.1 Systemoppsett............................................................................ 28
11 Brukergrensesnitt 29 12 Drift 29
12.1 Driftsområde............................................................................... 29
12.2 Betjene systemet........................................................................ 29
12.2.1 Om å betjene systemet................................................ 29
12.2.2 Om drift med kjøling, oppvarming, kun vifte og
automatisk drift............................................................. 29
12.2.3 Om drift med oppvarming ............................................ 29
12.2.4 Betjene systemet ......................................................... 29
12.3 Med tørkeprogrammet................................................................ 29
12.3.1 Om tørkeprogrammet................................................... 29
12.3.2 Bruke tørkeprogrammet............................................... 30
12.4 Justere luftstrømretningen.......................................................... 30
12.4.1 Om luftstrømklaffen...................................................... 30
12.5 Stille inn master-brukergrensesnittet.......................................... 30
12.5.1 Om å stille inn master-brukergrensesnittet .................. 30
12.5.2 Tilordne master-brukergrensesnittet (VRV DX) ........... 30
12.5.3 Tilordne master-brukergrensesnittet (RA DX).............. 30
13 Vedlikehold og service 31
13.1 Om kjølemediet .......................................................................... 31
13.2 Garantiservice og garanti ........................................................... 31
13.2.1 Garantiperiode ............................................................. 31
13.2.2 Anbefalt vedlikehold og inspeksjon.............................. 31
14 Feilsøking 31
14.1 Feilkoder: Oversikt ..................................................................... 32
14.2 Symptomer som IKKE er funksjonsfeil på systemet................... 33
14.2.1 Symptom: Systemet kjører ikke ................................... 33
14.2.2 Symptom: Viftedrift er mulig, men kjøling og
oppvarming fungerer ikke ............................................ 33
14.2.3 Symptom: Viftestyrken samsvarer ikke med
innstillingen .................................................................. 33
14.2.4 Symptom: Vifteretningen samsvarer ikke med
innstillingen .................................................................. 33
14.2.5 Symptom: Det kommer hvit tåke ut av et anlegg
(innendørsanlegg)........................................................ 33
RXYSQ4~6TAY1B Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system 4P482256-1 – 2017.03
Installerings- og driftshåndbok
5
Page 6

1 Om dokumentasjonen

a
b
c
d
e f g h
14.2.6 Symptom: Det kommer hvit tåke ut av et anlegg
(innendørsanlegg, utendørsanlegg)............................ 33
14.2.7 Symptom: Displayet på brukergrensesnittet viser "U4" eller "U5" og stanser, men starter igjen etter
noen få minutter .......................................................... 33
14.2.8 Symptom: Støy fra luftkondisjoneringsanlegg
(innendørsanlegg)....................................................... 33
14.2.9 Symptom: Støy fra luftkondisjoneringsanlegg
(innendørsanlegg, utendørsanlegg)............................ 34
14.2.10 Symptom: Støy fra luftkondisjoneringsanlegg
(utendørsanlegg)......................................................... 34
14.2.11 Symptom: Det kommer ut støv fra anlegget ............... 34
14.2.12 Symptom: Anleggene kan avgi lukt............................. 34
14.2.13 Symptom: Viften på utendørsanlegget roterer ikke..... 34
14.2.14 Symptom: Displayet viser "88" .................................... 34
14.2.15 Symptom: Kompressoren i utendørsanlegget stanser
ikke etter en kort oppvarmingsperiode........................ 34
14.2.16 Symptom: Innsiden på utendørsanlegget er varm
selv etter at anlegget har stanset................................ 34
14.2.17 Symptom: Innendørsanlegget avgir varmluft selv
etter at det er stanset .................................................. 34
15 Ny plassering 34 16 Kassering 34
1 Om dokumentasjonen

1.1 Om dette dokumentet

Målpublikum
Autoriserte montører + sluttbrukere
INFORMASJON
Dette anlegget er beregnet for bruk av fagfolk eller opplærte brukere i butikker, i lettindustrien og på bondegårder, eller til kommersiell bruk av ikke­fagpersoner.
Dokumentasjonssett
Dette dokumentet er en del av et dokumentasjonssett. Hele settet består av:
Generelle sikkerhetshensyn:
▪ Sikkerhetsinstruksjoner du må lese før installering ▪ Format: Papir (i boksen til utendørsanlegget)
Installerings- og driftshåndbok for utendørsanlegg:
▪ Installerings- og driftsinstruksjoner ▪ Format: Papir (i boksen til utendørsanlegget)
Referanseguide for montører og brukere:
▪ Forberedelser før installering, referansedata osv. ▪ Detaljerte og trinnvise instruksjoner og bakgrunnsinformasjon
for grunnleggende og avansert bruk
▪ Format: Digitale filer på http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/
Oppdateringer av brukerdokumentasjonen kan være tilgjengelig på det regionale Daikin-webområdet eller via forhandleren.
Originaldokumentasjonen er skrevet på engelsk. Alle andre språk er oversettelser.
Tekniske data
▪ Et delsett med de nyeste tekniske dataene er tilgjengelig på det
lokale nettstedet til Daikin (tilgjengelig for alle).
▪ Det komplette settet med de nyeste tekniske dataene er
tilgjengelig på ekstranettet til Daikin (kreves godkjenning).

For montøren

2 Om esken

2.1 Utendørsanlegg

2.1.1 Fjerne tilbehør fra utendørsanlegget

1 Fjern servicedekselet. Se "5.1.1 Slik åpner du
utendørsanlegget"på side9.
2 Fjern tilbehøret.
a Generelle sikkerhetshensyn b Installerings- og driftshåndbok for utendørsanlegg c Etikett for fluoriserte drivhusgasser d Klistremerke med informasjon om installering e Tilleggsutstyr til gassrør 1 (Ø19,1mm)
f Tilleggsutstyr til gassrør 2 (Ø19,1mm) g Kabelbånd h Tilleggsutstyr til gassrør 3 (Ø15,9mm)
Installerings- og driftshåndbok
6
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system
RXYSQ4~6TAY1B
4P482256-1 – 2017.03
Page 7

3 Om enhetene og tilleggsutstyret

g
d d
c c
f
eb
a
g
f
e
T
AO
(°C WB)
a b
20
15.5 15
10
5
0
–5
–10
–15
–20
10 15 20 25
27
30
T
AI
(°C DB)
3 Om enhetene og
tilleggsutstyret

3.1 Om utendørsanlegget

Denne installeringshåndboken gjelder for VRV IV-S­varmepumpesystemet med helstyrt vekselretter.
Disse anleggene er konstruert for installering utendørs, og er beregnet for bruk med luft-til-luft-varmepumper.
Spesifikasjon RXYSQ4~6
Kapasitet Oppvarming 14,2~18,0kW
Kjøling 12,1~15,5kW
Konstruksjonstemper atur for omgivelser

3.2 Systemoppsett

MERKNAD
Systemets konstruksjon må ikke endres ved temperaturer under –15°C.
Oppvarming –20~15,5°CWB Kjøling –5~46°CDB

4.1.2 Tilleggskrav til installeringssted for utendørsanlegget på steder der det er kaldt

MERKNAD
Når utendørsanlegget kjører med oppvarming ved utendørs lav omgivelsestemperatur og høy luftfuktighet, må det benyttes riktig utstyr slik at anleggets dreneringshull ikke tildekkes.
Ved oppvarming:
a VRV IV-S-utendørsanlegg med varmepumpe b Kjølemedierør c VRV-innendørsanlegg med direkte ekspansjon (DX) d Brukergrensesnitt (tilpasset etter typen innendørsanlegg) e BP-boks (nødvendig ved tilkobling av Residential Air- (RA)
eller Sky Air-innendørsanlegg (SA) med direkte ekspansjon (DX))
f Residential Air-innendørsanlegg (RA) med direkte
ekspansjon (DX)
g Brukergrensesnitt (trådløst som er tilpasset etter typen
innendørsanlegg)

4 Forberedelse

4.1 Klargjøre installeringsstedet

4.1.1 Krav til installeringssted for utendørsanlegget

Følg retningslinjene for avstand. Se kapitlet "Tekniske data", og tallene på innsiden av frontdekselet.
LIVSFARE
Utstyr ikke allment tilgjengelig: må installeres på et trygt sted uten fri tilgang.
Både innendørs- og utendørsanlegget egner seg for installering i forretnings- og kontorlokaler, samt i lokaler for lettere industri.
MERKNAD
Dette produktet tilhører klasse A. Til bruk i husholdningen kan dette produktet forårsake radiointerferens, slik at brukeren må ta nødvendige forholdsregler.
a Driftsområde for oppvarming b Driftsområde
TAI Innendørs omgivelsestemperatur TAO Utendørs omgivelsestemperatur Hvis anlegget skal brukes i omgivelsestemperaturer på
under –5°C i 5 dager eller mer og med en relativ luftfuktighet som overstiger 95%, anbefaler vi at du velger en Daikin-serie som er spesifikt konstruert for slik bruk og/ eller kontakter forhandleren for mer informasjon.

4.2 Klargjøre røropplegg for kjølemiddel

4.2.1 Krav til kjølemedierør

MERKNAD
Kjølemediet R410A krever at du er svært nøye med å holde systemet rent og tørt. Fremmedlegemer (inkludert mineraloljer eller fuktighet) må ikke få anledning til å blande seg inn i systemet.
MERKNAD
Røropplegget og andre trykksatte deler skal være egnet for kjølemedium. Bruk sømløst kobberrør, deoksidert med fosforsyre, for kjølemedium.
▪ Fremmedlegemer inne i rør (inkludert oljer for fabrikasjon) må
være ≤30mg / 10m.

4.2.2 Materiale på kjølemedierør

Rørmateriale: Sømløst kobberrør som er deoksidert med
fosforsyre.
Rørenes herdingsgrad og tykkelse:
RXYSQ4~6TAY1B Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system 4P482256-1 – 2017.03
Installerings- og driftshåndbok
7
Page 8
4 Forberedelse
t
Ø
A
B-1 B-2
C-1 C-2 C-3 C-4 E E E E
1 1
3-1 3-2 3-3 3-4
A
D
RA DXVRV DX
D
4
4
5 5 5 5
2 2
2 2
a
e
b c
d
Ytre diameter
Herdingsgrad Tykkelse (t)
(a)
(Ø)
6,4mm (1/4")
Herdet (O) ≥0,80mm 9,5mm (3/8") 12,7mm (1/2")
15,9mm (5/8") Herdet (O) ≥0,99mm 19,1mm (3/4")
Halvhardt (1/2H) ≥0,80mm 22,2mm (7/8")
(a) Det kan være behov for en større rørtykkelse avhengig av
gjeldende lovgivning og anleggets maksimale arbeidstrykk (se "PS High" på anleggets merkeplate).

4.2.3 Velge rørdimensjon

Fastsett riktig dimensjon ut fra tabellene og referansefiguren nedenfor (kun som indikasjon).
INFORMASJON
▪ Kombinasjon av VRVDX- og RA DX-innendørsanlegg
er ikke tillatt.
▪ Kombinasjon av RA DX- og AHU-innendørsanlegg er
ikke tillatt.
▪ Kombinasjon av RADX- og Aircurtain-innendørsanlegg
er ikke tillatt.
INFORMASJON
Hvis du installerer RA DX-innendørsanlegg, må du konfigurere feltinnstilling [2‑38] (= type installerte innendørsanlegg). Se "6.1.8 Modus 2: Innstillinger på
installasjonsstedet"på side21.
A: Røropplegg mellom utendørsanlegg og (første) kjølemediegrensett
Når ekvivalent rørlengde mellom utendørs- og innendørsanlegg er 90 m eller mer, må dimensjonen på hovedgassrøret økes (øk dimensjon). Hvis anbefalt gassrør (øk dimensjon) ikke er tilgjengelig, må du bruke standard dimensjon (som kan føre til en mindre kapasitetsreduksjon).
a Utendørsanlegg b Hovedgassrør c Økning d Første kjølemediegrensett e Innendørsanlegg
Utendørsanleggets
kapasitetstype (HP)
Rørdimensjon, ytre diameter (mm)
Gassrør Væskerør
Standard Økt
dimensjo
n
4+5 15,9 19,1 9,5
6 19,1 22,2
B: Røropplegg mellom kjølemediegrensett
Velg fra tabellen nedenfor i henhold til total kapasitetstype for innendørsanlegg, tilkoblet nedstrøms. La ikke tilkoblingsrøret overstige dimensjonen på kjølemedierøret som er valgt etter modellnavnet på det generelle systemet.
1 Utendørsanlegg 2 Grenrørsett for kjølemedium
3-1~3-4 VRVDX-innendørsanlegg
4 Forgreningsanlegg 5 RADX-innendørsanlegg
A Røropplegg mellom utendørsanlegg og (første)
B-1 B-2 Røropplegg mellom kjølemediegrensett
C-1~C-4 Røropplegg mellom kjølemediegrensett og
kjølemediegrensett
innendørsanlegg
D Røropplegg mellom kjølemediegrensett og
forgreningsanlegg
E Røropplegg mellom anlegg med forgreningsvelger RADX-
innendørsanlegg
Dersom nødvendige rørdimensjoner (mål i tommer) ikke er tilgjengelige, er det også tillatt å bruke andre diametere (mål i mm), forutsatt at man tar hensyn til følgende:
▪ Velg rørdimensjonen nærmest nødvendig dimensjon. ▪ Bruk egnede adaptere for overgang fra rør med mål i tommer til
mm (kjøpes lokalt).
▪ I så fall må beregningen av ekstra kjølemedium justeres, som
nevnt i "5.6.2 Fastsette mengden ekstra kjølemedium" på
side15.
Installerings- og driftshåndbok
8
Kapasitetsindeks
for
innendørsanlegget
Rørdimensjon, ytre diameter (mm)
Gassrør Væskerør
<150 15,9 9,5
150≤x≤182 19,1
Eksempel: Nedstrøms kapasitet for B-1 = kapasitetsindeks for anlegg 3-1 + kapasitetsindeks for anlegg 3-2
C: Røropplegg mellom kjølemediegrensett og innendørsanlegg
Bruk samme diametere som tilkoblingene (væske, gass) på utendørsanleggene. Diameterne for innendørsanleggene er følgende:
Kapasitetsindeks
for
innendørsanlegget
Rørdimensjon, ytre diameter (mm)
Gassrør Væskerør
15~50 12,7 6,4
63~140 15,9 9,5
D: Røropplegg mellom kjølemediegrensett og forgreningsanlegg
Total
kapasitetsindeks for
tilkoblede
innendørsanlegg
15~62 12,7 6,4
63~149 15,9 9,5
150~182 19,1
Rørdimensjon, ytre diameter (mm)
Gassrør Væskerør
RXYSQ4~6TAY1B
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system
4P482256-1 – 2017.03
Page 9

5 Installering

E: Røropplegg mellom forgreningsanlegg og RADX-innendørsanlegg
Kapasitetsindeks
for
innendørsanlegget
15~42 9,5 6,4
50 12,7 60 9,5 71 15,9
Rørdimensjon, ytre diameter (mm)
Gassrør Væskerør

4.2.4 Velge kjølemediegrensett

Se "4.2.3 Velge rørdimensjon" på side 8 for eksempel på røropplegg.
Kjølekretsskjøt på første forgrening (regnet fra utendørsanlegg)
Når du bruker kjølekretsskjøter på første forgrening regnet fra siden på utendørsanlegget, skal du velge fra tabellen nedenfor i henhold til kapasiteten til utendørsanlegget. Eksempel: Kjølekretsskjøt A→B‑1.
Utendørsanleggets
kapasitetstype (HP)
4~6 KHRQ22M20T
Kjølekretsskjøter på andre forgreninger
For andre kjølekretsskjøter enn ved første forgrening velger du riktig grenrørsettmodell basert på den totale kapasitetsindeksen til alle innendørsanlegg som er tilkoblet etter kjølemediegrensettet.
Eksempel: Kjølekretsskjøt B‑1→C‑1.
Kjølemediegrensett
▪ Tverrsnitt av overføringsledning:
Overføringsledning Vinylisolerte ledninger med 0,75
Maksimal ledningslengde (= avstand mellom
utendørsanlegg og borterste innendørsanlegg)
Total ledningslengde (= avstand mellom
utendørsanlegg og alle innendørsanleggene)
Hvis overføringsledningene totalt overstiger disse grenseverdiene, kan det føre til kommunikasjonsfeil.
til 1,25mm² mantel eller kabler
(2-kjernet ledninger)
300m
600m
5 Installering

5.1 Åpne anleggene

5.1.1 Slik åpner du utendørsanlegget

FARE: ELEKTRISK STØT
FARE: BRENNSKADER
Kapasitetsindeks for
innendørsanlegget
<182 KHRQ22M20T
Kjølekretssamlerør
Når det gjelder kjølekretssamlerør skal du velge fra tabellen nedenfor i henhold til den totale kapasiteten til alle innendørsanleggene som er tilkoblet nedenfor kjølekretssamlerøret.
Kapasitetsindeks for
innendørsanlegget
<182 KHRQ22M29H
INFORMASJON
Maksimum 8 forgreningsrør kan kobles til et samlerør.
Kjølemediegrensett
Kjølemediegrensett

4.3 Klargjøre elektrisk ledningsopplegg

4.3.1 Krav for sikkerhetsanordninger

Strømtilførselen beskyttes med nødvendige sikkerhetsanordninger, dvs. en hovedbryter, en treg sikring for hver fase, samt en jordfeilbryter, i samsvar med gjeldende lovgivning.
Valg av og dimensjon på ledningsopplegget skal gjøres i samsvar med gjeldende lovgivning basert på informasjonen som står oppført i tabellen nedenfor.

5.2 Montere utendørsanlegget

5.2.1 Klargjøre installeringsstrukturen

Klargjør 4 sett med forankringsbolter, muttere og skiver (kjøpes lokalt) som vist nedenfor:
Modell Minimum tillatt
strømstyrke i
ampere
RXYSQ4~6 18,5A 25A
For alle modeller: ▪ Fase og frekvens: 3 N~50Hz ▪ Spenning: 380-415V
RXYSQ4~6TAY1B Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system 4P482256-1 – 2017.03
Anbefalte sikringer
Installerings- og driftshåndbok
9
Page 10
5 Installering
(mm)
>150
620
350
(345-355)
4× M12
a
20
a
4× M12
≥150 mm
191
6768
395
47
151
a a a
a Pass på at du ikke dekker til dreneringshullene.
INFORMASJON
Anbefalt høyde på boltenes øvre fremstikkende del er 20mm.
▪ Hvis du monterer enheten på en ramme, må du plassere en
vanntett plate innen 150 mm fra enhetens underside for å forhindre inntrenging av vann og unngå at dreneringsvannet drypper (se følgende illustrasjon).
MERKNAD
Hvis det er dreneringshull på utendørsanlegget som er dekket av en monteringssokkel eller gulvoverflaten, hever du anlegget for å oppnå en klaring på mer enn 150 mm under utendørsanlegget.
MERKNAD
Fest utendørsenheten til fundamentboltene ved hjelp av muttere med underlagsskiver i harpiks (a). Hvis overflatebehandlingen på monteringsområdet er fjernet, vil mutterne fort ruste.

5.2.2 Slik monterer du utendørsanlegget

Dreneringshull (dimensjoner i mm)
a Dreneringshull

5.2.4 Slik forhindrer du at utendørsanlegget velter

1 Klargjør 2 kabler som angitt i følgende illustrasjon (kjøpes
lokalt).
2 Plasser de 2 kablene over utendørsanlegget. 3 Sett inn en gummiplate mellom kablene og utendørsanlegget
for å forhindre at kabelen riper opp lakken (kjøpes lokalt).
4 Sett på kablenes endestykker. Stram til disse endestykkene.

5.2.3 Slik sikrer du dreneringen

▪ Sørg for at kondensvann kan tømmes på forsvarlig måte. ▪ Monter enheten på en sokkel for å sikre god drenering og unngå
ansamling av is.
▪ Gjør klar en vanndreneringsrenne rundt fundamentet slik at
avløpsvann rundt enheten kan dreneres bort.
▪ Unngå at dreneringsvannet oversvømmer gangveien så den ikke
blir glatt ved frost.
Installerings- og driftshåndbok
10

5.3 Koble til kjølerøropplegget

FARE: BRENNSKADER
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system
RXYSQ4~6TAY1B
4P482256-1 – 2017.03
Page 11
5.3.1 Bruke avstengingsventilen og
1
2
3
4
c
d
a
b
p<p
>
R410AN2
b c e
a
f g
d
A B
utløpsporten
Slik bruker du avstengingsventilen
▪ Pass på at alle avstengingsventilene er åpne under drift. ▪ Avstengingsventilen er stengt fra fabrikken.
Slik åpner du avstengingsventilen
1 Ta av dekselet på avstengingsventilen. 2 Før inn en sekskantnøkkel i avstengingsventilen, og drei
avstengingsventilen mot klokken.
3 Fortsett å dreie inntil avstengingsventilen ikke kan dreies
lenger.
Resultat: Nå er ventilen åpen. Du åpner avstengingsventilen med Ø19,1 mm helt ved å dreie
sekskantnøkkelen til du oppnår et tiltrekkingsmoment på mellom 27 og 33 N•m.
Feil tiltrekkingsmoment kan forårsake kjølemedielekkasje og brudd i dekselet til avstengingsventilen.
5 Installering
Slik bruker du utløpsporten
▪ Bruk alltid en påfyllingsslange som er utstyrt med ventiltrykktapp,
siden utløpsporten er en Schrader-ventil.
▪ Når du har brukt utløpsporten, må du sørge for å skru godt fast
utløpsportdekselet. Se i tabellen nedenfor for tiltrekkingsmomentet.
▪ Kontroller at det ikke er kjølemedielekkasje etter at
utløpsportdekselet er skrudd fast.
Tiltrekkingsmomenter
Dimensjon
avstenging
sventil
(mm)
Ø9,5 5,4~6,6 4mm 13,5~16,5 11,5~13,9 Ø12,7 8,1~9,9 18,0~22,0 Ø19,1 27,0~33,0 8mm 22,5~27,5
Tiltrekkingsmoment N•m (drei med klokken for å
Ventil Sekskantnø
kkel
lukke)
Aksel
(ventildeks
Deksel
el)
Utløpsport
MERKNAD
Merk at angitt område for tiltrekkingsmoment kun gjelder ved åpning av avstengingsventiler med Ø19,1mm.
Slik stenger du avstengingsventilen
1 Ta av dekselet på avstengingsventilen. 2 Før inn en sekskantnøkkel i avstengingsventilen, og drei
avstengingsventilen med klokken.
3 Fortsett å dreie inntil avstengingsventilen ikke kan dreies
lenger.
Resultat: Nå er ventilen stengt. Lukkeretning:

5.3.2 Fjerne sammenklemte rør

ADVARSEL
Gjenværende gass eller olje i avstengingsventilen kan sprenge bort de sammenklemte rørene.
Hvis instruksjonene i prosedyren nedenfor ikke følges nøye, kan det forårsake skade på eiendom eller personskade, som kan være alvorlig avhengig av omstendighetene.
Følg prosedyren nedenfor for å fjerne det sammenklemte røret:
1 Ta av ventildekselet, og kontroller at avstengingsventilene er
helt stengt.
a Utløpsport og utløpsportdeksel b Avstengingsventil c Lokal rørtilkobling d Deksel på avstengingsventil
2 Koble en vakuum-/gjenvinningsenhet via et grenrør til
utløpsporten på alle avstengingsventilene.
Slik bruker du dekselet til avstengingsventilen
▪ Dekselet til avstengingsventilen er forseglet der pilen viser. Pass
på så det ikke skades.
▪ Når du har brukt avstengingsventilen, må du sørge for å skru godt
fast dekselet til avstengingsventilen. Se i tabellen nedenfor for tiltrekkingsmomentet.
▪ Kontroller at det ikke er kjølemedielekkasje etter at dekselet til
avstengingsventilen er skrudd fast.
RXYSQ4~6TAY1B Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system 4P482256-1 – 2017.03
a Trykkreduksjonsventil b Nitrogen c Vektskål d Tank for kjølemedium R410A (hevertsystem) e Vakuumpumpe
f Avstengingsventil for væskeledning
g Avstengingsventil for gassledning
Installerings- og driftshåndbok
11
Page 12
5 Installering
a
b
a
b
c
d
cc
ba
4× Ø6 mm
a
b
a b c
a b f g
cde
A
A
A Ventil A B Ventil B
3 Samle opp gass og olje fra det sammenklemte røret ved hjelp
av en gjenvinningsenhet.
LIVSFARE
Gassene må ikke luftes ut i atmosfæren.
4 Når all gassen og oljen er samlet opp fra det sammenklemte
røret, frakobler du påfyllingsslangen og lukker utløpsportene.
5 Kutt av nedre del av gass- og væskerøret til
avstengingsventilen langs den svarte streken. Bruk egnet verktøy (f.eks. en rørkutter eller knipetang).
ADVARSEL
3 Hvis du har valgt en rørretning som går nedover:
▪ Bor hull (a, 4×), og fjern perforeringen (b). ▪ Skjær ut spaltene (c) med metallsag.
4 Gjør følgende:
▪ Koble væskerøret (a) til væskeavstengingsventilen.
(slaglodding)
▪ Koble gassrøret (b) til gassavstengingsventilen.
(slaglodding)
Det sammenklemte røret må aldri fjernes ved hjelp av slaglodding.
Gjenværende gass eller olje i avstengingsventilen kan sprenge bort de sammenklemte rørene.
6 Vent til all oljen er dryppet ut før du fortsetter med tilkoblingen
av det lokale røropplegget i tilfelle gjenvinningsenheten ikke fikk fjernet alt.

5.3.3 Koble kjølemedierørene til utendørsanlegget

MERKNAD
Sørg for at det lokalt monterte røropplegget ikke berører andre rør, bunnpanelet eller sidepanelet. Sørg for å beskytte rørene, spesielt dem med tilkobling på siden og under, med passende isolasjon for å hindre at de kommer i kontakt med kledningen.
1 Gjør følgende:
▪ Fjern servicedekselet. Se "5.1.1 Slik åpner du
utendørsanlegget"på side9.
▪ Fjern platen for rørinntaket (a) med skrue (b).
2 Velg rørretning (a, b, c eller d).
MERKNAD Ved slaglodding: Du må først slaglodde røret på
væskesiden og deretter røret på gassiden. Før inn elektroden fra forsiden av anlegget og sveiseapparatet fra høyre side for å slaglodde med flammene vendt utover og unngå lydisoleringen på kompressor og annet røropplegg.
a Elektrode b Brannsikker plate c Sveiseapparat d Flammer e Lydisolering på kompressor f Røropplegg på væskeside g Røropplegg på gasside
▪ Tilkoble tilleggsutstyret for gassrør (c, d), og kutt dem til
påkrevd lengde (d1).
Installerings- og driftshåndbok
12
RXYSQ4~6TAY1B
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system
4P482256-1 – 2017.03
Page 13
5 Installering
cdd1
dc
c d d1
d d1
a
Arbeidet på kjølemedierørene er fullført?
Innendørsanleggene og/eller utendørsanlegget er allerede slått PÅ?
Bruk fremgangsmåte: "Metode 2: Etter at strømmen
er slått PÅ".
Fullfør arbeidet på røropplegget.
Bruk fremgangsmåte: "Metode 1: Før strømmen slås
PÅ (vanlig metode)".
Ja
Nei
Nei
Ja
Mulighet 1: Mot forsiden
Mulighet 3: Mot siden
Mulighet 2: Mot baksiden
Mulighet 4: Nedover
5 Sett på plass servicedekselet og platen for rørinntaket. 6 Forsegle alle åpninger (eksempel: a) for å forhindre at det
kommer snø og smådyr inn i systemet.
ADVARSEL
Ta nødvendige forholdsregler for å forhindre at enheten kan brukes som tilfluktssted for små dyr. Små dyr som kommer i kontakt med elektriske deler, kan forårsake feilfunksjon, røyk eller brann.

5.4 Kontrollere kjølerørene

5.4.1 Om kontroll av kjølemedierørene

Det er svært viktig at alt arbeid på kjølemedierørene er utført før anleggene (utendørs eller innendørs) slås på.
Når anleggene slås på, initialiseres ekspansjonsventilene. Det betyr at de lukkes. Lekkasjetesting og vakuumtørking av det lokale røropplegget og innendørsanleggene er ikke mulig når dette skjer.
Det vil derfor bli beskrevet 2 metoder for førstegangsinstallering, lekkasjetesting og vakuumtørking.
Metode 1: Før strømmen slås PÅ
Hvis systemet ennå ikke har vært slått på, kreves det ingen spesialtiltak for å utføre lekkasjetesting og vakuumtørking.
Metode 2: Etter at strømmen er slått PÅ
Hvis systemet allerede har vært slått på, aktiverer du innstilling [2‑21] (se "6.1.4Få tilgang til modus 1 eller 2"på side19). Denne innstillingen vil åpne de lokale ekspansjonsventilene som sikrer vei for R410A-rørene og gjøre det mulig å utføre lekkasjetesting og vakuumtørking.
MERKNAD
Kontroller at alle innendørsanleggene som er koblet til utendørsanlegget, er slått på.
MERKNAD
Husk å åpne avstengingsventilene etter at du har installert kjølemedierørene og utført vakuumtørking. Kompressoren kan bli ødelagt hvis systemet kjøres når avstengingsventilene er stengt.
RXYSQ4~6TAY1B Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system 4P482256-1 – 2017.03
MERKNAD
Vent til utendørsanlegget er ferdig med initialiseringen før du velger innstilling [2‑21].
Lekkasjetest og vakuumtørking
Kontroll av kjølemedierørene omfatter følgende: ▪ Se etter lekkasjer i kjølemedierørene. ▪ Utføre vakuumtørking for å fjerne all fuktighet, luft eller nitrogen i
kjølemedierørene.
Hvis det er fare for at det finnes fuktighet i kjølemedierørene (for eksempel at vann er kommet inn i rørene), må du først utføre vakuumtørkingen som er beskrevet nedenfor, helt til all fuktighet er fjernet.
Alt røropplegg inne i anlegget er blitt kontrollert for lekkasje på fabrikken.
Du trenger bare kontrollere kjølemedierør som er installert lokalt. Kontroller derfor at alle avstengingsventilene for utendørsanlegget er godt lukket før du foretar lekkasjetesting eller vakuumtørking.
MERKNAD
Kontroller at alle ventilene på det lokale røropplegget (kjøpes lokalt) er ÅPNE (ikke avstengingsventilene på utendørsanlegget!) før du starter lekkasjetesting og vakuumtørking.
Installerings- og driftshåndbok
13
Page 14
5 Installering
p<p
>
N2
C
b c e
a
g
f
d
A B
Se "5.4.3 Kontrollere kjølemedierørene: Oppsett" på side 14 hvis du vil ha mer informasjon om statusen til ventilene.

5.4.2 Kontrollere kjølemedierørene: Generelle retningslinjer

Koble vakuumpumpen via et grenrør til utløpsporten på alle avstengingsventilene for å øke yteevnen (se "5.4.3 Kontrollere
kjølemedierørene: Oppsett"på side14).
MERKNAD
Bruk en 2-trinns vakuumpumpe med tilbakeslagsventil eller magnetventil som kan suge ut til et manometertrykk på –⁠100,7kPa (−⁠1,007bar) (5Torr totalt).
MERKNAD
Pass på at oljen i pumpen ikke strømmer i motsatt retning i systemet når pumpen ikke er i drift.
MERKNAD
Ikke blås ut luften med kjølemedium. Bruk en vakuumpumpe til å suge ut av installasjonen.

5.4.3 Kontrollere kjølemedierørene: Oppsett

Slik ser du etter lekkasjer: Lekkasjetest ved hjelp av vakuum
1 Sug ut av systemet via væske- og gassrørene til –⁠100,7kPa
(–⁠1,007bar) (5Torr totalt) i minst 2 timer.
2 Når denne verdien er oppnådd, slår du av vakuumpumpen og
kontrollerer at trykket ikke stiger i minst 1 minutt.
3 Skulle trykket stige, kan systemet enten inneholde fuktighet (se
vakuumtørking nedenfor) eller ha lekkasje.
Slik ser du etter lekkasjer: Lekkasjetest ved hjelp av trykk
1 Avbryt vakuumet ved å sette systemet under et manometertrykk
med nitrogengass på minst 0,2MPa (2bar). Du må aldri stille manometertrykket høyere enn maksimalt driftstrykk for anlegget, dvs. 4,0MPa (40bar).
2 Test om det er lekkasje ved å påføre en oppløsning for
bobletest på alle rørtilkoblingene.
3 Tøm ut all nitrogengassen.
MERKNAD
Sørg for å bruke en anbefalt bobletestoppløsning fra grossisten. Du må ikke bruke såpevann, som kan føre til at de koniske mutterne sprekker (såpevann kan inneholde salt, som absorberer fuktighet og som vil fryse til når rørene blir kalde), og/eller føre til korrosjon på de koniske skjøtene (såpevann kan inneholde ammoniakk, som har en korroderende virkning mellom den koniske messingmutteren og kobberkonen).
a Trykkreduksjonsventil
b Nitrogen
c Vektskål
d Tank for kjølemedium R410A (hevertsystem)
e Vakuumpumpe
f Avstengingsventil for væskeledning g Avstengingsventil for gassledning A Ventil A B Ventil B C Ventil C
Ventil Ventilens stilling
Ventil A Åpne Ventil B Åpne Ventil C Åpne Avstengingsventil for
væskeledning Avstengingsventil for gassledning Steng
MERKNAD
Tilkoblingene til innendørsanleggene samt alle innendørsanleggene bør også lekkasjetestes og vakuumtørkes. I tillegg skal eventuelle ventiler på det lokale røropplegget (kjøpes lokalt) være åpne.
Se i installeringshåndboken for innendørsanlegget for å få mer informasjon. Lekkasjetesting og vakuumtørking bør utføres før strømtilførselen kobles til anlegget. Hvis ikke, kan du også se strømningsdiagrammet som er beskrevet tidligere i dette kapitlet (se "5.4.1 Om kontroll av
kjølemedierørene"på side13).
Steng

5.4.4 Utføre lekkasjetest

Lekkasjetesten må tilfredsstille spesifikasjonene i EN378‑2.

5.4.5 Utføre vakuumtørking

Gjør slik hvis du vil fjerne all fuktighet fra systemet:
1 Sug ut av systemet i minst 2 timer for å oppnå et ønsket
vakuum på –⁠100,7kPa (–⁠1,007bar) (5Torr totalt).
2 La vakuumpumpen være avslått, og kontroller at ønsket
vakuum opprettholdes i minst 1 time.
3 Hvis systemet ikke oppnår ønsket vakuum innen 2 timer eller
det ikke kan opprettholde vakuumet i minst 1 time, kan det hende at systemet inneholder for mye fuktighet. I så fall må du avbryte vakuumet ved å sette systemet under trykk med nitrogengass til et manometertrykk på 0,05MPa (0,5 bar), og gjenta trinn 1 til 3 inntil all fuktighet er fjernet.
4 Avhengig av om du straks vil fylle på kjølemedium via
påfyllingsporten for kjølemedium eller først forhåndsfylle en del av kjølemediet via væskeledningen, må du enten åpne avstengingsventilene på utendørsanlegget eller holde dem stengt. Se "5.6.3 Fylle på kjølemedium" på side 15 for mer informasjon.

5.5 Isolere kjølemedierørene

Du må isolere røropplegget når du har utført lekkasjetesten og vakuumtørkingen. Ta hensyn til følgende punkt:
▪ Sørg for å foreta en fullstendig isolering av alle tilkoblingsrør og
kjølemediegrensett. ▪ Sørg for å isolere væske- og gassrørene (for alle anlegg). ▪ Bruk varmebestandig polyetylenskum som kan tåle en temperatur
på 70°C for væskerørene, og polyetylenskum som tåler en
temperatur på 120°C for gassrørene. ▪ Forsterk isolasjonen på kjølemedierørene i henhold til
installeringsområdet.
Installerings- og driftshåndbok
14
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system
RXYSQ4~6TAY1B
4P482256-1 – 2017.03
Page 15
5 Installering
b
a
p<p
>
N2
C
b c e
a
g
f
d
A B
Omgivelsestempera
Luftfuktighet Minimum tykkelse
tur
≤30°C 75% til 80% relativ
15mm
luftfuktighet
>30°C ≥80% relativ
20mm
luftfuktighet
Det kan dannes kondens på overflaten til isolasjonen. ▪ Hvis det er fare for at kondens på avstengingsventilen kan dryppe
inn i innendørsanlegget gjennom åpninger mellom isolasjonen og rørene fordi utendørsanlegget er plassert høyere enn innendørsanlegget, må dette forhindres ved å tette til rundt tilkoblingene. Se figuren nedenfor.
a Isolasjonsmateriale b Tetningsmateriale osv.

5.6 Fylle på kjølemiddel

5.6.1 Forholdsregler ved påfylling av kjølemedium

ADVARSEL
▪ Bruk kun R410A som kjølemedium. Andre stoffer kan
forårsake eksplosjoner og ulykker.
▪ R410A inneholder fluoriserte drivhusgasser. Verdien for
global oppvarmingsevne (GWP) er 2087,5. Disse gassene må IKKE luftes ut i atmosfæren.
▪ Bruk alltid vernebriller og hansker når du fyller på
kjølemedium.
MERKNAD
Hvis strømmen slås av på noen av anleggene, kan ikke påfyllingen utføres på riktig måte.
MERKNAD
Sørg for å slå på strømmen 6 timer før anlegget startes for å sikre strøm til veivhusvarmeren samt beskytte kompressoren.
MERKNAD
Lukk frontpanelet før det utføres drift med påfylling av kjølemedium. Hvis frontpanelet ikke er festet, kan ikke anlegget registrere om det kjøres på riktig måte.
MERKNAD
Ved vedlikehold og hvis systemet (utendørsanlegg + lokalt røropplegg + innendørsanlegg) ikke inneholder mer kjølemedium (f.eks. etter drift med gjenvinning av kjølemedium), må anlegget fylles med opprinnelig mengde kjølemedium (se anleggets merkeplate) og fastsatt mengde ekstra kjølemedium.

5.6.2 Fastsette mengden ekstra kjølemedium

INFORMASJON
Kontakt forhandleren for endelig justering av påfylling i testlaboratorium.
Formel: R=[(X1ר9,5)×0,059+(X2ר6,4)×0,022]
R Ekstra kjølemedium som skal fylles på [i kg og avrundet til
1 desimal]
X
Total lengde [m] for diameter på væskerør på Øa
1...2
Rør i meter. Når rørene regnes i meter, erstatter du vektfaktorene i
formelen med dem du finner i tabellen nedenfor:
Rør i tommer Rør i meter
Røropplegg Vektfaktor Røropplegg Vektfaktor
Ø6,4mm 0,022 Ø6mm 0,018 Ø9,5mm 0,059 Ø10mm 0,065

5.6.3 Fylle på kjølemedium

Hvis du vil at påfyllingsprosessen for kjølemedium skal utføres raskere, anbefales det på store systemer først å forhåndsfylle en del av kjølemediet via væskeledningen før du går i gang med selve den manuelle påfyllingen. Du kan hoppe over dette trinnet, men da vil påfyllingen ta lengre tid.
Forhåndsfylle kjølemedium
Forhåndsfylling kan gjøres uten at kompressoren kjører ved å koble kjølemedieflasken til utløpsporten på avstengingsventilen for væskeledningen.
1 Tilkoble som vist nedenfor. Kontroller at alle avstengingsventiler
for utendørsanlegget, samt ventil A, er stengt.
MERKNAD
Hvis driften utføres innen 12 minutter etter at innendørs­og utendørsanleggene er slått på, vil ikke kompressoren kjøre før kommunikasjonen er opprettet på riktig måte mellom utendørsanlegget(/-ene) og innendørsanleggene.
MERKNAD
Før du starter påfyllingsprosedyrene kontrollerer du at 7‑LED-symbolet er normalt (se "6.1.4Få tilgang til modus
1 eller 2"på side19), og at ingen funksjonsfeilkoder vises
i brukergrensesnittet på innendørsanlegget. Vises det en funksjonsfeilkode, kan du se "8.1Løse problemer basert
på feilkoder"på side24.
MERKNAD
Kontroller at alle tilkoblede innendørsanlegg gjenkjennes (innstilling [1‑5]).
RXYSQ4~6TAY1B Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system 4P482256-1 – 2017.03
a Trykkreduksjonsventil b Nitrogen c Vektskål d Tank for kjølemedium R410A (hevertsystem) e Vakuumpumpe
f Avstengingsventil for væskeledning
g Avstengingsventil for gassledning A Ventil A B Ventil B C Ventil C
2 Åpne ventil C og B. 3 Forhåndsfyll kjølemedium til fastsatt mengde ekstra
kjølemedium er nådd eller forhåndsfylling ikke lenger er mulig, og steng deretter ventil C og B.
4 Gjør ett av følgende:
Installerings- og driftshåndbok
15
Page 16
5 Installering
p<p
>
R410A
a c
d
b
A
d
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
= =
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d e
Hvis
Fastsatt mengde ekstra kjølemedium er nådd
Løsne grenrøret fra væskeledningen.
Du trenger ikke følge instruksjonene under "Fylle på kjølemedium (i modusen for manuell påfylling av ekstra kjølemedium)".
For mye kjølemedium er fyltpåSamle opp kjølemedium.
Løsne grenrøret fra væskeledningen.
Du trenger ikke følge instruksjonene under "Fylle på kjølemedium (i modusen for manuell påfylling av ekstra kjølemedium)".
Fastsatt mengde ekstra kjølemedium er ennå ikke
nådd
Løsne grenrøret fra væskeledningen.
Fortsett med instruksjonene under "Fylle på kjølemedium (i modusen for manuell påfylling av ekstra kjølemedium)".
Fylle på kjølemedium (i modusen for manuell påfylling av ekstra kjølemedium)
Resten av kjølemediemengden kan fylles på ved å kjøre utendørsanlegget i modusen for manuell påfylling av ekstra kjølemedium.
5 Tilkoble som vist nedenfor. Kontroller at ventil A er stengt.
INFORMASJON
▪ Når det registreres en funksjonsfeil under prosedyren
(f.eks. ved stengt avstengingsventil), vises det en funksjonsfeilkode. I så fall må du se under
"5.6.4 Feilkoder ved påfylling av kjølemedium" på side 16 og løse funksjonsfeilen som beskrevet. Du
tilbakestiller funksjonsfeilen ved å trykke på BS3. Du kan starte "Fylle på"-instruksjonene igjen.
▪ Du kan avbryte manuell påfylling av kjølemedium ved å
trykke på BS3. Anlegget vil stanse og gå tilbake til inaktiv status.
10 Åpne ventil A. 11 Fyll kjølemedium til gjenværende fastsatt mengde ekstra
kjølemedium er nådd, og steng deretter ventil A.
12 Trykk på BS3 for å stanse modusen for manuell påfylling av
ekstra kjølemedium.
MERKNAD
Sørg for å åpne alle avstengingsventiler etter (forhånds-)påfylling av kjølemedium.
Kompressoren blir skadd dersom systemet kjøres med stengte avstengingsventiler.
MERKNAD
Når du har fylt på kjølemediet, må du huske å skru til lokket påfyllingsporten for kjølemedium. Tiltrekkingsmomentet for lokket er 11,5 til 13,9N•m.

5.6.4 Feilkoder ved påfylling av kjølemedium

a Vektskål
b Tank for kjølemedium R410A (hevertsystem)
c Vakuumpumpe d Påfyllingsport for kjølemedium A Ventil A
MERKNAD
Påfyllingsporten for kjølemedium er koblet til røropplegget inne i anlegget. Anleggets innvendige røropplegg er allerede påfylt kjølemedium på fabrikken, så vær forsiktig når du kobler til påfyllingsslangen.
6 Åpne alle avstengingsventilene på utendørsanlegget. Nå er det
viktig at ventil A er stengt!
7 Følg alle forholdsregler som er nevnt under
"6Konfigurasjon"på side18 og "7Ferdigstilling"på side23.
8 Slå på strømmen til innendørsanleggene og utendørsanlegget. 9 Aktiver innstilling [2‑20] for å starte modusen for manuell
påfylling av ekstra kjølemedium. Du finner flere detaljer under
"6.1.8Modus 2: Innstillinger på installasjonsstedet"på side21.
Resultat: Anlegget starter driften.
INFORMASJON
Driften med manuell påfylling av kjølemedium stanser automatisk innen 30 minutter. Hvis påfyllingen ikke er fullført etter 30 minutter, utfører du tilleggsfylling av kjølemedium på nytt.
Installerings- og driftshåndbok
16
INFORMASJON
Hvis det oppstår en funksjonsfeil, vises feilkoden i brukergrensesnittet på innendørsanlegget.
Hvis det oppstår en funksjonsfeil, må du straks stenge ventil A. Bekreft funksjonsfeilkoden og utfør tilhørende handling, se "8.1Løse
problemer basert på feilkoder"på side24.

5.6.5 Slik fester du etiketten for fluoriserte drivhusgasser

1 Fyll ut etiketten som følger:
a Hvis en flerspråklig etikett for fluoriserte drivhusgasser
følger med anlegget (se tilbehør), skal du ta av delen med det aktuelle språket og lime den fast på toppen av a.
b Fabrikkpåfylt mengde: se anleggets merkeplate c Ekstra mengde kjølemedium som ble påfylt d Total mengde kjølemedium som er påfylt e Drivhusgassutslipp av den totale mengden kjølemedium
som er påfylt, uttrykt i tonn CO2-ekvivalenter
f GWP = globalt oppvarmingspotensiale
MERKNAD
I Europa brukes drivhusgassutslippene fra den totale mengden kjølemedium i systemet (uttrykt som tonn CO2­ekvivalenter) til å fastsette vedlikeholdsintervallene. Følg gjeldende lovgivning.
Formel for beregning av drivgassutslippene:GWP-verdi for kjølemediet × Total mengde kjølemedium [i kg] / 1000
RXYSQ4~6TAY1B
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system
4P482256-1 – 2017.03
Page 17
5 Installering
a
d
b
c
b g g
c
fffh
eee
a
h h h
h h
b
c
a
F1 F2 F1 F2 F1 F2
F1 F2 F1 F2 F1 F2
a
b
X1M (A1P)
F1 Q2F2F1 Q1F2
TO MULTI UNIT
TO OUT/DTO IN/D
3N~50 Hz 380-415 V
L1 L2 L3
L1 L2 L3
N
X1M
a b
c
a
a
b
X1M
X1M
(A1P)
a a
2 Fest etiketten på innsiden av utendørsanlegget. Det er avsatt et
eget felt for det på etiketten med elektrisk koblingsskjema.

5.7 Tilkoble de elektriske ledningene

5.7.1 Lokalt ledningsopplegg: Oversikt

Lokalt ledningsopplegg består av strømtilførsel (alltid med jording) og ledningsopplegg for innendørs/utendørskommunikasjon (= overføring).
Eksempel:
a Lokal strømtilførsel (med jordfeilbryter) b Hovedbryter c Jordforbindelse d Utendørsanlegg e Innendørsanlegg
f Brukergrensesnitt g Ledningsopplegg for strømtilførsel (mantlet kabel) (230 V) h Overføringsledning (mantlet kabel) (16 V)
Strømtilførsel 3N~50Hz Strømtilførsel 1~50Hz Jordledninger

5.7.2 Retningslinjer når du trykker ut hull i perforert plate

Ledningsopplegg Dimensjon på skrue Tiltrekkingsmome
nt (N•m)
Overføringsledning M3,5 0,8~0,97

5.7.4 Slik kobler du det elektriske ledningsopplegget til utendørsanlegget

MERKNAD
▪ Følg koblingsskjemaet (leveres med anlegget, plassert
på innsiden av servicedekselet).
▪ Pass på at de elektriske ledningene IKKE forhindrer at
servicedekselet kan festes skikkelig.
1 Fjern servicedekselet. 2 Tilkoble overføringsledningen slik:
a Bruk lederen med mantlet ledning (2-leder) (ingen polaritet) b Rekkeklemme (kjøpes lokalt)
3 Tilkoble strømtilførselen slik:
MERKNAD
Forholdsregler når du lager hull i perforert plate:
▪ Unngå skade på huset. ▪ Når du har lagd hullene, anbefales det å fjerne skarpe
kanter samt male kantene og områdene rundt med utbedringsmaling for å hindre rustdannelse.
▪ Surr beskyttelsestape rundt elektriske ledninger når de
føres gjennom hullene i de perforerte platene slik at de ikke skades.
a Perforert hull b Skarp kant c Tetningsmasse osv.
5.7.3 Retningslinjer for tilkobling av elektriske
Tiltrekkingsmomenter
Ledningsopplegg Dimensjon på skrue Tiltrekkingsmome
Ledning for strømtilførsel
(strømtilførsel + skjermet jording)
RXYSQ4~6TAY1B Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system 4P482256-1 – 2017.03
ledninger
M5 2,2~2,7
a Jordfeilbryter b Sikring c Strømforsyningskabel
4 Fest kablene (strømtilførsel og overføringsledning) med
kabelbånd.
nt (N•m)
a Kabelbånd
Installerings- og driftshåndbok
17
Page 18

6 Konfigurasjon

a
b
a
b
a
b
2
3
1
a b c d e
A B
a bc de
b Festeplate
X1M Strømtilførsel
X1M (A1P) Overføringsledning
5 Før ledningen gjennom rammen, og fest ledningen til den.
Føre gjennom rammen
Koble til rammen Når det føres kabler fra anlegget, kan du
6 Sett på plass servicedekselet. 7 Tilkoble en jordfeilbryter og sikring til ledningen for
strømtilførsel.
Velg ett av tre 3 alternativer:
a Strømtilførselskabel b Kabel til overføringsledning
sette inn en beskyttelseshylse for kanalene (PG-innsatser) i perforeringshullet.
Når du ikke bruker en ledningskanal, må du beskytte ledningene med vinylrør for å forhindre at kanten på perforeringshullet kutter ledningene.
A Innsiden av utendørsanlegget B Utsiden av utendørsanlegget a Ledning b Bøssing c Mutter d Ramme e Slange

5.8 Ferdigstille monteringen av utendørsanlegget

6 Konfigurasjon
INFORMASJON
Det er viktig at montøren leser all informasjon i dette kapitlet fortløpende og at systemet konfigureres slik det står angitt.
FARE: ELEKTRISK STØT

6.1 Gjøre innstillinger på stedet

6.1.1 Om å gjøre innstillinger på stedet

Du må sende inndatasignaler til utendørsanleggets hovedkretskort (A1P) for å konfigurere varmepumpesystemet. Dette involverer følgende komponenter for feltinnstillinger:
▪ Trykknapper for å sende inndatasignaler til kretskortet ▪ Skjerm til å avlese tilbakemelding fra kretskortet Feltinnstillinger er definert etter modus, innstilling og verdi.
Eksempel: [2‑8]=4.
Modus 1 og 2
Modus Beskrivelse
Modus 1 (overvåkingsinnstilli
nger) Modus 2
(innstillinger på installasjonsstedet)

6.1.2 Få tilgang til komponentene for innstillinger på installasjonsstedet

Se "5.1.1Slik åpner du utendørsanlegget"på side9.
Modus1 kan brukes til å overvåke gjeldende tilstand for utendørsanlegget. Du kan dessuten overvåke deler av innholdet i feltinnstillingene.
Modus2 brukes til å endre feltinnstillinger for systemet. Du kan både vise og endre gjeldende verdi for feltinnstillingen.
Vanligvis kan normal drift fortsette uten spesielle grep etter at feltinnstillingene er endret.
Enkelte feltinnstillinger brukes til spesialoperasjoner (f.eks. drift kun 1 gang, innstilling for gjenvinning/vakuumtørking, innstilling for manuell påfylling av kjølemedium, osv.). I slike tilfeller må du avbryte spesialoperasjonen før normal drift kan fortsette. Dette er angitt i forklaringene nedenfor.

5.8.1 Fullføre overføringsledningene

Når overføringsledningene inne i anlegget er montert, vikler du dem inn med tape sammen med kjølemedierørene, som vist på figuren nedenfor.
a Væskerør
b Gassrør
c Isolator
d Overføringsledninger (F1/F2)
e Tape
Installerings- og driftshåndbok
18

6.1.3 Komponenter for innstillinger på installasjonsstedet

MERKNAD
DIP-bryterne (DS1 og/eller DS2 på A1P) brukes ikke. Du må IKKE endre fabrikkinnstillingen.
Komponentene for å angi feltinnstillinger: ▪ Trykknapper (BS1~BS5) ▪ 7‑LED-display (H1P~H7P) ▪ H8P: LED til identifisering under initialisering
RXYSQ4~6TAY1B
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system
4P482256-1 – 2017.03
Page 19
X1M
A1P
BS2
SET
BS1
MODE
BS3
RETURN
BS4
TEST
BS5
RESET
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
MODE
TEST:
L.N.O.P.
DEMAND
C/H SELECT
HWL:
IND
MASTER
SLAVE
H8P
MULTI
PÅ ( ) AV ( ) Blinker ( )
H1P
H2P H3P H4P H5P H6P H7P
- + + + + +
[
H1P
32 16 8 4 2 1]
+ + + + +0 0 8 0 0 0
+ + + + +0 0 0 4 0 0
10~12 min
b
c
a
BS1 [5 s]
BS1
BS1
BS1
a
cb
Trykknapper
Bruk trykknappene til å foreta feltinnstillingene. Betjen trykknappene med en isolert pinne (f.eks. en lukket kulepenn) for å unngå berøring med strømførende deler.
Trykknapper
BS1: MODE: For endring av innstilt modus BS2: SET: For innstilling på stedet BS3: RETURN: For innstilling på stedet BS4: TEST: For prøvekjøring BS5: RESET: For tilbakestilling av adressen når ledningene byttes
eller det installeres et ekstra innendørsanlegg
Skjerm
Displayet viser tilbakemelding om feltinnstillingene, som er definert som [Modus-innstilling]=Verdi.
6 Konfigurasjon
Initialisering: standardtilstand
MERKNAD
Sørg for å slå på strømmen 6 timer før anlegget startes for å sikre strøm til veivhusvarmeren samt beskytte kompressoren.
Slå på strømtilførselen til utendørsanlegget og alle innendørsanlegg. Når kommunikasjonen mellom innendørsanleggene og utendørsanleggene er opprettet og normal, vil statusen til displayindikasjonen være som vist nedenfor (standardtilstand når anlegget leveres fra fabrikken).
a Strøm PÅ b Standardtilstand c LED-indikasjon når det er funksjonsfeil
Hvis standardtilstanden ikke er vist etter 10~12 minutter, kontrollerer du funksjonsfeilkoden i brukergrensesnittet på innendørsanlegget. Løs funksjonsfeilkoden. Kontroller først kommunikasjonsledningen.
Bytte mellom modi
Bruk BS1 til å bytte mellom standardtilstanden, modus 1 og modus2.
Skjerm
7‑LED-display H1P: Viser modusen H2P~H7P: Viser innstillingene og verdiene, representert i binær
kode H8P: Brukes IKKE til feltinnstillinger, men brukes under initialisering
Eksempel:
Beskrivelse
Standardtilstand
(H1P PÅ)
Modus 1
(H1P blinker)
Modus 2
(H1P AV)
Innstilling 8 (i modus 2)
(H2P~H7P = binær 8)
Verdi 4
(i modus 2)
(H2P~H7P = binær 4)

6.1.4 Få tilgang til modus 1 eller 2

Når anleggene er slått PÅ, viser displayet standardtilstand. Derfra kan du åpne modus1 og modus2.
a Standardtilstand (H1P AV) b Modus 1 (H1P blinker) c Modus 2 (H1P PÅ)
BS1 Trykk på BS1.
BS1 [5 s] Trykk på BS1 i minst 5sek.
INFORMASJON
Hvis du blir i tvil midtveis i prosessen, trykker du på BS1 for å gå tilbake til standardtilstanden.

6.1.5 Bruke modus 1

I modus 1 (og i standardtilstand) kan du lese av litt informasjon.
Eksempel: 7‑LED-display – Standardtilstand
Slik kan du lese av statusen til drift med liten støy:
# Handling Knapp/display
1 Pass på at lysdiodene viser
standardtilstanden.
(H1P AV)
RXYSQ4~6TAY1B Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system 4P482256-1 – 2017.03
Installerings- og driftshåndbok
19
Page 20
6 Konfigurasjon
BS1 [1×]
BS2 [X×]
BS3 [1×]
BS1 [1×]
BS1 [5 s]
BS2 [X×]
BS2 [X×]b
a
BS3 [1×]c
BS3 [1×]d
BS3 [1×]
BS1 [1×]
# Handling Knapp/display
2 Kontroller statusen til
lysdiode H6P.
Eksempel: 7‑LED-display – Modus1
Slik kan du lese av innstilling [1‑5] (= totalt antall tilkoblede innendørsanlegg):
# Handling Knapp/display
1 Start fra standardtilstanden.
2 Velg modus 1.
3 Velg innstilling 5.
("X×" avhenger av hvilken innstilling du vil velge.)
4 Vis verdien til innstilling 5.
(det er 8 tilkoblede innendørsanlegg)
5 Avslutt modus 1.
H6P AV: Anlegget kjører ikke med begrensninger for liten støy.
H6P PÅ: Anlegget kjører med begrensninger for liten støy.
(= binær 5)
(= binær 8)

6.1.6 Bruke modus 2

I modus 2 kan du foreta feltinnstillinger for å konfigurere systemet.
Eksempel: 7‑LED-display – Modus2
Du kan endre verdien til innstilling [2‑8] (= Te ønsket temperatur under kjøledrift) til 4 (=8°C) slik:
Nr. Handling Knapp/display
1 Start fra standardtilstanden.
2 Velg modus 2.
7‑LED-display – Standardtilstand (H1P AV)
Du kan lese av følgende informasjon:
Verdi/beskrivelse
H6P Viser statusen til drift med liten støy.
AV
Anlegget kjører ikke med begrensninger for liten støy.
Anlegget kjører med begrensninger for liten støy.
Drift med liten støy demper lyden fra anlegget i forhold til ved nominelle driftsforhold.
Drift med liten støy kan angis i modus2. Det er to fremgangsmåter for å aktivere drift med liten støy på systemet med utendørsanlegg.
▪ Den første måten er å aktivere drift med liten støy om
natten via feltinnstilling. Anlegget vil kjøre med valgt nivå for liten støy innenfor valgte tidsrammer.
▪ Den andre måten er å aktivere drift med liten støy basert
på et eksternt inngangssignal. Til slik drift kreves det tilleggsutstyr.
H7P Viser statusen til drift med begrenset støyforbruk.
AV
Anlegget kjører ikke med begrenset strømforbruk.
Anlegget kjører med begrenset strømforbruk.
Begrenset strømforbruk reduserer strømforbruket til anlegget i forhold til ved nominelle driftsforhold.
Begrenset strømforbruk kan angis i modus2. Det er to fremgangsmåter for å aktivere begrenset strømforbruk på systemet med utendørsanlegg.
▪ Den første måten er å aktivere tvunget begrenset
strømforbruk via feltinnstilling. Anlegget vil alltid kjøre med valgt begrenset strømforbruk.
▪ Den andre måten er å aktivere begrenset strømforbruk
basert på et eksternt inngangssignal. Til slik drift kreves det tilleggsutstyr.
7‑LED-display – Modus1 (H1P blinker)
Du kan lese av følgende informasjon:
3 Velg innstilling 8.
("X×" avhenger av hvilken innstilling du vil velge.)
4 Velg verdi 4 (= 8°C).
a: Vis gjeldende verdi. b: Endre til 4. ("X×" avhenger
av gjeldende verdi og av hvilken verdi du vil velge.)
c: Skriv inn verdien i systemet.
d: Bekreft. Systemet starter driften i henhold til innstillingen.
5 Avslutt modus 2.
(= binær 8)

6.1.7 Modus 1 (og standardtilstand): Overvåkingsinnstillinger

I modus 1 (og i standardtilstand) kan du lese av litt informasjon.
Installerings- og driftshåndbok
20
Innstilling
(
[1‑5] Viser totalt antall tilkoblede
innendørsanlegg.
)
Verdi/beskrivelse
Det kan være greit å kontrollere om det totale antallet innendørsanlegg som er installert, samsvarer med det totale antallet innendørsanlegg som gjenkjennes av systemet. Hvis dette ikke stemmer, bør du kontrollere banen til kommunikasjonsledningen mellom utendørs og innendørsanleggene (F1/F2­kommunikasjonsledning).
RXYSQ4~6TAY1B
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system
4P482256-1 – 2017.03
Page 21
6 Konfigurasjon
Innstilling
( )
[1‑14] Viser siste funksjonsfeilkode.
[1‑15] Viser den nest siste
funksjonsfeilkoden. [1‑16]
Viser den tredje siste funksjonsfeilkode.
Verdi/beskrivelse
Når de siste funksjonsfeilkodene blir tilbakestilt ved et uhell i brukergrensesnittet til et innendørsanlegg, kan de kontrolleres på nytt via disse overvåkingsinnstillingene.
Vil du ha informasjon om innholdet i eller årsaken til funksjonsfeilkoden, kan du se
"8.1Løse problemer basert på feilkoder"på side24. Der er de
mest relevante funksjonsfeilkodene forklart. Du finner detaljert informasjon om funksjonsfeilkoder i servicehåndboken for dette anlegget.
Du finner mer detaljert informasjon om funksjonsfeilkodene hvis du trykker på BS2 inntil 3 ganger.

6.1.8 Modus 2: Innstillinger på installasjonsstedet

I modus 2 kan du foreta feltinnstillinger for å konfigurere systemet.
Innstilling
(=
binær)
[2‑8]
Te ønsket temperatur under drift med kjøling.
[2‑9]
Tc ønsket temperatur under drift med oppvarming.
[2‑12]
Aktiver funksjonen for liten støy og/eller begrenset strømforbruk via adapteren for ekstern styring (DTA104A61/62).
Hvis systemet må kjøres i drift med liten støy eller med begrenset strømforbruk når et eksternt signal sendes til anlegget, bør denne innstillingen endres. Denne innstillingen vil bare tre i kraft når tilleggsutstyret Adapter for ekstern styring (DTA104A61/62) er installert på innendørsanlegget.
(= binær 3)
(standard)
(= binær 1)
(standard)
(= binær 4)
(= binær 2)
(= binær 1)
(standard)
(= binær 2)
Verdi
Beskrivelse
Deaktivert.
Aktivert.
Auto
6°C 8°C
9°C 10°C 11°C Auto
43°C
46°C
Innstilling
(=
binær)
[2‑18]
Innstilling av høyt statisk trykk for vifte.
Denne innstillingen bør aktiveres hvis du vil øke det statiske trykket fra viften på utendørsanlegget. Se Tekniske spesifikasjoner hvis du vil ha flere detaljer om denne innstillingen.
[2‑20]
Manuell påfylling av ekstra kjølemedium.
Vil du fylle på mengden med ekstra kjølemedium manuelt (uten funksjonen for automatisk påfylling av kjølemedium), skal du bruke innstillingen nedenfor.
(= binær 1)
(standard)
(= binær 2)
(= binær 1)
(standard)
(= binær 2)
Verdi
Beskrivelse
Deaktivert.
Aktivert.
Deaktivert.
Aktivert.
Vil du stanse driften med manuell påfylling av ekstra kjølemedium (når nødvendig mengde med ekstra kjølemedium er fylt på), trykker du på BS3. Hvis denne funksjonen ikke ble avbrutt ved å trykke på BS3, vil anlegget stanse driften etter 30minutter. Hvis det ikke holdt med 30minutter til å fylle på den nødvendige mengden med kjølemedium, kan funksjonen aktiveres på nytt ved å endre feltinnstillingen igjen.
RXYSQ4~6TAY1B Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system 4P482256-1 – 2017.03
Installerings- og driftshåndbok
21
Page 22
6 Konfigurasjon
Innstilling
(=
binær)
[2‑21]
Modus for kjølemedieoppsamling/ vakuumtørking.
Når du skal sikre fri bane for å gjenvinne kjølemedium fra systemet eller fjerne reststoffer fra eller vakuumtørke systemet, må du bruke en innstilling som vil åpne nødvendige ventiler i kjølemediekretsen slik at kjølemediegjenvinningen eller vakuumtørkingen kan gjøres skikkelig.
[2‑22]
Innstilling for automatisk liten støy og lavt nivå om natten.
Når du endrer denne innstillingen, så aktiverer du funksjonen for automatisk drift med liten støy for anlegget og du angir driftsnivået. Avhengig av valgt nivå så senkes støynivået. Start- og stopptidspunktene for denne funksjonen er definert under innstilling [2‑26] og [2‑27].
[2‑25]
Driftsnivå for liten drift via adapteren for ekstern styring.
Hvis systemet må kjøres under driftsforhold med liten støy der et eksternt signal sendes til anlegget, angir denne innstillingen hvilket nivå for liten støy som skal brukes.
Denne innstillingen vil bare tre i kraft når tilleggsutstyret Adapter for ekstern styring (DTA104A61/62) er installert og innstilling [2‑12] er aktivert.
[2‑26]
Starttidspunkt for drift med liten støy.
Denne innstillingen brukes sammen med innstilling [2‑22].
[2‑27]
Stopptidspunkt for drift med liten støy.
Denne innstillingen brukes sammen med innstilling [2‑22].
(= binær 1)
(standard)
(= binær 2)
(standard)
(standard)
(= binær 4)
(standard)
(= binær 4)
(= binær 4)
(standard)
Verdi
Beskrivelse
Deaktivert.
Aktivert.
Vil du stanse modusen for kjølemedieoppsamling/ vakuumtørking, trykker du på BS1. Hvis du ikke trykker på den, vil systemet fortsette i modusen for kjølemedieoppsamling/ vakuumtørking.
Deaktivert
Nivå 1 Nivå 3<Nivå Nivå 2 Nivå 3
Nivå 1 Nivå 3<Nivå Nivå 2
Nivå 3
2<Nivå 1
2<Nivå 1
20:00 22:00
24:00
6:00 7:00 8:00
Innstilling
(=
binær)
[2‑30]
Nivå for begrenset strømforbruk (trinn1) via adapteren for ekstern styring (DTA104A61/62).
Hvis systemet må kjøres under forhold med begrenset strømforbruk der et eksternt signal sendes til anlegget, angir denne innstillingen hvilket nivå for begrenset strømforbruk som skal brukes i trinn1. Nivået er i henhold til tabellen.
[2‑31]
Nivå for begrenset strømforbruk (trinn2) via adapteren for ekstern styring (DTA104A61/62).
Hvis systemet må kjøres under forhold med begrenset strømforbruk der et eksternt signal sendes til anlegget, angir denne innstillingen hvilket nivå for begrenset strømforbruk som skal brukes i trinn2. Nivået er i henhold til tabellen.
[2‑32]
Kontinuerlig tvungen drift med begrenset strømforbruk (adapter for ekstern styring er ikke nødvendig for å utføre begrenset strømforbruk).
Hvis systemet alltid må kjøres under forhold med begrenset strømforbruk, aktiverer og definerer denne innstillingen hvilket nivå for begrenset strømforbruk som til enhver tid skal brukes. Nivået er i henhold til tabellen.
[2‑41]
Type innendørsanlegg Når du har endret denne
innstillingen, må du slå AV systemet, vente i 20sekunder, og deretter slå det PÅ igjen. Hvis ikke blir ikke innstillingen behandlet og det kan vises funksjonsfeilkoder.
(=
binær [2‑39]) (for
)
Innstilling for komfortabel kjøling.
Denne innstillingen brukes sammen med innstilling [2‑8].
Verdi
65%
(= binær 2)
(standard)
75%
(= binær 4)
85% — 90% — 95%
(= binær 1)
(= binær 2)
(standard)
(= binær 4)
55%
Funksjon ikke aktiv.
(= binær 1)
(standard)
(= binær 2)
(= binær 4)
(= binær 1)
(standard)
(= binær 2)
(standard)
innendørsanlegg er
innendørsanlegg er
Beskrivelse
60%
70%
80%
30%
40%
50%
Følger innstilling
[2‑30].
Følger innstilling
[2‑31].
VRVDX-
installert
RADX-
installert
Økonomisk
Svak
Hurtig
Kraftig
Installerings- og driftshåndbok
22
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system
RXYSQ4~6TAY1B
4P482256-1 – 2017.03
Page 23

7 Ferdigstilling

Innstilling
(=
binær)
(=
binær [2‑43]) (for
)
Innstilling for komfortabel oppvarming.
Denne innstillingen brukes sammen med innstilling [2‑9].
(standard)
Verdi
Beskrivelse
Økonomisk
Svak
Hurtig
Kraftig
7 Ferdigstilling
Etter installering og når feltinnstillingene er angitt, er montøren pålagt å kontrollere at driften går som den skal. Det må derfor utføres en prøvekjøring i henhold til prosedyrene som er beskrevet nedenfor.

7.1 Forholdsregler ved ferdigstilling

LIVSFARE Foreta ikke prøvekjøringen mens det arbeides på
innendørsanleggene.
Når du foretar prøvekjøringen, kjører både utendørsanlegget og det tilkoblede innendørsanlegget. Det er farlig å arbeide på et innendørsanlegg mens prøvekjøringen utføres.
MERKNAD
Sørg for å slå på strømmen 6 timer før anlegget startes for å sikre strøm til veivhusvarmeren samt beskytte kompressoren.
Under prøvekjøring starter utendørsanlegget og innendørsanleggene opp. Kontroller at forberedelsene for alle innendørsanleggene er fullført (lokalt røropplegg, elektrisk ledningsopplegg, luftrensing osv.). Se i installeringshåndboken for innendørsanleggene for mer informasjon.

7.2 Sjekkliste før ferdigstilling

Kontroller punktene nedenfor rett etter installeringen av anlegget. Når du har sjekket alle kontrollpunktene nedenfor, må anlegget lukkes. Først da kan du starte anlegget.
Du har lest samtlige installerings- og driftsinstruksjoner, som er beskrevet i Referanseguide for montører og
brukere. Installering
Kontroller at anlegget er riktig installert, slik at unormal støy og vibrasjoner unngås når anlegget startes.
Lokalt ledningsopplegg
Kontroller at det lokale ledningsopplegget er utført i henhold til instruksjonene som er beskrevet i kapittel
"5.7 Tilkoble de elektriske ledningene" på side 17, i
henhold til koblingsskjemaene samt i henhold til gjeldende lovgivning.
Spenning på strømtilførsel
Kontroller spenningen på det lokale tilførselspanelet. Spenningen må tilsvare den spenningen som er angitt på anleggets identifikasjonsmerke.
Jordledninger
Kontroller at jordledningene er riktig tilkoblet, og at jordkontaktene er strammet til.
Isolasjonstest av hovedstrømkretsen
Bruk en megatester for 500 V til å kontrollere at isolasjonsmotstanden er på 2MΩ eller mer ved å sette på en spenning på 500V likestrøm mellom strømkontaktene og jord. Bruk aldri en megatester på overføringsledningene.
Sikringer, strømbrytere eller verneanordninger
Kontroller at sikringene, strømbryterne eller de verneanordningene som er montert på stedet, er av den størrelsen og typen som er angitt i kapittel "4.3.1Krav for
sikkerhetsanordninger" på side 9. Kontroller at ingen
sikringer eller verneanordninger er blitt koblet ut.
Innvendig ledningsopplegg
Kontroller visuelt boksen med elektriske komponenter og innvendig i anlegget for å finne eventuelle løse tilkoblinger eller elektriske komponenter som er skadet.
Rørdimensjon og rørisolasjon
Pass på at riktig rørdimensjon er montert, og at isolasjonsarbeidet er skikkelig utført.
Avstengingsventiler
Kontroller at avstengingsventilene er åpne på både væske- og gassiden.
Utstyr som er skadet
Kontroller anlegget på innsiden, og se etter skadde komponenter eller sammenklemte rør.
Lekkasje av kjølemedium
Kontroller anlegget på innsiden, og se om det lekker kjølemedium. Hvis det er kjølemedielekkasje, kan du prøve å reparere lekkasjen. Kontakt nærmeste forhandler hvis reparasjon ikke lykkes. Unngå kontakt med kjølemedium som er lekket ut av rørtilkoblingene. Dette kan medføre frostskade.
Oljelekkasje
Kontroller kompressoren og se om det lekker olje. Hvis det er oljelekkasje, kan du prøve å reparere lekkasjen. Kontakt nærmeste forhandler hvis reparasjon ikke lykkes.
Luftinntak/-utløp
Kontroller at luftinntaket og -utløpet til anlegget ikke er tilstoppet av papirark, papp eller annet materiale.
Påfylling av ekstra kjølemedium
Mengden kjølemedium som skal fylles på anlegget, skal være angitt på medfølgende skilt for "etterfylt kjølemedium" og være festet på baksiden av frontdekselet.
Installeringsdato og innstilling på stedet
Husk å notere installeringsdatoen på klistremerket bak på frontpanelet i henhold til EN60335‑2‑40, og skriv ned innholdet i feltinnstillingen(e).

7.3 Sjekkliste under igangsetting

Slik gjennomfører du en testkjøring.

7.3.1 Om prøvekjøring

Prosedyren nedenfor beskriver prøvekjøring av hele systemet. Denne operasjonen kontrollerer og vurderer følgende punkter:
▪ Kontrollerer om det er feil ledningsopplegget
(kommunikasjonssjekk med innendørsanleggene). ▪ Kontrollerer åpningen på avstengingsventilene. ▪ Vurderer rørlengden.
RXYSQ4~6TAY1B Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system 4P482256-1 – 2017.03
Installerings- og driftshåndbok
23
Page 24

8 Feilsøking

Sørg for å utføre prøvekjøringen av systemet etter første installering. Ellers vil funksjonsfeilkoden vises i brukergrensesnittet, og normal drift eller prøvekjøring av enkeltstående innendørsanlegg vil ikke kunne utføres.
Unormale forhold på innendørsanlegg kan ikke kontrolleres for hvert enkelt anlegg separat. Når prøvekjøringen er fullført, kontrollerer du ett og ett innendørsanlegg ved å utføre normal drift ved hjelp av brukergrensesnittet. Se i installeringshåndboken for innendørsanlegget for flere detaljer om enkeltstående prøvekjøring.
INFORMASJON
▪ Det kan ta inntil 10 minutter å oppnå en homogen
tilstand for kjølemediet før kompressoren starter.
▪ Under prøvekjøringen kan driftslyden av kjølemediet
eller lyden av en magnetventil bli høy og displayindikasjonen kan endres. Dette er ikke funksjonsfeil.
7.3.2 Slik utfører du prøvekjøringen (7-LED­display)
1 Kontroller at du har angitt alle ønskede feltinnstillinger: se
"6.1Gjøre innstillinger på stedet"på side18.
2 Slå PÅ strømmen til utendørsanlegget og de tilkoblede
innendørsanleggene.
MERKNAD
Sørg for å slå på strømmen 6 timer før anlegget startes for å sikre strøm til veivhusvarmeren samt beskytte kompressoren.
3 Kontroller at anlegget er i standard (inaktiv) tilstand (H1P er
AV): se "6.1.4 Få tilgang til modus 1 eller 2"på side 19. Trykk på BS4 i minst 5 sekunder. Anlegget starter prøvekjøringen.
Resultat: Prøvekjøringen utføres automatisk, H2P på utendørsanlegget blinker og indikasjonene "Test operation" (prøvekjøring) og "Under centralised control" (under sentralisert styring) vises i brukergrensesnittet til innendørsanleggene.
Trinn under prosedyren med automatisk prøvekjøring av systemet:
Trinn Beskrivelse
Kontroll før oppstart (trykkfordeling) Kontroll av kjøleoppstart Stabil kjøletilstand Kommunikasjonskontroll Kontroll av avstengingsventil Kontroll av rørlengde Utpumping Anlegg stanser
INFORMASJON
Det er ikke mulig å stanse driften av anlegget via brukergrensesnittet under prøvekjøring. Trykk på BS3for å avbryte driften. Anlegget vil stanse etter ±30 sekunder.
4 Kontroller resultatet av prøvekjøringen på 7-LED-displayet på
utendørsanlegget.
Fullførelse Beskrivelse
Normal fullførelse
Unormal fullførelse
Se "7.3.3Korrigere etter unormal fullførelse av
prøvekjøringen"på side24 når du skal
korrigere det som er unormalt. Når prøvekjøringen er helt ferdig, vil normal drift være mulig etter 5 minutter.

7.3.3 Korrigere etter unormal fullførelse av prøvekjøringen

Prøvekjøringen er bare fullført hvis det ikke vises noen funksjonsfeilkoder. Hvis det vises en funksjonsfeilkode, må du utføre korrigerende tiltak slik det er beskrevet i tabellen med funksjonsfeilkoder. Utfør prøvekjøringen på nytt, og kontroller at det som var unormalt, er korrigert på riktig måte.
INFORMASJON
Hvis det oppstår en funksjonsfeil, vises feilkoden i brukergrensesnittet på innendørsanlegget.
INFORMASJON
Se i installeringshåndboken for innendørsanlegget for detaljerte funksjonsfeilkoder knyttet til innendørsanlegg.

7.3.4 Betjene anlegget

Når anlegget er installert og prøvekjøringen av utendørsanlegget og innendørsanleggene er fullført, kan driften av anlegget begynne.
Når du skal betjene innendørsanlegget, skal brukergrensesnittet til innendørsanlegget være slått PÅ. Se i driftshåndboken for innendørsanlegget for å få mer informasjon.
8 Feilsøking

8.1 Løse problemer basert på feilkoder

Hvis det vises en funksjonsfeilkode, må du utføre korrigerende tiltak slik det er beskrevet i tabellen med funksjonsfeilkoder.
Når du har rettet opp det som var unormalt, trykker du på BS3 for å tilbakestille funksjonsfeilkoden og prøve driften på nytt.
INFORMASJON
Hvis det oppstår en funksjonsfeil, vises feilkoden i brukergrensesnittet på innendørsanlegget.

8.1.1 Feilkoder: Oversikt

Hovedkode Årsak Løsning
▪ Avstengingsventilen i et utendørsanlegg er stengt. ▪ For mye kjølemedium
Installerings- og driftshåndbok
24
▪ Åpne avstengingsventilen på både gass- og væskesiden. ▪ Beregn nødvendig mengde kjølemedium på nytt ut fra
rørlengden, og korriger kjølemedienivået ved å samle opp overflødig kjølemedium ved hjelp av en kjølemedieoppsamler.
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system
RXYSQ4~6TAY1B
4P482256-1 – 2017.03
Page 25
Hovedkode Årsak Løsning
▪ Avstengingsventilen i et utendørsanlegg er stengt. ▪ Utilstrekkelig kjølemedium
Funksjonsfeil i elektronisk ekspansjonsventil (Y1E) - A1P (X21A) (Y2E) - A1P (X23A)
▪ Avstengingsventilen i et utendørsanlegg er stengt. ▪ Utilstrekkelig kjølemedium
For mye kjølemedium Beregn nødvendig mengde kjølemedium på nytt ut fra
Funksjonsfeil i føler for omgivelsestemperatur (R1T) - A1P (X18A)
Funksjonsfeil i føler for utløpstemperatur: (R3T): åpen krets / kortslutning - A1P (X29A)
Funksjonsfeil i føler for innsugningstemperatur (R2T) - A1P (X30A) (R7T) - A1P (X30A)
Funksjonsfeil i temperaturføler for væske (etter underkjøling av HE) (R6T) - A1P (X30A)
Funksjonsfeil i føler for væsketemperatur (spole) (R4T) ­A1P (X30A)
Funksjonsfeil i temperaturføler for gass (etter underkjøling av HE) (R5T) - A1P (X30A)
Funksjonsfeil i føler for høyt trykk (S1NPH): åpen krets / kortslutning - A1P (X32A)
Funksjonsfeil i føler for lavt trykk (S1NPL): åpen krets / kortslutning - A1P (X31A)
Overføring utendørsanlegg–vekselretter: Problemer med overføring for INV1 / FAN1 / FAN2 - A1P (X20A, X28A)
Usymmetrisk spenning i strømtilførsel for INV1 Kontroller om strømtilførselen er innenfor området. Funksjonsfeil i motfase for strømtilførsel Korriger faserekkefølge. Utilstrekkelig tilførselsspenning Kontroller at tilførselsspenningen tilføres på riktig måte. Funksjonsfeilkode: Prøvekjøring av system ikke utført
(systemdrift ikke mulig) Det er ingen strømtilførsel til utendørsanlegget. Kontroller at strømledningen til utendørsanlegget er riktig
Feil i ledningsopplegg til Q1/Q2 Kontroller ledningsopplegg for Q1/Q2. Manglende samsvar for system. Feil type innendørsanlegg
er kombinert (R410A, R407C, RA osv.) Funksjonsfeil i innendørsanlegg
Feil type innendørsanlegg er tilkoblet. Kontroller typen innendørsanlegg som er tilkoblet. Hvis dette
Feil sammenkobling mellom anlegg. Tilkoble sammenkoblingene F1 og F2 for tilkoblet
▪ Avstengingsventilen i et utendørsanlegg er stengt. ▪ Røropplegget og ledningsopplegget til det angitte
innendørsanlegget er ikke riktig tilkoblet til utendørsanlegget.
▪ Åpne avstengingsventilen på både gass- og væskesiden. ▪ Kontroller om tilleggsfylling av kjølemedium er fullført på
riktig måte. Beregn nødvendig mengde kjølemedium på nytt ut fra rørlengden, og fyll på tilstrekkelig mengde kjølemedium.
Kontroller tilkobling på kretskort eller bryter.
▪ Åpne avstengingsventilen på både gass- og væskesiden. ▪ Kontroller om tilleggsfylling av kjølemedium er fullført på
riktig måte. Beregn nødvendig mengde kjølemedium på nytt ut fra rørlengden, og fyll på tilstrekkelig mengde kjølemedium.
rørlengden, og korriger kjølemedienivået ved å samle opp overflødig kjølemedium ved hjelp av en kjølemedieoppsamler.
Kontroller tilkobling på kretskort eller bryter.
Kontroller tilkobling på kretskort eller bryter.
Kontroller tilkobling på kretskort eller bryter.
Kontroller tilkobling på kretskort eller bryter.
Kontroller tilkobling på kretskort eller bryter.
Kontroller tilkobling på kretskort eller bryter.
Kontroller tilkobling på kretskort eller bryter.
Kontroller tilkobling på kretskort eller bryter.
Kontroller tilkobling.
Utfør prøvekjøring av system.
tilkoblet.
Kontroller om det er funksjonsfeil på andre innendørsanlegg og bekreft at blandingen med innendørsanlegg er tillatt.
er feil, erstatter du dem med det som er riktig.
forgreningsanlegg på riktig måte til utendørsanleggets kretskort (TIL FORGRENINGSANLEGG). Kontroller at kommunikasjonen med forgreningsanlegget er aktivert.
▪ Åpne avstengingsventilen på både gass- og væskesiden. ▪ Kontroller at røropplegget og ledningsopplegget til det
angitte innendørsanlegget er riktig tilkoblet til utendørsanlegget.
8 Feilsøking
RXYSQ4~6TAY1B Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system 4P482256-1 – 2017.03
Installerings- og driftshåndbok
25
Page 26

9 Tekniske data

9 Tekniske data
Et delsett med de nyeste tekniske dataene er tilgjengelig på det lokale nettstedet til Daikin (tilgjengelig for alle). Det komplette settet med de nyeste tekniske dataene er tilgjengelig på ekstranettet til Daikin (kreves godkjenning).

9.1 Serviceplass: Utendørsanlegg

Utendørsenhet:
• Når anlegg monteres side om side, må rørretningen gå fremover, bakover eller nedover. I dette tilfellet er rørretning til siden ikke mulig.
• Når du monterer anleggene side om side og fører rørene bakover, må du ha en avstand på ≥250mm mellom anleggene (i stedet for ≥100mm som vist på figurene nedenfor).
Enkeltanlegg ( ) | Enkeltrad med anlegg ( )
Se figur 1 på innsiden av omslaget.
A,B,C,D Hindringer (vegger/leskjermer)
E Hindring (tak)
a,b,c,d,e Minimum serviceplass mellom anlegg og hindringer A, B, C, D og E
eBMaksimal avstand mellom anlegget og kanten på hindring E, i retning hindring B eDMaksimal avstand mellom anlegget og kanten på hindring E, i retning hindring D
HUHøyde på anlegget
HB,HDHøyde på hindringer B og D
1 Forsegle bunnen av installeringsrammen slik at utløpsluft ikke strømmer tilbake til innsugningssiden gjennom undersiden av anlegget. 2 Maksimalt to anlegg kan installeres.
Ikke tillatt
Flere rader med anlegg ( )
Se figur 2 på innsiden av omslaget.
Stablede anlegg (maks. 2 nivåer) ( )
Se figur 3 på innsiden av omslaget.
A1=>A2 (A1) Hvis det er fare for at det kan dryppe dreneringsvann som fryser til mellom de øverste og underste anleggene …
B1=>B2 (B1) Hvis det ikke er fare for at det kan dryppe dreneringsvann som fryser til mellom de øverste og underste anleggene …
(A2) Så kan du installere et tak mellom de øverste og underste anleggene. Installer det øverste anlegget såpass høyt over det underste anlegget at det ikke kan samle seg is på bunnplaten til det øverste anlegget.
(B2) Så er det ikke nødvendig å installere et tak, men du må tette igjen åpningen mellom de øverste og underste anleggene slik at utløpsluft ikke strømmer tilbake til innsugningssiden gjennom undersiden av anlegget.
Installerings- og driftshåndbok
26
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system
RXYSQ4~6TAY1B
4P482256-1 – 2017.03
Page 27

9.2 Rørledningsskjema: Utendørsanlegg

R6T
a
b
k c j
c
c
c
d
e f
g
h
i
j
Y1S
S1NPL
S1NPH S1PH
INV
M1C
Y3S
Y2E
Y1E
M1F
M2F
R7T
R5T
R2T
R3T
R4T
R1T
9 Tekniske data
a Avstengingsventil (gass) b Avstengingsventil (væske) c Filter (4×) d Akkumulator e Varmeveksler med underkjølingsrør
f Trykkreguleringsventil g Varmeveksler h Utløpsport (høyt trykk)
i Oljeseparator
j Kapillarrør (2×) k Utløpsport (påfylling av kjølemedium)
M1C Kompressor
M1F-M2F Viftemotor
R1T Termistor (luft) R2T Termistor (innsugning 1)

9.3 Koblingsskjema: Utendørsanlegg

Koblingsskjemaet leveres med anlegget, og er plassert på innsiden av servicedekselet.
Merknader:
1 Dette koblingsskjemaet gjelder kun for utendørsanlegget. 2 Symboler (se nedenfor). 3 Symboler (se nedenfor). 4 Se i installeringshåndboken for å få vite hvordan du tilkobler
ledningsopplegg for INNENDØRS-UTENDØRS-overføring F1-F2 og UTENDØRS-UTENDØRS-overføring F1-F2.
5 Se i installeringshåndboken om hvordan du bruker bryterne
BS1~BS5 og DS1.
6 Beskyttelsesanordningen S1PH må ikke kortsluttes når
anlegget er i bruk.
7 Farger (se nedenfor).
RXYSQ4~6TAY1B Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system 4P482256-1 – 2017.03
R3T Termistor (utløp) R4T Termistor (avisingsvæske for varmeveksler) R5T Termistor (varmeveksler til underkjøling) R6T Termistor (væskerør) R7T Termistor (innsugning 2)
S1NPH Høytrykksføler
S1NPL Lavtrykksføler
S1PH Høytrykksbryter
Y1E Elektronisk ekspansjonsventil (hoved) Y2E Elektronisk ekspansjonsventil (varmeveksler til
Y1S Magnetventil Y3S Magnetventil (4-veisventil)
Symboler:
L Strømførende N Nulleder
Farger:
BLK Svart
underkjøling)
Oppvarming Kjøling
Lokalt ledningsopplegg Rekkeklemme Koblingsstykke Fast koblingsstykke Bevegelig koblingsstykke Jordingsbeskyttelse (skrue)
Støysvak jording Kontakt
Installerings- og driftshåndbok
27
Page 28

10 Om systemet

g
d d
c c
f
eb
a
g
f
e
BLU Blå BRN Brun GRN Grønn ORG Oransje RED Rød WHT Hvit YLW Gul
Forklaring til koblingsskjema:
A1P Kretskort (hoved) A2P Kretskort (støyfilter) A3P Kretskort (vekselretter) A4P Kretskort (vifte 1) A5P Kretskort (vifte 2) BS1~BS5 Trykknappbryter C32, C67 Kondensator DS1 DIP-bryter E1HC Veivhusvarmer F1U, F2U Sikring (T 3,15A / 250V) (A1P) F101U Sikring (5A, DC650V) (A4P) (A5P) F400U Sikring (T 6,3A / 250V) (A2P) H1P~H8P Lysdiode (servicemonitor er oransje)
H2P: ▪ Klargjør, test: Blinker
▪ Påviser funksjonsfeil: Lyser HAP Lysdiode (servicemonitor er grønn) K1R Magnetisk relé (A3P) K2M Magnetisk kontaktor (M1C) (A3P) K3R Magnetisk relé (A2P) K3R Magnetisk relé (Y1S) K5R Magnetisk relé (Y3S) K7R Magnetisk relé (E1HC)
L1R Reaktor M1C Motor (kompressor) M1F, M2F Motor (øvre og nedre vifte) PS Svitsjet strømtilførsel (A1P) (A3P) Q1RP Motfasevern R2, R3 Motstand R24 Motstand (strømføler) (A4P) (A5P) R95 Motstand (strømgrense) R1T Termistor (luft) R2T Termistor (innsugning 1) R3T Termistor (utløp) R4T Termistor (avisingsvæske for varmeveksler) R5T Termistor (varmeveksler til underkjøling) R6T Termistor (væskerør) R7T Termistor (innsugning 2) S1NPH Høytrykksføler S1NPL Lavtrykksføler S1PH Høytrykksbryter V1CP Inngang for sikkerhetsanordninger V1R IGBT-modul (A4P) (A5P) V1R IGBT-modul med diodebro (A3P) X1A, X2A Koblingsstykke (M1F) X3A, X4A Koblingsstykke (M2F) X1M Rekkeklemme (strømtilførsel) X1M Rekkeklemme (kontroll) (A1P) Y1E Elektronisk ekspansjonsventil (hoved) Y2E Elektronisk ekspansjonsventil (varmeveksler til
underkjøling) Y1S Magnetventil Y3S Magnetventil (4-veisventil) Z1C~Z8C Støyfilter (ferrittkjerne) Z1F Støyfilter (med innkoblingsdemper)

For brukeren

10 Om systemet
Delen med innendørsanlegg i VRV IV-S-systemet med varmepumpe kan brukes til oppvarming/kjøling. Hvilken type innendørsanlegg som kan brukes, avhenger av serien med utendørsanlegg.
MERKNAD
Bruk ikke systemet til andre formål. Anlegget må ikke brukes til kjøling av presisjonsinstrumenter, mat, planter, dyr eller kunstverk for å unngå at kvaliteten svekkes.
MERKNAD
For fremtidige endringer eller utvidelser av systemet: Det finnes en fullstendig oversikt over tillatte
kombinasjoner (for fremtidige systemutvidelser) i de tekniske dataene som bør leses. Kontakt montøren for å få mer informasjon og profesjonelle råd.
Installerings- og driftshåndbok
28
INFORMASJON
▪ Kombinasjon av VRVDX- og RA DX-innendørsanlegg
er ikke tillatt.
▪ Kombinasjon av RA DX- og AHU-innendørsanlegg er
ikke tillatt.
▪ Kombinasjon av RADX- og Aircurtain-innendørsanlegg
er ikke tillatt.

10.1 Systemoppsett

a VRV IV-S-utendørsanlegg med varmepumpe
RXYSQ4~6TAY1B
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system
4P482256-1 – 2017.03
Page 29

11 Brukergrensesnitt

b Kjølemedierør c VRV-innendørsanlegg med direkte ekspansjon (DX) d Brukergrensesnitt (tilpasset etter typen innendørsanlegg) e BP-boks (nødvendig ved tilkobling av Residential Air- (RA)
eller Sky Air-innendørsanlegg (SA) med direkte ekspansjon (DX))
f Residential Air-innendørsanlegg (RA) med direkte
ekspansjon (DX)
g Brukergrensesnitt (trådløst som er tilpasset etter typen
innendørsanlegg)
11 Brukergrensesnitt
LIVSFARE
Berør aldri de innvendige komponentene i kontrollen. Ta ikke av frontpanelet. Det er farlig å berøre noen av de
innvendige komponentene, og det kan oppstå problemer med anlegget. Kontakt forhandleren hvis du vil kontrollere og justere de innvendige komponentene.
Denne driftshåndboken gi en enkel oversikt over hovedfunksjonene til systemet.
Du finner detaljert informasjon om hva som må gjøres for å oppnå visse funksjoner, i installerings- og driftshåndboken for det aktuelle innendørsanlegget.
Se i driftshåndboken for det installerte brukergrensesnittet.

12 Drift

12.1 Driftsområde

Bruk systemet innenfor følgende temperatur- og fuktighetsområder for å få en sikker og effektiv drift av anlegget.
Kjøling Oppvarming
Utetemperatur –5~46°CDB –20~21°CDB
–20~15,5°CWB
Innendørstempera tur
Luftfuktighet inne ≤80%
(a) Unngå at det drypper kondens og vann fra av anlegget.
Dersom temperatur og luftfuktighet overskrider disse verdiene, er anlegget utstyrt med sikkerhetsanordninger som kan bli aktivert slik at anlegget ikke fungerer.
Ovennevnte driftsområde er kun gyldig hvis innendørsanlegg med direkte ekspansjon er koblet til VRV IV-S-systemet.
Egne driftsområder gjelder ved bruk av AHU. Disse finner du i installerings-/driftshåndboken for det aktuelle anlegget. Du finner den nyeste informasjonen i de tekniske dataene.
21~32°CDB 14~25°CWB
15~27°CDB
(a)

12.2.2 Om drift med kjøling, oppvarming, kun vifte og automatisk drift

▪ Omkobling kan ikke gjøres med et brukergrensesnitt der symbolet
"omkobling under sentralisert styring" vises (se i
installerings- og driftshåndboken for brukergrensesnittet).
▪ Når symbolet "omkobling under sentralisert styring" blinker,
skal du se "12.5.1 Om å stille inn master-brukergrensesnittet"på
side30.
▪ Viften kan fortsette å gå i ca. 1 minutt etter at oppvarmingen slås
av.
▪ Luftgjennomstrømningen kan justere seg selv avhengig av
romtemperaturen, eller viften kan stanse umiddelbart. Dette er ikke en funksjonsfeil.

12.2.3 Om drift med oppvarming

Det kan ta lenger tid å oppnå innstilt temperatur for generell oppvarming enn for kjøling.
Følgende drift startes for å hindre at oppvarmingskapasiteten reduseres eller at det blåses ut kald luft.
Avising
I drift med oppvarming vil utendørsanleggets luftkjølte spole fryse til over tid, slik at energioverføringen til utendørsanleggets spole reduseres. Oppvarmingskapasiteten synker og systemet må gå over til drift med avising for å kunne levere nok varme til innendørsanleggene.
Innendørsanlegget vil stanse viftedrift, kjølemediesyklusen vil reversere og energi fra innsiden av bygningen vil bli brukt til å fjerne is fra spolen til utendørsanlegget.
Innendørsanlegget vil indikere drift med avising på displayene:
.
Varmstart
Viften på innendørsanlegget stanser automatisk for å hindre at kald luft blåser ut av innendørsanlegget når oppvarmingen begynner.
Displayet på brukergrensesnittet viser . Det kan ta litt tid før viften starter. Dette er ikke en funksjonsfeil.

12.2.4 Betjene systemet

1 Trykk flere ganger på driftsmodusvelgeren i brukergrensesnittet
for å finne den driftsmodusen du vil ha.
Drift med kjøling Drift med oppvarming Kun viftedrift
2 Trykk på PÅ/AV-knappen på brukergrensesnittet.
Resultat: Driftslampen lyser, og systemet starter driften.

12.2 Betjene systemet

12.2.1 Om å betjene systemet

▪ Driftsprosedyren varierer i forhold til kombinasjonen av
utendørsanlegg og brukergrensesnitt.
▪ Skru på bryteren for hovedstrømtilførselen 6 timer før driftsstart for
å beskytte anlegget.
▪ Hvis hovedstrømtilførselen blir slått av mens anlegget går, vil
anlegget starte automatisk når strømmen slås på igjen.
RXYSQ4~6TAY1B Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system 4P482256-1 – 2017.03

12.3 Med tørkeprogrammet

12.3.1 Om tørkeprogrammet

▪ Dette programmet har som funksjon å redusere luftfuktigheten i
rommet med minimal temperatursenkning (minimal nedkjøling av rommet).
▪ Mikroprosessoren fastsetter temperatur og viftehastighet
automatisk (kan ikke stilles inn via brukergrensesnittet).
▪ Systemet vil ikke starte dersom romtemperaturen er lav (<20°C).
Installerings- og driftshåndbok
29
Page 30
12 Drift
g
d d
c c
f
eb
a
g
f
e

12.3.2 Bruke tørkeprogrammet

Starte driften
1 Trykk flere ganger på driftsmodusvelgeren i brukergrensesnittet
for å velge
2 Trykk på PÅ/AV-knappen på brukergrensesnittet.
Resultat: Driftslampen lyser, og systemet starter driften.
3 Trykk på justeringsknappen for luftstrømretning (gjelder kun ved
dobbelstrømning, multistrømning, hjørnemontert, takmontert og veggmontert). Se "12.4 Justere luftstrømretningen" på side 30 for flere detaljer.
Stanse driften
4 Trykk én gang til på PÅ/AV-knappen på brukergrensesnittet.
Resultat: Driftslampen slukkes, og systemet stanser driften.
MERKNAD
Slå ikke av strømtilførselen umiddelbart etter at anlegget har stanset, men vent i minst 5 minutter.
(drift med tørkeprogram).

12.4 Justere luftstrømretningen

Se i driftshåndboken for brukergrensesnittet.

12.4.1 Om luftstrømklaffen

Anlegg med dobbelstrømning + multistrømning
Hjørneanlegg
Takmonterte anlegg
Veggmonterte anlegg
Luftstrømretningen styres av en mikroprosessor under følgende forhold, som kan være forskjellige fra det som vises på skjermen.
Kjøling Oppvarming
▪ Når romtemperaturen er lavere
enn den innstilte temperaturen.
▪ Under kontinuerlig drift med horisontal luftstrømretning. ▪ Når kontinuerlig drift med luftstrømretning nedover benyttes ved
kjøling med et takmontert eller veggmontert anlegg, kan mikroprosessoren styre luftstrømretningen, og dermed endres også indikasjonen på brukergrensesnittet.
Luftstrømretningen kan justeres på én av følgende måter: ▪ Luftstrømklaffen justerer selv sin stilling. ▪ Luftstrømretningen kan bestemmes av brukeren.
▪ Automatisk
ADVARSEL
Ta aldri på luftutløpet eller de horisontale bladene mens de svingbare klaffene beveger seg. Fingrene kan komme i klem eller forårsake at anlegget bryter sammen.
og ønsket stilling .
▪ Når driften startes. ▪ Når romtemperaturen er
høyere enn den innstilte temperaturen.
▪ Under avising.
MERKNAD
▪ Grensene for klaffens bevegelser kan endres. Kontakt
forhandleren for nærmere opplysninger. (Gjelder kun typene med dobbelstrømning, multistrømning, hjørne, takmontering og veggmontering.)
▪ Unngå drift i horisontal stilling
at kondens og støv samler seg i taket eller klaffen.
. Dette kan føre til
12.5 Stille inn master­brukergrensesnittet

12.5.1 Om å stille inn master-brukergrensesnittet

a VRV IV-S-utendørsanlegg med varmepumpe
b Kjølemedierør
c VRV-innendørsanlegg med direkte ekspansjon (DX)
d Brukergrensesnitt (tilpasset etter typen innendørsanlegg)
e BP-boks (nødvendig ved tilkobling av Residential Air- (RA)
eller Sky Air-innendørsanlegg (SA) med direkte ekspansjon (DX))
f Residential Air-innendørsanlegg (RA) med direkte
ekspansjon (DX)
g Brukergrensesnitt (trådløst som er tilpasset etter typen
innendørsanlegg)
Når systemet er installert som vist på figuren over, må du tilordne ett av brukergrensesnittene som master-brukergrensesnitt.
Displayene på brukergrensesnittene viser sentralisert styring), og slave-brukergrensesnittene vil automatisk følge den driftsmodus som bestemmes av master­brukergrensesnittet.
Det er bare master-brukergrensesnittet som kan velge modus med oppvarming eller med kjøling.

12.5.2 Tilordne master-brukergrensesnittet (VRV DX)

Hvis kun VRVDX-innendørsanlegg er koblet til VRV IV-S-systemet:
1 Trykk på driftsmodusvelgeren på gjeldende master-
brukergrensesnitt i 4 sekunder. Hvis denne prosedyren ikke er utført ennå, kan du gjøre det første gang brukergrensesnittet betjenes.
Resultat: Symbolet som viser (omkobling under sentralisert styring) på alle slave-brukergrensesnittene som er tilkoblet samme utendørsanlegg, begynner å blinke.
2 Trykk på driftsmodusvelgeren på den fjernkontrollen du vil
tilordne som master-brukergrensesnitt. Resultat: Tilordningen er fullført. Dette brukergrensesnittet er
tilordnet som master-brukergrensesnitt, og symbolet med (omkobling under sentralisert styring), vil forsvinne. Displayene
på de andre brukergrensesnittene viser (omkobling under sentralisert styring).

12.5.3 Tilordne master-brukergrensesnittet (RA DX)

Hvis kun RADX-innendørsanlegg er koblet til VRV IV-S-systemet:
1 Stans alle innendørsanlegg.
(omkobling under
Installerings- og driftshåndbok
30
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system
RXYSQ4~6TAY1B
4P482256-1 – 2017.03
Page 31

13 Vedlikehold og service

2 Når systemet ikke kjører (termostat er AV på alle
innendørsanlegg), kan du finne ut hvilket RA DX­innendørsanlegg som er master ved å rette et infrarødt brukergrensesnitt mot dette anlegget (angi termostat PÅ i ønsket modus).
Du kan bare endre masteranlegget ved å gjenta forrige prosedyre. Omkobling mellom kjøling/oppvarming (eller motsatt) er bare mulig ved å endre driftsmodusen til angitt master-innendørsanlegg.
13 Vedlikehold og service
MERKNAD
Foreta aldri inspeksjon eller vedlikehold på anlegget selv. Be kvalifisert servicepersonell om å utføre dette arbeidet.
ADVARSEL
Pass på at du aldri erstatter en sikring som har gått med en ny sikring med feil amperestyrke, eller med metalltråder. Bruk av metalltråd eller kobbertråd kan føre til at hele anlegget bryter sammen, eller at det oppstår brann.
LIVSFARE
Stikk ikke inn fingrer, stenger eller andre gjenstander i luftinntaket eller luftutløpet. Ta ikke av viftebeskytteren. Når viften roterer ved høy hastighet, vil den forårsake skade.
LIVSFARE
Kontroller at anleggets stativ og koblinger ikke er skadet etter lengre tids bruk. Hvis disse er skadet, kan anlegget velte og forårsake personskade.
MERKNAD
Tørk ikke av driftspanelet til kontrollen med rensebensin, tynner, kjemisk støvklut o.l. Panelet kan bli misfarget eller avskallet. Hvis det er svært skittent, tørker du panelet med en klut som er fuktet med utvannet, nøytralt vaskemiddel. Tørk det deretter med en annen tørr klut.

13.1 Om kjølemediet

Dette produktet inneholder fluoriserte drivhusgasser. Gassene må IKKE luftes ut i atmosfæren.
Type kjølemedium: R410A Verdien for global oppvarmingsevne (GWP): 2087,5
MERKNAD
I Europa brukes utslipp av klimagasser av den totale mengden kjølemedium som er påfylt i systemet (uttrykt som tonn CO2-ekvivalenter), til å fastsette vedlikeholdsintervallene. Følg gjeldende lovgivning.
Formel til å beregne utslippene av klimagasser: GWP­verdien av kjølemediet × total mengde påfylt kjølemedium [i kg] / 1000
Ta kontakt med montøren hvis du vil ha mer informasjon.
ADVARSEL
Kjølemediet i systemet er trygt, og lekker normalt ikke. Hvis det lekker ut kjølemedium inne i rommet, kan kontakt med flammen fra en brenner, et varmeapparat eller en gasskomfyr føre til at det dannes skadelig gass.
Slå av alle lettantennelige varmeapparater, luft ut rommet, og ta kontakt med forhandleren der du kjøpte anlegget.
Systemet må ikke brukes før servicepersonell kan bekrefte at området der kjølemedielekkasjen oppstod, er reparert.

13.2 Garantiservice og garanti

13.2.1 Garantiperiode

▪ Det følger med et garantikort til dette produktet som ble utfylt av
forhandleren under installering. Det utfylte kortet skal kontrolleres av kunden og oppbevares på et trygt sted.
▪ Hvis det blir nødvendig å reparere produktet i løpet av
garantiperioden, kontakter du forhandleren og viser frem garantikortet.

13.2.2 Anbefalt vedlikehold og inspeksjon

Ettersom det samler seg støv når anlegget har vært brukt i flere år, reduseres til en viss grad ytelsen. Ettersom demontering og rengjøring av innsiden av anlegg krever teknisk ekspertise, samt for å sikre best mulig vedlikehold av anleggene, anbefaler vi at det inngås en avtale om vedlikehold og inspeksjon utover vanlig vedlikehold. Forhandlerne våre har tilgang til et fast lager med nødvendige komponenter slik at anleggene skal kunne være i drift så lenge som mulig. Kontakt forhandleren for mer informasjon.
Når du ber forhandleren om hjelp, skal du alltid opplyse om følgende:
▪ Fullstendig modellnavn på anlegget. ▪ Produksjonsnummeret (står på navneplaten til anlegget). ▪ Installeringsdatoen. ▪ Symptomene eller funksjonsfeilen, samt detaljer om feilen.
ADVARSEL
▪ Du må ikke selv endre, demontere, fjerne, installere på
nytt eller reparere anlegget ettersom feilaktig demontering eller installering kan medføre elektrisk støt eller brann. Kontakt forhandleren.
▪ Påse at det ikke finnes åpen ild dersom kjølemediet
skulle lekke ved et uhell. Selve kjølemediet er helt trygt, og det er verken giftig eller brennbart, men det danner giftig gass når det ved et uhell lekker ut i et rom der det finnes brennbar luft fra vifteovner, gasskomfyrer osv. Kvalifisert servicepersonell skal alltid bekrefte at lekkasjeområdet er reparert eller rettet på før driften gjenopptas.

14 Feilsøking

Dersom noen av følgende funksjonsfeil skulle oppstå, følg tiltakene som beskrevet nedenfor, og kontakt forhandleren.
ADVARSEL Stans all drift og slå av strømmen hvis det skjer noe
uvanlig (brent lukt, osv.).
Hvis anlegget fortsetter å kjøre under slike forhold, kan dette føre til at anlegget ødelegges, eller at det oppstår elektrisk støt eller brann. Kontakt forhandleren.
Systemet må repareres av kvalifisert servicepersonell:
Funksjonsfeil Tiltak
Hvis en sikkerhetsanordning, f.eks. en sikring, en bryter eller en jordfeilbryter, slår ut, eller hvis PÅ/AV-bryteren ikke fungerer skikkelig.
Hvis det lekker vann fra anlegget. Stans all drift. Driftsbryteren fungerer ikke som den
skal.
Slå av hovedstrømtilførselen.
Slå av strømmen.
RXYSQ4~6TAY1B Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system 4P482256-1 – 2017.03
Installerings- og driftshåndbok
31
Page 32
14 Feilsøking
Funksjonsfeil Tiltak
Hvis symbolet på brukergrensesnittet viser anleggsnummeret, driftslampen blinker og funksjonsfeilkoden vises.
Dersom systemet ikke fungerer som det skal, med unntak av de feilene som er nevnt ovenfor, og heller ikke noen av disse feilene er åpenbare, skal systemet undersøkes ved hjelp av følgende prosedyrer.
Funksjonsfeil Tiltak
Hvis systemet ikke fungerer i det hele tatt.
Hvis systemet kjører med kun viftedrift, men anlegget stanser så snart det går over til oppvarming eller kjøling.
Systemet fungerer, men gir utilstrekkelig kjøling eller oppvarming.
Hvis det ikke er mulig å løse problemet selv etter at du har kontrollert alle punktene ovenfor, kontakter du montøren og oppgir symptomer, fullstendig modellnavn på anlegget (med produksjonsnummeret, hvis mulig), og installeringsdatoen (står muligens oppført på garantikortet).
▪ Kontroller at det ikke er svikt i
strømtilførselen. Vent til det er strøm i anlegget. Dersom det skjer et strømbrudd mens anlegget er i drift, vil anlegget starte av seg selv umiddelbart etter at strømmen kommer tilbake.
▪ Kontroller at det ikke er gått en sikring
eller at en bryter har slått ut. Skift sikringen eller tilbakestill bryteren dersom det er nødvendig.
▪ Kontroller at luftinntak og luftutløp ikke er
blokkert både på innendørs- og utendørsanleggene. Fjern eventuelle hindringer, og se til at anlegget er godt ventilert.
▪ Kontroller om displayet
brukergrensesnittet viser (luftfilter må rengjøres). (Se "13 Vedlikehold og
service" på side 31 og "Vedlikehold" i
håndboken for innendørsanlegget.)
▪ Kontroller at luftinntak og luftutløp ikke er
blokkert både på innendørs- og utendørsanleggene. Fjern eventuelle hindringer, og se til at anlegget er godt ventilert.
▪ Kontroller at luftfilteret ikke er tett (se
"Vedlikehold" i håndboken for
innendørsanlegget). ▪ Kontroller temperaturinnstillingen. ▪ Kontroller innstillingen av
viftehastigheten på brukergrensesnittet. ▪ Kontroller at vinduer og dører ikke er
åpne. Steng vinduer og dører for å hindre
at det kommer inn trekk i rommet. ▪ Kontroller om det er for mange personer
til stede i rommet under kjøling.
Kontroller om varmekilden i rommet er
for stor. ▪ Kontroller om det kommer direkte sollys
inn i rommet. Bruk gardiner eller
persienner. ▪ Kontroller at retningen på luftstrømmen
er riktig.
Gi beskjed til montøren om funksjonsfeilkoden.

14.1 Feilkoder: Oversikt

Hvis det vises en funksjonsfeilkode på displayet i brukergrensesnittet på innendørsanlegget, kontakter du montøren og informerer om funksjonsfeilkoden, anleggstypen og serienummeret (du finner denne informasjonen på anleggets merkeplate).
Her er en oversikt over funksjonsfeilkoder du kan bruke som referanse. Avhengig av nivået på funksjonsfeilkoden kan du tilbakestille koden ved å trykke på PÅ/AV-knappen. Be montøren om råd hvis dette ikke går.
Hovedkode Innhold
Ekstern verneanordning ble aktivert EEPROM-feil (innendørs) Funksjonsfeil i dreneringssystem (innendørs) Funksjonsfeil i viftemotor (innendørs) Funksjonfeil i svingeklaffmotor (innendørs) Funksjonsfeil i ekspansjonsventil (innendørs) Funksjonsfeil i drenering (innendørsanlegg) Funksjonsfeil i støvfilterkammer (innendørs) Funksjonsfeil i kapasitetsinnstilling (innendørs) Funksjonsfeil i overføring mellom hovedkretskort og
underkretskort (innendørs) Funksjonsfeil i varmevekslertermistor (innendørs;
væske) Funksjonsfeil i varmevekslertermistor (innendørs;
gass) Funksjonsfeil i termistor for innsugningsluft
(innendørs) Funksjonsfeil i termistor for utløpsluft (innendørs) Funksjonsfeil i bevegelsesføler eller føler for
gulvtemperatur (innendørs) Funksjonsfeil i termistor for brukergrensesnitt
(innendørs) Funksjonsfeil i kretskort (utendørs) Jordfeilvarsel ble aktivert (utendørs) Høytrykksbryter ble aktivert Funksjonsfeil i lavt trykk (utendørs) Registrering av kompressorlås (utendørs) Funksjonsfeil i viftemotor (utendørs) Funksjonsfeil i elektronisk ekspansjonsventil
(utendørs) Funksjonsfeil i utløpstemperatur (utendørs) Unormal innsugningstemperatur (utendørs) For mye kjølemedium registrert Funksjonsfeil i høytrykksbryter Funksjonsfeil i lavtrykksbryter Problemer med viftemotor (utendørs) Funksjonsfeil i føler for omgivelsestemperatur
(utendørs) Funksjonsfeil i trykkføler Funksjonsfeil i strømføler Funksjonsfeil i føler for utløpstemperatur (utendørs) Funksjonsfeil i temperaturføler for gass i varmeveksler
(utendørs) Funksjonsfeil i føler for innsugningstemperatur
(utendørs) Funksjonsfeil i føler for avisingstemperatur (utendørs) Funksjonsfeil i føler for væsketemperatur (etter
underkjøling av HE) (utendørs) Funksjonsfeil i føler (spole) for væsketemperatur
(utendørs) Funksjonsfeil i føler for gasstemperatur (etter
underkjøling av HE) (utendørs) Funksjonsfeil i høytrykksføler (S1NPH) Funksjonsfeil i lavtrykksføler (S1NPL)
Installerings- og driftshåndbok
32
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system
RXYSQ4~6TAY1B
4P482256-1 – 2017.03
Page 33
14 Feilsøking
Hovedkode Innhold
Unormal tilstand for kretskort til INV Unormal ribbetemperatur Feil på kretskort for vekselretter Overstrøm registrert for kompressor Kompressorlås (oppstart) Overføring utendørsanlegg–vekselretter: Problemer
med overføring for INV Usymmetrisk spenning i strømtilførsel for INV Funksjonsfeil i ribbetermistor Funksjonsfeil i kapasitetsinnstilling (utendørs) Unormalt fall i lavt trykk, feil i ekspansjonsventil Funksjonsfeil i motfase for strømtilførsel Lite spenning i strøm for INV Prøvekjøring av systemet er ennå ikke utført Feil i ledningsopplegget for innendørs/utendørs Unormalt brukergrensesnitt – innendørs
kommunikasjon Feil i ledningsopplegget for utendørs/utendørs Unormal grensesnittkommunikasjon for main-sub Manglende samsvar for system. Feil type
innendørsanlegg er kombinert. Funksjonsfeil i innendørsanlegg.
Funksjonsfeil i tilkobling av innendørsanlegg eller manglende typesamsvar
Duplisert sentralisert adresse Funksjonsfeil i kommunikasjonsenhet for sentralisert
kontroll – innendørsanlegg Funksjonsfeil i automatisk adresse (manglende
samsvar) Funksjonsfeil i automatisk adresse (manglende
samsvar)

14.2.3 Symptom: Viftestyrken samsvarer ikke med innstillingen

Viftehastigheten endres ikke selv om du trykker på justeringsknappen for viftehastighet. Når romtemperaturen kommer opp i innstilt temperatur under oppvarming, stanser utendørsanlegget, og innendørsanlegget går over til viftehastigheten hvisking. Dette hindrer at det blåses kald luft direkte på personene i rommet. Viftehastigheten endres ikke selv om et annet innendørsanlegg kjører i drift med oppvarming når knappen trykkes.

14.2.4 Symptom: Vifteretningen samsvarer ikke med innstillingen

Vifteretningen samsvarer ikke med symbolet på brukergrensesnittet. Vifteretningen svinger ikke. Dette skyldes at anlegget styres av mikroprosessoren.

14.2.5 Symptom: Det kommer hvit tåke ut av et anlegg (innendørsanlegg)

▪ Ved høy luftfuktighet under kjøling. Dersom innsiden av et
innendørsanlegg er ekstremt forurenset, vil temperaturfordelingen inne i rommet bli ujevn. Det er nødvendig å rengjøre innsiden av innendørsanlegget. Spør forhandleren om ytterligere detaljer om rengjøring av anlegget. Slik rengjøring skal foretas av kvalifisert servicepersonell.
▪ Umiddelbart etter at kjølingen stanser og dersom
romtemperaturen og luftfuktigheten er lav. Dette skyldes at varm kjølemediegass strømmer tilbake i innendørsanlegget slik at det dannes damp.

14.2.6 Symptom: Det kommer hvit tåke ut av et anlegg (innendørsanlegg, utendørsanlegg)

Når systemet kobles om til oppvarming etter avising. Fuktighet som er dannet under avising, går over til damp og strømmer ut.

14.2 Symptomer som IKKE er funksjonsfeil på systemet

Følgende symptomer er IKKE funksjonsfeil på systemet:

14.2.1 Symptom: Systemet kjører ikke

▪ Luftkondisjoneringsanlegget starter ikke umiddelbart etter at du
har trykket på PÅ/AV-knappen på brukergrensesnittet. Dersom driftslampen lyser, er systemet i normal driftstilstand. For å hindre overbelastning kompressormotoren vil luftkondisjoneringsanlegget først starte 5 minutter etter at det er slått PÅ igjen dersom det ble slått AV like før. Den samme tidsforsinkelsen ved start vil forekomme når driftsmodusvelgeren ble brukt.
▪ Hvis "Under sentralisert styring" vises i brukergrensesnittet, vil
symbolet blinke i noen sekunder hvis du trykker på driftsknappen. Det blinkende symbolet indikerer at brukergrensesnittet ikke kan brukes.
▪ Systemet starter ikke umiddelbart etter at strømtilførselen er slått
på. Vent i ett minutt til mikroprosessoren er driftsklar.

14.2.2 Symptom: Viftedrift er mulig, men kjøling og oppvarming fungerer ikke

Umiddelbart etter at strømmen slås på. Mikroprosessoren er snart klar til drift og foretar en kommunikasjonskontroll med alle innendørsanleggene. Vent i maksimalt 12 minutter til denne prosessen er fullført.

14.2.7 Symptom: Displayet på brukergrensesnittet viser "U4" eller "U5" og stanser, men starter igjen etter noen få minutter

Dette skyldes at brukergrensesnittet fanger opp støy fra andre elektriske apparater enn luftkondisjoneringsanlegget. Støyen hindrer kommunikasjon mellom anleggene slik at de stanser. Driften startes igjen automatisk når støyen opphører.

14.2.8 Symptom: Støy fra luftkondisjoneringsanlegg (innendørsanlegg)

▪ Det høres en "ziin"-lyd umiddelbart etter at strømtilførselen er slått
på. Den elektroniske ekspansjonsventilen inne i et innendørsanlegg begynner å fungere og avgir denne lyden. Lydstyrken vil avta etter ca. ett minutt.
▪ En kontinuerlig, lav "sja"-lyd høres når systemet er i kjølemodus
eller når det stanser. Denne lyden høres når dreneringspumpen (tilleggsutstyr) går.
▪ Det høres en skrikende "pisji-pisji"-lyd når systemet stanser etter
oppvarming. Ekspansjon og sammentrekning av plastdeler forårsaket av temperaturendring forårsaker denne lyden.
▪ En lav "sah-tsjoro-tsjoro"-lyd høres når innendørsanlegget
stanses. Denne lyden høres når et annet innendørsanlegg kjører. Det opprettholdes en liten strøm av kjølemedium i anlegget for å hindre at olje og kjølemedium blir værende i systemet.
RXYSQ4~6TAY1B Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system 4P482256-1 – 2017.03
Installerings- og driftshåndbok
33
Page 34

15 Ny plassering

14.2.9 Symptom: Støy fra luftkondisjoneringsanlegg (innendørsanlegg, utendørsanlegg)

▪ Det høres en kontinuerlig, lavt hvesende lyd når systemet er i
kjøling eller avising. Denne lyden skyldes gass fra kjølemediet som strømmer gjennom både innendørs- og utendørsanleggene.
▪ Det høres en hvesende lyd ved start eller umiddelbart etter stans
eller avising. Denne lyden skyldes at strømmen med kjølemedium stanser eller endres.

14.2.10 Symptom: Støy fra luftkondisjoneringsanlegg (utendørsanlegg)

Når tonen i driftsstøyen endres. Denne lyden skyldes endring i frekvens.

14.2.11 Symptom: Det kommer ut støv fra anlegget

Når anlegget brukes for første gang på en lang stund. Dette skyldes at det er kommet støv inn i anlegget.

14.2.12 Symptom: Anleggene kan avgi lukt

Anlegget kan absorbere lukt fra rom, møbler, sigaretter osv., og avgi denne lukten senere.

16 Kassering

Dette anlegget benytter hydrofluorkarbon. Kontakt forhandleren når dette anlegget skal kasseres.
Ikke forsøk å demontere systemet på egenhånd. Demontering av systemet, behandling av kjølemiddelet, av oljen og eventuelle andre deler i samsvar med gjeldende lovgivning. Enhetene må håndteres ved et spesialanlegg for gjenbruk, resirkulering og gjenvinning.

14.2.13 Symptom: Viften på utendørsanlegget roterer ikke

Under drift. Viftehastigheten reguleres for å optimalisere driften.

14.2.14 Symptom: Displayet viser "88"

Dette skjer rett etter at bryteren for hovedstrømtilførselen er blitt slått på, og betyr at brukergrensesnittet er i normal driftstilstand. Dette fortsetter i 1minutt.

14.2.15 Symptom: Kompressoren i utendørsanlegget stanser ikke etter en kort oppvarmingsperiode

Dette er for å hindre at det blir liggende kjølemedium i kompressoren. Anlegget vil stanse etter 5 til 10 minutter.

14.2.16 Symptom: Innsiden på utendørsanlegget er varm selv etter at anlegget har stanset

Dette skyldes at veivhusvarmeren varmer opp kompressoren slik at kompressoren kan få en myk start.

14.2.17 Symptom: Innendørsanlegget avgir varmluft selv etter at det er stanset

Flere forskjellige innendørsanlegg kjøres på det samme systemet. Når et annet anlegg kjøres, vil noe kjølemedium fremdeles strømme gjennom anlegget.
15 Ny plassering
Kontakt forhandleren når du skal fjerne og installere hele anlegget på nytt. Flytting av anlegg krever teknisk ekspertise.
Installerings- og driftshåndbok
34
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system
RXYSQ4~6TAY1B
4P482256-1 – 2017.03
Page 35
Page 36
4P482256-1 0000000P
Copyright 2017 Daikin
4P482256-1 2017.03
Loading...