Este dispositivo ha sido diseñado para uso de usuarios
expertos o formados en tiendas, en la industria ligera o en
granjas, o para uso comercial de personas legas.
Conjunto de documentos
Este documento forma parte de un conjunto de documentos. El
conjunto completo consiste en:
▪ Precauciones generales de seguridad:
▪ Instrucciones de seguridad que debe leer antes de la
instalación
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad exterior)
▪ Manual de instalación y funcionamiento de la unidad exterior:
▪ Instrucciones de instalación y funcionamiento
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad exterior)
▪ Guía de referencia para el instalador y el usuario:
▪ Preparativos para la instalación, datos de referencia,…
▪ Instrucciones detalladas paso por paso e información general
sobre la utilización básica y avanzada
▪ Formato: Archivos digitales en http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Las revisiones más recientes de la documentación suministrada
pueden estar disponibles en la página Web regional de Daikin o a
través de su distribuidor.
La documentación original está escrita en inglés. Los demás
idiomas son traducciones.
Datos técnicos
▪ Hay disponible un subconjunto de los datos técnicos más
recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público).
▪ Hay disponible un conjunto completo de los datos técnicos más
recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público).
Para el instalador
2Acerca de la caja
2.1Unidad exterior
2.1.1Extracción de los accesorios de la unidad
exterior
1 Retire la tapa de servicio. Consulte "5.1.1Cómo abrir la unidad
exterior"en la página9.
2 Retire los accesorios.
a Precauciones generales de seguridad
b Manual de instalación y funcionamiento de la unidad
exterior
c Etiqueta de información relativa a gases fluorados de
efecto invernadero
d Pegatina de información sobre la instalación
e Accesorio de la tubería de gas 1 (Ø19,1mm)
f Accesorio de la tubería de gas 2 (Ø19,1mm)
g Sujetacables
h Accesorio de la tubería de gas 3 (Ø15,9mm)
Manual de instalación y funcionamiento
6
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
RXYSQ4~6TAY1B
4P482256-1 – 2017.03
Page 7
3 Acerca de las unidades y las opciones
g
dd
cc
f
eb
a
g
f
e
T
AO
(°C WB)
ab
20
15.5
15
10
5
0
–5
–10
–15
–20
10152025
27
30
T
AI
(°C DB)
3Acerca de las unidades y las
opciones
3.1Acerca de la unidad exterior
Este manual de instalación trata sobre el VRV IV-S,sistema de
bomba de calor con control total Inverter.
Estas unidades están diseñadas para ser instaladas en exteriores y
utilizadas en aplicaciones con bomba de calor aire-aire.
EspecificacionesRXYSQ4~6
CapacidadCalefacción14,2~18,0kW
Refrigeración12,1~15,5kW
Temperatura de
diseño ambiente
3.2Esquema del sistema
AVISO
El diseño del sistema no debe realizarse a temperaturas
por debajo de los –15°C.
Calefacción–20~15,5°CBH
Refrigeración–5~46°CBS
AVISO
Este es un producto de clase A. En un entorno doméstico,
este producto puede causar interferencias de radio, en
cuyo caso el usuario podría verse obligado a tomar las
medidas adecuadas.
4.1.2Requisitos para el emplazamiento de
instalación de la unidad exterior en climas
fríos
AVISO
Cuando maneje la unidad en modo calefacción con una
temperatura ambiente exterior baja y condiciones de alta
humedad, asegúrese de tomar precauciones para
mantener los orificios de drenaje libres mediante el equipo
apropiado.
En calefacción:
a Unidad exterior de bomba de calor VRV IV-S
b Tubería de refrigerante
c Unidad interior VRV de expansión directa (DX)
d Interfaz de usuario (dedicada en función del tipo de unidad
interior)
e Caja de distribución (necesaria para conectar unidades
interiores Residential Air (RA) o Sky Air (SA) de expansión
directa (DX)
f Unidades interiores Residential Air (RA) de expansión
directa (DX)
g Interfaz de usuario (inalámbrica, dedicada en función del
tipo de unidad interior)
4Preparación
4.1Preparación del emplazamiento de
instalación
4.1.1Requisitos para el lugar de instalación de
la unidad exterior
Tenga en cuenta las siguientes pautas de espacio. Consulte el
capítulo "Datos técnicos" y las ilustraciones en el interior de la tapa
delantera.
PRECAUCIÓN
Este aparato no es accesible al público en general, por lo
tanto, instálelo en una zona segura, a la que no se puede
acceder fácilmente.
Esta unidad, tanto la interior como la exterior, es adecuada
para instalarse en un entorno comercial e industrial ligero.
a Límites de funcionamiento para calentamiento
b Límites de funcionamiento
TAI Temperatura ambiente interior
TAO Temperatura ambiente exterior
Si la unidad se selecciona para funcionar con
temperaturas ambiente inferiores de –5°C durante 5 días o
más, con unos niveles de humedad relativa superiores al
95%, se recomienda utilizar una gama Daikin diseñada
específicamente para tal aplicación y/o ponerse en
contacto con el distribuidor local para obtener más
información.
4.2Preparación de las tuberías de
refrigerante
4.2.1Requisitos de las tuberías de refrigerante
AVISO
El refrigerante R410A exige precauciones especiales que
mantengan el sistema limpio y seco. Deberá evitarse la
contaminación del sistema con materiales extraños
(incluidos aceites minerales o humedad).
AVISO
La tubería y demás componentes bajo presión deben ser
adecuados para el refrigerante. Use cobre sin uniones
desoxidado con ácido fosfórico para el refrigerante.
RXYSQ4~6TAY1B
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482256-1 – 2017.03
Manual de instalación y funcionamiento
7
Page 8
4 Preparación
t
Ø
A
B-1B-2
C-1C-2C-3C-4EEEE
11
3-13-23-33-4
A
D
RA DXVRV DX
D
4
4
5555
22
22
a
e
bc
d
▪ Los materiales extraños (como los aceites utilizados en la
fabricación) deben tener unas concentraciones de ≤30mg/10m.
4.2.2Material de la tubería de refrigerante
▪ Material de las tuberías: Cobre sin uniones desoxidado con
ácido fosfórico.
▪ Grado de temple y espesor de pared de la tubería:
Diámetro
exterior (Ø)
6,4mm (1/4
pulgadas)
9,5mm (3/8
pulgadas)
12,7mm (1/2
pulgadas)
15,9mm (5/8
pulgadas)
19,1mm (3/4
pulgadas)
22,2mm (7/8
pulgadas)
Grado de
Grosor (t)
temple
Recocido (O)≥0,80mm
Recocido (O)≥0,99mm
Semiduro (1/2H) ≥0,80mm
(a) En función de la normativa en vigor y de la máxima presión
de funcionamiento de la unidad (consulte "PS High" en la
placa de identificación de la unidad), puede que sea
necesario un mayor grosor de tubería.
(a)
C-1~C-4 Tuberías entre kit de ramificación de refrigerante y unidad
interior
D Tuberías entre kit de ramificación de refrigerante y unidad
BP
E Tuberías entre la unidad BP y la unidad interior RADX
En caso de que los tamaños de tubería (los tamaños en pulgadas)
no estén disponibles, se permite también utilizar otros diámetros
(tamaños en milímetros) teniendo en cuenta lo siguiente:
▪ Seleccione el tamaño de tubería más próximo al tamaño
requerido.
▪ Utilice los adaptadores apropiados para el cambio de tuberías en
pulgadas amilímetros (suministro independiente).
▪ El cálculo de refrigerante adicional debe ajustarse tal y como se
menciona en "5.6.2 Cálculo de la carga de refrigerante
adicional"en la página15.
A: Tuberías entre la unidad exterior y el (primer)
kit de ramificación de refrigerante
Cuando la longitud de tubería equivalente entre las unidades
exteriores e interiores es de 90m o más, el tamaño de la tubería de
gas principal debe aumentarse (aumento). Si el tamaño de la tubería
de gas (aumento) recomendado no está disponible, utilice el tamaño
estándar (lo que puede tener como consecuencia una ligera
disminución de la capacidad).
4.2.3Selección del tamaño de la tubería
Determine el tamaño adecuado a partir de las siguientes tablas e
ilustraciones de referencia (solo a modo de referencia).
INFORMACIÓN
▪ La combinación de unidades interiores VRV DX y
RADX no está permitida.
▪ La combinación de unidades interiores RADX y AHU
no está permitida.
▪ La combinación de unidades interiores RA DX y de
cortina de aire no está permitida.
INFORMACIÓN
Si instala unidades interiores RA DX, debe configurar el
ajuste de campo [2‑38] (= tipo de unidades interiores
instaladas). Consulte "6.1.8Modo 2: Ajustes de campo"en
la página21.
a Unidad exterior
b Tubería de gas principal
c Aumento
d Primer kit de ramificación de refrigerante
e Unidad interior
Tipo de capacidad
de la unidad exterior
(HP)
Diámetro exterior de la tubería (mm)
Tubería de gasTubería de líquido
Normal Aumento
4+515,919,19,5
619,122,2
B: Tubería entre los kits de ramificación de
refrigerante
Elija una opción de la siguiente tabla en función de la capacidad
total de la unidad interior, conectada aguas abajo. No deje que la
tubería de conexión exceda el tamaño de la tubería de refrigerante
seleccionado en el nombre del modelo del sistema general.
Índice de capacidad
de la unidad interior
<15015,99,5
150≤x≤18219,1
Ejemplo: Capacidad aguas abajo para B-1 = índice de capacidad
de la unidad 3-1 + índice de capacidad de la unidad 3-2
Diámetro exterior de la tubería (mm)
Tubería de gasTubería de líquido
1 Unidad exterior
2 Kits de ramificación de refrigerante
3-1~3-4 Unidades interiores VRVDX
B-1 B-2 Tubería entre los kits de ramificación de refrigerante
4 Unidades BP
5 Unidades interiores RADX
A Tuberías entre la unidad exterior y el (primer) kit de
ramificación de refrigerante
Manual de instalación y funcionamiento
8
C: Tubería entre el kit de ramificación de
refrigerante y la unidad interior
Utilice los mismos diámetros de las conexiones (líquido, gas) de las
unidades interiores. Los diámetros de las unidades interiores son los
siguientes:
Índice de capacidad
de la unidad interior
15~5012,76,4
63~14015,99,5
Diámetro exterior de la tubería (mm)
Tubería de gasTubería de líquido
RXYSQ4~6TAY1B
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482256-1 – 2017.03
Page 9
5 Instalación
2×
D: Tuberías entre kit de ramificación de
refrigerante y unidad BS
Índice de capacidad
total de las
unidades interiores
conectadas
15~6212,76,4
63~14915,99,5
150~18219,1
Diámetro exterior de la tubería (mm)
Tubería de gasTubería de líquido
E: Tuberías entre la unidad de distribución y la
unidad interior RADX
Índice de capacidad
de la unidad interior
15~429,56,4
5012,7
609,5
7115,9
Diámetro exterior de la tubería (mm)
Tubería de gasTubería de líquido
4.2.4Selección de kits de ramificación de
refrigerante
Para obtener un ejemplo de tubería, consulte "4.2.3 Selección del
tamaño de la tubería"en la página8.
Junta Refnet en la primera ramificación (contada desde el lado
de la unidad exterior)
Cuando utilice juntas Refnet en la primera ramificación contando
desde el lado de la unidad exterior, seleccione el modelo apropiado
en la lista siguiente, según la capacidad de la unidad exterior.
Ejemplo: Junta Refnet A→B‑1.
Tipo de capacidad de la unidad
exterior (HP)
4~6KHRQ22M20T
Kit de ramificación de
refrigerante
La selección y tamaño del cableado debe realizarse de acuerdo con
la legislación aplicable en base a la información mencionada en la
siguiente tabla.
ModeloAmperaje mínimo
del circuito
RXYSQ4~618,5A25A
Todos los modelos:
▪ Fase y frecuencia: 3N~50Hz
▪ Tensión: 380-415V
▪ Sección de la línea de transmisión:
Cableado de transmisiónCables de vinilo forados de 0,75
a 1,25mm² o cables (hilos de 2
Longitud de cableado máxima
(= distancia entre la unidad
exterior y la unidad interior más
alejada)
Longitud de cableado total
(= distancia entre la unidad
exterior y todas las unidades
interiores)
Si el cableado de transmisión total supera estos límites, es
posible que se produzca un error de comunicación.
Fusibles
recomendados
núcleos)
300m
600m
5Instalación
5.1Apertura de las unidades
5.1.1Cómo abrir la unidad exterior
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Juntas Refnet en otras ramificaciones
Para las juntas Refnet distintas a la primera ramificación, seleccione
el modelo de kit de ramificación adecuado en base al índice de
capacidad de todas las unidades interiores conectadas después de
la ramificación de refrigerante. Ejemplo: Junta Refnet B‑1→C‑1.
Índice de capacidad de la
unidad interior
<182KHRQ22M20T
Colectores Refnet
En lo que respecta a los colectores Refnet, elija una opción de la
siguiente tabla de acuerdo con la capacidad total de todas las
unidades interiores conectadas por debajo del colector Refnet.
Índice de capacidad de la
unidad interior
<182KHRQ22M29H
INFORMACIÓN
Se pueden conectar hasta 8 ramificaciones a un colector.
Kit de ramificación de
refrigerante
Kit de ramificación de
refrigerante
4.3Preparación del cableado eléctrico
4.3.1Requisitos del dispositivo de seguridad
La alimentación debe estar protegida con los dispositivos de
seguridad necesarios, esto es, un interruptor principal, un fusible
lento en cada fase y un disyuntor de fugas a tierra, de acuerdo con
las normativas vigentes.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
5.2Montaje de la unidad exterior
5.2.1Cómo proporcionar una estructura de
instalación
Prepare 4 juegos de pernos de anclaje, con las tuercas y arandelas
correspondientes (suministro independiente) de la siguiente forma:
RXYSQ4~6TAY1B
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482256-1 – 2017.03
Manual de instalación y funcionamiento
9
Page 10
5 Instalación
(mm)
>150
620
350
(345-355)
4× M12
a
20
a
4× M12
≥150 mm
191
6768
395
47
151
aaa
a Asegúrese de no obstruir los orificios de drenaje.
INFORMACIÓN
La altura recomendada de la sección superior que
sobresale de los pernos es de 20mm.
▪ Si instala la unidad en un marco, instale una placa impermeable
que abarque 150mm en la parte inferior de la unidad para evitar
que entre agua en la unidad o que el agua de drenaje gotee
(véase la siguiente ilustración).
AVISO
Si los orificios de drenaje de la unidad exterior están
cubiertos por una base de montaje o por el suelo, eleve la
unidad para dejar por debajo de ella un espacio libre de
más de 150mm.
AVISO
Fije la unidad exterior a los pernos de base utilizando
tuercas con arandelas de resina (a). Si el recubrimiento de
la zona de fijación está desgastado, las tuercas se
oxidarán más fácilmente.
5.2.2Cómo instalar la unidad exterior
Orificios de drenaje (dimensiones en mm)
a Orificios de drenaje
5.2.4Cómo evitar que la unidad exterior se
caiga
1 Prepare 2 cables tal como se indica en la siguiente ilustración
(suministro independiente).
2 Coloque los 2 cables sobre la unidad exterior.
3 Inserte una lámina de goma entre los cables y la unidad
exterior para evitar que el cable raye la pintura (suministro
independiente).
4 Fije los extremos del cable. Apriete dichos extremos.
5.2.3Cómo habilitar un drenaje adecuado
▪ Asegúrese de que el agua de condensación pueda evacuarse
correctamente.
▪ Instale la unidad sobre una base que pueda garantizar un drenaje
adecuado a fin de evitar la acumulación de hielo.
▪ Prepare un canal de drenaje de agua alrededor de la base, como
desagüe del agua residual de los alrededores de la unidad.
▪ Evite que el agua de drenaje inunde la acera, de tal forma que si
la temperatura ambiente llega al punto de congelación, la acera
no sea resbaladiza.
Manual de instalación y funcionamiento
10
5.3Cómo conectar las tuberías de
refrigerante
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
RXYSQ4~6TAY1B
4P482256-1 – 2017.03
Page 11
5.3.1Utilización de la válvula de cierre y de la
1
2
3
4
c
d
a
b
p<p
>
R410AN2
bce
a
fg
d
AB
conexión de servicio
Manejo de la válvula de cierre
▪ Asegúrese de mantener todas las válvulas de cierre abiertas
durante el funcionamiento.
▪ La válvula de cierre viene cerrada de fábrica.
Apertura de la válvula de cierre
1 Retire la caperuza de la válvula de cierre.
2 Inserte una llave hexagonal en la válvula de cierre y gire la
válvula de cierre hacia la izquierda.
3 Cuando ya no pueda girar más la válvula de cierre, deje de
girarla.
Resultado: Ahora la válvula está abierta.
Para abrir completamente la válvula de cierre de Ø19,1mm, gire la
llave hexagonal hasta lograr un par de apriete entre 27 y 33N•m.
Un par de apriete incorrecto puede provocar una fuga de
refrigerante y la rotura de la caperuza de la válvula de cierre.
5 Instalación
Manejo de la conexión de servicio
▪ Utilice siempre un tubo flexible de carga que disponga de espiga
depresora, ya que la conexión de servicio es una válvula tipo
Schrader.
▪ Después de manipular la conexión de servicio, asegúrese de
apretar su caperuza con firmeza. Para saber el par de apriete,
consulte la siguiente tabla.
▪ Después de apretar la caperuza de la conexión de servicio,
Par de apriete N•m (gire a la derecha para cerrar)
Eje
Cuerpo de
la válvula
Llave
hexagonal
Caperuza
(tapa de la
válvula)
Conexión
de servicio
AVISO
Tenga en cuenta que el rango de apriete que se menciona
solo es aplicable para abrir las válvulas de cierre de
Ø19,1mm.
Cierre de la válvula de cierre
1 Retire la caperuza de la válvula de cierre.
2 Inserte una llave hexagonal en la válvula de cierre y gire la
válvula de cierre hacia la derecha.
3 Cuando ya no pueda girar más la válvula de cierre, deje de
girarla.
Resultado: Ahora la válvula está cerrada.
Dirección de cierre:
5.3.2Extracción de las tuberías pinzadas
ADVERTENCIA
Si quedan restos de gas o aceite en la válvula de cierre
podrían hacer estallar las tuberías pinzadas.
Si no tiene en cuenta las siguientes instrucciones podría
provocar daños materiales o personales, que podrían
llegar a ser de gravedad en función de las circunstancias.
Siga los pasos descritos a continuación para retirar la tubería
pinzada:
1 Retire la caperuza de la válvula y compruebe que las válvulas
de cierre estén totalmente cerradas.
a Conexión de servicio y tapa de la conexión de servicio
b Válvula de cierre
c Conexión de tubería en la obra
d Caperuza de la válvula de cierre
2 Conecte la unidad de vacío/recuperación a través del colector a
las conexiones de servicio de todas las válvulas de cierre.
Manejo de la caperuza de la válvula de cierre
▪ La caperuza de la válvula de cierre está sellada en el punto
indicado por la flecha. Procure no dañarla.
▪ Después de manipular la válvula de cierre, asegúrese de apretar
su caperuza con firmeza. Para saber el par de apriete, consulte la
siguiente tabla.
▪ Después de apretar la caperuza de la válvula de cierre,
compruebe que no haya fugas de refrigerante.
RXYSQ4~6TAY1B
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482256-1 – 2017.03
a Válvula reductora de presión
b Nitrógeno
c Balanzas
d Depósito de refrigerante R410A (sistema de sifón)
e Bomba de vacío
f Válvula de cierre de tubería de líquido
g Válvula de cierre de tubería de gas
Manual de instalación y funcionamiento
11
Page 12
5 Instalación
a
b
a
b
c
d
cc
ba
4× Ø6 mm
a
b
a bc
ab fg
cde
A
A
A Válvula A
B Válvula B
3 Recupere el gas y el aceite de la tubería pinzada utilizando una
unidad de recuperación.
PRECAUCIÓN
No vierta gases a la atmósfera.
4 Una vez recuperados el gas y el aceite de la tubería pinzada,
desconecte el tubo flexible de carga y cierre los puertos de
servicio.
5 Corte la parte inferior de los tubos de las válvulas de cierre de
líquido y gas a lo largo de la línea negra. Utilice una
herramienta adecuada (p. ej. un cortatubos, unos alicates).
3 Si ha seleccionado una ruta descendente para la tubería:
▪ Perfore (a, 4×) y retire el orificio ciego (b).
▪ Corte las ranuras (c) con una sierra de metal.
4 Haga lo siguiente:
▪ Conecte la tubería de líquido (a) a la válvula de cierre de
líquido. (soldadura)
▪ Conecte la tubería de gas (b) a la válvula de cierre de gas.
(soldadura)
ADVERTENCIA
Nunca retire tuberías pinzadas mediante soldadura.
Si quedan restos de gas o aceite en la válvula de cierre
podrían hacer estallar las tuberías pinzadas.
6 Espere hasta que todo el aceite haya salido antes de continuar
con la conexión de las tuberías de obra si la recuperación no
ha sido completa.
5.3.3Cómo conectar las tuberías de
refrigerante a la unidad exterior
AVISO
Asegúrese de que las tuberías de obra instaladas no estén
en contacto con otros tubos ni con los paneles inferior o
lateral. Principalmente en las conexiones inferiores y
laterales, proteja las tuberías con un aislamiento
adecuado, para evitar que entren en contacto con la
estructura.
1 Haga lo siguiente:
▪ Retire la tapa de servicio. Consulte "5.1.1 Cómo abrir la
unidad exterior"en la página9.
▪ Extraiga la placa de admisión de la tubería (a) con el tornillo
(b).
2 Seleccione una ruta para la tubería (a, b, c o d).
AVISO
Al soldar: Primero suelde la tubería del lado de líquido, y
a continuación, la tubería del lado de gas. Introduzca el
electrodo desde la parte delantera de la unidad y el
soplete desde el lado derecho para soldar con la llama
orientada hacia el exterior y evite el aislamiento sonoro del
compresor y otras tuberías.
a Electrodo
b Placa resistente a las llamas
c Soplete
d Llamas
e Aislamiento sonoro del compresor
f Tubería del lado de líquido
g Tubería del lado de gas
▪ Conecte los accesorios de la tubería de gas (c, d), y córtelos
a la longitud adecuada (d1).
Manual de instalación y funcionamiento
12
RXYSQ4~6TAY1B
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482256-1 – 2017.03
Page 13
5 Instalación
cdd1
dc
c d d1
d
d1
a
¿Se han completado las
operaciones con las tuberías
de refrigerante?
¿Estaban encendidas las
unidades interiores y/o la
unidad exterior?
Siga el procedimiento:
"Método 2: Después de
ENCENDER la fuente de
alimentación".
Finalice las operaciones con
las tuberías.
Siga el procedimiento:
"Método 1: Antes de
ENCENDER la fuente de
alimentación (método
regular)".
Sí
No
No
Sí
Posibilidad 1: Hacia delante
Posibilidad 3: Hacia el lateral
Posibilidad 2: Hacia atrás
Posibilidad 4: Hacia abajo
5 Vuelva a fijar la tapa de servicio y la placa de admisión de
tubería.
6 Selle todos los espacios (ejemplo: a) para evitar que nieve y
pequeños animales entren en el sistema.
ADVERTENCIA
Tome las medidas adecuadas para evitar que la unidad se
convierta en refugio de pequeños animales. Si algún
animal entrase en contacto con los componentes
eléctricos, podría causar averías o hacer que apareciese
humo o fuego.
AVISO
Asegúrese de abrir las válvulas de cierre después de
instalar la tubería de refrigerante y realizar el secado de
vacío. Si pone el sistema en funcionamiento con las
válvulas de cierre cerradas, el compresor podría averiarse.
5.4Comprobación de las tuberías de
refrigerante
5.4.1Acerca de la comprobación de la tubería
de refrigerante
Es de vital importancia que las operaciones con las tuberías de
refrigerante se realicen antes de encender las unidades (exterior o
interior).
Al encender las unidades, se activarán las válvulas de expansión. Al
activarse, se cerrarán. Por tanto, en este punto será imposible
realizar pruebas de fugas y secado por vacío de las tuberías de obra
y las unidades interiores.
Así, los métodos de instalación inicial, prueba de fugas y secado por
vacío presentados serán dos.
Método 1: Antes de ENCENDER la fuente de alimentación
Si el sistema no se ha encendido aún, no es necesario llevar a cabo
ninguna acción especial para realizar la prueba de fugas y el secado
de vacío.
Método 2: Después de ENCENDER la fuente de alimentación
Si el sistema ya se ha encendido, active el ajuste [2‑21] (consulte
"6.1.4 Acceso al modo 1 o 2" en la página19). Este ajuste abrirá
todas las válvulas de expansión en la obra para garantizar el
recorrido de la tubería del R410A y poder realizar la prueba de fugas
y el secado de vacío.
AVISO
Asegúrese de que todas las unidades interiores
conectadas a la unidad exterior estén activadas.
AVISO
Espere hasta que la unidad exterior haya finalizado su
inicialización para aplicar el ajuste [2‑21].
RXYSQ4~6TAY1B
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482256-1 – 2017.03
Prueba de fugas y secado por vacío
La comprobación de las tuberías de refrigerante implica:
▪ Compruebe si hay fugas en la tubería de refrigerante.
▪ Realizar un secado por vacío para eliminar toda la humedad, aire
o nitrógeno en la tubería de refrigerante.
Si existe la posibilidad de humedad en las tuberías de refrigerante
(por ejemplo, si ha entrado agua en los tubos), efectúe primero el
procedimiento de secado por vacío descrito a continuación hasta
eliminar toda la humedad.
Todas las tuberías del interior de la unidad han sido sometidas en
fábrica a prueba de fugas.
Manual de instalación y funcionamiento
13
Page 14
5 Instalación
p<p
>
N2
C
bce
a
g
f
d
AB
Solo es necesario comprobar las tuberías de refrigerante instaladas
en la obra. Por tanto, debe comprobar que todas las válvulas de
cierre de la unidad exterior estén bien cerradas antes de realizar
una prueba de fugas o un secado por vacío.
AVISO
Asegúrese de que todas las válvulas de cierre (suministro
independiente) de la tubería de obra estén en la posición
OPEN (abiertas) (no las válvulas de cierre en la unidad
exterior) antes de iniciar las pruebas de fugas y el vacío.
Para obtener información detallada acerca del estado de las
válvulas consulte "5.4.3Comprobación de la tubería de refrigerante:
Configuración"en la página14.
5.4.2Comprobación de la tubería de
refrigerante: Instrucciones generales
Conecte la bomba de vacío a través de un colector a la conexión de
servicio de todas las válvulas de cierre para mejorar su eficacia
(consulte "5.4.3 Comprobación de la tubería de refrigerante:
Configuración"en la página14).
AVISO
Utilice una bomba de vacío de 2 fases con una válvula
antirretorno o una válvula de solenoide capaz de hacer
vacío a una presión efectiva de –100,7kPa (−1,007bar)
(5Torr absolutos).
AVISO
Asegúrese de que el aceite de la bomba no fluya de forma
opuesta hacia el sistema cuando la bomba no esté
funcionando.
AVISO
No purgue el aire con refrigerantes. Utilice una bomba de
vacío para purgar la instalación.
5.4.3Comprobación de la tubería de
refrigerante: Configuración
AVISO
Las conexiones a las unidades interiores y exteriores
también deben someterse a pruebas de fugas y vacío.
Mantenga también cualquier posible válvula (suministro
independiente) de tubería de obra abierta.
Consulte el manual de instalación de la unidad interior
para obtener información detallada. La prueba de fugas y
el secado por vacío siempre deben realizarse antes de
que la unidad reciba alimentación. Consulte también la
tabla de flujos presentada anteriormente en este capítulo
(consulte "5.4.1Acerca de la comprobación de la tubería
de refrigerante"en la página13).
5.4.4Ejecución de una prueba de fugas
La prueba de fugas debe ajustarse a la norma EN378‑2.
Comprobación de fugas: Prueba de fugas por
vacío
1 Haga vacío en el sistema por las tuberías de líquido y de gas
hasta alcanzar –100,7 kPa (–1,007 bar) (5 Torr absoluto)
durante más de 2 horas.
2 Una vez alcanzado este vacío, pare la bomba de vacío y
compruebe que la presión no aumenta durante, al menos, 1
minuto.
3 Si la presión aumenta, puede deberse a que el sistema
contiene humedad (vea procedimiento de secado por vacío
más abajo) o hay puntos de fuga.
Comprobación de fugas: Prueba de fugas por
presión
1 Rompa el vacío presurizando con nitrógeno a una presión
mínima de 0,2MPa (2bar). Nunca establezca el manómetro a
una presión superior a la máxima presión de trabajo de la
unidad, concretamente 4,0MPa (40bar).
2 Compruebe si hay fugas aplicando una solución capaz de
formar burbujas a las conexiones de las tuberías.
3 Descargue todo el nitrógeno.
Válvula AAbierta
Válvula BAbierta
Válvula CAbierta
Válvula de cierre de línea de
líquido
Válvula de cierre de línea de gas Cerrada
Manual de instalación y funcionamiento
14
a Válvula reductora de presión
b Nitrógeno
c Balanzas
d Depósito de refrigerante R410A (sistema de sifón)
e Bomba de vacío
f Válvula de cierre de línea de líquido
g Válvula de cierre de línea de gas
A Válvula A
B Válvula B
C Válvula C
VálvulaEstado de la válvula
Cerrada
AVISO
Asegúrese de usar el producto espumante para detección
de fugas recomendado por su distribuidor. No utilice agua
con jabón, que podría provocar la fractura de las tuercas
abocardadas (el agua con jabón puede contener sal que
absorbe la humedad que se congelará cuando baje la
temperatura de la tubería), y/o causar corrosión de las
uniones abocardadas (el agua con jabón puede contener
amoniaco que produce un efecto corrosivo entre la tuerca
abocardada de latón y el abocardado del tubo de cobre).
5.4.5Ejecución del secado por vacío
Para eliminar la humedad del sistema, proceda de esta manera:
1 Haga vacío en el sistema durante al menos 2 horas hasta
alcanzar el vacío objetivo de –100,7 kPa (–1,007 bar) (5 Torr
absoluto).
2 Compruebe que, una vez parada la bomba de vacío, esta
presión se mantiene durante al menos 1 hora.
3 Si no es posible alcanzar el vacío objetivo en un plazo de 2
horas o no puede mantenerlo durante 1 hora, el sistema
posiblemente contenga demasiada humedad. En ese caso,
rompa el vacío presurizando con nitrógeno hasta una presión
manométrica de 0,05MPa (0,5bar) y repita los pasos del 1 al 3
hasta eliminar toda la humedad.
RXYSQ4~6TAY1B
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482256-1 – 2017.03
Page 15
5 Instalación
b
a
4 Dependiendo de si desea cargar refrigerante inmediatamente a
través de la conexión de carga de refrigerante o precargar
primero una porción de refrigerante a través de la línea de
líquido, abra las válvulas de cierre de la unidad exterior o
manténgalas cerradas. Consulte "5.6.3Carga de
refrigerante"en la página15 para obtener más información.
5.5Aislamiento de las tuberías de
refrigerante
Tras finalizar la prueba de fugas y el secado por vacío, deberá aislar
las tuberías. Para hacerlo, tenga en cuenta los siguientes puntos:
▪ Aísle completamente las tuberías de conexión y los kits de
ramificación de refrigerante.
▪ Asegúrese de aislar las tuberías de líquido y gas (de todas las
unidades).
▪ Utilice espuma de polietileno resistente al calor y capaz de
soportar temperaturas de hasta 70°C para las tuberías de líquido
y espuma de polietileno resistente a temperaturas de hasta 120°C
para las tuberías de gas.
▪ Refuerce el aislamiento de las tuberías de refrigerante en función
del entorno de la instalación.
Temperatura
ambiente
≤30°C75% a 80% HR15mm
>30°C≥80% HR20mm
Es posible que se forme condensación en la superficie del
aislamiento.
▪ Si existe la posibilidad de que la condensación de la válvula de
cierre gotee en la unidad interior por culpa de orificios en el
aislamiento y la tubería, porque la unidad exterior está situada por
encima de la interior, deberá sellar las conexiones para evitar que
esto suceda. Consulte la ilustración de abajo.
HumedadGrosor mínimo
AVISO
Conecte la unidad a la alimentación 6 horas antes de
encenderla, para que el calentador del cárter esté
energizado y para proteger el compresor.
AVISO
Si la operación se realiza 12 minutos después de que se
enciendan las unidades interiores y exteriores, el
compresor no funcionará antes de que se establezca
comunicación de forma correcta entre las unidades
exteriores y las unidades interiores.
AVISO
Antes de comenzar los procedimientos de carga,
compruebe si la pantalla de 7 LEDs es normal (consulte
"6.1.4 Acceso al modo 1 o 2" en la página 19) y que no
haya ningún código de avería en la interfaz de usuario de
la unidad interior. Si hay un código de avería, consulte
"8.1 Resolución de problemas en función de los códigos
de error"en la página25.
AVISO
Asegúrese de que todas las unidades interiores
conectadas se reconozcan (ajuste [1‑5]).
AVISO
Cierre el panel delantero antes de realizar cualquier
operación de carga de refrigerante. Sin el panel delantero
instalado, la unidad no puede determinar correctamente si
está funcionando bien o no.
AVISO
En caso de mantenimiento y de que el sistema (unidad
exterior+tubería de obra+unidades interiores) no contenga
más refrigerante (p. ej. después de una operación de
recuperación de refrigerante), la unidad deberá cargarse
con su cantidad original de refrigerante (consulte la placa
de identificación de la unidad) y la cantidad de refrigerante
adicional especificada.
a Material de aislamiento
b Calafateado, etc.
5.6Carga de refrigerante
5.6.1Precauciones al cargar refrigerante
ADVERTENCIA
▪ Utilice solamente R410A como refrigerante. Otras
sustancias pueden provocar explosiones y accidentes.
▪ El refrigerante R410A contiene gases fluorados de
efecto invernadero. Su potencial de calentamiento
global (GWP) es 2087,5. NO vierta estos gases a la
atmósfera.
▪ Cuando cargue refrigerante, utilice siempre guantes
protectores y gafas de seguridad.
AVISO
Si la alimentación de algunas unidades está
desconectada, no es posible completar correctamente el
procedimiento de carga.
5.6.2Cálculo de la carga de refrigerante
adicional
INFORMACIÓN
Para el ajuste de carga final, consulte a su distribuidor.
Fórmula:
R=[(X1ר9,5)×0,059+(X2ר6,4)×0,022]
R Cantidad de refrigerante adicional a cargar [R redondeado
a 1 un decimal]
X
Longitud total [m] del tamaño de la tubería de líquido a Øa
1...2
Tubería métrica. Cuando utilice tubería métrica, sustituya los
factores de peso de la fórmula por los de la siguiente fórmula:
Tubería en pulgadasTubería métrica
TuberíaFactor de pesoTuberíaFactor de peso
Ø6,4mm0,022Ø6mm0,018
Ø9,5mm0,059Ø10mm0,065
5.6.3Carga de refrigerante
Para acelerar el proceso de carga de refrigerante en sistemas
grandes, se recomienda cargar primero una porción de refrigerante
a través de la línea de líquido antes de realizar la carga manual.
Este paso puede omitirse, en tal caso la carga durará más tiempo.
RXYSQ4~6TAY1B
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482256-1 – 2017.03
Manual de instalación y funcionamiento
15
Page 16
5 Instalación
p<p
>
N2
C
bce
a
g
f
d
AB
p<p
>
R410A
ac
d
b
A
d
Precarga de refrigerante
La precarga puede realizarse con el compresor apagado,
conectando la botella de refrigerante a la conexión de servicio de la
válvula de cierre de líquido.
1 Realice la conexión tal y como se indica. Asegúrese de que
todas las válvulas de cierre de la unidad exterior, así como la
válvula A estén cerradas.
a Válvula reductora de presión
b Nitrógeno
c Balanzas
d Depósito de refrigerante R410A (sistema de sifón)
e Bomba de vacío
f Válvula de cierre de línea de líquido
g Válvula de cierre de línea de gas
A Válvula A
B Válvula B
C Válvula C
2 Abra las válvulas C y B.
3 Realice una precarga de refrigerante hasta alcanzar la cantidad
de refrigerante adicional especificada o la precarga ya no sea
posible y, a continuación, cierre las válvulas C y B.
4 Realice una de las siguientes operaciones:
SiEntonces
La cantidad de refrigerante
adicional especificada se ha
alcanzado
Se ha cargado demasiado
refrigerante
La cantidad de refrigerante
adicional especificada aún no
se ha alcanzado
Carga de refrigerante (en modo de carga manual de refrigerante
adicional)
La carga de refrigerante adicional restante se puede cargar
haciendo funcionar la unidad exterior mediante el modo de carga
manual de refrigerante.
5 Realice la conexión tal y como se indica. Asegúrese de que la
válvula A esté cerrada.
Desconecte el colector de la
línea de líquido.
No tiene que seguir las
instrucciones de "Carga de
refrigerante (en modo de carga
manual de refrigerante
adicional)".
Recupere refrigerante.
Desconecte el colector de la
línea de líquido.
No tiene que seguir las
instrucciones de "Carga de
refrigerante (en modo de carga
manual de refrigerante
adicional)".
Desconecte el colector de la
línea de líquido.
Continúe con las instrucciones
de "Carga de refrigerante (en
modo de carga manual de
refrigerante adicional)".
a Balanzas
b Depósito de refrigerante R410A (sistema de sifón)
c Bomba de vacío
d Puerto de carga de refrigerante
A Válvula A
AVISO
La conexión de carga de refrigerante está conectada al
tubo en el interior de la unidad. Las tuberías internas de la
unidad vienen ya cargadas con refrigerante de fábrica, por
lo que deberá tener cuidado al conectar el tubo flexible de
carga.
6 Abra todas las válvulas de cierre de la unidad exterior. Tenga
presente que en este momento, la válvula A debe permanecer
cerrada.
7 Tenga en cuenta todas las precauciones mencionadas en
"6 Configuración" en la página 19 y "7Puesta a punto"en la
página23.
8 Encienda las unidades interiores y la unidad exterior.
9 Active el ajuste [2‑20] para iniciar el modo de carga manual de
refrigerante. Para obtener más información, consulte
"6.1.8Modo 2: Ajustes de campo"en la página21.
Resultado: La unidad iniciará su funcionamiento.
INFORMACIÓN
La operación de carga manual de refrigerante se detendrá
automáticamente en 30 minutos. Si la carga no se ha
realizado después de 30 minutos, realice de nuevo la
operación de carga de refrigerante adicional.
INFORMACIÓN
▪ Cuando se detecte un funcionamiento errático durante
el procedimiento (p. ej, en el caso de una válvula de
cierre cerrada), se mostrará un código de avería. En tal
caso, consulte "5.6.4 Códigos de error al cargar
refrigerante" en la página 17 y resuelva la avería en
consecuencia. El restablecimiento de la avería se
puede realizar pulsando BS3. Puede reiniciar las
instrucciones de "Carga".
▪ Es posible cancelar la carga manual de refrigerante
pulsando BS3. La unidad se detendrá y regresará al
estado de inactividad.
10 Abra la válvula A.
11 Realice una precarga de refrigerante hasta añadir la cantidad
de refrigerante adicional especificada o la precarga y, a
continuación, cierre la válvula A.
12 Pulse BS3 para detener el modo de carga manual de
refrigerante adicional.
AVISO
Asegúrese de abrir las válvulas de cierre después o antes
de cargar el refrigerante.
Si trabaja con las válvulas de cierre cerradas el compresor
podría estropearse.
Manual de instalación y funcionamiento
16
AVISO
Después de añadir el refrigerante, recuerde que debe
cerrar la tapa de la conexión de carga de refrigerante. El
par de apriete de la tapa es de 11,5 a 13,9N•m.
RXYSQ4~6TAY1B
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482256-1 – 2017.03
Page 17
5 Instalación
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
a
d
b
c
bgg
c
fffh
eee
a
hhh
hh
b
c
a
5.6.4Códigos de error al cargar refrigerante
INFORMACIÓN
Si ocurre una avería, el código de error se muestra en la
interfaz de usuario de la unidad interior.
Si ocurre una avería: cierre la válvula A inmediatamente. Confirme
el código de avería y realice la acción correspondiente,
"8.1Resolución de problemas en función de los códigos de error"en
la página25.
5.6.5Cómo fijar la etiqueta de gases fluorados
de efecto invernadero
1 Rellene la etiqueta de la siguiente manera:
5.7.2Pautas para retirar los orificios ciegos
a Alimentación eléctrica de obra (con disyuntor de fugas a
tierra)
b Interruptor principal
c Toma de tierra
d Unidad exterior
e Unidad interior
f Interfaz de usuario
g Cableado de alimentación eléctrica (cable envainado) (230
V)
h Cableado de transmisión (cable envainado) (16 V)
Alimentación eléctrica 3N~50Hz
Alimentación eléctrica 1~50Hz
Cableado de conexión a tierra
AVISO
Precauciones al realizar orificios ciegos:
▪ Evite causar daños en la carcasa.
▪ Tras realizar los orificios ciegos, recomendamos
eliminar las rebabas y pintar los bordes y sus
alrededores con pintura de reparación para evitar la
oxidación.
▪ Al pasar el cableado eléctrico a través de los orificios
a Si la unidad se suministra con una etiqueta de gases
fluorados de efecto invernadero en varios idiomas (ver
accesorios), retire la etiqueta del idioma correspondiente y
péguela encima de a.
b Carga de refrigerante de fábrica, véase la placa de
identificación de la unidad
c Cantidad de refrigerante adicional cargada
d Carga total de refrigerante
e Emisiones de gases de efecto invernadero de la carga
de refrigerante total expresadas en toneladas de CO
equivalentes
f GWP = Global warming potential (potencial de
calentamiento global)
2
ciegos, envuelva los cables con cinta protectora para
evitar daños.
a Orificio ciego
b Rebaba
c Material sellante, etc.
AVISO
En Europa, las emisiones de gases de efecto
invernadero de la carga de refrigerante total del sistema
5.7.3Pautas para conectar el cableado
eléctrico
(expresadas en toneladas de CO2 equivalentes) se utilizan
como referencia para determinar los intervalos de
mantenimiento. Cumpla siempre la legislación en vigor.
Fórmula para calcular las emisiones de gases de
efecto invernadero: valor GWP del refrigerante × carga
total de refrigerante [en kg] / 1000
2 Fije la etiqueta en el interior de la unidad exterior. Hay un lugar
específico para ello en la etiqueta del diagrama de cableado.
Pares de apriete
CableadoTamaño del tornilloPar de apriete
Cableado de
M52,2~2,7
alimentación
eléctrica
(alimentación
(N•m)
eléctrica + conexión
5.7Conexión del cableado eléctrico
5.7.1Cableado en la obra: Vista general
El cableado en la obra está formado por la alimentación (siempre
con la tierra) y el cableado de comunicación (transmisión) interiorexterior.
Ejemplo:
blindada a tierra)
Cableado de
M3,50,8~0,97
transmisión
5.7.4Cómo conectar el cableado eléctrico en la
unidad exterior
AVISO
▪ Siga el diagrama del cableado eléctrico (se adjunta con
la unidad, está en el reverso de la tapa de servicio).
▪ Asegúrese de que el cableado eléctrico NO obstruya la
correcta recolocación de la tapa de servicio.
1 Retire la tapa de servicio.
2 Conecte el cable de transmisión de la siguiente forma:
RXYSQ4~6TAY1B
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482256-1 – 2017.03
Manual de instalación y funcionamiento
17
Page 18
5 Instalación
F1 F2F1 F2F1 F2
F1 F2F1 F2F1 F2
a
b
X1M (A1P)
F1Q2F2F1Q1F2
TO MULTI
UNIT
TO OUT/DTO IN/D
3N~50 Hz
380-415 V
L1 L2 L3
L1 L2 L3
N
X1M
a
b
c
a
a
b
X1M
X1M
(A1P)
a
a
a
b
a
b
a
b
2
3
1
a b cde
A B
abcde
a Utilice el conductor del cable envainado (2 hilos) (sin
polaridad)
b Placa de terminales (suministro independiente)
3 Conecte la alimentación eléctrica de la siguiente forma:
Paso a través de
la estructura
Conexión a la
estructura
Elija una de las 3 posibilidades:
a Cable de alimentación eléctrica
b Cable del cableado de transmisión
Al pasar los cables desde la unidad, es
posible insertar un manguito de protección
para las conducciones (inserciones PG) en
el orificio ciego.
Cuando no utilice un conducto de cables,
proteja los cables con tubos de vinilo para
evitar que el borde del orificio ciego los
corte.
a Disyuntor de fugas a tierra
b Fusible
c Cable de alimentación eléctrica
4 Fije los cables (cableado de alimentación eléctrica y cableado
de transmisión) mediante sujetacables.
a Sujetacables
b Placa de fijación
X1M Alimentación eléctrica
X1M (A1P) Cableado de transmisión
5 Pase el cableado a través de la estructura y conéctelo a esta.
A Interior de la unidad exterior
B Exterior de la unidad exterior
a Cable
b Casquillo
c Tuerca
d Estructura
e Tubo flexible
6 Vuelva a colocar la tapa de servicio.
7 Conecte un disyuntor de fugas a tierra y un fusible a la línea de
alimentación eléctrica.
5.8Finalización de la instalación de la
unidad exterior
5.8.1Finalización del cableado de transmisión
Después de instalar los cables de transmisión dentro de la unidad,
envuélvalos a los largo de los tubos de refrigerante en la obra con
cinta aislante, tal y como se muestra en la figura de abajo.
Manual de instalación y funcionamiento
18
a Tubería de líquido
b Tubería de gas
c Aislante
d Cableado de transmisión (F1/F2)
e Cinta aislante
RXYSQ4~6TAY1B
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482256-1 – 2017.03
Page 19
6Configuración
X1M
A1P
BS2
SET
BS1
MODE
BS3
RETURN
BS4
TEST
BS5
RESET
H1PH2PH3PH4PH5PH6PH7P
MODE
TEST:
L.N.O.P.
DEMAND
C/H SELECT
HWL:
IND
MASTER
SLAVE
H8P
MULTI
H1P
H2P H3P H4P H5P H6P H7P
-++ ++ +
[
H1P
32 16 84 21]
+ +++ +00 800 0
+ +++ +00 040 0
INFORMACIÓN
Es importante que el instalador lea toda la información de
este capítulo en el orden correcto y que el sistema de
configure debidamente.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
6.1Realización de ajustes de campo
6 Configuración
6.1.1Acerca de la realización de ajustes de
campo
Para configurar el sistema de bomba de calor, es necesario realizar
algunas entradas en la PCB principal de la unidad (A1P). Esto
implica los siguientes componentes para ajustes de campo:
▪ Pulsadores para realizar entradas en la PCB
▪ Una pantalla para leer la retroalimentación de la PCB
Los ajustes de campo se definen por su modo, ajuste y valor.
Ejemplo: [2‑8]=4.
Modo 1 y 2
ModoDescripción
Modo 1
(ajustes de
supervisión)
Modo 2
(ajustes de campo)
El modo 1 puede utilizarse para supervisar la
situación actual de la unidad exterior. También
se pueden supervisar algunos contenidos de
los ajustes de campo.
El modo 2 se utiliza para cambiar los ajustes
de campo del sistema. Es posible consultar y
cambiar el valor del ajuste de campo actual.
En general, los valores de los ajustes de
campo se pueden cambiar sin que haya que
intervenir de forma especial para restablecer el
funcionamiento normal.
Algunos ajustes de campo se utilizan para
operaciones especiales (p. ej. 1 operación,
ajuste de recuperación/vacío, ajuste de carga
manual de refrigerante, etc.). En tal caso, es
necesario cancelar la operación actual antes
de poder reiniciar el funcionamiento normal. Se
explicará a continuación.
ENCENDIDO ( ) APAGADO ( ) Parpadeando ( )
Pulsadores
Utilice los pulsadores para realizar ajustes de campo. Accione los
pulsadores con una varilla aislada (como por ejemplo un bolígrafo
de bola) para evitar tocar partes energizadas.
Pulsadores
BS1: MODE: Para cambiar el modo de la configuración
BS2: SET: Para el ajuste de campo
BS3: RETURN: Para el ajuste de campo
BS4: TEST: Para la prueba de funcionamiento
BS5: RESET: Para restablecer la dirección al modificar el cableado
o al instalar una unidad interior adicional
Pantalla
La pantalla proporciona retroalimentación sobre los ajustes de
campo, que se definen como [Modo-Ajuste]=Valor.
Pantalla
Pantalla de 7 LEDs
H1P: Muestra el modo
H2P~H7P: Muestra los ajustes y valores, que se representan en
código binario
H8P: NO se utiliza para los ajustes de campo, pero se utiliza
durante la inicialización
Ejemplo:
6.1.2Acceso a los componentes del ajuste de
campo
Consulte "5.1.1Cómo abrir la unidad exterior"en la página9.
6.1.3Componentes del ajuste de campo
AVISO
Los interruptores DIP (DS1 y/o DS2 en A1P) no se utilizan.
NO modifique la configuración de fábrica.
Componentes para realizar ajustes de campo:
▪ Pulsadores (BS1~BS5)
▪ Pantalla de 7 LEDs (H1P~H7P)
▪ H8P: LED para indicaciones durante la inicialización
RXYSQ4~6TAY1B
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482256-1 – 2017.03
Descripción
Situación por defecto
(H1P APAGADO)
Modo 1
(H1P parpadeando)
Modo 2
(H1P ENCENDIDO)
Ajuste 8
(en el modo 2)
(H2P~H7P = binario 8)
Valor 4
(en el modo 2)
(H2P~H7P = binario 4)
6.1.4Acceso al modo 1 o 2
Después de ENCENDER las unidades, la pantalla cambia a su
situación por defecto. Desde ahí, puede acceder al modo 1 y al
modo2.
Manual de instalación y funcionamiento
19
Page 20
6 Configuración
10~12 min
b
c
a
BS1 [5 s]
BS1
BS1
BS1
a
cb
BS1 [1×]
BS2 [X×]
BS3 [1×]
BS1 [1×]
BS1 [5 s]
BS2 [X×]
Inicialización: situación por defecto
AVISO
Conecte la unidad a la alimentación 6 horas antes de
encenderla, para que el calentador del cárter esté
energizado y para proteger el compresor.
Encienda la alimentación eléctrica de la unidad exterior y de todas
las unidades interiores. Cuando la comunicación entre las unidades
interiores y las exteriores se establezca y sea normal, el estado de
indicación de la pantalla será el siguiente (situación por defecto
cuando se envía de fábrica).
a Alimentación eléctrica ENCENDIDA
b Situación por defecto
c Indicación LED cuando hay una avería
Si la situación por defecto no se muestra transcurridos 10 o 12
minutos, compruebe el código de avería en la interfaz de usuario de
la unidad interior. Resuelva el código de avería en consecuencia.
Primero, compruebe el cableado de comunicación.
Cambio entre modos
Utilice BS1 para alternar entre la situación por defecto, modo 1 y
modo2.
#AcciónBotón/Pantalla
2Compruebe el estado del
LED H6P.
H6P APAGADO: La unidad
no está funcionando
actualmente con
restricciones de
funcionamiento sonoro bajo.
H6P ENCENDIDO: La
unidad está funcionando
actualmente con
restricciones de
funcionamiento sonoro bajo.
Ejemplo: Pantalla de 7 LEDs – Modo1
Puede leer el ajuste [1‑5] (=el número total de unidades interiores
conectadas) de la siguiente forma:
#AcciónBotón/Pantalla
1Comience desde la situación
por defecto.
2Seleccione el modo 1.
3Seleccione el modo 5.
("X×" depende del ajuste que
desee seleccionar).
(= binario 5)
4Haga que se muestre el valor
del ajuste 5.
(hay 8 unidades interiores
conectadas)
(= binario 8)
5Salga del modo 1.
a Situación por defecto (H1P APAGADO)
b Modo 1 (H1P parpadeando)
c Modo 2 (H1P ENCENDIDO)
BS1 Pulse BS1 una vez.
BS1 [5 s] Pulse BS1 durante al menos 5s.
INFORMACIÓN
Si tiene dudas en mitad del proceso, pulse BS1 para
volver a la situación por defecto.
6.1.5Utilización del modo 1
En el modo 1 (y en la situación por defecto) puede leer más
información.
Ejemplo: Pantalla de 7 LEDs – Situación por defecto
Puede leer el estado de funcionamiento sonoro bajo de la siguiente
forma:
#AcciónBotón/Pantalla
1Asegúrese de que los LEDs
muestren la situación por
defecto.
(H1P APAGADO)
6.1.6Utilización del modo 2
En el modo 2 puede realizar ajustes de campo para configurar el
sistema.
Ejemplo: Pantalla de 7 LEDs – Modo 2
Puede cambiar el valor del ajuste [2‑8] (= Te temperatura objetivo
durante la refrigeración) a 4 (=8°C) de la siguiente forma:
#AcciónBotón/Pantalla
1Comience desde la situación
por defecto.
2Seleccione el modo 2.
3Seleccione el modo 8.
("X×" depende del ajuste que
desee seleccionar).
(= binario 8)
Manual de instalación y funcionamiento
20
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
RXYSQ4~6TAY1B
4P482256-1 – 2017.03
Page 21
6 Configuración
BS2 [X×]b
a
BS3 [1×]c
BS3 [1×]d
BS3 [1×]
BS1 [1×]
#AcciónBotón/Pantalla
4Seleccione el valor 4 (= 8°C).
a: Haga que se muestra el
valor actual.
b: Cambie a 4. ("X×"
depende del valor actual y
del valor que desee
seleccionar).
c: Introduzca el valor en el
sistema.
d: Confirme. El sistema
empieza a funcionar de
acuerdo con el ajuste.
5Salga del modo 2.
6.1.7Modo 1 (y situación por defecto): Ajustes
de supervisión
En el modo 1 (y en la situación por defecto) puede leer más
información.
Pantalla de 7 LEDs – Situación por defecto (H1P APAGADO)
Puede leer la siguiente información:
Valor / Descripción
H6PMuestra el estado de funcionamiento sonoro bajo.
APAG
ADO
La unidad no está funcionando actualmente con
restricciones de funcionamiento sonoro bajo.
ENCE
NDID
La unidad está funcionando actualmente con
O
restricciones de funcionamiento sonoro bajo.
El funcionamiento sonoro bajo reduce el sonido que genera
la unidad si se compara con las condiciones de
funcionamiento nominales.
El funcionamiento sonoro bajo puede establecerse en el
modo2. Existen dos métodos para activar el
funcionamiento sonoro bajo del sistema de la unidad
exterior.
▪ El primer método es habilitar el funcionamiento sonoro
bajo durante la noche mediante un ajuste de campo. La
unidad funcionará con el nivel sonoro bajo seleccionado
durante las franjas horarias seleccionadas.
▪ El segundo método es habilitar el funcionamiento sonoro
bajo en función de una entrada externa. Para esta
operación es necesario un accesorio opcional.
Valor / Descripción
H7PMuestra el estado de funcionamiento con limitación de
consumo.
APAG
ADO
La unidad no está funcionando actualmente con
limitación de consumo.
ENCE
NDID
La unidad está funcionando actualmente con
O
limitación de consumo.
El funcionamiento con limitación con consumo reduce el
consumo de la unidad si se compara con las condiciones de
funcionamiento nominales.
El funcionamiento con limitación de consumo puede
establecerse en el modo2. Existen dos métodos para
activar el funcionamiento con limitación de consumo del
sistema de la unidad exterior.
▪ El primer método es habilitar la limitación de consumo
forzada mediante un ajuste de campo. La unidad siempre
funcionará con la limitación de consumo seleccionada.
▪ El segundo método es habilitar el funcionamiento con
limitación de consumo en función de una entrada
externa. Para esta operación es necesario un accesorio
opcional.
Pantalla de 7 LEDs – Modo1 (H1P parpadeando)
Puede leer la siguiente información:
(
Ajuste
[1‑5]
Muestra el número total de
unidades interiores conectadas.
[1‑14]
Muestra el último código de
avería.
[1‑15]
Muestra penúltimo código de
avería.
[1‑16]
Muestra el antepenúltimo código
de avería.
)
Valor / Descripción
Se recomienda comprobar si el
número total de unidades
interiores conectadas que están
instaladas coincide con el
número total de unidades
interiores que reconoce el
sistema. En caso de que no
coincidan, se recomienda
comprobar la ruta del cableado
de transmisión entre la unidad
exterior y las unidades interiores
(línea de comunicación F1/F2).
Si los últimos códigos de avería
se restablecen por accidente en
la interfaz de usuario de una
unidad interior, pueden
comprobarse de nuevo mediante
los ajustes de supervisión.
Para conocer el contenido o
motivo detrás del código de
avería consulte "8.1Resolución
de problemas en función de los
códigos de error"en la
página25, donde se explican
los códigos de avería más
importantes. Se puede consultar
información detallada sobre los
códigos de avería en el manual
de servicio de esta unidad.
Para obtener información más
detallada sobre el código de
avería, pulse BS2 hasta 3 veces.
6.1.8Modo 2: Ajustes de campo
En el modo 2 puede realizar ajustes de campo para configurar el sistema.
RXYSQ4~6TAY1B
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482256-1 – 2017.03
Manual de instalación y funcionamiento
21
Page 22
6 Configuración
Ajuste
(=
binario)
[2‑8]
Temperatura objetivo T
e
durante la operación de
refrigeración.
[2‑9]
Temperatura objetivo T
c
durante la operación de
calefacción.
[2‑12]
Habilite el funcionamiento
sonoro bajo y/o de limitación
de consumo mediante el
adaptador de control externo
(DTA104A61/62).
Si el sistema debe funcionar
en condiciones de
funcionamiento sonoro bajo o
limitación de consumo
cuando se envía una señal
externa a la unidad, este
ajuste debe cambiarse. Este
ajuste solo será efectivo
cuando el adaptador de
control externo opcional
(DTA104A61/62) esté
instalado en la unidad
interior.
[2‑18]
Ajuste de presión estática
alta del ventilador.
Para aumentar la presión
estática del ventilador de la
unidad exterior, debe
activarse este ajuste. Para
obtener detalles sobre este
ajuste, consulte las
especificaciones técnicas.
(= binario 3)
(valor por
defecto)
(= binario 1)
(valor por
defecto)
(= binario 4)
(= binario 2)
(= binario 1)
(valor por
defecto)
(= binario 2)
(= binario 1)
(valor por
defecto)
(= binario 2)
Valor
Descripción
Auto
10°C
11°C
Auto
43°C
46°C
Desactivado.
Activado.
Desactivado.
Activado.
6°C
8°C
9°C
Ajuste
(=
binario)
[2‑20]
Carga manual de refrigerante
adicional.
Para añadir la carga de
refrigerante adicional de
forma manual (sin la función
de carga de refrigerante
automática), debe aplicarse
el ajuste siguiente.
[2‑21]
Modo de recuperación/
vaciado de refrigerante.
Para lograr una ruta libre de
recuperación de refrigerante
para que salga del sistema o
para eliminar las sustancias
residuales o vaciar el
sistema, es necesario aplicar
un ajuste que abra las
válvulas necesarias en el
circuito de refrigerante para
que la recuperación de
refrigerante o el proceso de
vaciado se realicen
correctamente.
[2‑22]
Nivel y ajuste sonoro bajo
automático durante la noche.
Cambiando este ajuste, se
activa el funcionamiento
sonoro bajo automático de la
unidad y se define el nivel de
funcionamiento. En función
del nivel elegido, el nivel
sonoro puede reducirse. Los
momentos de inicio y parada
de esta función se definen en
el ajuste [2‑26] y [2‑27].
(= binario 1)
(valor por
defecto)
(= binario 2)
(= binario 1)
(valor por
defecto)
(= binario 2)
(por defecto)
Valor
Descripción
Desactivado.
Activado.
Para detener la
operación de carga
manual de refrigerante
(cuando se carga la
cantidad de
refrigerante adicional
necesaria), pulse BS3.
Si esta función no se
ha cancelado
pulsando BS3, la
unidad detendrá su
funcionamiento en
30minutos. Si
30minutos no es
suficiente para añadir
la cantidad de
refrigerante necesaria,
la función puede
reactivarse cambiando
de nuevo el ajuste de
campo.
Desactivado.
Activado.
Para detener el modo
de recuperación/
vaciado, pulse BS1. Si
no se pulsa, el sistema
permanecerá en el
modo de recuperación/
vaciado de
refrigerante.
Desactivada
Nivel 1Nivel
Nivel 2
Nivel 3
3<Nivel
2<Nivel 1
Manual de instalación y funcionamiento
22
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
RXYSQ4~6TAY1B
4P482256-1 – 2017.03
Page 23
7 Puesta a punto
Ajuste
(=
binario)
[2‑25]
Funcionamiento sonoro bajo
mediante el adaptador de
control externo.
Si el sistema debe funcionar
en condiciones de
funcionamiento sonoro bajo
cuando se envía una señal
externa a la unidad, este
ajuste define el nivel sonoro
bajo que se aplicará.
Este ajuste solo será efectivo
cuando el adaptador de
control externo opcional
(DTA104A61/62) esté
instalado y el ajuste [2‑12] se
haya activado.
[2‑26]
Hora de inicio del
funcionamiento sonoro bajo.
Este ajuste se utiliza junto
con el ajuste [2‑22].
[2‑27]
Hora de parada del
funcionamiento sonoro bajo.
Este ajuste se utiliza junto
con el ajuste [2‑22].
[2‑30]
Nivel de limitación de
consumo (paso1) a través
del adaptador de control
externo (DTA104A61/62).
Si el sistema debe funcionar
en condiciones de limitación
de consumo cuando se envía
una señal externa a la
unidad, este ajuste define el
nivel de limitación de
consumo que se aplicará
para el paso1. El nivel está
de acuerdo con la tabla.
[2‑31]
Nivel de limitación de
consumo (paso2) a través
del adaptador de control
externo (DTA104A61/62).
Si el sistema debe funcionar
en condiciones de limitación
de consumo cuando se envía
una señal externa a la
unidad, este ajuste define el
nivel de limitación de
consumo que se aplicará
para el paso2. El nivel está
de acuerdo con la tabla.
(por defecto)
(= binario 4)
(por defecto)
(= binario 4)
(= binario 4)
(valor por
defecto)
—65%
(= binario 2)
(valor por
defecto)
—75%
(= binario 4)
—85%
—90%
—95%
(= binario 1)
(= binario 2)
(valor por
defecto)
(= binario 4)
—55%
Valor
Descripción
Nivel 1Nivel
Nivel 2
Nivel 3
3<Nivel
2<Nivel 1
20h00
22h00
24h00
6h00
7h00
8h00
60%
70%
80%
30%
40%
50%
Ajuste
(=
binario)
[2‑32]
Operación de limitación de
consumo, en todo momento,
forzada (no es necesario un
adaptador de control externo
para realizar la limitación de
consumo).
Si el sistema tiene que
funcionar siempre en
condiciones de limitación de
consumo, este ajuste activa y
define el nivel de limitación
de consumo que se aplicará
de forma continua. El nivel
está de acuerdo con la tabla.
[2‑41]
Tipo de unidades interiores
Después de cambiar este
ajuste, debe APAGAR el
sistema, esperar 20s, y
volver a ENCENDERLO. Si
no lo hace, el ajuste no se
procesará y podrían aparecer
códigos de avería.
(=
binario [2‑39]) (en caso de
)
Ajuste de confort de
refrigeración.
Este ajuste se utiliza junto
con el ajuste [2‑8].
(=
binario [2‑43]) (en caso de
)
Ajuste de confort de
calefacción.
Este ajuste se utiliza junto
con el ajuste [2‑9].
(= binario 1)
(valor por
defecto)
(= binario 2)
(= binario 4)
(= binario 1)
(valor por
defecto)
(= binario 2)
(por defecto)
(por defecto)
Valor
Descripción
Función no activa.
Sigue el ajuste [2‑30].
Sigue el ajuste [2‑31].
Unidades interiores
VRVDX instaladas
Unidades interiores
RADX instaladas
Eco
Mild (suave)
Quick (rápido)
Powerful
Eco
Mild (suave)
Quick (rápido)
Powerful
7Puesta a punto
Después de la instalación, y una vez definidos los ajustes de campo,
el instalador debe verificar el funcionamiento. Por tanto, debe
efectuar una prueba, de acuerdo con los procedimientos descritos a
continuación.
7.1Precauciones durante la puesta a
punto
PRECAUCIÓN
No realice la prueba de funcionamiento si todavía está
efectuando operaciones en las unidades interiores.
Cuando realiza la prueba de funcionamiento, no solamente
la unidad exterior funcionará, sino también la unidad
interior conectada. Es peligroso trabajar en una unidad
interior cuando se realiza una prueba de funcionamiento.
RXYSQ4~6TAY1B
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482256-1 – 2017.03
Manual de instalación y funcionamiento
23
Page 24
7 Puesta a punto
AVISO
Conecte la unidad a la alimentación 6 horas antes de
encenderla, para que el calentador del cárter esté
energizado y para proteger el compresor.
Durante la prueba de funcionamiento, la unidad exterior y las
unidades interiores se encenderán. Asegúrese de haber terminado
todos los preparativos de las unidades interiores (tuberías de obra,
cableado eléctrico, purga de aire, etc.). Consulte el manual de
instalación de las unidades interiores para más información.
7.2Lista de comprobación antes de la
puesta en servicio
Tras haber instalado la unidad, debe comprobar los siguientes
puntos en primer lugar. Una vez que se hayan llevado a cabo todas
las comprobaciones, se debe cerrar la unidad, solamente entonces
se podrá conectar la alimentación.
Lea todas las instrucciones de instalación y
funcionamiento, tal y como se describen en la guía de
referencia del instalador y del usuario.
Instalación
Compruebe que la unidad está fijada correctamente para
evitar ruidos y vibraciones anormales cuando ponga en
marcha la unidad.
Cableado de obra
Asegúrese de que el cableado de obra se ha instalado
conforme a las instrucciones descritas en el capítulo
"5.7Conexión del cableado eléctrico" en la página 17, a
los diagramas de cableado y a la normativa vigente.
Tensión de alimentación
Compruebe la tensión de alimentación del panel de
alimentación local. La tensión debe corresponderse con la
de la etiqueta de identificación de la unidad.
Cableado de conexión a tierra
Asegúrese de que los cables para la toma de tierra se
han conectado correctamente y de que los terminales de
la toma de tierra están apretados.
Prueba de aislamiento del circuito de alimentación
principal
Con un megatester de 500 V, compruebe que se
consigue una resistencia de aislamiento de 2 MΩ o más
aplicando una tensión de 500 V de CC entre terminales
de alimentación y tierra. No use nunca el megatester para
el cableado de transmisión.
Fusibles, interruptores automáticos o dispositivos de
protección
Compruebe que los fusibles, interruptores automáticos u
otros dispositivos de protección instalados localmente son
del tamaño y tipo especificados en el capítulo
"4.3.1 Requisitos del dispositivo de seguridad" en la
página9. Asegúrese de que no se ha puenteado ningún
fusible ni dispositivo de protección.
Cableado interno
Compruebe visualmente la caja de componentes
eléctricos y el interior de la unidad por si existieran cables
sueltos o componentes eléctricos dañados.
Tamaño y aislamiento de las tuberías
Asegúrese de instalar tuberías del tamaño correcto y de
realizar las operaciones de aislamiento pertinentes.
Válvulas de cierre
Asegúrese de que las válvulas de cierre están abiertas en
los lados de líquido y gas.
Daños en el equipo
Compruebe en el interior de la unidad si hay
componentes dañados o tubos aplastados.
Fugas de refrigerante
Compruebe en el interior de la unidad que no hay fugas
de refrigerante. Si hay una fuga de refrigerante, trate de
repararla. Si no lo consigue, póngase en contacto con su
distribuidor. No toque el refrigerante que salga de las
uniones de la tubería de refrigerante. Puede provocar
quemaduras por frío.
Fugas de aceite
Compruebe el compresor para descartar fugas de aceite.
Si hay una fuga de aceite, trate de repararla. Si no lo
consigue, póngase en contacto con su distribuidor.
Entrada y salida de aire
Compruebe que la entrada y la salida de aire no están
obstruidas por hojas de papel, cartones o cualquier otro
objeto.
Carga de refrigerante adicional
La cantidad de refrigerante que debe añadirse a la unidad
tiene que estar escrita en la placa "Refrigerante añadido",
en la cara interna de la tapa frontal.
Fecha de instalación y ajuste de campo
Asegúrese de anotar la fecha de instalación en la
pegatina de la parte trasera del panel delantero de
acuerdo con EN60335-2-40, y anote el contenido de los
ajustes de campo.
7.3Lista de comprobación durante la
puesta en marcha
Cómo realizar una prueba de funcionamiento.
7.3.1Acerca de la prueba de funcionamiento
automática
El siguiente procedimiento describe la prueba de funcionamiento del
sistema completo. Esta operación permite comprobar y evaluar los
siguientes puntos:
▪ Compruebe si el cableado es correcto (comprobación de
comunicación con las unidades interiores).
▪ Compruebe la abertura de las válvulas de cierre.
▪ Evaluación de la longitud de la tubería.
Asegúrese de realizar la prueba de funcionamiento después de la
primera instalación. De lo contrario, aparecerá el código de avería
en la interfaz de usuario y no se podrá llevar a cabo la prueba
de funcionamiento de la unidad interior individual ni el
funcionamiento normal.
No es posible comprobar las anomalías en las unidades interiores
por separado. Después de que haya finalizado la prueba de
funcionamiento, compruebe las unidades interiores una por una
realizando un funcionamiento normal mediante la interfaz de
usuario. Consulte el manual de instalación de la unidad interior para
obtener más detalles en relación a la prueba de funcionamiento
individual.
Manual de instalación y funcionamiento
24
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
RXYSQ4~6TAY1B
4P482256-1 – 2017.03
Page 25
8 Solución de problemas
INFORMACIÓN
▪ Pueden transcurrir 10 minutos hasta que el estado del
refrigerante sea uniforme antes de que arranque el
compresor.
▪ Durante la prueba de funcionamiento, es posible que
se escuche el sonido de la circulación del refrigerante o
el sonido magnético de una válvula solenoide o que
cambie la indicación de la pantalla. Estas condiciones
no son fallos de funcionamiento.
7.3.2Cómo realizar una prueba de
funcionamiento (pantalla de 7 LEDs)
1 Asegúrese de que todos los ajustes de campo deseados estén
establecidos, consulte "6.1 Realización de ajustes de
campo"en la página19.
2 Encienda la unidad exterior y las unidades interiores
conectadas.
AVISO
Conecte la unidad a la alimentación 6 horas antes de
encenderla, para que el calentador del cárter esté
energizado y para proteger el compresor.
3 Asegúrese de que la situación por defecto (inactiva) esté
presente (H1P está APAGADO); consulte "6.1.4 Acceso al
modo 1 o 2"en la página19. Pulse BS4 durante 5 segundos o
más. La unidad iniciará la prueba de funcionamiento.
Resultado: La prueba de funcionamiento se lleva a cabo
automáticamente, H2P en la unidad exterior parpadeará y la
indicación "Prueba de funcionamiento" y "Bajo control
centralizado" aparecerá en la pantalla de la interfaz de usuario
de las unidades interiores.
Pasos durante la prueba de funcionamiento del sistema automática:
PasoDescripción
Control antes del arranque
(ecualización de presión)
Control de arranque de refrigeración
Condición estable de refrigeración
Comprobación de comunicaciones
Comprobación de la válvula de cierre
Comprobación de la longitud de tubería
Operación de bombeo de vacío
Parada de unidad
INFORMACIÓN
Durante la prueba de funcionamiento, no es posible
detener la unidad desde una interfaz de usuario. Para
cancelar la operación, pulse BS3. La unidad se detendrá
después de ±30 segundos.
4 Compruebe los resultados de la prueba de funcionamiento de
la unidad a través de la pantalla de 7 LEDs de la unidad
exterior.
EjecuciónDescripción
Ejecución
normal
Ejecución
anómala
Consulte "7.3.3Medidas correctivas después
de la ejecución anómala de la prueba de
funcionamiento"en la página25 para adoptar
medidas para corregir el problema. Cuando la
prueba de funcionamiento está completamente
terminada, el funcionamiento normal es
posible transcurridos 5 minutos.
7.3.3Medidas correctivas después de la
ejecución anómala de la prueba de
funcionamiento
La prueba de funcionamiento sólo puede considerarse completa si
no aparece ningún código de error. En caso de que se muestre un
código de avería, lleve a cabo las acciones correctivas tal y como se
muestra en la tabla de códigos de avería. Realice de nuevo la
prueba de funcionamiento y confirme que se ha corregido la
anomalía.
INFORMACIÓN
Si ocurre una avería, el código de error se muestra en la
interfaz de usuario de la unidad interior.
INFORMACIÓN
Consulte el manual de instalación de la unidad interior
para obtener información detallada sobre otros códigos de
error relacionados con las unidades interiores.
7.3.4Operación de la unidad
Una vez instalada la unidad y realizadas las pruebas de
funcionamiento de las unidades exterior e interiores, puede empezar
a utilizarse la unidad.
Para utilizar la unidad interior, la interfaz de usuario de la unidad
interior debe estar activada. Consulte el manual de instrucciones de
la unidad interior para obtener información detallada.
8Solución de problemas
8.1Resolución de problemas en
función de los códigos de error
En caso de que se muestre un código de avería, lleve a cabo las
acciones correctivas tal y como se muestra en la tabla de códigos
de avería.
Tras corregir la anomalía, pulse BS3 hasta que desaparezca el
código de avería y vuelva realizar la operación.
INFORMACIÓN
Si ocurre una avería, el código de error se muestra en la
interfaz de usuario de la unidad interior.
8.1.1Códigos de error: Vista general
Código principalCausaSolución
▪ La válvula de cierre de una unidad exterior se ha quedado
cerrada.
▪ Sobrecarga de refrigerante
RXYSQ4~6TAY1B
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482256-1 – 2017.03
▪ Abra la válvula de cierre en el lado de gas y en el lado de
líquido.
▪ Vuelva a calcular la cantidad de refrigerante necesaria a
partir de la longitud de las tuberías y corrija el nivel de
carga de refrigerante recuperando el exceso de
refrigerante con una máquina de recuperación.
Manual de instalación y funcionamiento
25
Page 26
8 Solución de problemas
Código principalCausaSolución
▪ La válvula de cierre de una unidad exterior se ha quedado
cerrada.
▪ Refrigerante insuficiente
Avería en la bobina de la válvula de expansión electrónica
(Y1E) - A1P (X21A)
(Y2E) - A1P (X23A)
▪ La válvula de cierre de una unidad exterior se ha quedado
cerrada.
▪ Refrigerante insuficiente
Sobrecarga de refrigeranteVuelva a calcular la cantidad de refrigerante necesaria a
Avería del sensor de temperatura ambiente (R1T) - A1P
(X18A)
Avería del sensor de temperatura de descarga (R3T):
circuito abierto / cortocircuito - A1P (X29A)
Avería del sensor de temperatura de aspiración
(R2T) - A1P (X30A)
(R7T) - A1P (X30A)
Avería del sensor de temperatura de líquido (después de la
subrefrigeración HE) (R6T) - A1P (X30A)
Avería del sensor de temperatura de líquido (serpentín)
(R4T): A1P (X30A)
Avería del sensor de temperatura de gas (después de la
subrefrigeración HE) (R5T) - A1P (X30A)
Avería del sensor de alta presión (S1NPH): circuito abierto /
cortocircuito - A1P (X32A)
Avería del sensor de baja presión (S1NPL): circuito abierto /
cortocircuito - A1P (X31A)
Unidad exterior de transmisión: Inverter: Problema en la
transmisión de INV1 / FAN1 / FAN2 - A1P (X20A, X28A)
Tensión de suministro eléctrico desequilibrada INV1Compruebe si el suministro eléctrico está dentro del rango.
Avería de inversión de fase de alimentación eléctricaSecuencia de fase correcta.
Tensión de suministro insuficienteCompruebe si la tensión de alimentación se suministra
Código de avería: La prueba de funcionamiento del sistema
no se ha ejecutado (no es posible el funcionamiento del
sistema)
No se suministra alimentación a la unidad exterior.Compruebe que el cableado de alimentación de la unidad
Cableado defectuoso a Q1/Q2Revise el cableado Q1/Q2.
Combinación errónea del sistema. Tipo incorrecto de
unidades interiores combinadas (R410A, R407C, RA, etc)
Avería de la unidad interior
Está conectado un tipo incorrecto de unidades interiores.Compruebe el tipo de las unidades interiores que están
Interconexiones incorrectas entre las unidades.Establezca las interconexiones F1 y F2 de la unidad BP
▪ Abra la válvula de cierre en el lado de gas y en el lado de
líquido.
▪ Compruebe si la carga de refrigerante adicional se ha
agotado realmente. Vuelva a calcular la cantidad de
refrigerante necesaria a partir de la longitud de las
tuberías y añada una cantidad de refrigerante adecuada.
Compruebe la conexión en la PCB o el actuador.
▪ Abra la válvula de cierre en el lado de gas y en el lado de
líquido.
▪ Compruebe si la carga de refrigerante adicional se ha
agotado realmente. Vuelva a calcular la cantidad de
refrigerante necesaria a partir de la longitud de las
tuberías y añada una cantidad de refrigerante adecuada.
partir de la longitud de las tuberías y corrija el nivel de carga
de refrigerante recuperando el exceso de refrigerante con
una máquina de recuperación.
Compruebe la conexión en la PCB o el actuador.
Compruebe la conexión en la PCB o el actuador.
Compruebe la conexión en la PCB o el actuador.
Compruebe la conexión en la PCB o el actuador.
Compruebe la conexión en la PCB o el actuador.
Compruebe la conexión en la PCB o el actuador.
Compruebe la conexión en la PCB o el actuador.
Compruebe la conexión en la PCB o el actuador.
Compruebe la conexión.
correctamente.
Ejecute la prueba de funcionamiento del sistema.
exterior esté bien conectado.
Compruebe si se da un código de avería en las unidades
interiores y confirmar que la combinación de unidades
interiores está permitida.
actualmente conectadas. Si no son adecuadas, sustitúyalas
por otras adecuadas.
conectada correctamente a la placa de circuito impreso de
la unidad exterior (A LA UNIDAD BP). Asegúrese de que la
comunicación con la unidad BP esté habilitada.
Manual de instalación y funcionamiento
26
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
RXYSQ4~6TAY1B
4P482256-1 – 2017.03
Page 27
9 Datos técnicos
Código principalCausaSolución
▪ La válvula de cierre de una unidad exterior se ha quedado
cerrada.
▪ La tubería y el cableado de la unidad interior especificada
no están correctamente conectados a la unidad exterior.
▪ Abra la válvula de cierre en el lado de gas y en el lado de
líquido.
▪ La tubería y el cableado de la unidad interior especificada
no están correctamente conectados a la unidad exterior.
9Datos técnicos
Hay disponible un subconjunto de los datos técnicos más recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público). Hay disponible un
conjunto completo de los datos técnicos más recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público).
9.1Espacio para el mantenimiento: Unidad exterior
Unidad exterior:
• Cuando instale unidades una al lado de la otra, la ruta de la tubería debe ir por detrás o hacia abajo. En este caso la ruta de tubería lateral
no es posible.
• Cuando instale las unidades una al lado de la otra y tienda la tubería hacia la parte trasera, debe mantener una distancia de ≥250mm entre
las unidades (en lugar de ≥100mm como se muestra en las ilustraciones de abajo).
Unidad individual () | Fila sencilla de unidades ()
Vea la figura 1 en el interior de la cubierta frontal.
A,B,C,D Obstáculos (paredes/placas deflectoras)
E Obstáculo (tejado)
a,b,c,d,e Espacio para mantenimiento mínimo entre la unidad y los obstáculos A, B, C, D y E
eBDistancia máxima entre la unidad y el borde del obstáculo E, en la dirección del obstáculo B
eDDistancia máxima entre la unidad y el borde del obstáculo E, en la dirección del obstáculo D
HUAltura de la unidad
HB,HDAltura de los obstáculos B y D
1 Selle la parte inferior de la estructura de instalación para evitar que el aire descargado vuelva al lado de aspiración a través de la parte inferior de
la unidad.
2 Se puede instalar un máximo de dos unidades.
No permitido
Varias filas de unidades ()
Vea la figura 2 en el interior de la cubierta frontal.
Unidades apiladas (máx. 2 niveles) ()
Vea la figura 3 en el interior de la cubierta frontal.
A1=>A2 (A1) Existe riesgo de goteo por drenaje y congelación entre las unidades superiores e inferiores…
B1=>B2 (B1) Si no existe riesgo de goteo por drenaje y congelación entre las unidades superiores e inferiores…
(A2) Instale un tejado entre las unidades superiores e inferiores. Instale la unidad superior a una altura suficiente respecto a la unidad inferior
para evitar que se acumule hielo en la placa inferior de la unidad superior.
(B2) No es necesario instalar un tejado, pero selle el espacio entre las unidades superiores e inferiores para evitar que el aire descargado
vuelva al lado de aspiración a través de la parte inferior de la unidad.
RXYSQ4~6TAY1B
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482256-1 – 2017.03
Manual de instalación y funcionamiento
27
Page 28
9 Datos técnicos
R6T
a
b
kcj
c
c
c
d
ef
g
h
i
j
Y1S
S1NPL
S1NPH
S1PH
INV
M1C
Y3S
Y2E
Y1E
M1F
M2F
R7T
R5T
R2T
R3T
R4T
R1T
9.2Diagrama de tubería: Unidad exterior
a Válvula de cierre (gas)
b Válvula de cierre (líquido)
c Filtro (4×)
d Acumulador
e Intercambiador de calor de tubo de subrefrigeración
f Válvula de regulación de presión
g Intercambiador de calor
h Conexión de servicio (alta presión)
A1PPlaca de circuito impreso (principal)
A2PPlaca de circuito impreso (filtro de ruido)
A3PPlaca de circuitos impresos (inverter)
A4PPlaca de circuito impreso (ventilador 1)
A5PPlaca de circuito impreso (ventilador 2)
BS1~BS5Interruptor pulsador
C32, C67Condensador
DS1Interruptor DIP
E1HCCalentador del cárter
F1U, F2UFusible (T 3,15A / 250V) (A1P)
F101UFusible (5A, 650VCC) (A4P) (A5P)
F400UFusible (T 6,3A / 250V) (A2P)
H1P~H8PDiodo emisor de luz (monitor de servicio naranja)
H2P:
▪ Preparando, prueba: Parpadeando
▪ Detección de averías: Se enciende
HAPDiodo emisor de luz (monitor de servicio verde)
K1RRelé magnético (A3P)
K2MContactor magnético (M1C) (A3P)
K3RRelé magnético (A2P)
K3RRelé magnético (Y1S)
K5RRelé magnético (Y3S)
K7RRelé magnético (E1HC)
L1RReactor
M1CMotor (compresor)
M1F, M2FMotor (ventilador superior e inferior)
PSConmutación de alimentación eléctrica (A1P) (A3P)
Q1RPProtector de inversión de fase
R2, R3Resistencia
R24Resistencia (sensor de corriente) (A4P) (A5P)
R95Resistencia (limitación de corriente)
R1TTermistor (aire)
R2TTermistor (aspiración 1)
R3TTermistor (descarga)
R4TTermistor (desincrustador de hielo del intercambiador
de calor)
R5TTermistor (intercambiador de calor de
subrefrigeración)
R6TTermistor (tubo de líquido)
R7TTermistor (aspiración 2)
S1NPHSensor de alta presión
S1NPLSensor de baja presión
S1PHPresostato de alta
V1CPEntrada de dispositivos de seguridad
V1RMódulo IGBT (A4P) (A5P)
V1RMódulo IGBT, puente de diodos (A3P)
X1A, X2AConector (M1F)
X3A, X4AConector (M2F)
X1MRegleta de terminales (alimentación eléctrica)
X1MRegleta de conexiones (control) (A1P)
Y1EVálvula de expansión electrónica (principal)
Y2EVálvula de expansión electrónica (intercambiador de
calor de subrefrigeración)
Y1SVálvula solenoide
Y3SVálvula solenoide (válvula de 4 vías)
Z1C~Z8CFiltro de ruido (núcleo de ferrita)
Z1FFiltro de ruido (con captador de sobretensiones)
Para el usuario
10Acerca del sistema
La unidad interior, que forma parte del sistema de bomba de calor
VRV IV-S, puede utilizarse en aplicaciones de refrigeración/
calefacción. El tipo de unidad interior que puede utilizarse depende
de la serie de unidades exteriores.
AVISO
No utilice el sistema para otros propósitos. Para evitar
pérdidas de calidad, no utilice la unidad para refrigerar
instrumentos de precisión, alimentos, plantas, animales u
obras de arte.
RXYSQ4~6TAY1B
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482256-1 – 2017.03
AVISO
Para futuras modificaciones o ampliaciones de su sistema:
Hay disponible una descripción general completa (para
futuras ampliaciones del sistema) en los datos técnicos
que debe consultarse. Póngase en contacto con su
instalador para recibir más información y consejo
profesional.
INFORMACIÓN
▪ La combinación de unidades interiores VRV DX y
RADX no está permitida.
▪ La combinación de unidades interiores RADX y AHU
no está permitida.
▪ La combinación de unidades interiores RA DX y de
cortina de aire no está permitida.
Manual de instalación y funcionamiento
29
Page 30
11 Interfaz de usuario
g
dd
cc
f
eb
a
g
f
e
10.1Esquema del sistema
a Unidad exterior de bomba de calor VRV IV-S
b Tubería de refrigerante
c Unidad interior VRV de expansión directa (DX)
d Interfaz de usuario (dedicada en función del tipo de unidad
interior)
e Caja de distribución (necesaria para conectar unidades
interiores Residential Air (RA) o Sky Air (SA) de expansión
directa (DX)
f Unidades interiores Residential Air (RA) de expansión
directa (DX)
g Interfaz de usuario (inalámbrica, dedicada en función del
tipo de unidad interior)
11Interfaz de usuario
PRECAUCIÓN
Nunca toque las partes internas del mando a distancia.
No quite el panel frontal. Algunas piezas internas son
peligrosas y se pueden producir problemas de
funcionamiento. Para la verificación y ajuste de las piezas
internas, consulte con su distribuidor.
Este manual de funcionamiento proporcionará una descripción
general no exhaustiva de las funciones principales del sistema.
Se puede encontrar información detallada sobre las acciones
necesarias para lograr ciertas funciones en el manual de instalación
o funcionamiento correspondiente de la unidad interior.
Consulte el manual de funcionamiento de la interfaz de usuario
instalada.
12Funcionamiento
12.1Rango de funcionamiento
Utilice el sistema dentro de los siguientes límites de temperatura y
humedad para un funcionamiento seguro y efectivo.
RefrigeraciónCalefacción
Temperatura
externa
Temperatura
interior
Humedad interior≤80%
(a) Para evitar la condensación y que el agua salga de la
unidad. Si los niveles de temperatura o humedad están
fuera de estos valores, se pueden poner en marcha los
dispositivos de seguridad y es posible que el equipo de
aire acondicionado no funcione.
Los límites de funcionamiento anteriores solo son válidos en caso
de que las unidades interiores de expansión directa estén
conectadas al sistema VRV IV-S.
–5~46°CBS–20~21°CBS
21~32°CBS
14~25°CBH
(a)
–20~15,5°CBH
15~27°CBS
Los límites de funcionamiento especiales son válidos en caso de
utilizar AHU. Se pueden encontrar en el manual de instalación/
funcionamiento de la unidad correspondiente. La información más
reciente se puede encontrar en los datos técnicos.
12.2Funcionamiento del sistema
12.2.1Acerca del funcionamiento del sistema
▪ El procedimiento de uso varía en función de la combinación de la
unidad exterior y la interfaz de usuario.
▪ Para proteger la unidad, encienda el interruptor principal de
alimentación 6 horas antes del funcionamiento.
▪ Si la fuente de alimentación principal está apagada durante el
funcionamiento, el funcionamiento se reiniciará automáticamente
después de que la alimentación vuelva de nuevo.
12.2.2Acerca del funcionamiento de
refrigeración, calefacción, solo ventilador
y automático
▪ La conmutación no puede realizarse mediante una interfaz de
usuario cuya pantalla muestre
centralizado" (consulte el manual de instalación y funcionamiento
de la interfaz de usuario).
▪ Si en la pantalla aparece parpadeando
control centralizado", consulte "12.5.1 Acerca del ajuste de la
interfaz de usuario maestra"en la página31.
▪ El ventilador puede seguir funcionando durante aproximadamente
1 minuto tras la detención del modo de calefacción.
▪ El caudal de aire se puede ajustar en función de la temperatura
de la habitación y el ventilador se puede detener inmediatamente.
Esto no se considera un fallo de funcionamiento.
12.2.3Acerca de la calefacción
Es posible que alcanzar la temperatura deseada en el modo de
calefacción cueste más tiempo que en el de refrigeración.
Para evitar que disminuya la capacidad de calentamiento del
sistema o que salga aire frío, se lleva a cabo el siguiente
procedimiento.
Descongelación
Durante el funcionamiento de calefacción, la congelación del
serpentín refrigerado por aire de la unidad exterior aumenta con el
tiempo, lo que hace que la transferencia de energía a la unidad
exterior se restrinja. La capacidad de calefacción disminuye y en
sistema debe entrar en funcionamiento de descongelación para
proporcionar el calor suficiente a las unidades interiores.
La unidad interior detendrá el funcionamiento del ventilador, el ciclo
de refrigerante se invertirá y la energía del interior del edificio se
utilizará para descongelar el serpentín de la unidad exterior.
La unidad interior mostrará el funcionamiento de descongelación en
las pantallas
Arranque caliente
Para evitar que salga aire frío de la unidad interior en la puesta en
marcha en modo de refrigeración, el ventilador interior se detiene
automáticamente. La pantalla de la interfaz de usuario muestra
. El ventilador puede tardar un rato en ponerse en marcha.
Esto no se considera un fallo de funcionamiento.
.
12.2.4Funcionamiento del sistema
1 Pulse varias veces el botón de selección del modo de
funcionamiento en la interfaz de usuario y seleccione el modo
de funcionamiento que desee.
"conmutación bajo control
"conmutación bajo
Manual de instalación y funcionamiento
30
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
RXYSQ4~6TAY1B
4P482256-1 – 2017.03
Page 31
12 Funcionamiento
g
dd
cc
f
eb
a
g
f
e
Refrigeración
Calefacción
Solo ventilador
2 Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO en la interfaz de
usuario.
Resultado: Se encenderá la lámpara de funcionamiento y el
sistema se pondrá en marcha.
12.3Uso del programa de secado
12.3.1Acerca del del programa de secado
▪ La función de este programa es hacer que disminuya la humedad
de la habitación con un descenso mínimo de la temperatura
(refrigeración mínima de la habitación).
▪ El microordenador determina automáticamente la temperatura y la
velocidad del ventilador (no se puede ajustar mediante la interfaz
de usuario).
▪ El sistema no se pone en marcha si la temperatura de la
habitación es baja (<20°C).
12.3.2Utilización del programa de secado
Para comenzar
1 Pulse varias veces el botón de selección del modo de
funcionamiento en la interfaz de usuario y seleccione
(función de programa de secado).
2 Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO en la interfaz de
usuario.
Resultado: Se encenderá la lámpara de funcionamiento y el
sistema se pondrá en marcha.
3 Pulse el botón de ajuste de dirección del flujo de aire (solo para
los modelos de doble flujo, multiflujo, de esquina, suspendidos
en el techo y montados en la pared). Consulte "12.4Ajuste de
la dirección del flujo de aire"en la página31 para obtener más
detalles.
Para parar
4 Pulse otra vez el botón ENCENDIDO/APAGADO en la interfaz
de usuario.
Resultado: La lámpara de funcionamiento se apaga y el sistema se
detiene.
AVISO
Tras detener la unidad, no la desconecte de la fuente de
alimentación inmediatamente; espere al menos 5 minutos.
En las siguientes condiciones, el microordenador controla la
dirección del flujo de aire, que puede ser diferente del que se
muestra.
RefrigeraciónCalefacción
▪ Cuando la temperatura de la
habitación es inferior a la
temperatura fijada.
▪ Cuando la dirección del flujo de aire se mantiene en horizontal de
forma continuada.
▪ Cuando en una unidad suspendida en el techo o montada en la
pared se mantiene de forma continuada la dirección del flujo de
aire en horizontal hacia abajo, el microordenador puede controlar
el flujo de aire, cosa que hará que la indicación de la interfaz de
usuario cambie.
La dirección del flujo de aire se puede ajustar de una de las
siguientes formas:
▪ La aleta del flujo de aire ajusta la posición.
▪ El usuario puede fijar la dirección del flujo de aire.
▪ Automático
ADVERTENCIA
Nunca toque la salida de aire ni las aspas horizontales
mientras la aleta oscilante está en funcionamiento. Sus
dedos pueden quedar atrapados o la unidad puede
romperse.
AVISO
y posición deseada .
▪ El límite móvil de la aleta puede modificarse. Póngase
en contacto con su distribuidor para obtener más
información. (solo en unidades con ventilación de
doble flujo, multi-flujo, instaladas en esquina,
suspendidas del techo y montadas en la pared).
▪ Evite que la unidad funcione en la dirección horizontal
. Podría hacer que se acumulase rocío o polvo en
el techo.
▪ Al ponerse en marcha.
▪ Cuando la temperatura de la
habitación es superior a la
temperatura fijada.
▪ En funcionamiento de
descongelación.
12.5Ajuste de la interfaz de usuario
maestra
12.5.1Acerca del ajuste de la interfaz de usuario
maestra
12.4Ajuste de la dirección del flujo de
aire
Consulte el manual de funcionamiento de la interfaz de usuario.
12.4.1Acerca de la aleta del flujo de aire
Unidades multiflujo o de doble flujo
Unidades de esquina
Unidades suspendidas en el techo
Unidades montadas en la pared
RXYSQ4~6TAY1B
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482256-1 – 2017.03
a Unidad exterior de bomba de calor VRV IV-S
b Tubería de refrigerante
c Unidad interior VRV de expansión directa (DX)
d Interfaz de usuario (dedicada en función del tipo de unidad
interior)
e Caja de distribución (necesaria para conectar unidades
interiores Residential Air (RA) o Sky Air (SA) de expansión
directa (DX)
f Unidades interiores Residential Air (RA) de expansión
directa (DX)
g Interfaz de usuario (inalámbrica, dedicada en función del
tipo de unidad interior)
Manual de instalación y funcionamiento
31
Page 32
13 Mantenimiento y servicio
Cuando se instala el sistema tal y como se muestra en la ilustración
de abajo, es necesario designar una de las interfaces de usuario
como la interfaz de usuario maestra.
En la pantalla de las interfaces de usuario esclavas aparece
(conmutación bajo control centralizado) y estas interfaces de usuario
esclavas cambian automáticamente al modo de funcionamiento que
ordena la interfaz de usuario maestra.
Solo la interfaz de usuario maestra puede seleccionar el modo de
calefacción o refrigeración.
12.5.2Designación de la interfaz de usuario
maestra (VRV DX)
En el caso de que solo haya unidades interiores VRV DX
conectadas al sistema VRV IV-S:
1 Pulse el botón de selección del modo de funcionamiento de la
interfaz de usuario maestra actual durante 4 segundos. En
caso de que este procedimiento no se haya realizado todavía,
se puede ejecutar en la primera interfaz de usuario que se
maneje.
Resultado: La pantalla que muestra (conmutación bajo
control centralizado) de todas las interfaces de usuario
esclavas conectadas a la misma unidad exterior parpadea.
2 Pulse el botón de selección del modo de funcionamiento del
mando que desea designar como interfaz de usuario maestra.
Resultado: El proceso de designación se ha completado. Esta
interfaz de usuario se designa como interfaz de usuario
maestra y la pantalla en la que aparece (conmutación
bajo control centralizado) se apaga. Las pantallas de las demás
interfaces de usuario muestran (conmutación bajo
control centralizado).
12.5.3Designación de la interfaz de usuario
maestra (RA DX)
En el caso de que solo haya unidades interiores RADX conectadas
al sistema VRV IV-S:
1 Detenga todas las unidades interiores.
2 Cuando el sistema no esté funcionando (todas las unidades
con el termostato apagado), puede definir la unidad interior
RA DX maestra identificando dicha unidad con la interfaz de
usuario por infrarrojos (ordena el encendido del termostato en
el modo deseado).
La única forma de cambiar la unidad maestra es repitiendo el
procedimiento anterior. El cambio de refrigeración/calefacción (o al
revés) solo es posible cambiando el modo de funcionamiento de la
unidad interior definida como maestra.
13Mantenimiento y servicio
AVISO
Nunca inspeccione ni realice tareas de mantenimiento en
la unidad usted mismo. Pida a un técnico cualificado que
lleve a cabo dichas tareas.
ADVERTENCIA
Nunca sustituya un fusible por otro de amperaje incorrecto
u otros cables cuando se funda. El uso de alambre o hilo
de cobre puede hacer que se averíe la unidad o se
produzca un incendio.
PRECAUCIÓN
No introduzca los dedos, varillas ni otros objetos en la
entrada o la salida de aire. No quite la protección del
ventilador. Si el ventilador gira a gran velocidad, puede
provocar lesiones.
PRECAUCIÓN
Después del uso continuado, compruebe el soporte de la
unidad y sus montantes en busca de daños. Si están
dañados, la unidad puede caer y provocar lesiones.
AVISO
No limpie el panel de funciones del control con bencina,
disolvente u otros productos químicos. El panel podría
descolorarse o perder la capa de protección. En caso de
estar muy sucio, empape un trapo en detergente neutro
diluido en agua, escúrralo bien y utilícelo para limpiar el
panel. Séquelo con un trapo seco.
13.1Acerca del refrigerante
Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero. NO
vierta gases a la atmósfera.
Tipo de refrigerante: R410A
Valor del potencial de calentamiento global (GWP): 2087,5
AVISO
En Europa, las emisiones de gases de efecto
invernadero de la carga de refrigerante total del sistema
(expresadas en toneladas de CO2-equivalente) se utilizan
para determinar los intervalos de mantenimiento. Cumpla
la normativa vigente.
Fórmula para calcular las emisiones de gases de
efecto invernadero: Valor GWP del refrigerante × Carga
de refrigerante total [en kg] / 1000
Póngase en contacto con su instalador para obtener más
información.
ADVERTENCIA
El refrigerante del sistema es seguro y no suele perder. En
caso de producirse, el contacto con un quemador, un
calentador o un hornillo de cocina puede hacer que se
desprendan humos nocivos.
Apague cualquier dispositivo de calefacción combustible,
ventile la habitación y póngase en contacto con el
distribuidor donde adquirió la unidad.
No utilice el sistema hasta que un técnico de servicio
confirme que la fuga de refrigerante se ha reparado.
13.2Servicio postventa y garantía
13.2.1Periodo de garantía
▪ Este producto incluye una tarjeta de garantía que le rellenó el
distribuidor en el momento de la instalación. El cliente debe
comprobarla y guardarla.
▪ Si es necesario realizar alguna reparación durante el período de
garantía del producto, póngase en contacto con su distribuidor y
tenga la tarjeta de garantía a mano durante la llamada.
13.2.2Mantenimiento e inspección
Como el uso de la unidad durante años provoca la acumulación de
polvo, se producirá un cierto deterioro de la unidad. Como el
desmontaje y limpieza del interior de la unidad requiere poseer
experiencia técnica, y con el fin de garantizar el mejor
mantenimiento posible de las unidades, le recomendamos que
establezca un contrato de mantenimiento e inspección de las
actividades normales de mantenimiento. Nuestra red de
distribuidores tiene acceso a un stock permanente de componentes
Manual de instalación y funcionamiento
32
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
RXYSQ4~6TAY1B
4P482256-1 – 2017.03
Page 33
14 Solución de problemas
principales con el fin de prolongar el funcionamiento de su unidad el
máximo de tiempo posible. Póngase en contacto con su distribuidor
para obtener más información.
Cada vez que se ponga en contacto con un distribuidor,
comuníquele siempre
▪ El nombre completo del modelo de unidad.
▪ El número de fabricación (ubicado en la placa de identificación de
la unidad).
▪ La fecha de instalación.
▪ Los síntomas o la avería, así como los detalles del defecto.
ADVERTENCIA
▪ No modifique, desmonte, retire, reinstale ni repare la
unidad usted mismo, ya que un desmontaje o
instalación incorrecta pueden ocasionar una
electrocución o un incendio. Consulte a su distribuidor.
▪ En caso de producirse una fuga accidental de
refrigerante, asegúrese de que no haya ninguna fuente
de llamas abierta. El refrigerante es completamente
seguro, incombustible y no resulta tóxico, pero
producirá gases tóxicos si se vierte accidentalmente en
una habitación en la que hay aire combustible
procedente de calefactores, cocinas de gas, etc. Antes
de volver a poner en funcionamiento el sistema solicite
a una persona cualificada que le confirme que la fuga
se ha reparado.
14Solución de problemas
Si se produce alguna de las siguientes averías, tome las medidas
que se detallan y póngase en contacto con su distribuidor.
ADVERTENCIA
Detenga la unidad y desconéctela de la red eléctrica si
ocurre algo inusual (olor a quemado, etc.).
Si no lo hace podría causar rotura de piezas, una
electrocución o un incendio. Consulte a su distribuidor.
El sistema debe ser reparado por un técnico de mantenimiento
cualificado:
Fallo de funcionamientoMedida
Si actúa con frecuencia un dispositivo
de seguridad como un fusible, un
disyuntor o un disyuntor de fugas a
tierra, o el interruptor ENCENDIDO/
APAGADO no funciona correctamente.
Si hay una fuga de agua en la unidad.Detenga el
El interruptor de funcionamiento no
funciona correctamente.
Si la pantalla de la interfaz de usuario
muestra el número de unidad y la
lámpara de funcionamiento parpadea y
aparece el código de error.
Desconecte el interruptor
principal de alimentación.
funcionamiento.
Apague la unidad.
Informe a su distribuidor y
facilítele el código de
error.
Fallo de
funcionamiento
Si el sistema no
funciona en absoluto.
Si el sistema entra en
modo de solo
ventilador, pero en
cuanto cambia al
modo de refrigeración
o calefacción, se
detiene.
El sistema funciona,
pero la refrigeración o
calefacción es
insuficiente.
Si tras realizar todas las comprobaciones anteriores le resulta
imposible determinar el problema, póngase en contacto con su
distribuidor y expóngale los síntomas, el nombre del modelo
completo de la unidad (junto con el número de fabricación si es
posible) y la fecha de fabricación (ésta la podrá encontrar
posiblemente en la tarjeta de la garantía).
▪ Compruebe que no haya un corte de
corriente. Espere a que se restablezca el
suministro. Si el corte de corriente se
produce con la unidad en
funcionamiento, el sistema se reinicia de
forma automática inmediatamente
después de que se recupere el
suministro eléctrico.
▪ Compruebe que no se haya fundido un
fusible o que el disyuntor esté
funcionando. Cambie el fusible o reinicie
el disyuntor si fuese necesario.
▪ Compruebe que la entrada o salida de
aire de la unidad exterior o interior no la
esté bloqueando algún obstáculo. Retire
cualquier obstáculo que produzca el
obstáculo y manténgalas bien ventiladas.
▪ Compruebe si en la pantalla de la
interfaz de usuario aparece
(limpieza del filtro de aire). (Consulte
"13 Mantenimiento y servicio" en la
página 32 y "Mantenimiento" en el
manual de la unidad interior).
▪ Compruebe que la entrada o salida de
aire de la unidad exterior o interior no la
esté bloqueando algún obstáculo. Retire
cualquier obstáculo que produzca el
obstáculo y manténgalas bien ventiladas.
▪ Compruebe que el filtro de aire no esté
obstruido (consulte "Mantenimiento" en
el manual de la unidad interior).
▪ Compruebe el ajuste de la temperatura.
▪ Compruebe el ajuste de la velocidad del
ventilador en la interfaz de usuario.
▪ Compruebe si hay puertas o ventanas
abiertas. Cierre las puertas y ventanas
para evitar que entre aire.
▪ Compruebe si hay demasiadas personas
en el habitación durante la función de
refrigeración. Compruebe si la fuente de
calor de la habitación es excesiva.
▪ Compruebe si está entrando en la
habitación la luz solar directa. Utilice
cortinas o persianas.
▪ Compruebe si el ángulo del flujo de aire
es el adecuado.
Medida
Si el sistema no funciona correctamente en los casos mencionados
anteriormente y no es evidente ninguno de los errores anteriores,
inspeccione el sistema según los siguientes procedimientos.
RXYSQ4~6TAY1B
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482256-1 – 2017.03
14.1Códigos de error: Vista general
En caso de que aparezca un código de avería en la pantalla de la
interfaz de usuario de la unidad interior, póngase en contacto con su
instalador e infórmele sobre el código de avería, el tipo de unidad y
el número de serie (puede encontrar esta información en la placa de
identificación de la unidad).
Manual de instalación y funcionamiento
33
Page 34
14 Solución de problemas
Se proporciona una lista de códigos de avería para su información.
Puede, en función del nivel del código de avería, restablecer el
código pulsando el botón de ENCENDIDO/APAGADO. Si no, pida
consejo a su instalador.
Código
principal
El dispositivo de protección exterior se ha activado
Avería en EEPROM (interior)
Avería en el sistema de drenaje (interior)
Avería del motor del ventilador (interior)
Avería del motor de la aleta oscilante (interior)
Avería de la válvula de expansión (interior)
Avería de drenaje (interior)
Avería en la cámara de polvo del filtro (interior)
Avería de ajuste de capacidad (interior)
Avería de transmisión entre la PCB principal y la
secundaria (interior)
Avería del termistor del intercambiador de calor
(interior)
Avería del termistor del intercambiador de calor
(interior, gas)
Avería del termistor de aire de aspiración (interior)
Avería del termistor de aire de descarga (interior)
Avería del sensor de temperatura del suelo o del
detector de movimiento (interior)
Avería del termistor de la interfaz de usuario (interior)
Avería de la PCB (exterior)
El detector de fugas de corriente se ha activado
(exterior)
El presostato de alta se ha activado
Avería con la baja presión (exterior)
Detección de bloqueo del compresor (exterior)
Avería del motor del ventilador (exterior)
Avería de la válvula de expansión electrónica
(exterior)
Avería con la temperatura de descarga (exterior)
Temperatura de aspiración anormal (exterior)
Detección de sobrecarga de refrigerante
Avería del presostato de alta
Avería del presostato de baja
Problema con el motor del ventilador (exterior)
Avería del sensor de temperatura ambiente (exterior)
Avería del sensor de presión
Avería del sensor de corriente
Avería del sensor de temperatura de descarga
(exterior)
Avería del sensor de temperatura del gas del
intercambiador de calor (exterior)
Avería del sensor de temperatura de aspiración
(exterior)
Avería del sensor de temperatura de desincrustación
de hielo (exterior)
Avería en el sensor de temperatura de líquido
(después del HE de subrefrigeración) (exterior)
Avería del sensor de temperatura de líquido
(serpentín) (exterior)
Avería del sensor de temperatura de gas (después
HE de subrefrigeración) (exterior)
Avería del sensor de alta presión (S1NPH)
Contenidos
Código
principal
Avería del sensor de baja presión (S1NPL)
Anomalía en la PCB de INV
Anomalía en la temperatura de la aleta
Fallo en la PCB del Inverter
Se ha detectado sobreintensidad en el compresor
Bloqueo del compresor (arranque)
Unidad exterior de transmisión: Inverter: Avería de
transmisión de INV
Tensión de suministro eléctrico desequilibrada INV
Avería del termistor de la aleta
Avería de ajuste de capacidad (exterior)
Caída de baja presión anómala: válvula de expansión
defectuosa
Avería de inversión de fase de suministro eléctrico
No hay tensión de suministro al INV
La prueba de funcionamiento del sistema no se ha
ejecutado aún
Cableado defectuoso entre la unidad interior y la
exterior
Anomalía en la interfaz de usuario: comunicación
interior
Cableado defectuoso a exterior/exterior
Anomalía de comunicación entre la interfaz de
usuario principal y la secundaria
Combinación errónea del sistema. Las unidades
interiores se han combinado incorrectamente. Avería
de la unidad interior.
Avería de conexión de las unidades interiores o
combinación de tipos incorrecta
Identificación centralizada duplicada
Avería del dispositivo de control centralizado de
comunicación: unidad interior
Avería de identificación automática (inconsistencia)
Avería de identificación automática (inconsistencia)
Contenidos
14.2Los siguientes síntomas NO son
fallos del sistema
Los siguientes síntomas NO son fallos del sistema:
14.2.1Síntoma: El sistema no funciona
▪ La unidad de climatización no se pone en marcha inmediatamente
después de pulsar el botón ENCENDIDO/APAGADO de la
interfaz de usuario. Si la luz de funcionamiento se enciende, el
sistema se encuentra en condiciones normales. Para evitar una
sobrecarga del motor compresor, la unidad de aire acondicionado
se pone en marcha de nuevo 5 minutos después de haberlo
hecho en caso de que se hubiera detenido antes. Este mismo
retardo en la puesta en marcha tiene lugar después de utilizarse
el botón de selección de modo de funcionamiento.
▪ Si se muestra el icono "bajo control centralizado" en la interfaz de
usuario, al pulsar el botón de funcionamiento la pantalla
parpadeará durante unos segundos. El parpadeo de la pantalla
indica que la interfaz de usuario no se puede utilizar.
▪ El sistema no arranca inmediatamente después de que se
enciende la alimentación. Espere un minuto hasta que el
microordenador esté en condiciones de funcionar.
Manual de instalación y funcionamiento
34
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
RXYSQ4~6TAY1B
4P482256-1 – 2017.03
Page 35
14 Solución de problemas
14.2.2Síntoma: El ventilador funciona, pero las
funciones de refrigeración y calefacción
no
Inmediatamente después de conectar el suministro eléctrico. El
microordenador está listo para funcionar y comprueba la
comunicación con todas las unidades interiores. Espere 12 minutos
máximo hasta que este proceso haya finalizado.
14.2.3Síntoma: La potencia del ventilador no se
corresponde con la configuración
establecida
La velocidad del ventilador no cambia aunque se pulse el botón de
ajuste de velocidad del ventilador. Durante la operación de
calefacción, cuando la temperatura ambiente alcanza la temperatura
fijada, la unidad exterior se detiene y la interior silencia el ventilador.
Así se evita que el aire frío salga directamente hacia los ocupantes
de la habitación. Si se pulsa el botón, la velocidad del ventilador no
cambiará cuando haya otra unidad interior en modo de calefacción.
14.2.4Síntoma: La dirección del ventilador no se
corresponde con la configuración
establecida
La dirección del ventilador no se corresponde con la que se muestra
en la interfaz de usuario. La dirección del ventilador no gira. Esto es
debido a que la unidad la está controlando el microordenador.
▪ Cuando el sistema se detiene tras la función de calefacción se
oye un chirrido. Este sonido se debe a la expansión y contracción
de las piezas del plástico que se producen como consecuencia
del cambio de temperatura.
▪ Mientras la unidad interior está detenida se oye un débil "sah",
"choro-choro". Este ruido se escucha cuando está en
funcionamiento otra unidad interior. Para evitar que se quede
aceite y refrigerante en el sistema, se deja que fluya una pequeña
cantidad de refrigerante.
14.2.9Síntoma: Ruido en las unidades de aire
acondicionado (unidad interior, unidad
exterior)
▪ Cuando el sistema se encuentra en modo de refrigeración o está
realizando la función de descongelación, se puede oír de forma
continuada un débil siseo. Este el es sonido del gas refrigerante
fluyendo a través de las unidades interior y exterior.
▪ Un siseo que se escucha en la puesta en marcha o
inmediatamente después de detenerse o de la función de
descongelación. Éste es el ruido que hace el refrigerante al
detenerse o cambiarse el flujo.
14.2.10 Síntoma: Ruido en las unidades de aire
acondicionado (unidad exterior)
Cuando cambia el tono del sonido de funcionamiento. Este sonido lo
produce el cambio de frecuencia.
14.2.5Síntoma: Sale vaho blanco de la unidad
(unidad interior)
▪ Cuando la humedad es alta durante el funcionamiento de
refrigeración. Si el interior de la unidad interior está muy sucio, la
distribución de la temperatura por la habitación no es uniforme. Es
necesario limpiar el interior de la unidad interior. Pida a su
distribuidor información detallada sobre la limpieza de la unidad.
Esta operación requiere una persona de servicio cualificada.
▪ Inmediatamente después de detenerse la función de refrigeración
y si la temperatura y la humedad de la habitación son bajas. Esto
es debido a que el gas refrigerante caliente vuelve a entrar en la
unidad interior y se genera vapor.
14.2.6Síntoma: Sale vaho blanco de la unidad
(unidad interior, unidad exterior)
Cuando el sistema cambia al modo de calefacción tras producirse la
descongelación. La humedad que se ha generado en la
descongelación se convierte en vapor y se expulsa.
14.2.7Síntoma: En la pantalla de la interfaz de
usuario aparece "U4" o "U5" y se detiene,
pero se reinicia tras unos minutos
Esto es debido a que la interfaz de usuario tiene interferencias de
ruido con otras aplicaciones eléctricas. El sonido evita la
comunicación entre las unidades, cosa que provoca su detención. El
funcionamiento se reinicia automáticamente cuando cesa el ruido.
14.2.8Síntoma: Ruido en las unidades de aire
acondicionado (unidad interior)
▪ Inmediatamente después de conectar el suministro eléctrico se
escucha un zumbido. Este zumbido lo produce la válvula de
expansión electrónica de la unidad interior cuando se pone en
funcionamiento. El ruido cesa en aproximadamente un minuto.
▪ Cuando el sistema se encuentra en modo de refrigeración o está
detenido, se puede oír de forma continuada un débil "shah". Este
ruido se escucha cuando está en funcionamiento la bomba de
drenaje (accesorios opcionales).
14.2.11 Síntoma: Sale polvo de la unidad
Cuando la unidad se vuelve a utilizar después de un largo período
de tiempo de parada. Esto es debido al polvo que se ha acumulado
en el interior de la unidad.
14.2.12 Síntoma: Las unidades pueden
desprender olor
La unidad puede absorber el olor de la habitación, de los muebles,
del tabaco, etc., y emitirlo al exterior.
14.2.13 Síntoma: El ventilador de la unidad
exterior no gira
Durante el funcionamiento. Se controla la velocidad del ventilador
para mejorar el funcionamiento del producto.
14.2.14 Síntoma: En la pantalla aparece "88"
Esto se produce inmediatamente después de conectar el interruptor
principal de la fuente de alimentación, y significa que la interfaz de
usuario se encuentra en condiciones normales. Esto continúa
durante 1minuto.
14.2.15 Síntoma: El compresor de la unidad
exterior no se detiene tras realizarse una
operación de calefacción corta
Esto se produce para evitar que quede refrigerante en el compresor.
La unidad se detendrá pasados 5 o 10 minutos.
14.2.16 Síntoma: El interior de la unidad exterior
está caliente incluso cuando la unidad
está detenida
Esto es debido a que el calefactor está calentando el compresor
para que éste se pueda poner en marcha de forma suave.
RXYSQ4~6TAY1B
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482256-1 – 2017.03
Manual de instalación y funcionamiento
35
Page 36
15 Reubicación
14.2.17 Síntoma: Sale aire caliente cuando se
detiene la unidad interior
Están en funcionamiento diversas unidades interiores en el mismo
sistema. Cuando otra unidad está en funcionamiento, seguirá
fluyendo refrigerante a través de la unidad.
15Reubicación
Póngase en contacto con su distribuidor para mover y reinstalar la
unidad completa. La mudanza de las unidades la debe llevar a cabo
personal con experiencia.
16Eliminación
Esta unidad utiliza hidrofluorocarbono. Consulte con su distribuidor
cuando desee desechar esta unidad.
No intente desmontar el sistema usted mismo: el desmantelamiento
del sistema, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros
componentes, debe cumplir con las normas vigentes. Las unidades
deben ser tratadas en instalaciones especializadas para su
reutilización, reciclaje y recuperación.
Manual de instalación y funcionamiento
36
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
RXYSQ4~6TAY1B
4P482256-1 – 2017.03
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
4P482256-1 0000000P
Copyright 2017 Daikin
4P482256-1 2017.03
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.