Daikin RXYSQ4T8VB(*), RXYSQ5T8VB(*), RXYSQ6T8VB(*), RXYSQ4T8YB(*), RXYSQ5T8YB(*) Installer reference guide [es]

...
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
RXYSQ4T8VB(*) RXYSQ5T8VB(*) RXYSQ6T8VB(*)
RXYSQ4T8YB(*) RXYSQ5T8YB(*) RXYSQ6T8YB(*)

Tabla de contenidos

Tabla de contenidos
1 Acerca de la documentación 6
1.1 Acerca de este documento............................................................................................................................................. 6
1.2 Significado de los símbolos y advertencias .................................................................................................................... 7
2 Precauciones generales de seguridad 9
2.1 Para el instalador ............................................................................................................................................................ 9
2.1.1 Información general ....................................................................................................................................... 9
2.1.2 Lugar de instalación........................................................................................................................................ 10
2.1.3 En el caso de refrigerante R410A o R32 ........................................................................................................ 10
2.1.4 Sistema eléctrico ............................................................................................................................................ 12
3 Instrucciones de seguridad específicas para el instalador 15
Para el usuario 18
4 Instrucciones de seguridad para el usuario 19
4.1 Información general........................................................................................................................................................ 19
4.2 Instrucciones para un funcionamiento seguro .............................................................................................................. 20
5 Acerca del sistema 23
5.1 Esquema del sistema ...................................................................................................................................................... 24
6 Interfaz de usuario 25
7 Antes de la puesta en marcha 26
8 Funcionamiento 27
8.1 Rango de funcionamiento .............................................................................................................................................. 27
8.2 Funcionamiento del sistema........................................................................................................................................... 27
8.2.1 Acerca del funcionamiento del sistema......................................................................................................... 27
8.2.2 Acerca del funcionamiento de refrigeración, calefacción, solo ventilador y automático ............................ 28
8.2.3 Acerca de la calefacción ................................................................................................................................. 28
8.2.4 Funcionamiento del sistema (SIN el interruptor de mando a distancia de conmutación de
refrigeración/calefacción) .............................................................................................................................. 29
8.2.5 Funcionamiento del sistema (CON el interruptor de mando a distancia de conmutación de
refrigeración/calefacción) .............................................................................................................................. 29
8.3 Uso del programa de secado.......................................................................................................................................... 30
8.3.1 Acerca del del programa de secado............................................................................................................... 30
8.3.2 Utilización del programa de secado (SIN el interruptor de mando a distancia de conmutación de
refrigeración/calefacción) .............................................................................................................................. 30
8.3.3 Utilización del programa de secado (CON el interruptor de mando a distancia de conmutación de
refrigeración/calefacción) .............................................................................................................................. 31
8.4 Ajuste de la dirección del flujo de aire ........................................................................................................................... 32
8.4.1 Acerca de la aleta del flujo de aire ................................................................................................................. 32
8.5 Ajuste de la interfaz de usuario maestra........................................................................................................................ 33
8.5.1 Acerca del ajuste de la interfaz de usuario maestra...................................................................................... 33
8.5.2 Cómo designar la interfaz de usuario maestra .............................................................................................. 33
9 Ahorro de energía y funcionamiento óptimo 34
9.1 Principales métodos de funcionamiento disponible...................................................................................................... 35
9.2 Ajustes de confort disponibles ....................................................................................................................................... 35
10 Mantenimiento y servicio 36
11 Solución de problemas 41
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
2
10.1 Mantenimiento después de un largo período sin utilizar la unidad.............................................................................. 36
10.2 Mantenimiento antes de un largo período sin utilizar la unidad .................................................................................. 37
10.3 Acerca del refrigerante ................................................................................................................................................... 37
10.4 Servicio postventa y garantía.......................................................................................................................................... 38
10.4.1 Periodo de garantía ........................................................................................................................................ 38
10.4.2 Mantenimiento e inspección ......................................................................................................................... 38
10.4.3 Ciclos de mantenimiento e inspección recomendados ................................................................................. 38
10.4.4 Ciclos de mantenimiento y sustitución acortados......................................................................................... 39
11.1 Códigos de error: Vista general ...................................................................................................................................... 43
11.2 Los siguientes síntomas NO son fallos del sistema ........................................................................................................ 45
11.2.1 Síntoma: El sistema no funciona .................................................................................................................... 45
11.2.2 Síntoma: No se puede conmutar entre refrigeración y calefacción ............................................................. 45
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10
Tabla de contenidos
11.2.3 Síntoma: El ventilador funciona, pero las funciones de refrigeración y calefacción no ............................... 45
11.2.4 Síntoma: La velocidad del ventilador no se corresponde con la configuración establecida ........................ 45
11.2.5 Síntoma: La dirección del ventilador no se corresponde con la configuración establecida......................... 46
11.2.6 Síntoma: Sale vaho blanco de la unidad (unidad interior) ............................................................................ 46
11.2.7 Síntoma: Sale vaho blanco de la unidad (unidad interior, unidad exterior) ................................................. 46
11.2.8 Síntoma: En la interfaz de usuario aparece "U4" o "U5" y se detiene, pero se reinicia tras unos minutos. 46
11.2.9 Síntoma: Ruido en las unidades de aire acondicionado (unidad interior) .................................................... 46
11.2.10 Síntoma: Ruido en las unidades de aire acondicionado (unidad interior, unidad exterior) ......................... 47
11.2.11 Síntoma: Ruido en las unidades de aire acondicionado (unidad exterior) ................................................... 47
11.2.12 Síntoma: Sale polvo de la unidad ................................................................................................................... 47
11.2.13 Síntoma: Las unidades pueden desprender olor ........................................................................................... 47
11.2.14 Síntoma: El ventilador de la unidad exterior no gira ..................................................................................... 47
11.2.15 Síntoma: El compresor de la unidad exterior no se detiene tras realizarse una operación de calefacción
corta................................................................................................................................................................ 47
11.2.16 Síntoma: El interior de la unidad exterior está caliente incluso cuando la unidad está detenida ............... 47
11.2.17 Síntoma: Sale aire caliente cuando se detiene la unidad interior ................................................................. 47
12 Reubicación 48
13 Tratamiento de desechos 49
14 Datos técnicos 50
14.1 Requisitos informativos para diseño ecológico.............................................................................................................. 50
Para el instalador 51
15 Acerca de la caja 52
15.1 Acerca de LOOP BY DAIKIN ............................................................................................................................................. 52
15.2 Resumen: Acerca de la caja ............................................................................................................................................ 52
15.3 Unidad exterior ............................................................................................................................................................... 53
15.3.1 Cómo desembalar la unidad exterior............................................................................................................. 53
15.3.2 Manipulación de la unidad exterior ............................................................................................................... 53
15.3.3 Extracción de los accesorios de la unidad exterior........................................................................................ 54
16 Acerca de las unidades y las opciones 55
16.1 Resumen: Acerca de las unidades y las opciones .......................................................................................................... 55
16.2 Identificación................................................................................................................................................................... 55
16.2.1 Etiqueta identificativa: Unidad exterior ......................................................................................................... 55
16.3 Acerca de la unidad exterior........................................................................................................................................... 56
16.4 Esquema del sistema ...................................................................................................................................................... 56
16.5 Combinación de unidades y opciones............................................................................................................................ 57
16.5.1 Acerca de las combinaciones de unidades y opciones .................................................................................. 57
16.5.2 Posibles combinaciones de las unidades interiores ...................................................................................... 57
16.5.3 Posibles opciones para la unidad exterior ..................................................................................................... 57
17 Instalación de la unidad 59
17.1 Preparación del lugar de instalación .............................................................................................................................. 59
17.1.1 Requisitos para el lugar de instalación de la unidad exterior........................................................................ 59
17.1.2 Requisitos para el emplazamiento de instalación de la unidad exterior en climas fríos .............................. 62
17.1.3 Medidas de seguridad contra fugas de refrigerante ..................................................................................... 63
17.2 Apertura y cierre de la unidad........................................................................................................................................ 65
17.2.1 Acerca de la apertura de las unidades ........................................................................................................... 65
17.2.2 Cómo abrir la unidad exterior ........................................................................................................................ 65
17.2.3 Cómo cerrar la unidad exterior ...................................................................................................................... 66
17.3 Montaje de la unidad exterior........................................................................................................................................ 67
17.3.1 Acerca del montaje de la unidad exterior...................................................................................................... 67
17.3.2 Precauciones al montar la unidad exterior .................................................................................................... 67
17.3.3 Cómo proporcionar una estructura de instalación........................................................................................ 67
17.3.4 Cómo instalar la unidad exterior .................................................................................................................... 68
17.3.5 Cómo habilitar un drenaje adecuado ............................................................................................................ 68
17.3.6 Cómo evitar que la unidad exterior se caiga ................................................................................................. 69
18 Instalación de las tuberías 70
18.1 Preparación de las tuberías de refrigerante................................................................................................................... 70
18.1.1 Requisitos de las tuberías de refrigerante ..................................................................................................... 70
18.1.2 Material de la tubería de refrigerante ........................................................................................................... 71
18.1.3 Selección del tamaño de la tubería ................................................................................................................ 71
18.1.4 Selección de kits de ramificación de refrigerante ......................................................................................... 73
18.1.5 Diferencia de altura y longitud de la tubería de refrigerante ....................................................................... 74
18.2 Cómo conectar las tuberías de refrigerante .................................................................................................................. 76
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
3
Tabla de contenidos
18.2.1 Acerca de la conexión de la tubería de refrigerante ..................................................................................... 76
18.2.2 Precauciones al conectar las tuberías de refrigerante .................................................................................. 77
18.2.3 Pautas al conectar las tuberías de refrigerante ............................................................................................. 77
18.2.4 Pautas para curvar los tubos .......................................................................................................................... 78
18.2.5 Cómo abocardar el extremo del tubo ............................................................................................................ 78
18.2.6 Soldadura del extremo de la tubería ............................................................................................................. 79
18.2.7 Utilización de la válvula de cierre y de la conexión de servicio ..................................................................... 80
18.2.8 Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la unidad exterior ................................................................. 81
18.2.9 Conexión del kit de ramificación de refrigerante .......................................................................................... 83
18.3 Comprobación de las tuberías de refrigerante .............................................................................................................. 84
18.3.1 Acerca de la comprobación de la tubería de refrigerante ............................................................................ 84
18.3.2 Comprobación de la tubería de refrigerante: Instrucciones generales ........................................................ 85
18.3.3 Comprobación de la tubería de refrigerante: Configuración ........................................................................ 86
18.3.4 Ejecución de una prueba de fugas ................................................................................................................. 86
18.3.5 Ejecución del secado por vacío ...................................................................................................................... 87
18.3.6 Aislamiento de las tuberías de refrigerante................................................................................................... 88
18.4 Carga de refrigerante...................................................................................................................................................... 88
18.4.1 Acerca de la carga de refrigerante ................................................................................................................. 88
18.4.2 Precauciones al cargar refrigerante ............................................................................................................... 89
18.4.3 Cómo determinar la cantidad de refrigerante adicional ............................................................................... 90
18.4.4 Carga de refrigerante ..................................................................................................................................... 90
18.4.5 Códigos de error al cargar refrigerante ......................................................................................................... 92
18.4.6 Cómo fijar la etiqueta de gases fluorados de efecto invernadero ................................................................ 93
19 Instalación eléctrica 94
19.1 Acerca de la conexión del cableado eléctrico ................................................................................................................ 94
19.1.1 Precauciones al conectar el cableado eléctrico............................................................................................. 94
19.1.2 Cableado en la obra: Vista general ................................................................................................................ 96
19.1.3 Pautas para retirar los orificios ciegos ........................................................................................................... 97
19.1.4 Pautas para realizar la conexión del cableado eléctrico................................................................................ 97
19.1.5 Acerca de los requisitos eléctricos ................................................................................................................. 98
19.1.6 Requisitos del dispositivo de seguridad ......................................................................................................... 98
19.2 Cómo conectar el cableado eléctrico a la unidad exterior ............................................................................................ 99
19.3 Finalización del cableado de transmisión....................................................................................................................... 102
19.4 Cómo comprobar la resistencia de aislamiento del compresor .................................................................................... 103
20 Configuración 104
20.1 Vista general: Configuración........................................................................................................................................... 104
20.2 Realización de ajustes de campo.................................................................................................................................... 104
20.2.1 Acerca de la realización de ajustes de campo ............................................................................................... 104
20.2.2 Acceso a los componentes del ajuste de campo ........................................................................................... 105
20.2.3 Componentes del ajuste de campo ............................................................................................................... 105
20.2.4 Acceso al modo 1 o 2 ..................................................................................................................................... 106
20.2.5 Utilización del modo 1 .................................................................................................................................... 107
20.2.6 Utilización del modo 2 .................................................................................................................................... 108
20.2.7 Modo 1: Ajustes de supervisión ..................................................................................................................... 109
20.2.8 Modo 2: Ajustes de campo ............................................................................................................................ 109
20.2.9 Conexión del configurador de PC a la unidad exterior .................................................................................. 112
20.3 Ahorro de energía y funcionamiento óptimo ................................................................................................................ 113
20.3.1 Principales métodos de funcionamiento disponible ..................................................................................... 113
20.3.2 Ajustes de confort disponibles ....................................................................................................................... 114
20.3.3 Ejemplo: Modo automático durante refrigeración ....................................................................................... 116
20.3.4 Ejemplo: Modo automático durante calefacción .......................................................................................... 117
21 Puesta en marcha 119
21.1 Precauciones durante la puesta a punto........................................................................................................................ 119
21.2 Lista de comprobación antes de la puesta en servicio .................................................................................................. 120
21.3 Lista de comprobación durante la puesta en marcha ................................................................................................... 121
21.4 Acerca de la prueba de funcionamiento ........................................................................................................................ 121
21.5 Cómo realizar una prueba de funcionamiento (pantalla de 7 segmentos)................................................................... 122
21.6 Medidas correctivas después de la ejecución anómala de la prueba de funcionamiento ........................................... 122
21.7 Operación de la unidad................................................................................................................................................... 122
22 Entrega al usuario 123
23 Mantenimiento y servicio técnico 124
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
4
23.1 Precauciones de seguridad durante el mantenimiento................................................................................................. 124
23.1.1 Prevención de riesgos eléctricos .................................................................................................................... 124
23.2 Lista de comprobación para el mantenimiento anual de la unidad exterior ................................................................ 125
23.3 Acerca de la operación en modo de servicio ................................................................................................................. 125
23.3.1 Utilización del modo de vacío ........................................................................................................................ 126
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10
Tabla de contenidos
23.3.2 Recuperación de refrigerante ........................................................................................................................ 126
24 Solución de problemas 127
24.1 Resumen: solución de problemas .................................................................................................................................. 127
24.2 Precauciones durante la solución de problemas ........................................................................................................... 127
24.3 Resolución de problemas en función de los códigos de error....................................................................................... 127
24.3.1 Códigos de error: Vista general ...................................................................................................................... 128
25 Tratamiento de desechos 131
26 Datos técnicos 132
26.1 Espacio para el mantenimiento: Unidad exterior .......................................................................................................... 133
26.2 Diagrama de tuberías: unidad exterior .......................................................................................................................... 135
26.3 Diagrama de cableado: unidad exterior ......................................................................................................................... 136
27 Glosario 140
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
5
1 | Acerca de la documentación

1 Acerca de la documentación

En este capítulo

1.1 Acerca de este documento..................................................................................................................................................... 6
1.2 Significado de los símbolos y advertencias ............................................................................................................................ 7

1.1 Acerca de este documento

Audiencia de destino
Instaladores autorizados + usuarios finales
Conjunto de documentos
Este documento forma parte de un conjunto de documentos. El conjunto completo consiste en:
INFORMACIÓN
Este dispositivo ha sido diseñado para uso de usuarios expertos o formados en tiendas, en la industria ligera o en granjas, o para uso comercial de personas legas.
Precauciones generales de seguridad:
- Instrucciones de seguridad que debe leer antes de la instalación
- Formato: Papel (en la caja de la unidad exterior)
Manual de instalación y funcionamiento de la unidad exterior:
- Instrucciones de instalación y funcionamiento
- Formato: Papel (en la caja de la unidad exterior)
Guía de referencia para el instalador y el usuario:
- Preparativos para la instalación, datos de referencia,…
- Instrucciones detalladas paso por paso e información general sobre la
utilización básica y avanzada
- Formato: Archivos digitales en http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Las revisiones más recientes de la documentación suministrada pueden estar disponibles en la página Web regional de Daikin o a través de su distribuidor.
La documentación original está escrita en inglés. Los demás idiomas son traducciones.
Datos técnicos
Hay disponible un subconjunto de los datos técnicos más recientes en el sitio
web regional Daikin (accesible al público).
Hay disponible un conjunto completo de los datos técnicos más recientes en el
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
6
Daikin Business Portal (autenticación necesaria).
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10

1.2 Significado de los símbolos y advertencias

PELIGRO
Indica una situación que puede provocar lesiones graves o la muerte.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Indica una situación que podría provocar una electrocución.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO
Indica una situación que podría provocar quemaduras o abrasamiento debido a temperaturas muy calientes o muy frías.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Indica una situación que podría provocar una explosión.
ADVERTENCIA
Indica una situación que podría provocar lesiones graves o la muerte.
1 | Acerca de la documentación
ADVERTENCIA: MATERIAL INFLAMABLE
PRECAUCIÓN
Indica una situación que podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO
Indica una situación que podría provocar daños al equipamiento u otros daños materiales.
INFORMACIÓN
Indica consejos útiles o información adicional.
Símbolos utilizados en la unidad:
Símbolo Explicación
Antes de la instalación, lea el manual de instalación y funcionamiento y la hoja de instrucciones para el cableado.
Antes de llevar a cabo las tareas de mantenimiento, lea el manual de mantenimiento.
Para obtener más información, consulte la guía de referencia del instalador y del usuario final.
La unidad contiene piezas móviles. Tenga cuidado al realizar el mantenimiento o inspección de la unidad.
Símbolos utilizados en la documentación:
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
7
1 | Acerca de la documentación
Símbolo Explicación
Indica el título de una ilustración o una referencia a esta. Ejemplo: " 1–3 Título de ilustración" significa "Ilustración 3
en el capítulo 1".
Indica el título de una tabla o una referencia a esta. Ejemplo: " 1–3 Título de tabla" significa "Tabla 3 en el
capítulo 1".
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
8
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10
2 | Precauciones generales de seguridad

2 Precauciones generales de seguridad

En este capítulo

2.1 Para el instalador .................................................................................................................................................................... 9
2.1.1 Información general ............................................................................................................................................... 9
2.1.2 Lugar de instalación ............................................................................................................................................... 10
2.1.3 En el caso de refrigerante R410A o R32 ................................................................................................................ 10
2.1.4 Sistema eléctrico .................................................................................................................................................... 12

2.1 Para el instalador

2.1.1 Información general

Si NO está seguro de cómo instalar o utilizar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO
NO toque las tuberías del refrigerante, las del agua ni las piezas internas durante
e inmediatamente después del funcionamiento. Podrían estar demasiado calientes o demasiado frías. Deje tiempo para que vuelvan a su temperatura normal. Si tiene que tocarlas, lleve guantes protectores.
En caso de fuga accidental, NUNCA toque directamente el refrigerante.
ADVERTENCIA
La instalación o colocación inadecuada del equipo o accesorios podría causar electrocución, cortocircuito, fugas, incendio u otros daños al equipo. Utilice solamente accesorios, equipamiento opcional y piezas de repuesto fabricadas u homologadas por Daikin.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los materiales de instalación, prueba y aplicación cumplan con la normativa vigente (encima de la instrucciones descritas en la documentación de Daikin).
PRECAUCIÓN
Lleve equipo de protección personal adecuado (guantes protectores, gafas de seguridad, etc.) cuando instale el sistema o realice las tareas de mantenimiento de este.
ADVERTENCIA
Rompa las bolsas plásticas del embalaje y tírelas a la basura, para que nadie, en particular los niños, jueguen con ellas. Riesgo posible: asfixia.
ADVERTENCIA
Tome las medidas adecuadas para evitar que la unidad se convierta en refugio de pequeños animales. Si algún animal entrase en contacto con los componentes eléctricos, podría causar averías o hacer que apareciese humo o fuego.
PRECAUCIÓN
NO toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la unidad.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
9
2 | Precauciones generales de seguridad
PRECAUCIÓN
NO coloque ningún objeto ni equipo en la parte superior de la unidad.NO se siente, suba ni permanezca encima de la unidad.
AVISO
Las operaciones realizadas en la unidad exterior deben ejecutarse a ser posible en ausencia de lluvia o humedad, para evitar la penetración de agua.
De conformidad con la legislación vigente, es posible que esté obligado a disponer de un libro de registro del producto, con información sobre el mantenimiento, las reparaciones, los resultados de las pruebas, los períodos de suspensión, etc.
Asimismo, DEBE dejar la información siguiente en un lugar accesible del producto:
Instrucciones para apagar el sistema en caso de emergenciaNombre y dirección del departamento de bomberos, policía y hospitalNombre, dirección y números de teléfono de atención 24 horas para obtener
servicio
En Europa, la EN378 proporciona las directrices necesarias para rellenar este cuaderno de registro.

2.1.2 Lugar de instalación

Deje espacio suficiente alrededor de la unidad para facilitar las tareas de
mantenimiento y la circulación del aire.
Asegúrese de que el lugar de la instalación soporta el peso y vibraciones de la
unidad.
Asegúrese de que el área esté bien ventilada. NO bloquee ninguna abertura de
ventilación.
Asegúrese de que la unidad esté nivelada.
NO instale la unidad en los siguientes lugares:
En atmósferas potencialmente explosivas.En lugares con maquinaria que emita ondas electromagnéticas. Las ondas
electromagnéticas pueden causar interferencias en el sistema de control y hacer que el equipo no funcione correctamente.
En lugares donde haya riesgo de incendio debido a escapes de gases inflamables
(ejemplo: disolvente o gasolina), fibra de carbono, polvo inflamable.
En lugares donde se genere gas corrosivo (ejemplo: gas de ácido sulfuroso). La
corrosión de los tubos de cobre o piezas soldadas podría causar una fuga de refrigerante.

2.1.3 En el caso de refrigerante R410A o R32

Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de referencia del instalador de su aplicación para obtener más información.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
10
AVISO
Asegúrese de que la instalación de la tubería de refrigerante cumple con la normativa vigente. La norma aplicable en Europa es EN378.
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10
2 | Precauciones generales de seguridad
AVISO
Asegúrese de que las tuberías y las conexiones en la obra NO estén sometidas a tensiones.
ADVERTENCIA
Durante las pruebas, NUNCA presurice el aparato con una presión superior al nivel máximo permitido (según lo indicado en la placa de especificaciones de la unidad).
ADVERTENCIA
Tome las precauciones suficientes si se dan fugas de refrigerante. Si hay fugas de gas refrigerante, ventile la zona de inmediato. Riesgos posibles:
Las concentraciones de refrigerante excesivas en una estancia cerrada, pueden
provocar la falta de oxígeno.
Podría generarse gas tóxico si el gas refrigerante entra en contacto con el fuego.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Bombeo de vacío – fugas de refrigerante. Si desea realizar un bombeo de vacío del
sistema y hay una fuga en el circuito de refrigerante:
NO utilice la función de bombeo de vacío automático de la unidad, con la que
puede recoger todo el refrigerante del sistema en la unidad exterior. Posible consecuencia: Combustión espontánea y explosión del compresor porque entra
aire en compresor cuando está funcionando.
Utilice un sistema de recogida independiente para que el compresor de la unidad
NO tenga que funcionar.
ADVERTENCIA
Recupere SIEMPRE el refrigerante. NO los libere directamente en el entorno. Utilice una bomba de vacío para purgar la instalación.
AVISO
Una vez conectadas todas las tuberías, compruebe que no haya fugas de gas. Utilice nitrógeno para realizar una detección de fugas de gas.
AVISO
Para evitar que el compresor se averíe, NO cargue más cantidad de refrigerante
que la especificada.
Cuando sea necesario abrir el circuito de refrigeración, el tratamiento del
refrigerante DEBE realizarse de acuerdo con las leyes y disposiciones locales aplicables.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que no quede oxígeno en el sistema. Sólo debe cargarse refrigerante después de haber efectuado la prueba de fugas y el secado por vacío.
Posible consecuencia: combustión espontánea y explosión del compresor a causa de la entrada de oxígeno en el compresor en marcha.
En caso de que sea necesario volver a cargar, consulte la placa de identificación
de la unidad. Dicha placa indica el tipo de refrigerante y la cantidad necesaria.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
11
2 | Precauciones generales de seguridad
La unidad se suministra de fábrica con refrigerante y en función de los tamaños y
las longitudes de las tuberías es posible que algunos sistemas necesiten una carga de refrigerante adicional.
Utilice herramientas diseñadas exclusivamente para el tipo de refrigerante
utilizado en el sistema, para garantizar una buena resistencia a la presión y para evitar que penetren en el sistema materiales extraños.
Cargue el líquido refrigerante de la forma siguiente:
Si Entonces
Hay un tubo de sifón (por ejemplo, en el cilindro pone “Sifón
Cargue el líquido con el cilindro en posición vertical.
de llenado de líquido instalado”)
NO hay un tubo de sifón Cargue el líquido con el cilindro al revés.
Abra los cilindros de refrigerante despacio.Cargue el refrigerante en estado líquido. Añadirlo en estado gaseoso puede
evitar el funcionamiento normal.
PRECAUCIÓN
Cuando termine o interrumpa el procedimiento de carga de refrigerante, cierre inmediatamente la válvula del depósito de refrigerante. Si la válvula NO se cierra inmediatamente, la presión remanente podría cargar refrigerante adicional. Posible consecuencia: Cantidad de refrigerante incorrecta.

2.1.4 Sistema eléctrico

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
CORTE todo el suministro eléctrico antes de retirar la tapa de la caja de
conexiones, conectar el cableado eléctrico o tocar los componentes eléctricos.
Desconecte el suministro eléctrico durante más de 10minutos y mida la tensión
en los terminales de los condensadores del circuito principal o en los componentes eléctricos antes de realizar las tareas de mantenimiento. La tensión DEBE ser inferior a 50 V de CC antes de que pueda tocar los componentes eléctricos. Para conocer la ubicación de los terminales, consulte el diagrama de cableado.
NO toque los componentes eléctricos con las manos húmedas.No deje la unidad desprovista de vigilancia sin la tapa de servicio colocada.
ADVERTENCIA
Si un interruptor principal u otro medio de desconexión NO viene instalado de fábrica, en el cableado fijo, DEBE instalarse un medio de separación en todos los polos que proporcione una desconexión total en condiciones de sobretensión de categoríaIII.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
12
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10
2 | Precauciones generales de seguridad
ADVERTENCIA
Utilice SOLO cables de cobre.Asegúrese de que el cableado de obra cumple con la normativa vigente.El cableado de obra DEBE realizarse de acuerdo con el diagrama de cableado que
se suministra con el producto.
NUNCA apriete ni presione los mazos de cables y cerciórese de que NO entren en
contacto con las tuberías ni con bordes cortantes. Asegúrese de que no se aplica presión externa a las conexiones de los terminales.
Asegúrese de instalar cableado de conexión a tierra. NO conecte la unidad a una
tubería de uso general, a un captador de sobretensiones o a líneas de tierra de teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado correctamente, pueden producirse descargas eléctricas.
Para la alimentación eléctrica, asegúrese de emplear un circuito exclusivo.
NUNCA utilice una fuente de energía eléctrica compartida con otro aparato.
Asegúrese de que instala los fusibles o interruptores automáticos necesarios.Asegúrese de instalar un disyuntor de fugas a tierra correctamente. De no
hacerlo, se podrían producir descargas eléctricas o fuego.
Cuando instale el disyuntor de fugas a tierra, asegúrese de que sea compatible
con el inverter (resistente a ruidos eléctricos de alta frecuencia) para evitar la innecesaria apertura del disyuntor de fugas a tierra.
PRECAUCIÓN
Al conectar la alimentación: la conexión a tierra debe haberse realizado antes de
realizar las conexiones de los conductores con corriente.
Al desconectar la alimentación: las conexiones con corriente deben separarse
antes que la conexión a tierra.
La longitud de los conductores entre el elemento de alivio de tensión de la fuente
de alimentación y el propio bloque de terminales debe ser tal que los cables portadores de corriente estén tensados antes de estarlo el cable de tierra, en caso de que se tire de la fuente de alimentación de alivio de tensión.
AVISO
Precauciones para el cableado de la alimentación:
NO conecte cables de diferentes grosores al bloque de terminales de
alimentación (la flacidez del cableado de alimentación puede provocar un calor anormal).
Al conectar cables del mismo grosor, siga las instrucciones indicadas en la
ilustración superior.
Para realizar el cableado, utilice el cable de alimentación designado y conéctelo
con firmeza y, posteriormente, fíjelo para evitar que la placa de la terminal quede sometida a presión externa.
Utilice un destornillador adecuado para apretar los tornillos del terminal. Un
destornillador de punta pequeña podría provocar daños e imposibilitar el apriete.
Si aprieta en exceso los tornillos del terminal podrían romperse.
Instale los cables de alimentación a 1m de distancia como mínimo de televisores o radios para evitar interferencias. En función de las ondas de radio, una distancia de 1m podría no ser suficiente.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
13
2 | Precauciones generales de seguridad
ADVERTENCIA
Después de terminar los trabajos eléctricos, confirme que cada componente
eléctrico y cada terminal dentro de la caja componentes eléctricos estén conectados fijamente.
Asegúrese de que todas las tapas estén cerradas antes de poner en marcha la
unidad.
AVISO
Aplicable únicamente si la alimentación es trifásica y el compresor dispone de un método de ENCENDIDO/APAGADO.
Si existe la posibilidad de entrar en fase inversa después de un apagón temporal y la corriente oscila mientras el producto está en marcha, conecte localmente un circuito de protección de fase inversa. Si el producto funciona en fase inversa, el compresor y otros componentes pueden estropearse.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
14
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10

3 | Instrucciones de seguridad específicas para el instalador

3 Instrucciones de seguridad específicas para el
instalador
Respete siempre las siguientes instrucciones y normativas de seguridad.
ADVERTENCIA
Rompa las bolsas plásticas del embalaje y tírelas a la basura, para que nadie, en particular los niños, jueguen con ellas. Riesgo posible: asfixia.
PRECAUCIÓN
Este aparato no es accesible al público en general, por lo tanto, instálelo en una zona segura, a la que no se puede acceder fácilmente.
Esta unidad, tanto la interior como la exterior, es adecuada para instalarse en un entorno comercial e industrial ligero.
PRECAUCIÓN
Las concentraciones de refrigerante excesivas en una estancia cerrada, pueden provocar la falta de oxígeno.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
No deje la unidad desprovista de vigilancia sin la tapa de servicio colocada.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
ADVERTENCIA
Tome las precauciones suficientes si se dan fugas de refrigerante. Si hay fugas de gas refrigerante, ventile la zona de inmediato. Riesgos posibles:
Las concentraciones de refrigerante excesivas en una estancia cerrada, pueden
provocar la falta de oxígeno.
Podría generarse gas tóxico si el gas refrigerante entra en contacto con el fuego.
ADVERTENCIA
Recupere SIEMPRE el refrigerante. NO los libere directamente en el entorno. Utilice una bomba de vacío para purgar la instalación.
ADVERTENCIA
Durante las pruebas, NUNCA presurice el aparato con una presión superior al nivel máximo permitido (según lo indicado en la placa de especificaciones de la unidad).
PRECAUCIÓN
No vierta gases a la atmósfera.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
15
3 | Instrucciones de seguridad específicas para el instalador
ADVERTENCIA
Si quedan restos de gas o aceite en la válvula de cierre podrían hacer estallar las tuberías pinzadas a rotación.
Si no respeta correctamente estas instrucciones puede provocar daños a la propiedad o lesiones personales que pueden ser graves según las circunstancias.
ADVERTENCIA
NUNCA retire tuberías pinzadas a rotación mediante soldadura.
Si quedan restos de gas o aceite en la válvula de cierre podrían hacer estallar las tuberías pinzadas a rotación.
ADVERTENCIA
Utilice SOLAMENTE R410A como refrigerante. Otras sustancias pueden provocar
explosiones y accidentes.
El refrigerante R410A contiene gases fluorados de efecto invernadero. Su
potencial de calentamiento global (GWP) es 2087,5. NO vierta estos gases a la atmósfera.
Cuando cargue refrigerante, utilice SIEMPRE guantes protectores y gafas de
seguridad.
PRECAUCIÓN
NO presione y ni coloque cable de sobra en la unidad.
ADVERTENCIA
Si a la fuente de alimentación le falta una fase o tiene una fase neutra errónea, el
equipo podría averiarse.
Establezca una conexión a tierra apropiada. NO conecte la unidad a una tubería
de uso general, a un captador de sobretensiones o a líneas de tierra de teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado correctamente, pueden producirse descargas eléctricas.
Instale los fusibles o disyuntores necesarios.Asegure el cableado eléctrico con sujetacables para que NO entren en contacto
con tuberías (especialmente del lado de alta presión) o bordes afilados.
NO utilice cables encintados, cables conductores trenzados, alargadores ni
conexiones de sistema estrella. Pueden provocar sobrecalentamiento, descargas eléctricas o incendios.
NO instale un condensador de avance de fase, porque la unidad está equipada
con un Inverter. Un condensador de avance de fase reducirá el rendimiento y podría provocar accidentes.
ADVERTENCIA
Los trabajos de cableado DEBEN confiarse a un electricista autorizado y DEBEN
cumplir con la normativa en vigor.
Realice las conexiones eléctricas en el cableado fijo.Todos los componentes que se suministren en el lugar de instalación y el montaje
eléctrico DEBEN cumplir la normativa vigente.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
16
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10
3 | Instrucciones de seguridad específicas para el instalador
ADVERTENCIA
Utilice SIEMPRE un cable multiconductor para los cables de alimentación.
PRECAUCIÓN
Al conectar la alimentación: la conexión a tierra debe haberse realizado antes de
realizar las conexiones de los conductores con corriente.
Al desconectar la alimentación: las conexiones con corriente deben separarse
antes que la conexión a tierra.
La longitud de los conductores entre el elemento de alivio de tensión de la fuente
de alimentación y el propio bloque de terminales debe ser tal que los cables portadores de corriente estén tensados antes de estarlo el cable de tierra, en caso de que se tire de la fuente de alimentación de alivio de tensión.
PRECAUCIÓN
NO realice la prueba de funcionamiento si todavía está efectuando operaciones en las unidades interiores.
Cuando realiza la prueba de funcionamiento, NO solamente la unidad exterior funcionará, sino también la unidad interior conectada. Es peligroso trabajar en una unidad interior cuando se realiza una prueba de funcionamiento.
PRECAUCIÓN
NO introduzca los dedos, varillas ni otros objetos en la entrada o la salida de aire. NO quite la protección del ventilador. Si el ventilador gira a gran velocidad, puede provocar lesiones.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
17

Para el usuario

Para el usuario
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
18
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10
4 | Instrucciones de seguridad para el usuario

4 Instrucciones de seguridad para el usuario

Observe siempre las siguientes normas e instrucciones de seguridad.

En este capítulo

4.1 Información general ............................................................................................................................................................... 19
4.2 Instrucciones para un funcionamiento seguro ...................................................................................................................... 20

4.1 Información general

ADVERTENCIA
Si NO está seguro de cómo utilizar la unidad, póngase en contacto con su instalador.
ADVERTENCIA
Este equipo no está previsto para ser utilizado por personas con discapacidades físicas, sensoriales o psicológicas, incluyendo a los niños menores de 8 años, al igual que personas sin experiencia o conocimientos necesarios para ello, a menos que dispongan de una supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del equipo y los riesgos que conlleva su utilización.
Los niños NO DEBEN jugar con el aparato. Los niños NO DEBEN realizar la limpieza ni el
mantenimiento sin supervisión.
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas o incendios:
NO lave la unidad con agua.NO utilice la unidad con las manos mojadas.NO coloque sobre la unidad ningún objeto que contenga
agua.
PRECAUCIÓN
NO coloque ningún objeto ni equipo en la parte superior
de la unidad.
NO se siente, suba ni permanezca encima de la unidad.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
19
4 | Instrucciones de seguridad para el usuario
Las unidades están marcadas con el siguiente símbolo:
Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos NO deben mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados. NO intente desmontar el sistema usted mismo: el desmantelamiento del sistema, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado por un instalador autorizado de acuerdo con las normas vigentes.
Las unidades deben ser tratadas en instalaciones especializadas para su reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse de desechar este producto de la forma correcta, está contribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y para la salud de las personas. Si desea más información, póngase en contacto con su instalador o con las autoridades locales.
Las baterías están marcadas con el siguiente símbolo:
Esto significa que la batería NO debe mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados. Si hay un símbolo químico impreso debajo de este símbolo, significa que la batería contiene un metal pesado por encima de una determinada concentración.
Estos son los posibles símbolos químicos: Pb: plomo (>0,004%). Cuando se agoten las baterías, estas deben ser tratadas en instalaciones
especializadas para su reutilización. Al asegurarse de desechar las baterías agotadas de la forma correcta, está contribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y para la salud de las personas.

4.2 Instrucciones para un funcionamiento seguro

PRECAUCIÓN
NUNCA toque las partes internas del controlador.NO quite el panel delantero. Algunas piezas internas son
peligrosas y se pueden producir problemas de funcionamiento. Para la verificación y ajuste de las piezas internas, consulte con su distribuidor.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
20
PRECAUCIÓN
NO utilice el sistema cuando utilice insecticida en una habitación. Las sustancias químicas depositadas en el interior de la unidad podrían poner en peligro la salud de las personas hipersensibles a dichas sustancias.
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10
4 | Instrucciones de seguridad para el usuario
PRECAUCIÓN
No es saludable que se exponga frente al flujo de aire durante un período prolongado de tiempo.
PRECAUCIÓN
Para evitar la falta de oxígeno, ventile suficientemente la habitación en caso de que se utilice algún aparato con quemador al mismo tiempo que el sistema.
ADVERTENCIA
Esta unidad contiene componentes eléctricos y piezas calientes.
ADVERTENCIA
Antes de utilizar la unidad, asegúrese que la instalación la ha realizado correctamente un instalador.
ADVERTENCIA
Nunca toque la salida de aire ni las aspas horizontales mientras la aleta oscilante está en funcionamiento. Sus dedos pueden quedar atrapados o la unidad puede romperse.
PRECAUCIÓN
NO introduzca los dedos, varillas ni otros objetos en la entrada o la salida de aire. NO quite la protección del ventilador. Si el ventilador gira a gran velocidad, puede provocar lesiones.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado con el ventilador.
Es peligroso inspeccionar la unidad con el ventilador en marcha.
Asegúrese de desconectar el interruptor principal antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento.
PRECAUCIÓN
Después del uso continuado, compruebe el soporte de la unidad y sus montantes en busca de daños. Si están dañados, la unidad puede caer y provocar lesiones.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
21
4 | Instrucciones de seguridad para el usuario
ADVERTENCIA
NUNCA sustituya un fusible por otro de amperaje incorrecto u otros cables cuando se funda. El uso de alambre o hilo de cobre puede hacer que se averíe la unidad o se produzca un incendio.
ADVERTENCIA
NO modifique, desmonte, retire, reinstale ni repare la
unidad usted mismo, ya que un desmontaje o instalación incorrectos pueden ocasionar una electrocución o un incendio. Consulte a su distribuidor.
En caso de producirse una fuga accidental de
refrigerante, asegúrese de que no haya ninguna fuente de llamas abierta. El refrigerante es completamente seguro, incombustible y no resulta tóxico, pero producirá gases tóxicos si se vierte accidentalmente en una habitación en la que hay aire combustible procedente de calefactores, cocinas de gas, etc. Antes de volver a poner en funcionamiento el sistema solicite a una persona cualificada que le confirme que la fuga se ha reparado.
ADVERTENCIA Detenga la unidad y desconéctela de la red eléctrica si
ocurre algo inusual (olor a quemado, etc.).
Si no lo hace podría causar rotura de piezas, una electrocución o un incendio. Consulte a su distribuidor.
ADVERTENCIA
El refrigerante del sistema es seguro y no suele perder. En caso de producirse, el contacto con un quemador, un calentador o un hornillo de cocina puede hacer que se desprendan humos nocivos.
Apague cualquier dispositivo de calefacción combustible, ventile la habitación y póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió la unidad.
No utilice el sistema hasta que un técnico de servicio confirme que la fuga de refrigerante se ha reparado.
PRECAUCIÓN
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
22
No exponga NUNCA a niños pequeños, plantas o animales directamente al flujo de aire.
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10

5 Acerca del sistema

La unidad interior, que forma parte del sistema de bomba de calor VRV, puede utilizarse en aplicaciones de refrigeración/calefacción. El tipo de unidad interior que puede utilizarse depende de la serie de unidades exteriores.
AVISO
NO utilice el sistema para otros propósitos. Para evitar pérdidas de calidad, NO utilice la unidad para refrigerar instrumentos de precisión, alimentos, plantas, animales u obras de arte.
AVISO
Para futuras modificaciones o ampliaciones de su sistema:
Hay disponible una descripción general completa (para futuras ampliaciones del sistema) en los datos técnicos que debe consultarse. Póngase en contacto con su instalador para recibir más información y consejo profesional.
INFORMACIÓN
La combinación de unidades interiores VRVDX y RADX no está permitida.La combinación de unidades interiores RADX y AHU no está permitida.La combinación de unidades interiores RA DX y de cortina de aire no está
permitida.
5 | Acerca del sistema
En general, al sistema de bomba de calor VRV se pueden conectar los siguientes tipos de unidades interiores (no es una lista exhaustiva, depende de las combinaciones de modelos de unidades exteriores y de modelos de unidades interiores):
Unidades interiores de expansión directa VRV (aplicaciones aire-aire).Unidades interiores de expansión directa RA (aplicaciones aire-aire).AHU (aplicaciones aire-aire): Es necesario el kit EKEXV.Cortina de aire: Biddle (aplicaciones aire-aire).
La conexión de una unidad de tratamiento de aire en pareja con una unidad exterior de bomba de calor VRV es compatible.
La conexión de una unidad de tratamiento de aire en combinación múltiple a una unidad exterior de bomba de calor VRV es compatible, incluso en combinación con una unidad(es) interior(es) de expansión directa VRV.
Para obtener especificaciones adicionales, consulte los datos técnicos.

En este capítulo

5.1 Esquema del sistema .............................................................................................................................................................. 24
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
23
5 | Acerca del sistema
g
d d
c c
f
e
b
a
g
f
e

5.1 Esquema del sistema

a Unidad exterior de bomba de calor VRV IV-S
b Tubería de refrigerante
c Unidad interior VRV de expansión directa (DX) d Interfaz de usuario (dedicada en función del tipo de unidad interior) e Caja de distribución (necesaria para conectar unidades interiores Residential Air
(RA) o Sky Air (SA) de expansión directa (DX)
f Unidades interiores Residential Air (RA) de expansión directa (DX)
g Interfaz de usuario (inalámbrica, dedicada en función del tipo de unidad interior)
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
24
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10

6 Interfaz de usuario

PRECAUCIÓN
NUNCA toque las partes internas del controlador.NO quite el panel delantero. Algunas piezas internas son peligrosas y se pueden
producir problemas de funcionamiento. Para la verificación y ajuste de las piezas internas, consulte con su distribuidor.
Este manual de funcionamiento proporcionará un resumen no exhaustivo de las funciones principales del sistema.
Se puede encontrar información detallada sobre las acciones necesarias para lograr ciertas funciones en el manual de instalación o funcionamiento correspondiente de la unidad interior.
Consulte el manual de funcionamiento de la interfaz de usuario instalada.
6 | Interfaz de usuario
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
25
7 | Antes de la puesta en marcha

7 Antes de la puesta en marcha

ADVERTENCIA
Esta unidad contiene componentes eléctricos y piezas calientes.
ADVERTENCIA
Antes de utilizar la unidad, asegúrese que la instalación la ha realizado
correctamente un instalador.
AVISO
NUNCA inspeccione ni realice tareas de mantenimiento en la unidad usted mismo.
Pida a un técnico cualificado que lleve a cabo dichas tareas.
PRECAUCIÓN
No es saludable que se exponga frente al flujo de aire durante un período
prolongado de tiempo.
PRECAUCIÓN
Para evitar la falta de oxígeno, ventile suficientemente la habitación en caso de que
se utilice algún aparato con quemador al mismo tiempo que el sistema.
PRECAUCIÓN
NO utilice el sistema cuando utilice insecticida en una habitación. Las sustancias
químicas depositadas en el interior de la unidad podrían poner en peligro la salud de
las personas hipersensibles a dichas sustancias.
AVISO
CONECTE la unidad a la alimentación 6 horas antes de encenderla, para que el
calentador del cárter esté energizado y para proteger el compresor.
Este manual de instrucciones es para los siguientes sistemas con control normal. Antes de ponerlos en funcionamiento, póngase en contacto con su distribuidor para consultar el funcionamiento de su tipo y marca de sistema. Si la instalación tiene un sistema de control personalizado, consulte a su distribuidor para obtener información sobre la operación de su equipo.
Modos de funcionamiento (en función del tipo de unidad interior):
Calefacción y refrigeración (aire-aire).Funcionamiento de solo ventilador (aire-aire).
Existen funciones dedicadas en función del tipo de unidad interior, consulte el manual de instalación/funcionamiento correspondiente para obtener más información.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
26
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10

8 Funcionamiento

En este capítulo

8.1 Rango de funcionamiento ...................................................................................................................................................... 27
8.2 Funcionamiento del sistema .................................................................................................................................................. 27
8.2.1 Acerca del funcionamiento del sistema................................................................................................................. 27
8.2.2 Acerca del funcionamiento de refrigeración, calefacción, solo ventilador y automático .................................... 28
8.2.3 Acerca de la calefacción ......................................................................................................................................... 28
8.2.4 Funcionamiento del sistema (SIN el interruptor de mando a distancia de conmutación de refrigeración/
calefacción) ............................................................................................................................................................ 29
8.2.5 Funcionamiento del sistema (CON el interruptor de mando a distancia de conmutación de refrigeración/
calefacción) ............................................................................................................................................................ 29
8.3 Uso del programa de secado.................................................................................................................................................. 30
8.3.1 Acerca del del programa de secado ...................................................................................................................... 30
8.3.2 Utilización del programa de secado (SIN el interruptor de mando a distancia de conmutación de
refrigeración/calefacción)...................................................................................................................................... 30
8.3.3 Utilización del programa de secado (CON el interruptor de mando a distancia de conmutación de
refrigeración/calefacción)...................................................................................................................................... 31
8.4 Ajuste de la dirección del flujo de aire................................................................................................................................... 32
8.4.1 Acerca de la aleta del flujo de aire......................................................................................................................... 32
8.5 Ajuste de la interfaz de usuario maestra ............................................................................................................................... 33
8.5.1 Acerca del ajuste de la interfaz de usuario maestra ............................................................................................. 33
8.5.2 Cómo designar la interfaz de usuario maestra...................................................................................................... 33
8 | Funcionamiento

8.1 Rango de funcionamiento

Utilice el sistema dentro de los siguientes límites de temperatura y humedad para un funcionamiento seguro y efectivo.
Temperatura exterior –5~46°CBS –20~21°CBS
Temperatura interior 21~32°CBS
Humedad interior ≤80%
(a)
Para evitar la condensación y que el agua salga de la unidad. Si los niveles de temperatura o humedad están fuera de estos valores, se pueden poner en marcha los dispositivos de seguridad y es posible que el equipo de aire acondicionado no funcione.
Los límites de funcionamiento anteriores solo son válidos en caso de que las unidades interiores de expansión directa estén conectadas al sistema VRV.
Los límites de funcionamiento especiales son válidos en caso de utilizar AHU. Se pueden encontrar en el manual de instalación/funcionamiento de la unidad correspondiente. La información más reciente se puede encontrar en los datos técnicos.
Refrigeración Calefacción
–20~15,5°CBH
15~27°CBS
14~25°CBH
(a)

8.2 Funcionamiento del sistema

8.2.1 Acerca del funcionamiento del sistema

El procedimiento de uso varía en función de la combinación de la unidad exterior
y la interfaz de usuario.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
27
8 | Funcionamiento

8.2.2 Acerca del funcionamiento de refrigeración, calefacción, solo ventilador y automático

8.2.3 Acerca de la calefacción

Para proteger la unidad, encienda el interruptor principal de alimentación 6
horas antes del funcionamiento.
La conmutación no puede realizarse mediante una interfaz de usuario cuya
pantalla muestre "conmutación bajo control centralizado" (consulte el manual de instalación y funcionamiento de la interfaz de usuario).
Si en la pantalla aparece parpadeando "conmutación bajo control
centralizado", consulte "Acerca del ajuste de la interfaz de usuario
maestra"[433].
El ventilador puede seguir funcionando durante aproximadamente 1 minuto tras
la detención del modo de calefacción.
El caudal de aire se puede ajustar en función de la temperatura de la habitación y
el ventilador se puede detener inmediatamente. Esto no se considera un fallo de funcionamiento.
Es posible que alcanzar la temperatura deseada en el modo de calefacción cueste más tiempo que en el de refrigeración.
Para evitar que disminuya la capacidad de calentamiento del sistema o que salga aire frío, se lleva a cabo el siguiente procedimiento.
Descongelación
Durante el funcionamiento de calefacción, la congelación del serpentín refrigerado por aire de la unidad exterior aumenta con el tiempo, lo que hace que la transferencia de energía a la unidad exterior se restrinja. La capacidad de calefacción disminuye y el sistema debe entrar en operación de descongelación para eliminar la escarcha del serpentín de la unidad exterior. Durante la operación de descongelación, la capacidad de calefacción en el lado de la unidad interior disminuirá temporalmente hasta que se complete la descongelación. Después de la descongelación, la unidad recuperará su capacidad de calefacción total.
La unidad interior detendrá el funcionamiento del ventilador, el ciclo de refrigerante se invertirá y la energía del interior del edificio se utilizará para descongelar el serpentín de la unidad exterior.
La unidad interior mostrará la operación de descongelación en la pantalla .
Arranque caliente
Para evitar que salga aire frío de la unidad interior en la puesta en marcha en modo de refrigeración, el ventilador interior se detiene automáticamente. La pantalla de la interfaz de usuario muestra . El ventilador puede tardar un rato en ponerse en marcha. Esto no se considera un fallo de funcionamiento.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
28
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10
8 | Funcionamiento
a
b
INFORMACIÓN
La capacidad de calefacción disminuye cuando la temperatura exterior es baja. Si
esto ocurre, además de la unidad utilice otro dispositivo de calefacción. (Si va a utilizar aplicaciones que producen fuego abierto, ventile constantemente la habitación). No coloque aplicaciones que produzcan fuego abierto en lugares que estén expuestos al flujo del aire procedente de la unidad, así como tampoco debajo de la unidad.
Debe esperar a que pase un rato desde que la unidad se pone en marcha hasta
que ésta consigue calentar la habitación, ya que la unidad utiliza un sistema de circulación de aire caliente para calentar toda la habitación.
Si el aire caliente sale en dirección hacia el techo y se queda fría la zona inferior
de la habitación, le recomendamos que utilice el circulador (ventilador interior para la circulación de aire). Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información.

8.2.4 Funcionamiento del sistema (SIN el interruptor de mando a distancia de conmutación de refrigeración/calefacción)

1 Pulse varias veces el botón de selección del modo de funcionamiento en la
interfaz de usuario y seleccione el modo de funcionamiento que desee.
Refrigeración
Calefacción
Solo ventilador
2 Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO en la interfaz de usuario.
Resultado: Se encenderá la lámpara de funcionamiento y el sistema se pondrá en
marcha.

8.2.5 Funcionamiento del sistema (CON el interruptor de mando a distancia de conmutación de refrigeración/calefacción)

Descripción general del interruptor del controlador remoto de conmutación
a INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE SOLO
VENTILADOR/AIRE ACONDICIONADO Ajuste el interruptor a para activar el modo
de solo ventilador o a para activar el modo de calefacción o refrigeración.
b INTERRUPTOR DE CONMUTACIÓN
REFRIGERACIÓN/CALEFACCIÓN Ajuste el interruptor a para activar el modo
de refrigeración o a para activar el modo de calefacción
Nota: En caso de que se utilice un interruptor de control remoto para conmutación frío/calor, la posición del interruptor DIP 1 (DS1-1) en la PCB principal debe colocarse en la posición ACTIVADA.
Para comenzar
1 Seleccione un modo de funcionamiento con el interruptor de conmutación de
refrigeración/calefacción de la forma siguiente:
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
29
8 | Funcionamiento
1
1
1
1
1
Refrigeración
Calefacción
Solo ventilador
2 Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO en la interfaz de usuario.
Resultado: Se encenderá la lámpara de funcionamiento y el sistema se pondrá
en marcha.
Para parar
3 Pulse otra vez el botón ENCENDIDO/APAGADO en la interfaz de usuario.
Resultado: La lámpara de funcionamiento se apaga y el sistema se detiene.
AVISO
Tras detener la unidad, no la desconecte de la fuente de alimentación inmediatamente; espere al menos 5 minutos.
Para ajustar
Para programar la temperatura, la velocidad del ventilador y la dirección del flujo de aire, consulte el manual de funcionamiento de la interfaz de usuario.

8.3 Uso del programa de secado

8.3.1 Acerca del del programa de secado

La función de este programa es hacer que disminuya la humedad de la habitación
con un descenso mínimo de la temperatura (refrigeración mínima de la habitación).
El microordenador determina automáticamente la temperatura y la velocidad del
ventilador (no se puede ajustar mediante la interfaz de usuario).
El sistema no se pone en marcha si la temperatura de la habitación es baja
(<20°C).

8.3.2 Utilización del programa de secado (SIN el interruptor de mando a distancia de conmutación de refrigeración/calefacción)

Guía de referencia para el instalador y el usuario final
30
Para comenzar
1 Pulse varias veces el botón de selección del modo de funcionamiento en la
interfaz de usuario y seleccione (función de programa de secado).
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10
8 | Funcionamiento
1
1
2 Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO en la interfaz de usuario.
Resultado: Se encenderá la lámpara de funcionamiento y el sistema se pondrá
en marcha.
3 Pulse el botón de ajuste de dirección del flujo de aire (solo para los modelos
de doble flujo, multiflujo, de esquina, suspendidos en el techo y montados en la pared). Consulte "8.4 Ajuste de la dirección del flujo de aire" [4 32] para obtener más detalles.
Para parar
4 Pulse otra vez el botón ENCENDIDO/APAGADO en la interfaz de usuario.
Resultado: La lámpara de funcionamiento se apaga y el sistema se detiene.
AVISO
Tras detener la unidad, no la desconecte de la fuente de alimentación inmediatamente; espere al menos 5 minutos.

8.3.3 Utilización del programa de secado (CON el interruptor de mando a distancia de conmutación de refrigeración/calefacción)

Para comenzar
1 Seleccione el modo de funcionamiento de refrigeración con el interruptor del
controlador remoto de conmutación de refrigeración/calefacción.
2 Pulse varias veces el botón de selección del modo de funcionamiento en la
interfaz de usuario y seleccione (función de programa de secado).
3 Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO en la interfaz de usuario.
Resultado: Se encenderá la lámpara de funcionamiento y el sistema se pondrá
en marcha.
4 Pulse el botón de ajuste de dirección del flujo de aire (solo para los modelos
de doble flujo, multiflujo, de esquina, suspendidos en el techo y montados en la pared). Consulte "8.4 Ajuste de la dirección del flujo de aire" [4 32] para obtener más detalles.
Para parar
5 Pulse otra vez el botón ENCENDIDO/APAGADO en la interfaz de usuario.
Resultado: La lámpara de funcionamiento se apaga y el sistema se detiene.
AVISO
Tras detener la unidad, no la desconecte de la fuente de alimentación inmediatamente; espere al menos 5 minutos.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
31
8 | Funcionamiento

8.4 Ajuste de la dirección del flujo de aire

8.4.1 Acerca de la aleta del flujo de aire

Consulte el manual de funcionamiento de la interfaz de usuario.
Unidades multiflujo o de doble flujo
Unidades de esquina
Unidades suspendidas en el techo
Unidades montadas en la pared
En las siguientes condiciones, el microordenador controla la dirección del flujo de aire, que puede ser diferente del que se muestra.
Refrigeración Calefacción
Cuando la temperatura de la
habitación es inferior a la temperatura fijada.
Al ponerse en marcha.Cuando la temperatura de la
habitación es superior a la temperatura fijada.
En funcionamiento de
descongelación.
Cuando la dirección del flujo de aire se mantiene en horizontal de forma
continuada.
Cuando en una unidad suspendida en el techo o montada en la pared se
mantiene de forma continuada la dirección del flujo de aire en horizontal hacia abajo, el microordenador puede controlar el flujo de aire, cosa que hará que la indicación de la interfaz de usuario cambie.
La dirección del flujo de aire se puede ajustar de una de las siguientes formas:
La aleta del flujo de aire ajusta la posición.El usuario puede fijar la dirección del flujo de aire.
Automático y posición deseada .
ADVERTENCIA
Nunca toque la salida de aire ni las aspas horizontales mientras la aleta oscilante está en funcionamiento. Sus dedos pueden quedar atrapados o la unidad puede romperse.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
32
AVISO
El límite móvil de la aleta puede modificarse. Póngase en contacto con su
distribuidor para obtener más información. (solo en unidades con ventilación de doble flujo, multi-flujo, instaladas en esquina, suspendidas del techo y montadas en la pared).
Evite que la unidad funcione en la dirección horizontal . Podría hacer que se
acumulase rocío o polvo en el techo.
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10

8.5 Ajuste de la interfaz de usuario maestra

g
d d
c c
f
e
b
a
g
f
e

8.5.1 Acerca del ajuste de la interfaz de usuario maestra

a Unidad exterior de bomba de calor VRV IV-S
b Tubería de refrigerante
c Unidad interior VRV de expansión directa (DX) d Interfaz de usuario (dedicada en función del tipo de unidad interior) e Caja de distribución (necesaria para conectar unidades interiores Residential Air
(RA) o Sky Air (SA) de expansión directa (DX)
f Unidades interiores Residential Air (RA) de expansión directa (DX)
g Interfaz de usuario (inalámbrica, dedicada en función del tipo de unidad interior)
Cuando se instala el sistema tal y como se muestra en la ilustración de abajo, es necesario designar una de las interfaces de usuario como la interfaz de usuario maestra.
8 | Funcionamiento
En la pantalla de las interfaces de usuario esclavas aparece (conmutación bajo control centralizado) y estas interfaces de usuario esclavas cambian automáticamente al modo de funcionamiento que ordena la interfaz de usuario maestra.
Solo la interfaz de usuario maestra puede seleccionar el modo de calefacción o refrigeración.

8.5.2 Cómo designar la interfaz de usuario maestra

Guía de referencia para el instalador y el usuario final
33
9 | Ahorro de energía y funcionamiento óptimo

9 Ahorro de energía y funcionamiento óptimo

Observe las precauciones que se detallan a continuación para garantizar un funcionamiento adecuado del sistema.
Ajuste correctamente la salida de aire y evite la exposición directa al flujo de aire.Ajuste la temperatura ambiente para tener un entorno confortable. Evite la
refrigeración o calefacción excesiva.
Evite que la luz directa del sol entre en la habitación durante el funcionamiento
de la refrigeración utilizando estores o cortinas.
Ventile la habitación con frecuencia. Un uso prolongado requiere una atención
especial de la ventilación de la habitación.
Mantenga las ventanas y puertas cerradas. Si no lo hace, el aire saldrá de la
habitación y disminuirá el efecto de refrigeración o calefacción.
NO enfríe ni caliente demasiado la habitación. Para ahorrar energía, mantenga la
temperatura a niveles moderados.
NUNCA coloque objetos cerca de la entrada o salida del aire. Hacerlo podría
reducir el efecto de calefacción/refrigeración o detener el funcionamiento de la unidad.
Desconecte el interruptor de la fuente de alimentación principal de la unidad
cuando ésta no se utilice durante períodos prolongados de tiempo. El interruptor encendido consume energía eléctrica. Antes de volver a poner en marcha la unidad, conecte el interruptor de la fuente de alimentación principal 6 horas antes de la puesta en funcionamiento. (Consulte el apartado "Mantenimiento" del manual de la unidad interior.)
Si en la pantalla aparece (limpieza del filtro de aire), póngase en contacto con
una persona cualificada para que realice la limpieza de filtros. (Consulte el apartado "Mantenimiento" del manual de la unidad interior.)
Mantenga la unidad interior y la interfaz de usuario a una distancia mínima de 1
m respecto a televisores, radios, equipos estéreo y aparatos similares. Si no obedece estas indicaciones es posible que las imágenes se vean distorsionadas o permanezcan estáticas.
NO coloque nada debajo de la unidad interior, ya que el agua podría ocasionar
daños.
Es posible que se forme condensación si la humedad es superior al 80% o si se
bloquea la salida de drenaje.
El sistema de bomba de calor está equipado con una función avanzada de ahorro de energía. En función de la prioridad el funcionamiento se puede centrar en ahorro de energía o nivel de confort. Se pueden seleccionar varios parámetros, lo que hace que se logre el equilibrio perfecto entre consumo energético y confort para una aplicación en particular.
Hay disponibles varios patrones y se explican a continuación. Póngase en contacto con su instalador o distribuidor para pedir consejo o para modificar los parámetros en función de las necesidades de su edificio.
En el manual de instalación se proporciona información detallada para el instalador. Él le puede ayudar a lograr el mejor equilibrio entre consumo energético y confort.

En este capítulo

9.1 Principales métodos de funcionamiento disponible ............................................................................................................. 35
9.2 Ajustes de confort disponibles ............................................................................................................................................... 35
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
34
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10
9 | Ahorro de energía y funcionamiento óptimo

9.1 Principales métodos de funcionamiento disponible

Básico
La temperatura del refrigerante es fija independientemente de la situación. Corresponde al funcionamiento estándar que se conoce y que puede esperarse a partir de sistemas VRV anteriores.
Automático
La temperatura del refrigerante se establece en función de las condiciones ambientales exteriores. Por lo tanto, ajuste la temperatura del refrigerante para que coincida con la carga requerida (que también se relaciona con las condiciones ambientales exteriores).
P. ej., cuando el sistema funciona en modo de refrigeración, no es necesaria tanta refrigeración a temperaturas exteriores bajas (p. ej. 25°C) que en temperaturas exteriores altas (p. ej. 35°C). Empleando este concepto, el sistema comienza automáticamente a aumentar la temperatura del refrigerante, reduciendo automáticamente la capacidad suministrada y aumentando la eficiencia del sistema.
Hi-sensible sensible alto/económico (refrigeración/calefacción)
La temperatura del refrigerante se establece más alta/baja (refrigeración/ calefacción) en comparación con el funcionamiento básico. El modo sensible alto es una sensación de confort para el cliente.
El método de selección de las unidades interiores es importante y debe considerarse, puesto que la capacidad disponible no es la misma que en el funcionamiento básico.
Para obtener detalles relativos a las aplicaciones Hi-sensible, póngase en contacto con su instalador.

9.2 Ajustes de confort disponibles

Se puede seleccionar un nivel de confort para cualquiera de los métodos anteriores. El nivel de confort está relacionado con el tiempo y el esfuerzo (consumo energético) que se emplea para lograr determinada temperatura ambiente mediante el cambio temporal de la temperatura del refrigerante a distintos valores para lograr las condiciones requeridas más rápidamente.
Powerful (potente)Quick (rápido)Mild (suave)
Eco
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
35
10 | Mantenimiento y servicio

10 Mantenimiento y servicio

AVISO
NUNCA inspeccione ni realice tareas de mantenimiento en la unidad usted mismo. Pida a un técnico cualificado que lleve a cabo dichas tareas.
ADVERTENCIA
NUNCA sustituya un fusible por otro de amperaje incorrecto u otros cables cuando se funda. El uso de alambre o hilo de cobre puede hacer que se averíe la unidad o se produzca un incendio.
PRECAUCIÓN
NO introduzca los dedos, varillas ni otros objetos en la entrada o la salida de aire. NO quite la protección del ventilador. Si el ventilador gira a gran velocidad, puede provocar lesiones.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado con el ventilador.
Es peligroso inspeccionar la unidad con el ventilador en marcha.
Asegúrese de desconectar el interruptor principal antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento.
PRECAUCIÓN
Después del uso continuado, compruebe el soporte de la unidad y sus montantes en busca de daños. Si están dañados, la unidad puede caer y provocar lesiones.
AVISO
NO limpie el panel de funciones del control con bencina, disolvente u otros productos químicos. El panel podría descolorarse o perder la capa de protección. En caso de estar muy sucio, empape un trapo en detergente neutro diluido en agua, escúrralo bien y utilícelo para limpiar el panel. Séquelo con un trapo seco.

En este capítulo

10.1 Mantenimiento después de un largo período sin utilizar la unidad...................................................................................... 36
10.2 Mantenimiento antes de un largo período sin utilizar la unidad .......................................................................................... 37
10.3 Acerca del refrigerante........................................................................................................................................................... 37
10.4 Servicio postventa y garantía ................................................................................................................................................. 38
10.4.1 Periodo de garantía ................................................................................................................................................ 38
10.4.2 Mantenimiento e inspección ................................................................................................................................. 38
10.4.3 Ciclos de mantenimiento e inspección recomendados ........................................................................................ 38
10.4.4 Ciclos de mantenimiento y sustitución acortados ................................................................................................ 39

10.1 Mantenimiento después de un largo período sin utilizar la unidad

P.ej. al comienzo de la temporada.
Retire cualquier objeto que pueda bloquear las válvulas de entrada y salida de las
Limpie los filtros de aire y las carcasas de las unidades interiores. Póngase en
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
36
unidades interior y exterior.
contacto con su instalador o técnico de mantenimiento para limpiar los filtros de aire y las carcasas de la unidad interior. En el manual de instalación/
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10
10 | Mantenimiento y servicio
mantenimiento de las unidades interiores correspondientes se proporcionan consejos de mantenimiento y procedimientos de limpieza. Asegúrese de instalar los filtros de aire limpios en la misma posición.
Conecte la fuente de alimentación al menos 6 horas antes de poner en
funcionamiento la unidad para garantizar un funcionamiento fluido. En cuanto se conecta la fuente de alimentación aparece la pantalla de la interfaz de usuario.

10.2 Mantenimiento antes de un largo período sin utilizar la unidad

P. ej. al final de la estación.
Deje las unidades interiores en funcionamiento en el modo de solo ventilador
durante aproximadamente medio día para que se sequen por dentro. Consulte
"Acerca del funcionamiento de refrigeración, calefacción, solo ventilador y automático" [4 28] para obtener información detallada sobre el modo de solo
ventilador.
Apague la unidad. La pantalla de la interfaz de usuario desaparece.Limpie los filtros de aire y las carcasas de las unidades interiores. Póngase en
contacto con su instalador o técnico de mantenimiento para limpiar los filtros de aire y las carcasas de la unidad interior. En el manual de instalación/ mantenimiento de las unidades interiores correspondientes se proporcionan consejos de mantenimiento y procedimientos de limpieza. Asegúrese de instalar los filtros de aire limpios en la misma posición.

10.3 Acerca del refrigerante

Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero. NO vierta gases a la atmósfera.
Tipo de refrigerante: R410A Valor del potencial de calentamiento global (GWP): 2087,5
AVISO
La normativa aplicable sobre gases fluorados de efecto invernadero requiere que la
carga de la unidad se indique en peso y en toneladas de CO2 equivalentes.
Fórmula para calcular la cantidad de toneladas de CO2 equivalentes: Valor GWP del
refrigerante × carga de refrigerante total [en kg] / 1000
Póngase en contacto con su instalador para obtener más información.
ADVERTENCIA
El refrigerante del sistema es seguro y no suele perder. En caso de producirse, el
contacto con un quemador, un calentador o un hornillo de cocina puede hacer que
se desprendan humos nocivos.
Apague cualquier dispositivo de calefacción combustible, ventile la habitación y
póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió la unidad.
No utilice el sistema hasta que un técnico de servicio confirme que la fuga de
refrigerante se ha reparado.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
37
10 | Mantenimiento y servicio

10.4 Servicio postventa y garantía

10.4.1 Periodo de garantía

Este producto incluye una tarjeta de garantía que le rellenó el distribuidor en el
momento de la instalación. El cliente debe comprobarla y guardarla.
Si es necesario realizar alguna reparación durante el período de garantía del
producto, póngase en contacto con su distribuidor y tenga la tarjeta de garantía a mano durante la llamada.

10.4.2 Mantenimiento e inspección

Como el uso de la unidad durante años provoca la acumulación de polvo, se producirá un cierto deterioro de la unidad. Como el desmontaje y limpieza del interior de la unidad requiere poseer experiencia técnica, y con el fin de garantizar el mejor mantenimiento posible de las unidades, le recomendamos que establezca un contrato de mantenimiento e inspección de las actividades normales de mantenimiento. Nuestra red de distribuidores tiene acceso a un stock permanente de componentes principales con el fin de prolongar el funcionamiento de su unidad el máximo de tiempo posible. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información.
Cada vez que se ponga en contacto con un distribuidor, comuníquele siempre
El nombre completo del modelo de unidad.El número de fabricación (ubicado en la placa de identificación de la unidad).La fecha de instalación.Los síntomas o la avería, así como los detalles del defecto.
ADVERTENCIA
NO modifique, desmonte, retire, reinstale ni repare la unidad usted mismo, ya
que un desmontaje o instalación incorrectos pueden ocasionar una electrocución o un incendio. Consulte a su distribuidor.
En caso de producirse una fuga accidental de refrigerante, asegúrese de que no
haya ninguna fuente de llamas abierta. El refrigerante es completamente seguro, incombustible y no resulta tóxico, pero producirá gases tóxicos si se vierte accidentalmente en una habitación en la que hay aire combustible procedente de calefactores, cocinas de gas, etc. Antes de volver a poner en funcionamiento el sistema solicite a una persona cualificada que le confirme que la fuga se ha reparado.

10.4.3 Ciclos de mantenimiento e inspección recomendados

Tenga en cuenta que los ciclos de mantenimiento y sustitución que se mencionan no están relacionados con el período de garantía de los componentes.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
38
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10
10 | Mantenimiento y servicio
Componente Ciclo de
inspección
Ciclo de mantenimiento
(recambios y/o reparaciones)
Motor eléctrico 1 año 20.000 horas
PCB 25.000 horas
Intercambiador de calor 5 años
Sensor (termistor, etc.) 5 años
Interfaz de usuario e
25.000 horas
interruptores
Bandeja de drenaje 8 años
Válvula de expansión 20.000 horas
Válvula de solenoide 20.000 horas
En la tabla se presuponen las siguientes condiciones de uso:
Uso normal sin inicio ni detención frecuente de la unidad. En función del modelo,
recomendamos no poner en marcha y detener la máquina más de 6 veces cada hora.
La unidad está diseñada para funcionar durante 10 horas al día y 2500 horas al
año.
AVISO
La tabla indica los componentes principales. Consulte el contrato de
mantenimiento e inspección para obtener información detallada.
La tabla indica los intervalos de mantenimiento recomendados. Sin embargo,
para conseguir que la unidad funcione correctamente durante el máximo de tiempo posible, es posible que sean necesarios antes trabajos de mantenimiento. Los intervalos que se recomiendan se pueden utilizar para seguir un mantenimiento adecuado en cuanto a su presupuesto y a los honorarios de inspección. En función del contenido del contrato de mantenimiento e inspección, estos ciclos pueden ser en realidad más cortos que los que aparecen en la tabla.

10.4.4 Ciclos de mantenimiento y sustitución acortados

Se deben acortar el "ciclo de mantenimiento" y el "ciclo de sustitución" en las siguientes situaciones:
La unidad se utiliza en lugares en los que:
Hace más calor y hay más humedad de lo habitual.La fluctuación de energía es alta (tensión, frecuencia, distorsión de ondas, etc.)
(La unidad no se puede utilizar si la fluctuación de energía está fuera del rango permitido).
Se producen golpes y vibraciones frecuentes.Es posible que en el aire exista polvo, sal, gases nocivos o niebla aceitosa como
ácido sulfuroso o sulfuro de hidrógeno.
La máquina se pone en marcha y se detiene frecuentemente o el período de
funcionamiento es largo (lugares con aire acondicionado durante las 24 horas del día).
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
39
10 | Mantenimiento y servicio
Ciclo de sustitución de las piezas gastadas recomendado
Componente Ciclo de
inspección
Ciclo de mantenimiento
(recambios y/o reparaciones)
Filtro de aire 1 año 5 años
Filtro de alto rendimiento 1 año
Fusible 10 años
Calentador del cárter 8 años
Componentes bajo presión En caso de corrosión, consulte
al representante local.
AVISO
La tabla indica los componentes principales. Consulte el contrato de
mantenimiento e inspección para obtener información detallada.
La tabla indica los intervalos de sustitución recomendados. Sin embargo, para
conseguir que la unidad funcione correctamente durante el máximo de tiempo posible, es posible que sean necesarios antes trabajos de mantenimiento. Los intervalos que se recomiendan se pueden utilizar para seguir un mantenimiento adecuado en cuanto a su presupuesto y a los honorarios de inspección. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información.
INFORMACIÓN
Es posible que los daños producidos como consecuencia del desmontaje o la limpieza del interior de las unidades que no estén realizados por nuestros distribuidores autorizados no estén incluidos en la garantía.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
40
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10

11 Solución de problemas

Si se produce alguna de las siguientes averías, tome las medidas que se detallan y póngase en contacto con su distribuidor.
ADVERTENCIA
Detenga la unidad y desconéctela de la red eléctrica si ocurre algo inusual (olor a
quemado, etc.).
Si no lo hace podría causar rotura de piezas, una electrocución o un incendio.
Consulte a su distribuidor.
El sistema DEBE ser reparado por un técnico de mantenimiento cualificado.
Fallo de funcionamiento Medida
11 | Solución de problemas
Si actúa con frecuencia un dispositivo de seguridad como un fusible, un interruptor
DESCONECTE el interruptor
principal de alimentación. automático o un disyuntor de fugas a tierra, o el interruptor ENCENDIDO/APAGADO NO funciona correctamente.
Si hay una fuga de agua en la unidad. Detenga el funcionamiento.
El interruptor de funcionamiento NO funciona correctamente.
Si la pantalla de la interfaz de usuario muestra el número de unidad y la luz de funcionamiento
DESACTIVE el suministro
eléctrico.
Informe a su distribuidor y
facilítele el código de error. parpadea y aparece el código de error.
Si el sistema NO funciona correctamente, excepto en el caso mencionado más arriba y no es evidente ninguno de los malos funcionamientos de más arriba, investigue el sistema de acuerdo con los procedimientos siguientes.
Fallo de funcionamiento Medida
Si el sistema no funciona en absoluto.
Compruebe que no haya un corte de corriente.
Espere a que se restablezca el suministro. Si el corte de corriente se produce con la unidad en funcionamiento, el sistema se reinicia de forma automática inmediatamente después de que se recupere el suministro eléctrico.
Si el sistema entra en modo de solo ventilador, pero en cuanto cambia al modo de refrigeración o calefacción, se detiene.
Compruebe que no se haya fundido un fusible o
que el disyuntor esté funcionando. Cambie el fusible o reinicie el disyuntor si fuese necesario.
Compruebe que la entrada o salida de aire de la
unidad exterior o interior no la esté bloqueando algún obstáculo. Retire cualquier obstáculo que produzca el obstáculo y manténgalas bien ventiladas.
Compruebe si en la pantalla de la interfaz de
usuario aparece (limpieza del filtro de aire). (Consulte "10 Mantenimiento y servicio"[4 36] y "Mantenimiento" en el manual de la unidad interior).
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
41
11 | Solución de problemas
Fallo de funcionamiento Medida
El sistema funciona, pero la refrigeración o calefacción es insuficiente.
Compruebe que la entrada o salida de aire de la
unidad exterior o interior no la esté bloqueando algún obstáculo. Retire cualquier obstáculo que produzca el obstáculo y manténgalas bien ventiladas.
Compruebe que el filtro de aire no esté obstruido
(consulte "Mantenimiento" en el manual de la unidad interior).
Compruebe el ajuste de la temperatura.Compruebe el ajuste de la velocidad del ventilador
en la interfaz de usuario.
Compruebe si hay puertas o ventanas abiertas.
Cierre las puertas y ventanas para evitar que entre aire.
Compruebe si hay demasiadas personas en el
habitación durante la función de refrigeración. Compruebe si la fuente de calor de la habitación es excesiva.
Compruebe si está entrando en la habitación la luz
solar directa. Utilice cortinas o persianas.
Compruebe si el ángulo del flujo de aire es el
adecuado.
Si tras realizar todas las comprobaciones anteriores le resulta imposible determinar el problema, póngase en contacto con su distribuidor y expóngale los síntomas, el nombre del modelo completo de la unidad (junto con el número de fabricación si es posible) y la fecha de fabricación (ésta la podrá encontrar posiblemente en la tarjeta de la garantía).

En este capítulo

11.1 Códigos de error: Vista general.............................................................................................................................................. 43
11.2 Los siguientes síntomas NO son fallos del sistema................................................................................................................ 45
11.2.1 Síntoma: El sistema no funciona ............................................................................................................................ 45
11.2.2 Síntoma: No se puede conmutar entre refrigeración y calefacción ..................................................................... 45
11.2.3 Síntoma: El ventilador funciona, pero las funciones de refrigeración y calefacción no....................................... 45
11.2.4 Síntoma: La velocidad del ventilador no se corresponde con la configuración establecida ................................ 45
11.2.5 Síntoma: La dirección del ventilador no se corresponde con la configuración establecida ................................ 46
11.2.6 Síntoma: Sale vaho blanco de la unidad (unidad interior) .................................................................................... 46
11.2.7 Síntoma: Sale vaho blanco de la unidad (unidad interior, unidad exterior) ......................................................... 46
11.2.8 Síntoma: En la interfaz de usuario aparece "U4" o "U5" y se detiene, pero se reinicia tras unos minutos ........ 46
11.2.9 Síntoma: Ruido en las unidades de aire acondicionado (unidad interior) ............................................................ 46
11.2.10 Síntoma: Ruido en las unidades de aire acondicionado (unidad interior, unidad exterior)................................. 47
11.2.11 Síntoma: Ruido en las unidades de aire acondicionado (unidad exterior) ........................................................... 47
11.2.12 Síntoma: Sale polvo de la unidad ........................................................................................................................... 47
11.2.13 Síntoma: Las unidades pueden desprender olor................................................................................................... 47
11.2.14 Síntoma: El ventilador de la unidad exterior no gira ............................................................................................. 47
11.2.15 Síntoma: El compresor de la unidad exterior no se detiene tras realizarse una operación de calefacción
11.2.16 Síntoma: El interior de la unidad exterior está caliente incluso cuando la unidad está detenida ....................... 47
11.2.17 Síntoma: Sale aire caliente cuando se detiene la unidad interior......................................................................... 47
corta........................................................................................................................................................................ 47
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
42
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10

11.1 Códigos de error: Vista general

En caso de que aparezca un código de avería en la pantalla de la interfaz de usuario de la unidad interior, póngase en contacto con su instalador e infórmele sobre el código de avería, el tipo de unidad y el número de serie (puede encontrar esta información en la placa de identificación de la unidad).
Se proporciona una lista de códigos de avería para su información. Puede, en función del nivel del código de avería, restablecer el código pulsando el botón de ENCENDIDO/APAGADO. Si no, pida consejo a su instalador.
11 | Solución de problemas
Código
principal
Contenidos
El dispositivo de protección exterior se ha activado
Avería en EEPROM (interior)
Avería en el sistema de drenaje (interior)
Avería del motor del ventilador (interior)
Avería del motor de la aleta oscilante (interior)
Avería de la válvula de expansión (interior)
Avería de drenaje (interior)
Avería en la cámara de polvo del filtro (interior)
Avería de ajuste de capacidad (interior)
Avería de transmisión entre la PCB principal y la secundaria (interior)
Avería del termistor del intercambiador de calor (interior)
Avería del termistor del intercambiador de calor (interior, gas)
Avería del termistor de aire de aspiración (interior)
Avería del termistor de aire de descarga (interior)
Avería del sensor de temperatura del suelo o del detector de movimiento (interior)
Avería del termistor de la interfaz de usuario (interior)
Avería de la PCB (exterior)
El presostato de alta se ha activado
Avería con la baja presión (exterior)
Detección de bloqueo del compresor (exterior)
Avería del motor del ventilador (exterior)
Avería de la válvula de expansión electrónica (exterior)
Avería con la temperatura de descarga (exterior)
Temperatura de aspiración anormal (exterior)
Detección de sobrecarga de refrigerante
Avería del presostato de alta
Avería del presostato de baja
Problema con el motor del ventilador (exterior)
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
43
11 | Solución de problemas
Código
principal
Contenidos
Avería del sensor de temperatura ambiente (exterior)
Avería del sensor de presión
Avería del sensor de corriente
Avería del sensor de temperatura de descarga (exterior)
Avería del sensor de temperatura del gas del intercambiador de calor (exterior)
Avería del sensor de temperatura de aspiración (exterior)
Avería del sensor de temperatura de desincrustación de hielo (exterior)
Avería en el sensor de temperatura de líquido (después del HE de subrefrigeración) (exterior)
Avería del sensor de temperatura de gas (después HE de subrefrigeración) (exterior)
Avería del sensor de alta presión (S1NPH)
Avería del sensor de baja presión (S1NPL)
Anomalía en la PCB de INV
Anomalía en la temperatura de la aleta
Fallo en la PCB del Inverter
Se ha detectado sobreintensidad en el compresor
Bloqueo del compresor (arranque)
Unidad exterior de transmisión: Inverter: Avería de transmisión de INV
Tensión de suministro eléctrico desequilibrada INV
Avería del termistor de la aleta
Avería de ajuste de capacidad (exterior)
Caída de baja presión anómala: válvula de expansión defectuosa
Avería de inversión de fase de alimentación eléctrica
No hay tensión de suministro al INV
La prueba de funcionamiento del sistema no se ha ejecutado aún
Cableado defectuoso entre la unidad interior y la exterior
Anomalía en la interfaz de usuario: comunicación interior
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
44
Cableado defectuoso a exterior/exterior
Anomalía de comunicación entre la interfaz de usuario principal y la secundaria
Combinación errónea del sistema. Las unidades interiores se han combinado incorrectamente. Avería de la unidad interior.
Avería de conexión de las unidades interiores o combinación de tipos incorrecta
Identificación centralizada duplicada
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10
11 | Solución de problemas
Código
Contenidos
principal
Avería del dispositivo de control centralizado de comunicación: unidad interior
Avería de identificación automática (inconsistencia)
Avería de identificación automática (inconsistencia)

11.2 Los siguientes síntomas NO son fallos del sistema

Los siguientes síntomas NO son fallos del sistema:

11.2.1 Síntoma: El sistema no funciona

La unidad de climatización no se pone en marcha inmediatamente después de
pulsar el botón ENCENDIDO/APAGADO de la interfaz de usuario. Si la luz de funcionamiento se enciende, el sistema se encuentra en condiciones normales. Para evitar una sobrecarga del motor compresor, la unidad de aire acondicionado se pone en marcha de nuevo 5 minutos después de haberlo hecho en caso de que se hubiera detenido antes. Este mismo retardo en la puesta en marcha tiene lugar después de utilizarse el botón de selección de modo de funcionamiento.
Si se muestra el icono "bajo control centralizado" en la interfaz de usuario, al
pulsar el botón de funcionamiento la pantalla parpadeará durante unos segundos. El parpadeo de la pantalla indica que la interfaz de usuario no se puede utilizar.
El sistema no arranca inmediatamente después de que se enciende la
alimentación. Espere un minuto hasta que el microordenador esté en condiciones de funcionar.

11.2.2 Síntoma: No se puede conmutar entre refrigeración y calefacción

Si en la pantalla aparece (conmutación bajo control centralizado), se está
indicando que se trata de una interfaz de usuario esclava.
Cuando se instala el interruptor del mando a distancia de conmutación de
refrigeración/calefacción y en la pantalla aparece (conmutación bajo control centralizado). Esto es debido a que la conmutación refrigeración/ calefacción se controla mediante el interruptor del mando a distancia de conmutación refrigeración/calefacción. Pregunte a su distribuidor dónde está instalado el interruptor del mando a distancia.

11.2.3 Síntoma: El ventilador funciona, pero las funciones de refrigeración y calefacción no

Inmediatamente después de conectar el suministro eléctrico. El microordenador está listo para funcionar y comprueba la comunicación con todas las unidades interiores. Espere 12 minutos máximo hasta que este proceso haya finalizado.

11.2.4 Síntoma: La velocidad del ventilador no se corresponde con la configuración establecida

La velocidad del ventilador no cambia aunque se pulse el botón de ajuste de velocidad del ventilador. Durante la operación de calefacción, cuando la temperatura ambiente alcanza la temperatura fijada, la unidad exterior se detiene
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
45
11 | Solución de problemas
y la interior silencia el ventilador. Así se evita que el aire frío salga directamente hacia los ocupantes de la habitación. Si se pulsa el botón, la velocidad del ventilador no cambiará cuando haya otra unidad interior en modo de calefacción.

11.2.5 Síntoma: La dirección del ventilador no se corresponde con la configuración establecida

La dirección del ventilador no se corresponde con la que se muestra en la interfaz de usuario. La dirección del ventilador no gira. Esto es debido a que la unidad la está controlando el microordenador.

11.2.6 Síntoma: Sale vaho blanco de la unidad (unidad interior)

Cuando la humedad es alta durante el funcionamiento de refrigeración. Si el
Inmediatamente después de detenerse la función de refrigeración y si la
interior de la unidad interior está muy sucio, la distribución de la temperatura por la habitación no es uniforme. Es necesario limpiar el interior de la unidad interior. Pida a su distribuidor información detallada sobre la limpieza de la unidad. Esta operación requiere una persona de servicio cualificada.
temperatura y la humedad de la habitación son bajas. Esto es debido a que el gas refrigerante caliente vuelve a entrar en la unidad interior y se genera vapor.

11.2.7 Síntoma: Sale vaho blanco de la unidad (unidad interior, unidad exterior)

Cuando el sistema cambia al modo de calefacción tras producirse la descongelación. La humedad que se ha generado en la descongelación se convierte en vapor y se expulsa.

11.2.8 Síntoma: En la interfaz de usuario aparece "U4" o "U5" y se detiene, pero se reinicia tras unos minutos

Esto es debido a que la interfaz de usuario tiene interferencias de ruido con otras aplicaciones eléctricas. El sonido evita la comunicación entre las unidades, cosa que provoca su detención. El funcionamiento se reinicia automáticamente cuando cesa el ruido.

11.2.9 Síntoma: Ruido en las unidades de aire acondicionado (unidad interior)

Inmediatamente después de conectar el suministro eléctrico se escucha un
zumbido. Este zumbido lo produce la válvula de expansión electrónica de la unidad interior cuando se pone en funcionamiento. El ruido cesa en aproximadamente un minuto.
Cuando el sistema se encuentra en modo de refrigeración o está detenido, se
puede oír de forma continuada un débil "shah". Este ruido se escucha cuando está en funcionamiento la bomba de drenaje (accesorios opcionales).
Cuando el sistema se detiene tras la función de calefacción se oye un chirrido.
Mientras la unidad interior está detenida se oye un débil "sah", "choro-choro".
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
46
Este sonido se debe a la expansión y contracción de las piezas del plástico que se producen como consecuencia del cambio de temperatura.
Este ruido se escucha cuando está en funcionamiento otra unidad interior. Para evitar que se quede aceite y refrigerante en el sistema, se deja que fluya una pequeña cantidad de refrigerante.
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10
11 | Solución de problemas

11.2.10 Síntoma: Ruido en las unidades de aire acondicionado (unidad interior, unidad exterior)

Cuando el sistema se encuentra en modo de refrigeración o está realizando la
función de descongelación, se puede oír de forma continuada un débil siseo. Este el es sonido del gas refrigerante fluyendo a través de las unidades interior y exterior.
Un siseo que se escucha en la puesta en marcha o inmediatamente después de
detenerse o de la función de descongelación. Éste es el ruido que hace el refrigerante al detenerse o cambiarse el flujo.

11.2.11 Síntoma: Ruido en las unidades de aire acondicionado (unidad exterior)

Cuando cambia el tono del sonido de funcionamiento. Este sonido lo produce el cambio de frecuencia.

11.2.12 Síntoma: Sale polvo de la unidad

Cuando la unidad se vuelve a utilizar después de un largo período de tiempo de parada. Esto es debido al polvo que se ha acumulado en el interior de la unidad.

11.2.13 Síntoma: Las unidades pueden desprender olor

La unidad puede absorber el olor de la habitación, de los muebles, del tabaco, etc., y emitirlo al exterior.

11.2.14 Síntoma: El ventilador de la unidad exterior no gira

Durante el funcionamiento. Se controla la velocidad del ventilador para mejorar el funcionamiento del producto.

11.2.15 Síntoma: El compresor de la unidad exterior no se detiene tras realizarse una operación de calefacción corta

Esto se produce para evitar que quede refrigerante en el compresor. La unidad se detendrá pasados 5 o 10 minutos.

11.2.16 Síntoma: El interior de la unidad exterior está caliente incluso cuando la unidad está detenida

Esto es debido a que el calefactor está calentando el compresor para que éste se pueda poner en marcha de forma suave.

11.2.17 Síntoma: Sale aire caliente cuando se detiene la unidad interior

Están en funcionamiento diversas unidades interiores en el mismo sistema. Cuando otra unidad está en funcionamiento, seguirá fluyendo refrigerante a través de la unidad.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
47
12 | Reubicación

12 Reubicación

Póngase en contacto con su distribuidor para mover y reinstalar la unidad completa. La mudanza de las unidades la debe llevar a cabo personal con experiencia.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
48
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10

13 Tratamiento de desechos

Esta unidad utiliza hidrofluorocarbono. Consulte con su distribuidor cuando desee desechar esta unidad.
AVISO
NO intente desmontar el sistema usted mismo: el desmantelamiento del sistema, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado de acuerdo con las normas vigentes. Las unidades DEBEN ser tratadas en instalaciones especializadas para su reutilización, reciclaje y recuperación.
13 | Tratamiento de desechos
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
49
14 | Datos técnicos

14 Datos técnicos

14.1 Requisitos informativos para diseño ecológico

Siga los siguientes pasos para consultar los datos sobre la etiqueta energética: Lot 21 de la unidad y las combinaciones entre unidades interiores y exteriores.
1 Abra la siguiente página web: https://energylabel.daikin.eu/ 2 Para continuar, seleccione:
"Continue to Europe" (continuar para Europa) para el sitio web
internacional.
"Other country" (otro país) para el sitio relacionado con el país.
Resultado: Será dirigido a la página web "Seasonal efficiency" (eficiencia estacional).
3 En "Eco Design – Ener LOT 21", haga clic en "Generate your data" (generar sus
datos). Resultado: Será dirigido a la página web "Seasonal efficiency" (LOT 21)
(eficiencia estacional).
4 Siga las instrucciones que aparecen en la página web para seleccionar la
unidad correcta.
Resultado: Cuando haya realizado la selección, podrá visualizar la hoja de datos LOT 21 en formato PDF o como página web HTML.
INFORMACIÓN
También se pueden consultar otros documentos (p. ej. manuales, ...) desde la página web.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
50
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10

Para el instalador

Para el instalador
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
51
15 | Acerca de la caja

15 Acerca de la caja

En este capítulo

15.1 Acerca de LOOP BY DAIKIN

15.1 Acerca de LOOP BY DAIKIN..................................................................................................................................................... 52
15.2 Resumen: Acerca de la caja.................................................................................................................................................... 52
15.3 Unidad exterior....................................................................................................................................................................... 53
15.3.1 Cómo desembalar la unidad exterior .................................................................................................................... 53
15.3.2 Manipulación de la unidad exterior ....................................................................................................................... 53
15.3.3 Extracción de los accesorios de la unidad exterior ............................................................................................... 54
forma parte del compromiso más amplio de Daikin para reducir nuestra huella medioambiental. Con deseamos crear una economía circular para los refrigerantes. Una de las medidas para lograrlo es reutilizar el refrigerante recuperado de las unidades VRV fabricadas y vendidas en Europa. Para obtener más información sobre los países dentro del ámbito, visite: http://www.daikin.eu/
loop-by-daikin.

15.2 Resumen: Acerca de la caja

Este capítulo describe lo que tiene que hacer después de recibir la caja en el lugar de instalación.
Tenga en cuenta lo siguiente:
En la entrega, la unidad DEBE revisarse por si presenta daños. Cualquier daño
DEBE ser notificado inmediatamente al agente de reclamaciones de la compañía de transporte.
Para evitar daños durante el transporte, traslade la unidad lo más cerca posible
de su lugar de instalación en el embalaje original.
Prepare con antelación el camino por donde se transportará la unidad hacia el
interior.
Al manipular la unidad hay que tomar en consideración lo siguiente:
Frágil, la unidad debe manipularse con cuidado.
Para evitar daños al compresor, mantenga la unidad en posición vertical.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
52
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10

15.3 Unidad exterior

21

15.3.1 Cómo desembalar la unidad exterior

15 | Acerca de la caja

15.3.2 Manipulación de la unidad exterior

PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones, NO toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la unidad.
Transporte la unidad despacio tal y como se indica:
Carretilla elevadora. Siempre que la unidad permanezca en su palé, también puede utilizar una carretilla elevadora.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
53
15 | Acerca de la caja
+
a
b
c
d
e f
g

15.3.3 Extracción de los accesorios de la unidad exterior

1 Retire la tapa de servicio. Consulte "Cómo abrir la unidad exterior"[465]. 2 Retire los accesorios.
a Precauciones generales de seguridad b Manual de instalación y funcionamiento de la unidad exterior
c Etiqueta de información relativa a gases fluorados de efecto invernadero
d Etiqueta multilingüe de información relativa a gases fluorados de efecto
invernadero
e Accesorio de la tubería de gas 1 + junta de cobre (solo para RXYSQ6)
f Accesorio de la tubería de gas 2 (solo para RXYSQ6)
g Accesorio de la tubería de gas 3 (solo para RXYSQ6)
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
54
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10
16 | Acerca de las unidades y las opciones

16 Acerca de las unidades y las opciones

En este capítulo

16.1 Resumen: Acerca de las unidades y las opciones .................................................................................................................. 55
16.2 Identificación .......................................................................................................................................................................... 55
16.2.1 Etiqueta identificativa: Unidad exterior................................................................................................................. 55
16.3 Acerca de la unidad exterior .................................................................................................................................................. 56
16.4 Esquema del sistema .............................................................................................................................................................. 56
16.5 Combinación de unidades y opciones.................................................................................................................................... 57
16.5.1 Acerca de las combinaciones de unidades y opciones.......................................................................................... 57
16.5.2 Posibles combinaciones de las unidades interiores .............................................................................................. 57
16.5.3 Posibles opciones para la unidad exterior ............................................................................................................. 57

16.1 Resumen: Acerca de las unidades y las opciones

Este capítulo contiene información sobre:
Identificación de la unidad exterior.El lugar donde la unidad exterior se conecta dentro del esquema del sistema.Las unidades interiores y opciones que se pueden combinar con las unidades
exteriores.

16.2 Identificación

AVISO
Cuando instale o realice el mantenimiento de varias unidades a la vez, asegúrese de NO intercambiar los paneles de servicio entre los distintos modelos.

16.2.1 Etiqueta identificativa: Unidad exterior

Ubicación
Identificación del modelo
Ejemplo: R X Y S Q 6 T8 Y B [*]
Código Explicación
R Refrigeración por aire exterior
X Bomba de calor (calefacción no continua)
Y Módulo sencillo
S Serie S
Q Refrigerante R410A
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
55
16 | Acerca de las unidades y las opciones
g
d d
c c
f
e
b
a
g
f
e
Código Explicación
4~6 Clase de capacidad
T8 Serie VRV IV
V
Alimentación eléctrica
Y
B Mercado europeo
[*] Indicación de modificación menor en el modelo

16.3 Acerca de la unidad exterior

Este manual de instalación trata sobre el VRV,sistema de bomba de calor con control total Inverter.
Estas unidades están diseñadas para ser instaladas en exteriores y utilizadas en aplicaciones con bomba de calor aire-aire.
Especificaciones RXYSQ4~6
Capacidad Calefacción 14,2~18,0kW
Temperatura de diseño ambiente
Refrigeración 12,1~15,5kW
Calefacción –20~15,5°CBH
Refrigeración –5~46°CBS

16.4 Esquema del sistema

AVISO
El diseño del sistema no debe realizarse a temperaturas por debajo de los –15°C.
INFORMACIÓN
No se permiten todas las combinaciones de unidades interiores, para obtener detalles, consulte "Posibles combinaciones de las unidades interiores"[457].
a Unidad exterior de bomba de calor VRV IV-S b Tubería de refrigerante
c Unidad interior VRV de expansión directa (DX) d Interfaz de usuario (dedicada en función del tipo de unidad interior) e Caja de distribución (necesaria para conectar unidades interiores Residential Air
(RA) o Sky Air (SA) de expansión directa (DX)
f Unidades interiores Residential Air (RA) de expansión directa (DX)
g Interfaz de usuario (inalámbrica, dedicada en función del tipo de unidad interior)
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
56
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10
16 | Acerca de las unidades y las opciones

16.5 Combinación de unidades y opciones

INFORMACIÓN
Puede que algunas opciones no estén disponibles en su país.

16.5.1 Acerca de las combinaciones de unidades y opciones

AVISO
Para estar seguro de que la configuración de su sistema (unidad exterior + unidad(es) interior(es)) funcionará, debe consultar los datos técnicos más recientes de la bomba de calor VRV.
El sistema de bomba de calor VRV IV-S puede combinarse con varios tipos de unidades interiores, pero solo está diseñado para utilizar R410A.
Para consultar una descripción general sobre qué unidades están disponibles, puede remitirse al catálogo de producto del sistema VRV IV-S.
Se proporciona una descripción general que indica las combinaciones de unidades interiores y exteriores permitidas. No se permiten todas las combinaciones. Estas están sujetas a las normas (combinación entre unidades interiores y exteriores, combinaciones entre unidades interiores, etc.) que se mencionan en los datos técnicos.

16.5.2 Posibles combinaciones de las unidades interiores

En general, los siguientes tipos de unidades interiores se pueden conectar al sistema de bomba de calor VRV. La lista no es exhaustiva y varía en función de las combinaciones de modelos de unidades exteriores e interiores.
Unidades interiores de expansión directa (VRV) DX (aplicaciones aire-aire).Unidades interiores de expansión directa (SA) (Sky Air/Residential Air) RA/DX
(aplicaciones aire-aire). También denominadas más adelante como unidades interiores RADX. Estas unidades interiores requieren una caja BP.
AHU (aplicaciones aire-aire): Son necesarios el kit EKEXV y la caja EKEQ, en
función de la aplicación.
Cortina de aire (aplicaciones aire a aire): Serie CYV/CAV (Biddle), en función de la
aplicación.
INFORMACIÓN
La combinación de unidades interiores VRVDX y RADX no está permitida.La combinación de unidades interiores RADX y AHU no está permitida.La combinación de unidades interiores RA DX y de cortina de aire no está
permitida.

16.5.3 Posibles opciones para la unidad exterior

INFORMACIÓN
Consulte los datos técnicos para conocer los nombres de las opciones más recientes.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
57
16 | Acerca de las unidades y las opciones
Kit de ramificación de refrigerante
Descripción Nombre del modelo
Colector Refnet KHRQ22M29H
Junta Refnet KHRQ22M20T
Para seleccionar el kit de ramificación correcto, consulte "Selección de kits de
ramificación de refrigerante"[473].
Selector de frío/calor
Para controlar la operación de refrigeración o calefacción desde una ubicación centralizada, se puede conectar la opción siguiente:
Descripción RXYSQ4~6_V RXYSQ4~6_Y
Selector de frío/calor
KRC19-26A KRC19-26A
(conmutador)
Selector de frío/calor
EBRP2B
(PCB)
Selector de frío/calor
EKCHSC
(cable)
Con caja de fijación
KJB111A KJB111A opcional para el interruptor
Adaptador de control externo (DTA104A61/62)
Para dar instrucciones sobre una operación específica mediante una entrada externa proveniente de un control centralizado, se puede utilizar el adaptador de control externo. Se pueden ordenar instrucciones (de grupo o individuales) para un funcionamiento sonoro bajo o para un funcionamiento con límite de consumo energético.
El adaptador de control externo debe instalarse en la unidad exterior.
Cable de configurador de PC (EKPCCAB*)
Puede realizar varios ajustes de campo de puesta en servicio mediante una interfaz de ordenador personal. Para esta opción, es necesaria la pieza EKPCCAB*, que es una cable dedicado para comunicarse con la unidad exterior. El software de la interfaz de usuario está disponible en http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/software-downloads/.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
58
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10

17 Instalación de la unidad

En este capítulo

17.1 Preparación del lugar de instalación...................................................................................................................................... 59
17.1.1 Requisitos para el lugar de instalación de la unidad exterior ............................................................................... 59
17.1.2 Requisitos para el emplazamiento de instalación de la unidad exterior en climas fríos...................................... 62
17.1.3 Medidas de seguridad contra fugas de refrigerante ............................................................................................. 63
17.2 Apertura y cierre de la unidad................................................................................................................................................ 65
17.2.1 Acerca de la apertura de las unidades................................................................................................................... 65
17.2.2 Cómo abrir la unidad exterior ................................................................................................................................ 65
17.2.3 Cómo cerrar la unidad exterior.............................................................................................................................. 66
17.3 Montaje de la unidad exterior................................................................................................................................................ 67
17.3.1 Acerca del montaje de la unidad exterior ............................................................................................................. 67
17.3.2 Precauciones al montar la unidad exterior............................................................................................................ 67
17.3.3 Cómo proporcionar una estructura de instalación ............................................................................................... 67
17.3.4 Cómo instalar la unidad exterior ........................................................................................................................... 68
17.3.5 Cómo habilitar un drenaje adecuado .................................................................................................................... 68
17.3.6 Cómo evitar que la unidad exterior se caiga ......................................................................................................... 69

17.1 Preparación del lugar de instalación

17 | Instalación de la unidad
NO instale la unidad en lugares que se utilicen normalmente para trabajar. En caso de trabajos de construcción (por ejemplo, trabajos de rectificado, donde se genera mucho polvo, DEBE cubrir la unidad).
Seleccione un emplazamiento para la instalación en el que haya sitio suficiente para transportar la unidad en y fuera del lugar.

17.1.1 Requisitos para el lugar de instalación de la unidad exterior

INFORMACIÓN
Lea también los siguientes requisitos:
Requisitos generales para el lugar de instalación. Consulte el capítulo
"Precauciones generales de seguridad".
Requisitos para el espacio de servicio. Consulte el capítulo "Datos técnicos".Requisitos para la tubería de refrigerante (longitud, diferencia de altura).
Consulte más detalles en el capítulo "Preparativos".
PRECAUCIÓN
Este aparato NO es accesible al público en general, por lo tanto, instálelo en una zona segura, a la que no se pueda acceder fácilmente.
Esta unidad es adecuada para instalarse en un entorno comercial e industrial ligero.
AVISO
Los equipos descritos en este manual pueden causar ruidos electrónicos generados por energía de radiofrecuencia. Dichos equipos cumplen las especificaciones concebidas para proporcionar una protección razonable frente a dichas interferencias. Sin embargo, no se garantiza que no vayan a aparecer interferencias en casos de instalaciones concretas.
Por tanto, recomendamos instalar el equipo y los cables eléctricos a una cierta distancia de equipos estéreo, ordenadores personales, etc.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
59
17 | Instalación de la unidad
b
bcc
f
ea d
(mm)
1500
1500
1500
1000≥1000
1000≥1000
1000≥1000
d
En lugares con una mala recepción, mantenga unas distancias de por lo menos
3 m para evitar interferencias electromagnéticas con otros equipos y utilice tubos de cables para las líneas de alimentación y transmisión.
Elija un lugar tan alejado de la lluvia como sea posible.Tenga cuidado en caso de que se produzca una fuga de agua, el agua no debe
provocar daños en el espacio de instalación y alrededores.
Elija un lugar de montaje donde el sonido de funcionamiento el aire caliente o
frío descargado por la unidad no moleste.
a Ordenador personal o radio b Fusible c Disyuntor de fugas a tierra d Interfaz de usuario e Unidad interior
f Unidad exterior
Las aletas del intercambiador de calor son afiladas y pueden provocar lesiones.
Seleccione un emplazamiento para la instalación donde no haya riesgo de lesiones (particularmente en zonas donde jueguen niños).
NO instale la unidad en los siguientes lugares:
Zonas sensibles a ruidos (por ejemplo, cerca de un dormitorio) para que el ruido
durante el funcionamiento no provoque molestias. Nota: Si el sonido se mide en las condiciones de instalación reales, el valor
medido será mayor que el nivel de presión sonora mencionado en el apartado Espectro sonoro del libro de datos técnicos, debido al ruido del entorno y a las reflexiones sonoras.
Lugares con posible presencia de niebla aceitosa, pulverización o vapor mineral
en la atmósfera. Las piezas de plástico podrían deteriorarse y desprenderse o provocar fugas de agua.
No se recomienda instalar la unidad en los siguientes lugares porque se puede acortar la vida útil de la unidad:
En lugares donde la tensión fluctúe muchoEn vehículos o embarcacionesDonde haya vapor ácido o alcalino
Instalación en zonas costeras. Asegúrese de que la unidad exterior NO esté
directamente expuesta a los vientos marinos. Esto es para evitar la corrosión provocada por un nivel elevado de sal en el aire, pues podría acortar la vida útil de la unidad.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
60
Instale la unidad exterior lejos de los vientos marinos directos. Ejemplo: Detrás del edificio.
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10
17 | Instalación de la unidad
b
c
a
a
b
c
d
c
d
a
Si la unidad exterior está expuesta a los vientos marinos directos, instale un cortavientos.
Altura del cortavientos≥1,5×altura de la unidad exteriorTenga en cuenta los requisitos de espacio para mantenimiento cuando instale el
cortavientos.
a Viento marino b Edificio c Unidad exterior d Cortavientos
Los vientos fuertes (≥18 km/h) que soplen contra la salida de aire de la unidad exterior provocan cortocircuitos (aspiración del aire de descarga). Esto puede provocar:
deterioro de la capacidad operativa;frecuente aceleración de la congelación durante la calefacción;interrupción del funcionamiento debido a un descenso de la baja presión o a un
aumento de la alta presión;
rotura del ventilador (si el viento fuerte sopla continuamente contra el
ventilador, puede comenzar a girar muy deprisa hasta romperse).
Se recomienda instalar una placa deflectora cuando la salida de aire esté expuesta al viento.
Gire el lateral de la salida de aire para orientarlo hacia el muro del edificio, una valla o una pantalla.
a Asegúrese de que existe suficiente espacio para mantenimiento
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
61
17 | Instalación de la unidad
a
a
b
a
b
c
c
d
Ajuste el lado de la salida de aire en ángulo recto con respecto a la dirección del viento.

17.1.2 Requisitos para el emplazamiento de instalación de la unidad exterior en climas fríos

Proteja la unidad exterior de nevadas directas y tenga cuidado de no dejar NUNCA que la unidad exterior quede cubierta por la nieve.
a Dirección de viento preponderante b Salida de aire
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
62
a Cubierta para la nieve b Pedestal (altura mínima = 150mm)
c Dirección de viento preponderante
d Salida de aire
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10
17 | Instalación de la unidad
T
AO
(°C WB)
a b
20
15.5 15
10
5
0
–5
–10
–15
–20
10 15 20 25
27
30
T
AI
(°C DB)
AVISO
Cuando maneje la unidad en modo calefacción con una temperatura ambiente exterior baja y condiciones de alta humedad, asegúrese de tomar precauciones para mantener los orificios de drenaje libres mediante el equipo apropiado.
En calefacción:
a Límites de funcionamiento para calentamiento
b Límites de funcionamiento
TAI Temperatura ambiente interior
TAO Temperatura ambiente exterior
Si la unidad se selecciona para funcionar con temperaturas ambiente inferiores de – 5°C durante 5 días o más, con unos niveles de humedad relativa superiores al 95%, se recomienda utilizar una gama Daikin diseñada específicamente para tal aplicación y/ o ponerse en contacto con el distribuidor local para obtener más información.

17.1.3 Medidas de seguridad contra fugas de refrigerante

Acerca de las medidas de seguridad contra fugas de refrigerante
El instalador y el técnico de sistemas deben proteger la instalación contra posibles fugas, de conformidad con la legislación o las normativas vigentes. Si no existen normativas locales relacionadas con esta materia, deben tomarse como referencia las siguientes normas.
El refrigerante utilizado por este sistema es R410A. El R410A es un refrigerante totalmente seguro, inocuo y no inflamable. Sin embargo, es importante que las instalaciones del sistema se realicen en lugares con suficiente espacio. Esta es la mejor forma de evitar superar los niveles máximos de concentración de gas refrigerante, en el caso poco probable de fuga importante en el sistema, y siempre de conformidad con las normativas vigentes.
Acerca de la comprobación del nivel máximo de concentración
La carga máxima de refrigerante y el cálculo de la concentración máxima de refrigerante están relacionados directamente con el espacio físicamente ocupado por personas en el que podría producirse la fuga.
La unidad de medición de la concentración es kg/m3 (el peso en kg del gas refrigerante por cada 1m3 de volumen del espacio ocupado).
Es indispensable cumplir con las normativas y las legislaciones vigentes en lo relativo al nivel máximo de concentración permitido.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
63
17 | Instalación de la unidad
b
a
Según la norma europea aplicable, el nivel máximo de concentración permitido de refrigerante R410A en un espacio ocupado por personas es de 0,44kg/m3.
Tenga especial cuidado con los espacios, como los sótanos, en los que el refrigerante pueda quedar atrapado, ya que el refrigerante tiene una densidad superior al aire.
Comprobación del nivel máximo de concentración
Compruebe el nivel de concentración máxima siguiendo los pasos del 1 al 4 presentados a continuación y adopte las medidas necesarias para ajustarse a estos criterios.
a Dirección del flujo de refrigerante b Espacio en el que se ha producido la fuga de refrigerante (salida de todo el
refrigerante del sistema)
1 Calcule la cantidad de refrigerante (kg) cargado en cada sistema por separado.
Fórmula A+B=C
A Cantidad de refrigerante en un sistema de una sola
unidad (cantidad de refrigerante con la que el sistema sale de la fábrica)
B Cantidad de carga adicional (cantidad de refrigerante
añadido localmente)
C Cantidad total de refrigerante (kg) en el sistema
AVISO
Cuando una instalación de refrigerante sencilla esté dividida en 2 sistemas de refrigerante completamente independientes, utilice la cantidad de refrigerante con la que se carga cada sistema por separado.
2 Calcule el volumen del espacio (m3) en el que está instalada la unidad interior.
En un caso como el siguiente, calcule el volumen de (D), (E) como una habitación única o como la habitación más pequeña.
D Cuando no hay divisiones de habitación más pequeñas:
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
64
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10
17 | Instalación de la unidad
a
b
E Cuando haya una división de habitación con una abertura lo
suficientemente grande como para permitir el flujo libre de aire.
a Abertura entre las habitaciones. Cuando haya una puerta, las aberturas por encima y por debajo de la puerta deben ser equivalentes en tamaño al 0,15% o más de la superficie del suelo.
b División de habitación
3 Calcule la densidad del refrigerante a partir de los resultados de los cálculos
de los pasos 1 y 2 anteriores. Si el resultado del cálculo anterior sobrepasa el nivel máximo de concentración, debe realizarse una abertura de ventilación en la habitación contigua.
Fórmula F/G≤H
F Volumen total de refrigerante en el sistema de
G Tamaño (m3) de la habitación más pequeña donde
H Nivel de concentración máximo (kg/m3)
4 Calcule la densidad del refrigerante teniendo en cuenta el volumen de la
habitación donde la está instalada la unidad interior y el de la habitación contigua. Instale aberturas de ventilación en las puertas de las habitaciones contiguas hasta que la densidad de refrigerante sea menor que el nivel máximo de concentración.

17.2 Apertura y cierre de la unidad

17.2.1 Acerca de la apertura de las unidades

En determinadas situaciones, debe abrir la unidad. Ejemplo:
Cuando conecte la tubería de refrigeranteAl conectar el cableado eléctricoAl realizar el mantenimiento y dar servicio a la unidad
refrigerante
haya una unidad interior instalada

17.2.2 Cómo abrir la unidad exterior

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
No deje la unidad desprovista de vigilancia sin la tapa de servicio colocada.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
65
17 | Instalación de la unidad
3
45°~90°
(4)
2
1
1
3
2
4
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO

17.2.3 Cómo cerrar la unidad exterior

AVISO
Cuando cierre la tapa de la unidad interior, asegúrese de que el par de apriete NO supere 4,1N•m.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
66
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10

17.3 Montaje de la unidad exterior

(mm)
>150
620
350
(345-355)
4× M12
a
20

17.3.1 Acerca del montaje de la unidad exterior

Flujo de trabajo habitual
El montaje de la unidad exterior consta normalmente de las siguientes fases:
1 Provisión de una estructura de instalación. 2 Instalación de la unidad exterior. 3 Provisión de drenaje. 4 Medidas preventivas para evitar que la unidad se caiga.

17.3.2 Precauciones al montar la unidad exterior

INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los siguientes capítulos:
Precauciones generales de seguridadPreparación
17 | Instalación de la unidad

17.3.3 Cómo proporcionar una estructura de instalación

Compruebe la firmeza y el nivel del suelo para evitar que la unidad genere vibraciones o ruidos.
Fije la unidad con firmeza mediante los pernos de la base, según se ve en el dibujo de ésta.
Prepare 4 juegos de pernos de anclaje, con las tuercas y arandelas correspondientes (suministro independiente) de la siguiente forma:
a Asegúrese de no obstruir los orificios de drenaje.
INFORMACIÓN
La altura recomendada de la sección superior que sobresale de los pernos es de 20mm.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
67
17 | Instalación de la unidad
a
4× M12
≥150 mm

17.3.4 Cómo instalar la unidad exterior

AVISO
Fije la unidad exterior con los pernos para la base mediante tuercas con arandelas de resina (a). Si el revestimiento de la zona de apriete está pelado, el metal podría oxidarse fácilmente.

17.3.5 Cómo habilitar un drenaje adecuado

Asegúrese de que el agua de condensación pueda evacuarse correctamente.Instale la unidad sobre una base que pueda garantizar un drenaje adecuado a fin
de evitar la acumulación de hielo.
Prepare un canal de drenaje de agua alrededor de la base como desagüe de agua
residual.
Evite que el agua de drenaje inunde la acera, de tal forma que si la temperatura
ambiente llega al punto de congelación, la acera no sea resbaladiza.
Si instala la unidad sobre una estructura, instale una placa impermeable que
abarque 150mm en la parte inferior de la unidad para evitar que entre agua en la unidad o que el agua de drenaje gotee (consulte la siguiente ilustración).
AVISO
Si los orificios de drenaje de la unidad exterior están cubiertos por una base de montaje o por el suelo, eleve la unidad para dejar por debajo de ella un espacio libre de más de 150mm.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
68
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10
Orificios de drenaje (dimensiones en mm)
117
102
70
45
376
191
a a a
a Orificios de drenaje

17.3.6 Cómo evitar que la unidad exterior se caiga

Cuando instale la unidad en lugares expuestos a vientos fuertes donde pueda inclinarse, tome las siguientes medidas:
1 Prepare 2 cables tal como se indica en la siguiente ilustración (suministro
independiente).
2 Coloque los 2 cables sobre la unidad exterior. 3 Inserte una lámina de goma entre los cables y la unidad exterior para evitar
que los cables rayen la pintura (suministro independiente).
4 Fije los extremos de los cables. 5 Apriete los cables.
17 | Instalación de la unidad
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
69
18 | Instalación de las tuberías

18 Instalación de las tuberías

En este capítulo

18.1 Preparación de las tuberías de refrigerante .......................................................................................................................... 70
18.2 Cómo conectar las tuberías de refrigerante .......................................................................................................................... 76
18.3 Comprobación de las tuberías de refrigerante...................................................................................................................... 84
18.4 Carga de refrigerante ............................................................................................................................................................. 88
18.1.1 Requisitos de las tuberías de refrigerante............................................................................................................. 70
18.1.2 Material de la tubería de refrigerante ................................................................................................................... 71
18.1.3 Selección del tamaño de la tubería ....................................................................................................................... 71
18.1.4 Selección de kits de ramificación de refrigerante ................................................................................................. 73
18.1.5 Diferencia de altura y longitud de la tubería de refrigerante ............................................................................... 74
18.2.1 Acerca de la conexión de la tubería de refrigerante ............................................................................................. 76
18.2.2 Precauciones al conectar las tuberías de refrigerante .......................................................................................... 77
18.2.3 Pautas al conectar las tuberías de refrigerante..................................................................................................... 77
18.2.4 Pautas para curvar los tubos.................................................................................................................................. 78
18.2.5 Cómo abocardar el extremo del tubo ................................................................................................................... 78
18.2.6 Soldadura del extremo de la tubería ..................................................................................................................... 79
18.2.7 Utilización de la válvula de cierre y de la conexión de servicio............................................................................. 80
18.2.8 Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la unidad exterior ......................................................................... 81
18.2.9 Conexión del kit de ramificación de refrigerante .................................................................................................. 83
18.3.1 Acerca de la comprobación de la tubería de refrigerante .................................................................................... 84
18.3.2 Comprobación de la tubería de refrigerante: Instrucciones generales ................................................................ 85
18.3.3 Comprobación de la tubería de refrigerante: Configuración ................................................................................ 86
18.3.4 Ejecución de una prueba de fugas ......................................................................................................................... 86
18.3.5 Ejecución del secado por vacío .............................................................................................................................. 87
18.3.6 Aislamiento de las tuberías de refrigerante .......................................................................................................... 88
18.4.1 Acerca de la carga de refrigerante......................................................................................................................... 88
18.4.2 Precauciones al cargar refrigerante....................................................................................................................... 89
18.4.3 Cómo determinar la cantidad de refrigerante adicional ....................................................................................... 90
18.4.4 Carga de refrigerante ............................................................................................................................................. 90
18.4.5 Códigos de error al cargar refrigerante ................................................................................................................. 92
18.4.6 Cómo fijar la etiqueta de gases fluorados de efecto invernadero........................................................................ 93

18.1 Preparación de las tuberías de refrigerante

18.1.1 Requisitos de las tuberías de refrigerante

INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en las "2 Precauciones generales de
seguridad"[49].
AVISO
El refrigerante R410A exige precauciones especiales que mantengan el sistema limpio, seco y herméticamente cerrado.
Limpio y seco: deberá evitarse la contaminación del sistema con materiales
extraños (incluidos aceites minerales o humedad).
Hermético: El refrigerante R410A no contiene cloro, no destruye la capa de ozono
y reduce la protección de la tierra frente a la radiación ultravioleta dañina. El refrigerante R410A puede contribuir ligeramente al efecto invernadero si se suelta. Por lo tanto, hay que prestar especial atención para comprobar el hermetismo de la instalación.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
70
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10
AVISO
t
Ø
La tubería y demás componentes bajo presión deben ser adecuados para el refrigerante. Use cobre sin uniones desoxidado con ácido fosfórico para el refrigerante.
Los materiales extraños (como los aceites utilizados en la fabricación) deben
tener unas concentraciones de ≤30mg/10m.

18.1.2 Material de la tubería de refrigerante

Material de las tuberías: Cobre sin uniones desoxidado con ácido fosfórico.Conexiones abocardadas: Utilice solo material recocido.Grado de temple y espesor de pared de la tubería:
Diámetro exterior
(Ø)
18 | Instalación de las tuberías
Grado de temple Espesor (t)
(a)
6,4mm (1/4 pulgadas)
9,5mm (3/8 pulgadas)
12,7mm (1/2 pulgadas)
15,9mm (5/8 pulgadas)
19,1mm (3/4 pulgadas)
(a)
En función de la normativa en vigor y de la máxima presión de funcionamiento de la unidad (consulte "PS High" en la placa de identificación de la unidad), puede que sea necesario un mayor grosor de tubería.

18.1.3 Selección del tamaño de la tubería

Determine el tamaño adecuado a partir de las siguientes tablas e ilustraciones de referencia (solo a modo de referencia).
INFORMACIÓN
La combinación de unidades interiores VRVDX y RADX no está permitida.La combinación de unidades interiores RADX y AHU no está permitida.La combinación de unidades interiores RA DX y de cortina de aire no está
permitida.
Recocido (O) ≥0,80mm
Recocido (O) ≥0,99mm
Semiduro (1/2H) ≥0,80mm
INFORMACIÓN
Si instala unidades interiores RADX, debe configurar el ajuste de campo [2‑38] (=tipo de unidades interiores instaladas). Consulte Modo 2: Ajustes de campo.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
71
18 | Instalación de las tuberías
A
B-1 B-2
C-1 C-2 C-3 C-4 E E E E
1 1
3-1 3-2 3-3 3-4
A
D
RA DXVRV DX
D
4
4
5 5 5 5
2 2
2 2
e
d
b
c
a
En caso de que los tamaños de tubería (los tamaños en pulgadas) no estén disponibles, se permite también utilizar otros diámetros (tamaños en centímetros) teniendo en cuenta lo siguiente:
1 Unidad exterior 2 Kits de ramificación de refrigerante
3-1~3-4 Unidades interiores VRVDX
4 Unidades BP 5 Unidades interiores RADX
A Tuberías entre la unidad exterior y el (primer) kit de ramificación de refrigerante
B-1 B-2 Tubería entre los kits de ramificación de refrigerante
C-1~C-4 Tuberías entre kit de ramificación de refrigerante y unidad interior
D Tuberías entre kit de ramificación de refrigerante y unidad BP
E Tuberías entre la unidad BP y la unidad interior RADX
Seleccione el tamaño de tubería más próximo al tamaño requerido.Utilice los adaptadores apropiados para el cambio de tuberías en pulgadas
amilímetros (suministro independiente).
El cálculo de refrigerante adicional debe ajustarse tal y como se menciona en
"Cómo determinar la cantidad de refrigerante adicional"[490].
A: Tuberías entre la unidad exterior y el (primer) kit de ramificación de refrigerante
Cuando la longitud de tubería equivalente entre la unidad exterior y la unidad interior más alejada es de 90 m o más (b+d), el tamaño de la tubería de gas principal (b) debe aumentarse (aumento). Si el tamaño de la tubería de gas (aumento) recomendado no está disponible, utilice el tamaño estándar (lo que puede tener como consecuencia una ligera disminución de la capacidad).
a Unidad exterior b Tubería de gas principal (aumente el tamaño de la tubería si la longitud b+d≥90m) c Primer kit de ramificación de refrigerante d Tuberías entre la unidad interior y el primer kit de ramificación de refrigerante e Unidad interior más alejada
Tipo de capacidad de la
unidad exterior (HP)
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
72
Diámetro exterior de la tubería (mm)
Tubería de gas Tubería de líquido
Normal Aumento
4+5 15,9 19,1 9,5
6 19,1 22,2
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10
B: Tubería entre los kits de ramificación de refrigerante
Elija una opción de la siguiente tabla en función de la capacidad total de la unidad interior, conectada aguas abajo. No deje que la tubería de conexión exceda el tamaño de la tubería de refrigerante seleccionado en el nombre del modelo del sistema general.
18 | Instalación de las tuberías
Índice de capacidad de la
unidad interior
Diámetro exterior de la tubería (mm)
Tubería de gas Tubería de líquido
<150 15,9 9,5
150≤x≤182 19,1
Ejemplo: Capacidad aguas abajo para B-1 = índice de capacidad de la unidad 3-1 + índice de capacidad de la unidad 3-2
C: Tubería entre el kit de ramificación de refrigerante y la unidad interior
Utilice los mismos diámetros de las conexiones (líquido, gas) de las unidades interiores. Los diámetros de las unidades interiores son los siguientes:
Índice de capacidad de la
unidad interior
Diámetro exterior de la tubería (mm)
Tubería de gas Tubería de líquido
15~50 12,7 6,4
63~140 15,9 9,5
D: Tuberías entre kit de ramificación de refrigerante y unidad BS
Índice de capacidad total
de las unidades interiores
Diámetro exterior de la tubería (mm)
Tubería de gas Tubería de líquido
conectadas
15~62 12,7 6,4
63~149 15,9 9,5
150~182 19,1
E: Tuberías entre la unidad de distribución y la unidad interior RADX
Índice de capacidad de la
unidad interior
Tubería de gas Tubería de líquido
15~42 9,5 6,4
50 12,7
60 9,5
71 15,9

18.1.4 Selección de kits de ramificación de refrigerante

Para obtener un ejemplo de tubería, consulte "Selección del tamaño de la
tubería"[471].
Junta Refnet en la primera ramificación (contada desde el lado de la unidad exterior)
Diámetro exterior de la tubería (mm)
Cuando utilice juntas Refnet en la primera ramificación contando desde el lado de la unidad exterior, seleccione el modelo apropiado en la lista siguiente, según la capacidad de la unidad exterior. Ejemplo: Junta Refnet A→B‑1.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
73
18 | Instalación de las tuberías
Tipo de capacidad de la unidad exterior
Kit de ramificación de refrigerante
(HP)
4~6 KHRQ22M20T
Juntas Refnet en otras ramificaciones
Para las juntas Refnet distintas a la primera ramificación, seleccione el modelo de kit de ramificación adecuado en base al índice de capacidad de todas las unidades interiores conectadas después de la ramificación de refrigerante. Ejemplo: Junta Refnet B‑1→C‑1.
Índice de capacidad de la unidad
Kit de ramificación de refrigerante
interior
<182 KHRQ22M20T
Colectores Refnet
En lo que respecta a los colectores Refnet, elija una opción de la siguiente tabla de acuerdo con la capacidad total de todas las unidades interiores conectadas por debajo del colector Refnet.
Índice de capacidad de la unidad
Kit de ramificación de refrigerante
interior
<182 KHRQ22M29H
INFORMACIÓN
Se pueden conectar hasta 8 ramificaciones a un colector.

18.1.5 Diferencia de altura y longitud de la tubería de refrigerante

Las diferencias de altura y las longitudes de tubería deben cumplir con los siguientes requisitos. Se tratarán dos patrones:
Exterior con 100% de unidades exteriores VRVDX
Exterior con 100% de unidades exteriores RADX
Requisito Límite
VRVDX RADX Longitud máxima de tubería real
Ejemplo 1.1, unidad8: a+b+c+d+e+f+g+p≤LímiteEjemplo 1.2, unidad6: a+b+h≤LímiteEjemplo 1.2, unidad8: a+i+k≤LímiteEjemplo 1.3, unidad8: a+i≤LímiteEjemplo 2, unidad18: a+b+m≤Límite
Longitud máxima de tubería equivalente
(a)
120m 65m
150m 85m
Longitud máxima de tubería total
Ejemplo 1.1: a+b+c+d+e+f+g+h+i+j+k+l+m+n+p≤LímiteEjemplo 2: a+b+c+d+e+f+g+h+i+j+k+l+m≤Límite
Longitud mínima entre la unidad exterior y el primer kit de ramificación de refrigerante
Ejemplo 2: Límite≤a
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
74
300m 140m
N/D 5m
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10
18 | Instalación de las tuberías
Requisito Límite
VRVDX RADX
Longitud máxima entre el primer kit de ramificación de refrigerante y la unidad interior
Ejemplo 1.1, unidad8: b+c+d+e+f+g+p≤LímiteEjemplo 1.2, unidad6: b+h≤LímiteEjemplo 1.2, unidad8: i+k≤LímiteEjemplo 1.3, unidad8: i≤LímiteEjemplo 2, unidad18: b+m≤Límite
Longitud máxima entre la unidad exterior y la unidad BP
Ejemplo 2, BP3: a+b≤Límite
Longitud mínima y máxima entre la unidad BP y la unidad interior
Ejemplo 2, unidad 18:
Mín.≤m≤Máx.
Índice de capacidad de la unidad interior<60
Índice de capacidad de la unidad interior=60
Índice de capacidad de la unidad interior=71
Diferencia de altura máxima entre la unidad exterior y la unidad interior
Unidad exterior más alta que la unidad interior
Ejemplos: H1≤Límite
40m 40m
N/D 55m
N/D 2~15m
N/D 2~12m
N/D 2~8m
50m 30m
Unidad exterior más baja que la
40m
unidad interior
Diferencia de altura máxima entre la unidad interior y la unidad interior
15m 15m
Ejemplos: H2≤Límite
Diferencia de altura máxima entre la unidad exterior y la unidad BP
N/D 30m
Ejemplo 2: H3≤Límite
Diferencia de altura máxima entre la unidad BP y la unidad BP
N/D 15m
Ejemplo 2: H4≤Límite
Diferencia de altura máxima entre la unidad BP y la unidad interior
N/D 5m
Ejemplo 2: H5≤Límite
(a)
Asuma que la longitud de tubería equivalente de la junta Refnet es=0,5m y el colector Refnet es=1m (para fines de cálculo de la longitud de tubería equivalente, no para el cálculo de carga de refrigerante).
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
75
18 | Instalación de las tuberías
a
A
h i j k l m n
B C D E F G
pb c d e f
1 2 3 4 5 6 7
8
g
H1
H2
H3
a
c
d
f
H1
BP1
g
h
b
A
l
m
BP3
18
17
131211
H4
e
i
BP2
j
k
161514
H2
H5
a
b
c d e f
i
k
j
g h
A B
1 2 3 4 5 6
7 8
H1
H2
a
c
b d e fig h
1 2 3 4 5 6 7
8
H1
H2
Ejemplo 1 (unidades interiores VRVDX) Ejemplo 2 (unidades interiores RADX)
Ejemplo 1,1
Ejemplo 1,2
Ejemplo 1,3
Junta Refnet Colector Refnet Caja de distribución
1~8 Unidades interiores VRVDX
11~18 Unidades interiores RADX

18.2 Cómo conectar las tuberías de refrigerante

18.2.1 Acerca de la conexión de la tubería de refrigerante

Antes de conectar las tuberías de refrigerante
Asegúrese de que la unidad exterior y la unidad interior estén instaladas.
Flujo de trabajo habitual
La conexión de las tuberías de refrigerante implica:
Conectar las tuberías de refrigerante a la unidad exteriorConexión de los kits de ramificación de refrigeranteLa conexión de la tubería de refrigerante las unidades interiores, (consulte el
manual de instalación de las unidades interiores)
Aislar las tuberías de refrigerante
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
76
Tenga en cuenta las pautas para:
- Curvar los tubos
- Abocardar los extremos de la tubería
- Cobresoldar
- Utilización de las válvulas de cierre
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10

18.2.2 Precauciones al conectar las tuberías de refrigerante

INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los siguientes capítulos:
Precauciones generales de seguridadPreparación
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO
AVISO
Tenga en cuenta las siguientes precauciones sobre las tuberías de refrigerante:
Evite mezclar cualquier elemento que no sea el refrigerante especificado en el
ciclo de refrigerante (p.ej. aire).
Utilice solamente R410A cuando añada refrigerante.Utilice siempre herramientas de instalación (p.ej. conjunto de colector de
medición) pensadas exclusivamente para instalaciones de R410A y capaces de resistir la presión y evitar la entrada en el sistema de materiales extraños (p.ej. aceites minerales o la humedad).
Las tuberías deben montarse de manera que el abocardado NO se vea expuesto a
tensiones mecánicas.
Proteja las tuberías tal y como se describe en la siguiente tabla para evitar que
entre suciedad, líquido o polvo.
Tenga cuidado cuando pase tubos de cobre a través de las paredes (consulte la
siguiente figura).
18 | Instalación de las tuberías

18.2.3 Pautas al conectar las tuberías de refrigerante

Unidad Período de instalación Método de protección
Unidad exterior >1 mes Pinzar la tubería
<1 mes Pinzar la tubería o aplicar
Unidad interior Independientemente del
cinta aislante
período
INFORMACIÓN
NO abra la válvula de cierre de refrigerante antes de comprobar las tuberías de refrigerante. Cuando necesite cargar refrigerante adicional, se recomienda abrir la válvula de cierre de refrigerante después de la carga.
Tenga en cuenta las siguientes pautas cuando conecte las tuberías:
Aplique aceite de éster o de éter en la superficie interior abocardada cuando
conecte una tuerca abocardada. Apriete 3 o 4 vueltas con la mano, antes de apretar firmemente.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
77
18 | Instalación de las tuberías
a
b
c
d
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
a b
Utilice SIEMPRE 2 llaves conjuntamente cuando afloje una tuerca abocardada.Utilice SIEMPRE una llave abierta para tuercas y una llave inglesa dinamométrica
para apretar la tuerca abocardada cuando conecte las tuberías. Esto es para evitar que se agriete la tuerca y las fugas resultantes.
Tamaño del tubo
a Llave inglesa dinamométrica b Llave abierta para tuercas c Unión entre tuberías d Tuerca abocardada
Par de apriete
(mm)
(N•m)
Dimensiones de abocardado (A)
(mm)
Forma del
abocardado (mm)
Ø6.4 15~17 8,7~9,1
Ø9,5 33~39 12,8~13,2
Ø12.7 50~60 16,2~16,6
Ø15.9 62~75 19,3~19,7
Ø19.1 90~110 23,6~24,0

18.2.4 Pautas para curvar los tubos

Utilice un curvatubos de tuberías para doblar la tubería. Todos los codos de la tubería deberán estar lo más curvos posible (el radio de curvatura debe ser de 30~40 mm o más).

18.2.5 Cómo abocardar el extremo del tubo

PRECAUCIÓN
Un abocardado incompleto podría provocar fugas de gas refrigerante.NO vuelva a utilizar el abocardado. Utilice abocardados nuevos para evitar fugas
de gas refrigerante.
Utilice las tuercas abocardadas que se suministran con la unidad. Si se utilizan
tuercas abocardadas diferentes puede producirse una fuga de gas refrigerante.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
78
1 Corte el extremo de la tubería con un cortatubos. 2 Elimine las rebabas con la superficie que se vaya a cortar hacia abajo para que
las esquirlas NO entren en la tubería.
a Corte exactamente en ángulos rectos. b Elimine las rebabas.
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10
18 | Instalación de las tuberías
A
a b
c
1
1
≤Ø25.4
a b c d e
f
f
3 Elimine la tuerca abocardada de la válvula de cierre y coloque la tuerca en la
tubería.
4 Abocarde la tubería. Hágalo en la misma posición que se muestra en la
siguiente ilustración.
Abocardador para
R410A (tipo embrague)
A 0~0,5mm 1,0~1,5mm 1,5~2,0mm
5 Asegúrese de que el abocardado se realiza correctamente.
a El abocardado no DEBE presentar ninguna imperfección en su superficie interior. b El extremo de la tubería DEBE abocardarse uniformemente en un círculo perfecto. c Asegúrese de que la tuerca abocardada esté instalada.

18.2.6 Soldadura del extremo de la tubería

AVISO
Precauciones al conectar las tuberías de obra. Añada el material de soldadura tal y como se muestra en la imagen.
Abocardador tradicional
Tipo embrague
(Tipo Ridgid)
Tipo de tuerca de
mariposa
(tipo Imperial)
Cuando cobresuelde, sople con nitrógeno para evitar la formación de
abundantes capas de oxidación en el interior de la tubería. Una película oxidada afecta negativamente a las válvulas y compresores del sistema de refrigeración e impide el funcionamiento adecuado.
Establezca la presión de nitrógeno a 20kPa (0,2bar) (justo lo suficiente para que
se sienta en la piel) con una válvula reductora de la presión.
a Tubería de refrigerante b Parte para soldar c Conexión d Válvula manual e Válvula reductora de la presión
f Nitrógeno
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
79
18 | Instalación de las tuberías
c
d
a
b
a b
cde
NO utilice antioxidantes cuando cobresuelde las juntas de tubo.
Los residuos pueden atascar las tuberías y romper el equipo.
NO utilice fundente al cobresoldar tuberías de refrigerante entre superficies de
cobre. Utilice aleación de relleno de cobresoldadura de cobre fosforoso (BCuP) que no requiere fundente.
El fundente tiene un efecto muy perjudicial en las tuberías de refrigerante. Por ejemplo, si se utiliza fundente con base de cloro, causará corrosión de la tubería o, en particular, si el fundente contiene flúor, dañará al aceite del refrigerante.
Proteja siempre las superficies circundantes (p. ej. espuma aislante) del calor
cuando cobresuelde.

18.2.7 Utilización de la válvula de cierre y de la conexión de servicio

Cómo manipular la válvula de cierre
Tenga en cuenta las siguientes pautas:
Asegúrese de mantener todas las válvulas de cierre abiertas durante el
funcionamiento.
Las válvulas de cierre de gas y líquido vienen cerradas de fábrica.Las figuras de abajo muestran la denominación de cada pieza necesaria para el
manejo de la válvula de cierre.
a Conexión de servicio y tapa de la conexión de servicio b Válvula de cierre c Conexión de tubería en la obra d Caperuza de la válvula de cierre
a Conexión de servicio b Caperuza de la válvula de cierre c Orificio hexagonal d Pivote e Asiento de la válvula
NO ejerza demasiada fuerza sobre la válvula de cierre. Si lo hace puede romperse
el cuerpo de la válvula.
Cómo abrir/cerrar la válvula de cierre
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
80
Hacia la izquierda para abrir
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10
Hacia la derecha para cerrar
c
a
b d
Resultado: Ahora la válvula está abierta/cerrada.
Manejo de la caperuza de la válvula de cierre
La caperuza de la válvula de cierre está sellada en el punto indicado por la flecha.
NO la dañe.
Después de manipular la válvula de cierre, asegúrese de apretar la caperuza de la
válvula con firmeza y compruebe que no haya fugas de refrigerante. Para saber el par de apriete, consulte la siguiente tabla.
Manejo de la conexión de servicio
Utilice siempre un tubo flexible de carga que disponga de espiga depresora, ya
que la conexión de servicio es una válvula tipo Schrader.
Después de manipular la conexión de servicio, asegúrese de apretar su caperuza
con firmeza. Para saber el par de apriete, consulte la siguiente tabla.
18 | Instalación de las tuberías
Después de apretar la caperuza de la conexión de servicio, compruebe que no
haya fugas de refrigerante.
Pares de apriete
Tamaño de la
válvula de
cierre (mm)
Par de apriete N•m (gire a la derecha para cerrar)
Eje
Cuerpo de la
válvula
Llave
hexagonal
Caperuza (tapa
Ø9,5 5,4~6,6 4mm 13,5~16,5 11,5~13,9
Ø15,9 13,5~16,5 6mm 22,5~27,5

18.2.8 Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la unidad exterior

AVISO
Asegúrese de que las tuberías de obra instaladas no estén en contacto con otros tubos ni con los paneles inferior o lateral. Principalmente en las conexiones inferiores y laterales, proteja las tuberías con un aislamiento adecuado, para evitar que entren en contacto con la estructura.
1 Haga lo siguiente:
de la válvula)
Conexión de
servicio
Extraiga la tapa de servicio (a) con el tornillo (b).Extraiga la placa de admisión de la tubería (c) con el tornillo (d).
2 Seleccione una ruta para la tubería (a, b, c o d).
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
81
18 | Instalación de las tuberías
a
b
c
d
b b bb
a
a
a
b
A
e1 ecdf
A
c
d e f
INFORMACIÓN
Retire el orificio ciego (a) en la placa inferior o placa de la cubierta golpeando en
los puntos de fijación con un destornillador de cabeza plana y un martillo.
Opcionalmente, corte las ranuras (b) con una sierra de metal.
AVISO
Precauciones al realizar orificios ciegos:
Evite causar daños en la carcasa y la tubería subyacente.Tras realizar los orificios ciegos, recomendamos eliminar las rebabas y pintar los
bordes y sus alrededores con pintura de reparación para evitar la oxidación.
Al pasar el cableado eléctrico a través de los orificios ciegos, envuelva los cables
con cinta protectora para evitar daños.
3 Haga lo siguiente:
Conecte la tubería de líquido (a) a la válvula de cierre de líquido.Conecte la tubería de gas (b) a la válvula de cierre de gas.
En caso de RXYSQ6: Conecte los accesorios de la tubería de gas (c, c1, d, e), y
córtelos a la longitud adecuada (e1). Esto es necesario debido a que el tamaño de la válvula de cierre de gas es Ø15,9 mientras que el tamaño de la tubería entre la unidad exterior y el primer kit de refrigerante es Ø19,1.
Posibilidad 1: Hacia delante
Posibilidad 2: Hacia atrás
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
82
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10
18 | Instalación de las tuberías
A
c
d e1 e f
A
c
e1
f
e
A
c1
c
a
Posibilidad 3: Hacia el lateral
c, c1 Accesorio de la tubería de gas 1 + junta de cobre (utilícela siempre)
d Accesorio de la tubería de gas 2
e, e1 Accesorios de la tubería de gas 3 (córtelo a la longitud adecuada)
f Suministro independiente
Posibilidad 4: Hacia abajo
4 Vuelva a fijar la tapa de servicio y la placa de admisión de tubería. 5 Selle todos los espacios (ejemplo: a) para evitar que nieve y pequeños
animales entren en el sistema.
ADVERTENCIA
Tome las medidas adecuadas para evitar que la unidad se convierta en refugio de pequeños animales. Si algún animal entrase en contacto con los componentes eléctricos, podría causar averías o hacer que apareciese humo o fuego.
AVISO
Asegúrese de abrir las válvulas de cierre después de instalar la tubería de refrigerante y realizar el secado de vacío. Si pone el sistema en funcionamiento con las válvulas de cierre cerradas, el compresor podría averiarse.

18.2.9 Conexión del kit de ramificación de refrigerante

Para la instalación del kit de ramificación de refrigerante, consulte el manual de instalación suministrado con el kit.
Monte la junta Refnet de modo que permita realizar la conexión horizontalmente
o verticalmente.
Monte el colector Refnet de modo que permita realizar la conexión
horizontalmente.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
83
18 | Instalación de las tuberías
A
B
±
3
0
°
a
b
c
a
¿Se han completado las operaciones con las tuberías de refrigerante?
¿Estaban encendidas las unidades interiores y/o la unidad exterior?
Siga el procedimiento:
"Método 2: Después de ENCENDER la fuente de alimentación".
Finalice las operaciones con las tuberías.
Siga el procedimiento:
"Método 1: Antes de ENCENDER la fuente de alimentación (método regular)".
No
No

18.3 Comprobación de las tuberías de refrigerante

a Superficie horizontal b Junta Refnet montada en vertical c Junta Refnet montada en horizontal

18.3.1 Acerca de la comprobación de la tubería de refrigerante

Es de vital importancia que las operaciones con las tuberías de refrigerante se realicen antes de encender las unidades (exterior o interior). Al encender las unidades, se activarán las válvulas de expansión. Esto significa que las válvulas se cerrarán.
AVISO
Cuando las válvulas de expansión de obra estén cerradas, será imposible realizar pruebas de fugas y secado por vacío de las tuberías de obra.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
84
Método 1: Antes de ENCENDER la fuente de alimentación
Si el sistema no se ha encendido aún, no es necesario llevar a cabo ninguna acción especial para realizar la prueba de fugas y el secado de vacío.
Método 2: Después de ENCENDER la fuente de alimentación
Si el sistema ya se ha encendido, active el ajuste [2‑21] (consulte "Acceso al modo
1 o 2"[4106]). Este ajuste abrirá todas las válvulas de expansión en la obra para
garantizar el recorrido de la tubería del refrigerante y poder realizar la prueba de fugas y el secado de vacío.
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10
18 | Instalación de las tuberías
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
AVISO
Asegúrese de que todas las unidades interiores conectadas a la unidad exterior estén activadas.
AVISO
Espere para aplicar el ajuste [2‑21] hasta que la unidad exterior haya terminado de inicializarse.
Prueba de fugas y secado por vacío
La comprobación de las tuberías de refrigerante implica:
Compruebe si hay fugas en la tubería de refrigerante.Realizar un secado por vacío para eliminar toda la humedad, aire o nitrógeno en
la tubería de refrigerante.
Si existe la posibilidad de humedad en las tuberías de refrigerante (por ejemplo, si ha entrado agua en los tubos), efectúe primero el procedimiento de secado por vacío descrito a continuación hasta eliminar toda la humedad.
Todas las tuberías del interior de la unidad han sido sometidas en fábrica a prueba de fugas.
Solo es necesario comprobar las tuberías de refrigerante instaladas en la obra. Por tanto, debe comprobar que todas las válvulas de cierre de la unidad exterior estén bien cerradas antes de realizar una prueba de fugas o un secado por vacío.
AVISO
Asegúrese de que todas las válvulas de cierre (suministro independiente) de la tubería de obra estén en la posición OPEN (abiertas) (no las válvulas de cierre en la unidad exterior) antes de iniciar las pruebas de fugas y el vacío.
Para obtener información detallada acerca del estado de las válvulas consulte
"Comprobación de la tubería de refrigerante: Configuración"[486].

18.3.2 Comprobación de la tubería de refrigerante: Instrucciones generales

Conecte la bomba de vacío a través de un colector a la conexión de servicio de todas las válvulas de cierre para mejorar su eficacia (consulte "Comprobación de la
tubería de refrigerante: Configuración"[486]).
AVISO
Utilice una bomba de vacío de 2 fases con una válvula antirretorno o una válvula de solenoide capaz de hacer vacío a una presión efectiva de –⁠100,7kPa (−⁠1,007bar) (5Torr absolutos).
AVISO
Asegúrese de que el aceite de la bomba no fluya de forma opuesta hacia el sistema cuando la bomba no esté funcionando.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
85
18 | Instalación de las tuberías
p<p
>
N2
C
b c e
a
g
f
d
A B

18.3.3 Comprobación de la tubería de refrigerante: Configuración

AVISO
NO purgue el aire con refrigerantes. Utilice una bomba de vacío para purgar la instalación.
a Válvula reductora de presión b Nitrógeno
c Balanzas d Depósito de refrigerante R410A (sistema de sifón) e Bomba de vacío
f Válvula de cierre de línea de líquido
g Válvula de cierre de línea de gas
A Válvula A B Válvula B
C Válvula C
Válvula Estado de la válvula
Válvula A Abierta
Válvula B Abierta
Válvula C Abierta
Válvula de cierre de línea de líquido Cerrada
Válvula de cierre de línea de gas Cerrada
AVISO
Las conexiones a las unidades interiores y exteriores también deben someterse a
pruebas de fugas y vacío. Mantenga también cualquier posible válvula (suministro
independiente) de tubería de obra abierta.
Consulte el manual de instalación de la unidad interior para obtener información
detallada. La prueba de fugas y el secado por vacío siempre deben realizarse antes
de que la unidad reciba alimentación. Consulte también la tabla de flujos presentada
anteriormente en este capítulo (consulte "Acerca de la comprobación de la tubería
de refrigerante"[484]).

18.3.4 Ejecución de una prueba de fugas

La prueba de fugas debe ajustarse a la norma EN378‑2.
Comprobación de fugas: Prueba de fugas por vacío
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
86
1 Haga vacío en el sistema por las tuberías de líquido y de gas hasta alcanzar
–⁠100,7kPa (–⁠1,007bar) (5Torr absoluto) durante más de 2 horas.
2 Una vez alcanzado este vacío, pare la bomba de vacío y compruebe que la
presión no aumenta durante, al menos, 1 minuto.
3 Si la presión aumenta, puede deberse a que el sistema contiene humedad
(vea procedimiento de secado por vacío más abajo) o hay puntos de fuga.
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10
Comprobación de fugas: Prueba de fugas por presión
1 Comprobar si hay fugas aplicando una solución de ensayo de burbujas a todas
las conexiones de tuberías.
2 Descargar todo el gas nitrógeno. 3 Rompa el vacío presurizando con nitrógeno a una presión mínima de 0,2MPa
(2bar). Nunca establezca el manómetro a una presión superior a la máxima presión de trabajo de la unidad, concretamente 4,0MPa (40bar).
AVISO
SIEMPRE utilice una solución capaz de formar burbujas recomendada obtenida de su mayorista.
NUNCA utilice agua jabonosa:
el agua jabonosa puede provocar el agrietamiento de componentes, como
tuercas abocardadas o tapones de válvulas de cierre.
El agua jabonosa puede contener sal, que absorbe la humedad y puede
congelarse cuando la tubería se enfría.
El agua jabonosa contiene amoníaco, que puede provocar la corrosión de las
tuercas abocardadas (entre la tuerca abocardada de latón y el abocardado de cobre).
18 | Instalación de las tuberías
Cómo comprobar si hay fugas después de cargar refrigerante
Después de cargar refrigerante en el sistema, se debe realizar una prueba de fugas adicional. Consulte Cómo comprobar si hay fugas de refrigerante después de la carga.

18.3.5 Ejecución del secado por vacío

AVISO
Las conexiones a las unidades interiores y exteriores también deben someterse a pruebas de fugas y vacío. Mantenga, si procede, todas las válvulas de obra (suministro independiente) a las unidades interiores abiertas también.
La prueba de fugas y el secado por vacío siempre deben realizarse antes de que la unidad reciba alimentación. De lo contrario, consulte "Acerca de la comprobación de
la tubería de refrigerante"[484] para obtener más información.
Para eliminar la humedad del sistema, proceda de esta manera:
1 Haga vacío en el sistema durante al menos 2 horas hasta alcanzar el vacío
objetivo de –⁠100,7kPa (–⁠1,007bar) (5Torr absoluto).
2 Compruebe que, una vez parada la bomba de vacío, esta presión se mantiene
durante al menos 1 hora.
3 Si no es posible alcanzar el vacío objetivo en un plazo de 2 horas o no puede
mantenerlo durante 1 hora, el sistema posiblemente contenga demasiada humedad. En ese caso, rompa el vacío presurizando con nitrógeno hasta una presión manométrica de 0,05MPa (0,5bar) y repita los pasos del 1 al 3 hasta eliminar toda la humedad.
4 Dependiendo de si desea cargar refrigerante inmediatamente a través de la
conexión de carga de refrigerante o precargar primero una porción de refrigerante a través de la línea de líquido, abra las válvulas de cierre de la unidad exterior o manténgalas cerradas. Consulte "Carga de
refrigerante"[490] para obtener más información.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
87
18 | Instalación de las tuberías
a
b

18.3.6 Aislamiento de las tuberías de refrigerante

Tras finalizar la prueba de fugas y la deshumidificación por vacío, deberá aislar las tuberías. Para hacerlo, tenga en cuenta los siguientes puntos:
Aísle completamente las tuberías de conexión y los kits de ramificación de
refrigerante.
Asegúrese de aislar las tuberías de líquido y gas (de todas las unidades).Utilice espuma de polietileno resistente al calor y capaz de soportar
temperaturas de hasta 70°C para las tuberías de líquido y espuma de polietileno resistente a temperaturas de hasta 120°C para las tuberías de gas.
Refuerce el aislamiento de las tuberías de refrigerante en función del entorno de
la instalación.
Si existe la posibilidad de que la condensación de la válvula de cierre gotee en la
unidad interior por culpa de orificios en el aislamiento y la tubería, porque la unidad exterior está situada por encima de la interior, deberá sellar las conexiones para evitar que esto suceda. Consulte la ilustración de abajo.
INFORMACIÓN
Tras abrir la válvula de cierre, es posible que la presión de la tubería de refrigerante
NO aumente. Una posible explicación podría ser que la válvula de expansión del
circuito de la unidad exterior esté cerrada, aunque esto NO supondría ningún
problema para el funcionamiento correcto de la unidad.
a Material de aislamiento b Calafateado, etc.

18.4 Carga de refrigerante

18.4.1 Acerca de la carga de refrigerante

La unidad exterior se suministra de fábrica con refrigerante y en función de la tubería en la obra es posible que algunos sistemas necesiten una carga de refrigerante adicional.
Antes de la carga de refrigerante
Asegúrese de comprobar las tuberías de refrigerante externas de la unidad exterior (pruebas de fuga, secado de vacío).
Flujo de trabajo habitual
La carga de refrigerante adicional consta normalmente de las siguientes fases:
1 Calcular cuánto refrigerante adicional hay que cargar. 2 Carga de refrigerante adicional (precarga y/o carga). 3 Rellenar la etiqueta sobre gases fluorados de efecto invernadero y fijarla en el
interior de la unidad exterior.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
88
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10

18.4.2 Precauciones al cargar refrigerante

INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los siguientes capítulos:
Precauciones generales de seguridadPreparación
ADVERTENCIA
Utilice SOLAMENTE R410A como refrigerante. Otras sustancias pueden provocar
explosiones y accidentes.
El refrigerante R410A contiene gases fluorados de efecto invernadero. Su
potencial de calentamiento global (GWP) es 2087,5. NO vierta estos gases a la atmósfera.
Cuando cargue refrigerante, utilice SIEMPRE guantes protectores y gafas de
seguridad.
AVISO
Si la alimentación de algunas unidades está desconectada, no es posible completar correctamente el procedimiento de carga.
18 | Instalación de las tuberías
AVISO
CONECTE la unidad a la alimentación 6 horas antes de encenderla, para que el calentador del cárter esté energizado y para proteger el compresor.
AVISO
Si la operación se realiza 12 minutos después de que se enciendan las unidades interiores y exteriores, el compresor no funcionará antes de que se establezca comunicación de forma correcta entre las unidades exteriores y las unidades interiores.
AVISO
Antes de comenzar los procedimientos de carga, compruebe si la pantalla de 7 LEDs es normal (consulte "Acceso al modo 1 o 2"[4106]) y que no haya ningún código de avería en la interfaz de usuario de la unidad interior. Si hay un código de avería, consulte "24.3Resolución de problemas en función de los códigos de error"[4127].
AVISO
Asegúrese de que todas las unidades interiores conectadas se reconozcan (ajuste [1‑5]).
AVISO
Cierre el panel delantero antes de realizar cualquier operación de carga de refrigerante. Sin el panel delantero instalado, la unidad no puede determinar correctamente si está funcionando bien o no.
AVISO
En caso de mantenimiento y de que el sistema (unidad exterior+tubería de obra +unidades interiores) no contenga más refrigerante (p. ej. después de una operación de recuperación de refrigerante), la unidad deberá cargarse con su cantidad original de refrigerante (consulte la placa de identificación de la unidad) y la cantidad de refrigerante adicional especificada.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
89
18 | Instalación de las tuberías
p<p
>
N2
C
b c e
a
g
f
d
A B

18.4.3 Cómo determinar la cantidad de refrigerante adicional

Fórmula: R=[(X1ר9,5)×0,059+(X2ר6,4)×0,022]
Tubería métrica. Cuando utilice tubería métrica, sustituya los factores de peso de
la fórmula por los de la siguiente fórmula:
INFORMACIÓN
Para el ajuste de carga final, consulte a su distribuidor.
INFORMACIÓN
Anote la cantidad de refrigerante adicional que se ha calculado aquí, para ¡ut8ilizarla
posteriormente en la etiqueta de carga de refrigerante adicional. Consulte "Cómo
fijar la etiqueta de gases fluorados de efecto invernadero"[493].
R Cantidad de refrigerante adicional a cargar [R redondeado a 1 un decimal]
X
Longitud total [m] del tamaño de la tubería de líquido a Øa
1...2
Tubería en pulgadas Tubería métrica
Tubería Factor de peso Tubería Factor de peso
Requisitos de relación de conexión. Al seleccionar unidades interiores, la relación
de conexión debe cumplir con los siguientes requisitos. Para obtener más información, consulte los datos técnicos.
interiores
(a)
(b)

18.4.4 Carga de refrigerante

Para acelerar el proceso de carga de refrigerante en sistemas grandes, se recomienda cargar primero una porción de refrigerante a través de la línea de líquido antes de realizar la carga manual. Este paso puede omitirse, en tal caso la carga durará más tiempo.
Precarga de refrigerante
Ø6,4mm 0,022 Ø6mm 0,018
Ø9,5mm 0,059 Ø10mm 0,065
Unidades
Total CR
(a)
CR por tipo
(b)
VRVDX RADX
VRVDX 50~130% 50~130%
RADX 80~130% 80~130%
Total CR = Relación de conexión de capacidad total de la unidad interior CR por tipo = Relación de conexión de capacidad permitida por tipo de unidad interior
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
90
La precarga puede realizarse con el compresor apagado, conectando la botella de refrigerante a la conexión de servicio de la válvula de cierre de líquido.
1 Realice la conexión tal y como se indica. Asegúrese de que todas las válvulas
de cierre de la unidad exterior, así como la válvula A estén cerradas.
a Válvula reductora de presión
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10
18 | Instalación de las tuberías
p<p
>
R410A
a c
d
b
A
d
b Nitrógeno
c Balanzas d Depósito de refrigerante R410A (sistema de sifón) e Bomba de vacío
f Válvula de cierre de línea de líquido
g Válvula de cierre de línea de gas
A Válvula A B Válvula B
C Válvula C
2 Abra las válvulas C y B. 3 Realice una precarga de refrigerante hasta alcanzar la cantidad de refrigerante
adicional especificada o la precarga ya no sea posible y, a continuación, cierre las válvulas C y B.
4 Realice una de las siguientes operaciones:
Si Entonces
La cantidad de refrigerante adicional especificada se ha alcanzado
Desconecte el colector de la línea de líquido.
No tiene que seguir las instrucciones de "Carga de refrigerante (en modo de carga manual de refrigerante adicional)".
Se ha cargado demasiado refrigerante
Recupere refrigerante. Desconecte el colector de la línea de
líquido. No tiene que seguir las instrucciones
de "Carga de refrigerante (en modo de carga manual de refrigerante adicional)".
La cantidad de refrigerante adicional especificada aún no se ha alcanzado
Desconecte el colector de la línea de líquido.
Continúe con las instrucciones de "Carga de refrigerante (en modo de carga manual de refrigerante adicional)".
Carga de refrigerante (en modo de carga manual de refrigerante adicional)
La carga de refrigerante adicional restante se puede cargar haciendo funcionar la unidad exterior mediante el modo de carga manual de refrigerante.
5 Realice la conexión tal y como se indica. Asegúrese de que la válvula A esté
cerrada.
a Balanzas
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
91
18 | Instalación de las tuberías
6 Abra todas las válvulas de cierre de la unidad exterior. Tenga presente que en
este momento, la válvula A debe permanecer cerrada.
7 Tenga en cuenta todas las precauciones mencionadas en
"20Configuración"[4104] y Puesta a punto.
8 Encienda las unidades interiores y la unidad exterior. 9 Active el ajuste [2‑20] para iniciar el modo de carga manual de refrigerante.
Para obtener más información, consulte Modo 2: Ajustes de campo.
Resultado: La unidad iniciará su funcionamiento.
b Depósito de refrigerante R410A (sistema de sifón)
c Bomba de vacío
d Conexión de carga de refrigerante
A Válvula A
AVISO
La conexión de carga de refrigerante está conectada al tubo en el interior de la unidad. Las tuberías internas de la unidad vienen ya cargadas con refrigerante de fábrica, por lo que deberá tener cuidado al conectar el tubo flexible de carga.
INFORMACIÓN
La operación de carga manual de refrigerante se detendrá automáticamente en 30 minutos. Si la carga no se ha realizado después de 30 minutos, realice de nuevo la operación de carga de refrigerante adicional.
INFORMACIÓN
Cuando se detecte un funcionamiento errático durante el procedimiento (p. ej,
en el caso de una válvula de cierre cerrada), se mostrará un código de avería. En tal caso, consulte "Códigos de error al cargar refrigerante" [492] y resuelva la avería en consecuencia. El restablecimiento de la avería se puede realizar pulsando BS3. Puede reiniciar las instrucciones de "Carga".
Es posible cancelar la carga manual de refrigerante pulsando BS3. La unidad se
detendrá y regresará al estado de inactividad.
10 Abra la válvula A. 11 Realice una precarga de refrigerante hasta añadir la cantidad de refrigerante
adicional especificada o la precarga y, a continuación, cierre la válvula A.
12 Pulse BS3 para detener el modo de carga manual de refrigerante adicional.
AVISO
Asegúrese de abrir las válvulas de cierre después o antes de cargar el refrigerante.
Si trabaja con las válvulas de cierre cerradas el compresor podría estropearse.
AVISO
Después de añadir el refrigerante, recuerde que debe cerrar la tapa de la conexión de carga de refrigerante. El par de apriete de la tapa es de 11,5 a 13,9N•m.

18.4.5 Códigos de error al cargar refrigerante

Guía de referencia para el instalador y el usuario final
92
INFORMACIÓN
Si ocurre una avería, el código de error se muestra en la interfaz de usuario de la unidad interior.
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10
18 | Instalación de las tuberías
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
Si ocurre una avería: cierre la válvula A inmediatamente. Confirme el código de avería y realice la acción correspondiente, "24.3 Resolución de problemas en
función de los códigos de error"[4127].

18.4.6 Cómo fijar la etiqueta de gases fluorados de efecto invernadero

1 Rellene la etiqueta de la siguiente manera:
a Si se suministra una etiqueta multilingüe para los gases fluorados de efecto
invernadero (consulte accesorios), despegue el idioma que corresponda y péguela encima de a.
b Carga de refrigerante de fábrica, consulte la placa de identificación de la unidad c Cantidad de refrigerante adicional cargada d Carga total de refrigerante e Cantidad de gases fluorados de efecto invernadero de la carga de refrigerante
total expresada en toneladas de CO2 equivalentes.
f GWP = Global warming potential (Potencial de calentamiento global)
AVISO
La normativa aplicable sobre gases fluorados de efecto invernadero requiere que la
carga de la unidad se indique en peso y en toneladas de CO2 equivalentes.
Fórmula para calcular la cantidad en toneladas de CO2 equivalentes: valor GWP del
refrigerante × carga de refrigerante total [en kg] / 1000
Utilice el valor GWP que se menciona en la etiqueta de carga de refrigerante
adicional.
2 Peque la etiqueta en el interior de la unidad exterior cerca de las válvulas de
cierre de gas y líquido.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
93
19 | Instalación eléctrica

19 Instalación eléctrica

En este capítulo

19.1 Acerca de la conexión del cableado eléctrico

19.1 Acerca de la conexión del cableado eléctrico........................................................................................................................ 94
19.1.1 Precauciones al conectar el cableado eléctrico .................................................................................................... 94
19.1.2 Cableado en la obra: Vista general ........................................................................................................................ 96
19.1.3 Pautas para retirar los orificios ciegos ................................................................................................................... 97
19.1.4 Pautas para realizar la conexión del cableado eléctrico ....................................................................................... 97
19.1.5 Acerca de los requisitos eléctricos......................................................................................................................... 98
19.1.6 Requisitos del dispositivo de seguridad................................................................................................................. 98
19.2 Cómo conectar el cableado eléctrico a la unidad exterior .................................................................................................... 99
19.3 Finalización del cableado de transmisión .............................................................................................................................. 102
19.4 Cómo comprobar la resistencia de aislamiento del compresor............................................................................................ 103
Flujo de trabajo habitual
La conexión del cableado eléctrico suele dividirse en los siguientes pasos:
1 Asegurarse de que el sistema de alimentación eléctrica coincide con las
especificaciones eléctricas de las unidades.
2 Conexión del cableado eléctrico a la unidad exterior. 3 Conexión del cableado eléctrico a las unidades exteriores. 4 Conexión de la alimentación eléctrica principal.

19.1.1 Precauciones al conectar el cableado eléctrico

INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los siguientes capítulos:
Precauciones generales de seguridadPreparación
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
ADVERTENCIA
Utilice SIEMPRE un cable multiconductor para los cables de alimentación.
INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en las "2 Precauciones generales de
seguridad"[49].
ADVERTENCIA
Los trabajos de cableado DEBEN confiarse a un electricista autorizado y DEBEN
cumplir con la normativa en vigor.
Realice las conexiones eléctricas en el cableado fijo.Todos los componentes que se suministren en el lugar de instalación y el montaje
eléctrico DEBEN cumplir la normativa vigente.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
94
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10
19 | Instalación eléctrica
ADVERTENCIA
Si a la fuente de alimentación le falta una fase o tiene una fase neutra errónea, el
equipo podría averiarse.
Establezca una conexión a tierra apropiada. NO conecte la unidad a una tubería
de uso general, a un captador de sobretensiones o a líneas de tierra de teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado correctamente, pueden producirse descargas eléctricas.
Instale los fusibles o disyuntores necesarios.Asegure el cableado eléctrico con sujetacables para que NO entren en contacto
con tuberías (especialmente del lado de alta presión) o bordes afilados.
NO utilice cables encintados, cables conductores trenzados, alargadores ni
conexiones de sistema estrella. Pueden provocar sobrecalentamiento, descargas eléctricas o incendios.
NO instale un condensador de avance de fase, porque la unidad está equipada
con un Inverter. Un condensador de avance de fase reducirá el rendimiento y podría provocar accidentes.
PRECAUCIÓN
NO presione y ni coloque cable de sobra en la unidad.
AVISO
La distancia entre los cables de alta y baja tensión debe ser de por lo menos 50mm.
AVISO
NO haga funcionar la unidad mientras las tuberías del refrigerante no estén completas. Poner en marcha la unidad antes de que las tuberías estén listas averiará el compresor.
AVISO
Si a la fuente de alimentación le falta una fase o una fase neutra errónea, el equipo se averiará.
AVISO
NO instale un condensador de avance de fase, porque la unidad está equipada con un Inverter. Un condensador de avance de fase reducirá el rendimiento y podría provocar accidentes.
AVISO
NUNCA retire ningún termistor, sensor, etc., cuando conecte el cableado de alimentación eléctrica o el cableado de transmisión. (Si opera la unidad sin el termistor, sensor, etc., el compresor podría romperse)
AVISO
El detector de protección de fase inversa de este producto funciona solo cuando
el producto se inicia. Por tanto, la detección de la fase inversa no se produce durante el funcionamiento normal del producto.
El detector de protección de fase inversa está diseñado para detener el producto
en caso de anomalía al iniciar el producto.
Sustituya 2 de las 3 fases (L1, L2 y L3) durante alguna anomalía de la protección
de fase inversa.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
95
19 | Instalación eléctrica
A
B
C
b2
b3
c1
c2
b1
a

19.1.2 Cableado en la obra: Vista general

El cableado de obra consta de:
alimentación eléctrica (incluida la toma de tierra),cableado de transmisión DIII entre la caja de comunicaciones y la unidad exterior,cableado de transmisión RS‑485 entre la caja de comunicaciones y el sistema de
supervisión.
AVISO
Asegúrese de mantener los cables de alimentación y de transmisión separados
entre sí. El cableado de transmisión y el de alimentación pueden cruzarse, pero NO deben estar tendidos de forma paralela.
Para evitar interferencias eléctricas, la distancia entre los dos cableados debe ser
SIEMPRE de 50mm como mínimo.
Cableado de transmisión
El cableado de transmisión fuera de la unidad debe envolverse con cinta y encaminarse junto con las tuberías de obra. Consulte Finalización de la instalación de la unidad exterior.
Límites y especificaciones del cableado de transmisión
(a)
Cables de vinilo forrados de 0,75 a 1,25mm² o cables (hilos de 2 núcleos)
Número máximo de ramificaciones para el cableado entre
9
unidades
Longitud de cableado máxima
300m
(distancia entre la unidad exterior y la unidad interior más alejada)
Longitud de cableado total
600m
(suma de las distancias entre la unidad exterior y todas las unidades interiores)
(a)
Si el cableado de transmisión total supera estos límites, es posible que se produzcan errores de comunicación.
No se permiten ramificaciones secundarias después de las ramificaciones del cableado de transmisión.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
96
A Unidad exterior B Unidad interior
C Interfaz de usuario central (etc...)
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10
a Línea principal
e
d
F1/F2
(16 V)
F1/F2
(16 V)
220-240 V
1~ 50 Hz
c
a
Y
V
b
220-240 V
1~ 50 Hz
380-415 V 3N~ 50 Hz
b
c
a
b a
b1, b2, b3 Líneas de ramificación
c1, c2 No se permite una ramificación después de otra ramificación
Ejemplo:
a Interruptor principal b Toma de tierra c Cableado de alimentación eléctrica (toma de tierra incluida) (cable blindado)
F1/F2 Cableado de transmisión (cable blindado)
V Unidad exterior (RXYSQ4~6_V)
Y Unidad exterior (RXYSQ4~6_Y) d Unidad interior e Interfaz de usuario
19 | Instalación eléctrica

19.1.3 Pautas para retirar los orificios ciegos

AVISO
Precauciones al realizar orificios ciegos:
Evite causar daños en la carcasa.Tras realizar los orificios ciegos, recomendamos eliminar las rebabas y pintar los
bordes y sus alrededores con pintura de reparación para evitar la oxidación.
Al pasar el cableado eléctrico a través de los orificios ciegos, envuelva los cables
con cinta protectora para evitar daños.
a Orificio ciego b Rebaba c Material sellante, etc.

19.1.4 Pautas para realizar la conexión del cableado eléctrico

Tenga en cuenta lo siguiente:
Si se utilizan cables conductores trenzados, instale un terminal de tipo engaste
redondo en el extremo del cable. Coloque el terminal de tipo engaste redondo en el cable hasta la sección cubierta y apriete el terminal con la herramienta adecuada.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
97
19 | Instalación eléctrica
c b
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
a Cable conductor trenzado b Terminal de tipo engaste redondo
Utilice los métodos que se describen a continuación para instalar los cables:
Tipo de cable Método de instalación
Cable de núcleo único
a Cable de núcleo único rizado b Tornillo c Arandela plana
Cable conductor trenzado con terminal de tipo engaste redondo
a Terminal
Pares de apriete
Cableado Tamaño del tornillo Par de apriete (N•m)
Cableado de alimentación eléctrica
(alimentación eléctrica + conexión blindada a tierra)
Cableado de transmisión M3,5 0,8~0,97

19.1.5 Acerca de los requisitos eléctricos

Solo para RXYSQ4~6_V
Equipo que cumple con EN/IEC 61000‑3‑12 (norma técnica europea/internacional que ajusta los límites para corrientes armónicas generadas por un equipo conectado a los sistemas públicos de bajo voltaje con corriente de entrada >16A y ≤75A por fase).
b Tornillo c Arandela plana
Permitido
NO permitido
M5 2,2~2,7

19.1.6 Requisitos del dispositivo de seguridad

Guía de referencia para el instalador y el usuario final
98
Cableado de alimentación eléctrica
La alimentación debe estar protegida con los dispositivos de seguridad necesarios, esto es, un interruptor principal, un fusible lento en cada fase y un disyuntor de fugas a tierra, de acuerdo con las normativas vigentes.
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10
19 | Instalación eléctrica
a b
La selección y tamaño del cableado debe realizarse de acuerdo con la legislación
aplicable en base a la información mencionada en la siguiente tabla.
Modelo Amperaje mínimo
del circuito
Fusibles
recomendados
Suministro
eléctrico
RXYSQ4_V 29,1A 32A 1~ 50Hz
RXYSQ5_V
220-240V
RXYSQ6_V
RXYSQ4_Y 14,1A 16A 3N~ 50Hz
RXYSQ5_Y
380-415V
RXYSQ6_Y
Cableado de transmisión
Límites y especificaciones del cableado de transmisión
(a)
Cables de vinilo forrados de 0,75 a 1,25mm² o cables (hilos de 2 núcleos)
Número máximo de ramificaciones para el cableado entre
9
unidades
Longitud de cableado máxima
300m
(distancia entre la unidad exterior y la unidad interior más alejada)
Longitud de cableado total
600m
(suma de las distancias entre la unidad exterior y todas las unidades interiores)
(a)
Si el cableado de transmisión total supera estos límites, es posible que se produzcan errores de comunicación.

19.2 Cómo conectar el cableado eléctrico a la unidad exterior

AVISO
Siga el diagrama del cableado eléctrico (se adjunta con la unidad, está en el
reverso de la tapa de servicio).
Asegúrese de que el cableado eléctrico NO obstruya la correcta recolocación de
la tapa de servicio.
1 Retire la tapa de servicio. Consulte "Cómo abrir la unidad exterior"[465]. 2 Pele el aislamiento del cable (20mm).
a Pele el extremo del cable hasta este punto b Si pela demasiado cable podría causar electrocución o fugas
3 Conecte el cable de transmisión de la siguiente forma:
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
99
19 | Instalación eléctrica
F1 F2 F1 F2 F1 F2
F1 F2 F1 F2 F1 F2
a
b
X2M
TO OUT/DTO IN/D
C/H SELECTOR
A B C F1 F2 F1 F2
TO IN/D
UNIT
V Y
F1 F2 F1 F2
TO IND TO OUTD
TO OUT/D
UNIT
aa
1~ 50 Hz
220-240 V
LLN
V Y
X1M
3N~ 50 Hz 380-415 V
L1 L2 L3
L1 L2 L3
N
X1M
a
b
c
a Utilice el conductor del cable envainado (2 hilos) (sin polaridad) b Placa de terminales (suministro independiente)
AVISO
Debe utilizar un cable blindado y conectar el cable de conexión a tierra al terminal de transmisión (X2M).
a Tierra
4 Conecte la alimentación eléctrica de la siguiente forma:
a Disyuntor de fugas a tierra b Fusible c Cable de suministro eléctrico
5 Fije los cables (cableado de alimentación eléctrica y cableado de transmisión)
mediante sujetacables.
Guía de referencia para el instalador y el usuario final
100
Unidad de aire acondicionado sistema VRV IV-S
4P482277-1B – 2020.10
Loading...