Daikin RXYSQ4T8VB(*), RXYSQ5T8VB(*), RXYSQ6T8VB(*), RXYSQ4T8YB(*), RXYSQ5T8YB(*) Operation manuals [no]

...
Installerings- og driftshåndbok
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system
RXYSQ4T8VB(*) RXYSQ5T8VB(*) RXYSQ6T8VB(*)
RXYSQ4T8YB(*) RXYSQ5T8YB(*) RXYSQ6T8YB(*)
Installerings- og driftshåndbok
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system
Norsk
1+2
A~E
a b c d e e
B
D
HBHDH
U
(mm)
b
d
B
D
A
B
C
D
E
H
B
H
U
H
D
B ≥100
A, B, C ≥100 ≥100 ≥100
B, E ≥100 ≥1000 ≤500
A, B, C, E ≥150 ≥150 ≥150 ≥1000 ≤500
D ≥500
D, E ≥1000 ≥1000 ≤500
B, D ≥100 ≥500
B, D, E HB<HDHB≤½H
U
≥250 ≥750 ≥1000 ≤500
½HU<HB≤H
U
≥250 ≥1000 ≥1000 ≤500
HB>H
U
HB>HDHD≤½H
U
≥100 ≥1000 ≥1000 ≤500
½HU<HD≤H
U
≥200 ≥1000 ≥1000 ≤500
HD>H
U
≥200 ≥1700 ≥1000 ≤500
H
U
b
≥100
≥100
d
B
D
A
B
C
D
E
H
B
H
D
A, B, C ≥200 ≥300 ≥1000
A, B, C, E ≥200 ≥300 ≥1000 ≥1000 ≤500
D ≥1000
D, E ≥1000 ≥1000 ≤500
B, D HD>H
U
≥300 ≥1000
HD≤½H
U
≥250 ≥1500
½HU<HD≤H
U
≥300 ≥1500
B, D, E HB<HDHB≤½H
U
≥300 ≥1000 ≥1000 ≤500
½HU<HB≤H
U
≥300 ≥1250 ≥1000 ≤500
HB>H
U
HB>HDHD≤½H
U
≥250 ≥1500 ≥1000 ≤500
½HU<HD≤H
U
≥300 ≥1500 ≥1000 ≤500
HD>H
U
≥300 ≥2200 ≥1000 ≤500
b (mm)
HB≤½H
U
b≥250
½HU<HB≤H
U
b≥300
HB>H
U
HBH
U
≥1000
≥200
≥2000
≥100
≥3000
≥600
≥1500
b
≥100
≥100
≥100
≥100
≥100
≥100
H
B
H
U
A1
B1
A2
B2
A2
≥1000
A2
≥300
≥100
≥100
≥100
≥300
≥100
≥100
B2
≥100
≥1000
B2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
TÜV (NB1856)
12080901.T30
DAIKIN.TCF.030A29/04-2017
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
07**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
18**
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08**
09**
10**
11**
12**
Shigeki Morita
Director
Ostend, 3rd of May 2017
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
RXYSQ4T8VB*, RXYSQ5T8VB*, RXYSQ6T8VB*,
05
06
07
RXYSQ4T8YB*, RXYSQ5T8YB*, RXYSQ6T8YB*,
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
RXYSQ6T8Y1B*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
05Nota*
01**
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**

3P397286-4E

Innholdsfortegnelse

Innholdsfortegnelse
1 Om dokumentasjonen 5
1.1 Om dette dokumentet................................................................ 5
2 Spesifikke sikkerhetsinstruksjoner for
montører 5
For brukeren 6
3 Sikkerhetsinstruksjoner for bruker 6
3.1 Generelt..................................................................................... 6
3.2 Instruksjoner for sikker drift ....................................................... 7
4 Om systemet 8
4.1 Systemoppsett........................................................................... 9
5 Brukergrensesnitt 9 6 Drift 9
6.1 Driftsområde.............................................................................. 9
6.2 Betjene systemet....................................................................... 9
6.2.1 Om å betjene systemet............................................... 9
6.2.2 Om drift med kjøling, oppvarming, kun vifte og
automatisk drift............................................................ 9
6.2.3 Om drift med oppvarming ........................................... 9
6.2.4 Betjene systemet (UTEN fjernkontrollbryter for
omkobling mellom kjøling/oppvarming)....................... 10
6.2.5 Betjene systemet (MED fjernkontrollbryter for
omkobling mellom kjøling/oppvarming)....................... 10
6.3 Med tørkeprogrammet............................................................... 10
6.3.1 Om tørkeprogrammet.................................................. 10
6.3.2 Bruke tørkeprogrammet (UTEN fjernkontrollbryter for
omkobling mellom kjøling/oppvarming)....................... 10
6.3.3 Bruke tørkeprogrammet (MED fjernkontrollbryter for
omkobling mellom kjøling/oppvarming)....................... 10
6.4 Justere luftstrømretningen......................................................... 11
6.4.1 Om luftstrømklaffen..................................................... 11
6.5 Stille inn master-brukergrensesnittet......................................... 11
6.5.1 Om å stille inn master-brukergrensesnittet ................. 11
6.5.2 Tilordne master-brukergrensesnittet (VRV DX) .......... 11
6.5.3 Tilordne master-brukergrensesnittet (RA DX)............. 11
7 Vedlikehold og service 12
7.1 Om kjølemediet ......................................................................... 12
7.2 Garantiservice og garanti .......................................................... 12
7.2.1 Garantiperiode ............................................................ 12
7.2.2 Anbefalt vedlikehold og inspeksjon............................. 12
8 Feilsøking 12
8.1 Feilkoder: Oversikt .................................................................... 13
8.2 Symptomer som IKKE er funksjonsfeil på systemet.................. 14
8.2.1 Symptom: Systemet kjører ikke .................................. 14
8.2.2 Symptom: Kjøling/oppvarming kan ikke kobles om .... 14
8.2.3 Symptom: Viftedrift er mulig, men kjøling og
oppvarming fungerer ikke ........................................... 14
8.2.4 Symptom: Viftehastigheten samsvarer ikke med
innstillingen ................................................................. 14
8.2.5 Symptom: Vifteretningen samsvarer ikke med
innstillingen ................................................................. 14
8.2.6 Symptom: Det kommer hvit tåke ut av et anlegg
(innendørsanlegg)....................................................... 14
8.2.7 Symptom: Det kommer hvit tåke ut av et anlegg
(innendørsanlegg, utendørsanlegg)............................ 14
8.2.8 Symptom: Brukergrensesnittet viser "U4" eller "U5" og stanser, men starter igjen etter noen få minutter ... 14
8.2.9 Symptom: Støy fra luftkondisjoneringsanlegg
(innendørsanlegg)....................................................... 14
8.2.10 Symptom: Støy fra luftkondisjoneringsanlegg
(innendørsanlegg, utendørsanlegg)............................ 15
8.2.11 Symptom: Støy fra luftkondisjoneringsanlegg
(utendørsanlegg).......................................................... 15
8.2.12 Symptom: Det kommer ut støv fra anlegget ................ 15
8.2.13 Symptom: Anleggene kan avgi lukt.............................. 15
8.2.14 Symptom: Viften på utendørsanlegget roterer ikke...... 15
8.2.15 Symptom: Displayet viser "88"..................................... 15
8.2.16 Symptom: Kompressoren i utendørsanlegget stanser
ikke etter en kort oppvarmingsperiode......................... 15
8.2.17 Symptom: Innsiden på utendørsanlegget er varm
selv etter at anlegget har stanset................................. 15
8.2.18 Symptom: Innendørsanlegget avgir varmluft selv
etter at det er stanset ................................................... 15
9 Ny plassering 15 10 Kassering 15
For montøren 15
11 Om esken 15
11.1
Om ................................................................................ 15
11.2 Utendørsanlegg.......................................................................... 15
11.2.1 Fjerne tilbehør fra utendørsanlegget............................ 15
12 Om enhetene og tilleggsutstyret 16
12.1 Om utendørsanlegget................................................................. 16
12.2 Systemoppsett............................................................................ 16
13 Installasjon av enheten 16
13.1 Klargjøre installeringsstedet ....................................................... 16
13.1.1 Krav til installeringssted for utendørsanlegget............. 16
13.1.2 Tilleggskrav til installeringssted for utendørsanlegget
på steder der det er kaldt ............................................. 16
13.2 Åpne og lukke enheten............................................................... 16
13.2.1 Om åpning av enheter ................................................. 16
13.2.2 Slik åpner du utendørsanlegget................................... 16
13.2.3 Slik lukker du utendørsanlegget................................... 17
13.3 Montere utendørsanlegget ......................................................... 17
13.3.1 Om montering av utendørsanlegget ............................ 17
13.3.2 Forholdsregler ved montering av utendørsanlegget .... 17
13.3.3 Klargjøre installeringsstrukturen .................................. 17
13.3.4 Slik monterer du utendørsanlegget.............................. 17
13.3.5 Slik sikrer du dreneringen ............................................ 18
13.3.6 Slik forhindrer du at utendørsanlegget velter............... 18
14 Montering av rør 18
14.1 Klargjøre røropplegg for kjølemiddel .......................................... 18
14.1.1 Krav til kjølemedierør................................................... 18
14.1.2 Materiale på kjølemedierør .......................................... 18
14.1.3 Velge rørdimensjon...................................................... 18
14.1.4 Velge kjølemediegrensett ............................................ 19
14.2 Koble til kjølerøropplegget.......................................................... 19
14.2.1 Om tilkobling av kjølemedierørene .............................. 19
14.2.2 Forholdsregler ved tilkobling av kjølemedierør ............ 20
14.2.3 Retningslinjer ved tilkobling av kjølemedierør.............. 20
14.2.4 Retningslinjer for rørbøying.......................................... 20
14.2.5 Slik lager du bul på rørenden....................................... 20
14.2.6 Utføre slaglodding på rørenden ................................... 20
14.2.7 Bruke avstengingsventilen og utløpsporten................. 21
14.2.8 Koble kjølemedierørene til utendørsanlegget .............. 21
14.2.9 Tilkoble kjølemediegrensettet ...................................... 22
14.3 Kontrollere kjølerørene............................................................... 23
14.3.1 Om kontroll av kjølemedierørene................................. 23
14.3.2 Kontrollere kjølemedierørene: Generelle
retningslinjer................................................................. 23
14.3.3 Kontrollere kjølemedierørene: Oppsett........................ 23
14.3.4 Utføre lekkasjetest ....................................................... 24
14.3.5 Utføre vakuumtørking .................................................. 24
14.3.6 Isolere kjølemedierørene ............................................. 24
14.4 Fylle på kjølemiddel.................................................................... 24
Installerings- og driftshåndbok
4
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1B – 2020.10

1 Om dokumentasjonen

14.4.1 Forholdsregler ved påfylling av kjølemedium.............. 24
14.4.2 Slik faststår du ekstra mengde kjølemiddel ................ 25
14.4.3 Fylle på kjølemedium.................................................. 25
14.4.4 Feilkoder ved påfylling av kjølemedium...................... 26
14.4.5 Slik fester du etiketten for fluoriserte drivhusgasser ... 26
15 Elektrisk installasjon 26
15.1 Om overholdelse av elektriske bestemmelser........................... 26
15.2 Krav for sikkerhetsanordninger ................................................. 26
15.3 Lokalt ledningsopplegg: Oversikt .............................................. 27
15.4 Koble de elektriske ledningene til utendørsanlegget................. 27
15.5 Fullføre overføringsledningene.................................................. 28
15.6 Kontrollere isolasjonsmotstanden til kompressoren .................. 29
16 Konfigurasjon 29
16.1 Gjøre innstillinger på stedet....................................................... 29
16.1.1 Om å gjøre innstillinger på stedet ............................... 29
16.1.2 Få tilgang til komponentene for innstillinger på
installasjonsstedet....................................................... 29
16.1.3 Komponenter for innstillinger på installasjonsstedet... 29
16.1.4 Få tilgang til modus 1 eller 2....................................... 30
16.1.5 Bruke modus 1............................................................ 30
16.1.6 Bruke modus 2............................................................ 30
16.1.7 Modus 1 (og standardtilstand):
Overvåkingsinnstillinger .............................................. 31
16.1.8 Modus 2: Innstillinger på installasjonsstedet............... 31
16.1.9 Koble PC-konfiguratoren til utendørsanlegget............ 34
17 Ferdigstilling 34
17.1 Forholdsregler ved ferdigstilling ................................................ 34
17.2 Sjekkliste før idriftsetting ........................................................... 34
17.3 Sjekkliste under igangsetting..................................................... 35
17.3.1 Om prøvekjøringen ..................................................... 35
17.3.2 Slik utfører du prøvekjøringen (7-LED-display)........... 35
17.3.3 Korrigere etter unormal fullførelse av prøvekjøringen. 35
17.3.4 Betjene anlegget......................................................... 35
18 Overlevering til brukeren 35 19 Feilsøking 36
19.1 Løse problemer basert på feilkoder........................................... 36
19.1.1 Feilkoder: Oversikt...................................................... 36
20 Tekniske data 37
20.1 Serviceplass: Utendørsanlegg .................................................. 37
20.2 Rørledningsskjema: Utendørsanlegg ........................................ 38
20.3 Koblingsskjema: Utendørsanlegg.............................................. 38
21 Kassering 39
1 Om dokumentasjonen

1.1 Om dette dokumentet

Målpublikum
Autoriserte montører + sluttbrukere
Generelle sikkerhetshensyn:
▪ Sikkerhetsinstruksjoner du må lese før installering
▪ Format: Papir (i boksen til utendørsanlegget)
Installerings- og driftshåndbok for utendørsanlegg:
▪ Installerings- og driftsinstruksjoner
▪ Format: Papir (i boksen til utendørsanlegget)
Referanseguide for montører og brukere:
▪ Forberedelser før installering, referansedata osv.
▪ Detaljerte og trinnvise instruksjoner og bakgrunnsinformasjon
for grunnleggende og avansert bruk
▪ Format: Digitale filer på http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/
Oppdateringer av brukerdokumentasjonen kan være tilgjengelig på det regionale Daikin-webområdet eller via forhandleren.
Originaldokumentasjonen er skrevet på engelsk. Alle andre språk er oversettelser.
Tekniske data
▪ Et delsett med de nyeste tekniske dataene er tilgjengelig på det
lokale nettstedet til Daikin (tilgjengelig for alle).
▪ Det komplette settet med de nyeste tekniske dataene er
tilgjengelig på Daikin Business Portal (kreves godkjenning).
2 Spesifikke
sikkerhetsinstruksjoner for montører
Følg alltid sikkerhetsinstruksjonene og forskriftene nedenfor.
ADVARSEL
Riv i stykker og kast emballasjens plastposer slik at barn ikke kan leke med dem. Mulig risiko: kvelning.
LIVSFARE
Utstyr ikke allment tilgjengelig: må installeres på et trygt sted uten fri tilgang.
Både innendørs- og utendørsanlegget egner seg for installering i forretnings- og kontorlokaler, samt i lokaler for lettere industri.
LIVSFARE
Overdreven konsentrasjon av kjølemedium i lukkede rom kan føre til oksygenmangel.
FARE: ELEKTRISK STØT
Du må IKKE forlate anlegget uten tilsyn når servicedekselet er fjernet.
FARE: FARE FOR FORBRENNING/SKÅLDING
INFORMASJON
Dette anlegget er beregnet for bruk av fagfolk eller opplærte brukere i butikker, i lettindustrien og på bondegårder, eller til kommersiell bruk av ikke­fagpersoner.
Dokumentasjonssett
Dette dokumentet er en del av et dokumentasjonssett. Hele settet består av:
RXYSQ4~6T8V/YB(*) Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system 4P482275-1B – 2020.10
FARE: ELEKTRISK STØT
ADVARSEL
Ta tilstrekkelige forholdsregler ved kjølemedielekkasje. Hvis det lekker ut kjølemediegass, må området straks ventileres. Mulige risikoer:
▪ Overdreven konsentrasjon av kjølemedium i lukkede
rom kan føre til oksygenmangel.
▪ Det kan dannes giftig gass dersom kjølemediegass
kommer i kontakt med ild.
Installerings- og driftshåndbok
5

3 Sikkerhetsinstruksjoner for bruker

ADVARSEL
Kjølemedium skal ALLTID gjenvinnes. IKKE slipp dem ut direkte i miljøet. Bruk en vakuumpumpe til å tømme installasjonen.
ADVARSEL
Under testing må du ALDRI trykksette produktet utover maksimalt tillatt trykk (som angitt på enhetens merkeplate).
LIVSFARE
Gassene må ikke luftes ut i atmosfæren.
ADVARSEL
Gjenværende gass eller olje i avstengingsventilen kan sprenge bort de dreiede rørene.
Hvis du IKKE følger disse anvisningene nøye, kan det forårsake skade på eiendom eller personskade, som kan være alvorlig avhengig av omstendighetene.
ADVARSEL
Det dreiede røret må ALDRI fjernes ved hjelp av slaglodding.
Gjenværende gass eller olje i avstengingsventilen kan sprenge bort det dreiede røret.
ADVARSEL
▪ Hvis strømforsyningen mangler eller har feil N-fase,
kan utstyret gå i stykker.
▪ Etabler riktig jording. Enheten må IKKE jordes til
vannrør, innkoblingsdemper eller telefonjording. Ufullstendig jording kan medføre elektrisk støt.
▪ Installer nødvendige sikringer eller skillebrytere.
▪ Fest det elektriske ledningsopplegget med kabelfester
slik at de IKKE kommer i kontakt med skarpe kanter eller røropplegget, spesielt på høyttrykkssiden.
▪ IKKE bruk sammenteipede ledninger, ledninger med
flertrådet leder, skjøteledninger eller tilkoblinger fra et stjernesystem. De kan føre til overoppheting, elektrisk støt eller brann.
▪ IKKE installer en fasekondensator, fordi denne enheten
er utstyrt med vekselretter. En fasekondensator vil redusere ytelsen og kan føre til ulykker.
ADVARSEL
▪ Alt ledningsopplegg MÅ installeres av en autorisert
elektriker og overholde gjeldende lovgivning.
▪ Foreta elektriske tilkoblinger til det faste
ledningsopplegget.
▪ Alle komponenter kjøpt på stedet og all elektrisk
konstruksjon MÅ overholde gjeldende lovgivning.
ADVARSEL
Bruk ALLTID multikjernekabler til strømforsyning.
ADVARSEL
▪ Bruk KUN R410A som kjølemedium. Andre stoffer kan
forårsake eksplosjoner og ulykker.
▪ R410A inneholder fluoriserte drivhusgasser. Verdien for
global oppvarmingsevne (GWP) er 2087,5. Disse gassene må IKKE luftes ut i atmosfæren.
▪ Bruk ALLTID vernebriller og hansker når du fyller på
kjølemedium.
LIVSFARE
IKKE skyv eller plasser overskytende kabellengder i enheten.

For brukeren

LIVSFARE
▪ Når du kobler til strømtilførselen: tilkoble jordkabelen
først, før du oppretter strømførende tilkoblinger.
▪ Når du kobler fra strømtilførselen: frakoble
strømførende tilkoblinger først, før du kobler fra jordingen.
▪ Lengden på lederne mellom festepunktet for
strømledningen og selve rekkeklemmen må være slik at de strømførende lederne strammes før jordlederen i tilfelle strømledningen trekkes ut av ledningsfestet.
LIVSFARE IKKE utfør prøvekjøring mens det arbeides på
innendørsenhetene.
Når du foretar prøvekjøringen, kjører IKKE bare utendørsanlegget, men også det tilkoblede innendørsanlegget. Det er farlig å arbeide på et innendørsanlegg mens prøvekjøringen utføres.
LIVSFARE
IKKE stikk fingre, pinner eller andre gjenstander inn i luftinntaket eller -utløpet. IKKE ta av viftebeskytteren. Når viften roterer ved høy hastighet, vil den forårsake skade.
3 Sikkerhetsinstruksjoner for
bruker
Følg alltid sikkerhetsinstruksjonene og forskriftene nedenfor.
Installerings- og driftshåndbok
6

3.1 Generelt

ADVARSEL
Kontakt montøren hvis du er USIKKER på hvordan du betjener enheten.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system
4P482275-1B – 2020.10
3 Sikkerhetsinstruksjoner for bruker
ADVARSEL
Barn som er 8 år og eldre samt personer med svekkede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller med manglende erfaring og kunnskap, kan bare betjene anlegget dersom de er under tilsyn eller har fått opplæring i bruk av anlegget fra en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn MÅ IKKE leke med anlegget. Rengjøring og vedlikehold utført av
bruker MÅ IKKE gjøres av barn uten tilsyn.
ADVARSEL
For å hindre elektrisk støt eller brann: ▪ Enheten må IKKE spyles. ▪ IKKE bruk enheten med våte hender. ▪ IKKE plasser gjenstander med vann
enheten.
LIVSFARE
▪ IKKE plasser gjenstander eller utstyr
oppå enheten.
▪ Du må IKKE sitte, klatre eller stå på
enheten.
▪ Enheter er merket med følgende symbol:
▪ Batterier er merket med følgende symbol:
Det betyr at batteriene IKKE skal blandes med usortert husholdningsavfall. Hvis et kjemikaliesymbol er oppført under symbolet, betyr det at batteriet inneholder et tungmetall over en viss konsentrasjon.
Mulige kjemiske symboler er følgende: Pb: bly (>0,004%).
Avfallsbatterier må behandles ved et spesialanlegg for gjenbruk. Når du sørger for at avfallsbatterier blir behandlet på riktig måte, bidrar du til å avverge potensielle negative konsekvenser for miljø og menneskelig helse.

3.2 Instruksjoner for sikker drift

LIVSFARE
▪ Berør ALDRI de innvendige
komponentene i kontrollen.
▪ Ta IKKE av frontpanelet. Det er farlig
å berøre noen av de innvendige komponentene, og det kan oppstå problemer med anlegget. Kontakt forhandleren hvis du vil kontrollere og justere de innvendige komponentene.
LIVSFARE
IKKE la anlegget være i gang hvis du bruker insektmiddel av forstøvingstype i rommet. Kjemikalier kan samles i anlegget og medføre helsefare for personer med kjemikalieallergi.
Det betyr at elektriske og elektroniske produkter IKKE skal blandes med usortert husholdningsavfall. IKKE forsøk å demontere systemet på egen hånd. Demontering av systemet, behandling av kjølemiddelet, av oljen og eventuelle andre deler må tas hånd om av en autorisert montør i samsvar med gjeldende lovgivning.
Enhetene må håndteres ved et spesialanlegg for gjenbruk, resirkulering og gjenvinning. Når du sørger for at dette produktet avfallsbehandles på riktig måte, bidrar du til å avverge potensielle negative konsekvenser for miljø og menneskelig helse. Kontakt montøren eller lokale myndigheter hvis du vil ha mer informasjon.
LIVSFARE
Det er ikke sunt å utsette kroppen for luftstrømmen over tid.
LIVSFARE
Rommet må luftes grundig dersom det brukes utstyr med brenner sammen med systemet for å unngå oksygenmangel.
ADVARSEL
Dette anlegget inneholder elektriske og varme komponenter.
ADVARSEL
Kontroller at installeringen er blitt riktig utført av en montør før du betjener anlegget.
RXYSQ4~6T8V/YB(*) Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system 4P482275-1B – 2020.10
Installerings- og driftshåndbok
7

4 Om systemet

ADVARSEL
Ta aldri på luftutløpet eller de horisontale bladene mens de svingbare klaffene beveger seg. Fingrene kan komme i klem eller forårsake at anlegget bryter sammen.
LIVSFARE
IKKE stikk fingre, pinner eller andre gjenstander inn i luftinntaket eller ­utløpet. IKKE ta av viftebeskytteren. Når viften roterer ved høy hastighet, vil den forårsake skade.
LIVSFARE: Vær forsiktig med viften!
Det er farlig å inspisere anlegget når viften går.
Sørg for å slå av hovedbryteren før du utfører vedlikeholdsoppgaver.
LIVSFARE
Kontroller at anleggets stativ og koblinger ikke er skadet etter lengre tids bruk. Hvis disse er skadet, kan anlegget velte og forårsake personskade.
ADVARSEL
Du må ALDRI bytte en gått sikring med en ny sikring med feil amperestyrke, eller med metalltråder. Bruk av metalltråd eller kobbertråd kan føre til at hele anlegget bryter sammen, eller at det oppstår brann.
▪ Påse at det ikke finnes åpen ild
dersom kjølemediet skulle lekke ved et uhell. Selve kjølemediet er helt trygt, og det er verken giftig eller brennbart, men det danner giftig gass når det ved et uhell lekker ut i et rom der det finnes brennbar luft fra vifteovner, gasskomfyrer osv. Kvalifisert servicepersonell skal alltid bekrefte at delen der lekkasjen oppstod, er reparert eller rettet på før driften gjenopptas.
ADVARSEL Stans all drift og slå av strømmen
hvis det skjer noe uvanlig (brent lukt, osv.).
Hvis anlegget fortsetter å kjøre under slike forhold, kan dette føre til at anlegget ødelegges, eller at det oppstår elektrisk støt eller brann. Kontakt forhandleren.
ADVARSEL
Kjølemediet i systemet er trygt, og lekker normalt ikke. Hvis det lekker ut kjølemedium inne i rommet, kan kontakt med flammen fra en brenner, et varmeapparat eller en gasskomfyr føre til at det dannes skadelig gass.
Slå av alle lettantennelige varmeapparater, luft ut rommet, og ta kontakt med forhandleren der du kjøpte anlegget.
ADVARSEL
▪ Du må IKKE selv endre, demontere,
fjerne, installere på nytt eller reparere anlegget ettersom feilaktig demontering eller installering kan medføre elektrisk støt eller brann. Kontakt forhandleren.
Installerings- og driftshåndbok
8
Systemet må ikke brukes før servicepersonell kan bekrefte at området der kjølemedielekkasjen oppstod, er reparert.
LIVSFARE
Utsett ALDRI små barn, planter eller dyr direkte for luftstrømmen.
4 Om systemet
Delen med innendørsanlegg i dette VRV-systemet med varmepumpe kan brukes til oppvarming/kjøling. Hvilken type innendørsanlegg som kan brukes, avhenger av serien med utendørsanlegg.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system
4P482275-1B – 2020.10

5 Brukergrensesnitt

g
d d
c c
f
b
g
f
MERKNAD
Bruk IKKE systemet til andre formål. Enheten må IKKE brukes til kjøling av presisjonsinstrumenter, matvarer, planter, dyr eller kunstverk for å unngå at kvaliteten svekkes.
MERKNAD
For fremtidige endringer eller utvidelser av systemet:
Det finnes en fullstendig oversikt over tillatte kombinasjoner (for fremtidige systemutvidelser) i de tekniske dataene som bør leses. Kontakt montøren for å få mer informasjon og profesjonelle råd.
INFORMASJON
▪ Kombinasjon av VRV DX- og RA DX-innendørsanlegg
er ikke tillatt.
▪ Kombinasjon av RA DX- og AHU-innendørsanlegg er
ikke tillatt.
▪ Kombinasjon av RADX- og Aircurtain-innendørsanlegg
er ikke tillatt.

4.1 Systemoppsett

6 Drift

6.1 Driftsområde

Bruk systemet innenfor følgende temperatur- og fuktighetsområder for å få en sikker og effektiv drift av anlegget.
Kjøling Oppvarming
Utetemperatur –5~46°CDB –20~21°CDB
–20~15,5°CWB
Innendørstempera tur
Luftfuktighet inne ≤80%
(a)
Unngå at det drypper kondens og vann fra av anlegget. Dersom temperatur og luftfuktighet overskrider disse verdiene, er anlegget utstyrt med sikkerhetsanordninger som kan bli aktivert slik at anlegget ikke fungerer.
Ovennevnte driftsområde er kun gyldig hvis innendørsanlegg med direkte ekspansjon er koblet til VRV-systemet.
Egne driftsområder gjelder ved bruk av AHU. Disse finner du i installerings-/driftshåndboken for det aktuelle anlegget. Du finner den nyeste informasjonen i de tekniske dataene.

6.2 Betjene systemet

21~32°CDB
14~25°CWB
15~27°CDB
(a)

6.2.1 Om å betjene systemet

▪ Driftsprosedyren varierer i forhold til kombinasjonen av
utendørsanlegg og brukergrensesnitt.
▪ Skru på bryteren for hovedstrømtilførselen 6 timer før driftsstart for
a VRV IV-S-utendørsanlegg med varmepumpe b Kjølemedierør c VRV-innendørsanlegg med direkte ekspansjon (DX) d Brukergrensesnitt (tilpasset etter typen innendørsanlegg) e BP-boks (nødvendig ved tilkobling av Residential Air- (RA)
eller Sky Air-innendørsanlegg (SA) med direkte ekspansjon (DX))
f Residential Air-innendørsanlegg (RA) med direkte
ekspansjon (DX)
g Brukergrensesnitt (trådløst som er tilpasset etter typen
innendørsanlegg)
5 Brukergrensesnitt
LIVSFARE
▪ Berør ALDRI de innvendige komponentene i kontrollen.
▪ Ta IKKE av frontpanelet. Det er farlig å berøre noen av
de innvendige komponentene, og det kan oppstå problemer med anlegget. Kontakt forhandleren hvis du vil kontrollere og justere de innvendige komponentene.
Denne driftshåndboken gir en enkel oversikt over hovedfunksjonene til systemet.
Du finner detaljert informasjon om hva som må gjøres for å oppnå visse funksjoner, i installerings- og driftshåndboken for det aktuelle innendørsanlegget.
Se i driftshåndboken for det installerte brukergrensesnittet.
å beskytte anlegget.

6.2.2 Om drift med kjøling, oppvarming, kun vifte og automatisk drift

▪ Omkobling kan ikke gjøres med et brukergrensesnitt der symbolet
"omkobling under sentralisert styring" vises (se i
installerings- og driftshåndboken for brukergrensesnittet).
▪ Når symbolet "omkobling under sentralisert styring" blinker,
skal du se "Om å stille inn master-brukergrensesnittet"[411].
▪ Viften kan fortsette å gå i ca. 1 minutt etter at oppvarmingen slås
av.
▪ Luftgjennomstrømningen kan justere seg selv avhengig av
romtemperaturen, eller viften kan stanse umiddelbart. Dette er ikke en funksjonsfeil.

6.2.3 Om drift med oppvarming

Det kan ta lenger tid å oppnå innstilt temperatur for generell oppvarming enn for kjøling.
Følgende drift startes for å hindre at oppvarmingskapasiteten reduseres eller at det blåses ut kald luft.
Drift med avising
I drift med oppvarming vil utendørsanleggets luftkjølte spole fryse til over tid, slik at energioverføringen til utendørsanleggets spole reduseres. Oppvarmingskapasiteten synker og systemet må gå over til drift med avising for å kunne fjerne rim fra utendørsanleggets spole. Under avising vil oppvarmingskapasiteten på innendørsanleggets side synke midlertidig inntil avisingen er fullført. Etter avising får anlegget tilbake full oppvarmingskapasitet.
Innendørsanlegget vil stanse viftedrift, kjølemediesyklusen vil reversere og energi fra innsiden av bygningen vil bli brukt til å fjerne is fra spolen til utendørsanlegget.
RXYSQ4~6T8V/YB(*) Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system 4P482275-1B – 2020.10
Installerings- og driftshåndbok
9
6 Drift
b
1
1
1
1
1
1
1
Innendørsanlegget vil indikere drift med avising på displayet .
Varmstart
Viften på innendørsanlegget stanser automatisk for å hindre at kald luft blåser ut av innendørsanlegget når oppvarmingen begynner.
Displayet på brukergrensesnittet viser . Det kan ta litt tid før viften starter. Dette er ikke en funksjonsfeil.

6.2.4 Betjene systemet (UTEN fjernkontrollbryter for omkobling mellom kjøling/oppvarming)

1 Trykk flere ganger på driftsmodusvelgeren i brukergrensesnittet
for å finne den driftsmodusen du vil ha.
Drift med kjøling
Drift med oppvarming
Kun viftedrift
2 Trykk på PÅ/AV-knappen på brukergrensesnittet.
Resultat: Driftslampen lyser, og systemet starter driften.

6.2.5 Betjene systemet (MED fjernkontrollbryter for omkobling mellom kjøling/ oppvarming)

Oversikt over fjernkontrollbryter for omkobling
a VELGEBRYTER FOR BARE VIFTE /
LUFTKONDISJONERING
Still bryteren på dersom du vil at bare viften skal gå, eller på for
oppvarming eller kjøling.
b OMKOBLINGSBRYTER FOR
KJØLING/OPPVARMING
Still bryteren på for kjøling, eller på
for oppvarming
Merknad: Ved bruk av fjernkontrollbryter for omkobling mellom kjøling/oppvarming må posisjonen til DIP-bryter 1 (DS1-1) på hovedkretskortet flyttes til posisjonen PÅ.
Starte driften
1 Velg driftsmodus ved hjelp av bryteren for omkobling mellom
kjøling/oppvarming på følgende måte:
Drift med kjøling
Drift med oppvarming
Kun viftedrift
Resultat: Driftslampen slukkes, og systemet stanser driften.
MERKNAD
Slå ikke av strømtilførselen umiddelbart etter at anlegget har stanset, men vent i minst 5 minutter.
Regulere driften
Når du skal programmere temperatur, viftehastighet og luftstrømretning, kan du se driftshåndboken for brukergrensesnittet.

6.3 Med tørkeprogrammet

6.3.1 Om tørkeprogrammet

▪ Dette programmet har som funksjon å redusere luftfuktigheten i
rommet med minimal temperatursenkning (minimal nedkjøling av rommet).
▪ Mikroprosessoren fastsetter temperatur og viftehastighet
automatisk (kan ikke stilles inn via brukergrensesnittet).
▪ Systemet vil ikke starte dersom romtemperaturen er lav (<20°C).

6.3.2 Bruke tørkeprogrammet (UTEN fjernkontrollbryter for omkobling mellom kjøling/oppvarming)

Starte driften
1 Trykk flere ganger på driftsmodusvelgeren i brukergrensesnittet
for å velge (drift med tørkeprogram).
2 Trykk på PÅ/AV-knappen på brukergrensesnittet.
Resultat: Driftslampen lyser, og systemet starter driften.
3 Trykk på justeringsknappen for luftstrømretning (gjelder kun ved
dobbelstrømning, multistrømning, hjørnemontert, takmontert og veggmontert). Se "6.4 Justere luftstrømretningen" [4 11] for flere detaljer.
Stanse driften
4 Trykk én gang til på PÅ/AV-knappen på brukergrensesnittet.
Resultat: Driftslampen slukkes, og systemet stanser driften.
MERKNAD
Slå ikke av strømtilførselen umiddelbart etter at anlegget har stanset, men vent i minst 5 minutter.

6.3.3 Bruke tørkeprogrammet (MED fjernkontrollbryter for omkobling mellom kjøling/oppvarming)

Starte driften
1 Velg kjølemodus ved hjelp av fjernkontrollbryteren for
omkobling mellom kjøling/oppvarming.
2 Trykk på PÅ/AV-knappen på brukergrensesnittet.
Resultat: Driftslampen lyser, og systemet starter driften.
Stanse driften
Installerings- og driftshåndbok
10
3 Trykk én gang til på PÅ/AV-knappen på brukergrensesnittet.
2 Trykk flere ganger på driftsmodusvelgeren i brukergrensesnittet
for å velge (drift med tørkeprogram).
3 Trykk på PÅ/AV-knappen på brukergrensesnittet.
Resultat: Driftslampen lyser, og systemet starter driften.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system
4P482275-1B – 2020.10
6 Drift
g
d d
c c
f
b
g
f
4 Trykk på justeringsknappen for luftstrømretning (gjelder kun ved
dobbelstrømning, multistrømning, hjørnemontert, takmontert og veggmontert). Se "6.4 Justere luftstrømretningen" [4 11] for flere detaljer.
Stanse driften
5 Trykk én gang til på PÅ/AV-knappen på brukergrensesnittet.
Resultat: Driftslampen slukkes, og systemet stanser driften.
MERKNAD
Slå ikke av strømtilførselen umiddelbart etter at anlegget har stanset, men vent i minst 5 minutter.
6.5 Stille inn master­brukergrensesnittet

6.5.1 Om å stille inn master-brukergrensesnittet

6.4 Justere luftstrømretningen

Se i driftshåndboken for brukergrensesnittet.

6.4.1 Om luftstrømklaffen

Anlegg med dobbelstrømning + multistrømning
Hjørneanlegg
Takmonterte anlegg
Veggmonterte anlegg
Luftstrømretningen styres av en mikroprosessor under følgende forhold, som kan være forskjellige fra det som vises på skjermen.
Kjøling Oppvarming
▪ Når romtemperaturen er lavere
enn den innstilte temperaturen.
▪ Under kontinuerlig drift med horisontal luftstrømretning.
▪ Når kontinuerlig drift med luftstrømretning nedover benyttes ved
kjøling med et takmontert eller veggmontert anlegg, kan mikroprosessoren styre luftstrømretningen, og dermed endres også indikasjonen på brukergrensesnittet.
Luftstrømretningen kan justeres på én av følgende måter:
▪ Luftstrømklaffen justerer selv sin stilling.
▪ Luftstrømretningen kan bestemmes av brukeren.
▪ Automatisk og ønsket stilling .
ADVARSEL
Ta aldri på luftutløpet eller de horisontale bladene mens de svingbare klaffene beveger seg. Fingrene kan komme i klem eller forårsake at anlegget bryter sammen.
MERKNAD
▪ Grensene for klaffens bevegelser kan endres. Kontakt
forhandleren for nærmere opplysninger. (Gjelder kun typene med dobbelstrømning, multistrømning, hjørne, takmontering og veggmontering.)
▪ Unngå drift i horisontal stilling . Dette kan føre til
at kondens og støv samler seg i taket eller klaffen.
▪ Når driften startes.
▪ Når romtemperaturen er
høyere enn den innstilte temperaturen.
▪ Under avising.
Når systemet er installert som vist på figuren over, må du tilordne ett av brukergrensesnittene som master-brukergrensesnitt.
Displayene på brukergrensesnittene viser (omkobling under sentralisert styring), og slave-brukergrensesnittene vil automatisk følge den driftsmodus som bestemmes av master­brukergrensesnittet.
Det er bare master-brukergrensesnittet som kan velge modus med oppvarming eller med kjøling.
6.5.2 Tilordne master-brukergrensesnittet (VRV
Hvis kun VRVDX-innendørsanlegg er koblet til VRV-systemet:
1 Trykk på driftsmodusvelgeren på gjeldende master-
2 Trykk på driftsmodusvelgeren på den fjernkontrollen du vil
6.5.3 Tilordne master-brukergrensesnittet (RA
Hvis kun RADX-innendørsanlegg er koblet til VRV IV-S-systemet:
1 Stans alle innendørsanlegg. 2 Når systemet ikke kjører (termostat er AV på alle
Du kan bare endre masteranlegget ved å gjenta forrige prosedyre. Omkobling mellom kjøling/oppvarming (eller motsatt) er bare mulig ved å endre driftsmodusen til angitt master-innendørsanlegg.
a VRV IV-S-utendørsanlegg med varmepumpe b Kjølemedierør c VRV-innendørsanlegg med direkte ekspansjon (DX) d Brukergrensesnitt (tilpasset etter typen innendørsanlegg) e BP-boks (nødvendig ved tilkobling av Residential Air- (RA)
eller Sky Air-innendørsanlegg (SA) med direkte ekspansjon (DX))
f Residential Air-innendørsanlegg (RA) med direkte
ekspansjon (DX)
g Brukergrensesnitt (trådløst som er tilpasset etter typen
innendørsanlegg)
DX)
brukergrensesnitt i 4 sekunder. Hvis denne prosedyren ikke er utført ennå, kan du gjøre det første gang brukergrensesnittet betjenes.
Resultat: Symbolet som viser (omkobling under sentralisert styring) på alle slave-brukergrensesnittene som er tilkoblet samme utendørsanlegg, begynner å blinke.
tilordne som master-brukergrensesnitt. Resultat: Tilordningen er fullført. Dette brukergrensesnittet er
tilordnet som master-brukergrensesnitt, og symbolet med (omkobling under sentralisert styring), vil forsvinne. Displayene
på de andre brukergrensesnittene viser (omkobling under sentralisert styring).
DX)
innendørsanlegg), kan du finne ut hvilket RA DX­innendørsanlegg som er master ved å rette et infrarødt brukergrensesnitt mot dette anlegget (angi termostat PÅ i ønsket modus).
RXYSQ4~6T8V/YB(*) Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system 4P482275-1B – 2020.10
Installerings- og driftshåndbok
11

7 Vedlikehold og service

7 Vedlikehold og service
MERKNAD
Du må ALDRI foreta inspeksjon eller service på anlegget selv. Be kvalifisert servicepersonell om å utføre dette arbeidet.
ADVARSEL
Du må ALDRI bytte en gått sikring med en ny sikring med feil amperestyrke, eller med metalltråder. Bruk av metalltråd eller kobbertråd kan føre til at hele anlegget bryter sammen, eller at det oppstår brann.
LIVSFARE
IKKE stikk fingre, pinner eller andre gjenstander inn i luftinntaket eller -utløpet. IKKE ta av viftebeskytteren. Når viften roterer ved høy hastighet, vil den forårsake skade.
LIVSFARE
Kontroller at anleggets stativ og koblinger ikke er skadet etter lengre tids bruk. Hvis disse er skadet, kan anlegget velte og forårsake personskade.
MERKNAD
Tørk IKKE av driftspanelet til kontrollen med rensebensin, tynner, kjemisk støvklut o.l. Panelet kan bli misfarget eller avskallet. Hvis det er svært skittent, tørker du panelet med en klut som er fuktet med utvannet, nøytralt vaskemiddel. Tørk det deretter med en annen tørr klut.

7.1 Om kjølemediet

Dette produktet inneholder fluoriserte drivhusgasser. Gassene må IKKE luftes ut i atmosfæren.
Type kjølemedium: R410A
Verdien for global oppvarmingsevne (GWP): 2087,5
MERKNAD
Gjeldende lovgivning om fluoriserte drivhusgasser krever at mengden påfylt kjølemedium i anlegget angis i både vekt og CO2-ekvivalenter.
Formel for å beregne mengden i tonn CO2-ekvivalenter:
GWP-verdien av kjølemediet × total mengde påfylt kjølemedium [i kg] / 1000
Ta kontakt med montøren hvis du vil ha mer informasjon.
ADVARSEL
Kjølemediet i systemet er trygt, og lekker normalt ikke. Hvis det lekker ut kjølemedium inne i rommet, kan kontakt med flammen fra en brenner, et varmeapparat eller en gasskomfyr føre til at det dannes skadelig gass.
Slå av alle lettantennelige varmeapparater, luft ut rommet, og ta kontakt med forhandleren der du kjøpte anlegget.
Systemet må ikke brukes før servicepersonell kan bekrefte at området der kjølemedielekkasjen oppstod, er reparert.

7.2 Garantiservice og garanti

▪ Hvis det blir nødvendig å reparere produktet i løpet av
garantiperioden, kontakter du forhandleren og viser frem garantikortet.

7.2.2 Anbefalt vedlikehold og inspeksjon

Ettersom det samler seg støv når anlegget har vært brukt i flere år, reduseres til en viss grad ytelsen. Ettersom demontering og rengjøring av innsiden av anlegg krever teknisk ekspertise, samt for å sikre best mulig vedlikehold av anleggene, anbefaler vi at det inngås en avtale om vedlikehold og inspeksjon utover vanlig vedlikehold. Forhandlerne våre har tilgang til et fast lager med nødvendige komponenter slik at anleggene skal kunne være i drift så lenge som mulig. Kontakt forhandleren for mer informasjon.
Når du ber forhandleren om hjelp, skal du alltid opplyse om følgende:
▪ Fullstendig modellnavn på anlegget.
▪ Produksjonsnummeret (står på navneplaten til anlegget).
▪ Installeringsdatoen.
▪ Symptomene eller funksjonsfeilen, samt detaljer om feilen.
ADVARSEL
▪ Du må IKKE selv endre, demontere, fjerne, installere
på nytt eller reparere anlegget ettersom feilaktig demontering eller installering kan medføre elektrisk støt eller brann. Kontakt forhandleren.
▪ Påse at det ikke finnes åpen ild dersom kjølemediet
skulle lekke ved et uhell. Selve kjølemediet er helt trygt, og det er verken giftig eller brennbart, men det danner giftig gass når det ved et uhell lekker ut i et rom der det finnes brennbar luft fra vifteovner, gasskomfyrer osv. Kvalifisert servicepersonell skal alltid bekrefte at delen der lekkasjen oppstod, er reparert eller rettet på før driften gjenopptas.

8 Feilsøking

Hvis noen av følgende funksjonsfeil skulle oppstå, følger du tiltakene som beskrevet nedenfor og kontakter forhandleren.
ADVARSEL Stans all drift og slå av strømmen hvis det skjer noe
uvanlig (brent lukt, osv.).
Hvis anlegget fortsetter å kjøre under slike forhold, kan dette føre til at anlegget ødelegges, eller at det oppstår elektrisk støt eller brann. Kontakt forhandleren.
Systemet MÅ repareres av kvalifisert servicepersonell.
Funksjonsfeil Tiltak
Hvis en sikkerhetsanordning, f.eks. en sikring, en bryter eller en jordfeilbryter, slår ut, eller hvis PÅ/AV-bryteren IKKE fungerer skikkelig.
Hvis det lekker vann fra anlegget. Stans all drift. Operasjonsbryteren fungerer IKKE bra. Slå AV strømmen. Hvis symbolet på brukergrensesnittet
viser anleggsnummeret, driftslampen blinker og funksjonsfeilkoden vises.
Slå AV hovedstrømtilførselen.
Gi beskjed til montøren om funksjonsfeilkoden.

7.2.1 Garantiperiode

▪ Det følger med et garantikort til dette produktet som ble utfylt av
forhandleren under installering. Det utfylte kortet skal kontrolleres av kunden og oppbevares på et trygt sted.
Installerings- og driftshåndbok
12
Hvis systemet IKKE fungerer som det skal, med unntak av de tilfellene som er nevnt ovenfor, og ingen av de ovennevnte funksjonsfeilene ser ut til å være til stede, skal systemet undersøkes etter følgende prosedyrer.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-S-system
4P482275-1B – 2020.10
Loading...
+ 28 hidden pages