Daikin RXYSQ4T8VB(*), RXYSQ5T8VB(*), RXYSQ6T8VB(*), RXYSQ4T8YB(*), RXYSQ5T8YB(*) Operation manuals [da]

...
Installations- og betjeningsvejledning
VRV IV-S system klimaanlæg
RXYSQ4T8VB(*) RXYSQ5T8VB(*) RXYSQ6T8VB(*)
RXYSQ4T8YB(*) RXYSQ5T8YB(*) RXYSQ6T8YB(*)
Installations- og betjeningsvejledning
VRV IV-S system klimaanlæg
Dansk
1+2
A~E
a b c d e e
B
D
HBHDH
U
(mm)
b
d
B
D
A
B
C
D
E
H
B
H
U
H
D
B ≥100
A, B, C ≥100 ≥100 ≥100
B, E ≥100 ≥1000 ≤500
A, B, C, E ≥150 ≥150 ≥150 ≥1000 ≤500
D ≥500
D, E ≥1000 ≥1000 ≤500
B, D ≥100 ≥500
B, D, E HB<HDHB≤½H
U
≥250 ≥750 ≥1000 ≤500
½HU<HB≤H
U
≥250 ≥1000 ≥1000 ≤500
HB>H
U
HB>HDHD≤½H
U
≥100 ≥1000 ≥1000 ≤500
½HU<HD≤H
U
≥200 ≥1000 ≥1000 ≤500
HD>H
U
≥200 ≥1700 ≥1000 ≤500
H
U
b
≥100
≥100
d
B
D
A
B
C
D
E
H
B
H
D
A, B, C ≥200 ≥300 ≥1000
A, B, C, E ≥200 ≥300 ≥1000 ≥1000 ≤500
D ≥1000
D, E ≥1000 ≥1000 ≤500
B, D HD>H
U
≥300 ≥1000
HD≤½H
U
≥250 ≥1500
½HU<HD≤H
U
≥300 ≥1500
B, D, E HB<HDHB≤½H
U
≥300 ≥1000 ≥1000 ≤500
½HU<HB≤H
U
≥300 ≥1250 ≥1000 ≤500
HB>H
U
HB>HDHD≤½H
U
≥250 ≥1500 ≥1000 ≤500
½HU<HD≤H
U
≥300 ≥1500 ≥1000 ≤500
HD>H
U
≥300 ≥2200 ≥1000 ≤500
b (mm)
HB≤½H
U
b≥250
½HU<HB≤H
U
b≥300
HB>H
U
HBH
U
≥1000
≥200
≥2000
≥100
≥3000
≥600
≥1500
b
≥100
≥100
≥100
≥100
≥100
≥100
H
B
H
U
A1
B1
A2
B2
A2
≥1000
A2
≥300
≥100
≥100
≥100
≥300
≥100
≥100
B2
≥100
≥1000
B2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
TÜV (NB1856)
12080901.T30
DAIKIN.TCF.030A29/04-2017
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
07**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
18**
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08**
09**
10**
11**
12**
Shigeki Morita
Director
Ostend, 3rd of May 2017
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
RXYSQ4T8VB*, RXYSQ5T8VB*, RXYSQ6T8VB*,
05
06
07
RXYSQ4T8YB*, RXYSQ5T8YB*, RXYSQ6T8YB*,
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
RXYSQ6T8Y1B*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
05Nota*
01**
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**

3P397286-4E

Indholdsfortegnelse

Indholdsfortegnelse
1 Om dokumentationen 5
1.1 Om dette dokument................................................................... 5
2 Specifikke sikkerhedsanvisninger for
installatøren 5
For brugeren 7
3 Sikkerhedsanvisninger for brugeren 7
3.1 Generelt..................................................................................... 7
3.2 Instruktioner vedrørende sikker betjening ................................. 7
4 Om systemet 9
4.1 Systemopbygning...................................................................... 9
5 Brugerinterface 9 6 Drift 9
6.1 Driftsområde.............................................................................. 9
6.2 Betjening af systemet ................................................................ 9
6.2.1 Om betjening af systemet ........................................... 9
6.2.2 Om køling, opvarmning, kun ventilation og automatik 9
6.2.3 Om opvarmning .......................................................... 10
6.2.4 Betjening af systemet (UDEN fjernbetjent køle-/
varmeomskifterkontakt)............................................... 10
6.2.5 Betjening af systemet (MED fjernbetjent køle-/
varmeomskifterkontakt)............................................... 10
6.3 Brug af tørreprogram................................................................. 10
6.3.1 Om tørreprogram ........................................................ 10
6.3.2 Anvendelse af tørreprogram (UDEN fjernbetjent
køle-/varmeomskifterkontakt)...................................... 10
6.3.3 Anvendelse af tørreprogram (MED fjernbetjent køle-/
varmeomskifterkontakt)............................................... 11
6.4 Justering af luftstrømmens retning ............................................ 11
6.4.1 Om luftstrømsklappen................................................. 11
6.5 Indstilling af master brugerinterface .......................................... 11
6.5.1 Om indstilling af master brugerinterface ..................... 11
6.5.2 Sådan defineres master brugerinterfacet (VRV DX)... 11
6.5.3 Sådan defineres master brugerinterfacet (RA DX) ..... 12
7 Vedligeholdelse og service 12
7.1 Om kølemiddel .......................................................................... 12
7.2 Service efter salg og garanti...................................................... 12
7.2.1 Garantiperiode ............................................................ 12
7.2.2 Anbefalet vedligeholdelse og inspektion..................... 12
8 Fejlfinding 12
8.1 Fejlkoder: Overblik .................................................................... 13
8.2 Symptomer, der IKKE er systemfejl .......................................... 14
8.2.1 Symptom: Systemet kører ikke................................... 14
8.2.2 Symptom: Der kan ikke skiftes mellem køling/
opvarmning ................................................................. 14
8.2.3 Symptom: Ventilation er mulig, men køling og
opvarmning kører ikke ................................................ 14
8.2.4 Symptom: Blæserhastigheden svarer ikke til
indstillingen ................................................................. 14
8.2.5 Symptom: Ventilatorens retning passer ikke til
indstillingen ................................................................. 14
8.2.6 Symptom: Der kommer en hvid tåge ud af en enhed
(indendørsenhed)........................................................ 14
8.2.7 Symptom: Der kommer en hvid tåge ud af en enhed
(indendørsenhed, udendørsenhed) ............................ 15
8.2.8 Symptom: Brugerinterfacet viser "U4" eller "U5" og
standser, men starter igen efter få minutter................ 15
8.2.9 Symptom: Støj fra klimaanlægget (indendørsenhed) . 15
8.2.10 Symptom: Støj fra klimaanlægget (indendørsenhed,
udendørsenhed).......................................................... 15
8.2.11 Symptom: Støj fra klimaanlægget (udendørsenhed) ... 15
8.2.12 Symptom: Der trænger støv ud af enheden................. 15
8.2.13 Symptom: Enheden kan lugte...................................... 15
8.2.14 Symptom: Udendørsenhedens ventilator roterer ikke.. 15
8.2.15 Symptom: Displayet viser "88"..................................... 15
8.2.16 Symptom: Kompressoren i udendørsenheden
standser ikke efter kort opvarmning............................. 15
8.2.17 Symptom: Indersiden af udendørsenheden er varm,
selvom enheden er standset........................................ 15
8.2.18 Symptom: Man kan føle varm luft, når
indendørsenheden standses........................................ 15
9 Flytning 15 10 Bortskaffelse 15
Til installatøren 15
11 Om kassen 15
11.1
Om ................................................................................ 15
11.2 Udendørsenhed.......................................................................... 16
11.2.1 Fjernelse af tilbehør fra udendørsenheden.................. 16
12 Om enheden og tilbehør 16
12.1 Om udendørsenheden ............................................................... 16
12.2 Systemopbygning....................................................................... 16
13 Installation af enheden 16
13.1 Klargøring af installationsstedet ................................................. 16
13.1.1 Krav til udendørsenhedens installationssted ............... 16
13.1.2 Yderligere krav til udendørsenhedens
installationssted i koldt klima........................................ 16
13.2 Åbning og lukning af enheden.................................................... 17
13.2.1 Om åbning af enhederne ............................................. 17
13.2.2 Sådan åbnes udendørsenheden.................................. 17
13.2.3 Sådan lukkes udendørsenheden ................................. 17
13.3 Montering af udendørsenheden ................................................. 17
13.3.1 Om montering af udendørsenheden............................ 17
13.3.2 Forholdsregler ved montering af udendørsenheden.... 17
13.3.3 Forberedelse af installationen...................................... 17
13.3.4 Sådan installeres udendørsenheden ........................... 18
13.3.5 Dræning ....................................................................... 18
13.3.6 Sådan forhindres udendørsenheden i at vælte............ 18
14 Rørinstallation 18
14.1 Forberedelse af kølerør.............................................................. 18
14.1.1 Krav til kølerør.............................................................. 18
14.1.2 Kølerørsmateriale ........................................................ 18
14.1.3 Valg af rørstørrelse ...................................................... 18
14.1.4 Valg af sæt med køleforgreningsrør ............................ 19
14.2 Forbindelse af kølerør ................................................................ 20
14.2.1 Om tilslutning af kølerør............................................... 20
14.2.2 Forholdsregler i forbindelse med tilslutning af kølerør. 20
14.2.3 Retningslinjer ved tilslutning af kølerør........................ 20
14.2.4 Retningslinjer for bøjning af rør.................................... 20
14.2.5 Sådan opkraves rørenden ........................................... 20
14.2.6 Lodning af rørenden..................................................... 21
14.2.7 Anvendelse af stophane og servicetilslutning.............. 21
14.2.8 Tilslutning af kølerør til udendørsenheden................... 21
14.2.9 Tilslutning af sæt med køleforgreningsrør ................... 22
14.3 Kontrol af kølerørene.................................................................. 23
14.3.1 Kontrol af kølerør ......................................................... 23
14.3.2 Kontrol af kølerør: Generelle retningslinjer .................. 23
14.3.3 Kontrol af kølerør: Indstilling ........................................ 23
14.3.4 Udførelse af lækagetest............................................... 24
14.3.5 Udførelse af vakuumtørring ......................................... 24
14.3.6 Isolering af kølerør....................................................... 24
14.4 Påfyldning af kølemiddel ............................................................ 24
14.4.1 Forholdsregler ved påfyldning af kølemiddel ............... 24
Installations- og betjeningsvejledning
4
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRV IV-S system klimaanlæg
4P482275-1B – 2020.10

1 Om dokumentationen

14.4.2 Sådan bestemmes den yderligere
kølemiddelmængde .................................................... 25
14.4.3 Påfyldning af kølemiddel............................................. 25
14.4.4 Fejlkoder ved påfyldning af kølemiddel....................... 26
14.4.5 Sådan fastgøres mærkaten om fluorholdige
drivhusgasser.............................................................. 26
15 Elektrisk installation 26
15.1 Om overholdelse af elektricitetsbestemmelser.......................... 26
15.2 Krav til sikkerhedsudstyr ........................................................... 26
15.3 Ledningsføring på stedet: Overblik............................................ 27
15.4 Tilslutning af el-ledninger til udendørsenheden......................... 27
15.5 Færdiggørelse af tilslutning af transmissionsledning ................ 28
15.6 Kontrol af isolationsmodstand på kompressoren ...................... 29
16 Konfiguration 29
16.1 Indstillinger på brugsstedet ....................................................... 29
16.1.1 Om indstillinger på brugsstedet .................................. 29
16.1.2 Adgang til komponenter til brugsstedsindstilling......... 29
16.1.3 Komponenter til brugsstedsindstilling ......................... 29
16.1.4 Adgang til tilstand 1 eller 2.......................................... 30
16.1.5 Anvendelse af tilstand 1.............................................. 30
16.1.6 Anvendelse af tilstand 2.............................................. 30
16.1.7 Tilstand 1 (og standard situation): Overvågnings-
indstillinger .................................................................. 31
16.1.8 Tilstand 2: Indstillinger på brugsstedet ....................... 31
16.1.9 Tilslutning af PC-konfigurator til udendørsenheden.... 34
17 Ibrugtagning 34
17.1 Forholdsregler ved ibrugtagning................................................ 34
17.2 Kontrolliste før ibrugtagning ...................................................... 34
17.3 Tjekliste under ibrugtagning ...................................................... 35
17.3.1 Om testkørsel.............................................................. 35
17.3.2 Udførelse af en testkørsel (7-LEDs display) ............... 35
17.3.3 Rettelse efter unormal afslutning af testkørsel............ 35
17.3.4 Betjening af enheden.................................................. 35
18 Overdragelse til brugeren 35
Installations- og betjeningsvejledning til udendørsenheden:
▪ Installations- og betjeningsvejledning
▪ Format: Papir (i kassen til udendørsenheden)
Referencevejledning vedrørende montering og brug:
▪ Forberedelse af installationen, referencedata…
▪ Detaljerede instruktioner trin for trin og basisoplysninger
vedrørende almindelig og avanceret brug
▪ Format: Digitale filer på http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/
Nyere udgaver af den medfølgende dokumentation kan være tilgængelige på det regionale Daikin-websted eller via din forhandler.
Den oprindelige dokumentation er skrevet på engelsk. Alle andre sprog er oversættelser.
Tekniske data
▪ Seneste reviderede udgaver af den medfølgende dokumentation
kan være tilgængelige på regionens Daikin websted (offentligt tilgængeligt).
▪ En revideret komplet udgave af seneste tekniske data er
tilgængelig på Daikin Business Portal (autentificering påkrævet).
2 Specifikke
sikkerhedsanvisninger for installatøren
Følg altid sikkerhedsanvisningerne og bestemmelserne nedenfor.
ADVARSEL
Riv plastposer fra emballagen i stykker og smid dem væk, så ingen, især ikke børn, kan lege med dem. Mulig risiko: kvælning.
19 Fejlfinding 35
19.1 Løsning af problemer baseret på fejlkoder................................ 35
19.1.1 Fejlkoder: Overblik...................................................... 36
20 Tekniske data 37
20.1 Plads til servicearbejde: Udendørsenhed.................................. 37
20.2 Rørdiagram: Udendørsenhed.................................................... 38
20.3 Ledningsdiagram: Udendørsenhed ........................................... 38
21 Bortskaffelse 39
1 Om dokumentationen

1.1 Om dette dokument

Målgruppe
Autoriserede installatører og slutbrugere
INFORMATION
Dette udstyr skal anvendes af eksperter eller instruerede brugere i butikker, let industri og på gårde, eller til kommerciel brug for teknikere.
Dokumentationssæt
Dette dokument er en del af et dokumentationssæt. Hele sættet består af:
Generelle sikkerhedsforanstaltninger:
▪ Sikkerhedsanvisninger, som du skal læse før installation
▪ Format: Papir (i kassen til udendørsenheden)
PAS PÅ
Der må ikke være direkte adgang til udstyret. Det skal installeres på et sikkert sted, og der må ikke være direkte adgang til udstyret.
Denne enhed, både indendørs og indendørs, er velegnet til brug i handelsvirksomheder og i let industri.
PAS PÅ
Hvis der trænger kølemiddel ud i et lukket rum, kan det medføre mangel på ilt.
FARE: RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
Enheden må IKKE efterlades uden opsyn, når servicedækslet er fjernet.
FARE: RISIKO FOR FORBRÆNDING/SKOLDNING
FARE: RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
ADVARSEL
Træf de nødvendige forholdsregler i tilfælde af kølemiddellækage. Hvis der trænger kølegas ud i rummet, skal rummet udluftes med det samme. Mulige risici:
▪ Hvis der trænger kølemiddel ud i et lukket rum, kan det
medføre mangel på ilt.
▪ Der kan dannes giftige gasser, hvis kølegassen
kommer i kontakt med ild.
RXYSQ4~6T8V/YB(*) VRV IV-S system klimaanlæg 4P482275-1B – 2020.10
Installations- og betjeningsvejledning
5
2 Specifikke sikkerhedsanvisninger for installatøren
ADVARSEL
Kølemidlet skal ALTID genvindes. De må IKKE slippes direkte ud i miljøet. Brug en vakuumpumpe til at tømme installationen.
ADVARSEL
Under test må produktet ALDRIG sættes under højere tryk end det maksimalt tilladte tryk (som angivet på enhedens typeskilt).
PAS PÅ
Lad ikke gasser trænge ud i atmosfæren.
ADVARSEL
Hvis der stadig findes gas eller olie inde i spærreventilen, kan det blæse det lukkede, afrundede rør af.
Hvis man ignorerer disse anvisninger, kan det medføre tingsskade eller personskade, som kan være alvorlig alt efter omstændighederne.
ADVARSEL
Fjern ALDRIG det lukkede, afrundede rør ved at lodde.
Hvis der findes gas eller olie inde i spærreventilen, kan det blæse det lukkede, afrundede rør af.
ADVARSEL
▪ Brug KUN R410A som kølemiddel. Andre stoffer kan
medføre eksplosion og brand.
▪ R410A indeholder fluorholdige drivhusgasser. Dets
værdi for globalt opvarmningspotentiale (GWP) er 2087,5. Lad IKKE disse gasser trænge ud i atmosfæren.
▪ Brug ALTID beskyttelseshandsker og sikkerhedsbriller
ved påfyldning af kølemiddel.
PAS PÅ
Overskydende ledning må IKKE skubbes ind i eller placeres i enheden.
ADVARSEL
▪ Hvis strømforsyningen har en manglende eller forkert
N-fase, kan udstyret blive ødelagt.
▪ Etabler korrekt jordforbindelse. Enheden må IKKE
jordes til et forsyningsrør, en afleder til stødstrøm eller en jordforbindelse til telefon. Ufuldstændig jordforbindelse kan medføre elektrisk stød.
▪ Installer de påkrævede sikringer eller afbrydere.
▪ Fastgør de elektriske ledninger med kabelbindere, så
de IKKE kommer i kontakt med skarpe kanter eller rør, især i højtrykssiden.
▪ Brug IKKE ledninger med udtag, ledninger med
flertrådede ledninger, forlængerledninger eller forbindelse fra et stjernesystem. De kan forårsage overophedning, elektrisk stød eller brand.
▪ Installer IKKE en faseførende kondensator, da denne
enhed er udstyret med inverter. En faseførende kondensator vil reducere ydelsen og kan forårsage ulykker.
ADVARSEL
▪ Al ledningsføring SKAL foretages af en autoriseret
elektriker og være i overensstemmelse med relevant lovgivning.
▪ Tilslut de elektriske forbindelser til installationen på
brugsstedet.
▪ Alle lokalt leverede dele og alle elektriske installationer
SKAL være i overensstemmelse med relevant lovgivning.
ADVARSEL
Brug ALTID flerlederkabel til strømforsyning.
PAS PÅ
▪ Når du tilslutter strømforsyningen, skal du etablere
jordforbindelsen, før du tilslutter de spændingsførende forbindelser.
▪ Når du afbryder strømforsyningen, skal du afbryde de
strømførende ledninger, før du afbryder jordforbindelsen.
▪ Længden på lederne mellem strømforsyningskablets
binder og selve klemrækken skal være sådan, at de spændingsførende ledere strammes før jordlederen, hvis strømforsyningskablet trækkes fri af kabelbinderen.
Installations- og betjeningsvejledning
6
PAS PÅ Foretag IKKE testkørsel, når du arbejder på
indendørsenhederne.
Ved testkørsel kører BÅDE udendørsenheden og den tilsluttede indendørsenhed. Det er farligt at arbejde på en indendørsenhed i forbindelse med testkørsel.
PAS PÅ
Put ikke en finger, en stang eller andre objekter ind i luftindtaget eller -udtaget. Fjern ikke blæserafskærmningen. Da blæseren roterer med høj hastighed, vil det medføre tilskadekomst.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRV IV-S system klimaanlæg
4P482275-1B – 2020.10

For brugeren

3 Sikkerhedsanvisninger for brugeren

3 Sikkerhedsanvisninger for
brugeren
Følg altid sikkerhedsanvisningerne og bestemmelserne nedenfor.

3.1 Generelt

ADVARSEL
Kontakt installatøren, hvis du har spørgsmål vedrørende drift af enheden.
ADVARSEL
Børn fra 8 år og personer med nedsat fysisk formåen, med sansehandicap eller med mentale handicap, eller personer med manglende erfaring og viden må kun anvende dette udstyr, hvis de har modtaget vejledning fra en ansvarlig person i anvendelse af udstyret.
Børn må IKKE lege med udstyret. Rengøring og vedligeholdelse MÅ
IKKE foretages af børn, der ikke er under opsyn.
ADVARSEL
Overhold følgende for at forhindre elektrisk stød og brand:
▪ Enheden må IKKE skylles. ▪ Enheden må IKKE betjenes med
våde hænder.
▪ Der må IKKE anbringes genstande,
der indeholder vand, oven på enheden.
PAS PÅ
▪ Enhederne er mærket med følgende symbol:
Det betyder, at elektriske og elektroniske produkter IKKE må blandes sammen med usorteret husholdningsaffald. Forsøg IKKE på selv at afmontere systemet: afmontering af systemet, behandling af kølemiddel, olie og eventuelle andre dele skal foretages af en uddannet installatør i henhold til relevante bestemmelser.
Enhederne skal behandles på et anlæg, der er specialiseret til genbrug og genvinding. Ved at sikre, at dette produkt bortskaffes korrekt, hjælper du med til at undgå potentielt negative påvirkninger af miljøet og menneskers sundhed. Kontakt din installatør eller de lokale myndigheder, hvis du ønsker yderligere oplysninger.
▪ Batterierne er mærket med følgende symbol:
Dette betyder, at batteriet IKKE må blandes sammen med usorteret husholdningsaffald. Hvis der er påtrykt et kemisk mærke under symbolet, betyder dette kemiske mærke, at batterierne indeholder tungmetaller over en vis koncentration.
Mulige kemiske mærker er: Pb: bly (>0,004%).
Brugte batterier skal afleveres som specialaffald på en genbrugsstation. Ved at sikre, at brugte batterier bortskaffes korrekt, hjælper du med til at undgå potentielt negative påvirkninger af miljøet og menneskers sundhed.

3.2 Instruktioner vedrørende sikker betjening

PAS PÅ
▪ Berør ALDRIG styreenhedens
indvendige dele.
▪ Fjern IKKE frontpanelet. Nogle dele
inde i enheden er farlige at berøre, og det kan medføre fejl på udstyret. Kontakt forhandleren vedrørende kontrol og justering af indvendige dele.
▪ Der må IKKE anbringes genstande
eller udstyr oven på enheden.
▪ Man må IKKE sidde, klatre eller stå
på enheden.
RXYSQ4~6T8V/YB(*) VRV IV-S system klimaanlæg 4P482275-1B – 2020.10
PAS PÅ
Lad IKKE systemet køre, hvis der er sprøjtet insekticider ud i rummet. Hvis man gør det, kan kemikalierne trænge ind i enheden, og dette kan udgøre en sundhedsrisiko for personer, der er overfølsomme over for kemikalier.
Installations- og betjeningsvejledning
7
3 Sikkerhedsanvisninger for brugeren
PAS PÅ
Det kan være sundhedsskadeligt at udsætte din krop for luftstrømmen i for lang tid ad gangen.
PAS PÅ
For at undgå iltunderskud skal du ventilere rummet tilstrækkeligt, hvis der anvendes udstyr med brænder sammen med systemet.
ADVARSEL
Denne enhed indeholder elektriske dele og varme dele.
ADVARSEL
Før du bruger enheden skal du sikre dig, at installationen er blevet udført korrekt af en montør.
ADVARSEL
Rør aldrig de vandrette blade eller luftudgangen, mens svingklappen er i drift. Der er fare for skader på fingrene eller beskadigelse af enheden.
PAS PÅ
Put ikke en finger, en stang eller andre objekter ind i luftindtaget eller -udtaget. Fjern ikke blæserafskærmningen. Da blæseren roterer med høj hastighed, vil det medføre tilskadekomst.
PAS PÅ: Vær opmærksom på ventilatoren!
Det er farligt at inspicere enheden, når ventilatoren kører.
Husk at slukke for hovedafbryderen, før du foretager vedligeholdelse.
PAS PÅ
Efter længere tids brug skal man kontrollere, om der er beskadigelse på enhedens ramme eller fittings. Hvis der er fejl, kan enheden vælte og forårsage tilskadekomst.
ADVARSEL
Erstat ALDRIG en sikring med en sikring, der har et andet amperetal eller andre ledninger, hvis en sikring
springer. Brug af ståltråd eller kobbertråd kan få enheden til at bryde sammen eller medføre brand.
ADVARSEL
▪ Foretag IKKE ændringer og forsøg
IKKE på selv at adskille, fjerne, installere eller reparere enheden, da forkert afmontering eller installation kan medføre elektrisk stød eller brand. Kontakt forhandleren.
▪ Hvis der trænger kølemiddel ud ved
et uheld, skal du passe på med åben ild. Selve kølemidlet er uskadeligt, ikke giftigt og ikke brændbart, men det kan danne giftige gasser, hvis det ved et uheld trænger ind i et rum med letantændelige luftarter fra varmeblæsere, gaskomfurer eller lignende. Få altid kvalificeret servicepersonale til at bekræfte, at lækagen er repareret eller udbedret, før du bruger anlægget igen.
ADVARSEL Stands driften og afbryd
strømforsyningen, hvis der forekommer uregelmæssigheder (der lugter brændt osv.).
Hvis man lader enheden køre videre under disse omstændigheder, kan det medføre nedbrud, elektrisk stød eller brand. Kontakt forhandleren.
ADVARSEL
Kølemidlet i systemet er sikkert, og lækage forekommer normalt ikke. Hvis kølemidlet lækker inde i rummet, kan det udvikle en farlig gasart ved kontakt med en brænder, et varmeapparat eller et komfur.
Sluk for alle varmekilder med brændbare stoffer, luft ud i rummet og kontakt den forhandler, hvor du købte enheden.
Tag ikke systemet i brug igen, før en installatør er færdig med at reparere den del, hvor kølemidlet lækker.
Installations- og betjeningsvejledning
8
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRV IV-S system klimaanlæg
4P482275-1B – 2020.10

4 Om systemet

g
d d
c c
f
b
g
f
PAS PÅ
Udsæt ALDRIG små børn, planter eller dyr for den direkte luftstrøm.
4 Om systemet
Indendørsenheden er en del af dette VRV varmepumpesystem, og den kan anvendes til opvarmning/køling. Den type indendørsenheder, der kan anvendes, afhænger af serien af udendørsenheder.
BEMÆRK
Brug IKKE systemet til andre formål end de tiltænkte. For at undgå kvalitetsforringelse må man IKKE bruge enheden til køling af præcisionsinstrumenter, levnedsmidler, planter, dyr eller kunstgenstande.
BEMÆRK
Vedrørende fremtidige ændringer eller udvidelser af dit system:
Et fuldt overblik over tilladte kombinationer (til fremtidige system-udvidelser) kan ses i de tekniske data, og dette bør man være opmærksom på. Kontakt din montør for at få mere information og professionel rådgivning.
INFORMATION
▪ Kombination af VRVDX og RADX indendørsenheder
er ikke tilladt.
▪ Kombination af RA DX og AHU indendørsenheder er
ikke tilladt.
▪ Kombination af RADX og luftgardin-indendørsenheder
er ikke tilladt.

4.1 Systemopbygning

5 Brugerinterface

PAS PÅ
▪ Berør ALDRIG styreenhedens indvendige dele.
▪ Fjern IKKE frontpanelet. Nogle dele inde i enheden er
farlige at berøre, og det kan medføre fejl på udstyret. Kontakt forhandleren vedrørende kontrol og justering af indvendige dele.
Denne betjeningsvejledning giver et generelt overblik over systemets primære funktioner.
I indendørsenhedens specifikke installations- og betjeningsvejledning kan man finde detaljerede oplysninger om påkrævede handlinger for at kunne gøre brug af visse funktioner.
Se betjeningsvejledningen til det installerede brugerinterface.

6 Drift

6.1 Driftsområde

Anvend systemet i de følgende temperatur- og luftfugtighedsområder for at opnå sikker og effektiv drift.
Køling Opvarmning
Udetemperatur –5~46°CDB –20~21°CDB
–20~15,5°CWB
Indendørs temperatur
Indendørs luftfugtighed
(a)
For at undgå kondens og vand, som drypper fra enheden. Hvis temperaturen eller luftfugtigheden overstiger disse angivelser, vil sikkerhedsindretningerne muligvis blive tilkoblet, og klimaanlægget vil muligvis ikke fungere.
Førnævnte driftsområde er kun gældende, hvis indendørsenheder med direkte ekspansion er tilsluttet VRV systemet.
Der gælder særlige driftsområder, hvis der anvendes AHU. Der findes oplysninger om disse driftsområder i den specifikke enheds installations-/betjeningsvejledning. Du kan finde yderligere oplysninger i de tekniske data.
21~32°CDB
14~25°CWB
≤80%
15~27°CDB
(a)

6.2 Betjening af systemet

a VRV IV-S varmepumpe udendørsenhed b Kølerør c VRV direkte ekspansion (DX) indendørsenhed d Brugerinterface (tilpasset afhængigt af typen af
indendørsenhed)
e BP-boks (påkrævet ved tilslutning af Residential Air (RA)
eller Sky Air (SA) indendørsenheder (DX) med direkte ekspansion )
f Residential Air (RA) indendørsenheder (DX) med direkte
ekspansion)
g Brugerinterface (trådløst, tilpasset afhængigt af typen af
indendørsenhed)
RXYSQ4~6T8V/YB(*) VRV IV-S system klimaanlæg 4P482275-1B – 2020.10

6.2.1 Om betjening af systemet

▪ Betjeningsproceduren varierer i henhold til kombinationen af
udendørsenhed og brugerinterface.
▪ Tænd for hovedafbryderen 6 timer før drift for at beskytte
enheden.

6.2.2 Om køling, opvarmning, kun ventilation og automatik

▪ Der kan ikke laves et skift med et brugerinterface, hvor displayet
viser "change-over under centralized control/skift via central styring" (se installations- og betjeningsvejledningen til brugerinterfacet).
▪ Hvis displayet "change-over under centralized control/skift
via central styring" blinker, se da "Om indstilling af master
brugerinterface"[411].
▪ Ventilatoren kan køre ca. 1 minut efter at opvarmningen er
stoppet.
Installations- og betjeningsvejledning
9
6 Drift
b
1
1
1
1
1
▪ Luftstrømmen justerer sig selv afhængigt af rumtemperaturen,
eller ventilatoren stopper omgående. Dette er ikke en fejl.

6.2.3 Om opvarmning

Det kan tage længere tid at nå den indstillede temperatur for almindelig opvarmning end ved køledrift.
Følgende foretages for at undgå, at varmekapaciteten falder, eller for at hindre, at der blæses kold luft ind.
Afrimning
Når der køres med varmedrift, vil udendørsenhedens luftkølede spiral fryse stadigt mere til over tid, og dette begrænser overførslen af energi til udendørsenhedens spiral. Varmekapaciteten falder, og systemet skal køre med afrimning for at kunne fjerne frost fra udendørsenhedens spiral. Under afrimning falder indendørsenhedens varmekapacitet midlertidigt, indtil afrimning er afsluttet. Efter endt afrimning kører enheden med fuld varmekapacitet igen.
Indendørsenhedens ventilator standser, kølemidlets gennemstrømningsretning vendes, og energi inde fra bygningen anvendes til afrimning af udendørsenhedens spiral.
Indendørsenheden vil vise afrimning på displayet .
Varmstart
Ved start af opvarmning standser indendørs-blæseren automatisk for at undgå, at der blæser kold luft fra indendørsenheden.
Brugerinterfacets display viser . Det kan vare et stykke tid, før blæseren starter. Dette er ikke en fejl.

6.2.4 Betjening af systemet (UDEN fjernbetjent køle-/varmeomskifterkontakt)

1 Tryk på knappen til valg af driftstilstand på brugerinterfacet flere
gange, og vælg den ønskede driftstilstand.
Køling
Opvarmning
Kun ventilation
2 Tryk på ON/OFF knappen på brugerinterfacet.
Resultat: Driftslampen lyser, og systemet starter.

6.2.5 Betjening af systemet (MED fjernbetjent køle-/varmeomskifterkontakt)

Overblik over omskifterkontakt styret med fjernbetjening
a VÆLGERKONTAKT KUN BLÆSER/
KLIMAANLÆG
Sæt kontakten på for at starte driftstilstanden "kun ventilation" eller på
for at starte opvarmning eller køling.
b KØLE-/VARMEOMSKIFTERKONTAKT
Sæt kontakten på for køling eller på
for opvarmning
Bemærk: Hvis der anvendes en fjernbetjent køle-/ varmeomskifterkontakt, skal positionen på DIP-omskifter 1 (DS1-1) på det primære printkort sættes i ON position.
For at starte
1 Vælg driftstilstand med køle-/varmeomskifterkontakten på
følgende måde:
Køling
2 Tryk på ON/OFF knappen på brugerinterfacet.
Resultat: Driftslampen lyser, og systemet starter.
For at standse
3 Tryk på ON/OFF knappen på brugerinterfacet igen.
Resultat: Driftslampen slukker, og systemet standser.
BEMÆRK
Sluk ikke for strømmen, lige efter at enheden er stoppet, men vent mindst 5 minutter.
For at justere
Se brugerinterfacets betjeningsvejledning vedr. programmering af temperatur, blæserhastighed og luftstrømsretning.
Opvarmning
Kun ventilation

6.3 Brug af tørreprogram

6.3.1 Om tørreprogram

▪ Funktionen i dette program er at formindske luftens fugtighed i
rummet med et minimalt fald i temperaturen (minimal rumafkøling).
▪ Mikrocomputeren beregner automatisk temperatur og
blæserhastighed (kan ikke indstilles med fjernbetjeningen).
▪ Systemet starter ikke funktionen, hvis rumtemperaturen er lav
(<20°C).

6.3.2 Anvendelse af tørreprogram (UDEN fjernbetjent køle-/varmeomskifterkontakt)

For at starte
1 Tryk på knappen til valg af funktion på brugerinterfacet flere
gange, og vælg (tørreprogram).
2 Tryk på ON/OFF knappen på brugerinterfacet.
Resultat: Driftslampen lyser, og systemet starter.
3 Tryk på knappen til justering af luftstrømmens retning (kun på
modeller med dobbelt-flow, multi-flow, hjørne-, lofts- og vægmonterede modeller). Se "6.4 Justering af luftstrømmens
retning"[411] for at få flere oplysninger.
For at standse
4 Tryk på ON/OFF knappen på brugerinterfacet igen.
Resultat: Driftslampen slukker, og systemet standser.
BEMÆRK
Sluk ikke for strømmen, lige efter at enheden er stoppet, men vent mindst 5 minutter.
Installations- og betjeningsvejledning
10
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRV IV-S system klimaanlæg
4P482275-1B – 2020.10
6 Drift
1
1
g
d d
c c
f
b
g
f

6.3.3 Anvendelse af tørreprogram (MED fjernbetjent køle-/varmeomskifterkontakt)

For at starte
1 Vælg køling med den fjernbetjente køle-/varmeomskifterkontakt.
2 Tryk på knappen til valg af funktion på brugerinterfacet flere
gange, og vælg (tørreprogram).
3 Tryk på ON/OFF knappen på brugerinterfacet.
Resultat: Driftslampen lyser, og systemet starter.
4 Tryk på knappen til justering af luftstrømmens retning (kun på
modeller med dobbelt-flow, multi-flow, hjørne-, lofts- og vægmonterede modeller). Se detaljer under "6.4 Justering af
luftstrømmens retning"[411].
For at standse
5 Tryk på ON/OFF knappen på brugerinterfacet igen.
Resultat: Driftslampen slukker, og systemet standser.
BEMÆRK
Sluk ikke for strømmen, lige efter at enheden er stoppet, men vent mindst 5 minutter.

6.4 Justering af luftstrømmens retning

Se betjeningsvejledningen til brugerinterfacet.

6.4.1 Om luftstrømsklappen

Dobbelt flow+multi-flow enheder
Hjørne-enheder
Loftsmonterede enheder
Vægmonterede enheder
I de følgende tilfælde styrer en mikrocomputer luftstrømmens retning, som kan afvige fra displayet.
Køling Opvarmning
▪ Hvis temperaturen i rummet er
under den ønskede temperatur.
▪ Kontinuerlig drift ved horisontal luftstrømsretning.
▪ Ved fortsat drift med luftretning nedad og køling med en
loftsophængt eller vægmonteret enhed kan mikrocomputeren styre luftretningen, og i dette tilfælde vil visningen på brugerinterfacet også ændres.
Luftstrømmens retning kan justeres på en af følgende måder:
▪ Luftstrømmens klap justerer selv sin position.
RXYSQ4~6T8V/YB(*) VRV IV-S system klimaanlæg 4P482275-1B – 2020.10
▪ Ved driftsstart.
▪ Når rumtemperaturen er
højere end den indstillede temperatur.
▪ Ved afrimning.
▪ Luftstrømmens retning fastsættes af brugeren.
▪ Automatisk og ønsket position .
ADVARSEL
Rør aldrig de vandrette blade eller luftudgangen, mens svingklappen er i drift. Der er fare for skader på fingrene eller beskadigelse af enheden.
BEMÆRK
▪ Det er muligt at ændre den bevægelige grænse for
luftklappen. Kontakt forhandleren for detaljer. (Kun ved double-flow, multi-flow, hjørne-, lofts- og vægmonteret).
▪ Undgå vandret luftstrøm . Det kan medføre
dugdannelse på loftet eller på klappen.

6.5 Indstilling af master brugerinterface

6.5.1 Om indstilling af master brugerinterface

a VRV IV-S varmepumpe udendørsenhed b Kølerør c VRV direkte ekspansion (DX) indendørsenhed d Brugerinterface (tilpasset afhængigt af typen af
indendørsenhed)
e BP-boks (påkrævet ved tilslutning af Residential Air (RA)
eller Sky Air (SA) indendørsenheder (DX) med direkte ekspansion )
f Residential Air (RA) indendørsenheder (DX) med direkte
ekspansion)
g Brugerinterface (trådløst, tilpasset afhængigt af typen af
indendørsenhed)
Hvis systemet er installeret som vist på billedet ovenfor, er det nødvendigt at definere et brugerinterface til at være master brugerinterface.
Displayet på de sekundære brugerinterfaces (slave) viser (centralt styret omskiftning), og de sekundære brugerinterfaces følger automatisk den driftstilstand, som er angivet med master brugerinterfacet.
Det er kun master brugerinterfacet, der kan vælge varme- eller køledrift.

6.5.2 Sådan defineres master brugerinterfacet (VRV DX)

Hvis der kun er tilsluttet VRV DX indendørsenheder til VRV systemet:
1 Tryk på knappen til valg af driftstilstand på det aktuelle master
brugerinterface i 4 sekunder. Hvis dette endnu ikke har været foretaget, kan man foretage handlingen på det første brugerinterface, der betjenes.
Resultat: Displayet viser (centralt styret omskiftning), og alle slave interfaces, som er tilsluttet den samme udendørsenhed, blinker.
2 Tryk på knappen til valg af driftstilstand på den styreenhed, som
du ønsker at definere som master brugerinterface.
Installations- og betjeningsvejledning
11

7 Vedligeholdelse og service

Resultat: Definitionen er fuldført. Dette brugerinterface er nu
defineret som master, og displayet, som viser (centralt styret omskiftning), slukkes. Displayet på de andre
brugerinterfaces viser (centralt styret omskiftning).

6.5.3 Sådan defineres master brugerinterfacet (RA DX)

Hvis der kun er tilsluttet RA DX indendørsenheder til VRV IV-S systemet:
1 Stands alle indendørsenheder. 2 Når systemet er standset (alle indendørsenheder på thermo
OFF), kan man definere master RADX indendørsenheden ved at adressere denne enhed med infrarød brugerinterfacet (definere thermo ON i den ønskede driftstilstand).
Man kan kun ændre masterenhed ved at gentage fremgangsmåden ovenfor. Omskiftning mellem køling/opvarmning (eller omvendt) er kun muligt, hvis man skifter driftstilstand på den definerede master indendørsenhed.
7 Vedligeholdelse og service
BEMÆRK
Man må IKKE selv undersøge eller udføre service på enheden. Få en uddannet servicetekniker til at gøre det.
ADVARSEL
Erstat ALDRIG en sikring med en sikring, der har et andet amperetal eller andre ledninger, hvis en sikring springer. Brug af ståltråd eller kobbertråd kan få enheden til at bryde sammen eller medføre brand.
PAS PÅ
Put ikke en finger, en stang eller andre objekter ind i luftindtaget eller -udtaget. Fjern ikke blæserafskærmningen. Da blæseren roterer med høj hastighed, vil det medføre tilskadekomst.
PAS PÅ
Efter længere tids brug skal man kontrollere, om der er beskadigelse på enhedens ramme eller fittings. Hvis der er fejl, kan enheden vælte og forårsage tilskadekomst.
BEMÆRK
Tør IKKE fjernbetjeningens betjeningspanel af med benzin, fortynder, en klud med kemikalier eller lignende. Panelet kan blive misfarvet, eller belægningen kan skalle af. Hvis panelet er meget snavset, kan man dyppe en klud i et neutralt rensemiddel fortyndet med vand, vride kluden grundigt og aftørre panelet. Panelet skal aftørres med en tør klud.

7.1 Om kølemiddel

Dette produkt indeholder fluorholdige drivhusgasser. Gasser må IKKE slippes ud i atmosfæren.
Kølemiddeltype: R410A
Værdi for globalt opvarmningspotentiale (GWP): 2087,5
BEMÆRK Relevant lovgivning vedrørende drivhusgasser med
tilsætning af fluor kræver, at den påfyldte mængde på
enheden er angivet både i vægt og CO2 ækvivalent.
Formel til beregning af mængden i CO2 ækvivalente tons: GWP værdi for kølemiddel × samlet mængde påfyldt
kølemiddel [i kg] / 1000
Kontakt din installatør for yderligere oplysninger.
ADVARSEL
Kølemidlet i systemet er sikkert, og lækage forekommer normalt ikke. Hvis kølemidlet lækker inde i rummet, kan det udvikle en farlig gasart ved kontakt med en brænder, et varmeapparat eller et komfur.
Sluk for alle varmekilder med brændbare stoffer, luft ud i rummet og kontakt den forhandler, hvor du købte enheden.
Tag ikke systemet i brug igen, før en installatør er færdig med at reparere den del, hvor kølemidlet lækker.

7.2 Service efter salg og garanti

7.2.1 Garantiperiode

▪ Der følger et garantibevis med dette produkt, som er blevet udfyldt
af forhandleren i forbindelse med installation. Det udfyldte kort skal kontrolleres af kunden og opbevares omhyggeligt.
▪ Hvis produktet skal repareres inden for garantiperioden, skal du
kontakte forhandleren og fremvise garantibeviset.

7.2.2 Anbefalet vedligeholdelse og inspektion

Da der samles støv efter at enheden har været anvendt i flere år, vil ydelsen falde i nogen grad. Da det kræver teknisk indsigt at adskille og rengøre indvendige dele på enheden, og for at sikre, at dine enheder vedligeholdes korrekt, anbefaler vi, at du laver en aftale om vedligeholdelse og inspektion ud over normal vedligeholdelse. Vores forhandlernet har adgang til et permanent lager med vigtige komponenter, hvilket sikrer, at din enhed kan køre så længe, som muligt. Kontakt din forhandler for yderligere oplysninger.
Når du spørger forhandleren om hjælp, skal du altid oplyse:
▪ Enhedens fulde modelnavn.
▪ Fabrikationsnummeret (vist på enhedens navneplade).
▪ Installationsdatoen.
▪ Symptomer eller driftsfejl, detaljer om fejlen.
ADVARSEL
▪ Foretag IKKE ændringer og forsøg IKKE på selv at
adskille, fjerne, installere eller reparere enheden, da forkert afmontering eller installation kan medføre elektrisk stød eller brand. Kontakt forhandleren.
▪ Hvis der trænger kølemiddel ud ved et uheld, skal du
passe på med åben ild. Selve kølemidlet er uskadeligt, ikke giftigt og ikke brændbart, men det kan danne giftige gasser, hvis det ved et uheld trænger ind i et rum med letantændelige luftarter fra varmeblæsere, gaskomfurer eller lignende. Få altid kvalificeret servicepersonale til at bekræfte, at lækagen er repareret eller udbedret, før du bruger anlægget igen.
Installations- og betjeningsvejledning
12

8 Fejlfinding

Følg nedenstående forholdsregler, hvis der opstår en af de følgende fejlfunktioner, og kontakt forhandleren.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRV IV-S system klimaanlæg
4P482275-1B – 2020.10
Loading...
+ 28 hidden pages