deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
07**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
18**
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08**
09**
10**
11**
12**
Shigeki Morita
Director
Ostend, 3rd of May 2017
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
RXYSQ4T8VB*, RXYSQ5T8VB*, RXYSQ6T8VB*,
05
06
07
RXYSQ4T8YB*, RXYSQ5T8YB*, RXYSQ6T8YB*,
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
RXYSQ6T8Y1B*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
05Nota*
01**
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
19.1 Hata kodlarından yola çıkarak sorunların çözümü .................... 35
19.1.1 Hata kodları: Genel bakış ........................................... 35
20 Teknik veriler36
20.1 Servis alanı: Dış ünite ............................................................... 36
20.2 Boru şeması: Dış ünite .............................................................. 37
20.3 Kablo şeması: Dış ünite ............................................................ 37
21 Bertaraf38
1Dokümanlar hakkında
1.1Bu doküman hakkında
Hedef okuyucu
Yetkili montajcılar + son kullanıcılar
BİLGİ
Bu cihaz uzman veya eğitimli kullanıcılar tarafından
atölyelerde, hafif sanayide ve çiftliklerde ya da uzman
olmayan kimseler tarafından ticari amaçlı olarak kullanım
için tasarlanmıştır.
Doküman seti
Bu doküman bir doküman setinin bir parçasıdır. Tam set şu
dokümanları içerir:
▪ Genel güvenlik önlemleri:
▪ Montajdan önce okumanız gereken güvenlik talimatları
Her zaman aşağıdaki güvenlik talimatlarına ve yönetmeliklerine
uyun.
UYARI
Özellikle çocukların oynamasını engellemek için,
ambalajdan çıkan naylon torbaları parçalayarak çöpe atın.
Olası risk: boğulma.
DİKKAT
Cihaz genel halkın kullanımına açık değildir, kolay erişime
karşı korunmuş güvenli bir alana monte edin.
Bu ünite, hem iç hem de dış, ticari ve hafif endüstriyel
ortamda montaj için uygundur.
DİKKAT
Kapalı bir odadaki aşırı soğutucu konsantrasyonları,
oksijen eksikliğine yol açabilir.
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
Servis kapağı açık konumdayken, KESİNLİKLE ünitenin
başından ayrılmayın.
TEHLİKE: YANMA/HAŞLANMA RİSKİ
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
UYARI
Soğutucu akışkan kaçaklarına karşı gerekli önlemleri alın.
Soğutucu gaz kaçağı meydana gelirse, ortamı iyice
havalandırın. Olası riskler:
▪ Kapalı bir odada soğutucu akışkan
konsantrasyonlarının aşırı yüksek olması, oksijen
yetersizliğine neden olabilir.
▪ Soğutucu gaz ateşle temas ettiğinde zehirli gaz
üretilebilir.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRV IV-S sistemi klima
4P482275-1B – 2020.10
Montaj ve kullanım kılavuzu
5
Page 6
2 Özel montör güvenlik talimatları
UYARI
Soğutucu akışkanı DAİMA geri kazanın. KESİNLİKLE
doğrudan atmosfere salınmasına izin vermeyin. Kurulumu
boşaltmak için bir vakum pompası kullanın.
UYARI
Testler sırasında ürünü KESİNLİKLE (ünitelerin
etiketlerinde belirtilen) izin verilen maksimum basıncın
üzerinde bir değerde basınçlandırmayın.
DİKKAT
Gazları atmosfere boşaltmayın.
UYARI
Stop vanası içinde kalan gaz veya yağ sıvama boruları
patlatabilir.
Bu talimatlar doğru şekilde takip EDİLMEZSE, koşullara
bağlı olarak ciddi olabilecek maddi hasar veya kişisel
yaralanmaya neden olabilir.
UYARI
HİÇBİR ZAMAN sıvama boruları sert lehim işlemi ile
sökmeyin.
Stop vanası içinde kalan gaz veya yağ sıvama boruyu
fırlatabilir.
UYARI
▪ Soğutucu akışkan olarak YALNIZCA R410A kullanın.
Diğer maddeler patlamalara ve kazalara neden olabilir.
▪ R410A florlu sera gazları içerir. Küresel ısınma
potansiyeli (GWP) değeri 2087,5'tir. Bu gazların
atmosfere salınımına KESİNLİKLE izin vermeyin.
▪ Soğutucu akışkan doldururken, DAİMA koruyucu
eldiven ve koruyucu gözlük takın.
DİKKAT
Gereğinden uzun kabloları KESİNLİKLE üniteye
yerleştirmeyin ve zorlamayın.
UYARI
▪ Güç beslemede eksik veya yanlış bir N fazı mevcutsa,
cihaz arızalanabilir.
▪ Uygun topraklama oluşturun. Üniteyi KESİNLİKLE bir
şebeke borusuna, darbe emicisine veya telefon
topraklamasına topraklamayın. Kusurlu topraklama,
elektrik çarpmasına neden olabilir.
▪ Gerekli sigortaları veya devre kesicileri takın.
▪ Elektrik kablolarını kablo kelepçeleri kullanarak
sabitleyin ve kabloların keskin kenarlar ve özellikle de
yüksek basınç tarafındaki borularla temas etmemesine
dikkat edin.
▪ Hasar görmüş kabloları, soyulmuş iletken kablolarını,
uzatma kabloları veya yıldız sistemi bağlantılarını
kullanmayın. Aksi takdirde, aşırı ısınma, elektrik
çarpması veya yangın meydana gelebilir.
▪ Bu ünitede bir inverter bulunduğundan KESİNLİKLE faz
ilerletme kapasitörü kullanmayın. Faz ilerletme
kapasitörü performansı düşürür ve kazalara yol açabilir.
UYARI
▪ Tüm kablolar mutlaka yetkili bir elektrik teknisyeni
tarafından BAĞLANMALI ve ilgili mevzuata UYGUN
OLMALIDIR.
▪ Elektrik bağlantılarını sabit kablolara yapın.
▪ Sahada temin edilen tüm bileşenler ve tüm elektrik
yapıları mutlaka ilgili mevzuata UYGUN OLMALIDIR.
UYARI
Güç besleme kabloları için DAİMA çok çekirdekli kablo
tercih edin.
DİKKAT
▪ Güç besleme bağlantısını yaparken: akım taşıyan
bağlantıları yapmadan önce toprak kablosunu bağlayın.
▪ Güç besleme bağlantısını ayırırken: toprak bağlantısını
ayırmadan önce akım taşıyan kabloların bağlantısını
kesin.
▪ Güç beslemesi gerilim giderme yeri ile terminal
bloğunun kendisi arasındaki iletkenlerin uzunluğu, güç
beslemesi çekilerek tespit yerinden kurtulması
durumunda akım taşıyan kablolar toprak kablosundan
önce gergiye gelecek şekilde ayarlanmalıdır.
Montaj ve kullanım kılavuzu
6
DİKKAT
İç üniteler üzerinde çalışırken test işletimini
GERÇEKLEŞTİRMEYİN.
Test işletimini gerçekleştirirken sadece dış ünite DEĞİL
aynı zamanda bağlı iç ünite de çalışacaktır. Test işletimi
gerçekleştirirken bir iç ünite üzerinde çalışılması
tehlikelidir.
DİKKAT
Hava girişine veya çıkışına parmak, çubuk veya başka
cisimler SOKMAYIN. Fan mahfazasını SÖKMEYİN. Fan
yüksek devirde döndüğünde yaralanmaya neden olur.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRV IV-S sistemi klima
4P482275-1B – 2020.10
Page 7
Kullanıcı için
3 Kullanıcı güvenlik talimatları
3Kullanıcı güvenlik talimatları
Her zaman aşağıdaki güvenlik talimatlarına ve yönetmeliklerine
uyun.
3.1Genel
UYARI
Ünitenin nasıl çalıştırılması gerektiği
konusunda emin DEĞİLSENİZ,
montörünüze danışın.
UYARI
8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel,
duyusal veya zihinsel yetenekleri
azalmış veya deneyim ve bilgi eksikliği
olan kişiler, bu cihazı ancak
güvenliklerinden sorumlu bir kişi
tarafından cihazın kullanımına ilişkin
gözetim veya talimat verilmişse
kullanabilirler.
Çocuklar cihazla OYNAMAMALIDIR.
Temizlik ve kullanıcı bakımı nezaret
olmadan çocuklar tarafından
YAPILMAMALIDIR.
UYARI
Olası elektrik çarpması kazalarını veya
yangınları önlemek için:
Bunun anlamı elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrılmamış evsel
atıklarla KARIŞTIRILAMAZ oluşudur. Sistemi KESİNLİKLE kendi
kendinize demonte etmeye çalışmayın: klima sisteminin demonte
edilmesi ve soğutucu, yağ ve diğer parçalarla ilgili işlemler yetkili
montör tarafından ve ilgili mevzuata uygun olarak
gerçekleştirilmelidir.
Klimalar yeniden kullanım, geri dönüştürme ve geri kazanım için
özel bir işleme tesisinde işlenmelidir. Bu ürünün doğru şekilde
bertaraf edilmesini sağlayarak, çevre ve insan sağlığı için olası
olumsuz sonuçların önlenmesine yardımcı olacaksınız. Daha fazla
bilgi için yerel satıcınız veya yerel yetkili ile irtibat kurun.
▪ Piller şu simgelerle işaretlenir:
Bu, pillerin sınıflandırılmamış ev atıklarıyla
KARIŞTIRILAMAYACAĞI anlamına gelir. Sembolün altına bir
kimyasal sembol yazılmışsa, bu kimyasal sembolün anlamı piller
belirli bir konsantrasyon üzerinde ağır metal içeriyor demektir.
Olası kimyasal semboller şunlardır: Pb: kurşun (>%0,004).
Atık piller mutlaka yeniden kullanım için özel bir işleme tesisinde
işlenmelidir. Atık pillerin düzgün bir biçimde bertaraf edilmesini
sağlayarak, çevre ve insan sağlığına olası olumsuz etkilerin
önlenmesine yardımcı olabilirsiniz.
3.2Güvenli işletim için talimatlar
DİKKAT
▪ Kumandanın iç parçalarına ASLA
dokunmayın.
▪ Ön paneli SÖKMEYİN. İçerideki bazı
parçalara dokunulması tehlikelidir ve
cihaz sorunları meydana gelebilir.
Dahili parçaların kontrol ve ayarı için
satıcınıza başvurun.
DİKKAT
▪ Ünitenin üzerine KESİNLİKLE
herhangi bir cisim veya cihaz
koymayın.
▪ Ünitenin üzerine KESİNLİKLE
çıkmayın, oturmayın ve basmayın.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRV IV-S sistemi klima
4P482275-1B – 2020.10
DİKKAT
Tütsüleme tipi böcek ilacı kullanırken
sistemi ÇALIŞTIRMAYIN. Kimyasallar
ünite içinde toplanabilir ve kimyasallara
aşırı duyarlı kimselerin sağlığını
tehlikeye atabilir.
DİKKAT
Vücudunuzu uzun süre hava akımına
maruz bırakmak sağlığa zararlıdır.
Montaj ve kullanım kılavuzu
7
Page 8
3 Kullanıcı güvenlik talimatları
DİKKAT
Yakıcılı ekipmanlar sistemle ile birlikte
kullanılıyorsa, oksijen yetersizliğinin
önüne geçmek için odayı yeterince
havalandırın.
UYARI
Bu ünite elektrikli ve sıcak parçalar
içerir.
UYARI
Üniteyi çalıştırmadan önce, montajın
bir montajcı tarafından doğru bir
şekilde gerçekleştirildiğinden emin
olun.
UYARI
Swing kapağı çalışırken hava çıkışı
veya yatay bıçaklara asla dokunmayın.
Parmaklar kıstırılabilir veya ünite
bozulabilir.
DİKKAT
Hava girişine veya çıkışına parmak,
çubuk veya başka cisimler
SOKMAYIN. Fan mahfazasını
SÖKMEYİN. Fan yüksek devirde
döndüğünde yaralanmaya neden olur.
DİKKAT: Fana dikkat edin!
Fan çalışırken ünitede inceleme
yapılması tehlikelidir.
Herhangi bir bakım görevini yerine
getirmeden önce ana şalteri
kapattığınızdan emin olun.
DİKKAT
Uzun süre kullanımdan sonra ünite
standı ve bağlantısında hasar kontrolü
gerçekleştirin. Hasarlı ise, ünite
düşebilir ve yaralanmaya yol açabilir.
UYARI
Bir sigorta yandığında, sigortayı yanlış
amper değerindeki bir sigorta veya
diğer tellerle DEĞİŞTİRMEYİN. Tel
veya bakır tel kullanılması ünitenin
bozulmasına ya da yangına yol
açabilir.
UYARI
▪ Yanlış sökme veya takma elektrik
çarpmasına veya yangına yol
açabileceğinden, kendi başınıza ünite
üzerinde değişiklik, demontaj, sökme,
tekrar kurma veya tamir işlemi
YAPMAYIN. Satıcınıza başvurun.
▪ Kaza eseri soğutucu kaçakları olması
durumunda, çıplak alev olmadığından
emin olun. Soğutucunun kendisi
tamamen emniyetlidir, zehirli değildir
ve yanmaz, ancak fan ısıtıcıları, gaz
ocakları, vs. tarafından kullanılan
yanma havasının bulunduğu bir
odaya kazara sızdığında zehirli gaz
üretecektir. Çalıştırmaya tekrar
başlamadan önce, her zaman kaçak
noktasının onarıldığını veya
düzeltildiğini uzman personele teyit
ettirin.
UYARI
İşletimi durdurun ve beklenmedik
herhangi bir şey olursa (yanık
kokusu, vs.) gücü kapatın.
Böyle durumlarda üniteyi çalışır
durumda bırakmak kırılmaya, elektrik
çarpmasına veya yangına yol açabilir.
Satıcınıza başvurun.
UYARI
Sistemdeki soğutucu güvenlidir ve
normal olarak kaçak yapmaz.
Soğutucu odanın içinde kaçak yaparsa,
bir ocak, ısıtıcı ya da fırın alevi ile
temasıyla zararlı bir gaz meydana
gelebilir.
Alevli ısıtma cihazlarını kapatın, odayı
havalandırın ve üniteyi aldığınız
satıcıyla temas kurun.
Servis elemanı, soğutma gazının kaçak
yaptığı kısımdaki onarımı yaptığını teyit
edinceye kadar sistemi kullanmayın.
DİKKAT
Küçük çocukları, bitkileri veya
hayvanları HİÇBİR ZAMAN hava
akışına doğrudan maruz bırakmayın.
Montaj ve kullanım kılavuzu
8
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRV IV-S sistemi klima
4P482275-1B – 2020.10
Page 9
4 Sistem hakkında
g
dd
cc
f
e
b
a
g
f
e
4Sistem hakkında
Bu VRV ısı pompası sisteminin iç ünite kısmı ısıtma/soğutma
uygulamaları için kullanılabilir. Kullanılabilecek iç ünite tipi dış ünite
serisine göre değişir.
BİLDİRİM
Sistemi başka amaçlar için KULLANMAYIN. Herhangi bir
kalite kaybını önlemek için, üniteyi hassas cihazlar, gıda,
bitkiler, hayvanlar veya sanat eserlerini soğutmada
KULLANMAYIN.
BİLDİRİM
Sisteminizin ilerideki değişiklikleri veya genişletmeleri için:
İzin verilen kombinasyonlara tam bir genel bakış (ilerideki
sistem genişletmeleri için) teknik mühendislik verilerinde
bulunabilir ve başvurulması gerekir. Daha fazla bilgi ve
profesyonel öneri almak için montajcınıza başvurun.
BİLGİ
▪ VRV DX ve RADX iç ünitelerin kombinasyonuna izin
verilmez.
▪ RA DX ve AHU iç ünitelerin kombinasyonuna izin
verilmez.
▪ RADX ve hava perdesi iç ünitelerinin kombinasyonuna
izin verilmez.
4.1Sistem montaj planı
6Çalıştırma
6.1Çalışma sahası
Emniyetli ve etkin çalışması için üniteyi aşağıdaki sıcaklık ve nem
sınırlarında kullanın.
SoğutmaIsıtma
Dış sıcaklık–5~46°CDB–20~21°CDB
–20~15,5°CWB
İç sıcaklık21~32°CDB
14~25°CWB
İç nem≤%80
(a)
Yoğuşmayı ve üniteden dışarı su damlamasını önlemek için.
Sıcaklık veya nem bu koşulların ötesinde ise, emniyet cihazları
devreye sokulabilir ve klima çalışmayabilir.
Yukarıdaki çalışma sahası sadece VRV sistemine direkt genleşmeli
iç ünitelerin bağlı olması durumunda geçerlidir.
AHU kullanılması halinde özel çalışma sahaları geçerlidir. Bunlar
kullanıma özel ünitenin montaj/kullanım kılavuzunda bulunabilir.
Teknik mühendislik verilerinde en son bilgiler bulunabilir.
6.2Sistemin çalıştırılması
6.2.1Sistemin çalıştırılması hakkında
▪ İşletim prosedürü dış ünite ve kullanıcı arabirimi kombinasyonuna
göre değişir.
▪ Üniteyi korumak için, çalıştırmadan 6 saat önce ana güç
anahtarını açın.
15~27°CDB
(a)
6.2.2Soğutma, ısıtma, yalnız fan ve otomatik
işletim hakkında
▪ Ekranı "geçiş merkezi kumandanın yönetiminde" gösteren
bir kullanıcı arabirimi ile geçiş yapılamaz (kullanıcı arabiriminin
a VRV IV-S Isı pompası dış ünitesi
b Soğutucu boruları
c VRV direkt genleşmeli (DX) iç ünite
d Kullanıcı arabirimi (iç ünite tipine bağlı olarak atanır)
e BP kutusu (Konut Tipi (RA) veya Sky Air (SA) direkt
genleşmeli (DX) iç üniteleri bağlamak için gerekir)
f Residential Air (RA) direkt genleşmeli (DX) iç üniteler
g Kullanıcı arabirimi (kablosuz, iç ünite tipine bağlı olarak
atanır)
5Kullanıcı arabirimi
DİKKAT
▪ Kumandanın iç parçalarına ASLA dokunmayın.
▪ Ön paneli SÖKMEYİN. İçerideki bazı parçalara
dokunulması tehlikelidir ve cihaz sorunları meydana
gelebilir. Dahili parçaların kontrol ve ayarı için
satıcınıza başvurun.
Bu kullanım kılavuzu, sistemin ana fonksiyonlarının tam kapsayıcı
olmayan bir genel açıklamasını sunar.
Belirli fonksiyonları gerçekleştirmek için gerekli olan eylemler
hakkında ayrıntılı bilgi iç ünitenin kullanıma özel montaj ve kullanım
kılavuzunda bulunabilir.
Kurulu olan kullanıcı arabiriminin kullanım kılavuzuna bakın.
montaj ve kullanım kılavuzuna bakın).
▪ "geçiş merkezi kumandanın yönetiminde" ekranı yanıp
▪ Isıtma işletimi durduktan sonra yaklaşık 1 dakika boyunca fan
çalışmaya devam edebilir.
▪ Oda sıcaklığına bağlı olarak hava akış hızı kendini ayarlayabilir
veya fan hemen durabilir. Bu bir arıza değildir.
6.2.3Isıtma işletimi hakkında
Genel ısıtma işletimi için ayarlanan sıcaklığa ulaşmak soğutma
işletimine göre daha uzun sürebilir.
Isıtma kapasitesinin düşmesini veya soğuk hava üflemesini önlemek
için aşağıdaki işlem gerçekleştirilir.
Buz çözme işletimi
Isıtma işletiminde, dış ünitenin hava soğutmalı serpantinindeki
donma zamanla artarak dış ünitenin serpantinine yapılan enerji
transferini kısıtlar. Isıtma yeteneği düşer ve dış ünitenin
serpantininden buzu çözmek için sistemin buz çözme işletimine
girmesi gerekir. Buz çözme işletimi sırasında, buz çözme işlemi
tamamlanana kadar iç ünite tarafındaki ısıtma kapasitesi geçici
olarak düşecektir. Buz çözme işleminden sonra ünite tam
kapasitesine yeniden ulaşacaktır.
İç ünite fan işletimini durduracak, soğutucu çevrimi tersine dönecek
ve bina içinden gelen enerji dış ünite serpantininin buzunu çözmede
kullanılacaktır.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRV IV-S sistemi klima
4P482275-1B – 2020.10
Montaj ve kullanım kılavuzu
9
Page 10
6 Çalıştırma
a
b
1
1
1
1
1
1
1
İç ünite ekranda buz çözme işletimini gösterecektir .
Sıcak başlangıç
Isıtma işletiminin başında iç üniteden soğuk hava üflenmesini
önlemek için iç fan otomatik olarak durdurulur. Kullanıcı ara biriminin
ekranı gösterir. Fanın başlaması biraz zaman alabilir. Bu bir
arıza değildir.
6.2.4Sistemi çalıştırmak için (soğutma/ısıtma
uzaktan kumanda geçiş anahtarı
OLMADAN)
1 Kullanıcı arabirimi üzerindeki işletim modu seçme butonuna
birkaç kez basın ve istediğiniz işletim modunu seçin.
Soğutma işletimi
Isıtma işletimi
Yalnız fan işletimi
2 Kullanıcı arabirimi üzerindeki AÇIK/KAPALI butonuna basın.
Sonuç: Çalışma lambası yanar ve sistem çalışmaya başlar.
6.2.5Sistemi çalıştırmak için (soğutma/ısıtma
uzaktan kumanda geçiş anahtarı İLE)
Uzaktan kumanda geçiş anahtarına genel bakış
a YALNIZ FAN/KLİMA SEÇİCİ
ANAHTARI
Yalnız fan devrede işletim için anahtarı
durumuna ya da ısıtma veya
soğutma işletimi için durumuna
getirin.
b SOĞUTMA/ISITMA GEÇİŞ ANAHTARI
Soğutma için anahtarı durumuna ya
da ısıtma için durumuna getirin
Not: Soğutma/ısıtma geçişi uzaktan kumanda anahtarı kullanılması
durumunda, ana PCB üzerindeki DIP anahtarı 1 (DS1-1) AÇIK
konuma getirilmesi gerekir.
Başlatmak için
1 İşletim modunu, soğutma/ısıtma geçiş anahtarı ile aşağıdaki
gibi seçin:
Soğutma işletimi
Isıtma işletimi
Yalnız fan işletimi
BİLDİRİM
Ünite durduktan sonra gücü hemen kapatmayın, en az 5
dakika bekleyin.
Ayar yapmak için
Sıcaklığı, fan hızını ve hava akış yönünü programlamak için kullanıcı
arabirminin kullanım kılavuzuna bakın.
6.3Kurutma programının kullanılması
6.3.1Kurutma programı hakkında
▪ Bu programın işlevi, en az sıcaklık düşüşü (en az oda soğutması)
ile odanızdaki nemi azaltmaktır.
▪ Mikrobilgisayar otomatik olarak sıcaklık ve fan hızını belirler
(kullanıcı arabirimi ile ayarlanamaz).
▪ Oda sıcaklığı düşükse (<20°C) sistem işletime geçmez.
6.3.2Kurutma programını kullanmak için
(soğutma/ısıtma uzaktan kumanda geçiş
anahtarı OLMADAN)
Başlatmak için
1 Kullanıcı arabirimi üzerindeki işletim modu seçme butonuna
birkaç kez basın ve (programlı kurutma işletimi) seçimin
yapın.
Sonuç: Çalışma lambası yanar ve sistem çalışmaya başlar.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRV IV-S sistemi klima
4P482275-1B – 2020.10
Page 11
6 Çalıştırma
g
dd
cc
f
e
b
a
g
f
e
4 Hava akış yönü ayarlama butonuna basın (yalnız ikili akış,
çoklu akış, köşe, tavandan asılı ve duvara monteli için).
Ayrıntılar için bkz. "6.4Hava akış yönünün ayarlanması"[411].
Durdurmak için
5 Kullanıcı arabirimi üzerindeki AÇIK/KAPALI butonuna bir kez
daha basın.
Sonuç: Çalışma lambası söner ve sistem çalışmayı durdurur.
BİLDİRİM
Ünite durduktan sonra gücü hemen kapatmayın, en az 5
dakika bekleyin.
6.5Ana kullanıcı arabiriminin
ayarlanması
6.5.1Ana kullanıcı arabiriminin ayarlanması
hakkında
6.4Hava akış yönünün ayarlanması
Kullanıcı arabiriminin kullanım kılavuzuna bakın.
a VRV IV-S Isı pompası dış ünitesi
6.4.1Hava akış kapağı hakkında
İkili akış+çoklu akış üniteleri
Köşe üniteleri
Tavana asılı üniteler
Duvara monteli üniteler
Aşağıdaki durumlar için bir mikrobilgisayar hava akış yönüne
kumanda eder, bu ekrandakinden farklı olabilir.
SoğutmaIsıtma
▪ Oda sıcaklığı ayarlanan
sıcaklıktan daha düşük
olduğunda.
▪ Yatay hava akış yönünde sürekli işletimde iken.
▪ Tavana asılı veya duvara monteli bir ünite ile soğutma
zamanında aşağı doğru hava akışıyla sürekli işletim yapıldığında,
mikro bilgisayar akış yönüne kumanda edebilir ve ardından
kullanıcı arabirimi gösterimi de değişecektir.
Hava akış yönü aşağıdaki yöntemlerden biriyle ayarlanabilir:
▪ Hava akış kapağının kendisi pozisyonunu ayarlar.
▪ Hava akış yönü kullanıcı tarafından tespit edilebilir.
▪ Otomatik ve istenen pozisyon .
UYARI
Swing kapağı çalışırken hava çıkışı veya yatay bıçaklara
asla dokunmayın. Parmaklar kıstırılabilir veya ünite
bozulabilir.
BİLDİRİM
▪ Kapağın hareket sınırı değiştirilebilir. Ayrıntılar için
satıcınızla temas kurun. (yalnız ikili akış, çoklu akış,
köşe, tavandan asılı ve duvara monteli için).
▪ Yatay yönde işletimden kaçının. Tavanda veya
kapakta çiy veya toz çökmesine neden olabilir.
▪ İşletimi başlatırken.
▪ Oda sıcaklığı ayarlanan
sıcaklıktan daha yüksek
olduğunda.
▪ Buz çözme işleminde.
Sistem yukarıdaki şekilde gösterildiği gibi kurulduğunda, kullanıcı
arabirimlerinden birinin ana kullanıcı arabirimi olarak belirlenmesi
gerekir.
Bağımlı kullanıcı arabirimlerinin ekranları (geçiş, merkezi
kumandanın yönetiminde) gösterir ve bağımlı kullanıcı arabirimleri
otomatik olarak ana kullanıcı arabirimi tarafından yönetilen işletim
modunu izler.
Isıtma veya soğutma işletimini sadece ana kullanıcı arabirimi
seçebilir.
6.5.2Ana kullanıcı arabirimini atamak için (VRV
Sadece VRV DX iç ünitelerin VRV sistemine bağlı olması
durumunda:
1 Geçerli ana kullanıcı arabiriminin işletim modu seçici düğmesine
2 Ana kullanıcı arabirimi olarak atamak istediğiniz kumandanın
6.5.3Ana kullanıcı arabirimini atamak için (RA
Sadece RA DX iç ünitelerin VRV IV-S sistemine bağlı olması
durumunda:
1 Tüm iç üniteleri durdurun.
2 Sistem çalışmazken (tüm iç üniteler termo KAPALI), o üniteyi
Ana üniteyi değiştirmenin tek yolu önceki prosedürü tekrarlamaktır.
Soğutma/ısıtma geçişi (ya da tersi) yalnızca tanımlanan ana iç
ünitenin işletim modunu değiştirmek suretiyle mümkündür.
b Soğutucu boruları
c VRV direkt genleşmeli (DX) iç ünite
d Kullanıcı arabirimi (iç ünite tipine bağlı olarak atanır)
e BP kutusu (Konut Tipi (RA) veya Sky Air (SA) direkt
genleşmeli (DX) iç üniteleri bağlamak için gerekir)
f Residential Air (RA) direkt genleşmeli (DX) iç üniteler
g Kullanıcı arabirimi (kablosuz, iç ünite tipine bağlı olarak
atanır)
DX)
4 saniye süreyle basın. Bu prosedürün henüz
gerçekleştirilmemiş olması halinde, prosedür çalıştırılan birinci
kullanıcı arabirimi üzerinde gerçekleştirilebilir.
Sonuç: (geçiş merkezi kumandanın yönetiminde)
gösteren aynı dış üniteye bağlı olan tüm bağımlı kullanıcı
arabirimlerinin ekranları yanıp söner.
işletim modu seçici düğmesine basın.
Sonuç: Atama tamamlanmıştır. Bu kullanıcı arabirimi, ana
kullanıcı arabirimi olarak atanmıştır ve (geçiş merkezi
kumandanın yönetiminde) gösteren ekran kaybolur. Diğer
kullanıcı arabirimlerinin ekranları (geçiş merkezi
kumandanın yönetiminde) gösterir.
DX)
kızılötesi kullanıcı arabirimi ile adresleyerek ana RA DX iç
üniteyi tanımlayabilirsiniz (istenen modda termo AÇIK talimatını
verin).
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRV IV-S sistemi klima
4P482275-1B – 2020.10
Montaj ve kullanım kılavuzu
11
Page 12
7 Bakım ve servis
7Bakım ve servis
Ürünlerimizin kullanım ömrü on (10) yıldır.
BİLDİRİM
Ünitede HİÇBİR ZAMAN kendi başınıza denetleme ya da
servis yapmayın. Yetkili bir servis personelinden bu işi
yapmasını isteyin.
UYARI
Bir sigorta yandığında, sigortayı yanlış amper değerindeki
bir sigorta veya diğer tellerle DEĞİŞTİRMEYİN. Tel veya
bakır tel kullanılması ünitenin bozulmasına ya da yangına
yol açabilir.
DİKKAT
Hava girişine veya çıkışına parmak, çubuk veya başka
cisimler SOKMAYIN. Fan mahfazasını SÖKMEYİN. Fan
yüksek devirde döndüğünde yaralanmaya neden olur.
DİKKAT
Uzun süre kullanımdan sonra ünite standı ve bağlantısında
hasar kontrolü gerçekleştirin. Hasarlı ise, ünite düşebilir ve
yaralanmaya yol açabilir.
BİLDİRİM
Kumandanın işletim panelini benzin, tiner, kimyasal içeren
toz bezi, vs. ile SİLMEYİN. Panel rengini kaybedebilir ya
da kaplaması kalkabilir. Eğer ağır biçimde kirlenmişse,
suyla seyreltilmiş nötral deterjanla ıslatılan bir bezi iyice
sıkıp paneli silerek temizleyin. Başka bir kuru bezle silin.
7.1Soğutucu hakkında
Bu ürün florlu sera gazları içerir. Gazları KESİNLİKLE atmosfere
deşarj etmeyin.
Soğutucu tipi: R410A
Küresel ısınma potansiyel (GWP) değeri: 2087,5
BİLDİRİM
Florlu sera gazları hakkındaki geçerli mevzuat, ünitenin
soğutucu şarjının hem ağırlık hem de CO2 eşdeğeri olarak
belirtilmesini gerektirir.
CO2 eşdeğeri ton miktarını hesaplamak için formül:
Soğutucunun GWP değeri × toplam soğutucu şarjı [kg
olarak]/1000
Daha fazla bilgi için lütfen montaj görevlisi ile temas kurun.
UYARI
Sistemdeki soğutucu güvenlidir ve normal olarak kaçak
yapmaz. Soğutucu odanın içinde kaçak yaparsa, bir ocak,
ısıtıcı ya da fırın alevi ile temasıyla zararlı bir gaz meydana
gelebilir.
Alevli ısıtma cihazlarını kapatın, odayı havalandırın ve
üniteyi aldığınız satıcıyla temas kurun.
Servis elemanı, soğutma gazının kaçak yaptığı kısımdaki
onarımı yaptığını teyit edinceye kadar sistemi kullanmayın.
7.2Satış sonrası servis ve garanti
7.2.1Garanti süresi
▪ Bu ürün, satıcı tarafından kurulum sırasında doldurulan bir garanti
içermektedir. Tamamlanan kart müşteri tarafından dikkatle kontrol
edilmeli ve saklanmalıdır.
▪ Ürünün garanti süresi içinde onarılması gerektiğinde, satıcınıza
başvurun ve garanti kartınızı hazır bulundurun.
7.2.2Önerilen bakım ve muayene
Birkaç yıl kullanıldıktan sonra ünitede toz birikeceğinden dolayı,
ünitenin performansında belirli bir düşüş gözlenecektir. Sökülmesi ve
ünitelerin içinin temizlenmesi teknik uzmanlık gerektirdiği ve
ünitelerinizin en iyi bakım durumunun temini için, normal bakım
faaliyetlerine ilaveten bir bakım ve muayene sözleşmesi
imzalamanızı öneririz. Ünitenizi mümkün olduğunca üzün süre çalışır
durumda korumak üzere satıcı ağımızın zaruri elemanların sürekli bir
stokuna erişimi vardır. Daha fazla bilgi için satıcınızla temas kurun.
Satıcınızdan bir müdahale istediğinizde daima şunları belirtin:
▪ Ünitenin tam model ismi.
▪ İmalat numarası (ünitenin plakası üzerinde belirtilir).
▪ Kurulum tarihi.
▪ Belirtiler veya arıza ve hatanın ayrıntıları.
UYARI
▪ Yanlış sökme veya takma elektrik çarpmasına veya
yangına yol açabileceğinden, kendi başınıza ünite
üzerinde değişiklik, demontaj, sökme, tekrar kurma
veya tamir işlemi YAPMAYIN. Satıcınıza başvurun.
▪ Kaza eseri soğutucu kaçakları olması durumunda,
çıplak alev olmadığından emin olun. Soğutucunun
kendisi tamamen emniyetlidir, zehirli değildir ve
yanmaz, ancak fan ısıtıcıları, gaz ocakları, vs.
tarafından kullanılan yanma havasının bulunduğu bir
odaya kazara sızdığında zehirli gaz üretecektir.
Çalıştırmaya tekrar başlamadan önce, her zaman
kaçak noktasının onarıldığını veya düzeltildiğini uzman
personele teyit ettirin.
8Sorun giderme
Aşağıdaki arızalardan biri meydana gelirse, aşağıda gösterilen
önlemleri alın ve satıcınızla iletişime geçin.
UYARI
İşletimi durdurun ve beklenmedik herhangi bir şey
olursa (yanık kokusu, vs.) gücü kapatın.
Böyle durumlarda üniteyi çalışır durumda bırakmak
kırılmaya, elektrik çarpmasına veya yangına yol açabilir.
Satıcınıza başvurun.
Sistem yetkili bir servis elemanı tarafından ONARILMALIDIR.
ArızaÖnlem
Sigorta, kesici veya toprak kaçağı
kesicisi gibi bir emniyet cihazı sık sık
devreye girdiğinde veya AÇMA/
KAPAMA anahtarı düzgün
ÇALIŞMADIĞINDA.
Üniteden su sızıyorsa.İşletimi durdurun.
İşletim düğmesi iyi ÇALIŞMIYOR.Güç beslemesini
Eğer kullanıcı arabirim ekranı ünite
numarasını gösteriyor, işletim lambası
yanıp sönüyor ve arıza kodu
görünüyorsa.
Yukarıda bahsedilen durumlar dışında sistem doğru çalışmıyor ve
yukarıda bahsedilen hiçbir arıza YOKSA, aşağıdaki prosedürlere
göre sistemi inceleyin.
Ana güç anahtarını
KAPATIN.
KAPATIN.
Montajcınıza haber verin
ve arıza kodunu bildirin.
Montaj ve kullanım kılavuzu
12
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRV IV-S sistemi klima
4P482275-1B – 2020.10
Page 13
8 Sorun giderme
ArızaÖnlem
Ünite hiç çalışmıyorsa. ▪ Elektrik kesintisi olup olmadığını kontrol
edin. Elektrik gelene kadar bekleyin.
Eğer elektrik kesilmesi işletim sırasında
olursa, elektrik geri gelir gelmez sistem
otomatik olarak yeniden çalışır.
▪ Sigortaların yanık olmadığını veya
kesicilerin devreye girmediğini kontrol
edin. Gerekirse sigortayı değiştirin veya
kesiciyi sıfırlayın.
Sistem yalnız fan
işletimine giriyor ancak
ısıtma veya soğutma
işletimine girer girmez
sistem duruyorsa.
Sistem çalışıyor ancak
soğutma veya ısıtma
yetersiz.
Yukarıdaki bütün maddeleri kontrol ettikten sonra, problemi kendiniz
gideremiyorsanız montajcınızla temas kurun ve belirtileri, ünitenin
tam model ismini (mümkünse imalat numarası ile birlikte) ve kurulma
tarihini (muhtemelen garanti kartı üzerinde yazılıdır) bildirin.
▪ Dış veya iç ünitenin hava giriş ya da
çıkışının bir engelle tıkanmış olmadığını
kontrol edin. Engeli kaldırın ve düzgün
hava akışını sağlayın.
▪ Kullanıcı arabiriminin (hava filtresini
temizleme zamanı) gösterip
göstermediğini kontrol edin. (Bkz.
"7 Bakım ve servis" [4 12] ve iç ünite
kılavuzundaki "Bakım".)
▪ Dış veya iç ünitenin hava giriş ya da
çıkışının bir engelle tıkanmış olmadığını
kontrol edin. Engeli kaldırın ve düzgün
hava akışını sağlayın.
▪ Hava filtresinin tıkalı olup olmadığını
kontrol edin (İç ünite kılavuzundaki
"Bakım" bölümüne bakın).
▪ Sıcaklık ayarını kontrol edin.
▪ Kullanıcı arabiriminiz üzerindeki fan hızı
ayarını kontrol edin.
▪ Açık kapı veya pencereler var mı kontrol
edin. Rüzgarın içeri girmesini önlemek
için kapıları ve pencereleri kapatın.
▪ Soğutma işletimi sırasında odada çok
fazla insan olup olmadığını kontrol edin.
Odanın ısı kaynağının aşırı olup
olmadığını kontrol edin.
▪ Odaya direk güneş ışığının girip
girmediğini kontrol edin. Perdeler veya
güneşlikler kullanın.
▪ Hava akış yönünün doğru olup
olmadığını kontrol edin.
8.1Hata kodları: Genel bakış
İç ünite kullanıcı arabirim ekranında bir arıza kodunun görünmesi
durumunda, montajcınızla temas kurun ve arıza kodu, ünite tipi ve
seri numarası (bu bilgileri ünitenin isim plakası üzerinde
bulabilirsiniz) bilgilerini verin.
Referans amacıyla arıza kodlarının bir listesi verilmiştir. Arıza
kodunun seviyesine bağlı olarak AÇIK/KAPALI butonuna basarak
kodu sıfırlayabilirsiniz. Olmuyorsa, tavsiye için montajcınıza danışın.
Ana kodİçindekiler
Harici koruma cihazı etkinleştirilmiş
EEPROM hatası (iç)
Drenaj sistemi arızası (dış)
Fan motoru arızası (iç)
İki tarafa açılır kapağın motor arızası (iç)
Genleşme valfı arızası (dış)
Drenaj arızası (iç ünite)
Ana kodİçindekiler
Filtre toz haznesi arızası (iç)
Kapasite ayarı arızası (iç)
Ana PCB ile alt PCB arasında iletim arızası (iç)
Isı eşanjörü termistör arızası (iç; sıvı)
Isı eşanjörü termistör arızası (iç; gaz)
Emme havası termistör arızası (iç)
Boşaltma havası termistör arızası (iç)
Hareket detektörü veya zemin sıcaklık sensörü arızası
(dış)
Kullanıcı arabirimi termistör arızası (iç)
PCB arızası (dış)
Yüksek basınç anahtarı harekete geçirilmiş
Alçak basınç arızası (dış)
Kompresör kilit algılaması (dış)
Fan motoru arızası (dış)
Elektronik genleşme valfı arızası (dış)
Boşaltma sıcaklığı arızası (dış)
Anormal emme sıcaklığı (dış)
Soğutucu aşırı şarj algılaması
Yüksek basınç anahtarı arızası
Alçak basınç anahtarı arızası
Fan motoru sorunu (dış)
Ortam sıcaklık sensörü arızası (dış)
Basınç sensörü arızası
Akım sensörü arızası
Boşaltma sıcaklık sensörü arızası (dış)
Isı eşanjörü gaz sıcaklık sensörü arızası (dış)
Emme sıcaklık sensörü arızası (dış)
Buz çözme sıcaklık sensörü arızası (dış)
Sıvı sıcaklık sensörü (aşırı soğutma HE sonrası)
arızası (dış)
Gaz sıcaklık sensörü (aşırı soğutma HE sonrası)
arızası (dış)
Yüksek basınç sensörü arızası (S1NPH)
Alçak basınç sensörü arızası (S1NPL)
INV PCB'si anormal
Kanat sıcaklığı anormal
İnverter PCB'si arızalı
Kompresör aşırı akım algılaması
Kompresör kilidi (kalkış)
İletim dış ünite - inverter: INV iletim sorunu
INV dengesiz güç besleme gerilimi
Kanat termistör arızası
Kapasite ayarı arızası (dış)
Anormal alçak basınç düşüşü, arızalı genleşme valfı
Ters güç besleme fazı arızası
INV voltajı güç yetersizliği
Sistem test çalıştırması henüz gerçekleştirilmemiş
(sistem işletimi mümkün değil)
Kablo bağlantısı hatalı iç/dış
Anormal kullanıcı arabirimi - iç iletişim
Dış/dış'a hatalı kablo bağlantısı
Anormal ana-alt kullanıcı arabirimi iletişimi
Sistem uyumsuzluğu. Yanlış tipte iç üniteler kombine
edilmiş. İç ünite arızası.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRV IV-S sistemi klima
4P482275-1B – 2020.10
Montaj ve kullanım kılavuzu
13
Page 14
8 Sorun giderme
Ana kodİçindekiler
İç üniteler üzerinde bağlantı arızası veya tip
uyuşmazlığı
Merkezi adres yinelemesi
Merkezi kontrol cihazında iletişim arızası - iç ünite
Otomatik adres arızası (tutarsızlık)
Otomatik adres arızası (tutarsızlık)
hemen sonra klima çalışmıyor. İşletim lambası yanıyorsa, sistem
normal durumdadır. Kompresör motorunun aşırı yüklenmesini
önlemek için, kapatıldıktan hemen sonra tekrar açılırsa klima 5
dakika sonra çalışmaya başlar. Aynı başlangıç gecikmesi, işletim
modu seçici düğmesi kullanıldıktan sonra da olur.
▪ Kullanıcı arabirimi üzerinde "Merkezi Kontrol Altında"
görüntülenirse, işletim düğmesine basılması ekran görüntüsünün
birkaç saniye yanıp sönmesine neden olur. Yanıp sönen ekran
kullanıcı arabiriminin kullanılamayacağını gösterir.
▪ Güç beslemesi açıldıktan hemen sonra sistem çalışmaya
başlamıyor. Mikrobilgisayar işletime hazırlanana kadar bir dakika
bekleyin.
8.2.2Belirti: Soğutma/Isıtma geçişi yapılamıyor
▪ Ekran (geçiş merkezi kumandanın yönetiminde)
gösterdiğinde, bunun bağımlı bir kullanıcı arabirimi olduğunu
gösterir.
▪ Soğutma/ısıtma uzaktan kumanda geçiş anahtarı takılı olduğunda
ve ekran (geçiş merkezi kumandanın yönetiminde)
gösterdiğinde bunun nedeni soğutma/ısıtma geçişine, soğutma/
ısıtma uzaktan kumanda geçiş anahtarı tarafından kumanda
edilmesidir. Uzaktan kumanda anahtarının nerede takılı olduğunu
satıcınıza sorun.
8.2.3Belirti: Fan işletimi mümkündür ancak
soğutma ve ısıtma çalışmaz
Güç açıldıktan hemen sonra. Mikrobilgisayar çalışmaya hazırlanıyor
ve tüm iç üniteler ile bir iletişim kontrolü gerçekleştiriyor. Bu işlem
tamamlanıncaya kadar lütfen maksimum 12 dakika bekleyin.
8.2.4Belirti: Fan hızı, ayar değerine karşılık
gelmiyor
Fan hızı ayar düğmesine basılsa bile fan hızı değişmiyor. Isıtma
işletimi sırasında, oda sıcaklığı ayar sıcaklığına ulaştığında, dış ünite
kapanır iç ünite sessiz fan hızına geçer. Bu, odada bulunanların
üzerine doğrudan soğuk hava üflenmesini önlemek içindir. Butona
basılırsa, başka bir iç ünite ısıtma işletiminde iken dahi fan hızı
değişmeyecektir.
8.2.5Belirti: Fan yönü ayar ile uyuşmuyor
Fan yönü kullanıcı arabirim ekranı ile uyuşmuyor. Fan yönü
değişmiyor. Bu, ünite mikro bilgisayar tarafından kontrol edildiği
içindir.
8.2.6Belirti: Bir üniteden (İç ünite) beyaz buğu
çıkıyor
▪ Soğutma işletimi sırasında nem yüksek olduğunda. Bir iç ünitenin
içi çok kirlenmişse, oda içindeki sıcaklık dağılımı eşit olmaz. İç
ünitenin içinin temizlenmesi gerekir. Ünitenin temizlenmesi üzerine
ayrıntılar için satıcınıza danışın. Bu işlem yetkili bir servis görevlisi
tarafından yapılmalıdır.
▪ Soğutma işletimi durduktan hemen sonra ve oda sıcaklığı ve nemi
düşükse. Sıcak soğutma gazının iç ünitenin içine geri akmasından
ve buhar oluşturmasındandır.
8.2.7Belirti: Bir üniteden (İç ünite, dış ünite)
beyaz buğu çıkıyor
Buz çözme işleminden sonra sistem ısıtma işletimine geçiş
yaptırıldığında. Buz çözme ile oluşturulan nem buhar haline gelir ve
tahliye edilir.
8.2.8Belirti: Kullanıcı arabirimi üzerinde "U4"
veya "U5" görüntülenir ve çalışma durur
ancak ardından birkaç dakika sonra tekrar
başlar
Bunun nedeni, kullanıcı arabiriminin klima dışındaki elektrik
gereçlerinden gürültü yakalamasıdır. Gürültü üniteler arasındaki
iletişimi önler, durmalarına sebep olur. Gürültü sinyali
kaybolduğunda çalışma otomatik olarak tekrar başlar.
8.2.9Belirti: Klimaların gürültüsü (İç ünite)
▪ Güç beslemesi açıldıktan hemen sonra bir "zeen" sesi duyulur. İç
ünite içindeki elektronik genleşme valfı çalışmaya başlar ve bu
sesi çıkarır. Yaklaşık bir dakika içinde seviyesi azalacaktır.
▪ Sistem soğutma işletimi yaparken veya dururken sürekli bir alçak
"shah" sesi duyulur. Drenaj pompası (opsiyonel aksesuar)
çalıştığında bu ses duyulur.
▪ Isıtma işletiminden sonra sistem durduğunda "pishi-pishi" gıcırtı
sesi duyulur. Sıcaklık değişikliğinin sebep olduğu, plastik
parçaların genleşmesi ve çekilmesi bu sesi çıkarır.
▪ İç ünite durdurulurken alçak bir "sah", "choro-choro" sesi duyulur.
Başka bir iç ünite işletimde olduğunda, bu ses duyulur. Sistemin
içinde yağ ve soğutucu kalmasını önlemek için, küçük bir miktar
soğutucu akışı sürdürülür.
8.2.10Belirti: Klimaların gürültüsü (İç ünite, dış
ünite)
▪ Sistem soğutmada veya buz çözme işleminde iken sürekli bir ıslık
sesi duyulur. Bu, hem iç hem de dış ünite içinde akan soğutucu
gazın sesidir.
▪ Başlangıçta veya işletimin durdurulmasından veya buz çözme
işleminden hemen sonra duyulan bir ıslık sesi. Akış durması veya
akış değişmesinin sebep olduğu soğutucu sesidir.
8.2.11Belirti: Klimaların gürültüsü (Dış ünite)
İşletim sesinin tonu değiştiğinde. Bu ses frekans değişikliği nedeniyle
oluşur.
8.2.12Belirti: Üniteden toz çıkıyor
Uzun bir süre boyunca ünite ilk kez kullanıldığında. Bu, ünitenin içine
toz girmesindendir.
Montaj ve kullanım kılavuzu
14
8.2.13Belirti: Üniteler koku salabilir
Ünite oda, mobilya, sigara vs. kokusunu emebilir ve ardından onu
yeniden yayabilir.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRV IV-S sistemi klima
4P482275-1B – 2020.10
Page 15
9 Yer değiştirme
+
a
1×
b
1×
c
1×
d
1×
ef
1×1×
g
1×
8.2.14Belirti: Dış ünite fanı dönmüyor
İşletim sırasında. Ürünün işletimini optimize etmek için fanın hızı
kontrol edilir.
8.2.15Belirti: Ekranda "88" görüntüleniyor
Bu, ana güç besleme şalteri açıldıktan hemen sonraki durumdur ve
kullanıcı arabiriminin normal durumda olduğu anlamına gelir. Bu
1dakika sürer.
8.2.16Belirti: Kısa bir ısıtma işletiminden sonra
dış ünitedeki kompresör durmuyor
Bu, soğutucunun kompresörün içinde kalmasını önlemek içindir.
Ünite 5 ila 10 dakika sonra duracaktır.
8.2.17Belirti: Ünite durduğunda bile dış ünitenin
içi sıcak
Kompresörün düzgün bir şekilde başlaması için karter ısıtıcısı
kompresörü ısıtmakta olduğundan bu meydana gelir.
8.2.18Belirti: İç ünite durdurulduğunda sıcak
hava hissediliyor
Aynı sistem üzerinde birkaç farklı iç ünite çalıştırılıyor. Başka bir
ünite çalışırken ünitenin içinden bir miktar soğutucu akacaktır.
9Yer değiştirme
Tüm ünitenin sökülmesi ve yeniden kurulması için satıcınızla temas
kurun. Ünitelerin taşınması teknik uzmanlık gerektirir.
10Bertaraf
Bu ünite hidroflorokarbon kullanır. Bu üniteyi bertaraf ederken
satıcınızla temas kurun.
BİLDİRİM
Sistemi kendi kendinize demonte etmeye ÇALIŞMAYIN:
sistemin demonte edilmesi ve soğutucu, yağ ve diğer
parçalarla ilgili işlemler ilgili mevzuata uygun olarak
GERÇEKLEŞTİRİLMELİDİR. Üniteler yeniden kullanım,
geri dönüştürme ve kazanım için özel bir işleme tesisinde
İŞLENMELİDİR.
Montör için
11Kutu hakkında
11.1 hakkında
, çevresel ayak izimizi azaltma konusundaki geniş Daikin
taahhüdünün bir parçasıdır. ile soğutucu akışkanlar için
döngüsel bir ekonomi yaratmak istiyoruz. Bunu başarmak için atılan
adımlardan biri, Avrupa'da üretilen ve satılan VRV ünitelerinde geri
kazanılan soğutucu akışkanın yeniden kullanılmasıdır. Kapsamdaki
ülkeler hakkında daha fazla bilgi için şu adresi ziyaret edin: http://
e Gaz borusu aksesuarı 1 + bakır conta (yalnız RXYSQ6
için)
f Gaz borusu aksesuarı 2 (yalnız RXYSQ6 için)
g Gaz borusu aksesuarı 3 (yalnız RXYSQ6 için)
12Üniteler ve seçenekler
hakkında
12.1Dış ünite hakkında
Bu montaj kılavuzu, VRV, tam inverter tahrikli ısı pompası sistemine
aittir.
Bu üniteler bina dışına montaj için tasarlanmıştır ve havadan havaya
ısı pompası uygulamalarına yöneliktir.
SpesifikasyonRXYSQ4~6
KapasiteIsıtma14,2~18,0kW
Soğutma12,1~15,5kW
Ortam tasarım
sıcaklığı
12.2Sistem montaj planı
Isıtma–20~15,5°CWB
Soğutma–5~46°CDB
a Genel güvenlik önlemleri
b Dış ünite montaj ve kullanım kılavuzu
c Florlu sera gazları etiketi
d Bir çok dili kapsayan florlu sera gazları etiketi
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRV IV-S sistemi klima
4P482275-1B – 2020.10
BİLDİRİM
Sistemin tasarımı –15°C altındaki sıcaklıklarda
yapılmamalıdır.
Montaj ve kullanım kılavuzu
15
Page 16
13 Ünitenin montajı
g
dd
cc
f
e
b
a
g
f
e
T
AO
(°C WB)
ab
20
15.5
15
10
5
0
–5
–10
–15
–20
10152025
27
30
T
AI
(°C DB)
a VRV IV-S Isı pompası dış ünitesi
b Soğutucu boruları
c VRV direkt genleşmeli (DX) iç ünite
d Kullanıcı arabirimi (iç ünite tipine bağlı olarak atanır)
e BP kutusu (Konut Tipi (RA) veya Sky Air (SA) direkt
genleşmeli (DX) iç üniteleri bağlamak için gerekir)
f Residential Air (RA) direkt genleşmeli (DX) iç üniteler
g Kullanıcı arabirimi (kablosuz, iç ünite tipine bağlı olarak
atanır)
13Ünitenin montajı
13.1Montaj sahasının hazırlanması
13.1.1Dış ünitenin montaj yeri gereksinimleri
Aralık koyma ile ilgili hususları dikkate alın. "Teknik veriler"
bölümüne ve ön kapağın iç tarafındaki şekillere bakın.
DİKKAT
Cihaz genel halkın kullanımına açık DEĞİLDİR, kolay
erişime karşı korunmuş güvenli bir alana monte edin.
Bu ünite ticari ve hafif endüstriyel ortamda montaj için
uygundur.
13.1.2Soğuk iklimlerde dış ünitenin ilave montaj
yeri gereksinimleri
BİLDİRİM
Ünite yüksek nem oranı koşulları ile düşük dış ortam
sıcaklığında ısıtmada çalıştırılırken, uygun ekipmanlar
kullanılarak ünitenin drenaj deliklerinin açık tutulmasına
yönelik önlemlerin alındığından emin olun.
Isıtmada:
a Isınma işletim sahası
b İşletim sahası
TAI Ortam iç sıcaklığı
TAO Ortam dış sıcaklığı
Ünite %95'i aşan bağıl nem seviyeleri ile –5°C altındaki
ortam sıcaklıklarında 5 gün veya daha uzun bir süre
çalışmak üzere seçilirse, bu tür uygulama için özel olarak
tasarlanmış bir Daikin serisi uygulanmasını ve/veya daha
fazla öneri için satıcınıza başvurmanızı tavsiye ederiz.
13.2Ünitenin açılması ve kapatılması
13.2.1Ünitelerin açılması hakkında
Belirli zamanlarda, üniteyi açmanız gerekir. Örnek:
▪ Soğutucu boru bağlantısı yapılırken
▪ Elektrik kablo bağlantıları yapılırken
▪ Ünitenin bakımını veya servisini yaparken
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
Servis kapağı açık konumdayken, KESİNLİKLE ünitenin
başından ayrılmayın.
Aşağıdaki gibi 4 takım kaide cıvatası, somun ve pul (sahadan temin
edilir) hazırlayın:
a Drenaj deliklerinin kapatmadığınızdan emin olun.
BİLGİ
Cıvataların çıkıntılı üst bölümlerinin yüksekliğinin 20 mm
olması önerilir.
13.3Dış ünitenin montajı
13.3.1Dış ünitenin montajı hakkında
Tipik iş akışı
Dış ünitenin montajı tipik olarak aşağıdaki aşamalardan oluşur:
1Montaj yapısının hazırlanması.
2Dış ünitenin montajı.
3Drenajın hazırlanması.
4Ünitenin düşmesinin önlenmesi.
13.3.2Dış ünitenin montajı sırasında alınacak
önlemler
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRV IV-S sistemi klima
4P482275-1B – 2020.10
BİLGİ
Aynı zamanda aşağıdaki bölümlerde bulunan önlem ve
gereksinimleri de okuyun:
▪ Genel güvenlik önlemleri
▪ Hazırlık
BİLDİRİM
Dış üniteyi plastik pullarla (a) somunlar kullanarak kaide
cıvatalarına sabitleyin. Bağlantı bölgesi üzerindeki kaplama
soyulmuşsa, metal kolayca paslanabilir.
13.3.4Dış üniteyi monte etmek için
Montaj ve kullanım kılavuzu
17
Page 18
14 Boru tesisatının montajı
≥150 mm
117
102
70
45
376
191
aaa
t
Ø
A
B-1B-2
C-1C-2C-3C-4EEEE
11
3-13-23-33-4
A
D
RA DXVRV DX
D
4
4
5555
22
22
13.3.5Drenajı sağlamak için
BİLDİRİM
Dış ünitenin drenaj delikleri montaj tablası veya zemin
yüzeyi ile kapanıyorsa, dış ünitenin altında 150 mm'den
fazla bir boş alan oluşturmak için üniteyi yükseltin.
Drenaj delikleri (ölçüler mm cinsindendir)
a Drenaj delikleri
13.3.6Dış ünitenin düşmesini önlemek için
Ünite güçlü rüzgar tarafından devrilebilecek bir yere monte
edilmişse, şu önlemleri alın:
1 Aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi 2 adet kablo (sahada temin
edilir) hazırlayın.
2 2 kabloyu dış ünite üzerinden geçirin.
3 Kabloların boyaya zarar vermesini önlemek için, kablolar ile dış
ünite arasına kauçuk bantlar (sahada temin edilir) yerleştirin.
4 Kabloların uçlarını takın.
5 Kabloları sıkın.
BİLDİRİM
Borular ve diğer basınç içerikli parçalar soğutucu için
uygun olacaktır. Soğutucu için fosforik asitle oksijeni
giderilmiş dikişsiz bakır kullanın.
▪ Boruların içindeki yabancı maddeler (imalat yağları da dahil)
≤30mg/10m'den daha az olmalıdır.
14.1.2Soğutucu borularının malzemesi
▪ Boru malzemesi: Fosforik asitle oksijeni giderilmiş dikişsiz bakır.
▪ Havşalı bağlantılar: Yalnız tavlanmış malzeme kullanın.
▪ Boru sertlik derecesi ve et kalınlığı:
Dış çap (Ø)Sertlik derecesiKalınlık (t)
6.4mm (1/4")
Tavlanmış (O)≥0,80mm
(a)
9.5mm (3/8")
12.7mm (1/2")
15.9mm (5/8")Tavlanmış (O)≥0,99mm
19.1mm (3/4")Yarı sert (1/2H)≥0,80mm
(a)
İlgili mevzuata ve ünitenin maksimum çalışma basıncına (bkz.
ünitenin isim plakası üzerindeki "PS High") bağlı olarak daha
büyük boru kalınlığı gerekebilir.
14.1.3Boru ebadını seçmek için
Aşağıdaki tabloları ve referans şekli (yalnız gösterim için) kullanarak
uygun ebadı belirleyin.
BİLGİ
▪ VRV DX ve RADX iç ünitelerin kombinasyonuna izin
verilmez.
▪ RA DX ve AHU iç ünitelerin kombinasyonuna izin
verilmez.
▪ RADX ve hava perdesi iç ünitelerinin kombinasyonuna
izin verilmez.
BİLGİ
RA DX iç üniteler monte edilirse, saha ayarı [2‑38]
(= monte edilen iç ünitelerin tipi) yapılandırılmalıdır. Bkz.
"Mod 2: Saha ayarları"[431].
14Boru tesisatının montajı
14.1Soğutucu akışkan borularının
hazırlanması
14.1.1Soğutucu boru gereksinimleri
BİLDİRİM
R410A soğutucu sistemin temiz ve kuru tutulması
bakımından sıkı tedbirler gerektirir. Yabancı maddelerin
(mineral yağlar veya nem dahil) sistemin içine karışması
önlenmelidir.
Montaj ve kullanım kılavuzu
18
1 Dış ünite
2 Soğutucu branşman kitleri
3-1~3-4 VRVDX iç üniteler
4 BP üniteleri
5 RADX iç üniteler
A Dış ünite ile (birinci) soğutucu branşman kiti arasındaki
B-1 B-2 Soğutucu branşman kitleri arasındaki borular
C-1~C-4 Soğutucu branşman kiti ile iç ünite arasındaki borular
Gereken boru ebatlarının (inç ölçüleri) bulunmaması halinde,
borular
D Soğutucu branşman kiti ile BP ünitesi arasındaki borular
E BP ünitesi ile RADX iç ünite arasındaki borular
aşağıdakileri göz önünde bulundurarak diğer çapların (mm ölçüleri)
kullanılmasına da izin verilir:
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRV IV-S sistemi klima
4P482275-1B – 2020.10
Page 19
14 Boru tesisatının montajı
e
d
b
c
a
▪ Gerekli olan çapa en yakın boru ölçüsünü seçin.
▪ İnçten mm borulara geçişte uygun adaptörler kullanın (sahadan
belirlemek için"[424] bahsinde belirtildiği gibi düzenlenmelidir.
A: Dış ünite ile (birinci) soğutucu branşman kiti
arasındaki borular
Dış ünite ile en uzak iç ünite arasındaki eşdeğer boru uzunluğu 90m
veya daha fazla olduğunda (b+d), ana gaz borusunun ölçüsü (b)
büyütülmelidir (büyük ebat). Önerilen gaz borusu (büyük ebat)
bulunamazsa, standart ebat kullanılmalıdır (bu durum küçük bir
kapasite düşüklüğü ile sonuçlanabilir).
a Dış ünite
b Ana gaz borusu (uzunluk b+d≥90m ise boru ebadını
büyütün)
c Birinci soğutucu branşman kiti
d İç ünite ile birinci soğutucu branşman kiti arasındaki
borular
e En uzak iç ünite
Dış ünite kapasite
tipi (HP)
4+515,919,19,5
619,122,2
Boru dış çap ölçüsü (mm)
Gaz borusuSıvı borusu
StandartBüyük
ebat
E: BP ünitesi ile RADX iç ünite arasındaki borular
İç ünite kapasite
endeksi
15~429,56,4
5012,7
609,5
7115,9
Boru dış çap ölçüsü (mm)
Gaz borusuSıvı borusu
14.1.4Soğutucu branşman kitlerini seçmek için
Boru tesisat örneği için bkz. "Boru ebadını seçmek için"[418].
İlk branşmandaki refnet bağlantı (dış üniteden sayıldığında)
Dış ünite tarafından sayıldığında birinci branşmanda refnet
bağlantılar kullanırken, dış ünitenin kapasitesine göre aşağıdaki
tablodan seçin. Örnek: Refnet bağlantı A→B‑1.
Dış ünite kapasite tipi (HP)Soğutucu branşman kiti
4~6KHRQ22M20T
Diğer branşmanlardaki refnet bağlantılar
Birinci branşman dışındaki refnet bağlantılar için, soğutucu
branşmanından sonra bağlanmış olan tüm iç ünitelerin toplam
kapasite endeksi doğrultusunda uygun branşman kiti modelini seçin.
Örnek: Refnet bağlantı B‑1→C‑1.
İç ünite kapasite endeksiSoğutucu branşman kiti
<182KHRQ22M20T
Refnet kolektörler
Refnet kolektörler için refnet kolektörün altında bağlı olan tüm iç
ünitelerin toplam kapasitesine göre aşağıdaki tablodan seçim yapın.
İç ünite kapasite endeksiSoğutucu branşman kiti
<182KHRQ22M29H
B: Soğutucu branşman kitleri arasındaki borular
Aşağı yönde bağlı olan iç ünite toplam kapasite tipine göre aşağıdaki
tablodan seçin. Bağlantı borularının, genel sistem model adı ile
seçilen soğutucu boru ebadını aşmasına izin vermeyin.
İç ünite kapasite
endeksi
<15015,99,5
150≤x<18219,1
Örnek: B-1 için aşağı yöndeki kapasite = ünite 3-1 kapasite endeksi
+ ünite 3-2 kapasite endeksi
Boru dış çap ölçüsü (mm)
Gaz borusuSıvı borusu
C: Soğutucu branşman kiti ile iç ünite arasındaki
borular
İç üniteler üzerindeki bağlantılarda (sıvı, gaz) bulunan çapların
aynısını kullanın. İç ünitelerin çapları şu şekildedir:
İç ünite kapasite
endeksi
15~5012,76,4
63~14015,99,5
Boru dış çap ölçüsü (mm)
Gaz borusuSıvı borusu
D: Soğutucu branşman kiti ile BP ünitesi
arasındaki borular
Bağlı olan iç
ünitelerin toplam
kapasite endeksi
15~6212,76,4
63~14915,99,5
150~18219,1
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRV IV-S sistemi klima
4P482275-1B – 2020.10
Boru dış çap ölçüsü (mm)
Gaz borusuSıvı borusu
BİLGİ
Bir kolektöre maksimum 8 branşman bağlanabilir.
14.2Soğutucu akışkan borularının
bağlanması
TEHLİKE: YANMA/HAŞLANMA RİSKİ
14.2.1Soğutucu borularının bağlanması
hakkında
Soğutucu borularının bağlantısı yapılmadan önce
Dış ve iç ünitelerin monte edildiğinden emin olun.
Tipik iş akışı
Soğutucu borularının bağlanması şunları kapsar:
▪ Soğutucu borularının dış üniteye bağlanması
▪ Soğutucu branşman kitlerinin bağlanması
▪ Soğutucu borularının iç ünitelere bağlanması (iç ünitelerin montaj
kılavuzlarına bakın)
▪ Soğutucu borularının yalıtımı
▪ Şu konulardaki ilkeleri unutmamak gerekir:
▪ Boru kıvrımları
▪ Boru uçlarına havşa açılması
▪ Sert lehim
▪ Stop vanalarının kullanımı
Montaj ve kullanım kılavuzu
19
Page 20
14 Boru tesisatının montajı
a
b
c
d
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
ab
A
ab
c
1
1
≤Ø25.4
abcde
f
f
14.2.2Soğutucu borularının bağlantısı yapılırken
dikkat edilecekler
TEHLİKE: YANMA/HAŞLANMA RİSKİ
14.2.3Soğutucu borularının bağlantısı yapılırken
dikkat edilecekler
Boruları bağlarken şu hususları dikkate alın:
▪ Havşa somunu takarken, havşanın iç yüzeyini eter veya ester
yağıyla kaplayın. Sağlam şekilde sıkmadan önce, elinizle 3 veya 4
tam tur sıkın.
▪ Havşa somununu gevşetirken DAİMA 2 anahtarı birlikte kullanın.
▪ Boru bağlantılarını yaparken havşa somununu sıkmak için DAİMA
somun anahtarı ile tork anahtarını birlikte kullanın. Böylece,
somunun çatlaması ve kaçaklar önlenmiş olur.
a Tam dik açıda kesin.
b Çapakları temizleyin.
3 Stop vanasından havşa somununu sökün ve boru üzerine
yerleştirin.
4 Boruyu konik kesin. Tam olarak aşağıdaki şekilde gösterildiği
konuma ayarlayın.
R410A için konik
kesim aleti
(cırcırlı)
Klasik konik kesim aleti
Cırcırlı
Kelebek somun
(Ridgid tipi)
tipi
(Imperial tipi)
A0~0,5mm1,0~1,5mm1,5~2,0mm
5 Havşanın doğru şekilde açıldığını kontrol edin.
a Havşanın iç yüzeyi pürüzsüz OLMALIDIR.
b Boru ucuna eşit olarak tam daire şeklinde havşa
AÇILMALIDIR.
c Havşa somununun takıldığından emin olun.
a Tork anahtarı
b Somun anahtarı
c Boru birleşimi
d Havşa somunu
Bükme için bir boru bükme aleti kullanın. Tüm boru dirsekleri
mümkün olduğunca yumuşak geçişli olmalıdır (dirsek yarıçapı 30~40
mm veya daha yüksek olmalıdır).
14.2.5Boru ucunun konik kesilmesi için
DİKKAT
▪ Konik kesimin doğru yapılamaması soğutucu gazı
kaçağına neden olabilir.
▪ Konik boruları KESİNLİKLE tekrar kullanmayın.
Soğutucu gaz kaçaklarını önlemek için yeni havşalar
kullanın.
▪ Üniteyle birlikte verilen havşa başlı somunları kullanın.
Farklı havşa somunlarının kullanılması, soğutucu gaz
kaçaklarına neden olabilir.
1 Boru ucunu bir boru kesiciyle kesin.
2 Çapakların boruya GİRMEMESİ için, kesilen yüzey aşağı
bakarken çapaklarını temizleyin.
14.2.6Boru ucuna sert lehim yapmak için
BİLDİRİM
Saha borularının bağlantısı yapılırken dikkat edilecekler.
Sert lehim malzemesini şekilde gösterildiği gibi besleyin.
▪ Sert lehim yaparken, boruların içinde büyük miktarlarda
oksitlenmiş film oluşumunu engellemek için azotla üfleme yapın.
Bu film soğutma sistemindeki vana ve kompresörler üzerinde
olumsuz etki yaratır ve düzgün çalışmalarına mani olur.
▪ Bir basınç düşürme vanası ile azot basıncı 20kPa (0,2bar) olarak
(ciltte hissedilebilecek kadar) ayarlanmalıdır.
a Soğutucu boruları
b Sert lehim uygulanacak kısım
c Bantlama
d Manüel vana
e Basınç düşürme vanası
f Azot
▪ Boru bağlantılarına sert lehim uygularken oksitlenme önleyiciler
KULLANMAYIN.
Artıklar boruları tıkayabilir ve ekipmanları bozabilir.
Montaj ve kullanım kılavuzu
20
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRV IV-S sistemi klima
4P482275-1B – 2020.10
Page 21
14 Boru tesisatının montajı
c
a
b
d
a
b
c
d
bbbb
a
a
a
b
▪ Soğutucu borularında bakırla bakırı sert lehim yaparken dekapan
Soğutucu boru sistemleri üzerinde dekapan son derece zararlı bir
etkiye sahiptir. Örneğin, klor bazlı dekapan kullanıldığında, boruda
korozyona yol açar ya da özellikle dekapan flor içerdiğinde
soğutucu yağına zarar verecektir.
▪ Her zaman lehimleme sırasında çevredeki yüzeyleri (örn. yalıtım
köpüğü) ısınmaya karşı koruyun.
14.2.7Stop vanası ve servis ağzı kullanımı
Durdurma vanasını takmak için
Şu hususları dikkate alın:
▪ İşletim sırasında tüm stop vanalarını açık tuttuğunuzdan emin
olun.
▪ Gaz ve sıvı stop vanaları fabrikada kapatılmıştır.
▪ Stop vanasına aşırı kuvvet UYGULAMAYIN. Bunun yapılması,
vana gövdesini kırabilir.
Durdurma vanasını açmak/kapatmak için
14.2.8Soğutucu borularını dış üniteye bağlamak
için
BİLDİRİM
Sahada monte edilen boruların diğer borulara, alt panele
veya yan panele dokunmadığından emin olun. Özellikle
alttan ve yandan bağlantıda, muhafaza ile temasını
önlemek için boruları uygun izolasyonla koruduğunuzdan
emin olun.
1 Şunları yapın:
▪ (b) vidasını sökerek servis kapağını (a) çıkarın.
▪ (d) vidasını sökerek boru giriş plakasını (c) çıkarın.
2 Bir boru güzergahı seçin (a, b, c veya d).
Açmak için saat yönünün tersine
Kapatmak için saat yönüne
Sonuç: Vana artık açık/kapalı konumdadır.
Stop vanası kapağının işlemi için
▪ Stop vanası kapağına okla gösterilen yerde sızdırmazlık
uygulanmıştır. Hasar vermemeye dikkat edin.
▪ Stop vanasına işlem yaptıktan sonra, stop vanası kapağını iyice
sıkın ve soğutucu kaçaklarını kontrol edin. Sıkma torku için
aşağıdaki tabloya bakın.
Servis ağzı işlemi için
▪ Servis ağzı Schrader tipi bir supap olduğundan, her zaman supap
baskı pimi bulunan bir şarj hortumu kullanın.
▪ Servis ağzı işleminden sonra, servis ağzı kapağını iyice
sıktığınızdan emin olun. Sıkma torku için aşağıdaki tabloya bakın.
▪ Servis ağzı kapağını sıktıktan sonra soğutucu kaçak kontrolü
yapın.
Sıkma torkları
Stop vanası
ölçüsü
(mm)
Ø9,55,4~6,64mm13,5~16,511,5~13,9
Ø15,913,5~16,56mm22,5~27,5
Sıkma torku N•m (kapatmak için saat yönünde
çevirin)
Mil
Vana
gövdesi
Altıgen
anahtar
Başlık
(vana
kapağı)
Servis ağzı
BİLGİ
▪ Bağlantı noktalarına düz uçlu bir tornavida ve bir çekiç
ile vurarak alt plaka veya kapak plakasında bulunan
montaj deliğini (a) açın.
▪ İsteğe bağlı olarak, metal testeresi ile yarıkları (b) kesip
çıkarın.
BİLDİRİM
Montaj delikleri açılırken dikkat edilecekler:
▪ Muhafazaya ve altta bulunan borulara hasar vermekten
kaçının.
▪ Montaj deliklerini açtıktan sonra, çapakları almanızı ve
paslanmayı önlemek için tamir boyası kullanarak
kenarları ve etrafındaki alanları boyamanızı öneririz.
▪ Montaj deliklerinden elektrik kablolarını geçirirken zarar
vermemek için kabloları koruyucu bantla sarın.
3 Şunları yapın:
▪ Sıvı borusunu (a) sıvı stop vanasına bağlayın.
▪ Gaz borusunu (b) gaz stop vanasına bağlayın.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRV IV-S sistemi klima
4P482275-1B – 2020.10
Montaj ve kullanım kılavuzu
21
Page 22
14 Boru tesisatının montajı
A
e1 ecdf
A
c
def
A
c
d e1 e f
A
c
e1
f
e
A
c1
c
a
A
B
±
3
0
°
a
b
c
a
Soğutucu boru işlemleri bitirildi
mi?
İç üniteler ve/veya dış üniteye
enerji VERİLMİŞ durumda mı?
Şu prosedürü kullanın:
"Yöntem 2: Güç AÇIK konuma
getirildikten sonra".
Boru işlemlerini bitirin.
Şu prosedürü kullanın:
"Yöntem 1: Güç AÇIK konuma
getirilmeden önce (normal
yöntem)".
Evet
Hayır
Hayır
Evet
▪ RXYSQ6 olması halinde: Gaz borusu aksesuarlarını (c, c1,
d, e) bağlayın ve istenen uzunluğa (e1) kesin. Dış ünite ile ilk
branşman kiti arasındaki boru çapı Ø19,1 iken gaz stop
vanasının ebadı Ø15,9 olduğu için bu gereklidir.
Olasılık 1: Öne
Olasılık 3: Yana
Olasılık 2: Arkaya
Olasılık 4: Aşağı doğru
BİLDİRİM
Soğutucu borularını bağladıktan ve vakumlu kurutma
yaptıktan sonra stop vanalarını açtığınızdan emin olun.
Sistemin stop vanaları kapalı olarak çalıştırılması
kompresörü bozabilir.
14.2.9Soğutucu branşman kitini bağlamak için
Soğutucu branşman kitinin montajı için, kit ile birlikte verilen montaj
kılavuzuna bakın.
▪ Refnet bağlantıyı yatay veya dikey branşman oluşturacak şekilde
monte edin.
▪ Refnet kolektörü yatay branşman oluşturacak şekilde monte edin.
c, c1 Gaz borusu aksesuarı 1 + bakır conta (her zaman kullanın)
d Gaz borusu aksesuarı 2
e, e1 Gaz borusu aksesuarı 3 (istenen uzunluğa kesin)
f Sahadan temin edilir
4 Servis kapağı ve boru giriş plakasını yerlerine takın.
5 Kar ve küçük hayvanların sisteme girişini önlemek için tüm
boşlukları kapatın (örnek: a).
UYARI
Ünitenin küçük hayvanlar tarafından bir sığınak olarak
kullanılmasını önlemek için gerekli önlemleri alın. Küçük
hayvanların elektrikli parçalara temas etmesi arızalara,
dumana veya yangına yol açabilir.
Montaj ve kullanım kılavuzu
22
a Yatay yüzey
b Refnet bağlantı dikey monteli
c Refnet bağlantı yatay monteli
14.3Soğutucu akışkan borularının
kontrolü
14.3.1Soğutucu borularının kontrol edilmesi
hakkında
Ünitelere (dış ve iç) enerji verilmeden önce tüm soğutucu boru
işlemlerinin tamamlanmış olması çok önemlidir. Ünitelere enerji
verildiğinde, genleşme vanaları başlangıç durumuna gelecektir. Bu,
vanaların kapanacağı anlamına gelir.
BİLDİRİM
Saha genleşme vanaları kapalı olduğunda saha borularının
ve iç ünitelerin kaçak testi ve vakumla kurutulması
imkansızdır.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRV IV-S sistemi klima
4P482275-1B – 2020.10
Page 23
14 Boru tesisatının montajı
p<p
>
N2
C
bce
a
g
f
d
AB
Yöntem 1: Güç AÇIK konuma getirilmeden önce
Sisteme henüz enerji verilmemişse, kaçak testi ve vakumla kurutma
gerçekleştirmek için özel bir işlem gerekmez.
Yöntem 2: Güç AÇIK konuma getirildikten sonra
Sisteme daha önceden enerji verilmişse, [2‑21] ayarını etkinleştirin
(bkz. "Mod 1 veya 2‘ye erişmek için" [4 29]). Bu ayar, soğutucu
borularının geçiş yolunu garantilemek için saha genleşme valflarını
açarak kaçak testi ve vakumla kurutmanın yapılmasını mümkün
kılacaktır.
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
BİLDİRİM
Dış üniteye bağlı tüm iç ünitelere enerji verildiğinden emin
olun.
BİLDİRİM
[2‑21] ayarını uygulamak için dış ünite başlangıç işlemini
tamamlayana kadar bekleyin.
Kaçak testi ve vakumla kurutma
Soğutucu borularının kontrol edilmesi şunları kapsar:
▪ Soğutucu borularındaki kaçakların kontrol edilmesi.
▪ Soğutucu borularındaki nem, hava veya azotun tamamıyla
alınması için vakumla kurutma yapılması.
Soğutucu borularında nem olma ihtimali varsa (örneğin, borulara
suyun girme ihtimali), ilk önce nem tamamıyla alınana kadar
aşağıdaki vakumla kurutma işlemini gerçekleştirin.
Ünite içindeki tüm boruların kaçak testi fabrikada yapılmıştır.
Sadece sahada monte edilen soğutucu borularının kontrol edilmesi
gerekir. Bu nedenle kaçak testi veya vakumla kurutma
gerçekleştirmeden önce tüm dış ünite stop vanalarının sıkıca kapalı
olması temin edilmelidir.
BİLDİRİM
Kaçak testi ve vakumlama işlemine başlamadan önce tüm
(sahadan temin edilen) saha boruları vanalarının AÇIK (dış
ünite stop vanaları değil) olduğundan emin olun.
Vanaların durumu hakkında daha fazla bilgi için bkz. "Soğutucu
borularının kontrol edilmesi: Kurulum"[423].
14.3.2Soğutucu borularının kontrol edilmesi:
Genel esaslar
Verimi artırmak için vakum pompasını tüm stop vanalarının servis
ağzına bir manifold üzerinden bağlayın (bkz. "Soğutucu borularının
kontrol edilmesi: Kurulum"[423]).
BİLDİRİM
–100,7kPa (−1,007bar) (5 Tor mutlak) basınca boşaltma
yapabilecek çek valfı veya selenoid vanası bulunan 2kademeli bir vakum pompası kullanın.
BİLDİRİM
Pompa çalışmazken pompa yağının sistemin içine ters
olarak akmadığından emin olun.
BİLDİRİM
Havayı soğutucularla tahliye ETMEYİN. Tesisatı boşaltmak
için bir vakum pompası kullanın.
14.3.3Soğutucu borularının kontrol edilmesi:
Kurulum
a Basınç düşürme valfı
b Azot
c Tartı
d Soğutucu R410A deposu (sifon sistemi)
e Vakum pompası
f Sıvı hattı stop vanası
g Gaz hattı stop vanası
A A vanası
B B vanası
C C vanası
VanaVananın durumu
A vanasıAçık
B vanasıAçık
C vanasıAçık
Sıvı hattı stop vanasıKapalı
Gaz hattı stop vanasıKapalı
BİLDİRİM
Aynı zamanda iç ünitelere olan bağlantılar ve tüm iç
üniteler de kaçak ve vakum testine tabi tutulmalıdır.
Olabilecek (sahadan temin edilen) saha borusu vanalarını
da açık tutun.
Daha fazla ayrıntı için iç ünite montaj kılavuzuna bakın.
Kaçak testi ve vakumla kurutma güç beslemesi üniteye
takılmadan önce yapılmalıdır. Aksi halde, bu bölümde
daha önce açıklanan akış şemasına da bakın (bkz.
"Soğutucu borularının kontrol edilmesi hakkında"[422]).
14.3.4Kaçak testini yapmak için
Kaçak testi EN378‑2 şartlarını yerine getirmelidir.
Kaçakları kontrol etmek için: Vakum sızdırmazlık
testi
1 Sistemi sıvı ve gaz borularından 2 saatten fazla süreyle
2 Erişildiğinde, vakum pompasını kapatın ve basıncın en az 1
dakika boyunca yükselmediğini kontrol edin.
3 Basınç yükselirse, sistemde ya nem (aşağıdaki vakumla
kurutmaya bakın) yada kaçak olabilir.
Kaçakları kontrol etmek için: Basınç sızdırmazlık
testi
1 Tüm boru bağlantılarında kabarcık testi çözeltisi uygulayarak,
kaçak olup olmadığını test edin.
2 Tüm nitrojen gazını boşaltın.
3 Azot gazıyla en az 0,2MPa (2bar) gösterge basıncı uygulayıp
vakumu kaldırın. Hiçbir zaman gösterge basıncını ünitenin
maksimum çalışma basıncının, yani 4,0MPa (40 bar) üzerine
ayarlamayın.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRV IV-S sistemi klima
4P482275-1B – 2020.10
Montaj ve kullanım kılavuzu
23
Page 24
14 Boru tesisatının montajı
a
b
BİLDİRİM
DAİMA tedarikçiniz tarafından önerilen bir köpüklü test
çözeltisini kullanın.
ASLA sabunlu su kullanmayın:
▪ Sabunlu su konik somun veya durdurma vanası
başlıkları gibi bileşenlerin çatlamasına neden olabilir.
▪ Sabunlu su, borular soğurken donacak nemi çeken tuz
içerebilir.
▪ Sabunlu su konik ağızlık bağlantılarda korozyona
(pirinç konik somun ile bakır bağlantı elemanı arasında)
neden olabilecek amonyak içerir.
Soğutucu şarj ettikten sonra kaçakları kontrol
etmek için
Sisteme soğutucu şarj ettikten sonra ilave bir kaçak testi
yapılmalıdır. Bkz. Şarj ettikten sonra soğutucu kaçaklarını kontrol
etmek için.
14.3.5Vakumla kurutma yapmak için
Sistemden tüm nemi atmak için aşağıdakileri yapın:
1 Sistemi en az 2 saat hedef vakum olan –100,7kPa (–1,007bar)
(5Torr mutlak) değerine boşaltın.
2 Vakum pompası kapalıyken hedef vakum değerinin en az 1
saat korunduğunu kontrol edin.
3 Hedef vakum değerine 2 saatte ulaşamaz veya vakumu 1 saat
koruyamazsanız, sistemde çok fazla nem olabilir. Bu durumda,
azot gazıyla 0,05 MPa (0,5 bar) basınç uygulanarak vakum
kaldırılmalı ve nem tümüyle temizlenene kadar adımlar 1 ila 3
tekrarlanmalıdır.
4 Soğutucu şarj ağzından doğrudan doğruya soğutucu şarjı
yapmak veya soğutucunun bir kısmını sıvı hattı üzerinden ön
şarj yapmak istemenize bağlı olarak dış ünite stop vanalarını
açın ya da kapalı tutun. Daha fazla bilgi için bkz. "Soğutucu şarj
etmek için"[425].
14.3.6Soğutucu borularını yalıtmak için
Kaçak testi ve vakumlu kurutma gerçekleştirildikten sonra, borular
mutlaka yalıtılmalıdır. Şu hususlar mutlaka dikkate alınmalıdır:
▪ Bağlantı borularını ve soğutucu branşman kitlerini tamamen
yalıtmayı ihmal etmeyin.
▪ Sıvı ve gaz borularının (tüm ünitelerde) yalıtıldığından emin olun.
▪ Sıvı boruları için 70°C sıcaklığa dayanabilen ısıya dayanıklı
polietilen köpük ve gaz boruları için 120°C sıcaklığa dayanabilen
polietilen köpük kullanın.
▪ Soğutucu borularının yalıtımını montaj ortamına göre takviye edin.
▪ Stop vanasındaki terlemenin, yalıtım içindeki boşluklardan ve dış
ünite iç üniteden daha yüksekte bulunduğundan borulardan iç
üniteye damlama ihtimali varsa, bağlantıların üzeri tıkanarak
bunun önüne geçilmelidir. Aşağıdaki şekle bakın.
14.4Soğutucu akışkan doldurma
14.4.1Soğutucu şarjı yapılırken dikkat
edilecekler
UYARI
▪ Soğutucu akışkan olarak YALNIZCA R410A kullanın.
Diğer maddeler patlamalara ve kazalara neden olabilir.
▪ R410A florlu sera gazları içerir. Küresel ısınma
potansiyeli (GWP) değeri 2087,5'tir. Bu gazların
atmosfere salınımına KESİNLİKLE izin vermeyin.
▪ Soğutucu akışkan doldururken, DAİMA koruyucu
eldiven ve koruyucu gözlük takın.
BİLDİRİM
Bazı ünitelerin gücü kapatılmışsa, şarj prosedürü gerektiği
gibi tamamlanamaz.
BİLDİRİM
Gücün karter ısıtıcısına gitmesini sağlamak ve kompresörü
korumak için çalıştırmadan 6 saat önce gücü AÇIK
konuma getirdiğinizden emin olun.
BİLDİRİM
İşletim iç ve dış üniteler açıldıktan sonraki 12 dakika içinde
gerçekleştirilirse, dış üniteler ile iç üniteler arasındaki
iletişim doğru olarak kurulmadan önce kompresör
çalışmaz.
BİLDİRİM
Şarj prosedürlerini başlatmadan önce, 7-segmentli ekran
gösteriminin normal olup olmadığını (bkz. "Mod 1 veya 2‘ye
erişmek için" [4 29]) ve iç ünitenin kullanıcı arayüzünde
hiçbir arıza kodu bulunmadığını kontrol edin. Bir arıza kodu
bulunuyorsa, bkz. "19.1 Hata kodlarından yola çıkarak
sorunların çözümü"[435].
BİLDİRİM
Bağlı olan tüm iç ünitelerin tanındığından emin olun (ayar
[1‑5]).
BİLDİRİM
Herhangi bir soğutucu şarj işletimi gerçekleştirilmeden
önce ön paneli kapatın. Ön panel takılmadan ünite düzgün
çalışıp çalışmadığına doğru karar veremez.
BİLDİRİM
Bakım yapılması ve sistemde (dış ünite+saha boruları+iç
üniteler) hiç soğutucu kalmaması durumunda (örn.
soğutucu toplama işleminden sonra), ünite orijinal
soğutucu miktarı (ünite üzerindeki isim plakasına bakın) ve
belirlenen ilave soğutucu miktarı ile şarj edilmelidir.
14.4.2İlave soğutucu akışkan miktarını
belirlemek için
a Yalıtım malzemesi
b Tamir sıvası, vs.
Montaj ve kullanım kılavuzu
24
BİLGİ
Bir test laboratuvarında son şarj ayarlaması için satıcınıza
başvurun.
BİLGİ
Daha sonra kullanmak için burada hesaplanan ilave
soğutucu miktarını ilave soğutucu şarj etiketine not edin.
Bkz. "Florlu sera gazları etiketini yapıştırmak için"[426].
Formül:
R=[(X1ר9,5)×0,059+(X2ר6,4)×0,022]
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRV IV-S sistemi klima
4P482275-1B – 2020.10
Page 25
14 Boru tesisatının montajı
p<p
>
N2
C
bce
a
g
f
d
AB
p<p
>
R410A
ac
d
b
A
d
R Şarj edilecek ilave soğutucu [kg cinsinden ve 1 ondalık
basamağa yuvarlanmış olarak]
X
Øa ebatta sıvı borularının toplam uzunluğu [m]
1...2
Metrik borular. Metrik borular kullanıldığında, formüldeki ağırlık
faktörlerini aşağıdaki tablodakilerle değiştirin:
İnç borularMetrik borular
BorularAğırlık faktörüBorularAğırlık faktörü
Ø6,4mm0,022Ø6mm0,018
Ø9,5mm0,059Ø10mm0,065
14.4.3Soğutucu şarj etmek için
Soğutucu şarj işlemini hızlandırmak üzere, büyük sistemler olması
durumunda manuel şarj işlemine geçmeden önce soğutucunun bir
kısmının sıvı hattından ön şarj edilmesi önerilir. Bu işlem atlanabilir,
ancak bu durumda şarj işlemi daha uzun sürecektir.
Soğutucu ön şarjı
Ön şarj işlemi, soğutucu tüpünü sıvı stop vanasının servis ağzına
bağlayarak kompresör çalışmadan yapılabilir.
1 Gösterildiği şekilde bağlayın. Tüm dış ünite stop vanalarıyla
birlikte A vanasının kapalı olduğundan emin olun.
a Basınç düşürme valfı
b Azot
c Tartı
d Soğutucu R410A deposu (sifon sistemi)
e Vakum pompası
f Sıvı hattı stop vanası
g Gaz hattı stop vanası
A A vanası
B B vanası
C C vanası
2 C ve B vanalarını açın.
3 Belirlenen ilave soğutucu miktarına ulaşılana kadar ya da artık
ön şarj yapılamaz duruma gelene kadar soğutucu ön şarjını
yapın ve ardından C ve B vanalarını kapatın.
4 Aşağıdakilerden birini yapın:
İseO zaman
Belirlenen ilave soğutucu
miktarına ulaşılmış
Çok fazla soğutucu şarj
edilmiş
Belirlenen ilave soğutucu
miktarına henüz ulaşılmamış
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRV IV-S sistemi klima
4P482275-1B – 2020.10
Sıvı hattından manifold
bağlantısını ayırın.
"Soğutucu şarjı (manuel olarak
ilave soğutucu şarj modu)"
talimatlarını yerine getirmeniz
gerekmez.
Soğutucuyu geri alın.
Sıvı hattından manifold
bağlantısını ayırın.
"Soğutucu şarjı (manuel olarak
ilave soğutucu şarj modu)"
talimatlarını yerine getirmeniz
gerekmez.
Sıvı hattından manifold
bağlantısını ayırın.
"Soğutucu şarjı (manuel olarak
ilave soğutucu şarj modu)"
talimatlarını ile devam edin.
Soğutucu şarjı (manuel olarak ilave soğutucu şarj modu)
Kalan ilave soğutucu şarjı, dış ünite manuel soğutucu şarj modunda
çalıştırılarak yapılabilir.
5 Gösterildiği şekilde bağlayın. A vanasının kapalı olduğundan
emin olun.
a Tartı
b Soğutucu R410A tüpü (sifon sistemi)
c Vakum pompası
d Soğutucu şarj ağzı
A A vanası
BİLDİRİM
Soğutucu yükleme ağzı ünite içerisindeki boru sistemine
bağlıdır. Ünitenin iç boruları zaten fabrikada soğutucu ile
yüklenmiştir, bu yüzden yükleme hortumunu bağlarken
dikkatli olun.
6 Tüm dış ünite stop vanalarını açın. Bu noktada, A vanası kapalı
8 İç ünitelerin ve dış ünitenin gücünü açın.
9 Manuel ilave soğutucu şarj modunu başlatmak için [2‑20]
ayarını etkinleştirin. Ayrıntılar için bkz. "Mod 2: Saha
ayarları"[431].
Sonuç: Ünite işletimi başlatacaktır.
BİLGİ
Manuel soğutucu şarj işletimi otomatik olarak 30 dakika
içinde duracaktır. 30 dakika sonra şarj işlemi
tamamlanmazsa, ilave soğutucu şarj işlemini yeniden
gerçekleştirin.
BİLGİ
▪ Prosedür sırasında bir arıza algılandığında (örn. kapalı
stop vanası olması durumunda), bir arıza kodu
görüntülenecektir. Bu durumda, "Soğutucu şarjı
yapılırken hata kodları" [4 26] kısmına bakın ve buna
göre arızayı çözün. Arızanın sıfırlanması BS3 butonuna
basılarak yapılabilir. "Şarj işlemi" talimatlarını yeniden
başlatabilirsiniz.
▪ Manuel soğutucu şarjının yarıda kesilmesi BS3
butonuna basılarak mümkündür. Ünite duracak ve
eylemsiz duruma dönecektir.
10 A vanasını açın.
11 Belirlenen ilave soğutucu miktarı yüklenene kadar soğutucu
şarjını yapın ve ardından A vanasını kapatın.
12 Manuel ilave soğutucu şarj modunu durdurmak için BS3 üzerine
basın.
Montaj ve kullanım kılavuzu
25
Page 26
15 Elektrikli bileşenler
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
e
d
F1/F2
(16 V)
F1/F2
(16 V)
220-240 V
1~ 50 Hz
c
a
Y
V
b
220-240 V
1~ 50 Hz
380-415 V
3N~ 50 Hz
BİLDİRİM
Soğutucu (ön-) şarjını yaptıktan sonra tüm stop vanalarını
açtığınızdan emin olun.
Stop vanaları kapalı olarak işletim yapılması kompresöre
hasar verecektir.
BİLDİRİM
Soğutucuyu ilave ettikten sonra, soğutucu doldurma
ağzının kapağını kapatmayı unutmayın. Kapak için sıkma
torku 11,5 ila 13,9N•m'dir.
14.4.4Soğutucu şarjı yapılırken hata kodları
BİLGİ
Bir arıza olursa, hata kodu iç ünitenin kullanıcı arayüzünde
görüntülenir.
Bir arıza olursa, A vanasını derhal kapatın. Arıza kodunu onaylayın
ve gerekli adımları atın, "19.1 Hata kodlarından yola çıkarak
sorunların çözümü"[435].
14.4.5Florlu sera gazları etiketini yapıştırmak
için
1 Etiketi aşağıdaki gibi doldurun:
a Çok dilli bir florlu sera gazı etiketi ünite ile birlikte verilirse
(bkz. aksesuarlar), ilgili dili soyup çıkarın ve a'nın üstüne
yapıştırın.
b Fabrika soğutucu şarjı: ünite isim plakasına bakın
c Şarj edilen ilave soğutucu miktarı
d Toplam soğutucu akışkan miktarı
e Toplam soğutucu şarjının florlu sera gazı miktarı, ton
CO2 eşdeğeri olarak ifade edilir.
f GWP = Küresel ısınma potansiyeli
BİLDİRİM
Florlu sera gazları hakkındaki geçerli mevzuat, ünitenin
soğutucu şarjının hem ağırlık hem de CO2 eşdeğeri olarak
belirtilmesini gerektirir.
CO2 eşdeğeri ton miktarını hesaplamak için formül:
Soğutucunun GWP değeri × toplam soğutucu şarjı [kg
olarak]/1000
2 Etiketi dış ünitenin iç tarafına, gaz ve sıvı kesme vanalarının
yakınına yapıştırın.
15.1Elektrik uyumluluğu hakkında
Yalnız RXYSQ4~6_V için
EN/IEC 61000‑3‑12 (Her bir fazda >16 A ve ≤75A giriş akımı ile
kamuya açık düşük akımlı sistemlere bağlanan cihaz tarafından
üretilen harmonik akımlar için sınırları tespit eden Avrupa/
Uluslararası Teknik Standardı.) ile uyumlu cihaz.
15.2Emniyet cihazı gereksinimleri
Güç besleme kablosu
Güç kaynağı ilgili mevzuata göre gerekli emniyet cihazları ile
korunmalıdır, örn. ana şalter, her bir fazda yavaş atan sigorta ve
toprak kaçak koruyucu.
Kabloların seçimi ve ölçülendirilmesi ilgili mevzuata göre aşağıdaki
tabloda belirtilen bilgiler esas alınarak yapılmalıdır.
ModelMinimum devre
amperi
Önerilen
sigortalar
Güç beslemesi
RXYSQ4_V29,1A32A1~ 50Hz
RXYSQ5_V
220-240V
RXYSQ6_V
RXYSQ4_Y14,1A16A3N~ 50Hz
RXYSQ5_Y
380-415V
RXYSQ6_Y
İletim kablosu
İletim kablolarının belirtimleri ve sınırları
(a)
0,75 ila 1,25mm² kılıflı vinil kordonlar veya kablolar (2 damarlı
kablolar)
Üniteden üniteye kablo bağlantısı için maksimum
9
branşman sayısı
Maksimum kablo uzunluğu
300m
(dış ve en uzak iç ünite arasındaki mesafe)
Toplam kablo uzunluğu
600m
(dış ve tüm iç üniteler arasındaki mesafelerin
toplamı)
(a)
Toplam iletim kabloları bu sınırları aşarsa, iletişim hataları
oluşabilir.
15.3Saha kabloları: Genel bakış
Saha kabloları şunlardan ibarettir:
▪ güç beslemesi (toprak dahil),
▪ İletişim kutusu ve dış ünite arasındaki DIII iletim kabloları,
▪ İletişim kutusu ve izleme sistemi arasındaki RS‑485 iletim
kabloları.
Örnek:
15Elektrikli bileşenler
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
UYARI
Güç besleme kabloları için DAİMA çok çekirdekli kablo
tercih edin.
Montaj ve kullanım kılavuzu
26
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRV IV-S sistemi klima
4P482275-1B – 2020.10
Page 27
15 Elektrikli bileşenler
F1 F2F1 F2F1 F2
F1 F2F1 F2F1 F2
a
b
X2M
TO OUT/DTO IN/D
C/H SELECTOR
A B CF1 F2 F1 F2
TO IN/D
UNIT
VY
F1 F2 F1 F2
TO IND TO OUTD
TO OUT/D
UNIT
aa
1~ 50 Hz
220-240 V
LLN
VY
X1M
3N~ 50 Hz
380-415 V
L1 L2 L3
L1 L2 L3
N
X1M
a
b
c
V
Y
X1M
X2M
a
a
b
a
a
X2M
a
a
b
X1M
a
a
a
b
a
b
a
b
2
3
1
a Ana şalter
b Toprak bağlantısı
c Güç besleme kabloları (toprak dahil) (kılıflı kablo)
F1/F2 İletim kabloları (kılıflı kablo)
V Dış ünite (RXYSQ4~6_V)
Y Dış ünite (RXYSQ4~6_Y)
d İç ünite
e Kullanıcı arabirimi
15.4Elektrik kablolarını dış üniteye
bağlamak için
BİLDİRİM
▪ Kablo şemasını (üniteyle birlikte verilir, servis kapağının
iç kısmında bulunur) takip edin.
▪ Elektrik kablolarının servis kapağının yerine düzgün
takılmasına mani OLMADIĞINDAN emin olun.
1 Servis kapağını çıkartın.
2 İletim kablolarını aşağıdaki gibi bağlayın:
4 Kabloları (güç besleme ve iletim kabloları) kablo bağları ile
tespit edin.
a Kılıflı kablo iletken kullanın (2 kablo) (polarite yok)
b Terminal kartı (sahadan temin edilir)
BİLDİRİM
Kılıflı kablo kullanılması ve toprağın iletim terminaline
(X2M) bağlanması gerekir.
a Toprak
3 Güç beslemesini aşağıdaki gibi bağlayın:
a Toprak kaçağı devre kesicisi
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRV IV-S sistemi klima
4P482275-1B – 2020.10
b Sigorta
c Güç besleme kablosu
a Kablo bağı
b Bağlama plakası
X1M Güç beslemesi
X2M İletim kabloları
5 Kabloları çerçeveden geçirerek döşeyin ve çerçeveye bağlayın.
Çerçeveden
geçirerek döşeme
a Güç besleme kablosu
b İletim tesisat kablosu
Montaj ve kullanım kılavuzu
27
Page 28
16 Yapılandırma
ab
AB
c de
abcde
Çerçeveye
bağlanması
BİLDİRİM
Montaj delikleri açılırken dikkat edilecekler:
▪ Muhafazaya ve altta bulunan borulara hasar vermekten
kaçının.
▪ Montaj deliklerini açtıktan sonra, çapakları almanızı ve
paslanmayı önlemek için tamir boyası kullanarak
kenarları ve etrafındaki alanları boyamanızı öneririz.
▪ Montaj deliklerinden elektrik kablolarını geçirirken zarar
vermemek için kabloları koruyucu bantla sarın.
6 Servis kapağını yerine takın.
7 Güç besleme hattına bir toprak kaçağı devre kesici ile sigorta
bağlayın.
Kablolar üniteden yönlendirilirken montaj
deliğinde bir kablo borusu koruma rakoru
(PG parçaları) takılabilir.
Bir kablo borusu kullanmadığınız zaman,
montaj deliği kenarının kabloları kesmesini
önlemek için kabloları vinil borular ile
koruyun.
A Dış ünitenin iç kısmı
B Dış ünitenin dış kısmı
a Kablo
b Rakor
c Somun
d Çerçeve
e Hortum
15.5İletim kablo işlemlerini bitirmek
için
Ünite içindeki iletim kablolarının döşenmesi tamamlandıktan sonra,
bunları aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi son işlem bandı kullanarak
saha soğutucu boruları boyunca sarın.
a Sıvı borusu
b Gaz borusu
c Yalıtkan
d İletim kabloları (F1/F2)
e Son işlem bandı
15.6Kompresörün izolasyon direncini
kontrol etmek için
BİLDİRİM
Montajdan sonra kompresörde soğutucu birikirse kutuplar
üzerindeki yalıtım direnci düşebilir, ancak bu değerin en az
1MΩ olması durumunda ünite arıza vermeyecektir.
▪ İzolasyonu ölçerken 500 V kapasiteli bir mega-test
cihazı kullanın.
▪ Düşük gerilim devreleri için mega test cihazı
KULLANMAYIN.
1 Kutuplar üzerindeki izolasyon direncini ölçün.
EğerO zaman
≥1MΩİzolasyon direnci doğrudur. Bu prosedür
tamamlanmıştır.
<1MΩİzolasyon direnci doğru değildir. Bir sonraki
adıma geçin.
2 Gücü AÇIN ve 6saat boyunca açık bırakın.
Sonuç: Kompresör ısınacak ve kompresör içindeki soğutucuyu
buharlaştıracaktır.
3 İzolasyon direncini tekrar ölçün.
16Yapılandırma
BİLGİ
Bu bölümde yer alan bütün bilgilerin montajcı tarafından
sırasıyla okunması ve sistemin uygulanabilir şekilde
düzenlenmesi önemlidir.
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
16.1Saha ayarlarının yapılması
16.1.1Saha ayarlarının yapılması hakkında
Isı pompası sistemini yapılandırmak için, dış ünitenin ana PCB'sine
(A1P) giriş verilmesi gerekir. Bu işlem aşağıdaki saha ayar
bileşenlerini kapsar:
▪ PCB'ye giriş vermek için butonlara basın
▪ PCB'den gelen geri beslemenin okunması için bir görüntü birimi
▪ DIP anahtarları (fabrika ayarlarını sadece soğutma/ısıtma seçici
anahtarı takılırsa değiştirin).
Saha ayarları modları, ayarları ve değerleri ile tanımlanır. Örnek:
[2‑8]=4.
PC yapılandırıcı
VRV IV-S ısı pompası sistemi için alternatif olarak bir kişisel
bilgisayar arayüzü üzerinden bazı işletmeye alma saha ayarlarını
yapma imkanı vardır (bunun için EKPCCAB* gereklidir). Montajcı
yapılandırmayı (saha dışında) PC üzerinde hazırlayabilir ve daha
sonra yapılandırmayı sisteme yükleyebilir.
Aynı zamanda bkz.: "PC yapılandırıcıyı dış üniteye bağlamak
için"[433].
Mod 1 ve 2
ModAçıklama
Mod 1
(monitör ayarları)
Mod1 dış ünitenin geçerli durumunu izlemek
için kullanılabilir. Ayrıca bazı saha ayarı
içerikleri de izlenebilir.
Montaj ve kullanım kılavuzu
28
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRV IV-S sistemi klima
4P482275-1B – 2020.10
Page 29
16 Yapılandırma
V
Y
H1PH2PH3PH4PH5PH6PH7P
MODE
TEST:
L.N.O.P.
DEMAND
C/H SELECT
HWL:
IND
MASTER
SLAVE
H8P
MULTI
BS2
SET
BS1
MODE
BS3
RETURN
BS2
SET
BS1
MODE
BS3
RETURN
BS4
TEST
BS5
RESET
BS4
TEST
BS5
RESET
H1PH2PH3PH4PH5PH6PH7PH8P
X1M
X2M
A1P
A2P
A1P
A2P
X1M
X2M
1 2
OFF
ON
DS1
1 2
OFF
ON
DS1
MULTIDEMANDL.N.O.P.SLAVEMASTERIND
TEST/
HWL
MODE
H1P
H2P H3P H4P H5P H6P H7P
- + + + + +
[
H1P
32 16 8 4 2 1]
+ + + + +0 0 8 0 0 0
+ + + + +0 0 0 4 0 0
10~12 min
b
c
a
ModAçıklama
Mod 2
(saha ayarları)
Mod2 sistemin saha ayarlarını değiştirmek için
kullanılır. Geçerli saha ayar değerinin
sorgulanması ve geçerli saha ayar değerinin
değiştirilmesi mümkündür.
Genel olarak, saha ayarları değiştirildikten
sonra özel müdahale olmaksızın normal işletim
sürdürülebilir.
Bazı saha ayarları özel işletim için kullanılır
(örn. 1 seferlik işletim, gaz toplama/vakumlama
ayarı, manuel soğutucu ekleme ayarı, vs.).
Böyle bir durumda, normal işletimin
başlayabilmesi için özel işletimin kesilmesi
gerekir. Aşağıdaki açıklamalarda
gösterilecektir.
16.1.2Saha ayar bileşenlerine erişmek için
Bkz. "Dış üniteyi açmak için"[416].
16.1.3Saha ayar bileşenleri
Saha ayarlarını yapmak için bileşenler şu şekildedir:
BS2 AYAR: Saha ayarı için
BS3 GERİ DÖN: Saha ayarı için
BS4 TEST: Test işletimi için
BS5 SIFIRLA: Kablo sisteminde değişiklik yapıldığında veya
ilave bir iç ünite kurulduğunda adresin yeniden ayarlanması
için
7 LED'li ekran
Görüntü birimi, [Mod-Ayar]=Değer şeklinde tanımlanan saha ayarları
hakkında geri besleme verir.
H1P Modu gösterir
H2P~H7P Ayarları ve değerleri ikili kod biçiminde gösterir
H8P Saha ayarları için KULLANILMAZ, ancak başlangıç
H8P Başlangıç işlemleri sırasındaki gösterim LED'i
AÇIK ( ) KAPALI ( ) Yanıp sönüyor ( )
DIP anahtarları
Fabrika ayarlarını sadece soğutma/ısıtma seçici anahtarı takılırsa
değiştirin.
DS1‑1SOĞUTMA/ISITMA seçici (soğutma/ısıtma seçici
anahtarının kılavuzuna bakın). KAPALI = takılı
değil = fabrika ayarı
DS1‑2KULLANILMIYOR. FABRİKA AYARINI
Basma butonlar
Saha ayarlarını yapmak için basma butonları kullanın. Canlı
parçalara dokunmamak için basma butonları izoleli bir çubuk (kapalı
bir tükenmez kalem gibi) ile çalıştırın.
DEĞİŞTİRMEYİN.
BS1 MOD: Ayar modunu değiştirmek için
16.1.4Mod 1 veya 2‘ye erişmek için
Üniteler AÇIK konuma getirildikten sonra, görüntü birimi varsayılan
durumuna geçer. Buradan mod 1ve mod2'ye erişebilirsiniz.
Başlangıç işlemleri: varsayılan durum
BİLDİRİM
Gücün karter ısıtıcısına gitmesini sağlamak ve kompresörü
korumak için çalıştırmadan 6 saat önce gücü AÇIK
konuma getirdiğinizden emin olun.
Dış ünitenin ve tüm iç ünitelerin güç beslemesini açın. İç ünitelerle
dış ünite arasındaki iletişim kurulup normal olduğunda, görüntü birimi
gösterim durumu aşağıdaki gibi olacaktır (fabrikadan sevk edilirken
varsayılan durum).
a Güç AÇIK
b Varsayılan durum
c Arıza olduğundaki LED gösterimi
10~12 dakika sonra varsayılan durum görüntülenmiyorsa, iç ünite
kullanıcı arayüzündeki arıza kodunu kontrol edin. Arıza kodunu
duruma göre çözümleyin. İlk önce iletim kablolarını kontrol edin.
Modlar arasında geçiş
Varsayılan durum, mod1 ve mod2 arasında geçiş yapmak için BS1
kullanılır.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRV IV-S sistemi klima
4P482275-1B – 2020.10
Montaj ve kullanım kılavuzu
29
Page 30
16 Yapılandırma
BS1 [5 s]
BS1
BS1
BS1
a
cb
BS1 [1×]
BS2 [X×]
BS3 [1×]
BS1 [1×]
BS1 [5 s]
BS2 [X×]
BS2 [X×]b
a
BS3 [1×]c
BS3 [1×]d
BS3 [1×]
BS1 [1×]
a Varsayılan durum (H1P KAPALI)
b Mod 1 (H1P yanıp sönüyor)
c Mod 2 (H1P AÇIK)
BS1 BS1 butonuna basın.
BS1 [5 s] BS1 üzerine en az 5sn basın.
BİLGİ
Ayar işleminin ortasında şaşırırsanız, başlangıç durumuna
dönmek için BS1 butonuna basın.
16.1.5Mod 1'i kullanmak için
Mod 1'de (ve varsayılan durumda) birtakım bilgiler okunabilir.
Örnek: 7 LED'li ekran – Varsayılan durum
Düşük gürültü işletiminin durumunu şu şekilde okuyabilirsiniz:
#EylemButon/görüntü birimi
1LED'lerin varsayılan durumu
gösterdiğinden emin olun.
(H1P KAPALI)
2H6P LED'inin durumunu
kontrol edin.
Örnek: 7 LED'li ekran – Mod1
Ayar [1‑5] (=bağlı iç ünitelerin toplam sayısı) şu şekilde okunabilir:
#EylemButon/görüntü birimi
1Varsayılan durumdan
başlayın.
2Mod 1'i seçin.
3Ayar 5'i seçin.
("X×" seçmek istediğiniz
ayara bağlıdır.)
4Ayar 5'in değerini
görüntüleyin.
(bağlı 8 adet iç ünite var)
5Mod 1'den çıkın.
H6P KAPALI: Ünite
halihazırda düşük gürültü
kısıtlamaları altında
çalışmıyor.
H6P AÇIK: Ünite halihazırda
düşük gürültü kısıtlamaları
altında çalışıyor.
(= ikili 5)
(= ikili 8)
#EylemButon/görüntü birimi
2Mod 2'i seçin.
3Ayar 8'i seçin.
("X×" seçmek istediğiniz
ayara bağlıdır.)
4Değer 4 (= 8°C) seçimini
yapın.
a: Geçerli değeri gösterin.
b: 4'e değiştirin. ("X×" geçerli
değer ve seçmek istediğiniz
değere bağlıdır.)
c: Sisteme değeri girin.
d: Onaylayın. Sistem ayara
göre çalışmaya başlar.
5Mod 2'den çıkın.
(= ikili 8)
16.1.7Mod 1 (ve varsayılan durum): Monitör
ayarları
Mod 1'de (ve varsayılan durumda) birtakım bilgiler okunabilir.
7 LED'li ekran – Varsayılan durum (H1P KAPALI)
Aşağıdaki bilgileri okuyabilirsiniz:
Değer / Açıklama
H6PDüşük gürültü işletiminin durumunu gösterir.
KAPA
LI
Ünite halihazırda düşük gürültü kısıtlamaları altında
çalışmıyor.
AÇIK
Ünite halihazırda düşük gürültü kısıtlamaları altında
çalışıyor.
Düşük gürültü işletimi, nominal işletim koşullarına nazaran
ünite tarafından oluşturulan gürültüyü azaltır.
Düşük gürültü işletimi mod 2'de ayarlanabilir. Dış ünitenin
düşük gürültü işletimini etkinleştirmenin iki yöntemi vardır.
▪ Birinci yöntem saha ayarı ile geceleyin otomatik bir düşük
gürültü işletimi etkinleştirmektir. Ünite seçilen zaman
dilimlerinde seçilen düşük gürültü seviyesinde
çalışacaktır.
▪ İkinci yöntem harici bir girişe dayalı düşük gürültü işletimi
etkinleştirmektir. Bu işlem için opsiyonel bir aksesuar
gerekir.
16.1.6Mod 2'yi kullanmak için
Mod 2'de sistemi yapılandırmak için saha ayarlarını yapabilirsiniz.
Örnek: 7 LED'li ekran – Mod 2
Ayar [2‑8] (=Te soğutma işletimi sırasındaki hedef sıcaklık) değerini,
4 (=8°C) olarak şu şekilde değiştirebilirsiniz:
#EylemButon/görüntü birimi
1Varsayılan durumdan
başlayın.
Montaj ve kullanım kılavuzu
30
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRV IV-S sistemi klima
4P482275-1B – 2020.10
Page 31
16 Yapılandırma
Değer / Açıklama
H7PGüç tüketimi sınırlama işletiminin durumunu gösterir.
KAPA
LI
Ünite halihazırda güç tüketimi sınırlamaları altında
çalışmıyor.
AÇIK
Ünite halihazırda güç tüketimi sınırlaması altında
çalışıyor.
Güç tüketimi sınırlama, nominal işletim koşullarına nazaran
ünite tarafından tüketilen gücü azaltır.
Güç tüketimi sınırlama mod 2'de ayarlanabilir. Dış ünitenin
güç tüketimi sınırlamasını etkinleştirmenin iki yöntemi vardır.
▪ Birinci yöntem saha ayarı ile bir zorunlu güç tüketim
sınırlamasını etkinleştirmektir. Ünite daima seçilen güç
tüketim sınırlamasında çalışacaktır.
▪ İkinci yöntem harici bir girişe dayalı güç tüketimi
sınırlamasını etkinleştirmektir. Bu işlem için opsiyonel bir
aksesuar gerekir.
7 LED'li ekran – Mod 1 (H1P yanıp sönüyor)
Aşağıdaki bilgileri okuyabilirsiniz:
Ayar ()Değer / Açıklama
[1‑5]
Bağlı iç ünitelerin toplam sayısını
gösterir.
[1‑14]
En son arıza kodunu gösterir.
[1‑15]
Sondan ikinci arıza kodunu
gösterir.
[1‑16]
Sondan üçüncü arıza kodunu
gösterir.
Kurulu olan toplam iç ünite
sayısının sistem tarafından
tanınan toplam iç ünite sayısına
denk düşüp düşmediğinin kontrol
edilmesi işe yarayabilir.
Uyumsuzluk olması durumunda,
dış ve iç üniteler arasındaki
iletişim kablo yolunun kontrol
edilmesi önerilir (F1/F2 iletişim
hattı).
En son arıza kodları bir iç ünite
kullanıcı arabiriminde kazara
sıfırlanmışsa, bu izleme ayarları
üzerinden tekrar kontrol
edilebilirler.
Arıza kodunun arkasındaki içerik
veya sebep için bkz. "19.1Hata
kodlarından yola çıkarak
sorunların çözümü"[435],
burada ilgili arıza kodlarının çoğu
açıklanmıştır. Arıza kodları
hakkında ayrıntılı bilgilere bu
ünitenin servis kılavuzunda
başvurulabilir.
Arıza kodu hakkında daha
ayrıntılı bilgi edinmek için, BS2
üzerine 3 defaya kadar basın.
16.1.8Mod 2: Saha ayarları
Mod 2'de sistemi yapılandırmak için saha ayarlarını yapabilirsiniz. LED'ler ayar/değer rakamını ikili olarak verir.
Ayar
(= ikili)
[2‑8]
Te soğutma işletimi sırasındaki hedef sıcaklık.
(varsayılan)
[2‑9]
Tc ısıtma işletimi sırasındaki hedef sıcaklık.(varsayılan)
[2‑12]
Düşük gürültü fonksiyonu ve/veya güç tüketimi sınırlandırma
etkinleştirmesini harici kontrol adaptörü (DTA104A61/62) yoluyla
yapın.
Üniteye harici bir sinyal gönderildiğinde sistemin düşük gürültü
işletimi veya güç tüketimi sınırlandırma şartları altında çalışması
gerekiyorsa bu ayar değiştirilmelidir. Bu ayar yalnız iç ünitede
harici kontrol adaptörü (DTA104A61/62) takılı olduğunda etkili
olacaktır.
[2‑18]
Fan yüksek statik basınç ayarı.
Dış ünite fanının verdiği statik basıncı artırmak için bu ayar
etkinleştirilmelidir. Bu ayar hakkındaki ayrıntılar için teknik
özelliklere bakın.
(varsayılan)
(varsayılan)
Değer
Açıklama
6°C
Otomatik
8°C
9°C
10°C
11°C
Otomatik
46°C
43°C
Etkin değil.
Etkin.
Etkin değil.
Etkin.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRV IV-S sistemi klima
4P482275-1B – 2020.10
Montaj ve kullanım kılavuzu
31
Page 32
16 Yapılandırma
Ayar
(= ikili)
[2‑20]
Manuel ilave soğutucu şarjı.
İlave soğutucu şarj miktarını manuel olarak (otomatik soğutucu şarj
işlevselliği olmadan) eklemek için aşağıdaki ayar uygulanmalıdır.
[2‑21]
Soğutucu geri kazanma/vakumlama modu.
Sistemden soğutucuyu dışarı almak üzere açık bir yol elde etmek
veya kalıntı maddeleri temizlemek ya da sistemi vakumlamak için
soğutucu geri alma veya vakumlama işleminin gereği gibi
yapılabilmesi bakımından soğutucu devresinde gerekli vanaları
açacak bir ayarın uygulanması gereklidir.
[2‑22]
Geceleyin otomatik düşük gürültülü işletimi ve seviyesi.
Bu ayar değiştirilerek, ünitenin otomatik düşük gürültü işletim
fonksiyonu etkinleştirilir ve işletim seviyesi tanımlanır. Seçilen
seviyeye bağlı olarak, gürültü seviyesi düşürülecektir. Bu fonksiyon
için başlama ve durma anları ayar [2‑26] ve [2‑27] altında
tanımlanır.
[2‑25]
Harici kontrol adaptörü yoluyla düşük gürültü işletim seviyesi.
Üniteye harici bir sinyal gönderildiğinde sistemin düşük gürültü
işletim koşullarında çalışması gerekiyorsa, bu ayar uygulanacak
düşük gürültü seviyesini tanımlar.
Bu ayar yalnız harici kontrol adaptörü (DTA104A61/62) takılı
olduğunda ve ayar [2‑12] etkinleştirildiğinde etkili olacaktır.
[2‑26]
Başlama zamanı düşük gürültü işletimi.
Bu ayar, [2‑22] ayarı ile bağlantılı olarak kullanılır.
[2‑27]
Düşük gürültü işletimi durma zamanı.
Bu ayar, [2‑22] ayarı ile bağlantılı olarak kullanılır.
[2‑30]
Harici kontrol adaptörü yoluyla güç tüketimi sınırlama düzeyi (adım
1) (DTA104A61/62).
Üniteye harici bir sinyal gönderildiğinde sistemin güç tüketimi
sınırlandırma şartları altında çalışması gerekiyorsa, bu ayar step1
için uygulanacak olan güç tüketimi sınırlandırma düzeyini tanımlar.
Düzey tabloya göredir.
[2‑31]
Harici kontrol adaptörü yoluyla güç tüketimi sınırlama düzeyi (adım
2) (DTA104A61/62).
Üniteye harici bir sinyal gönderildiğinde sistemin güç tüketimi
sınırlandırma şartları altında çalışması gerekiyorsa, bu ayar step2
için uygulanacak olan güç tüketimi sınırlandırma düzeyini tanımlar.
Düzey tabloya göredir.
(varsayılan)
(varsayılan)
(varsayılan)
(varsayılan)
(varsayılan)
(varsayılan)
(varsayılan)
(varsayılan)
Değer
Açıklama
Etkin değil.
Etkin.
Manuel ilave soğutucu şarj işlemini durdurmak
için (gereken ilave soğutucu miktarı şarj
edildiğinde) BS3 butonuna basın. Bu fonksiyon
BS3 butonuna basılarak yarıda kesilmezse,
ünite 30dakika sonra işletimini durduracaktır.
İhtiyaç duyulan soğutucu miktarını eklemek
için 30 dakika yetmedi ise, saha ayarı tekrar
değiştirilerek fonksiyon yeniden harekete
geçirilebilir.
Etkin değil.
Etkin.
Soğutucu geri alma/vakumlama modunu
durdurmak için BS1 butonuna basın. BS1
butonuna basılmazsa, sistem soğutucu geri
alma/vakumlama modunda kalacaktır.
Zorunlu, tüm zamanlarda, güç tüketimi sınırlandırma işletimi (güç
tüketimi sınırlandırma gerçekleştirme için harici kontrol adaptörü
gerekli değildir).
Sistemin her zaman güç tüketimi sınırlandırma şartları altında
çalışması gerekiyorsa, bu ayar sürekli uygulanacak güç tüketimi
sınırlandırma düzeyini etkinleştirir ve tanımlar. Düzey tabloya
göredir.
[2‑38]
İç ünitelerin tipi
Bu ayar değiştirildikten sonra, sistem KAPALI konuma getirilmeli,
20sn beklenmeli ve ardından tekrar açık konuma getirilmelidir.
Aksi taktirde, ayar işlem görmez ve arıza kodları oluşabilir.
[2‑41]
Soğutma konfor ayarı.
Bu ayar, [2‑8] ayarı ile bağlantılı olarak kullanılır.
[2‑42]
Isıtma konfor ayarı.
Bu ayar, [2‑9] ayarı ile bağlantılı olarak kullanılır.
Değer
Açıklama
Fonksiyon etkin değil.
(varsayılan)
[2‑30] ayarını izler.
[2‑31] ayarını izler.
VRVDX iç üniteler kurulu
(varsayılan)
RADX iç üniteler kurulu
Eko
Mutedil
(varsayılan)
Hızlı
Güçlü
Eko
Mutedil
(varsayılan)
Hızlı
Güçlü
16.1.9PC yapılandırıcıyı dış üniteye bağlamak
için
a PC
b Kablo (EKPCCAB*)
c (X41A) Uzatma kablosu X41A ile bağlı
X41A Konektör
A1P Dış ünite ana PCB’si
17Devreye alma
Montajdan sonra ve saha ayarları tanımlandığında, montajcı düzgün
işletimi doğrulamak zorundadır. Bu nedenle, aşağıda tarif edilen
prosedürlere uygun olarak bir test çalıştırması gerçekleştirilmelidir.
17.1Devreye alma sırasında dikkat
edilecekler
DİKKAT
İç üniteler üzerinde çalışırken test işletimini
GERÇEKLEŞTİRMEYİN.
Test işletimini gerçekleştirirken sadece dış ünite DEĞİL
aynı zamanda bağlı iç ünite de çalışacaktır. Test işletimi
gerçekleştirirken bir iç ünite üzerinde çalışılması
tehlikelidir.
BİLDİRİM
Gücün karter ısıtıcısına gitmesini sağlamak ve kompresörü
korumak için çalıştırmadan 6 saat önce gücü AÇIK
konuma getirdiğinizden emin olun.
Test çalıştırması sırasında, dış ünite ve iç üniteler çalışmaya başlar.
Tüm iç ünitelerin hazırlıklarının tamamlandığından emin olun (saha
boruları, elektrik kablo tesisatı, hava tahliyesi, ...). Ayrıntılar için iç
ünitelerin montaj kılavuzuna bakın.
17.2İşletmeye alma öncesi kontrol
listesi
Ünitenin montajından sonra, önce aşağıda listelenen öğeleri kontrol
edin. Tüm kontroller yerine getirildiğinde, ünite muhafazaları
kapatılmalıdır. Kapatıldıktan sonra üniteye enerji verin.
Montajcı ve kullanıcı referans kılavuzunda açıklanan
tüm montaj ve kullanım talimatlarını okuyun.
Montaj
Üniteyi çalışmaya başlatırken anormal gürültü ve
titreşimlerin olmaması için ünitenin gereği gibi monte
edildiğini kontrol edin.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRV IV-S sistemi klima
4P482275-1B – 2020.10
Montaj ve kullanım kılavuzu
33
Page 34
17 Devreye alma
Saha kabloları
Saha kablo bağlantılarının Elektrik kablolarının
bağlanması bölümünde açıklanan talimatlara, kablo
bağlantı şemalarına ve ilgili mevzuata göre yapıldığından
emin olun.
Güç besleme gerilimi
Yerel besleme panosundaki güç besleme gerilimini kontrol
edin. Gerilim, ünitenin isim plakası üzerindeki gerilime
uymalıdır.
Toprak kablo bağlantıları
Toprak kablolarının gereği gibi bağlandığından ve toprak
terminallerinin sıkıldığından emin olun.
Ana güç devresinin izolasyon testi
500 V değerinde bir megatest cihazı kullanarak, güç
terminalleri ve toprak arasında 500 V DC'lik bir gerilim
uygulayarak 2 MΩ veya daha fazla izolasyon direnci elde
edildiğini kontrol edin. Megatest cihazını HİÇBİR ZAMAN
iletim kabloları için kullanmayın.
Sigortalar, devre kesiciler veya koruma cihazları
Sigortaların, devre kesicilerin veya yerel olarak montajı
yapılan koruma cihazlarının "15.2 Emniyet cihazı
gereksinimleri" [4 26] bölümünde belirtilen büyüklük ve
tipte olduğunu kontrol edin. Bir sigorta ya da koruma
cihazının atlanmadığından emin olun.
İç kablo bağlantıları
Elektrik aksam kutusunu ve ünitenin içini gevşek
bağlantılar veya hasarlı elektrikli parçalar için görsel
olarak kontrol edin.
Boru ebadı ve boru yalıtımı
Doğru boru ebatlarının monte edildiğinden ve yalıtım
işleminin tam anlamıyla gerçekleştirildiğinden emin olun.
Stop vanaları
Hem sıvı hem de gaz tarafında stop vanalarının açık
olduğundan emin olun.
Zarar görmüş donatım
Ünitenin içini, zarar görmüş elemanlar veya sıkıştırılmış
borular açısından kontrol edin.
Soğutucu kaçağı
Ünitenin içini soğutucu kaçağı açısından kontrol edin.
Soğutucu kaçağı varsa, kaçağı onarmaya çalışın. Onarım
başarısız olursa, yerel satıcınızı arayın. Soğutucu boru
bağlantılarından sızmış olan hiçbir soğutucuya
dokunmayın. Bu, soğuk ısırmasına yol açabilir.
Yağ kaçağı
Kompresörü yağ kaçağı için kontrol edin. Yağ kaçağı
varsa, kaçağı onarmaya çalışın. Onarım başarısız olursa,
yerel satıcınızı arayın.
Hava girişi/çıkışı
Ünitenin hava giriş ve çıkışının kağıt, mukavva veya
başka bir madde ile engellenmediğini kontrol edin.
İlave soğutucu şarjı
Üniteye ilave edilecek soğutucu miktarı verilen "İlave
edilmiş soğutucu" plakasına yazılmalı ve ön kapağın arka
tarafına iliştirilmelidir.
Montaj tarihi ve saha ayarı
Montaj tarihinin kaydını, ön panelin arkasındaki etiket
üzerinde EN60335‑2‑40'a göre mutlaka tutun ve saha
ayarları içeriğinin kaydını tutun.
17.3Devreye alma sırasında kontrol
listesi
Bir test işletmesi gerçekleştirmek için.
17.3.1Test çalıştırması hakkında
BİLDİRİM
İlk kurulumdan sonra test çalıştırması mutlaka
gerçekleştirilmelidir. Aksi halde, kullanıcı arabirimi üzerinde
arıza kodu görüntülenecek ve normal işletim veya ferdi
iç ünite test çalıştırması gerçekleştirilemeyecektir.
Aşağıdaki prosedür tüm sistemin test işletimini tarif eder. Bu işletim
aşağıdaki öğeleri kontrol eder ve karar verir:
▪ Hatalı kablo bağlantısı kontrolü (İç üniteler ile iletişim kontrolü).
▪ Stop vanalarının açıklık kontrolü.
▪ Boru uzunluğunun kararı.
İç ünitelerdeki anormallikler her bir ünite için ayrı olarak kontrol
edilemez. Test işletimi tamamlandıktan sonra, kullanıcı arabirimini
kullanarak normal bir işletim gerçekleştirmek suretiyle iç üniteleri
birer birer kontrol edin. Ferdi test çalıştırmasıyla ilgili olarak daha
fazla ayrıntı için iç ünite montaj kılavuzuna bakın.
BİLGİ
▪ Kompresör başlamadan önce soğutucu durumunun
düzenli hale getirilmesi 10 dakika sürebilir.
▪ Test işletimi sırasında, soğutucunun akış sesi veya bir
solenoit valfın manyetik sesi gürültülü olabilir ve ekran
gösterimi değişebilir. Bunlar arıza değildir.
17.3.2Bir test çalıştırması gerçekleştirmek için
(7 LED'li ekran)
1 İstediğiniz tüm saha ayarlarının yapıldığından emin olun; bkz.
"16.1Saha ayarlarının yapılması"[428].
2 Dış üniteye ve bağlı iç ünitelere giden gücü AÇIN.
BİLDİRİM
Gücün karter ısıtıcısına gitmesini sağlamak ve kompresörü
korumak için çalıştırmadan 6 saat önce gücü AÇIK
konuma getirdiğinizden emin olun.
3 Varsayılan (eylemsiz) durumun mevcut olduğundan emin olun
(H1P KAPALI); bkz. "Mod 1 veya 2‘ye erişmek için"[429]. BS4
butonuna 5 dakika veya daha fazla basın. Ünite test işletimini
başlatır.
Sonuç: Test işletimi otomatik olarak gerçekleştirilir, dış ünite
H2P yanıp söner ve iç ünitelerin kullanıcı arabirimi üzerinde
"Test işletimi" ile "Merkezi kontrol yönetiminde"
görüntülenecektir.
Otomatik test çalıştırma prosedürü sırasındaki adımlar:
AdımAçıklama
Başlatma öncesi kontrol (basınç
dengeleme)
Soğutma başlatma kontrolü
Soğutma kararlı durum
İletişim kontrolü
Stop vanası kontrolü
Boru uzunluk kontrolü
Gaz toplama işlemi
Ünite durur
Montaj ve kullanım kılavuzu
34
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRV IV-S sistemi klima
4P482275-1B – 2020.10
Page 35
18 Kullanıcıya teslim
BİLGİ
Test işletimi sırasında, ünitenin çalışmasının bir kullanıcı
arabiriminden durdurulması mümkün değildir. İşletimi
yarıda kesmek için BS3 butonuna basın. Ünite ±30 saniye
sonra duracaktır.
4 Dış ünite üzerinde bulunan 7 LED'li ekrandaki test işlemi
sonuçlarını kontrol edin.
TamamlanmaAçıklama
Normal
tamamlanma
Anormal
tamamlanma
Anormalliği düzeltmek üzere harekete geçmek
için bkz. "Test çalıştırmasının anormal
tamamlanması sonrasında düzeltme"[435].
Test işletimi tamamen bitirildiğinde, normal
işletim 5 dakika sonra mümkün olacaktır.
17.3.3Test çalıştırmasının anormal
tamamlanması sonrasında düzeltme
Test işletimi ancak hiçbir arıza kodu görüntülenmez ise tamamlanır.
Bir arıza kodunun görüntülenmesi durumunda, arıza kodu
tablosunda açıklanan düzeltici faaliyetleri yerine getirin. Test
işletimini tekrar gerçekleştirin ve anormalliğin doğru bir şekilde
giderildiğini teyit edin.
BİLGİ
Bir arıza olursa, hata kodu iç ünitenin kullanıcı arayüzünde
görüntülenir.
BİLGİ
İç ünitelerle ilgili ayrıntılı arıza kodları için iç ünitenin
montaj kılavuzuna bakın.
İç üniteyi çalıştırmak için iç ünitenin kullanıcı arabirimi AÇIK konuma
getirilmelidir. Daha fazla ayrıntı için iç ünite kullanım kılavuzuna
bakın.
18Kullanıcıya teslim
Test işletmesi tamamlandığında ve ünite doğru şekilde çalışmaya
başladığında, lütfen aşağıdaki hususların kullanıcı tarafından
anlaşıldığından emin olun:
▪ Kullanıcının ilgili dokümanların çıktısını aldığından emin olun ve
kullanıcıdan bu dokümanları daha sonra başvurmak üzere
saklamasını isteyin. Kullanıcıyı tüm belgeleri bu kılavuzda daha
önce belirtilen URL'de bulabileceği konusunda bilgilendirin.
▪ Kullanıcıya sistemin nasıl doğru şekilde çalıştırılacağını ve
herhangi bir sorunla karşılaşması halinde ne yapacağını açıklayın.
▪ Kullanıcıya ünitenin bakımıyla ilgili olarak yapması gerekenleri
açıklayın.
19Sorun Giderme
19.1Hata kodlarından yola çıkarak
sorunların çözümü
Bir arıza kodunun görüntülenmesi durumunda, arıza kodu
tablosunda açıklanan düzeltici faaliyetleri yerine getirin.
Anormalliği düzelttikten sonra, arıza kodunu sıfırlamak ve işletimi
yeniden denemek için BS3 butonuna basın.
BİLGİ
Bir arıza olursa, hata kodu iç ünitenin kullanıcı arayüzünde
görüntülenir.
17.3.4Ünitenin çalıştırılması
Ünite monte edilip dış ünite ve iç ünitenin test işletimi bitirildikten
sonra, sistemin işletimi başlayabilir.
BİLGİ
Bir arıza olursa, hata kodu dış ünitenin 7-segmentli görüntü
biriminde ve iç ünitenin kullanıcı arayüzünde görüntülenir.
19.1.1Hata kodları: Genel bakış
Başka hata kodlarının görünmesi halinde, satıcınızı arayın.
Ana kodNedeniÇözüm
▪ Bir dış ünitenin stop vanası kapalı kalmış.
▪ Soğutucu aşırı şarjı
▪ Bir dış ünitenin stop vanası kapalı kalmış.
▪ Yetersiz soğutucu
Elektronik genleşme valfı arızası
(Y1E) - A1P (X21A)
(Y3E) - A1P (X22A)
▪ Bir dış ünitenin stop vanası kapalı kalmış.
▪ Yetersiz soğutucu
Soğutucu aşırı şarjıGerekli soğutucu miktarını boru uzunluğundan yeniden
Ortam sıcaklık sensörü arızası (R1T) - A1P (X11A)PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontrol edin.
▪ Hem gaz hem de sıvı tarafı stop vanasını açın.
▪ Gerekli soğutucu miktarını boru uzunluğundan yeniden
hesaplayın ve bir soğutucu geri alma cihazı ile fazla
soğutucuyu geri alarak soğutucu şarj seviyesini düzeltin.
▪ Hem gaz hem de sıvı tarafı stop vanasını açın.
▪ İlave soğutucu şarjının doğru bir şekilde tamamlanıp
tamamlanmadığını kontrol edin. Gereken soğutucu
miktarını boru uzunluğundan tekrar hesaplayın ve yeterli
miktardaki soğutucuyu ilave edin.
PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontrol edin.
▪ Hem gaz hem de sıvı tarafı stop vanasını açın.
▪ İlave soğutucu şarjının doğru bir şekilde tamamlanıp
tamamlanmadığını kontrol edin. Gereken soğutucu
miktarını boru uzunluğundan tekrar hesaplayın ve yeterli
miktardaki soğutucuyu ilave edin.
hesaplayın ve bir soğutucu geri alma cihazı ile fazla
soğutucuyu geri alarak soğutucu şarj seviyesini düzeltin.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRV IV-S sistemi klima
4P482275-1B – 2020.10
Montaj ve kullanım kılavuzu
35
Page 36
20 Teknik veriler
Ana kodNedeniÇözüm
Çıkış sıcaklığı sensör arızası (R2T): açık devre / kısa devre A1P (X12A)
Emme sıcaklık sensörü arızası
(R3T) - A1P (X12A)
(R5T) - A1P (X12A)
Sıvı sıcaklığı sensör (serpantin) arızası (R4T) - A1P (X12A) PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontrol edin.
Sıvı sıcaklığı sensör (aşırı soğutma HE sonrası) arızası
(R7T) - A1P (X13A)
Gaz sıcaklığı sensör (aşırı soğutma HE sonrası) arızası
(R6T) - A1P (X13A)
Yüksek basınç sensör arızası (S1NPH): açık devre / kısa
devre - A1P (X17A)
Alçak basınç sensör arızası (S1NPL): açık devre / kısa
devre - A1P (X18A)
İletim dış ünite - inverter: INV1 / FAN1 iletim sorunuBağlantıyı kontrol edin.
INV1 dengesiz güç besleme gerilimiGüç beslemenin belirtilen aralıkta olup olmadığını kontrol
Ters güç besleme fazı arızasıFaz sırasını düzeltin.
Yetersiz giriş voltajıGiriş voltajının doğru olup olmadığını kontrol edin.
Arıza kodu: Sistem test çalıştırması henüz
gerçekleştirilmemiş (sistem işletimi mümkün değil)
İç üniteye güç gelmiyor.Dış ünite güç kablosunun doğru bağlanıp bağlanmadığını
Hatalı Q1/Q2 kablo bağlantısıQ1/Q2 kablo bağlantılarını kontrol edin.
Sistem uyumsuzluğu. Yanlış tipteki iç üniteler kombine
edilmiş (R410A, R407C, RA, vs.)
İç ünite arızası
Yanlış tipte iç üniteler bağlanmış.Halihazırda bağlı olan iç ünitelerin tiplerini kontrol edin.
Üniteler arasında hatalı ara bağlantılar.Bağlı olan BP ünitesinin F1 ve F2 ara bağlantılarını dış
▪ Bir dış ünitenin stop vanası kapalı kalmış.
▪ Belirlenen iç ünitenin boru ve kabloları, dış üniteye doğru
bağlanmamış.
PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontrol edin.
PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontrol edin.
PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontrol edin.
PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontrol edin.
PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontrol edin.
PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontrol edin.
edin.
Sistem test çalıştırmasını gerçekleştirin.
kontrol edin.
Diğer iç ünitelerde arıza olup olmadığını kontrol edin ve iç
ünite karışımına izin verildiğini onaylayın.
Doğru değillerse, doğruları ile değiştirin.
ünitenin PCB'sine doğru olarak bağlayın (BP ÜNİTESİNE).
BP ünitesiyle iletişimin etkinleştirildiğinden emin olun.
▪ Hem gaz hem de sıvı tarafı stop vanasını açın.
▪ Belirlenen iç ünitenin boru ve kablolarının, dış üniteye
doğru bağlandığını teyit edin.
20Teknik veriler
En yeni teknik verilerin bir kısmını bölgesel Daikin web sitesinde bulabilirsiniz (halka açıktır). En yeni teknik verilerin tamamı Daikin Business
Portal'ında bulabilirsiniz (kimlik doğrulaması gereklidir).
20.1Servis alanı: Dış ünite
Üniteler yan yana monte edildiğinde, boru güzergahı öne, arkaya veya aşağı doğru olmalıdır. Bu durumda yana doğru boru güzergahı mümkün
değildir.
Üniteler yan ayna monte edilip borular arkadan yönlendirildiğinde, üniteler arasında ≥250 mm mesafe bırakılmalıdır (aşağıdaki şekillerde
gösterilen ≥100mm yerine).
Tekli ünite ( ) | Tek sıralı üniteler ()
Bu kılavuzun ön kapağının iç tarafındaki şekil1'e bakın.
A,B,C,D Engeller (duvarlar/yönlendirme plakaları)
E Engel (çatı)
a,b,c,d,e Ünite ile engeller A, B, C, D ve E arasındaki minimum servis alanı
eBÜnite ile engel E'nin kenarı arasındaki engel B yönünde minimum mesafe
eDÜnite ile engel E'nin kenarı arasındaki engel D yönünde maksimum mesafe
HUÜnitenin yüksekliği
HB,HDEngeller B ve D'nin yüksekliği
1 Tahliye edilen havanın ünitenin altından emme tarafına geri akmasını önlemek için montaj şasesinin tabanını kapatın.
2 Maksimum iki ünite kurulabilir.
İzin verilmez
Çok sıralı üniteler ()
Montaj ve kullanım kılavuzu
36
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRV IV-S sistemi klima
4P482275-1B – 2020.10
Page 37
Bu kılavuzun ön kapağının iç tarafındaki şekil2'ye bakın.
R7T
Y1E
R3T
R4T
R5T
R2T
S1NPL
S1PH
M1C
INV
S1NPH
Y1S
Y3E
R6T
R1T
b
a
g
h
kc
j
l
i
cd
m
c
e
f
M1F M2F
15
**
/12.2
1
İstiflenmiş üniteler (maks. 2 seviye) ()
Bu kılavuzun ön kapağının iç tarafındaki şekil3'e bakın.
A1=>A2 (A1) Üst ve alt üniteler arasına drenajın damlama ve donma tehlikesi varsa…
(A2) Bu durumda üst ve alt ünitelerin arasına bir çatı kurun. Üst ünitenin alt plakasında buz birikmesini önlemek için üst üniteyi alt ünitenin
yeterince yukarısına kurun.
B1=>B2 (B1) Üst ve alt üniteler arasına drenajın damlama ve donma tehlikesi yoksa…
(B2) Bu durumda çatı kurulması gerekmez, ancak tahliye edilen havanın ünitenin altından emme tarafına geri akmasını önlemek için üst ve alt
ünitelerin arasındaki boşluğu kapatın.
20 Teknik veriler
20.2Boru şeması: Dış ünite
20.3Kablo şeması: Dış ünite
Kablo şemasını üniteyle birlikte verilir, servis kapağının iç kısmında
bulunur.
RXYSQ4~6_V için notlar:
1 Semboller (aşağıya bakın).
2 X37A için opsiyonun montaj kılavuzuna bakın.
3 BS1~BS5 basma butonları ile DS1‑1 ve DS1‑2 DIP
anahtarlarının nasıl kullanılacağı bilgisi için montaj kılavuzu
veya servis kılavuzuna bakın.
4 S1PH koruma cihazını kısa devre yaparak üniteyi
çalıştırmayın.
5 İç-dış iletim F1-F2 kablo bağlantısı için montaj kılavuzuna
bakın.
6 Merkezi kontrol sistemi kullanıldığında, dış-dış iletim F1-F2
bağlantısı yapılır.
RXYSQ4~6_Y için notlar:
1 Semboller (aşağıya bakın).
2 X37A için opsiyonun montaj kılavuzuna bakın.
3 BS1~BS4 basma butonları ile DS1‑1 ve DS1‑2 DIP
anahtarlarının nasıl kullanılacağı bilgisi için montaj kılavuzu
veya servis kılavuzuna bakın.
4 S1PH koruma cihazını kısa devre yaparak üniteyi
çalıştırmayın.
5 İç-dış iletim F1-F2 kablo bağlantısı için montaj kılavuzuna
bakın.
6 Merkezi kontrol sistemi kullanıldığında, dış-dış iletim F1-F2
bağlantısı yapılır.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRV IV-S sistemi klima
4P482275-1B – 2020.10
a Stop vanası (gaz)
b Stop vanası (sıvı)
c Filtre (3×)
d Aşırı soğutma ısı eşanjörü
e Basınç düzenleme vanası
f Isı eşanjörü
g Servis ağzı (yüksek basınç)
h Çek valf
Sistemi kendi kendinize demonte etmeye ÇALIŞMAYIN:
sistemin demonte edilmesi ve soğutucu, yağ ve diğer
parçalarla ilgili işlemler ilgili mevzuata uygun olarak
GERÇEKLEŞTİRİLMELİDİR. Üniteler yeniden kullanım,
geri dönüştürme ve kazanım için özel bir işleme tesisinde
İŞLENMELİDİR.
Montaj ve kullanım kılavuzu
38
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRV IV-S sistemi klima
4P482275-1B – 2020.10
Page 39
Page 40
4P482275-1 B 0000000%
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2017 Daikin
4P482275-1B 2020.10
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.