deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
07**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
18**
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08**
09**
10**
11**
12**
Shigeki Morita
Director
Ostend, 3rd of May 2017
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
RXYSQ4T8VB*, RXYSQ5T8VB*, RXYSQ6T8VB*,
05
06
07
RXYSQ4T8YB*, RXYSQ5T8YB*, RXYSQ6T8YB*,
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
RXYSQ6T8Y1B*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
05Nota*
01**
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
3P397286-4E
Innehållsförteckning
Innehållsförteckning
1 Om dokumentationen5
1.1Om detta dokument...................................................................5
Denna utrustning är avsedd att användas av utbildade
användare i butiker, lätt industri och på lantbruk, eller för
kommersiellt bruk av icke-fackmän.
Dokumentuppsättning
Detta dokument är en del av en dokumentuppsättning. Den
kompletta dokumentuppsättningen består av:
▪ Allmänna försiktighetsåtgärder:
▪ Försiktighetsåtgärder som du måste läsa före installation
▪ Format: Papper (i lådan för utomhusenheten)
▪ Installations- och användarhandbok för utomhusenheten:
▪ Installations- och bruksanvisningar
▪ Format: Papper (i lådan för utomhusenheten)
▪ Installations- och användarhandbok:
▪ Förberedelse av installationen, referensdata…
▪ Detaljerade steg för steg-instruktioner och
bakgrundsinformation för grundläggande och avancerad
användning
▪ Format: Digitala filer på http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/
De senaste versionerna av den medföljande dokumentationen kan
finnas på Daikins lokala webbplats eller genom din återförsäljare.
Den ursprungliga dokumentationen har skrivits på engelska. Alla
andra språk är översättningar.
Tekniska data
▪ Delar av de senaste tekniska data är tillgängliga på den regionala
Daikin-webbplatsen (allmänt tillgänglig).
▪ Alla de senaste tekniska data finns på Daikin Business Portal
(inloggning krävs).
2Specifika
säkerhetsinstruktioner för
installatören
Följ alltid följande säkerhetsinstruktioner och föreskrifter.
VARNING
Riv isär och kasta plastförpackningsmaterialet så att ingen,
speciellt barn, inte kan leka med det. Möjlig risk: kvävning.
FÖRSIKTIGT
Utrustning ej tillgänglig för allmänheten. Installeras i ett
säkert område, utan enkel tillgång.
Både inomhus- och utomhusenheterna är anpassade för
att installeras både i offentlig miljö och i lätt industrimiljö.
FÖRSIKTIGT
För hög koncentration av köldmedium i slutna miljöer kan
leda till syrebrist.
FARA: RISK FÖR ELCHOCK
Lämna INTE enheten obevakad när serviceluckan har
avlägsnats.
FARA: RISK FÖR BRÄNNSKADA/SKÅLLNING
FARA: RISK FÖR ELCHOCK
VARNING
Vidta tillräckliga försiktighetsåtgärder i händelse av
eldsvåda som orsakas av läckande köldmedium. Om
köldmediumångor läcker ut ska området omedelbart
ventileras. Möjliga risker:
▪ För hög koncentration av köldmedium i slutna miljöer
kan leda till syrebrist.
▪ Giftig gas kan produceras om köldmediumångor
kommer i kontakt med eld.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRV IV-S System luftkonditioneringsaggregat
4P482275-1B – 2020.10
Installations- och användarhandbok
5
2 Specifika säkerhetsinstruktioner för installatören
VARNING
Återvinn ALLTID köldmedium. Släpp ALDRIG ut dem direkt
i miljön. Använd en vakuumpump för att evakuera
installationen.
VARNING
Under kontroller får du ALDRIG trycksätta apparaterna
med ett tryck som överstiger det högsta tillåtna trycket
(anges på enhetens märkplåt).
FÖRSIKTIGT
Låt inte gaserna komma ut i atmosfären.
VARNING
All gas eller olja som finns kvar i stoppventilen kan spränga
bort det ihopsnurrade röret.
Om dessa instruktioner INTE följs korrekt kan det orsaka
egendoms- eller kroppsskador, vilka kan vara allvarliga
beroende på omständigheterna.
VARNING
Ta ALDRIG bort ihopsnurrade rör genom hårdlödning.
All gas eller olja som finns kvar i stoppventilen kan spränga
bort det ihopsnurrade röret.
VARNING
▪ Använd ENDAST R410A som köldmedium. Andra
vätskor kan orsaka explosioner och olyckor.
▪ R410A innehåller fluorgaser som påverkar
växthuseffekten. Dess växthuseffektpåverkan (GWP) är
2087,5. Låt INTE dessa gaser komma ut i atmosfären.
▪ Använd ALLTID skyddshandskar och skyddsglasögon
när du fyller på köldmedium.
FÖRSIKTIGT
Tryck INTE eller placera överskottskabel i enheten.
VARNING
▪ Om strömmatningen saknar eller har fel N-fas kan
utrustningen förstöras.
▪ Upprätta korrekt jordning. Jorda INTE enheten till en
vattenledning, ett vågfrontskydd eller en jordledning för
telefon. Ofullständig jordning kan leda till elektriska
stötar.
▪ Installera nödvändiga säkringar eller kretsbrytare.
▪ Säkra elkablarna med buntband så att de INTE
kommer i kontakt med vassa kanter eller rör, särskilt på
högtryckssidan.
▪ Använd INTE skarvade kablar, fåtrådiga ledare,
förlängningssladdar eller fasfördelade anslutningar. De
kan orsaka överhettning, elektrisk chock eller eldsvåda.
▪ Installera INTE en fasförskjutande kondensator,
eftersom enheten är försedd med en inverter. En
fasförskjutande kondensator försämrar prestandan och
kan orsaka olyckor.
VARNING
▪ All kabeldragning FÅR ENDAST utföras av en
auktoriserad elektriker och MÅSTE följa gällande
bestämmelser.
▪ Gör alla elektriska anslutningar till den fasta
kabeldragningen.
▪ Alla komponenter som anskaffats lokalt och alla
elektriska konstruktioner SKALL följa gällande
bestämmelser.
VARNING
Använd ALLTID flerkärniga kablar till
strömförsörjningsledningar.
FÖRSIKTIGT
▪ Vid anslutning av strömkabeln ska jordkabeln anslutas
innan någon strömförande anslutning görs.
▪ Vid frånkoppling av strömkabeln ska strömförande
anslutningar kopplas från innan jordkabeln kopplas
från.
▪ Kabellängden mellan strömkabelns anslutning och
terminalblocket måste vara sådan att de strömförande
kablarna sträcks före jordkabeln om strömkabeln dras
loss från kabelfästet.
Installations- och användarhandbok
6
FÖRSIKTIGT
Utför INTE testdriften medan du arbetar på
inomhusenheterna.
Vid testdrift körs INTE bara utomhusenheten, utan även
den anslutna inomhusenheten. Det är farligt att arbeta på
en inomhusenhet i samband med testdrift.
FÖRSIKTIGT
Stick INTE in fingrar, pinnar eller andra föremål i luftintaget
eller luftutloppet. Ta INTE bort fläktskyddet. När fläkten
roterar med hög hastighet kan den orsaka skador.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRV IV-S System luftkonditioneringsaggregat
4P482275-1B – 2020.10
För användaren
3 Säkerhetsinstruktioner för användaren
3Säkerhetsinstruktioner för
användaren
Följ alltid följande säkerhetsinstruktioner och föreskrifter.
3.1Allmänt
VARNING
Kontakta din installatör om du INTE är
säker på hur du använder enheten.
VARNING
Barn från 8 år samt personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
funktion, eller brist på erfarenhet och
kunskap, kan endast använda
utrustningen om de har fått
överinseende eller instruktioner
gällande säker användning av
anläggningen av en person som
ansvarar för deras säkerhet.
Barn ska INTE leka med utrustningen.
Rengöring och användarunderhåll SKA
EJ göras av barn utan överinseende av
vuxna.
VARNING
För att förhindra elektriska stötar eller
brand:
▪ Spola INTE av enheten.
▪ Hantera INTE enheten med våta
händer.
▪ Placera INTE något vattenfyllt
föremål på enheten.
FÖRSIKTIGT
▪ Placera INTE föremål eller utrustning
ovanpå enheten.
▪ Sitt INTE, klättra eller stå på enheten.
▪ Enheter är märkta med följande symbol:
Detta betyder att elektriska och elektroniska produkter INTE ska
läggas i osorterat hushållsavfall. Försök INTE att demontera
systemet själv: nedmontering av systemet, hantering av
köldmedium, olja och andra delar måste göras av en behörig
installatör i enlighet med gällande lagstiftning.
Enheterna måste behandlas på en specialiserad
behandlingsanläggning för återanvändning, återvinning och
reparation. Genom att säkerställa en korrekt avfallshantering av
produkten bidrar du till att förhindra eventuella negativa
konsekvenser för miljön och människors hälsa. Du kan få mer
information av din installatör eller kommunen.
▪ Batterier är märkta med följande symbol:
Detta betyder att batteriet INTE får läggas i osorterat
hushållsavfall. Om en kemisk symbol är tryckt under symbolen
betyder denna kemiska symbol att batteriet innehåller en
tungmetall över en viss koncentration.
Möjliga kemiska symboler är: Pb: bly (>0,004%).
Förbrukade batterier måste behandlas på en specialiserad
behandlingsanläggning för återanvändning. Genom att säkerställa
en korrekt avfallshantering av uttjänta batterier bidrar du till att
förhindra eventuella negativa konsekvenser för miljön och
människors hälsa.
3.2Instruktioner för säker drift
FÖRSIKTIGT
▪ Vidrör ALDRIG komponenter inuti
styrenheten.
▪ Ta INTE bort frontpanelen. Vissa
delar kan vara farliga att vidröra, och
maskinen kan gå sönder. Kontakta
leverantören avseende kontroll och
justering av interna delar.
FÖRSIKTIGT
Kör INTE systemet när du besprutar ett
rum med till exempel insektsmedel.
Kemikalier kan samlas i enheten, vilket
kan vara skadligt för personer som är
överkänsliga mot kemikalierna.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRV IV-S System luftkonditioneringsaggregat
4P482275-1B – 2020.10
FÖRSIKTIGT
Det kan vara skadligt för hälsan att
utsätta kroppen för luftflödet under en
längre tid.
Installations- och användarhandbok
7
4 Om systemet
FÖRSIKTIGT
För att undvika syrebrist bör rummet
vara ordentligt ventilerat om
förbränningsutrustning används
tillsammans med systemet.
VARNING
Enheten innehåller elektriska delar och
delar som blir heta.
VARNING
Innan du använder enheten ska du
kontrollera att installationen är korrekt
utförd av en installatör.
VARNING
Rör aldrig luftutblåset eller de vågräta
bladen när svängklaffen är igång.
Fingrarna kan fastna eller också kan
enheten skadas.
FÖRSIKTIGT
Stick INTE in fingrar, pinnar eller andra
föremål i luftintaget eller luftutloppet.
Ta INTE bort fläktskyddet. När fläkten
roterar med hög hastighet kan den
orsaka skador.
FÖRSIKTIGT: Var försiktig med
fläkten!
Det är farligt att inspektera enheten
med fläkten igång.
Var noga med att stänga av
huvudströmbrytaren innan du utför
något underhållsarbete.
FÖRSIKTIGT
Efter långvarig användning bör du
kontrollera enhetens fundament och
installation så att inga skador
uppkommit. Om dessa är skadade kan
enheten falla omkull och orsaka
skador.
VARNING
Byt ALDRIG ut en säkring mot en
säkring med fel amperetal eller andra
kablar när en säkring löst ut. Om en
koppartråd eller tråd av annat slag
används kan enheten förstöras eller
också kan det orsaka brand.
VARNING
▪ Försök INTE själv ändra, demontera,
ta bort, ominstallera eller reparera
enheten, eftersom felaktig
demontering eller installation kan
orsaka elektriska stötar eller
eldsvåda. Kontakta din leverantör.
▪ Om köldmedium läcker ut måste du
kontrollera att ingen öppen låga finns
i närheten. Köldmediumet i sig är helt
säkert, ej giftigt och ej brandfarligt,
men det genererar en giftig gas när
det läcker ut och kommer i kontakt
med en öppen låga. Låt alltid
kvalificerad servicepersonal
kontrollera att läckan har reparerats
eller åtgärdats innan driften
återupptas.
VARNING
Stoppa driften och stäng av
strömmen om något ovanligt
inträffar (t.ex. brandlukt).
Om enheten körs under sådana
förhållanden kan det orsaka skador,
elektriska stötar eller eldsvåda.
Kontakta din leverantör.
VARNING
Köldmediumet i systemet är säkert och
läcker i normala fall inte. Om
köldmedium läcker ut i rummet kan
kontakt med en öppen låga resultera i
en skadlig gas.
Stäng av alla uppvärmningsenheter
med öppen låga, ventilera rummet och
kontakta leverantören av enheten.
Använd inte systemet förrän en
servicetekniker bekräftar att den del
där köldmediumläckan uppstått har
reparerats.
FÖRSIKTIGT
Utsätt ALDRIG barn, växter eller djur
för direkt luftflöde.
4Om systemet
Inomhusenheten i detta VRV-värmepumpsystem kan användas för
uppvärmnings-/kylningstillämpningar. Vilken typ av inomhusenhet
som kan användas beror på serien av utomhusenheter.
Installations- och användarhandbok
8
VRV IV-S System luftkonditioneringsaggregat
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1B – 2020.10
5 Användargränssnitt
g
dd
cc
f
e
b
a
g
f
e
NOTERING
Använd ALDRIG systemet för andra syften. För att undvika
en försämring av kvaliteten bör du INTE använda enheten
för att kyla precisionsinstrument, matvaror, växter, djur
eller konstverk.
NOTERING
För framtida modifieringar eller utökningar av ditt system:
En fullständig översikt över tillåtna kombinationer (för
framtida utökningar av systemet) är tillgänglig i de tekniska
data och bör konsulteras. Kontakta installatören för att få
mer information och professionellt råd.
INFORMATION
▪ Kombination av VRV DX- och RA DX-inomhusenheter
är ej tillåten.
▪ Kombination av RADX- och AHU-inomhusenheter är ej
tillåten.
▪ Kombination av RADX- och
komfortluftgardinsinomhusenheter är ej tillåten.
4.1Systemlayout
6Drift
6.1Driftsvillkor
Använd systemet vid följande temperaturer och luftfuktigheter så blir
driften säker och effektiv.
KylningUppvärmning
Utomhustemperat
ur
Inomhustemperat
ur
Luftfuktighet
inomhus
(a)
För att undvika kondens och att vatten droppar från enheten. Om
temperatur eller luftfuktighet ligger utanför dessa gränser kanske
säkerhetsanordningar aktiveras och
luftkonditioneringsanläggningen kanske inte startar.
Driftintervallet ovan är endast giltigt i DX-inomhusenheter som är
anslutna till VRV-systemet.
Särskilda driftintervall gäller för användning av AHU. De finns i
installationshandboken/bruksanvisningen för den dedikerade
enheten. Den senaste informationen finns i de tekniska data.
6.2Använda systemet
–5~46°CDB–20~21°CDB
–20~15,5°CWB
21~32°CDB
14~25°CWB
≤80%
15~27°CDB
(a)
6.2.1Om användning av systemet
▪ Driftproceduren varierar beroende på kombinationen av
utomhusenhet och användargränssnitt.
a VRV IV-S-värmepump, utomhusenhet
b Köldmediumrör
c VRV-inomhusenhet, direct expansion (DX)
d Användargränssnitt (dedikerat beroende på typ av
inomhusenhet)
e BP-box (krävs för anslutning av RA (Residential Air) eller
SA (Sky Air) DX-inomhusenheter)
f RA (Residential Air) DX-inomhusenheter (Direct
Expansion)
g Användargränssnitt (trådlöst, dedikerat beroende på typ av
inomhusenhet)
5Användargränssnitt
FÖRSIKTIGT
▪ Vidrör ALDRIG komponenter inuti styrenheten.
▪ Ta INTE bort frontpanelen. Vissa delar kan vara farliga
att vidröra, och maskinen kan gå sönder. Kontakta
leverantören avseende kontroll och justering av interna
delar.
I den här bruksanvisningen ges en ej fullständig översikt över
huvudfunktionerna i systemet.
Detaljerad information om nödvändiga åtgärder för att ge tillgång till
vissa funktioner finns i den dedikerade installationshandboken och
bruksanvisningen för inomhusenheten.
Se bruksanvisningen för det installerade användargränssnittet.
▪ För att skydda enheten bör huvudströmmen sättas på 6 timmar
innan utrustningen tas i drift.
6.2.2Om kylning, uppvärmning, fläktdrift och
automatisk drift
▪ Växlingar kan inte göras med ett användargränssnitt vars display
visar (växlingskontakten under central styrning, se
installationshandboken och brukanvisningen för
användargränssnittet).
▪ När displayen (växlingskontakten under central styrning)
blinkar, se "Om inställning av huvudanvändargränssnittet"[411].
▪ Fläkten kan fortsätta att gå under någon minut efter att värmen
har stängts av.
▪ Luftflödet kan ändras automatiskt beroende på rumstemperaturen
eller också kan fläkten stanna omedelbart. Detta innebär inget
funktionsfel.
6.2.3Om uppvärmning
Under värmedrift tar det i allmänhet längre tid att uppnå angiven
temperatur än vid kylning.
Följande operation utförs för att förhindra att
uppvärmningskapaciteten faller eller att ett kallt drag uppstår.
Avfrostning
Vid uppvärmningsdrift ökar isbeläggningen på utomhusenhetens
luftkylda spole efter hand, vilket begränsar energiöverföringen till
utomhusenhetens spole. Uppvärmningskapaciteten minskar och
systemet måste genomgå en avfrostningsoperation för att kunna ta
bort frost från utomhusenhetens spole. Vid avfrostningsdrift minskar
uppvärmningskapaciteten på inomhusenhetssidan tills all avfrostning
är slutförd. Efter avfrostning återfår enheten fullständig
uppvärmningskapacitet.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRV IV-S System luftkonditioneringsaggregat
4P482275-1B – 2020.10
Installations- och användarhandbok
9
6 Drift
a
b
1
1
1
1
1
1
1
Inomhusenheten stoppar fläktdriften, köldmediumcykeln reverseras
och energi från byggnadens insida används för avfrostning av
utomhusenhetens spole.
Inomhusenheten indikerar avfrostningsdrift på display .
Värmestart
För att hindra att kall luft blåses ut från en inomhusenhet vid start av
Värme stoppas automatiskt inomhusenhetens fläkt. Displayen på
fjärrkontrollen visar . Det kan ta en stund innan fläkten
startar. Detta innebär inget funktionsfel.
6.2.4Körning av systemet (UTAN växlare för
kyla/värme i fjärrkontrollen)
1 Tryck på knappen för val av driftläge på fjärrkontrollen flera
gånger och välj önskat läge.
Kylning
Uppvärmning
Enbart fläkt
2 Tryck på PÅ/AV-knappen på fjärrkontrollen.
Resultat: Driftlampan tänds och systemet startas.
6.2.5Körning av systemet (MED växlare för
kyla/värme i fjärrkontrollen)
Översikt över fjärrstyrningsväxlaren
a VÄLJARE ENBART FLÄKT/
LUFTKONDITIONERING
Ställ väljaren på om enbart fläkt
önskas eller på om värme eller kyla
önskas.
b VÄLJARE FÖR VÄXLING KYLA/
VÄRME
Ställ väljaren på om kyla önskas
eller på om värme önskas
sObs: Om en fjärrkontroll med växlingskontakt för kyla/värme
används ska DIP-switch 1 (DS1-1) på huvudkretskortet vara ställd i
ON-position.
Starta
1 Välj driftläge med fjärrstyrningsväxlaren för kyla/värme på
följande sätt:
Kylning
Uppvärmning
Enbart fläkt
Resultat: Driftlampan släcks och systemet stoppas.
NOTERING
Stäng inte av strömmen omedelbart efter det att enheten
stoppats, utan vänta minst 5 minuter.
Justera
Se bruksanvisningen för fjärrkontrollen för information om
programmering av temperatur, fläkthastighet och luftflödets riktning.
6.3Använda
luftavfuktningsprogrammet
6.3.1Om luftavfuktningsprogrammet
▪ Detta program har som funktion att minska luftfuktigheten i
rummet med så liten temperatursänkning som möjligt (minimal
rumskylning).
▪ Mikrodatorn bestämmer automatiskt temperatur och fläkthastighet
(kan ej anges med fjärrkontrollen).
▪ Systemet startar inte i detta driftläge om rumstemperaturen är för
låg (<20°C).
6.3.2Körning av luftavfuktningsprogrammet
(UTAN växlare för kyla/värme i
fjärrkontrollen)
Starta
1 Tryck på knappen Val av driftläge flera gånger på fjärrkontrollen
och välj (program för torkning).
2 Tryck på PÅ/AV-knappen på fjärrkontrollen.
Resultat: Driftlampan tänds och systemet startas.
3 Tryck på knappen för val av luftflödesriktning (endast för
dubbelflöde, multiflöde, hörn-, tak- och väggmontering). Se
"6.4Ändra luftflödesriktningen"[411] för mer information.
Stoppa
4 Tryck på PÅ/AV-knappen på användargränssnittet igen.
Resultat: Driftlampan släcks och systemet stoppas.
NOTERING
Stäng inte av strömmen omedelbart efter det att enheten
stoppats, utan vänta minst 5 minuter.
6.3.3Körning av luftavfuktningsprogrammet
(MED växlare för kyla/värme i
fjärrkontrollen)
2 Tryck på PÅ/AV-knappen på fjärrkontrollen.
Resultat: Driftlampan tänds och systemet startas.
Stoppa
Installations- och användarhandbok
10
3 Tryck på PÅ/AV-knappen på användargränssnittet igen.
Starta
1 Välj driftläge Kyla med fjärrkontrollens växlare för kyla/värme.
2 Tryck på knappen Val av driftläge flera gånger på fjärrkontrollen
och välj (program för torkning).
3 Tryck på PÅ/AV-knappen på fjärrkontrollen.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRV IV-S System luftkonditioneringsaggregat
4P482275-1B – 2020.10
6 Drift
g
dd
cc
f
e
b
a
g
f
e
Resultat: Driftlampan tänds och systemet startas.
4 Tryck på knappen för val av luftflödesriktning (endast för
dubbelflöde, multiflöde, hörn-, tak- och väggmontering). Se
"6.4Ändra luftflödesriktningen"[411] för mer information.
Stoppa
5 Tryck på PÅ/AV-knappen på användargränssnittet igen.
Resultat: Driftlampan släcks och systemet stoppas.
NOTERING
Stäng inte av strömmen omedelbart efter det att enheten
stoppats, utan vänta minst 5 minuter.
6.5Ställa in
huvudanvändargränssnittet
6.5.1Om inställning av
huvudanvändargränssnittet
6.4Ändra luftflödesriktningen
Se bruksanvisningen för användargränssnittet.
6.4.1Om luftflödesklaffen
Dubbelflödes- samt multiflödesenheter
Hörnenheter
Takmonterade enheter
Väggmonterade enheter
Vid följande villkor styr en mikrodator luftflödesriktningen, som
därigenom kan vara en annan än den som visas på displayen.
KylningUppvärmning
▪ Om rumstemperaturen är lägre
än den inställda temperaturen.
▪ Vid kontinuerlig drift med vågrät luftflödesriktning.
▪ Vid kontinuerlig drift med nedåtriktat luftflöde vid kylningen för en
tak- eller väggmonterad enhet, kan mikrodatorn styra luftflödets
riktning. Då ändras även visningen på användargränssnittet.
Luftflödesriktningen kan ändras på följande sätt:
▪ Luftflödesklaffen ändrar själv sitt läge.
▪ Luftflödesriktningen kan låsas av användaren.
▪ Automatiskt och önskat läge .
VARNING
Rör aldrig luftutblåset eller de vågräta bladen när
svängklaffen är igång. Fingrarna kan fastna eller också kan
enheten skadas.
NOTERING
▪ Gränserna för luftflödesklaffen är ställbara. Kontakta
din återförsäljare för mer information. (endast för
dubbelflöde, multiflöde, hörn-, tak och väggmontering).
▪ Undvik körning med vågrät riktning . Det kan leda
till uppbyggnad av kondens eller damm på taket eller
klaffen.
▪ När driften startas.
▪ Om rumstemperaturen är
högre än den inställda
temperaturen.
▪ Vid avfrostningsläge.
När systemet har installerats som i bilden ovan måste ett av
användargränssnitten anges som huvudanvändargränssnitt.
På displayen för slavfjärrkontroll visas (växlingskontakten
under central styrning) och slavfjärrkontroll följer automatiskt det
driftläge som anges av huvudfjärrkontrollen.
Du kan endast använda huvudfjärrkontrollen för att välja
uppvärmnings- eller kylningsdrift.
6.5.2Så här anger du
Om endast VRVDX-inomhusenheter är anslutna till VRV-systemet:
1 Tryck på knappen för val av driftläge på
2 Tryck på knappen för val av driftläge på den fjärrkontroll som
6.5.3Så här anger du
Om endast RA DX-inomhusenheter är anslutna till VRV IV-Ssystemet:
1 Stoppa alla inomhusenheter.
2 När systemet inte är i drift (alla inomhusenheter, termo AV) kan
Det enda sättet att ändra huvudenhet är genom att upprepa
föregående procedur. En växling mellan kyla/värme (eller tvärtom) är
endast möjlig genom ändring av driftläget för den definierade
huvudinomhusenheten.
a VRV IV-S-värmepump, utomhusenhet
b Köldmediumrör
c VRV-inomhusenhet, direct expansion (DX)
d Användargränssnitt (dedikerat beroende på typ av
inomhusenhet)
e BP-box (krävs för anslutning av RA (Residential Air) eller
SA (Sky Air) DX-inomhusenheter)
f RA (Residential Air) DX-inomhusenheter (Direct
Expansion)
g Användargränssnitt (trådlöst, dedikerat beroende på typ av
inomhusenhet)
huvudanvändargränssnittet (VRV DX)
huvudanvändargränssnittet i 4 sekunder. Om den här
proceduren inte har utförts kan den utföras på det första
användargränssnittet som används.
Resultat: På displayen blinkar (växlingskontakten under
central styrning) på alla slavanvändargränssnitt som är anslutna
till samma utomhusenhet.
ska anges som huvudanvändargränssnitt.
Resultat: Därmed är proceduren klar. Detta användargränssnitt
har därmed angetts som huvudanvändargränssnitt och
symbolen (växlingskontakten under central styrning) på
displayen försvinner. På displayen för övriga
användargränssnitt visas (växlingskontakten under
central styrning).
huvudanvändargränssnittet (RA DX)
du definiera huvud-RA DX-inomhusenheten genom att
adressera den enheten med ett infrarött användargränssnitt (ge
instruktionen termo PÅ i önskat läge).
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRV IV-S System luftkonditioneringsaggregat
4P482275-1B – 2020.10
Installations- och användarhandbok
11
7 Underhåll och service
7Underhåll och service
NOTERING
Inspektera ALDRIG själv enheten och utför aldrig själv
service på enheten. Anlita utbildad personal för dessa
uppgifter.
VARNING
Byt ALDRIG ut en säkring mot en säkring med fel
amperetal eller andra kablar när en säkring löst ut. Om en
koppartråd eller tråd av annat slag används kan enheten
förstöras eller också kan det orsaka brand.
FÖRSIKTIGT
Stick INTE in fingrar, pinnar eller andra föremål i luftintaget
eller luftutloppet. Ta INTE bort fläktskyddet. När fläkten
roterar med hög hastighet kan den orsaka skador.
FÖRSIKTIGT
Efter långvarig användning bör du kontrollera enhetens
fundament och installation så att inga skador uppkommit.
Om dessa är skadade kan enheten falla omkull och orsaka
skador.
NOTERING
Torka INTE av kontrollpanelen med bensin, thinner, trasor
med kemiska rengöringsämnen och dylikt. Panelen kan bli
missfärgad eller flagna. Om den är mycket smutsig blöter
du en trasa i neutralt rengöringsmedel utspätt i vatten,
kramar ur den noga och torkar panelen ren. Torka den
sedan med en torr trasa.
7.1Om kylmediet
Den här produkten innehåller fluorerade växthusgaser. Låt INTE
gaserna komma ut i atmosfären.
Köldmediumtyp: R410A
Växthuseffektpåverkan (GWP): 2087,5
NOTERING
Tillämplig lagstiftning om fluorgaser som påverkar
växthuseffekten kräver att köldmediumpåfyllning av
enheten indikeras både i vikt och motsvarande mängd
CO2.
Formel för beräkning av motsvarande mängd CO2 i
ton: GWP-värde för köldmedium × total mängd påfyllt
köldmedium [i kg]/1000
Kontakta din installatör för mer information.
VARNING
Köldmediumet i systemet är säkert och läcker i normala fall
inte. Om köldmedium läcker ut i rummet kan kontakt med
en öppen låga resultera i en skadlig gas.
Stäng av alla uppvärmningsenheter med öppen låga,
ventilera rummet och kontakta leverantören av enheten.
Använd inte systemet förrän en servicetekniker bekräftar
att den del där köldmediumläckan uppstått har reparerats.
7.2Service och garanti efter
försäljning
7.2.1Garantiperiod
▪ Den här produkten har ett garantikort som fylldes i av leverantören
vid installationen. Det ifyllda kortet ska kontrolleras av kunden och
förvaras på ett säkert ställe.
▪ Om reparationer av produkten krävs under garantiperioden
kontaktar du leverantören med garantikortet till hands.
7.2.2Rekommenderat underhåll och inspektion
Eftersom damm samlas i enheten när den använts några år
försämras prestandan till en viss del. Eftersom demontering och
rengöring av enheternas innanmäten kräver tekniskt kunnande, samt
för att få bästa möjliga underhåll av enheterna, rekommenderar vi att
du tecknar ett underhålls- och inspektionsavtal som komplettering av
de vanliga underhållsaktiviteterna. Vårt nätverk av leverantörer har
tillgång till ett permanent lager av viktiga komponenter så att din
enhet kan få så lång livslängd som möjligt. Kontakta din leverantör
för mer information.
När du kontaktar leverantören ska du alltid uppge följande
information:
▪ Komplett modellnamn på enheten.
▪ Tillverkningsnummer (anges på enhetens namnplåt).
▪ Installationsdatum.
▪ Symptomen eller problemet, samt information om felet.
VARNING
▪ Försök INTE själv ändra, demontera, ta bort,
ominstallera eller reparera enheten, eftersom felaktig
demontering eller installation kan orsaka elektriska
stötar eller eldsvåda. Kontakta din leverantör.
▪ Om köldmedium läcker ut måste du kontrollera att
ingen öppen låga finns i närheten. Köldmediumet i sig
är helt säkert, ej giftigt och ej brandfarligt, men det
genererar en giftig gas när det läcker ut och kommer i
kontakt med en öppen låga. Låt alltid kvalificerad
servicepersonal kontrollera att läckan har reparerats
eller åtgärdats innan driften återupptas.
8Felsökning
Om något av följande fel inträffar, vidtag nedanstående åtgärder och
kontakta din återförsäljare.
VARNING
Stoppa driften och stäng av strömmen om något
ovanligt inträffar (t.ex. brandlukt).
Om enheten körs under sådana förhållanden kan det
orsaka skador, elektriska stötar eller eldsvåda. Kontakta
din leverantör.
Systemet MÅSTE repareras av en kvalificerad servicetekniker.
FelÅtgärd
Om en säkerhetsanordning, t.ex. en
säkring, en kretsbrytare eller
jordfelsbrytare utlöses ofta eller om
brytaren på/av INTE fungerar.
Om det läcker vatten från enheten.Stoppa driften.
Driftbrytaren fungerar INTE som den
ska.
Stäng AV
huvudströmbrytaren.
Stäng AV strömmen.
Installations- och användarhandbok
12
VRV IV-S System luftkonditioneringsaggregat
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1B – 2020.10
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.