Daikin RXYSQ4T8VB(*), RXYSQ5T8VB(*), RXYSQ6T8VB(*), RXYSQ4T8YB(*), RXYSQ5T8YB(*) Operation manuals [sv]

...
Installations- och användarhandbok
VRV IV-S System luftkonditioneringsaggregat
RXYSQ4T8VB(*) RXYSQ5T8VB(*) RXYSQ6T8VB(*)
RXYSQ4T8YB(*) RXYSQ5T8YB(*) RXYSQ6T8YB(*)
Installations- och användarhandbok
VRV IV-S System luftkonditioneringsaggregat
Svenska
1+2
A~E
a b c d e e
B
D
HBHDH
U
(mm)
b
d
B
D
A
B
C
D
E
H
B
H
U
H
D
B ≥100
A, B, C ≥100 ≥100 ≥100
B, E ≥100 ≥1000 ≤500
A, B, C, E ≥150 ≥150 ≥150 ≥1000 ≤500
D ≥500
D, E ≥1000 ≥1000 ≤500
B, D ≥100 ≥500
B, D, E HB<HDHB≤½H
U
≥250 ≥750 ≥1000 ≤500
½HU<HB≤H
U
≥250 ≥1000 ≥1000 ≤500
HB>H
U
HB>HDHD≤½H
U
≥100 ≥1000 ≥1000 ≤500
½HU<HD≤H
U
≥200 ≥1000 ≥1000 ≤500
HD>H
U
≥200 ≥1700 ≥1000 ≤500
H
U
b
≥100
≥100
d
B
D
A
B
C
D
E
H
B
H
D
A, B, C ≥200 ≥300 ≥1000
A, B, C, E ≥200 ≥300 ≥1000 ≥1000 ≤500
D ≥1000
D, E ≥1000 ≥1000 ≤500
B, D HD>H
U
≥300 ≥1000
HD≤½H
U
≥250 ≥1500
½HU<HD≤H
U
≥300 ≥1500
B, D, E HB<HDHB≤½H
U
≥300 ≥1000 ≥1000 ≤500
½HU<HB≤H
U
≥300 ≥1250 ≥1000 ≤500
HB>H
U
HB>HDHD≤½H
U
≥250 ≥1500 ≥1000 ≤500
½HU<HD≤H
U
≥300 ≥1500 ≥1000 ≤500
HD>H
U
≥300 ≥2200 ≥1000 ≤500
b (mm)
HB≤½H
U
b≥250
½HU<HB≤H
U
b≥300
HB>H
U
HBH
U
≥1000
≥200
≥2000
≥100
≥3000
≥600
≥1500
b
≥100
≥100
≥100
≥100
≥100
≥100
H
B
H
U
A1
B1
A2
B2
A2
≥1000
A2
≥300
≥100
≥100
≥100
≥300
≥100
≥100
B2
≥100
≥1000
B2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
TÜV (NB1856)
12080901.T30
DAIKIN.TCF.030A29/04-2017
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
07**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
18**
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08**
09**
10**
11**
12**
Shigeki Morita
Director
Ostend, 3rd of May 2017
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
RXYSQ4T8VB*, RXYSQ5T8VB*, RXYSQ6T8VB*,
05
06
07
RXYSQ4T8YB*, RXYSQ5T8YB*, RXYSQ6T8YB*,
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
RXYSQ6T8Y1B*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
05Nota*
01**
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**

3P397286-4E

Innehållsförteckning

Innehållsförteckning
1 Om dokumentationen 5
1.1 Om detta dokument................................................................... 5
2 Specifika säkerhetsinstruktioner för
installatören 5
För användaren 7
3 Säkerhetsinstruktioner för användaren 7
3.1 Allmänt ...................................................................................... 7
3.2 Instruktioner för säker drift......................................................... 7
4 Om systemet 8
4.1 Systemlayout............................................................................. 9
5 Användargränssnitt 9 6 Drift 9
6.1 Driftsvillkor................................................................................. 9
6.2 Använda systemet..................................................................... 9
6.2.1 Om användning av systemet ...................................... 9
6.2.2 Om kylning, uppvärmning, fläktdrift och automatisk
drift .............................................................................. 9
6.2.3 Om uppvärmning ........................................................ 9
6.2.4 Körning av systemet (UTAN växlare för kyla/värme i
fjärrkontrollen) ............................................................. 10
6.2.5 Körning av systemet (MED växlare för kyla/värme i
fjärrkontrollen) ............................................................. 10
6.3 Använda luftavfuktningsprogrammet......................................... 10
6.3.1 Om luftavfuktningsprogrammet................................... 10
6.3.2 Körning av luftavfuktningsprogrammet (UTAN
växlare för kyla/värme i fjärrkontrollen) ....................... 10
6.3.3 Körning av luftavfuktningsprogrammet (MED växlare
för kyla/värme i fjärrkontrollen).................................... 10
6.4 Ändra luftflödesriktningen.......................................................... 11
6.4.1 Om luftflödesklaffen .................................................... 11
6.5 Ställa in huvudanvändargränssnittet ......................................... 11
6.5.1 Om inställning av huvudanvändargränssnittet............ 11
6.5.2 Så här anger du huvudanvändargränssnittet (VRV
DX).............................................................................. 11
6.5.3 Så här anger du huvudanvändargränssnittet (RA
DX).............................................................................. 11
7 Underhåll och service 12
7.1 Om kylmediet ............................................................................ 12
7.2 Service och garanti efter försäljning .......................................... 12
7.2.1 Garantiperiod .............................................................. 12
7.2.2 Rekommenderat underhåll och inspektion.................. 12
8 Felsökning 12
8.1 Felkoder: Översikt ..................................................................... 13
8.2 Symptom som INTE är systemfel.............................................. 14
8.2.1 Symptom: Systemet startar inte.................................. 14
8.2.2 Symptom: Växlingskontakten för kyla/värme fungerar
inte .............................................................................. 14
8.2.3 Symptom: Fläktdrift är möjlig, men kylning och
värme fungerar inte..................................................... 14
8.2.4 Symptom: Fläktstyrkan motsvarar inte inställningen... 14
8.2.5 Symptom: Fläktriktningen överensstämmer inte med
inställningen ................................................................ 14
8.2.6 Symptom: Vit dimma kommer ut ur en enhet
(inomhusenhet) ........................................................... 14
8.2.7 Symptom: Vit dimma kommer ut ur en enhet
(inomhusenhet, utomhusenhet) .................................. 14
8.2.8 Symptom: På användargränssnittets display visas "U4" eller "U5". Enheten stannar, men startar sedan
igen efter några minuter.............................................. 14
8.2.9 Symptom: Buller från luftkonditioneringen
(inomhusenhet) ............................................................ 14
8.2.10 Symptom: Buller från luftkonditioneringen
(inomhusenhet, utomhusenhet) ................................... 14
8.2.11 Symptom: Buller från luftkonditioneringen
(utomhusenhet)............................................................ 15
8.2.12 Symptom: Det kommer damm från enheten................ 15
8.2.13 Symptom: Enheterna kan lukta.................................... 15
8.2.14 Symptom: Utomhusenhetens fläkt snurrar inte............ 15
8.2.15 Symptom: På displayen visas "88" .............................. 15
8.2.16 Symptom: Kompressorn i utomhusenheten stoppar
inte efter en kort körning i uppvärmningsläge .............. 15
8.2.17 Symptom: Det inre av en utomhusenhet är varmt
även sedan enheten har stoppats................................ 15
8.2.18 Symptom: Varm luft känns när inomhusenheten är
avstängd ...................................................................... 15
9 Flyttning 15 10 Kassering 15
För installatören 15
11 Om lådan 15
11.1
Om ................................................................................ 15
11.2 Utomhusenheten ........................................................................ 15
11.2.1 Ta bort tillbehör från utomhusenheten......................... 15
12 Om enheterna och alternativ 15
12.1 Om utomhusenheten.................................................................. 15
12.2 Systemlayout.............................................................................. 16
13 Installation av enheten 16
13.1 Förberedelse av installationsplatsen .......................................... 16
13.1.1 Installationsplatskrav för utomhusenheten................... 16
13.1.2 Ytterligare krav för installationsplatsen för
utomhusenheten i kalla klimat...................................... 16
13.2 Öppna och stänga enheten ........................................................ 16
13.2.1 Om att öppna enheterna.............................................. 16
13.2.2 Hur du öppnar utomhusenheten .................................. 16
13.2.3 Stänga utomhusenheten.............................................. 17
13.3 Montering av utomhusenheten................................................... 17
13.3.1 Om montering av utomhusenheten.............................. 17
13.3.2 Försiktighetsåtgärder vid montering av
utomhusenheten .......................................................... 17
13.3.3 Så här förbereder du installationsstrukturen................ 17
13.3.4 Så här installerar du utomhusenheten......................... 17
13.3.5 Så här gör du dräneringen........................................... 18
13.3.6 Hur du förhindrar att utomhusenheten faller omkull..... 18
14 Installation av rör 18
14.1 Förbereda köldmedierören ......................................................... 18
14.1.1 Köldmediumrörkrav...................................................... 18
14.1.2 Köldmediumrörmaterial................................................ 18
14.1.3 Välja rörstorlek............................................................. 18
14.1.4 Välja kylmediumgrenrörsatser ..................................... 19
14.2 Anslutning av köldmedierören .................................................... 19
14.2.1 Om anslutning av köldmediumrör ................................ 19
14.2.2 Försiktighetsåtgärder vid anslutning av
köldmediumrör ............................................................. 20
14.2.3 Riktlinjer vid anslutning av köldmediumrör................... 20
14.2.4 Riktlinjer för rörbockning .............................................. 20
14.2.5 Flänsning av röränden ................................................. 20
14.2.6 Hårdlöda röränden....................................................... 20
14.2.7 Använda stoppventilen och serviceporten ................... 21
14.2.8 Ansluta köldmediumrören till utomhusenheten............ 21
14.2.9 Ansluta köldmediumgrenrörsatsen .............................. 22
14.3 Kontroll av köldmedierören......................................................... 22
14.3.1 Om kontroll av kylmediumrör ....................................... 22
14.3.2 Kontroll av kylmediumrör: Allmänna riktlinjer............... 23
14.3.3 Kontroll av kylmediumrör: Konfiguration ...................... 23
Installations- och användarhandbok
4
VRV IV-S System luftkonditioneringsaggregat
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1B – 2020.10

1 Om dokumentationen

14.3.4 Utföra en läckagekontroll ............................................ 23
14.3.5 Så här utför du vakuumtömningen.............................. 24
14.3.6 Isolering av kylmediumrör........................................... 24
14.4 Påfyllning av köldmedium.......................................................... 24
14.4.1 Försiktighetsåtgärder vid påfyllning av kylmedium ..... 24
14.4.2 Hur du avgör hur mycket ytterligare köldmedium som
behövs ........................................................................ 24
14.4.3 Fylla på kylmedium ..................................................... 25
14.4.4 Felkoder vid påfyllning av kylmedium ......................... 26
14.4.5 Hur du fäster etiketten om fluorerade växthusgaser... 26
15 Elinstallation 26
15.1 Om elektrisk överensstämmelse ............................................... 26
15.2 Krav på säkerhetsanordningar .................................................. 26
15.3 Lokal kabeldragning: Översikt ................................................... 26
15.4 Så här ansluter du elkablar till utomhusenheten ....................... 27
15.5 Slutföra signalöverföringskabeldragningen ............................... 28
15.6 Kontroll av isoleringsresistans för kompressorn........................ 28
16 Konfiguration 28
16.1 Göra lokala inställningar............................................................ 28
16.1.1 Om lokala inställningar................................................ 28
16.1.2 Tillgång till lokala inställningskomponenter................. 29
16.1.3 Lokala inställningskomponenter.................................. 29
16.1.4 Byt till läge 1 eller 2..................................................... 29
16.1.5 Använda läge 1........................................................... 30
16.1.6 Använda läge 2........................................................... 30
16.1.7 Läge 1 (och standardsituationen): Övervaka
inställningar................................................................. 30
16.1.8 Läge 2: Inställningar.................................................... 31
16.1.9 Ansluta PC-konfiguratorn till utomhusenheten............ 33
17 Driftsättning 33
17.1 Försiktighetsåtgärder vid driftsättning ....................................... 33
17.2 Checklista före driftsättning ....................................................... 33
17.3 Checklista under driftsättning .................................................... 34
17.3.1 Om testdriften ............................................................. 34
17.3.2 Så här gör du en testkörning (7-segmentdisplay)....... 34
17.3.3 Korrigering efter slutförd testdrift med anmärkningar.. 35
17.3.4 Drift av enheten........................................................... 35
18 Överlämna till användaren 35 19 Felsökning 35
19.1 Lösa problem baserade på felkoder.......................................... 35
19.1.1 Felkoder: Översikt....................................................... 35
20 Tekniska data 36
20.1 Serviceutrymme: Utomhusenhet ............................................... 36
20.2 Rördragningsschema: Utomhusenhet....................................... 37
20.3 Kopplingsschema: Utomhusenhet............................................. 37
21 Kassering 38
1 Om dokumentationen

1.1 Om detta dokument

Målgrupp
Behöriga installatörer + slutanvändare
INFORMATION
Denna utrustning är avsedd att användas av utbildade användare i butiker, lätt industri och på lantbruk, eller för kommersiellt bruk av icke-fackmän.
Dokumentuppsättning
Detta dokument är en del av en dokumentuppsättning. Den kompletta dokumentuppsättningen består av:
Allmänna försiktighetsåtgärder:
▪ Försiktighetsåtgärder som du måste läsa före installation
▪ Format: Papper (i lådan för utomhusenheten)
Installations- och användarhandbok för utomhusenheten:
▪ Installations- och bruksanvisningar
▪ Format: Papper (i lådan för utomhusenheten)
Installations- och användarhandbok:
▪ Förberedelse av installationen, referensdata…
▪ Detaljerade steg för steg-instruktioner och
bakgrundsinformation för grundläggande och avancerad användning
▪ Format: Digitala filer på http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/
De senaste versionerna av den medföljande dokumentationen kan finnas på Daikins lokala webbplats eller genom din återförsäljare.
Den ursprungliga dokumentationen har skrivits på engelska. Alla andra språk är översättningar.
Tekniska data
Delar av de senaste tekniska data är tillgängliga på den regionala
Daikin-webbplatsen (allmänt tillgänglig).
Alla de senaste tekniska data finns på Daikin Business Portal
(inloggning krävs).
2 Specifika
säkerhetsinstruktioner för installatören
Följ alltid följande säkerhetsinstruktioner och föreskrifter.
VARNING
Riv isär och kasta plastförpackningsmaterialet så att ingen, speciellt barn, inte kan leka med det. Möjlig risk: kvävning.
FÖRSIKTIGT
Utrustning ej tillgänglig för allmänheten. Installeras i ett säkert område, utan enkel tillgång.
Både inomhus- och utomhusenheterna är anpassade för att installeras både i offentlig miljö och i lätt industrimiljö.
FÖRSIKTIGT
För hög koncentration av köldmedium i slutna miljöer kan leda till syrebrist.
FARA: RISK FÖR ELCHOCK
Lämna INTE enheten obevakad när serviceluckan har avlägsnats.
FARA: RISK FÖR BRÄNNSKADA/SKÅLLNING
FARA: RISK FÖR ELCHOCK
VARNING
Vidta tillräckliga försiktighetsåtgärder i händelse av eldsvåda som orsakas av läckande köldmedium. Om köldmediumångor läcker ut ska området omedelbart ventileras. Möjliga risker:
▪ För hög koncentration av köldmedium i slutna miljöer
kan leda till syrebrist.
▪ Giftig gas kan produceras om köldmediumångor
kommer i kontakt med eld.
RXYSQ4~6T8V/YB(*) VRV IV-S System luftkonditioneringsaggregat 4P482275-1B – 2020.10
Installations- och användarhandbok
5
2 Specifika säkerhetsinstruktioner för installatören
VARNING
Återvinn ALLTID köldmedium. Släpp ALDRIG ut dem direkt i miljön. Använd en vakuumpump för att evakuera installationen.
VARNING
Under kontroller får du ALDRIG trycksätta apparaterna med ett tryck som överstiger det högsta tillåtna trycket (anges på enhetens märkplåt).
FÖRSIKTIGT
Låt inte gaserna komma ut i atmosfären.
VARNING
All gas eller olja som finns kvar i stoppventilen kan spränga bort det ihopsnurrade röret.
Om dessa instruktioner INTE följs korrekt kan det orsaka egendoms- eller kroppsskador, vilka kan vara allvarliga beroende på omständigheterna.
VARNING
Ta ALDRIG bort ihopsnurrade rör genom hårdlödning.
All gas eller olja som finns kvar i stoppventilen kan spränga bort det ihopsnurrade röret.
VARNING
▪ Använd ENDAST R410A som köldmedium. Andra
vätskor kan orsaka explosioner och olyckor.
▪ R410A innehåller fluorgaser som påverkar
växthuseffekten. Dess växthuseffektpåverkan (GWP) är 2087,5. Låt INTE dessa gaser komma ut i atmosfären.
▪ Använd ALLTID skyddshandskar och skyddsglasögon
när du fyller på köldmedium.
FÖRSIKTIGT
Tryck INTE eller placera överskottskabel i enheten.
VARNING
▪ Om strömmatningen saknar eller har fel N-fas kan
utrustningen förstöras.
▪ Upprätta korrekt jordning. Jorda INTE enheten till en
vattenledning, ett vågfrontskydd eller en jordledning för telefon. Ofullständig jordning kan leda till elektriska stötar.
▪ Installera nödvändiga säkringar eller kretsbrytare.
▪ Säkra elkablarna med buntband så att de INTE
kommer i kontakt med vassa kanter eller rör, särskilt på högtryckssidan.
▪ Använd INTE skarvade kablar, fåtrådiga ledare,
förlängningssladdar eller fasfördelade anslutningar. De kan orsaka överhettning, elektrisk chock eller eldsvåda.
▪ Installera INTE en fasförskjutande kondensator,
eftersom enheten är försedd med en inverter. En fasförskjutande kondensator försämrar prestandan och kan orsaka olyckor.
VARNING
▪ All kabeldragning FÅR ENDAST utföras av en
auktoriserad elektriker och MÅSTE följa gällande bestämmelser.
▪ Gör alla elektriska anslutningar till den fasta
kabeldragningen.
▪ Alla komponenter som anskaffats lokalt och alla
elektriska konstruktioner SKALL följa gällande bestämmelser.
VARNING
Använd ALLTID flerkärniga kablar till strömförsörjningsledningar.
FÖRSIKTIGT
▪ Vid anslutning av strömkabeln ska jordkabeln anslutas
innan någon strömförande anslutning görs.
▪ Vid frånkoppling av strömkabeln ska strömförande
anslutningar kopplas från innan jordkabeln kopplas från.
▪ Kabellängden mellan strömkabelns anslutning och
terminalblocket måste vara sådan att de strömförande kablarna sträcks före jordkabeln om strömkabeln dras loss från kabelfästet.
Installations- och användarhandbok
6
FÖRSIKTIGT Utför INTE testdriften medan du arbetar på
inomhusenheterna.
Vid testdrift körs INTE bara utomhusenheten, utan även den anslutna inomhusenheten. Det är farligt att arbeta på en inomhusenhet i samband med testdrift.
FÖRSIKTIGT
Stick INTE in fingrar, pinnar eller andra föremål i luftintaget eller luftutloppet. Ta INTE bort fläktskyddet. När fläkten roterar med hög hastighet kan den orsaka skador.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRV IV-S System luftkonditioneringsaggregat
4P482275-1B – 2020.10

För användaren

3 Säkerhetsinstruktioner för användaren

3 Säkerhetsinstruktioner för
användaren
Följ alltid följande säkerhetsinstruktioner och föreskrifter.

3.1 Allmänt

VARNING
Kontakta din installatör om du INTE är säker på hur du använder enheten.
VARNING
Barn från 8 år samt personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funktion, eller brist på erfarenhet och kunskap, kan endast använda utrustningen om de har fått överinseende eller instruktioner gällande säker användning av anläggningen av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Barn ska INTE leka med utrustningen. Rengöring och användarunderhåll SKA
EJ göras av barn utan överinseende av vuxna.
VARNING
För att förhindra elektriska stötar eller brand:
▪ Spola INTE av enheten. ▪ Hantera INTE enheten med våta
händer.
▪ Placera INTE något vattenfyllt
föremål på enheten.
FÖRSIKTIGT
▪ Placera INTE föremål eller utrustning
ovanpå enheten.
▪ Sitt INTE, klättra eller stå på enheten.
▪ Enheter är märkta med följande symbol:
Detta betyder att elektriska och elektroniska produkter INTE ska läggas i osorterat hushållsavfall. Försök INTE att demontera systemet själv: nedmontering av systemet, hantering av köldmedium, olja och andra delar måste göras av en behörig installatör i enlighet med gällande lagstiftning.
Enheterna måste behandlas en specialiserad behandlingsanläggning för återanvändning, återvinning och reparation. Genom att säkerställa en korrekt avfallshantering av produkten bidrar du till att förhindra eventuella negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa. Du kan få mer information av din installatör eller kommunen.
▪ Batterier är märkta med följande symbol:
Detta betyder att batteriet INTE får läggas i osorterat hushållsavfall. Om en kemisk symbol är tryckt under symbolen betyder denna kemiska symbol att batteriet innehåller en tungmetall över en viss koncentration.
Möjliga kemiska symboler är: Pb: bly (>0,004%).
Förbrukade batterier måste behandlas på en specialiserad behandlingsanläggning för återanvändning. Genom att säkerställa en korrekt avfallshantering av uttjänta batterier bidrar du till att förhindra eventuella negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa.

3.2 Instruktioner för säker drift

FÖRSIKTIGT
▪ Vidrör ALDRIG komponenter inuti
styrenheten.
▪ Ta INTE bort frontpanelen. Vissa
delar kan vara farliga att vidröra, och maskinen kan gå sönder. Kontakta leverantören avseende kontroll och justering av interna delar.
FÖRSIKTIGT
Kör INTE systemet när du besprutar ett rum med till exempel insektsmedel. Kemikalier kan samlas i enheten, vilket kan vara skadligt för personer som är överkänsliga mot kemikalierna.
RXYSQ4~6T8V/YB(*) VRV IV-S System luftkonditioneringsaggregat 4P482275-1B – 2020.10
FÖRSIKTIGT
Det kan vara skadligt för hälsan att utsätta kroppen för luftflödet under en längre tid.
Installations- och användarhandbok
7

4 Om systemet

FÖRSIKTIGT
För att undvika syrebrist bör rummet vara ordentligt ventilerat om förbränningsutrustning används tillsammans med systemet.
VARNING
Enheten innehåller elektriska delar och delar som blir heta.
VARNING
Innan du använder enheten ska du kontrollera att installationen är korrekt utförd av en installatör.
VARNING
Rör aldrig luftutblåset eller de vågräta bladen när svängklaffen är igång. Fingrarna kan fastna eller också kan enheten skadas.
FÖRSIKTIGT
Stick INTE in fingrar, pinnar eller andra föremål i luftintaget eller luftutloppet. Ta INTE bort fläktskyddet. När fläkten roterar med hög hastighet kan den orsaka skador.
FÖRSIKTIGT: Var försiktig med fläkten!
Det är farligt att inspektera enheten med fläkten igång.
Var noga med att stänga av huvudströmbrytaren innan du utför något underhållsarbete.
FÖRSIKTIGT
Efter långvarig användning bör du kontrollera enhetens fundament och installation så att inga skador uppkommit. Om dessa är skadade kan enheten falla omkull och orsaka skador.
VARNING
Byt ALDRIG ut en säkring mot en säkring med fel amperetal eller andra kablar när en säkring löst ut. Om en koppartråd eller tråd av annat slag används kan enheten förstöras eller också kan det orsaka brand.
VARNING
▪ Försök INTE själv ändra, demontera,
ta bort, ominstallera eller reparera enheten, eftersom felaktig demontering eller installation kan orsaka elektriska stötar eller eldsvåda. Kontakta din leverantör.
▪ Om köldmedium läcker ut måste du
kontrollera att ingen öppen låga finns i närheten. Köldmediumet i sig är helt säkert, ej giftigt och ej brandfarligt, men det genererar en giftig gas när det läcker ut och kommer i kontakt med en öppen låga. Låt alltid kvalificerad servicepersonal kontrollera att läckan har reparerats eller åtgärdats innan driften återupptas.
VARNING Stoppa driften och stäng av
strömmen om något ovanligt inträffar (t.ex. brandlukt).
Om enheten körs under sådana förhållanden kan det orsaka skador, elektriska stötar eller eldsvåda. Kontakta din leverantör.
VARNING
Köldmediumet i systemet är säkert och läcker i normala fall inte. Om köldmedium läcker ut i rummet kan kontakt med en öppen låga resultera i en skadlig gas.
Stäng av alla uppvärmningsenheter med öppen låga, ventilera rummet och kontakta leverantören av enheten.
Använd inte systemet förrän en servicetekniker bekräftar att den del där köldmediumläckan uppstått har reparerats.
FÖRSIKTIGT
Utsätt ALDRIG barn, växter eller djur för direkt luftflöde.
4 Om systemet
Inomhusenheten i detta VRV-värmepumpsystem kan användas för uppvärmnings-/kylningstillämpningar. Vilken typ av inomhusenhet som kan användas beror på serien av utomhusenheter.
Installations- och användarhandbok
8
VRV IV-S System luftkonditioneringsaggregat
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1B – 2020.10

5 Användargränssnitt

g
d d
c c
f
b
g
f
NOTERING
Använd ALDRIG systemet för andra syften. För att undvika en försämring av kvaliteten bör du INTE använda enheten för att kyla precisionsinstrument, matvaror, växter, djur eller konstverk.
NOTERING
För framtida modifieringar eller utökningar av ditt system:
En fullständig översikt över tillåtna kombinationer (för framtida utökningar av systemet) är tillgänglig i de tekniska data och bör konsulteras. Kontakta installatören för att få mer information och professionellt råd.
INFORMATION
▪ Kombination av VRV DX- och RA DX-inomhusenheter
är ej tillåten.
▪ Kombination av RADX- och AHU-inomhusenheter är ej
tillåten.
▪ Kombination av RA DX- och
komfortluftgardinsinomhusenheter är ej tillåten.

4.1 Systemlayout

6 Drift

6.1 Driftsvillkor

Använd systemet vid följande temperaturer och luftfuktigheter så blir driften säker och effektiv.
Kylning Uppvärmning
Utomhustemperat ur
Inomhustemperat ur
Luftfuktighet inomhus
(a)
För att undvika kondens och att vatten droppar från enheten. Om temperatur eller luftfuktighet ligger utanför dessa gränser kanske säkerhetsanordningar aktiveras och luftkonditioneringsanläggningen kanske inte startar.
Driftintervallet ovan är endast giltigt i DX-inomhusenheter som är anslutna till VRV-systemet.
Särskilda driftintervall gäller för användning av AHU. De finns i installationshandboken/bruksanvisningen för den dedikerade enheten. Den senaste informationen finns i de tekniska data.

6.2 Använda systemet

–5~46°CDB –20~21°CDB
–20~15,5°CWB
21~32°CDB
14~25°CWB
≤80%
15~27°CDB
(a)

6.2.1 Om användning av systemet

▪ Driftproceduren varierar beroende på kombinationen av
utomhusenhet och användargränssnitt.
a VRV IV-S-värmepump, utomhusenhet b Köldmediumrör c VRV-inomhusenhet, direct expansion (DX) d Användargränssnitt (dedikerat beroende på typ av
inomhusenhet)
e BP-box (krävs för anslutning av RA (Residential Air) eller
SA (Sky Air) DX-inomhusenheter)
f RA (Residential Air) DX-inomhusenheter (Direct
Expansion)
g Användargränssnitt (trådlöst, dedikerat beroende på typ av
inomhusenhet)
5 Användargränssnitt
FÖRSIKTIGT
▪ Vidrör ALDRIG komponenter inuti styrenheten.
▪ Ta INTE bort frontpanelen. Vissa delar kan vara farliga
att vidröra, och maskinen kan gå sönder. Kontakta leverantören avseende kontroll och justering av interna delar.
I den här bruksanvisningen ges en ej fullständig översikt över huvudfunktionerna i systemet.
Detaljerad information om nödvändiga åtgärder för att ge tillgång till vissa funktioner finns i den dedikerade installationshandboken och bruksanvisningen för inomhusenheten.
Se bruksanvisningen för det installerade användargränssnittet.
▪ För att skydda enheten bör huvudströmmen sättas på 6 timmar
innan utrustningen tas i drift.

6.2.2 Om kylning, uppvärmning, fläktdrift och automatisk drift

▪ Växlingar kan inte göras med ett användargränssnitt vars display
visar (växlingskontakten under central styrning, se installationshandboken och brukanvisningen för användargränssnittet).
▪ När displayen (växlingskontakten under central styrning)
blinkar, se "Om inställning av huvudanvändargränssnittet"[411].
▪ Fläkten kan fortsätta att gå under någon minut efter att värmen
har stängts av.
▪ Luftflödet kan ändras automatiskt beroende på rumstemperaturen
eller också kan fläkten stanna omedelbart. Detta innebär inget funktionsfel.

6.2.3 Om uppvärmning

Under värmedrift tar det i allmänhet längre tid att uppnå angiven temperatur än vid kylning.
Följande operation utförs för att förhindra att uppvärmningskapaciteten faller eller att ett kallt drag uppstår.
Avfrostning
Vid uppvärmningsdrift ökar isbeläggningen på utomhusenhetens luftkylda spole efter hand, vilket begränsar energiöverföringen till utomhusenhetens spole. Uppvärmningskapaciteten minskar och systemet måste genomgå en avfrostningsoperation för att kunna ta bort frost från utomhusenhetens spole. Vid avfrostningsdrift minskar uppvärmningskapaciteten på inomhusenhetssidan tills all avfrostning är slutförd. Efter avfrostning återfår enheten fullständig uppvärmningskapacitet.
RXYSQ4~6T8V/YB(*) VRV IV-S System luftkonditioneringsaggregat 4P482275-1B – 2020.10
Installations- och användarhandbok
9
6 Drift
b
1
1
1
1
1
1
1
Inomhusenheten stoppar fläktdriften, köldmediumcykeln reverseras och energi från byggnadens insida används för avfrostning av utomhusenhetens spole.
Inomhusenheten indikerar avfrostningsdrift på display .
Värmestart
För att hindra att kall luft blåses ut från en inomhusenhet vid start av Värme stoppas automatiskt inomhusenhetens fläkt. Displayen på
fjärrkontrollen visar . Det kan ta en stund innan fläkten startar. Detta innebär inget funktionsfel.

6.2.4 Körning av systemet (UTAN växlare för kyla/värme i fjärrkontrollen)

1 Tryck på knappen för val av driftläge på fjärrkontrollen flera
gånger och välj önskat läge.
Kylning
Uppvärmning
Enbart fläkt
2 Tryck på PÅ/AV-knappen på fjärrkontrollen.
Resultat: Driftlampan tänds och systemet startas.

6.2.5 Körning av systemet (MED växlare för kyla/värme i fjärrkontrollen)

Översikt över fjärrstyrningsväxlaren
a VÄLJARE ENBART FLÄKT/
LUFTKONDITIONERING
Ställ väljaren på om enbart fläkt önskas eller på om värme eller kyla
önskas.
b VÄLJARE FÖR VÄXLING KYLA/
VÄRME
Ställ väljaren på om kyla önskas eller på om värme önskas
sObs: Om en fjärrkontroll med växlingskontakt för kyla/värme används ska DIP-switch 1 (DS1-1) på huvudkretskortet vara ställd i ON-position.
Starta
1 Välj driftläge med fjärrstyrningsväxlaren för kyla/värme på
följande sätt:
Kylning
Uppvärmning
Enbart fläkt
Resultat: Driftlampan släcks och systemet stoppas.
NOTERING
Stäng inte av strömmen omedelbart efter det att enheten stoppats, utan vänta minst 5 minuter.
Justera
Se bruksanvisningen för fjärrkontrollen för information om programmering av temperatur, fläkthastighet och luftflödets riktning.

6.3 Använda luftavfuktningsprogrammet

6.3.1 Om luftavfuktningsprogrammet

▪ Detta program har som funktion att minska luftfuktigheten i
rummet med så liten temperatursänkning som möjligt (minimal rumskylning).
▪ Mikrodatorn bestämmer automatiskt temperatur och fläkthastighet
(kan ej anges med fjärrkontrollen).
▪ Systemet startar inte i detta driftläge om rumstemperaturen är för
låg (<20°C).

6.3.2 Körning av luftavfuktningsprogrammet (UTAN växlare för kyla/värme i fjärrkontrollen)

Starta
1 Tryck på knappen Val av driftläge flera gånger på fjärrkontrollen
och välj (program för torkning).
2 Tryck på PÅ/AV-knappen på fjärrkontrollen.
Resultat: Driftlampan tänds och systemet startas.
3 Tryck på knappen för val av luftflödesriktning (endast för
dubbelflöde, multiflöde, hörn-, tak- och väggmontering). Se
"6.4Ändra luftflödesriktningen"[411] för mer information.
Stoppa
4 Tryck på PÅ/AV-knappen på användargränssnittet igen.
Resultat: Driftlampan släcks och systemet stoppas.
NOTERING
Stäng inte av strömmen omedelbart efter det att enheten stoppats, utan vänta minst 5 minuter.

6.3.3 Körning av luftavfuktningsprogrammet (MED växlare för kyla/värme i fjärrkontrollen)

2 Tryck på PÅ/AV-knappen på fjärrkontrollen.
Resultat: Driftlampan tänds och systemet startas.
Stoppa
Installations- och användarhandbok
10
3 Tryck på PÅ/AV-knappen på användargränssnittet igen.
Starta
1 Välj driftläge Kyla med fjärrkontrollens växlare för kyla/värme.
2 Tryck på knappen Val av driftläge flera gånger på fjärrkontrollen
och välj (program för torkning).
3 Tryck på PÅ/AV-knappen på fjärrkontrollen.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
VRV IV-S System luftkonditioneringsaggregat
4P482275-1B – 2020.10
6 Drift
g
d d
c c
f
b
g
f
Resultat: Driftlampan tänds och systemet startas.
4 Tryck på knappen för val av luftflödesriktning (endast för
dubbelflöde, multiflöde, hörn-, tak- och väggmontering). Se
"6.4Ändra luftflödesriktningen"[411] för mer information.
Stoppa
5 Tryck på PÅ/AV-knappen på användargränssnittet igen.
Resultat: Driftlampan släcks och systemet stoppas.
NOTERING
Stäng inte av strömmen omedelbart efter det att enheten stoppats, utan vänta minst 5 minuter.

6.5 Ställa in huvudanvändargränssnittet

6.5.1 Om inställning av huvudanvändargränssnittet

6.4 Ändra luftflödesriktningen

Se bruksanvisningen för användargränssnittet.

6.4.1 Om luftflödesklaffen

Dubbelflödes- samt multiflödesenheter
Hörnenheter
Takmonterade enheter
Väggmonterade enheter
Vid följande villkor styr en mikrodator luftflödesriktningen, som därigenom kan vara en annan än den som visas på displayen.
Kylning Uppvärmning
▪ Om rumstemperaturen är lägre
än den inställda temperaturen.
▪ Vid kontinuerlig drift med vågrät luftflödesriktning.
▪ Vid kontinuerlig drift med nedåtriktat luftflöde vid kylningen för en
tak- eller väggmonterad enhet, kan mikrodatorn styra luftflödets riktning. Då ändras även visningen på användargränssnittet.
Luftflödesriktningen kan ändras på följande sätt:
▪ Luftflödesklaffen ändrar själv sitt läge.
▪ Luftflödesriktningen kan låsas av användaren.
▪ Automatiskt och önskat läge .
VARNING
Rör aldrig luftutblåset eller de vågräta bladen när svängklaffen är igång. Fingrarna kan fastna eller också kan enheten skadas.
NOTERING
▪ Gränserna för luftflödesklaffen är ställbara. Kontakta
din återförsäljare för mer information. (endast för dubbelflöde, multiflöde, hörn-, tak och väggmontering).
▪ Undvik körning med vågrät riktning . Det kan leda
till uppbyggnad av kondens eller damm på taket eller klaffen.
▪ När driften startas.
▪ Om rumstemperaturen är
högre än den inställda temperaturen.
▪ Vid avfrostningsläge.
När systemet har installerats som i bilden ovan måste ett av användargränssnitten anges som huvudanvändargränssnitt.
På displayen för slavfjärrkontroll visas (växlingskontakten under central styrning) och slavfjärrkontroll följer automatiskt det driftläge som anges av huvudfjärrkontrollen.
Du kan endast använda huvudfjärrkontrollen för att välja uppvärmnings- eller kylningsdrift.
6.5.2 Så här anger du
Om endast VRVDX-inomhusenheter är anslutna till VRV-systemet:
1 Tryck knappen för val av driftläge
2 Tryck på knappen för val av driftläge på den fjärrkontroll som
6.5.3 Så här anger du
Om endast RA DX-inomhusenheter är anslutna till VRV IV-S­systemet:
1 Stoppa alla inomhusenheter. 2 När systemet inte är i drift (alla inomhusenheter, termo AV) kan
Det enda sättet att ändra huvudenhet är genom att upprepa föregående procedur. En växling mellan kyla/värme (eller tvärtom) är endast möjlig genom ändring av driftläget för den definierade huvudinomhusenheten.
a VRV IV-S-värmepump, utomhusenhet b Köldmediumrör c VRV-inomhusenhet, direct expansion (DX) d Användargränssnitt (dedikerat beroende på typ av
inomhusenhet)
e BP-box (krävs för anslutning av RA (Residential Air) eller
SA (Sky Air) DX-inomhusenheter)
f RA (Residential Air) DX-inomhusenheter (Direct
Expansion)
g Användargränssnitt (trådlöst, dedikerat beroende på typ av
inomhusenhet)
huvudanvändargränssnittet (VRV DX)
huvudanvändargränssnittet i 4 sekunder. Om den här proceduren inte har utförts kan den utföras på det första användargränssnittet som används.
Resultat: På displayen blinkar (växlingskontakten under central styrning) på alla slavanvändargränssnitt som är anslutna till samma utomhusenhet.
ska anges som huvudanvändargränssnitt. Resultat: Därmed är proceduren klar. Detta användargränssnitt
har därmed angetts som huvudanvändargränssnitt och symbolen (växlingskontakten under central styrning) på
displayen försvinner. displayen för övriga användargränssnitt visas (växlingskontakten under
central styrning).
huvudanvändargränssnittet (RA DX)
du definiera huvud-RA DX-inomhusenheten genom att adressera den enheten med ett infrarött användargränssnitt (ge instruktionen termo PÅ i önskat läge).
RXYSQ4~6T8V/YB(*) VRV IV-S System luftkonditioneringsaggregat 4P482275-1B – 2020.10
Installations- och användarhandbok
11

7 Underhåll och service

7 Underhåll och service
NOTERING
Inspektera ALDRIG själv enheten och utför aldrig själv service på enheten. Anlita utbildad personal för dessa uppgifter.
VARNING
Byt ALDRIG ut en säkring mot en säkring med fel amperetal eller andra kablar när en säkring löst ut. Om en koppartråd eller tråd av annat slag används kan enheten förstöras eller också kan det orsaka brand.
FÖRSIKTIGT
Stick INTE in fingrar, pinnar eller andra föremål i luftintaget eller luftutloppet. Ta INTE bort fläktskyddet. När fläkten roterar med hög hastighet kan den orsaka skador.
FÖRSIKTIGT
Efter långvarig användning bör du kontrollera enhetens fundament och installation så att inga skador uppkommit. Om dessa är skadade kan enheten falla omkull och orsaka skador.
NOTERING
Torka INTE av kontrollpanelen med bensin, thinner, trasor med kemiska rengöringsämnen och dylikt. Panelen kan bli missfärgad eller flagna. Om den är mycket smutsig blöter du en trasa i neutralt rengöringsmedel utspätt i vatten, kramar ur den noga och torkar panelen ren. Torka den sedan med en torr trasa.

7.1 Om kylmediet

Den här produkten innehåller fluorerade växthusgaser. Låt INTE gaserna komma ut i atmosfären.
Köldmediumtyp: R410A
Växthuseffektpåverkan (GWP): 2087,5
NOTERING Tillämplig lagstiftning om fluorgaser som påverkar
växthuseffekten kräver att köldmediumpåfyllning av
enheten indikeras både i vikt och motsvarande mängd CO2.
Formel för beräkning av motsvarande mängd CO2 i ton: GWP-värde för köldmedium × total mängd påfyllt
köldmedium [i kg]/1000
Kontakta din installatör för mer information.
VARNING
Köldmediumet i systemet är säkert och läcker i normala fall inte. Om köldmedium läcker ut i rummet kan kontakt med en öppen låga resultera i en skadlig gas.
Stäng av alla uppvärmningsenheter med öppen låga, ventilera rummet och kontakta leverantören av enheten.
Använd inte systemet förrän en servicetekniker bekräftar att den del där köldmediumläckan uppstått har reparerats.

7.2 Service och garanti efter försäljning

7.2.1 Garantiperiod

▪ Den här produkten har ett garantikort som fylldes i av leverantören
vid installationen. Det ifyllda kortet ska kontrolleras av kunden och förvaras på ett säkert ställe.
▪ Om reparationer av produkten krävs under garantiperioden
kontaktar du leverantören med garantikortet till hands.

7.2.2 Rekommenderat underhåll och inspektion

Eftersom damm samlas i enheten när den använts några år försämras prestandan till en viss del. Eftersom demontering och rengöring av enheternas innanmäten kräver tekniskt kunnande, samt för att få bästa möjliga underhåll av enheterna, rekommenderar vi att du tecknar ett underhålls- och inspektionsavtal som komplettering av de vanliga underhållsaktiviteterna. Vårt nätverk av leverantörer har tillgång till ett permanent lager av viktiga komponenter så att din enhet kan få så lång livslängd som möjligt. Kontakta din leverantör för mer information.
När du kontaktar leverantören ska du alltid uppge följande information:
▪ Komplett modellnamn på enheten.
▪ Tillverkningsnummer (anges på enhetens namnplåt).
▪ Installationsdatum.
▪ Symptomen eller problemet, samt information om felet.
VARNING
▪ Försök INTE själv ändra, demontera, ta bort,
ominstallera eller reparera enheten, eftersom felaktig demontering eller installation kan orsaka elektriska stötar eller eldsvåda. Kontakta din leverantör.
▪ Om köldmedium läcker ut måste du kontrollera att
ingen öppen låga finns i närheten. Köldmediumet i sig är helt säkert, ej giftigt och ej brandfarligt, men det genererar en giftig gas när det läcker ut och kommer i kontakt med en öppen låga. Låt alltid kvalificerad servicepersonal kontrollera att läckan har reparerats eller åtgärdats innan driften återupptas.

8 Felsökning

Om något av följande fel inträffar, vidtag nedanstående åtgärder och kontakta din återförsäljare.
VARNING Stoppa driften och stäng av strömmen om något
ovanligt inträffar (t.ex. brandlukt).
Om enheten körs under sådana förhållanden kan det orsaka skador, elektriska stötar eller eldsvåda. Kontakta din leverantör.
Systemet MÅSTE repareras av en kvalificerad servicetekniker.
Fel Åtgärd
Om en säkerhetsanordning, t.ex. en säkring, en kretsbrytare eller jordfelsbrytare utlöses ofta eller om brytaren på/av INTE fungerar.
Om det läcker vatten från enheten. Stoppa driften. Driftbrytaren fungerar INTE som den
ska.
Stäng AV huvudströmbrytaren.
Stäng AV strömmen.
Installations- och användarhandbok
12
VRV IV-S System luftkonditioneringsaggregat
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1B – 2020.10
Loading...
+ 28 hidden pages