deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
07**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
18**
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08**
09**
10**
11**
12**
Shigeki Morita
Director
Ostend, 3rd of May 2017
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
RXYSQ4T8VB*, RXYSQ5T8VB*, RXYSQ6T8VB*,
05
06
07
RXYSQ4T8YB*, RXYSQ5T8YB*, RXYSQ6T8YB*,
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
RXYSQ6T8Y1B*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
05Nota*
01**
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
3P397286-4E
Sadržaj
Sadržaj
1 O dokumentaciji5
1.1O ovom dokumentu ...................................................................5
17.3.4 Rad s jedinicom .......................................................... 35
18 Predaja korisniku35
19 Uklanjanje problema36
19.1 Rješavanje problema na osnovi kôdova grešaka...................... 36
19.1.1 Kôdovi grešaka: Pregledni prikaz ............................... 36
20 Tehnički podaci37
20.1 Servisni prostor: Vanjska jedinica ............................................. 37
20.2 Shema cjevovoda: vanjska jedinica .......................................... 38
20.3 Shema ožičenja: vanjska jedinica ............................................. 38
21 Odlaganje na otpad39
▪ Opće sigurnosne mjere opreza:
▪ Sigurnosne upute koje morate pročitati prije postavljanja
▪ Format: Papir (u kutiji s vanjskom jedinicom)
▪ Priručnik za postavljanje i rad vanjske jedinice:
▪ Upute za postavljanje i upotrebu
▪ Format: Papir (u kutiji s vanjskom jedinicom)
▪ Vodič provjera za instalatera i korisnika:
▪ Priprema za postavljanje, referentni podaci,…
▪ Detaljne upute korak-po-korak i informacije kao podloga za
osnovno i napredno korištenje
▪ Format: Digitalne datoteke na http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Najnovije revizije priložene dokumentacije možete pronaći na
regionalnim internetskim stranicama tvrtke Daikin ili zatražiti od
trgovca.
Izvorna dokumentacija napisana je na engleskom jeziku. Svi ostali
jezici su prijevodi.
Tehničko-inžinjerski podaci
▪ Podset najnovijih tehničkih podataka dostupan je na regionalnim
Daikin internetskim stranicama (javno dostupno).
▪ Potpuni set najnovijih tehničkih podataka dostupan je na Daikin
Business Portal (potrebna autentikacija).
2Sigurnosne upute specifične
za instalatera
Uvijek se pridržavajte sljedećih sigurnosnih uputa i odredbi.
UPOZORENJE
Rasparajte i bacite plastične vrećice za pakiranje kako se
nitko ne bi njima igrao, a pogotovo djeca. Mogući rizik:
gušenje.
OPREZ
Uređaj nije za javnu uporabu, postavite ga u čuvani
prostor, zaštitite ga od lakog pristupa.
Ova jedinica, unutarnja i vanjska, podesna je za
postavljanje u prostorima za trgovinu i laku industriju.
OPREZ
Prekomjerna koncentracija rashladnog sredstva u
zatvorenom prostoru može dovesti do pomanjkanja kisika.
1O dokumentaciji
1.1O ovom dokumentu
Ciljana publika
Ovlašteni instalateri + krajnji korisnici
INFORMACIJE
Ovaj uređaj namijenjen je za upotrebu od strane stručnjaka
ili obučenih korisnika u trgovinama, lakoj industriji i na
poljoprivrednim dobrima ili za upotrebu u poslovne svrhe
od strane laika.
Komplet dokumentacije
Ovaj dokument dio je kompleta dokumentacije. Cijeli komplet
obuhvaća:
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
Klima uređaj sa VRV IV-S sustavom
4P482275-1B – 2020.10
OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA
SMRTNIM POSLJEDICAMA
NE ostavljajte uređaj bez nadzora kada je s njega uklonjen
servisni poklopac.
OPASNOST: RIZIK OD OPEKLINA/OPARINA
OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA
SMRTNIM POSLJEDICAMA
Priručnik za postavljanje i upotrebu
5
2 Sigurnosne upute specifične za instalatera
UPOZORENJE
U slučaju istjecanja rashladnog sredstva poduzmite
odgovarajuće mjere opreza. Ako negdje izlazi rashladni
plin, odmah prozračite prostor. Mogući rizici:
▪ Prekomjerna koncentracija rashladnog sredstva u
zatvorenom prostoru može dovesti do pomanjkanja
kisika.
▪ Ako plinovito rashladno sredstvo dođe u dodir s
plamenom, može doći do stvaranja otrovnog plina.
UPOZORENJE
UVIJEK prikupite otpadna rashladna sredstva. NE
ispuštajte ih izravno u okoliš. Za vakuumiranje instalacije
upotrijebite vakuumsku sisaljku.
UPOZORENJE
Tijekom testiranja NIKAD proizvod ne izlažite tlaku višem
od maksimalnog dopuštenog (kao što je naznačeno na
nazivnoj pločici jedinice).
OPREZ
Nemojte ispuštati plinove u atmosferu.
UPOZORENJE
Bilo koja količina plina ili ulja preostala unutar zapornog
ventila može razvaliti usukani cjevovod.
Ako se dosljedno NE slijede ove upute to može prouzročiti
oštećenje imovine ili tjelesne ozljede, koje u pojedinim
okolnostima mogu biti teške.
UPOZORENJE
Nemojte NIKADA lemljenjem uklanjati usukanu cijev.
Bilo koja količina plina ili ulja preostala unutar zapornog
ventila može razvaliti usukanu cijev.
UPOZORENJE
▪ Upotrebljavajte SAMO rashladno sredstvo R410A.
Druge tvari mogu prouzročiti eksploziju i nezgode.
▪ R410A sadrži fluorirane stakleničke plinove. Vrijednost
njegova potencijala globalnog zatopljenja (GWP) je
2087,5. NE ispuštajte te plinove u atmosferu.
▪ Prilikom punjenja rashladnog sredstva, UVIJEK nosite
zaštitne rukavice i naočale.
OPREZ
NE gurajte i ne postavljajte predugi kabel u jedinicu.
UPOZORENJE
▪ Ako N-faza napajanja nedostaje ili je pogrešna, moglo
bi doći do kvara na opremi.
▪ Uspostavite pravilno uzemljenje. NE uzemljujte jedinicu
na vodovodnu cijev, stabilizator napona ili uzemljenje
telefona. Nepotpuno uzemljenje može prouzročiti strujni
udar.
▪ Postavite potrebne osigurače ili prekidače.
▪ Električno ožičenje učvrstite kabelskim vezicama tako
da kabeli NE dođu u kontakt s oštrim rubovima ili
cijevima, osobito na strani visokog tlaka.
▪ NE upotrebljavajte obložene žice, upletene žice vodiča,
produžne kabele ili priključke sa zvjezdastog sustava.
Mogu prouzročiti pregrijavanje, strujni udar ili požar.
▪ NE postavljajte kondenzator za brzanje u fazi, budući
da je ova jedinica opremljena inverterom. Kondenzator
za brzanje u fazi smanjit će performanse i može
prouzročiti nezgode.
UPOZORENJE
▪ Sve radove oko ožičenja MORA izvršiti ovlašteni
električar i MORAJU biti u skladu s važećim zakonima.
▪ Električne priključke spojite na fiksno ožičenje.
▪ Sve lokalno nabavljene komponente i svi električni
radovi MORAJU biti u skladu s važećim zakonima.
UPOZORENJE
Za kabele napajanja UVIJEK upotrebljavajte višežilni
kabel.
OPREZ
▪ Prilikom spajanja voda električnog napajanja, spoj na
uzemljenje izvedite prije izvršenja spojeva pod
naponom.
▪ Prilikom isključivanja voda električnog napajanja,
spojeve pod naponom odspojite prije odspajanja spoja
na uzemljenje.
▪ Duljina vodiča između sidrenja električnog napojnog
kabela i same redne stezaljke mora biti takva da se
vodiči pod naponom zategnu prije vodiča uzemljenja u
slučaju da se naponski vodič izvuče iz obujmice
sidrenja.
OPREZ
NEMOJTE provoditi postupak ispitivanja dok radite na
unutarnjim jedinicama.
Dok provodite postupak ispitivanja, NEe samo vanjska
jedinica nego i vanjske jedinice će također raditi. Rad na
unutarnjoj jedinici dok provodite postupak ispitivanja je
opasan.
OPREZ
NEMOJTE stavljajte prst, šipke ili druge predmete u ulazne
ili izlazne ispuhe. NEMOJTE uklanjati zaštitu ventilatora.
Budući da se ventilator vrti velikom brzinom, uzrokovat će
povredu.
Priručnik za postavljanje i upotrebu
6
Klima uređaj sa VRV IV-S sustavom
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1B – 2020.10
Za korisnika
3 Sigurnosne upute za korisnika
3Sigurnosne upute za
korisnika
Uvijek se pridržavajte sljedećih sigurnosnih uputa i odredbi.
3.1Općenito
UPOZORENJE
Ako NISTE sigurni kako se rukuje
uređajem, obratite se instalateru.
UPOZORENJE
Djeca u dobi od 8 godina i više, kao i
osobe sa smanjenim tjelesnim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima
ili nedostatkom iskustva i znanja, mogu
koristiti ovaj uređaj samo ako su pod
nadzorom ili su dobili upute o uporabi
uređaja od osobe odgovorne za
njihovu sigurnost.
Djeca se NE SMIJU igrati s uređajem.
Čišćenje i korisničko održavanje NE
SMIJU obavljati djeca bez nadzora.
UPOZORENJE
Za sprečavanje strujnog udara ili
požara:
▪ NE ispirite jedinicu vodom.
▪ NE rukujte jedinicom mokrim rukama.
rashladnim sredstvom, uljem i svim ostalim dijelovima morate
prepustiti ovlaštenom instalateru koji će to obaviti u skladu s
važećim zakonima.
Uređaji se u specijaliziranom pogonu moraju obraditi za ponovnu
upotrebu, recikliranje i uklanjanje. Osiguravanjem pravilnog
odlaganja ovog proizvoda pomažete u sprečavanju mogućih
negativnih posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje. Više informacija
zatražite od svog instalatera ili nadležnih lokalnih tijela.
▪ Baterije su označene sljedećim simbolom:
To znači da se baterije NE SMIJU miješati s ostalim
nerazvrstanim kućanskim otpadom. Ako je ispod simbola otisnut
kemijski simbol, taj kemijski simbol znači da baterija sadrži teške
metale iznad određene koncentracije.
Moguće oznake kemikalija su: Pb: olovo (>0,004%).
iskorištene baterije se u specijaliziranom pogonu moraju obraditi
za ponovnu upotrebu. Osiguravanjem pravilnog odlaganja
iskorištenih baterija pomažete u sprječavanju mogućih negativnih
posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje.
3.2Upute za siguran rad
OPREZ
▪ NIKADA ne dodirujte unutarnje
dijelove upravljača.
▪ NEMOJTE skidati prednju ploču. Neki
dijelovi unutra su opasni za
dodirivanje, a može se desiti i kvar
uređaja. Za provjeru i podešavanje
unutarnjih dijelova obratite se
dobavljaču.
▪ NE stavljajte nikakve predmete s
vodom na jedinicu.
OPREZ
▪ NE stavljajte nikakve predmete ili
opremu na gornju ploču jedinice.
▪ NE sjedite i NE stojte na jedinici te se
NE penjite na nju.
▪ Uređaji su označeni sljedećim simbolom:
To znači da se električni i elektronički proizvodi NE SMIJU miješati
s ostalim nerazvrstanim kućanskim otpadom. Sustav NE
pokušavajte rastaviti sami: rastavljanje sustava, postupanje s
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
Klima uređaj sa VRV IV-S sustavom
4P482275-1B – 2020.10
OPREZ
NEMOJTE uključivati sustav ako
koristite insekticid za sobu na bazi
dima. Kemikalije se mogu nakupiti u
jedinici i ugroziti zdravlje onih koji su
preosjetljivi na takve kemikalije.
OPREZ
Dugotrajno izlaganje tijela strujanju
zraka nije zdravo.
OPREZ
Da biste izbjegli smanjenje kisika,
dostatno provjetravajte prostorije ako
se sustav upotrebljava uz uređaje s
plamenikom.
Priručnik za postavljanje i upotrebu
7
4 O sustavu
UPOZORENJE
Ova jedinica sadrži električne i vrele
dijelove.
UPOZORENJE
Prije puštanja jedinice u rad, provjerite
da je instalater pravilno izvršio
instalaciju.
UPOZORENJE
Nikada ne dodirujte izlazni otvor za
zrak ili vodoravne lopatice kada je
uključeno njihanje. Mogu Vam zapeti
prsti ili se uređaj može pokvariti.
OPREZ
NEMOJTE stavljajte prst, šipke ili
druge predmete u ulazne ili izlazne
ispuhe. NEMOJTE uklanjati zaštitu
ventilatora. Budući da se ventilator vrti
velikom brzinom, uzrokovat će
povredu.
OPREZ: Pazite na ventilator!
Opasno je provjeravanje jedinice dok
ventilator radi.
Prije svakog postupka održavanja
obavezno isključite glavnu sklopku.
OPREZ
Nakon duže upotrebe, provjerite ima li
oštećenja na postolju ili spojnicama
uređaja. Ako je oštećeno, uređaj može
pasti i uzrokovati povredu.
UPOZORENJE
▪ Ako slučajno procuri rashladno
sredstvo, pazite da nema otvorenog
plamena. Rashladno sredstvo je
posve sigurno, nije otrovno, nije
zapaljivo, ali proizvodi otrovni plin ako
slučajno procuri u prostoriju gdje ima
zapaljivog plina od grijača, plinskog
kuhala itd. Neka uvijek stručno
osoblje servisa provjeri je li mjesto
procurivanja popravljeno, prije
ponovnog puštanja u rad.
UPOZORENJE
Kod neuobičajene pojave (kao miris
paljevine itd.), zaustavite rad i
isključite električno napajanje.
Nastavak rada u takvim uvjetima može
uzrokovati kvar, udare struje ili požar.
Obratite se svom trgovcu.
UPOZORENJE
Rashladno sredstvo koje se
upotrebljava u klima uređaju je sigurno
i normalno ne procuruje. Ako rashladno
sredstvo procuruje u prostoriju, u
dodiru s plamenikom, grijačem ili
štednjakom može dovesti do stvaranja
štetnog plina.
Isključite sve uređaje za grijanje
plamenom, prozračite prostoriju i
obratite se trgovcu kod kojeg ste kupili
uređaj.
Nemojte upotrebljavati sustav dok
serviser ne potvrdi da je popravljen dio
iz kojeg je curilo rashladno sredstvo.
NIKADA ne mijenjajte osigurač s
osiguračem pogrešne jakosti ili drugom
žicom kada osigurač pregori. Upotreba
žice ili bakrene žice može izazvati kvar
uređaja ili požar.
UPOZORENJE
▪ NE pokušavajte sami rastaviti,
popraviti, premjestiti, preinačiti ili
ponovo postaviti klima uređaj, jer
nepravilno rastavljanje ili postavljanje
može prouzročiti udar struje ili požar.
Obratite se vašem trgovcu.
Priručnik za postavljanje i upotrebu
8
OPREZ
NIKADA ne izlažite malu djecu, biljke ili
životinje izravnom strujanju zraka.
4O sustavu
Dio unutarnje jedinice ovog sustava toplinske pumpe VRV može se
koristiti za grijanje/hlađenje. Tip unutarnje jedinice koji se može
koristiti ovisi o seriji vanjskih jedinica.
OBAVIJEST
NEMOJTE koristiti sustav klima uređaja za druge namjene.
Kako biste izbjegli smanjenje kvalitete, jedinicu NEMOJTE
upotrebljavati za rashlađivanje preciznih instrumenata,
hrane, biljaka, životinja ili umjetnina.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
Klima uređaj sa VRV IV-S sustavom
4P482275-1B – 2020.10
5 Korisničko sučelje
g
dd
cc
f
e
b
a
g
f
e
OBAVIJEST
Za buduće preinake ili proširenja vašeg sustava:
Cjelovit pregled dopuštenih kombinacija (za buduća
proširenja sustava) može se naći u tehničko inženjerskim
podacima i treba ga proučiti. Obratite se svom instalateru
da dobijete više informacija i profesionalnih savjeta.
INFORMACIJE
▪ Kombinacija VRV DX i RADX unutarnjih jedinica nije
dopuštena.
▪ Kombinacija RA DX i AHU unutarnjih jedinica nije
dopuštena.
▪ Kombinacija RADX i zračne zavjese unutarnjih jedinica
nije dopuštena.
4.1Raspored sustava
a VRV IV-S Toplinska pumpa - vanjska jedinica
b Cjevovod za rashladno sredstvo
c VRV unutarnja jedinica izravnog širenja (DX)
d Korisničko sučelje (namjensko ovisno o tipu unutarnje
jedinice)
e BP box (potrebno za spajanje Residential Air (RA) ili Sky
Air (SA) nutarnjih jedinica izravnog širenja (DX))
f Residential Air (RA) unutarnje jedinice izravnog širenja
(DX)
g Korisničko sučelje (bežično, namjensko ovisno o tipu
unutarnje jedinice)
5Korisničko sučelje
HlađenjeGrijanje
Unutarnja
temperatura
Unutarnja vlaga≤80%
(a)
Da se izbjegne kondenzacija i kapanje iz jedinice. Ako su
temperatura ili vlažnost izvan opsega zadanog ovim uvjetima,
uključit će se sigurnosne naprave i klima uređaj neće moći raditi.
Gornji raspon rada vrijedi samo u slučaju da su vanjske jedinice
izravnog širenja spojene na sustav VRV.
Specijalni rasponi rada vrijede u slučaju kada se koristi AHU. Oni se
mogu naći u priručniku za postavljanje/rukovanje dotične jedinice.
Najnovije informacije se mogu naći u tehničko inženjerskim
podacima.
21~32°CDB
14~25°CWB
15~27°CDB
(a)
6.2Rukovanje sustavom
6.2.1O rukovanju sustavom
▪ Postupak rada razlikuje se, ovisno o kombinaciji vanjske jedinice i
korisničkog sučelja.
▪ Da biste zaštitili uređaj uključite sklopku glavnog napajanja 6sati
prije puštanja u rad.
6.2.2O hlađenju, grijanju, samo ventilatorskom
i automatskom načinu rada
▪ Prebacivanje se ne može napraviti s korisničkim sučeljem čiji
predočnik prikazuje "prebacivanje pod centraliziranim
upravljanjem" (pogledajte u priručnik za instalaciju i rad
korisničkog sučelja).
▪ Kad predočnik "promjene pod centraliziranim upravljanjem"
trepće, pogledajte "O podešavanju glavnog (master) korisničkog
sučelja"[411].
▪ Ventilator može nastaviti raditi još oko 1 minutu nakon prestanka
rada grijanja.
▪ Brzina protoka zraka može se sama podesiti, ovisno o temperaturi
u prostoriji ili se ventilator može odmah zaustaviti. To nije kvar.
OPREZ
▪ NIKADA ne dodirujte unutarnje dijelove upravljača.
▪ NEMOJTE skidati prednju ploču. Neki dijelovi unutra su
opasni za dodirivanje, a može se desiti i kvar uređaja.
Za provjeru i podešavanje unutarnjih dijelova obratite
se dobavljaču.
Ovaj priručnik za rad nudi osnovni pregled glavnih funkcija sustava.
Detaljne informacije o potrebnim radnjama da se postignu određene
funkcije mogu se naći u namjenskom priručnik za postavljanje i
rukovanje unutarnje jedinice.
Pogledajte u priručnik za rad za instaliranog korisničkog sučelja.
6Rad
6.1Raspon rada
Za siguran i djelotvoran rad, sustav upotrebljavajte u slijedećem
rasponu temperature i vlažnosti.
HlađenjeGrijanje
Vanjska
temperatura
–5~46°CDB–20~21°CDB
–20~15,5°CWB
6.2.3O postupku grijanja
Kod grijanja, može općenito biti potrebno dulje vremena da se
postigne zadana temperatura nego kod hlađenja.
Za sprječavanje opadanja sposobnosti grijanja ili puhanja hladnog
zraka provodi se slijedeći postupak.
Način rada odleđivanja
U toku rada grijanja, s vremenom se pojačava smrzavanje zavojnice
vanjske jedinice, ograničavajući prijenos energije na zavojnicu
vanjske jedinice. Smanjuje se sposobnost grijanja i sustav treba
prijeći u postupak odleđivanja da bi mogao ukloniti mraz sa
zavojnice vanjske jedinice. Tijekom postupka odleđivanja kapacitet
grijanja na strani unutarnje jedinice će se privremeno smanjiti dok
odleđivanje ne završi. Nakon odleđivanja, jedinica će ponovo
poprimiti svoj puni kapacitet grijanja.
Unutarnja jedinica će zaustaviti rad ventilatora, ciklus hlađenja će se
okrenuti i energija iz unutrašnjosti zgrade će se koristiti za
odleđivanje zavojnice vanjske jedinice.
Unutarnja jedinica će pokazati postupak odleđivanja na predočniku
.
Vruće pokretanje
Da bi se spriječilo puhanje hladnog zraka iz unutarnje jedinice u
početku rada grijanja, unutarnji ventilator se automatski zaustavlja.
Predočnik korisničkog sučelja prikazuje . Možda će trebati
malo vremena da se ventilator pokrene. To nije kvar.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
Klima uređaj sa VRV IV-S sustavom
4P482275-1B – 2020.10
Priručnik za postavljanje i upotrebu
9
6 Rad
a
b
1
1
1
1
1
1
1
6.2.4Rukovanje sustavom (BEZ preklopnika
daljinskog upravljača za izmjenjivanje
hlađenje/grijanje)
1 Nekoliko puta pritisnite tipku izbornika načina rada na
korisničkom sučelju i odaberite način rada po Vašem izboru.
Hlađenje
Grijanje
Samo ventilator
2 Pritisnite tipku "ON/OFF" na korisničkom sučelju.
Rezultat: Pali se lampica pogona i sustav počinje raditi.
6.2.5Rukovanje sustavom (SA preklopnikom
daljinskog upravljača za izmjenjivanje
hlađenje/grijanje)
Pregled sklopki za prebacivanje na daljinskom upravljaču
a PREKLOPNIK ZA IZBOR SAMO
VENTILATOR/KLIMA
Postavite preklopnik na samo za
rad ventilatora, ili na za grijanje ili
hlađenje.
b PREKLOPNIK ZA IZMJENJIVANJE
HLAĐENJE/GRIJANJE
Postavite sklopku na za hlađenje ili
na za grijanje
Napomena: U slučaju da se koristi sklopka daljinskog upravljača za
prebacivanje hlađenje/grijanje, položaj DIP-sklopke 1 (DS1-1) na
glavnoj tiskanoj pločici mora biti prebačena u položaj ON.
Pokretanje
1 Izaberite način rada pomoću izbornika za hlađenje/grijanje kako
slijedi:
Hlađenje
Grijanje
Samo ventilator
6.3Korištenje programa sušenja
6.3.1O programu sušenja
▪ Funkcija tog programa je da smanji vlažnost u Vašoj prostoriji uz
minimalno sniženje temperature (minimalno hlađenje prostorije).
▪ Mikro računalo automatski određuje temperaturu i brzinu
ventilatora (ne može se podesiti putem korisničkog sučelja).
▪ Sustav ne počinje raditi ako je temperatura prostorije niska
(<20°C).
6.3.2Korištenje programa sušenja (BEZ
preklopnika daljinskog upravljača za
izmjenjivanje hlađenje/grijanje)
Pokretanje
1 Pritisnite tipku za odabir načina rada nekoliko puta i odaberite
(program sušenja).
2 Pritisnite tipku "ON/OFF" na korisničkom sučelju.
Rezultat: Pali se lampica pogona i sustav počinje raditi.
3 Pritisnite tipku za smjer strujanja zraka (samo za jedinice s
dvostrukim strujanjem, višestrukim strujanjem, ugaone,
obješene na strop i na zid). Pojedinosti potražite u katalogu
"6.4Podešavanje smjera strujanja zraka"[411].
Zaustavljanje
4 Pritisnite ponovo tipku "ON/OFF" na korisničkom sučelju.
Rezultat: Gasi se indikator rada i sustav prestaje raditi.
OBAVIJEST
Nemojte isključivati napajanje odmah po prestanku rada
jedinice, već sačekajte najmanje 5 minuta.
6.3.3Korištenje programa sušenja (SA
preklopnikom daljinskog upravljača za
izmjenjivanje hlađenje/grijanje)
Pokretanje
1 Izaberite način rada hlađenje pomoću preklopnika na
daljinskom upravljaču za hlađenje/grijanje.
2 Pritisnite tipku "ON/OFF" na korisničkom sučelju.
Rezultat: Pali se lampica pogona i sustav počinje raditi.
Zaustavljanje
3 Pritisnite ponovo tipku "ON/OFF" na korisničkom sučelju.
Rezultat: Gasi se indikator rada i sustav prestaje raditi.
OBAVIJEST
Nemojte isključivati napajanje odmah po prestanku rada
jedinice, već sačekajte najmanje 5 minuta.
Podešavanje
Za programiranje temperature, brzine ventilatora i smjera strujanja
zraka, pogledajte priručnik za rad za korisničko sučelje.
Priručnik za postavljanje i upotrebu
10
2 Pritisnite tipku za odabir načina rada nekoliko puta i odaberite
(program sušenja).
3 Pritisnite tipku "ON/OFF" na korisničkom sučelju.
Rezultat: Pali se lampica pogona i sustav počinje raditi.
4 Pritisnite tipku za smjer strujanja zraka (samo za jedinice s
dvostrukim strujanjem, višestrukim strujanjem, ugaone,
obješene na strop i na zid). Pojedinosti potražite u katalogu
"6.4Podešavanje smjera strujanja zraka"[411].
Zaustavljanje
5 Pritisnite ponovo tipku "ON/OFF" na korisničkom sučelju.
Rezultat: Gasi se indikator rada i sustav prestaje raditi.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
Klima uređaj sa VRV IV-S sustavom
4P482275-1B – 2020.10
6 Rad
g
dd
cc
f
e
b
a
g
f
e
OBAVIJEST
Nemojte isključivati napajanje odmah po prestanku rada
jedinice, već sačekajte najmanje 5 minuta.
6.5Podešavanje glavnog (master)
korisničkog sučelja
6.5.1O podešavanju glavnog (master)
6.4Podešavanje smjera strujanja
korisničkog sučelja
zraka
Pogledajte u priručnik za rad za korisničkog sučelja.
6.4.1O usmjerniku strujanja zraka
Jedinice s dvostrukim tokom+višestrukim
tokom
Ugaone jedinice
Jedinice ovješene sa stropa
Jedinice postavljene na zid
Ovisno o uvjetima, mikro računalo upravlja smjerom strujanja zraka
tako da on može biti drugačiji od onoga na zaslonu.
HlađenjeGrijanje
▪ Kada je sobna temperatura
niža od podešene
temperature.
▪ Pri neprestanom radu sa vodoravnim smjerom strujanja zraka.
▪ Pri stalnom radu sa strujanjem zraka prema dolje u vrijeme
hlađenja s uređajem obješenim o strop ili postavljenim na zid,
mikroračunalo može upravljati smjerom strujanja zraka, a tada će
se izmijeniti i prikaz na korisničkom sučelju.
Smjer strujanja zraka može se podesiti na jedan od slijedećih
načina:
▪ Preklop za strujanje zraka sam podešava svoj položaj.
▪ Smjer strujanja zraka može podesiti korisnik.
▪ Automatski i željeni položaj .
UPOZORENJE
Nikada ne dodirujte izlazni otvor za zrak ili vodoravne
lopatice kada je uključeno njihanje. Mogu Vam zapeti prsti
ili se uređaj može pokvariti.
OBAVIJEST
▪ Granica pomicanja preklopa je promjenjiva. Obratite se
svom dobavljaču za pojedinosti. (samo za jedinice s
dvostrukim strujanjem, višestrukim strujanjem, ugaone,
obješene na strop i na zid).
▪ Izbjegavajte rad u vodoravnom smjeru . To može
izazvati rošenje ili prašinu na stropu ili krilcima.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
Klima uređaj sa VRV IV-S sustavom
4P482275-1B – 2020.10
▪ Pri puštanju u rad.
▪ Kada je sobna temperatura
viša od podešene temperature.
▪ Način rada odmrzavanja.
Kada je sustav postavljen kako je prikazano na slici gore, potrebno
je odrediti da jedno od korisničkih sučelja bude glavno (master).
Na zaslonima podređenih korisničkih sučelja je (prebacivanje
pod centralizirano upravljanje) i podređena korisnička sučelja
automatski slijede način rada koji određuje glavno korisničko sučelje.
Samo glavno korisničko sučelje može odabrati način rada grijanje ili
hlađenje.
6.5.2Određivanje glavnog korisničkog sučelja
U slučaju da su samo VRVDX unutarnje jedinice spojene na sustav
VRV:
1 Držite pritisnutu tipku za odabir načina rada na sadašnjem
2 Pritisnite tipku za odabir načina rada na daljinskom upravljaču
6.5.3Određivanje glavnog korisničkog sučelja
U slučaju da su na VRV IV-S sustav spojene samo RADX unutarnje
jedinice:
1 Zaustavite sve unutarnje jedinice.
2 Ako sustav ne radi (sve unutarnje jedinice termo-isključene),
Jedini način da se promijeni glavna jedinica je ponavljanje
prethodnog postupka. Prebacivanje hlađenje/grijanje (ili obrnuto)
moguće je samo mijenjanjem načina rada definirane glavne
unutarnje jedinice.
a VRV IV-S Toplinska pumpa - vanjska jedinica
b Cjevovod za rashladno sredstvo
c VRV unutarnja jedinica izravnog širenja (DX)
d Korisničko sučelje (namjensko ovisno o tipu unutarnje
jedinice)
e BP box (potrebno za spajanje Residential Air (RA) ili Sky
Air (SA) nutarnjih jedinica izravnog širenja (DX))
f Residential Air (RA) unutarnje jedinice izravnog širenja
(DX)
g Korisničko sučelje (bežično, namjensko ovisno o tipu
unutarnje jedinice)
(VRV DX)
glavnom korisničkom sučelju 4 sekunde. U slučaju da taj
postupak još nije proveden, on se može provesti na prvom
korisničkom sučelju koje radi.
Rezultat: Na zaslonima svih podređenih korisničkih sučelja
spojenih na istu vanjsku jedinicu trepće (prebacivanje
pod upravljanim nadzorom).
kojeg želite odrediti za glavno korisničko sučelje.
Rezultat: Određivanje je završeno. Ovo korisničko sučelje je
određeno da bude glavno korisničko sučelje i
(prebacivanje pod upravljanim nadzorom) nestaje sa zaslona.
Zasloni drugih daljinskih korisničkih sučelja pokazuju
(prebacivanje pod centraliziranim upravljanjem).
(RA DX)
možete definirati glavnu RA DX unutarnju jedinicu
usmjeravajući infracrveno korisničko sučelje prema toj jedinici
(izdajući naredbu termo-uključenja u željenom modu).
Priručnik za postavljanje i upotrebu
11
7 Održavanje i servisiranje
7Održavanje i servisiranje
OBAVIJEST
NIKADA ne pregledavajte niti popravljajte uređaj sami.
Pozovite stručnog servisera da obavi taj posao.
UPOZORENJE
NIKADA ne mijenjajte osigurač s osiguračem pogrešne
jakosti ili drugom žicom kada osigurač pregori. Upotreba
žice ili bakrene žice može izazvati kvar uređaja ili požar.
OPREZ
NEMOJTE stavljajte prst, šipke ili druge predmete u ulazne
ili izlazne ispuhe. NEMOJTE uklanjati zaštitu ventilatora.
Budući da se ventilator vrti velikom brzinom, uzrokovat će
povredu.
OPREZ
Nakon duže upotrebe, provjerite ima li oštećenja na
postolju ili spojnicama uređaja. Ako je oštećeno, uređaj
može pasti i uzrokovati povredu.
OBAVIJEST
NEMOJTE upravljačku ploču upravljača brisati benzinom,
razrjeđivačem, krpicama natopljenim kemikalijama itd.
Ploča može izgubiti boju ili se može oguliti premaz. Ako je
jako prljava, natopite krpicu u vodu s neutralnim
deterdžentom, dobro ju ocijedite i obrišite ploču. Brišite
suhom tkaninom.
7.1O rashladnom sredstvu
Proizvod sadrži fluorirane stakleničke plinove. NE ispuštajte plinove
u atmosferu.
Vrsta rashladnog sredstva: R410A
Vrijednost potencijala globalnog zatopljenja (GWP): 2087,5
OBAVIJEST
Važeći propisi o fluoriranim stakleničkim plinovima
zahtijevaju da punjenje rashladnog sredstva jedinice bude
izraženo i u težini i u ekvivalentu CO2.
Formula za izračun količine ekvivalenta CO2 u tonama:
GWP vrijednost rashladnog sredstva × ukupna količina
punjenja rashladnog sredstva [u kg]/1000
Više informacija zatražite od svog instalatera.
UPOZORENJE
Rashladno sredstvo koje se upotrebljava u klima uređaju je
sigurno i normalno ne procuruje. Ako rashladno sredstvo
procuruje u prostoriju, u dodiru s plamenikom, grijačem ili
štednjakom može dovesti do stvaranja štetnog plina.
Isključite sve uređaje za grijanje plamenom, prozračite
prostoriju i obratite se trgovcu kod kojeg ste kupili uređaj.
Nemojte upotrebljavati sustav dok serviser ne potvrdi da je
popravljen dio iz kojeg je curilo rashladno sredstvo.
7.2Jamstvo i servisiranje nakon
prodaje
7.2.1Trajanje jamstva
▪ Ovaj proizvod ima jamstveni list koji je popunio trgovac prilikom
postavljanja. Popunjeni jamstveni list kupac treba provjeriti i
pažljivo spremiti.
▪ Ako su potrebni popravci uređaja u jamstvenom roku, obratite se
trgovcu i imajte pri ruci jamstveni list.
7.2.2Preporučeno održavanje i pregledi
Budući da se nakon nekoliko godina upotrebe nakupi prašina,
performanse jedinice će donekle oslabiti. Budući da rastavljanje
uređaja i čišćenje unutrašnjosti zahtijevaju tehničku stručnost, te
kako bi se osiguralo najbolje moguće održavanje vašeg uređaja,
preporučujemo da uz uobičajeno održavanje ugovorite i uslugu
održavanja i provjere. Naša prodajna mreža ima stalni pristup
zalihama najvažnijih komponenti za održavanje vašeg uređaja u
dobrom stanju što je duže moguće. Obratite se svom dobavljaču za
pojedinosti.
Kada se obratite se svom dobavljaču za popravke, uvijek
navedite:
▪ Kompletan naziv modela uređaja.
▪ Broj proizvođača (pogledajte na nazivnu pločicu jedinice).
▪ Datum postavljanja.
▪ Simptome ili neispravnost i pojedinosti kvara.
UPOZORENJE
▪ NE pokušavajte sami rastaviti, popraviti, premjestiti,
preinačiti ili ponovo postaviti klima uređaj, jer
nepravilno rastavljanje ili postavljanje može prouzročiti
udar struje ili požar. Obratite se vašem trgovcu.
▪ Ako slučajno procuri rashladno sredstvo, pazite da
nema otvorenog plamena. Rashladno sredstvo je
posve sigurno, nije otrovno, nije zapaljivo, ali proizvodi
otrovni plin ako slučajno procuri u prostoriju gdje ima
zapaljivog plina od grijača, plinskog kuhala itd. Neka
uvijek stručno osoblje servisa provjeri je li mjesto
procurivanja popravljeno, prije ponovnog puštanja u
rad.
8Otklanjanje smetnji
Ako nastane jedan od sljedećih kvarova, poduzmite donje mjere i
obratite se Vašem dobavljaču.
UPOZORENJE
Kod neuobičajene pojave (kao miris paljevine itd.),
zaustavite rad i isključite električno napajanje.
Nastavak rada u takvim uvjetima može uzrokovati kvar,
udare struje ili požar. Obratite se svom trgovcu.
Sustav MORA popravljati kvalificirani serviser.
KvarMjere
Ako se sigurnosna naprava kao
osigurač, ili strujna zaštitna sklopka FID često aktiviraju, ili ako ON/OFF
sklopka NE radi pravilno.
Ako voda curi iz jedinice.Rad odmah prekinite.
Preklopnik za rad NE radi kako treba.Isključite napajanje.
Ako na zaslonu korisničkog sučelja stoji
broj jedinice i lampica pogona trepće i
pojavi se kôd neispravnosti.
Ako sustav NE radi pravilno, osim u gore spomenutim slučajevima, i
nije vidljiv niti jedan od gore navedenih kvarova, pregledajte sustav u
skladu sa sljedećim postupkom.
Sklopkom isključite glavno
napajanje.
Obavijestite svog
dobavljača i prijavite kôd
neispravnosti.
Priručnik za postavljanje i upotrebu
12
Klima uređaj sa VRV IV-S sustavom
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1B – 2020.10
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.