deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
07**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
18**
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08**
09**
10**
11**
12**
Shigeki Morita
Director
Ostend, 3rd of May 2017
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
RXYSQ4T8VB*, RXYSQ5T8VB*, RXYSQ6T8VB*,
05
06
07
RXYSQ4T8YB*, RXYSQ5T8YB*, RXYSQ6T8YB*,
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
RXYSQ6T8Y1B*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
05Nota*
01**
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
3P397286-4E
Page 4
Obsah
Obsah
1 O dokumentácii5
1.1Informácie o tomto dokumente..................................................5
20.3 Schéma zapojenia: vonkajšia jednotka ..................................... 39
21 Likvidácia40
Dokumentácia
Tento dokument je súčasťou dokumentácie. Celá dokumentácia
zahŕňa tieto dokumenty:
▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia:
▪ Bezpečnostné opatrenia, ktoré sa musia prečítať pred
inštaláciou
▪ Formát: Výtlačok (v balení vonkajšej jednotky)
▪ Návod na inštaláciu a použitie vonkajšej jednotky:
▪ Návod na inštaláciu a použitie
▪ Formát: Výtlačok (v balení vonkajšej jednotky)
▪ Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov:
▪ Príprava inštalácie, referenčné údaje,…
▪ Podrobný návod krok za krokom a základné informácie pre
základné a pokročilé využitie
▪ Formát: Číslicové súbory na http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Najnovšie zmeny dodanej dokumentácie môžu byť k dispozícii na
regionálnej webovej lokalite spoločnosti Daikin alebo u predajcu.
Jazykom pôvodnej dokumentácie je angličtina. Všetky ostatné
jazyky sú preklady.
Technické údaje
▪ Podmnožina najnovších technických údajov je k dispozícii na
regionálnej webovej stránke Daikin (verejne prístupnej).
▪ Úplná sada najnovších technických údajov je k dispozícii na
Daikin Business Portal (požaduje sa prihlásenie).
2Špecifické bezpečnostné
pokyny inštalatéra
Vždy dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné pokyny a predpisy.
VAROVANIE
Roztrhajte a vyhoďte plastové obalové vrecia, aby sa s
nimi nikto nemohol hrať, zvlášť deti. Možné riziko:
udusenie.
UPOZORNENIE
Zariadenie nemá byť prístupné verejnosti. Nainštalujte ho v
zabezpečenom priestore, ktorý nie je jednoducho
prístupný.
Táto jednotka, vnútorná a vonkajšia, je vhodná na
inštaláciu v komerčnom prostredí a prostredí ľahkého
priemyslu.
UPOZORNENIE
Veľké množstvo chladiva v malom uzavretom priestore
môže viesť knedostatku kyslíka.
1O dokumentácii
1.1Informácie o tomto dokumente
Cieľoví používatelia
Oprávnení inštalatéri + koncoví používatelia
INFORMÁCIE
Toto zariadenie je určené pre odborníkov alebo
vyškolených používateľov v obchodoch, v odvetví svietidiel
a na farmách, prípadne pre začiatočníkov na komerčné
používanie.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
4P482275-1B – 2020.10
▪ Celú elektrickú inštaláciu MUSÍ inštalovať autorizovaný
elektrotechnik a MUSÍ byť v súlade s platnými
predpismi.
▪ Všetky elektrické spojenia sa musia inštalovať ako
pevné prepojenie.
▪ Všetky súčasti obstarané na mieste inštalácie a celá
elektroinštalačná konštrukcia MUSIA byť v súlade
splatnými predpismi.
NIKDY nedemontujte stočené potrubie spájkovaním.
Ľubovoľný plyn alebo olej, ktorý zostal vo vnútri
uzatváracieho ventilu, môže uniknúť cez stočené potrubie.
VAROVANIE
▪ Používajte IBA chladivo R410A. Iné látky môžu
spôsobiť výbuchy anehody.
▪ R410A obsahuje fluórované skleníkové plyny. Má
hodnotu potenciálu globálneho otepľovania 2 087,5.
Tieto plyny NEVYPÚŠŤAJTE do ovzdušia.
▪ Pri plnení chladiva VŽDY používajte ochranné rukavice
abezpečnostné okuliare.
UPOZORNENIE
Nadbytočnú dĺžku kábla do jednotky NEVTLÁČAJTE ani
nevkladajte.
VAROVANIE
VŽDY používajte viacžilové elektrické napájacie káble.
UPOZORNENIE
▪ Pri pripojení elektrického napájania: pred pripojením
prípojok, ktoré vedú elektrický prúd, pripojte najprv
uzemňovací vodič.
▪ Pri odpojení elektrického napájania: pred odpojením
uzemnenia najprv odpojte vodiče, ktoré vedú elektrický
prúd.
▪ Dĺžka vodičov medzi ukotvením vedenia elektrického
napájania asamotnou svorkovnicou musí byť taká, aby
boli vodiče vedenia elektrického prúdu upnuté pred
vodičom uzemnenia, ktorý je v prípade vedenia
elektrického napájania voľne vytiahnutý z ukotvenia
vedenia.
UPOZORNENIE
Počas práce na vnútorných jednotkách
NEVYYKONÁVAJTE skúšobnú prevádzku.
Pri uskutočňovaní skúšobnej prevádzky bude v prevádzke
NIE len vonkajšia jednotka, ale aj pripojená vnútorná
jednotka. Práca na vnútornej jednotke pri vykonávaní
skúšobnej prevádzky je nebezpečná.
UPOZORNENIE
Do vstupu alebo výstupu vzduchu NEVKLADAJTE prsty,
tyčky alebo iné predmety. NEODSTRAŇUJTE ochranný
kryt ventilátora. Keďže sa ventilátor otáča veľkou
rýchlosťou, mohol by spôsobiť úraz.
Návod na inštaláciu a použitie
6
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1B – 2020.10
Page 7
Pre používateľa
3 Bezpečnostné pokyny používateľa
3Bezpečnostné pokyny
používateľa
Vždy dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné pokyny a predpisy.
3.1Všeobecne
VAROVANIE
Ak si NIE ste istí, ako jednotku
používať, obráťte sa na svojho
inštalatéra.
VAROVANIE
Tento spotrebič môžu používať deti od
8 rokov a osoby s obmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí s
výnimkou prípadov, iba keď sú pod
dozorom alebo dostávajú pokyny
týkajúce sa používania spotrebiča od
osoby, ktorá je zodpovedná za ich
bezpečnosť.
Deti sa NESMÚ hrať so spotrebičom.
Čistenie a údržbu NESMÚ vykonávať
deti bez dozoru.
▪ Jednotky sú označené týmto symbolom:
To znamená, že elektrické a elektronické produkty NIE je možné
likvidovať s netriedeným odpadom z domácností. Systém sa
NEPOKÚŠAJTE demontovať sami. Demontáž systému, likvidáciu
chladiacej zmesi, oleja a ostatných častí zariadenia musí
vykonávať len kvalifikovaný inštalatér a musí prebiehať v súlade s
platnými právnymi predpismi.
Jednotky je nutné likvidovať v špeciálnych zariadeniach na
spracovanie odpadu, čím je možné dosiahnuť jeho opätovné
využitie, recykláciu a obnovu. Tým, že zabezpečíte, aby tento
výrobok bol správne likvidovaný do odpadu, napomôžete zabrániť
prípadným negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské
zdravie. Ďalšie informácie vám poskytne váš inštalatér alebo
miestny úrad.
▪ Batérie sú označené týmto symbolom:
To znamená, že batérie NIE je možné likvidovať s netriedeným
odpadom z domácností. Ak je pod týmto symbolom vytlačená
chemická značka, znamená to, že batéria obsahuje ťažký kov nad
určitú úroveň koncentrácie.
Možné chemické symboly sú: Pb: olovo (>0,004%).
Staré batérie sa musia likvidovať v špeciálnych zariadeniach na
spracovanie odpadu, čím je možné dosiahnuť ich opätovné
využitie. Zabezpečením správnej likvidácie starých batérií
pomôžete zabrániť prípadným negatívnym vplyvom na životné
prostredie a ľudské zdravie.
VAROVANIE
Ak chcete predísť zásahu elektrickým
prúdom alebo požiaru:
Niektoré časti vo vnútri sú
nebezpečné na dotyk amôže dôjsť
kvzniku poruchy na zariadení.
Vprípade potreby skontrolovať
alebonastaviť vnútorné časti je nutné
sa skontaktovať s predajcom vášho
zariadenia.
UPOZORNENIE
Pri použití dezinfekčného insekticídu v
miestnosti systém NEPOUŽÍVAJTE.
Toto by mohlo spôsobiť rozptýlenie
chemických látok v jednotke, čo by
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
4P482275-1B – 2020.10
Návod na inštaláciu a použitie
7
Page 8
3 Bezpečnostné pokyny používateľa
malo za následok ohrozenie zdravia
tých osôb, ktoré sú alergické voči
chemickým látkam.
UPOZORNENIE
Nie je zdravé na dlhší čas vystavovať
svoj organizmus priamemu prúdeniu
vzduchu.
UPOZORNENIE
Pokiaľ sa používa spolu so systémom
zariadenie vybavené horákom,
miestnosť je nutné dostatočne vetrať,
aby v nej nevznikal nedostatok kyslíka.
VAROVANIE
Táto jednotka obsahuje elektrické
ahorúce diely.
VAROVANIE
Pred začatím prevádzky jednotky sa
uistite, že inštalatér správne vykonal
inštaláciu.
VAROVANIE
Pri vyklopení klapky nikdy nevkladajte
ruky anedotýkajte sa výstupu vzduchu
alebo vodorovných lamiel. Môže mám
zachytiť prsty alebo môžete poškodiť
jednotku.
UPOZORNENIE
Do vstupu alebo výstupu vzduchu
NEVKLADAJTE prsty, tyčky alebo iné
predmety. NEODSTRAŇUJTE
ochranný kryt ventilátora. Keďže sa
ventilátor otáča veľkou rýchlosťou,
mohol by spôsobiť úraz.
UPOZORNENIE: Dávajte pozor na
ventilátor!
Je nebezpečné kontrolovať jednotku,
pričom ventilátor beží.
Pred vykonaním každej úlohy údržby
nezabudnite vypnúť hlavný vypínač.
UPOZORNENIE
Po dlhšom používaní skontrolujte
podložky jednotky ajej inštalácie, či nie
sú poškodené. Keď sú poškodené,
jednotka by mohla spadnúť aspôsobiť
úraz.
VAROVANIE
Po vypálení poistky NIKDY nevymeňte
poistku za takú, ktorá je určená pre iný
prúd alebo nepoužívajte nejaké iné
zapojenie poistky. Používanie drôtu
alebo medeného drôtu môže spôsobiť
poškodenie jednotky alebo spôsobiť
vznik požiaru.
VAROVANIE
▪ Jednotku sami nemodifikujte,
nedemontujte, neodstraňujte,
opätovne neinštalujte alebo
neopravujte, keďže demontáž alebo
inštalácia môže spôsobiť zasiahnutie
elektrickým prúdom alebo vznik
požiaru. Skontaktujte sa svašim
predajcom.
▪ Vprípade náhodných únikov chladiva
sa presvedčte, že vblízkosti nie je
otvorený plameň. Samotné chladivo
je celkom bezpečné, netoxické
anehorľavé, ale pri náhodnom úniku
do miestnosti vytvára toxický plyn
tam, kde je prítomný horľavý vzduch
z ventilátorov ohrievačov, plynových
varičov atď. Vždy nechajte potvrdiť
kvalifikovaným servisným
personálom, že pred obnovením
prevádzky bolo miesto úniku
opravené.
VAROVANIE
Ak dôjde kniečomu nezvyčajnému
(je cítiť zápach po horení atď.),
zastavte prevádzku jednotky
avypnite elektrické napájanie.
Ponechanie jednotky vprevádzke za
takých okolností môže spôsobiť
poruchu, zasiahnutie elektrickým
prúdom alebo vznik požiaru.
Skontaktujte sa svašim predajcom.
Návod na inštaláciu a použitie
8
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1B – 2020.10
Page 9
4 O systéme
g
dd
cc
f
e
b
a
g
f
e
VAROVANIE
Chladivo v systéme je bezpečné a v
normálnom prípade neuniká. Ak
chladivo uniká vo vnútri miestnosti,
kontakt s plameňom horáka,
ohrievačom alebo varičom môže mať
za následok tvorbu škodlivého plynu.
Vypnite všetky horľavé vykurovacie
zariadenia, miestnosť vyvetrajte a
skontaktujte sa s predajcom, u ktorého
ste jednotku kúpili.
Klimatizačné zariadenie nepoužívajte,
kým servisná osoba nepotvrdí
ukončenie opravy časti, kde uniká
chladivo.
UPOZORNENIE
NIKDY nevystavujte malé deti, rastliny
alebo zvieratá priamemu prúdeniu
vzduchu.
4O systéme
Časť vnútornej jednotky systému tepelného čerpadla VRV je možné
použiť pre aplikácie vykurovania alebo klimatizácie. Typ vnútornej
jednotky, ktorá sa môže použiť v závislosti od sérii vonkajších
jednotiek.
VÝSTRAHA
Systém NEPOUŽÍVAJTE na iné účely. Aby nedochádzalo
k zhoršeniu kvality daných predmetov, NEPOUŽÍVAJTE
jednotku na chladenie presných nástrojov, potravín, rastlín,
zvierat aani umeleckých diel.
4.1Zloženie systému
a VRV IV-S Tepelné čerpadlo vonkajšia jednotka
b Chladiace potrubie
c VRV vnútorná jednotka priamej expanzie (DX)
d Rozhranie používateľa (v závislosti od typu vnútornej
jednotky)
e Skriňa BP (potrebná pre pripojenie vnútorných jednotiek
Residential Air (RA) alebo Sky Air (SA) priamej expanzie
(DX))
f Residential Air (RA) priamej expanzie (DX) vnútorných
jednotiek
g Užívateľské rozhranie (bezdrôtové, v závislosti od typu
vnútornej jednotky)
5Ovládací panel
UPOZORNENIE
▪ NIKDY sa nedotýkajte vnútorných častí ovládača.
▪ NEODOBERAJTE predný panel. Niektoré časti vo
vnútri sú nebezpečné na dotyk amôže dôjsť k vzniku
poruchy na zariadení. Vprípade potreby skontrolovať
alebonastaviť vnútorné časti je nutné sa skontaktovať
s predajcom vášho zariadenia.
Tento návod na obsluhu vám poskytuje neúplný prehľad hlavných
funkcií systému.
Podrobné informácie o požadovaných činnostiach pre dosiahnutie
určitých funkcií môžete nájsť v príslušnom návode na inštaláciu a
obsluhu vnútornej jednotky.
Pozrite návod na obsluhu nainštalovaného užívateľského rozhrania.
VÝSTRAHA
Pre budúce zmeny alebo rozšírenia vášho systému:
Úplný prehľad dovolených kombinácií (pre budúce
rozšírenia systému) je k dispozícii v technických údajoch a
je nutné ho dodržiavať. Viac informácií a profesionálnych
rád získate uvášho inštalatéra.
INFORMÁCIE
▪ Kombinácia vnútorných jednotiek VRVDX a RADX nie
je povolená.
▪ Kombinácia vnútorných jednotiek RADX a AHU nie je
povolená.
▪ Kombinácia vnútorných jednotiek RADX a vzduchovej
clony nie sú povolené.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
4P482275-1B – 2020.10
6Prevádzka
6.1Rozsah prevádzky
Systém používajte vnasledovných rozsahoch teploty alebo vlhkosti
pre bezpečnú aúčinnú prevádzku.
KlimatizáciaVykurovanie
Vonkajšia teplota–5~46°CDB–20~21°CDB
–20~15,5°CWB
Vnútorná teplota21~32°CDB
14~25°CWB
Vnútorná vlhkosť≤80%
(a)
Aby nedošlo ku kondenzácii akvapkaniu vody zjednotky. Ak
teplota alebo vlhkosť je mimo rozsahu týchto podmienok, poistné
zariadenia môžu byť aktivované aklimatizačné zariadenie
nebude vprevádzke.
Vyššie uvedený rozsah prevádzky je platný len v prípade, že sú
systému VRV pripojené vnútorné jednotky s priamym rozšírením.
V prípade použitia AHU sú platné špeciálne rozsahy prevádzky.
Môžete ich nájsť v návode na inštaláciu alebo obsluhu príslušnej
jednotky. Najnovšie informácie môžete nájsť v technických údajoch.
Návod na inštaláciu a použitie
15~27°CDB
(a)
9
Page 10
6 Prevádzka
a
b
1
1
1
1
1
6.2Obsluha systému
6.2.1O prevádzke systému
▪ Postup pri prevádzke sa mení podľa kombinácie vonkajšej
jednotky aužívateľského rozhrania.
▪ Aby ste chránili jednotku, zapnite hlavný vypínač 6 hodín pred
začatím prevádzky.
6.2.2O režime prevádzky klimatizácia,
vykurovanie, len ventilátor a automatický
▪ Zmena režimu sa nedá uskutočniť pomocou užívateľského
rozhrania, ktorého displej ukazuje „zmena pri
centralizovanom ovládaní“ (viď návod na inštaláciu a obsluhu
užívateľského rozhrania).
▪ Keď displej bliká "zmena pri centralizovanom ovládaní",
pozri "Nastavenie hlavného nadriadeného užívateľského
rozhrania (master)"[412].
▪ Ventilátor môže bežať aj ďalej asi 1 minútu po zastavení
prevádzky vykurovania.
▪ Rýchlosť prietoku vzduchu sa dá nastaviť sama v závislosti od
izbovej teploty alebo ventilátor sa môže okamžite zastaviť. To nie
je porucha.
6.2.3O režime prevádzky vykurovanie
Môže trvať dlhšie dosiahnuť nastavenie teploty pre všeobecný režim
prevádzky vykurovanie než pre režim prevádzky klimatizácia.
Nasledovná prevádzka sa uskutočňuje v snahe, aby sa zabránilo
poklesu výkonu vykurovania alebo vyfukovaniu studeného vzduchu.
Prevádzka rozmrazovania
V režime prevádzky vykurovanie sa zvyšuje možnosť zamrznutia
vinutia chladenia vzduchu vonkajšej jednotky, čím sa obmedzí
prenos energie na vinutie vonkajšej jednotky. Aby bol dodaný
dostatok tepla do vnútorných jednotiek, zníži sa výkon vykurovania a
systém musí prejsť do režimu prevádzky rozmrazovanie. Počas
rozmrazovania dočasne klesne výkon vykurovania na strane
vnútornej jednotky, dokým sa neukončí rozmrazovanie. Po
rozmrazení jednotka opätovne získa svoj plný výkon vykurovania.
Vnútorná jednotka zastaví činnosť ventilátora, cyklus chladiva sa
otočí a energia zvnútra budovy bude použitá na rozmrazenie vinutia
vonkajšej jednotky.
Vnútorná jednotka zobrazuje na displeji režim prevádzky
rozmrazovania.
Horúci štart
V snahe zabrániť tomu, aby pri spustení režimu prevádzky
vykurovanie z vnútornej jednotky nevystupoval studený vzduch,
vnútorný ventilátor sa automaticky zastaví. Displej užívateľského
rozhrania zobrazuje . Môže trvať určitý čas, kým sa spustí
ventilátor. To nie je porucha.
6.2.4Obsluha systému (BEZ prepínača zmeny
režimu klimatizácia/vykurovanie na
diaľkovom ovládači)
1 Niekoľkokrát stlačte tlačidlo voľby režimu prevádzky a zvoľte
režim prevádzky podľa vašej potreby.
Režim prevádzky Klimatizácia
Režim prevádzky Vykurovanie
Režim prevádzky Len ventilátor
Výsledok: Kontrolka prevádzky sa rozsvieti asystém sa spustí.
2 Stlačte tlačidlo ON/OFF (ZAP./VYP.) na užívateľskom rozhraní.
6.2.5Obsluha systému (S prepínačom zmeny
režimu klimatizácia/vykurovanie na
diaľkovom ovládači)
Prehľad prepínačov na diaľkovom ovládači
a PREPÍNAČ VOĽBY LEN
VENTILÁTOR ALEBO KLIMATIZÁCIA
VZDUCHU
Prepínač nastavte na prevádzku len
ventilátora alebo pre prevádzku
kúrenia alebo chladenia.
b PREPÍNAČ ZMENY REŽIMU
KLIMATIZÁCIA ALEBO
VYKUROVANIE
Prepínač prepnite do režimu pre
klimatizáciu alebo pre vykurovanie
Poznámka: V prípade použitia prepínača diaľkového ovládania
klimatizácia/vykurovanie musí byť poloha spínača DIP 1 (DS1-1) na
nadriadenej karte PCB v polohe ON.
Uvedenie do prevádzky
1 Vyberte režim prevádzky s prepínačom režimu klimatizácia/
vykurovanie nasledovne:
Režim prevádzky
Klimatizácia
2 Stlačte tlačidlo ON/OFF (ZAP./VYP.) na užívateľskom rozhraní.
Výsledok: Kontrolka prevádzky sa rozsvieti asystém sa spustí.
Zastavenie
3 Ešte raz stlačte tlačidlo ON/OFF (ZAP./VYP.) na užívateľskom
rozhraní.
Výsledok: Kontrolka prevádzky sa vypne a prevádzka systému sa
zastaví.
VÝSTRAHA
Ihneď potom ako sa jednotka zastaví, nevypínajte
elektrické napájanie, ale počkajte najmenej 5 minút.
Nastavenie
Pre programovanie teploty, otáčok ventilátora a smeru prúdenia
vzduchu pozrite návod na obsluhu užívateľského rozhrania.
Režim prevádzky
Vykurovanie
Režim prevádzky Len
ventilátor
6.3Použitie programu sušenie
6.3.1O programe sušenie
▪ Funkciou tohto programu je znížiť vlhkosť vašej miestnosti pri
minimálnom poklese teploty (minimálne ochladenie miestnosti).
▪ Mikropočítač automaticky určuje teplotu a rýchlosť ventilátora
(nedá sa nastaviť pomocou užívateľského rozhrania).
Návod na inštaláciu a použitie
10
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1B – 2020.10
Page 11
6 Prevádzka
1
1
▪ Systém sa neuvedie do prevádzky, keď je izbová teplota príliš
nízka (<20°C).
6.3.2Použitie programu sušenie (BEZ
prepínača zmeny režimu klimatizácia/
vykurovanie na diaľkovom ovládači)
Uvedenie do prevádzky
1 Stlačte tlačidlo výberu režimu prevádzky na rozhraní
používateľa niekoľkokrát a vyberte (režim prevádzky
program sušenie).
2 Stlačte tlačidlo ON/OFF (ZAP./VYP.) na užívateľskom rozhraní.
Výsledok: Kontrolka prevádzky sa rozsvieti asystém sa spustí.
3 Stlačte tlačidlo nastavenia smeru prúdenia vzduchu (len pre
dvojité prúdenie, viacnásobné prúdenie, roh, zavesenie na
strope a namontované na stene). Pozri podrobnosti v
"6.4Nastavenie smeru prúdenia vzduchu"[411].
Zastavenie
4 Ešte raz stlačte tlačidlo ON/OFF (ZAP./VYP.) na užívateľskom
rozhraní.
Výsledok: Kontrolka prevádzky sa vypne a prevádzka systému sa
zastaví.
VÝSTRAHA
Ihneď potom ako sa jednotka zastaví, nevypínajte
elektrické napájanie, ale počkajte najmenej 5 minút.
6.3.3Použitie programu sušenie (S prepínačom
zmeny režimu klimatizácia/vykurovanie na
diaľkovom ovládači)
Uvedenie do prevádzky
1 Zvoľte režim prevádzky klimatizácia s prepínačom zmeny
režimu klimatizácia/vykurovanie na diaľkovom ovládači.
6.4Nastavenie smeru prúdenia
vzduchu
Pozrite návod na obsluhu užívateľského rozhrania.
6.4.1O pohybe klapky prúdenia vzduchu
Dvojitý prietok+jednotky viacnásobného
prietoku
Rohové jednotky
Stropné závesné jednotky
Jednotky s montážou na stenu
Pre nasledovné podmienky mikropočítač riadi smer prúdenia
vzduchu, ktorý sa môže odlišovať od zobrazenia na displeji.
KlimatizáciaVykurovanie
▪ Keď je izbová teplota nižšia
než nastavená teplota.
▪ Pri nepretržitej prevádzke vo vodorovnom smere prúdenia
vzduchu.
▪ Ak sa nepretržitá prevádzka s prúdením vzduchu smerom dole
uskutočňuje v čase režimu prevádzky klimatizácia s jednotkou
zavesenou na strope alebo na stene, mikropočítač môže riadiť
smer prúdenia a potom sa tiež zmení zobrazenie na
užívateľskom rozhraní.
Smer prúdenia vzduchu sa môže nastaviť jedným z nasledovných
spôsobov:
▪ Klapka prúdenia vzduchu si sama nastavuje svoju polohu.
▪ Smer prúdenia vzduchu môže byť stanovený používateľom.
▪ Pri spustení prevádzky.
▪ Keď je izbová teplota vyššia
než nastavená teplota.
▪ Pri prevádzke odmrazovania.
2 Stlačte tlačidlo výberu režimu prevádzky na rozhraní
používateľa niekoľkokrát a vyberte (režim prevádzky
program sušenie).
3 Stlačte tlačidlo ON/OFF (ZAP./VYP.) na užívateľskom rozhraní.
Výsledok: Kontrolka prevádzky sa rozsvieti asystém sa spustí.
4 Stlačte tlačidlo nastavenia smeru prúdenia vzduchu (len pre
dvojité prúdenie, viacnásobné prúdenie, roh, zavesenie na
strope a namontované na stene). Pozri podrobnosti v
"6.4Nastavenie smeru prúdenia vzduchu"[411].
Zastavenie
5 Ešte raz stlačte tlačidlo ON/OFF (ZAP./VYP.) na užívateľskom
rozhraní.
Výsledok: Kontrolka prevádzky sa vypne a prevádzka systému sa
zastaví.
VÝSTRAHA
Ihneď potom ako sa jednotka zastaví, nevypínajte
elektrické napájanie, ale počkajte najmenej 5 minút.
▪ Automatická apožadovaná poloha .
VAROVANIE
Pri vyklopení klapky nikdy nevkladajte ruky a nedotýkajte
sa výstupu vzduchu alebo vodorovných lamiel. Môže mám
zachytiť prsty alebo môžete poškodiť jednotku.
VÝSTRAHA
▪ Pohyblivá hranica klapky sa dá meniť. Podrobnosti sa
dozviete od predajcu vášho zariadenia. (len uzariadení
s dvojitým prúdením, viacnásobným prúdením,
rohových, zavesených na strope a namontovaných na
stene).
▪ Zabráňte prevádzke vo vodorovnom smere .
Môže to spôsobiť rosenie alebo usadzovanie prachu na
strope alebo klapke.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
4P482275-1B – 2020.10
Návod na inštaláciu a použitie
11
Page 12
7 Údržba a servis
g
dd
cc
f
e
b
a
g
f
e
6.5Nastavenie hlavného nadriadeného
užívateľského rozhrania (master)
6.5.1Nastavenie hlavného nadriadeného
užívateľského rozhrania (master)
a VRV IV-S Tepelné čerpadlo vonkajšia jednotka
b Chladiace potrubie
c VRV vnútorná jednotka priamej expanzie (DX)
d Rozhranie používateľa (v závislosti od typu vnútornej
jednotky)
e Skriňa BP (potrebná pre pripojenie vnútorných jednotiek
Residential Air (RA) alebo Sky Air (SA) priamej expanzie
(DX))
f Residential Air (RA) priamej expanzie (DX) vnútorných
jednotiek
g Užívateľské rozhranie (bezdrôtové, v závislosti od typu
vnútornej jednotky)
Ak je systém nainštalovaný tak, ako je zobrazené na obrázku vyššie,
je potrebné označiť jedno z užívateľských rozhraní ako nadriadené
užívateľské rozhranie (master).
Displeje podriadených užívateľských rozhraní (slave) zobrazujú
(zmena u centralizovaného ovládania) a podriadené
užívateľské rozhrania (slave) automaticky sledujú režim prevádzky
určený nadriadeným užívateľským rozhraním (master).
Len hlavné nadriadené užívateľské rozhranie (master) môže
nastaviť režim prevádzky vykurovanie alebo klimatizácia.
2 Ak systém nefunguje (všetky vnútorné jednotky vypnuté),
môžete definovať vnútornú jednotku RA DX ako hlavnú
(master) adresovaním tejto jednotky pomocou infračerveného
užívateľského rozhrania (dajte pokyn thermo ON do
požadovaného režimu).
Jediným spôsobom ako zmeniť hlavnú jednotku (master) je
opakovaním predchádzajúceho postupu. Prepínanie režimov
klimatizácia/vykurovanie (alebo naopak) je možné len zmenou
režimu prevádzky definovanej hlavnej vnútornej jednotky (master).
7Údržba a servis
VÝSTRAHA
NIKDY sami nevykonávajte servis zariadenia. Požiadajte
kvalifikovaného servisného pracovníka, aby túto prácu
vykonal.
VAROVANIE
Po vypálení poistky NIKDY nevymeňte poistku za takú,
ktorá je určená pre iný prúd alebo nepoužívajte nejaké iné
zapojenie poistky. Používanie drôtu alebo medeného drôtu
môže spôsobiť poškodenie jednotky alebo spôsobiť vznik
požiaru.
UPOZORNENIE
Do vstupu alebo výstupu vzduchu NEVKLADAJTE prsty,
tyčky alebo iné predmety. NEODSTRAŇUJTE ochranný
kryt ventilátora. Keďže sa ventilátor otáča veľkou
rýchlosťou, mohol by spôsobiť úraz.
UPOZORNENIE
Po dlhšom používaní skontrolujte podložky jednotky a jej
inštalácie, či nie sú poškodené. Keď sú poškodené,
jednotka by mohla spadnúť aspôsobiť úraz.
6.5.2Označenie hlavného používateľského
rozhrania (VRV DX)
V prípade, že sú systému VRV pripojené len vnútorné jednotky
DXVRV:
1 Stlačte tlačidlo voľby režimu prevádzky aktuálneho hlavného
nadriadeného užívateľského rozhrania (master) na 4 sekundy.
V prípade, že táto procedúra ešte nebola vykonaná, je možné
ju vykonať na prvom užívateľskom rozhraní.
Výsledok: Displej zobrazujúci (prepínanie pri
centralizovanom ovládaní) u všetkých podriadených
užívateľských rozhraní (slave) pripojených k tej istej vonkajšej
jednotke bliká.
2 Stlačte tlačidlo voľby režimu prevádzky ovládača, ktorý chcete
označiť ako hlavné nadriadené užívateľské rozhranie (master).
Výsledok: Označenie je ukončené. Toto užívateľské rozhranie
je označené ako hlavné nadriadené užívateľské rozhranie
(master) adisplej zobrazujúci (zmena ucentralizovaného
ovládania) zmizne. Displeje ostatných užívateľských rozhraní
zobrazujú (zmena ucentralizovaného ovládania).
6.5.3Označenie hlavného používateľského
rozhrania (RA DX)
V prípade, že sú systému RA pripojené len vnútorné jednotky
DXVRV IV-S:
1 Uzavrite všetky vnútorné jednotky.
VÝSTRAHA
Obslužný panel ovládača NEUTIERAJTE benzínom,
riedidlom, handrou nasiaknutou chemickou látkou, atď.
Panel môže zmeniť svoju farbu alebo sa môže odlupovať
povrchová vrstva. Keď je silne znečistený, namočte handru
do neutrálneho čistiaceho prostriedku riedeného vodou,
dobre ju vypláchnite a panel vyčistite. Utrite ho ďalšou
suchou handrou.
7.1Ochladive
Tento produkt obsahuje fluorizované skleníkové plyny.
NEVYPÚŠŤAJTE plyny do ovzdušia.
Typ chladiva: R410A
Hodnota potenciálu globálneho otepľovania: 2087,5
zobrazená tak v hmotnosti, ako aj v ekvivalente CO2.
Vzorec pre výpočet množstva v tonách ekvivalentu
CO2: Globálna hodnota potenciálu otepľovania chladiva ×
celkové množstvo chladiva [v kg] / 1 000
Ďalšie informácie vám poskytne inštalatér.
Návod na inštaláciu a použitie
12
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1B – 2020.10
Page 13
8 Odstraňovanie problémov
VAROVANIE
Chladivo v systéme je bezpečné a v normálnom prípade
neuniká. Ak chladivo uniká vo vnútri miestnosti, kontakt s
plameňom horáka, ohrievačom alebo varičom môže mať
za následok tvorbu škodlivého plynu.
Vypnite všetky horľavé vykurovacie zariadenia, miestnosť
vyvetrajte a skontaktujte sa s predajcom, u ktorého ste
jednotku kúpili.
Klimatizačné zariadenie nepoužívajte, kým servisná osoba
nepotvrdí ukončenie opravy časti, kde uniká chladivo.
7.2Popredajný servis a záruka
7.2.1Záručná doba
▪ Tento výrobok obsahuje záručný list, ktorý bol včase inštalácie
vyplnený predajcom. Vyplnený list bol skontrolovaný zákazníkom
astarostlivo odložený.
▪ Ak sú potrebné opravy výrobku v záručnej dobe, skontaktujte sa s
vašim predajcom a majte záručný list po ruke.
7.2.2Odporúčaná údržba a kontrola
Keďže pri používaní jednotky počas niekoľkých rokov sa zbiera
prach, jej výkon sa vurčitom rozsahu znižuje. Keďže rozobratie a
vyčistenie vnútra jednotiek vyžaduje technickú odbornosť, pre
zabezpečenie najlepšie možnej údržby jednotiek odporúčame
uzavrieť zmluvu o údržbe a kontrole s výnimkou bežnej údržbárskej
činnosti. Naša sieť predajcov má prístup k stálej zásobe dôležitých
komponentov, aby udržiavali jednotku v prevádzke čo možno
najdlhšie. Viac informácií získate u vášho predajcu.
Keď predajcu žiadate o zásah, okamžite uveďte:
▪ Úplný názov modelu jednotky.
▪ Výrobné číslo (uvedené na štítku jednotky).
▪ Dátum inštalácie.
▪ Symptómy alebo porucha apodrobnosti oporuche.
VAROVANIE
▪ Jednotku sami nemodifikujte, nedemontujte,
neodstraňujte, opätovne neinštalujte alebo neopravujte,
keďže demontáž alebo inštalácia môže spôsobiť
zasiahnutie elektrickým prúdom alebo vznik požiaru.
Skontaktujte sa svašim predajcom.
▪ V prípade náhodných únikov chladiva sa presvedčte,
že vblízkosti nie je otvorený plameň. Samotné chladivo
je celkom bezpečné, netoxické a nehorľavé, ale pri
náhodnom úniku do miestnosti vytvára toxický plyn
tam, kde je prítomný horľavý vzduch z ventilátorov
ohrievačov, plynových varičov atď. Vždy nechajte
potvrdiť kvalifikovaným servisným personálom, že pred
obnovením prevádzky bolo miesto úniku opravené.
8Odstraňovanie problémov
Ak dôjde k jednej z nasledovných porúch, uskutočnite opatrenia
zobrazené nižšie a skontaktujte sa s predajcom vášho zariadenia.
VAROVANIE
Ak dôjde k niečomu nezvyčajnému (je cítiť zápach po
horení atď.), zastavte prevádzku jednotky a vypnite
elektrické napájanie.
Ponechanie jednotky v prevádzke za takých okolností
môže spôsobiť poruchu, zasiahnutie elektrickým prúdom
alebo vznik požiaru. Skontaktujte sa svašim predajcom.
Systém MUSÍ opraviť kvalifikovaný servisný pracovník.
PoruchaOpatrenie
Ak poistné zariadenie ako je napr.
poistka, istič alebo istič uzemnenia sú
často aktivované alebo hlavný vypínač
ON/OFF (ZAP./VYP.) NEPRACUJE
správne.
Ak z jednotky uniká voda.Zastavte prevádzku.
Prepínač prevádzky NEFUNGUJE
správne.
Ak je na displeji užívateľského
zobrazené číslo jednotky, kontrolka
prevádzky bliká azobrazí sa kód
poruchy.
Ak systém NEFUNGUJE správne s výnimkou vyššie uvedených
prípadov anie je zrejmá žiadna zvyššie uvedených porúch, systém
preskúmajte podľa nasledovných postupov.
PoruchaOpatrenie
Ak systém vôbec
nefunguje.
Keď systém prechádza
do režimu prevádzky
len ventilátor, ale hneď
ako prejde do režimu
prevádzky vykurovanie
alebo klimatizácia,
systém sa zastaví.
Systém funguje, ale
chladenie alebo
kúrenie (ohrev) je
nedostatočné.
▪ Skontrolujte, či nevznikla porucha
elektrického napájania. Počkajte, kým sa
napájanie obnoví. Ak sa porucha
napájania vyskytne počas prevádzky,
systém sa automaticky opäť spustí ihneď
po obnovení elektrického napájania.
▪ Skontrolujte, či nie je vypálená poistka
alebo či nie je aktivovaný istič. Vprípade
potreby vymeňte poistku alebo opäť
zapnite istič.
▪ Skontrolujte, či vstup alebo výstup
vzduchu vonkajšej alebo vnútornej
jednotky nie je blokovaný prekážkami.
Odstráňte každú prekážku a vytvorte
dostatočné prúdenie vzduchu.
▪ Skontrolujte, či displej užívateľského
rozhrania zobrazuje (čas pre
čistenie vzduchového filtra). (Pozri
"7 Údržba a servis" [4 12] a odsek
"Údržba" v návode vnútornej jednotky.)
▪ Skontrolujte, či vstup alebo výstup
vzduchu vonkajšej alebo vnútornej
jednotky nie je blokovaný prekážkami.
Odstráňte každú prekážku a vytvorte
dostatočné prúdenie vzduchu.
▪ Skontrolujte, či vzduchový filter nie je
upchatý (pozri odsek „Údržba“ v návode
vnútornej jednotky).
▪ Skontrolujte nastavenie teploty.
▪ Skontrolujte nastavenie otáčok
ventilátora na vašom užívateľskom
rozhraní.
▪ Skontrolujte, či sú otvorené dvere alebo
okná. Dvere aokná zavrite, aby nedošlo
kprúdeniu vzduchu do miestnosti.
▪ Skontrolujte, či sa počas prevádzky
chladenia v miestnosti nenachádza veľa
osôb. Skontrolujte, či zdroj tepla
vmiestnosti nie je veľmi silný.
▪ Skontrolujte, či do miestnosti nesvieti
priame slnečné žiarenie. Používajte
záclony alebo clony.
▪ Skontrolujte, ak nie je uhol prúdenia
vzduchu správny.
Vypnite hlavný vypínač
elektrického napájania.
Vypnite elektrické
napájanie.
Upovedomte vášho
inštalatéra ainformujte ho
okóde poruchy.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
4P482275-1B – 2020.10
Návod na inštaláciu a použitie
13
Page 14
8 Odstraňovanie problémov
Ak je po kontrole všetkých vyššie uvedených položiek nemožné
odstrániť problém, skontaktujte sa s vašim inštalatérom a uveďte
symptómy, celý názov modelu jednotky (ak je to možné aj s
výrobným číslom) a dátum inštalácie (mal by byť uvedený na
záručnom liste).
8.1Kódy chýb: Prehľad
V prípade, že sa na displeji užívateľského rozhrania vnútornej
jednotky objaví kód poruchy, kontaktujte vášho inštalatéra a
informujte ho o kóde poruchy, type jednotky a výrobnom čísle (tieto
informácie môžete nájsť na výrobnom štítku jednotky).
Pre vašu potrebu je vám k dispozícii zoznam s kódmi porúch. V
závislosti od úrovne kódu poruchy môžete kód resetovať stlačením
tlačidla ON/OFF (ZAP./VYP.). Ak nie, požiadajte vášho inštalatéra o
radu.
Hlavný kódObsah
Bolo aktivované externé ochranné zariadenie
EEPROM porucha (vnútri)
Porucha systému vypúšťania (vnútri)
Porucha motora ventilátora (vnútri)
Porucha motora otočnej klapky (vnútri)
Porucha expanzného ventilu (vnútri)
Porucha vypúšťania (vnútorná jednotka)
Porucha prachovej komory filtra (vnútri)
Porucha nastavenia výkonu (vnútri)
Porucha v prenose medzi hlavnou a podriadenou
kvapalina)
Porucha termistora výmenníka tepla (vnútri, plyn)
Porucha termistora nasávania vzduchu (vnútri)
Porucha termistora výstupu vzduchu (vnútri)
Porucha detektora pohybu alebo snímača teploty na
podlahe (vnútri)
Porucha termistora užívateľského rozhrania (vnútri)
Porucha PCB (vonku)
Bol aktivovaný vysokotlakový vypínač
Porucha nízkeho tlaku (vonku)
Detekcia uzamknutia kompresora (vonku)
Porucha motora ventilátora (vonku)
Porucha elektronického expanzného ventilu (vonku)
Porucha teploty na výstupe (vonku)
Nenormálna teplota nasávania (vonku)
Detekcia preplnenia chladivom
Porucha vysokotlakového vypínača
Porucha nízkotlakového vypínača
Porucha motora ventilátora (vonku)
Porucha snímača okolitej teploty (vonku)
Porucha snímača tlaku
Porucha snímača prúdu
Porucha snímača teploty na výstupe (vonku)
Porucha snímača teploty plynu výmenníka tepla
(vonku)
Porucha snímača teploty nasávania (vonku)
Porucha snímača teploty rozmrazovania (vonku)
Porucha snímača teploty kvapaliny (po pomocnej
klimatizácii HE) (vonku)
Hlavný kódObsah
Porucha snímača teploty plynu (po pomocnej
klimatizácii HE) (vonku)
prenosu
INV napätie nevyváženého elektrického napájania
Porucha termistora s rebrami
Porucha nastavenia výkonu (vonku)
Nenormálny pokles nízkeho tlaku, porucha
expanzného ventilu
Porucha prehodenej fázy elektrického napájania
INV napäťový skrat elektrického napájania
Ešte sa nevykonala skúšobná prevádzka systému
Chybné zapojenie vo vnútri alebo vonku
Nenormálne užívateľské rozhranie - vnútorná
nadriadené - podriadené
Nesúlad systémov. Kombinácia nesprávnych typov
vnútorných jednotiek. Porucha vnútornej jednotky.
Porucha spojenia vnútorných jednotiek alebo nesúlad
typov
Duplikácia centralizovaného adresovania
Porucha v komunikácii centralizované ovládacie
zariadenie - vnútorná jednotka
Porucha automatického adresovania (nekonzistencia)
Porucha automatického adresovania (nekonzistencia)
8.2Symptómy, ktoré NIE sú
poruchami systému
Nasledovné symptómy NIE sú poruchami systému:
8.2.1Symptóm: Systém nebeží
▪ Klimatizačné zariadenie sa okamžite nespustí potom, ako sa
zatlačí tlačidlo ON/OFF (ZAP./VYP.) na užívateľskom rozhraní. Ak
sa kontrolka prevádzky rozsvieti, systém sa nachádza v bežnej
prevádzke. Aby nedošlo k preťaženiu motora kompresora,
klimatizačné zariadenie sa spustí po 5 minútach potom ako sa
znovu zapne vprípade, že bolo tesne predtým vypnuté. K takému
istému oneskoreniu spustenia dôjde potom, ako bolo použité
tlačidlo voľby režimu prevádzky.
▪ Ak sa na užívateľskom rozhraní zobrazí "centralizované
ovládanie" ("Centralized Control"), stlačenie tlačidla prevádzky
zapríčiní blikanie displeja na niekoľko sekúnd. Blikajúci displej
zobrazuje, že sa nemôže použiť užívateľské rozhranie.
▪ Systém sa po zapnutí elektrického napájania okamžite nespustí.
Počkajte jednu minútu, kým mikropočítač nie je pripravený na
prevádzku.
Návod na inštaláciu a použitie
14
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1B – 2020.10
Page 15
8 Odstraňovanie problémov
8.2.2Symptóm: Nedá sa zmeniť režim
prevádzky chladenie/kúrenie
▪ Ak displej zobrazuje (zmena pri centralizovanom ovládaní),
zobrazuje, že to je podriadené používateľské rozhranie (slave).
▪ Ak je nainštalovaný prepínač zmeny režimu klimatizácia/
vykurovanie a displej zobrazuje (zmena pomocou
centralizovaného ovládania), je to preto, lebo zmena režimu
klimatizácia/vykurovanie sa vykonáva pomocou prepínača zmeny
režimu klimatizácia/vykurovanie na diaľkovom ovládači.
Požiadajte predajcu vášho zariadenia, aby vás informoval, kde je
nainštalovaný prepínač diaľkového ovládača.
8.2.3Symptóm: Prevádzka ventilátora je
možná, ale režim chladenia alebo kúrenia
nefunguje
Ihneď po zapnutí elektrického napájania. Mikropočítač je pripravený
na prevádzku a vykonáva kontrolu komunikácie so všetkými
vnútornými jednotkami. Počkajte, prosím, maximálne 12 minút, kým
sa tento proces ukončí.
Otáčky ventilátora sa nemenia, aj keď bolo stlačené tlačidlo
nastavenia otáčok ventilátora. Počas režimu prevádzky vykurovanie,
keď izbová teplota dosiahne nastavenú teplotu, vonkajšia jednotka
sa vypne a vnútorná jednotka zmení režim na úpravu otáčok
ventilátora. Tým sa zabráni priamemu vyfukovaniu studeného
vzduchu na osoby zdržiavajúce sa v miestnosti. Otáčky ventilátora
sa nezmenia, aj keď sa stlačilo tlačidlo, keď ďalšia vnútorná jednotka
je vrežime prevádzky vykurovanie.
8.2.5Symptóm: Smer ventilátora
nekorešponduje snastavením
Smer ventilátora nekorešponduje so zobrazením na displeji
užívateľského rozhrania. Smer ventilátora sa nemení. To je preto,
lebo jednotka je ovládaná mikropočítačom.
8.2.6Symptóm: Z jednotky vychádza biela hmla
(vnútorná jednotka)
▪ Ak je počas prevádzky chladenia vysoká vlhkosť. Ak je vnútro
vnútornej jednotky mimoriadne znečistené, rozloženie teploty vo
vnútri miestnosti je nerovnomerné. Je nutné vyčistiť vnútro
vnútornej jednotky. Požiadajte predajcu vášho zariadenia, aby
vám poskytol podrobné informácie očistení jednotky. Táto činnosť
vyžaduje kvalifikovaného servisného pracovníka.
▪ Okamžite po ukončení prevádzky chladenia akeď izbová teplota
avlhkosť sú nízke. To je vdôsledku toho, že teplý plyn chladiva
prúdi späť do vnútornej jednotky avytvára paru.
8.2.7Symptóm: Z jednotky vychádza biela hmla
(vnútorná jednotka, vonkajšia jednotka)
Keď sa systém po režime prevádzky rozmrazovania prepne do
režimu prevádzky kúrenia. Vlhkosť vytvorená v režime
rozmrazovania sa stane parou aje odčerpaná.
8.2.8Symptóm: Užívateľské rozhranie
zobrazuje "U4" alebo "U5" a zastaví sa,
ale potom sa znova spustí po niekoľkých
minútach
To je v dôsledku toho, že užívateľské rozhranie zachytáva rušenie
z iných elektrických spotrebičov než je klimatizačné zariadenie.
Hlučnosť bráni komunikácii medzi jednotkami, čo spôsobuje ich
zastavenie. Prevádzka sa automaticky opätovne spustí, keď sa
skončí rušenie.
▪ „Oceľový“ hluk je okamžite počuť po zapnutí elektrického
napájania. Elektronický expanzný ventil vo vnútri vnútornej
jednotky začne pracovať arobí hluk. Jeho objem sa zmenší asi za
jednu minútu.
▪ Keď je systém v režime prevádzky klimatizácia alebo sa zastaví,
je počuť súvislý nízky "šušťavý" zvuk. Keď je vypúšťacie čerpadlo
v prevádzke (prídavné voliteľné príslušenstvo), je počuť tento
zvuk.
▪ Keď sa systém po ukončení režimu prevádzky vykurovanie
zastaví, je počuť "piskľavý“ škrípajúci zvuk. Predĺženie
a stiahnutie dielov z plastu spôsobené zmenou teploty vytvára
tento hluk.
▪ Nízky zvuk „sypot“ je počuť pri zastavení vnútornej jednotky. Ak je
vprevádzke iná vnútorná jednotka, je počuť tento hluk. V snahe
zabrániť, aby olej achladivo zostali vsystéme, ostáva prúdiť malé
množstvo chladiva.
Keď sa zmení hluk prevádzky. Tento hluk je spôsobený zmenou
frekvencie.
8.2.12Symptóm: Zjednotky vychádza prach
Keď sa jednotka používa po prvý krát po dlhšom čase. To je
spôsobené tým, že sa do jednotky dostal prach.
8.2.13Symptóm: Jednotky môžu vydávať zápach
Jednotka môže absorbovať zápach zmiestnosti, nábytku, cigariet,
atď. apotom ho opäť uvoľňovať.
8.2.14Symptóm: Ventilátor vonkajšej jednotky
sa neotáča
Počas prevádzky. Otáčky ventilátora sú ovládané v snahe
optimalizovať prevádzku výrobku.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
4P482275-1B – 2020.10
8.2.15Symptóm: Displej zobrazuje "88"
K tomu dôjde ihneď po zapnutí hlavného vypínača aznamená, že
užívateľské rozhranie je normálnom stave. To pokračuje 1minútu.
Návod na inštaláciu a použitie
15
Page 16
9 Premiestnenie
+
a
1×
b
1×
c
1×
d
1×
ef
1×1×
g
1×
g
dd
cc
f
e
b
a
g
f
e
8.2.16Symptóm: Kompresor vo vonkajšej
jednotke sa po krátkej prevádzke kúrenia
nezastaví
Tým sa zabráni tomu, aby chladivo zostávalo v kompresore.
Jednotka sa zastaví po 5 až 10 minútach.
8.2.17Symptóm: Vnútro vonkajšej jednotky je
rovnomerne teplé, aj keď sa jednotka
zastavila
To je spôsobené tým, že ohrev skrine zohrieva kompresor tak, aby
kompresor mal hladký štart.
8.2.18Symptóm: Keď sa vnútorná jednotka
zastaví, je cítiť horúci vzduch
Niekoľko rozličných vnútorných jednotiek začne bežať vtom istom
systéme. Ak ďalšia jednotka beží, nejaké množstvo chladiva stále
prúdi jednotkou.
Pre inštalatéra
11Informácie o balení
9Premiestnenie
O demontáž a opätovnú inštaláciu celej jednotky požiadajte
predajcu. Odstránenie jednotiek vyžaduje technickú odbornosť.
10Likvidácia
Táto jednotka používa uhlofluorovodík. O likvidáciu tejto jednotky do
odpadu požiadajte predajcu.
VÝSTRAHA
Systém sa NEPOKÚŠAJTE demontovať sami. Demontáž
systému, likvidáciu chladiacej zmesi, oleja a ostatných
častí zariadenia MUSÍ prebiehať v súlade s platnými
právnymi predpismi. Jednotky je NUTNÉ likvidovať v
špeciálnych zariadeniach na spracovanie odpadu, čím je
možné dosiahnuť jeho opätovné využitie, recykláciu a
obnovu.
g Príslušenstvo plynového potrubia 3 (len preRXYSQ6)
11.1O
je súčasťou širšieho záväzku Daikin' znížiť našu
environmentálnu stopu. S chceme vytvoriť recirkulačnú
ekonomiku pre chladivá. Jednou z činností na to, aby sme to
dosiahli, je opäť použiť recyklované chladivo v jednotkách VRV
vyrobených a predávaných v Európe. Viac informácií o krajinách,
ktorých sa to týka, nájdete na: http://www.daikin.eu/loop-by-daikin.
11.2Vonkajšia jednotka
11.2.1Pre odobratie príslušenstva z vonkajšej
jednotky
1 Demontujte servisný kryt. Pozri "Otvorenie vonkajšej
jednotky"[417].
2 Vyberte príslušenstvo.
3 Demontujte servisný kryt. Pozri "Otvorenie vonkajšej
jednotky"[417].
4 Vyberte príslušenstvo.
12Informácie ojednotkách
avoliteľnom príslušenstve
12.1O vonkajšej jednotke
Tento návod na inštaláciu sa týka systému tepelného čerpadla plne
poháňaného invertorom VRV.
Tieto jednotky sú skonštruované pre vonkajšiu inštaláciu aaplikácie
stepelným čerpadlom vzduch vzduch.
ŠpecifikáciaRXYSQ4~6
VýkonOhrev14,2~18,0kW
Chladenie12,1~15,5kW
Okolitá konštrukčná
teplota
12.2Zloženie systému
VÝSTRAHA
Systém neinštalujte pri teplotách pod –15°C.
Ohrev–20~15,5°CWB
Chladenie–5~46°CDB
a Všeobecné bezpečnostné opatrenia
b Návod na inštaláciu a použitie vonkajšej jednotky
c Nálepka sinformáciami o fluoračných skleníkových
plynoch
Návod na inštaláciu a použitie
d Viacjazyčná nálepka sinformáciami o fluoračných
e Príslušenstvo plynového potrubia 1 + medený kůš (len
f Príslušenstvo plynového potrubia 2 (len preRXYSQ6)
16
skleníkových plynoch
preRXYSQ6)
a VRV IV-S Tepelné čerpadlo vonkajšia jednotka
b Chladiace potrubie
c VRV vnútorná jednotka priamej expanzie (DX)
d Rozhranie používateľa (v závislosti od typu vnútornej
jednotky)
e Skriňa BP (potrebná pre pripojenie vnútorných jednotiek
Residential Air (RA) alebo Sky Air (SA) priamej expanzie
(DX))
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
4P482275-1B – 2020.10
Page 17
13 Inštalácia jednotky
T
AO
(°C WB)
ab
20
15.5
15
10
5
0
–5
–10
–15
–20
10152025
27
30
T
AI
(°C DB)
3
45°~90°
(4)
2
1
1×
1
3
2
4
1×
f Residential Air (RA) priamej expanzie (DX) vnútorných
jednotiek
g Užívateľské rozhranie (bezdrôtové, v závislosti od typu
vnútornej jednotky)
13Inštalácia jednotky
13.1Príprava miesta inštalácie
13.1.1Požiadavky vonkajšej jednotky na miesto
inštalácie
Dodržiavajte pokyny týkajúce sa priestorov. Pozrite kapitolu
"Technické údaje" a údaje vo vnútri predného krytu.
UPOZORNENIE
Zariadenie NEMÁ byť prístupné verejnosti. Nainštalujte ho
v zabezpečenom priestore, ktorý nie je jednoducho
prístupný.
Táto jednotka je vhodná na inštaláciu v komerčnom a
ľahkom priemyselnom prostredí.
13.1.2Ďalšie požiadavky vonkajšej jednotky na
miesto inštalácie vstudenom podnebí
VÝSTRAHA
Pri prevádzke jednotky v režime vykurovania pri nízkych
vonkajších okolitých teplotách s vysokou vlhkosťou zaistite
dodržiavanie pokynov pre udržanie voľných vypúšťacích
otvorov jednotky použitím správneho zariadenia.
Pri vykurovaní:
13.2Otvorenie a zatvorenie jednotky
13.2.1Otvorenie jednotiek
V určitých časových intervaloch je potrebné jednotku otvoriť.
Príklad:
▪ Pri pripojovaní potrubia s chladivom
▪ Pri pripojovaní elektrickej inštalácie
▪ Pri údržbe alebo servise jednotky
TAI Okolitá vnútorná teplota
TAO Okolitá vonkajšia teplota
Ak je zvolená jednotka, aby pracovala pri okolitých
teplotách nižších ako –5°C v priebehu 5 dní alebo dlhšie s
relatívnou vlhkosťou prekračujúcou 95%, odporúčame
použiť spektrum výrobkov Daikin špeciálne navrhnutých a
vyrobených pre takéto využitie a/alebo požiadajte o pomoc
vášho predajcu.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
4P482275-1B – 2020.10
13.2.3Zatvorenie vonkajšej jednotky
VÝSTRAHA
Pri zatváraní krytu vonkajšej jednotky sa NESMIE použiť
uťahovací moment väčší ako 4,1N•m.
Návod na inštaláciu a použitie
17
Page 18
13 Inštalácia jednotky
(mm)
>150
620
350
(345-355)
4× M12
a
20
a
4× M12
≥150 mm
117
102
70
45
376
191
aaa
13.3Montáž vonkajšej jednotky
13.3.1O montáži vonkajšej jednotky
Bežný pracovný postup
Montáž vonkajšej jednotky štandardne pozostáva z týchto fáz:
1Poskytnutie inštalačnej konštrukcie.
2Inštalácia vonkajšej jednotky.
3Poskytnutie odpadového kanálu.
4Zabezpečenie, aby sa jednotky neprevrátila.
13.3.2Predbežné opatrenia pri montáži
vonkajšej jednotky
INFORMÁCIE
Tiež si prečítajte predbežné opatrenia a požiadavky v
nasledovných kapitolách:
▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia
▪ Príprava
13.3.3Na prípravu inštalačnej konštrukcie
Pripravte si 4 sady kotviacich skrutiek, matíc a podložiek (dodáva
zákazník) nasledovne:
13.3.4Inštalácia vonkajšej jednotky
13.3.5Pre umožnenie vypúšťania
VÝSTRAHA
Ak sú odtokové otvory vonkajšej jednotky zakryté
montážnym základom alebo dlážkou, nadvihnite jednotku,
aby vznikol voľný priestor najmenej 150mm pod vonkajšou
jednotkou.
a Zabezpečte, aby vypúšťacie otvory neboli zakryté.
INFORMÁCIE
Odporúčaná výška hornej prečnievajúcej časti skrutiek je
20mm.
VÝSTRAHA
Upevnite vonkajšiu jednotku k skrutkám základu použitím
matíc s plastovými podložkami (a). Ak je stiahnutá
povrchová vrstva z priestoru upevnenia, kov môže začať
rýchlo hrdzavieť.
Vypúšťacie otvory (rozmery v mm)
a Vypúšťacie otvory
13.3.6Zabezpečenie vonkajšej jednotky pred
prevrátením
Ak je jednotka inštalovaná na mieste, kde silný vietor môže jednotku
nakloniť, prijmite nasledujúce opatrenie:
1 Pripravte 2 laná podľa nasledujúceho obrázka (inštalácia na
mieste).
2 2 laná umiestnite na vonkajšiu jednotku.
3 Medzi káble avonkajšiu jednotku vložte gumovú podložku, aby
sa zabránilo poškriabaniu náteru (inštalácia na mieste).
4 Pripojte konce káblov.
5 Káble dotiahnite.
Návod na inštaláciu a použitie
18
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1B – 2020.10
Page 19
14Inštalácia potrubia
t
Ø
A
B-1B-2
C-1C-2C-3C-4EEEE
11
3-13-23-33-4
A
D
RA DXVRV DX
D
4
4
5555
22
22
e
d
b
c
a
14.1Príprava potrubia chladiva
14.1.1Požiadavky na potrubie chladiva
VÝSTRAHA
Chladivo R410A vyžaduje prísne bezpečnostné opatrenia
zamerané na čistotu systému ajeho udržanie vsuchu. Do
systému nesmú vniknúť cudzie materiály (vrátane
minerálnych olejov alebo vlhkosti) a nesmú sa primiešať
do systému.
14 Inštalácia potrubia
INFORMÁCIE
▪ Kombinácia vnútorných jednotiek VRVDX a RADX nie
je povolená.
▪ Kombinácia vnútorných jednotiek RADX a AHU nie je
povolená.
▪ Kombinácia vnútorných jednotiek RADX a vzduchovej
clony nie sú povolené.
INFORMÁCIE
Ak chcete nainštalovať vnútorné jednotky RADX, musíte
konfigurovať nastavenie na mieste inštalácie [2‑38] (= typ
nainštalovaných vnútorných jednotiek). Pozrite si časť
"Režim 2: Nastavenia na mieste inštalácie"[432].
VÝSTRAHA
Potrubie a iné diely pod tlakom majú byť vhodné pre
chladivo. Použite bezšvové medené chladiace potrubie
odkysličené kyselinou fosforečnou.
▪ Cudzie materiály vo vnútri potrubí (vrátane olejov pre mazanie)
musia byť ≤30mg/10m.
14.1.2Materiál potrubia s chladivom
▪ Materiál potrubia: Bezšvové medené potrubie odkysličené
kyselinou fosforečnou.
▪ Nástrčné spoje: Používajte len žíhaný materiál.
▪ Stupeň pnutia potrubia ahrúbka steny:
Vonkajší
priemer (Ø)
6,4mm
(1/4palca)
9,5mm
(3/8palca)
12,7mm
(1/2palca)
15,9mm
(5/8palca)
19,1mm
(3/4palca)
(a)
Stupeň pnutiaHrúbka (t)
Žíhaný (O)≥0,80mm
Žíhaný (O)≥0,99mm
Polovične tvrdý
≥0,80mm
(1/2H)
V závislosti od platnej legislatívy a maximálneho pracovného
tlaku jednotky (pozri "PS High" na výrobnom štítku jednotky)
môže byť potrebné potrubie s väčšou hrúbkou.
(a)
1 Vonkajšia jednotka
2 Súpravy vetvenia chladiva
3-1~3-4 Vnútorné jednotky VRVDX
4 Jednotky BP
5 Vnútorné jednotky RADX
A Potrubie medzi vonkajšou jednotkou a(prvou) súpravou
vetvenia chladiaceho potrubia
B-1 B-2 Potrubie medzi súpravami vetvenia potrubia chladiva
C-1~C-4 Potrubie medzi súpravou vetvenia potrubia chladiva
avnútornou jednotkou
D Potrubie medzi súpravou vetvenia potrubia chladiva
ajednotkou BP
E Potrubie medzi jednotkou BS avnútornou jednotkou
RADX
Ak nie sú k dispozícii požadované priemery potrubí (priemery
v palcoch), je možné použiť iné priemery (veľkosti v mm) pri
zohľadnení nasledovných podmienok:
▪ Zvoľte priemer potrubia čo najbližšie kpožadovanému priemeru.
▪ Použite vhodné adaptéry pre zmenu potrubí z palcov na mm
(dodáva zákazník).
▪ Je nutné dodatočne upraviť výpočet chladiva tak, ako je uvedené
v "Určenie množstva chladiva na doplnenie"[425].
A: Potrubie medzi vonkajšou jednotkou a(prvou)
súpravou vetvenia chladiaceho potrubia
Keď ekvivalentná dĺžka potrubia medzi vonkajšou a ďalšou
vnútornou jednotkou je 90 m alebo viac (b+d), veľkosť hlavného
plynového potrubia (b) sa musí zväčšiť (size-up). Ak odporúčaný
priemer plynového potrubia (size-up) nie je k dispozícii, musíte
použiť štandardná veľkosť (čo môže mať za následok malé zníženie
výkonu).
14.1.3Pre výber veľkosti potrubia
Určite správnu veľkosť podľa nasledujúcich tabuliek a príslušného
obrázku (len pre označenie).
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
4P482275-1B – 2020.10
a Vonkajšia jednotka
b Hlavné plynové potrubie (ak je dĺžka b+d≥90m, zväčšte
veľkosť potrubia)
c Prvá súprava vetvenia chladiaceho potrubia
Návod na inštaláciu a použitie
19
Page 20
14 Inštalácia potrubia
d Potrubie medzi vnútornou jednotkou a prvou súpravou
vetvenia chladiva
e Ďalšia vnútorná jednotka
Výkonový typ
vonkajšej jednotky
(HP)
4+515,919,19,5
619,122,2
Veľkosť vonkajšieho priemeru potrubia
(mm)
Plynové potrubieKvapalinové
Štandard Zväčšený
potrubie
B: Potrubie medzi súpravami vetvenia potrubia
chladiva
Znasledovnej tabuľky vyberte pripojené zariadenia podľa celkového
výkonového typu vnútornej jednotky. Pripojovacie potrubie nesmie
prekročiť veľkosť potrubia chladiva zvoleného názvom modelu
všeobecného systému.
Výkonový index
vnútornej jednotky
<15015,99,5
150≤x<18219,1
Príklad: Výkon dole prúdom pre B-1 = výkonový index jednotky 3-1
+ výkonový index jednotky 3-2
Veľkosť vonkajšieho priemeru potrubia
(mm)
Plynové potrubieKvapalinové
potrubie
C: Potrubie medzi súpravou vetvenia potrubia
chladiva avnútornou jednotkou
Použite tie isté priemery ako u prípojok (kvapalina, plyn) k vonkajším
jednotkám. Priemery vnútorných jednotiek sú nasledovné:
Výkonový index
vnútornej jednotky
15~5012,76,4
63~14015,99,5
Veľkosť vonkajšieho priemeru potrubia
(mm)
Plynové potrubieKvapalinové
potrubie
14.1.4Pre výber súprav vetvenia potrubia
chladiva
Príklad potrubia nájdete v "Pre výber veľkosti potrubia"[419].
Miesto pripojenia potrubia chladiva vprvej vetve (počítaná od
vonkajšej jednotky)
Pri použití miest pripojenia chladiaceho potrubia na prvej vetve
počítanej zo strany vonkajšej jednotky z nasledovnej tabuľky v
súlade s výkonom vonkajšej jednotky. Príklad: Miesto pripojenia
potrubia A→B‑1.
Výkonový typ vonkajšej
jednotky (HP)
4~6KHRQ22M20T
Miesta pripojenia potrubia chladiva v iných vetvách
Pre miesta pripojenia chladiaceho potrubia iné, než je prvá vetva,
zvoľte správny model súpravy vetvenia na základe celkového
výkonového indexu všetkých vnútorných jednotiek pripojených za
vetvou chladiva. Príklad: Miesto pripojenia potrubia B‑1→C‑1.
Výkonový index vnútornej
jednotky
<182KHRQ22M20T
Rozvádzač pripojenia potrubia chladiva
V súvislosti s rozvádzačmi pripojenia potrubia chladiva vyberte
znasledovnej tabuľky podľa celkového výkonu všetkých vnútorných
jednotiek pripojených pod rozvádzač pripojenia potrubia chladiva.
Výkonový index vnútornej
jednotky
<182KHRQ22M29H
INFORMÁCIE
K rozvádzaču je možné pripojiť maximálne 8 vetiev.
Súprava vetvenia chladiva
Súprava vetvenia chladiva
Súprava vetvenia chladiva
14.2Pripojenie potrubia chladiva
NEBEZPEČENSTVO: POPÁLENIE/OBARENIE
D: Potrubie medzi súpravou vetvenia potrubia
chladiva ajednotkou BP
Celkový výkonový
index pripojených
vnútorných
jednotiek
15~6212,76,4
63~14915,99,5
150~18219,1
Veľkosť vonkajšieho priemeru potrubia
(mm)
Plynové potrubieKvapalinové
potrubie
E: Medzi jednotkou BP avnútornou jednotkou RA
DX
Výkonový index
vnútornej jednotky
15~429,56,4
5012,7
609,5
7115,9
Veľkosť vonkajšieho priemeru potrubia
(mm)
Plynové potrubieKvapalinové
potrubie
14.2.1O pripojení potrubia s chladivom
Pred pripojením potrubia s chladivom
Uistite sa, že sú vonkajšia avnútorná jednotka namontované.
Bežný pracovný postup
Pripojenie potrubia s chladivom zahŕňa:
▪ Pripojenie potrubia s chladivom k vonkajšej jednotke
▪ Pripojenie súprav vetvenia chladiva
▪ Pripojenie potrubia chladiva k vonkajším jednotkám (viď návod na
inštaláciu vnútorných jednotiek)
▪ Izolácia potrubia s chladivom
▪ Nezabudnite na pokyny pre:
▪ Ohýbanie potrubia
▪ Rozšírenie koncov potrubia
▪ Spájkovanie
▪ Použitie uzatváracích ventilov
14.2.2Predbežné opatrenia pri pripojovaní
potrubia s chladivom
NEBEZPEČENSTVO: POPÁLENIE/OBARENIE
Návod na inštaláciu a použitie
20
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1B – 2020.10
Page 21
14 Inštalácia potrubia
a
b
c
d
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
ab
A
ab
c
1
1
≤Ø25.4
abcde
f
f
14.2.3Pokyny pre pripojovanie potrubia s
chladivom
Pri spájaní potrubí nezabudnite na nasledujúce opatrenia:
▪ Pri pripájaní matice s lievikovým rozšírením naneste na vnútorný
povrch éterový alebo esterový olej. Pred pevným utiahnutím
maticu utiahnite 3 alebo 4 otáčkami rukou.
▪ Pri uvoľňovaní matice slievikovým rozšírením VŽDY používajte 2
kľúče.
▪ Pri pripojovaní potrubia maticu s lievikovým rozšírením VŽDY
uťahujte pomocou kľúča a momentového kľúča. Zabráni sa
prasknutiu matice aunikaniu.
a Momentový kľúč
b Kľúč na matice
c Spojenie potrubí
d Matica slievikovým rozšírením
3 Vyberte trubicovú maticu zuzatváracieho ventilu aumiestnite ju
na potrubie.
4 Ohraňte potrubie. Umiestnite presne do polohy znázornenej na
nasledujúcom obrázku.
Ohraňovačka pre
R410A (spojkový
typ)
Bežná ohraňovačka
Spojkový typ
(typ Ridgid)
Typ krídlovej
matice
(typ Imperial)
A0 až 0,5mm1,0 až 1,5mm1,5 až 2,0mm
5 Skontrolujte, či je ohranenie vykonané správne.
a Vnútorný povrch ohranenia NESMIE obsahovať trhliny.
b Koniec potrubia MUSÍ byť rovnomerne rozšírený
adokonale kruhového tvaru.
c Skontrolujte správne uloženie matice.
14.2.6Letovanie konca potrubia
VÝSTRAHA
Pozor pri pripojovaní potrubí. Pridajte pájkovací materiál
tak, ako je zobrazené na obrázku.
14.2.4Pokyny na ohýbanie potrubia
Pre ohýbanie potrubia používajte odpovedajúce nástroje. Všetky
ohyby potrubia majú byť čo najmiernejšie (polomer ohnutia 30 až 40
mm alebo väčší).
14.2.5Ohranenie konca potrubia
UPOZORNENIE
▪ Nedokonalé spojenie môže zapríčiniť únik plynného
chladiva.
▪ Ohranenie NEPOUŽÍVAJTE opakovane. Použite nové
ohranenia, aby sa predišlo úniku chladiaceho plynu.
▪ Používajte trubicové matice dodané spolu sjednotkou.
Použitie iných nástrčných matíc môže spôsobiť únik
chladiaceho plynu.
1 Pomocou rezača potrubia odrežte koniec potrubia.
2 Odstráňte piliny, pričom odrezaný povrch bude otočený
smerom nadol, aby úlomky NEVNIKLI do potrubia.
a Presne odrežte vpravom uhle.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
4P482275-1B – 2020.10
b Odstráňte nečistoty.
▪ Pri letovaní prívod dusíka zabraňuje vytváraniu veľkého množstva
okysličenej vrstvy vo vnútri potrubia. Táto vrstva nepriaznivo
ovplyvňuje ventily a kompresory v chladiacom systéme
azabraňuje správnej činnosti.
▪ Tlak dusíka nastavte na tlak 20 kPa (0,2 barov) pomocou
redukčného tlakového ventilu (práve postačujúci tlak, aby bol
tento tlak cítiť na pokožke).
a Potrubie s chladivom
b Spájkovaný diel
c Upevnenie pomocou pásky
d Ručný ventil
e Tlakový redukčný ventil
f Dusík
▪ Pri spájkovaní spojov potrubia nepoužívajte antioxidanty.
Usadeniny môžu upchať potrubie a poškodiť zariadenie.
Návod na inštaláciu a použitie
21
Page 22
14 Inštalácia potrubia
c
a
b
d
a
b
c
d
bbbb
a
a
▪ Pri spájkovaní medených dielov chladiaceho potrubia
nepoužívajte tavidlo. Používajte pájku zfosforovej medi (BCuP),
ktorá nevyžaduje tavidlo.
Tavidlo má mimoriadne škodlivý vplyv na systémy potrubia s
chladivom. Napríklad, ak sa použije tavidlo na báze chlóru,
spôsobí koróziu potrubia alebo hlavne ak tavidlo obsahuje fluór,
poškodí chladiaci olej.
▪ Pri letovaní vždy chráňte okolité povrchy (napr. Izolačná pena)
pred teplom.
14.2.7Použitím uzatváracieho ventilu a servisnej
prípojky
Manipulácia suzatváracím ventilom
Dodržujte nasledujúce pokyny:
▪ Uistite sa, že sú všetky uzatváracie ventily počas prevádzky
otvorené.
▪ Plynové a kvapalinové uzatváracie ventily sú z výroby uzavreté.
▪ U uzatváracieho ventilu NEPOUŽÍVAJTE mimoriadnu silu. Môže
Tiež zabezpečte, aby potrubie nainštalované na mieste sa
nikde nedotýkalo iných potrubí, spodného alebo bočného
panelu. Hlavne v prípade pripojenia potrubia zo spodnej
strany alebo zboku zaistite ochranu potrubia vhodnou
izoláciou, aby sa potrubie nikde nedotýkalo skrine
jednotky.
1 Postup:
▪ Odoberte servisný kryt (a) so skrutkou (b).
▪ Odoberte vstupnú dosku potrubia (c) so skrutkou (d).
2 Zvoľte polohu potrubia (a, b, c alebo d).
Vsmere hodinových ručičiek pri otváraní
Proti smeru hodinových ručičiek pre uzatváraní
Výsledok: Teraz je ventil otvorený alebo zatvorený.
Ako používať kryt uzatváracieho ventilu
▪ Kryt uzatváracieho ventilu je utesnený v miestach označených
šípkou. NEPOŠKOĎTE ho.
▪ Po ukončení manipulácie s uzatváracím ventilom dotiahnite kryt
uzatváracieho ventilu a skontrolujte, či chladivo neuniká. Krútiaci
moment dotiahnutia je uvedený v tabuľke nižšie.
Ako používať servisná prípojka
▪ Keďže je servisná prípojka ventil typu Schrader, vždy použite
plniacu hadicu sventilom so stláčacím kolíkom.
▪ Po ukončení manipulácie so servisnou prípojkou nezabudnite kryt
servisnej prípojky bezpečne dotiahnuť. Krútiaci moment
dotiahnutia je uvedený v tabuľke nižšie.
▪ Po dotiahnutí krytu servisnej prípojky skontrolujte, či chladivo
neuniká.
Krútiace momenty doťahovania
Veľkosť
uzatváracie
ho ventilu
(mm)
Ø9,55,4~6,64mm13,5~16,511,5~13,9
Ø15,913,5~16,56mm22,5~27,5
Krútiaci moment dotiahnutia N•m (uzavrite v
smere pohybu hodinových ručičiek)
Hriadeľ
Teleso
ventilu
Šesťhranný
kľúč
Kryt (veko
ventilu)
Servisná
prípojka
INFORMÁCIE
▪ Odstráňte vylamovací otvor (a) v spodnej alebo krycej
doske poklepaním na pripojovacie body plochým
skrutkovačom a kladivom.
▪ Prípadne pomocou kovovej pílky vyrežte drážky (b).
▪ Zabezpečte, aby nedošlo k poškodeniu skrine a nižšie
uloženého potrubia.
▪ Po vylomení otvorov sa doporučuje odihliť a natrieť
hrany aokolité plochy a povrchy opravným náterom,
aby nedochádzalo ku vzniku korózie.
▪ Pri preťahovaní elektrického vedenia cez vyrazené
otvory obaľte drôty pomocou ochrannej pásky, aby
nedošlo k ich poškodeniu.
3 Postup:
▪ Pripojte kvapalinové potrubie (a) ku kvapalinovému
uzatváraciemu ventilu.
▪ Pripojte plynové potrubie (b) k plynovému uzatváraciemu
ventilu.
Návod na inštaláciu a použitie
22
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1B – 2020.10
Page 23
a
b
▪ V prípade RXYSQ6: Pripojte príslušenstvo plynového
A
e1 ecdf
A
c
def
A
c
d e1 e f
A
c
e1
f
e
A
c1
c
a
A
B
±
3
0
°
a
b
c
a
Sú ukončené práce na potrubí
chladiva?
Už boli zapnuté vnútorné
jednotky a/alebo vonkajšia
jednotka?
Použite postup:
"Metóda 2: Po zapnutí ON".
Ukončite práce na potrubí.
Použite postup:
"Metóda 1: Pred zapnutím ON
(pravidelná metóda)".
Áno
Nie
Nie
Áno
potrubia (c, c1, d, e) a odrežte ho na požadovanú dĺžku (e1).
To je potrebné, lebo veľkosť plynového uzatváracieho
ventilu je Ø15,9, pričom potrubie medzi vonkajšou jednotkou
a prvou súpravou vetvenia chladiva je Ø19,1.
Možnosť 1: Dopredu
Možnosť 2: Dozadu
14 Inštalácia potrubia
VAROVANIE
Prijmite primerané opatrenia, aby jednotka nemohla slúžiť
ako úkryt pre malé živočíchy. Kontakt malých živočíchov s
elektrickými časťami môže spôsobiť poruchu, dymenie
alebo požiar.
VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby sa po nainštalovaní potrubia chladiva a
vykonaní vysušenia vákuom otvorili uzatváracie ventily.
Spustenie systému s uzavretými uzatváracími ventilmi
môže poškodiť kompresor.
14.2.9Pripojenie súpravy vetvenia chladenia
Pri inštalácii súpravy pre vetvenie chladiva si preštudujte návod na
inštaláciu dodaný so súpravou.
▪ Miesto pripojenia chladiaceho potrubia namontujte tak, aby
vytváralo vodorovné alebo zvislé vetvenie.
▪ Rozvádzač chladiaceho potrubia namontujte tak, aby vytváralo
vodorovné vetvenie.
Možnosť 3: Do boku
4 Opäť nasaďte servisný kryt adosku vstupu potrubia.
5 Aby sa do systému nedostal sneh a malé živočíchy, utesnite
všetky otvory (príklad: a).
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
4P482275-1B – 2020.10
e, e1 Príslušenstvo plynového potrubia 3 (narezané na
požadovanú dĺžku)
f Zabezpečí sa na mieste
a Vodorovný povrch
b Bod vetvenia potrubia chladiva namontovaný zvislo
c Bod vetvenia potrubia chladiva namontovaný vodorovne
14.3Kontrola potrubia chladiva
14.3.1O kontrole potrubia chladiva
Je veľmi dôležité, aby boli všetky práce na potrubí chladiva
vykonané pred zapnutím jednotiek (vonkajšie alebo vnútorné). Ak sa
jednotky zapnú, spustia sa expanzné ventily. To znamená, že ventily
sa uzavrú.
Návod na inštaláciu a použitie
23
Page 24
14 Inštalácia potrubia
p<p
>
N2
C
bce
a
g
f
d
AB
Metóda 1: Pred zapnutím elektrického napájania ON
Ak systém ešte nebol zapnutý, nie je potrebná žiadna špeciálna
činnosť na vykonanie skúšky tesnosti asušenia vákuom.
Metóda 2: Po zapnutí ON
Ak bol už systém zapnutý, aktivujte nastavenie [2‑21] (viď "Pre
prístup do režimu 1 alebo 2" [4 30]). Toto nastavenie otvorí
expanzné ventily na mieste inštalácie, čím sa zaručí prechod
potrubia s chladivom a umožní vykonanie skúšky tesnosti a sušenia
vákuom.
Skúška tesnosti a vákuovania
Kontrola potrubia chladiva zahŕňa:
▪ Skontrolovať netesnosti v potrubí chladiva.
▪ Vykonať vysušenie vákuom, aby sa odstránila vlhkosť, vzduch
alebo dusík v potrubí chladiva.
Ak existuje možnosť, že je v potrubí s chladivom prítomná vlhkosť
(napr. do potrubia sa môže dostať dažďová voda), najprv vykonajte
vysušenie vákuom, ktoré je popísané nižšie, až sa celkom odstráni
všetka vlhkosť.
Celé potrubie vo vnútri jednotky bolo vo výrobe skúšané, či je dobre
utesnené.
Kontrolovať je nutné len potrubie chladiva nainštalované na mieste
inštalácie. Preto pred uskutočnením skúšky netesnosti alebo
vysušením vákuom sa presvedčte, či sú všetky uzatváracie ventily
vonkajších jednotiek pevne uzavreté.
Viac informácií týkajúcich sa stavu ventilov nájdete v "Kontrola
chladiaceho potrubia: Nastavenie"[424].
14.3.2Kontrola chladiaceho potrubia:
K servisnej prípojke všetkých uzatváracích ventilov na zvýšenie
účinnosti pripojte vákuové čerpadlo (viď "Kontrola chladiaceho
potrubia: Nastavenie"[424]).
Návod na inštaláciu a použitie
24
VÝSTRAHA
Ak sú expanzné ventily na mieste inštalácie uzavreté, nie
je možné vykonať test netesností a vysušenie potrubia a
vnútorných jednotiek na mieste inštalácie pomocou vákua.
Zabezpečte, aby všetky vnútorné jednotky pripojené ku
vonkajšej jednotke boli aktívne.
VÝSTRAHA
Počkajte na použitie nastavenia [2‑21], kým vonkajšia
jednotka neukončí inicializáciu.
VÝSTRAHA
Pred začatím skúšky netesností a vákuovaní sa uistite, že
sú všetky ventily potrubí nainštalovaných na mieste
inštalácie (dodaných zákazníkom) OTVORENÉ (nie
uzatváracie ventily vonkajších jednotiek!).
Všeobecné pokyny
VÝSTRAHA
Používajte 2 stupňové vákuové čerpadlo so spätnou
klapkou alebo elektromagnetický ventil, ktorý je schopný
vyvinúť podtlak –100,7kPa (−1,007bar) (5Torr absolútny
tlak).
VÝSTRAHA
Ak nie je čerpadlo včinnosti, olej čerpadla nesmie prúdiť
späť do systému.
VÝSTRAHA
NEODVZDUŠŇUJTE chladivom. Použite vákuové
čerpadlo na vyprázdnenie inštalácie.
14.3.3Kontrola chladiaceho potrubia:
Nastavenie
a Tlakový redukčný ventil
b Dusík
c Váha
d Nádrž na chladivo R410A (sifónový systém)
e Vákuové čerpadlo
f Uzatvárací ventil kvapalinového potrubia
g Uzatvárací ventil plynového potrubia
A Ventil A
B Ventil B
C Ventil C
Prípojky k vnútorným jednotkám a všetkým vnútorným
jednotkám majú byť preskúšané na netesnosť a pomocou
vákua. Všetky ventily potrubí na mieste inštalácie (dodané
zákazníkom) nechajte takisto otvorené.
Bližšie podrobnosti nájdete v návode na inštaláciu
vnútornej jednotky. Pred pripojením prípojok k jednotke má
byť preskúšaná na netesnosť a pomocou vákua. Ak nie,
pozrite si diagram v tejto kapitole na predchádzajúcich
stranách (pozri "O kontrole potrubia chladiva"[423]).
Zavrieť
Zavrieť
14.3.4Na vykonanie skúšky tesnosti
Skúška tesnosti musí spĺňať špecifikácie EN378‑2.
Na kontrolu tesnosti: Skúška netesnosti vákua
1 Vyvákuujte systém z kvapalinového a plynového potrubia
–100,7kPa (−1,007bar) (5Torr absolútny) viac ako 2 hodiny.
2 Ak sa to dosiahne, vypnite vákuové čerpadlo a skontrolujte, či
sa tlak za poslednú 1 minútu nezvýšil.
3 Ak sa tlak zvýšil, systém môže buď obsahovať vlhkosť (viď
sušenie vákuom uvedené nižšie) alebo je neutesnený.
Na kontrolu tesnosti: Skúška netesnosti tlaku
1 Použitím skúšky bubliniek roztoku odskúšajte tesnosť všetkých
pretlak 0,2MPa (2bar). Nikdy nenastavujte tlak na vyšší, než je
maximálny prevádzkový tlak jednotky, napr. 4,0MPa (40bar).
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1B – 2020.10
Page 25
14 Inštalácia potrubia
a
b
VÝSTRAHA
VŽDY používajte odporúčaný bublinkový test od svojho
veľkoobchodníka.
NIKDY nepoužívajte mydlovú vodu:
▪ Mydlová voda môže spôsobiť praskanie komponentov,
napríklad matíc s lievikovým rozšírením alebo krytov
uzatváracích ventilov.
▪ Mydlová voda môže obsahovať soľ absorbujúcu
vlhkosť, ktorá pri ochladení potrubia zamrzne.
▪ Mydlová voda obsahuje amoniak, ktorý môže
spôsobovať koróziu spojov s lievikovým rozšírením
(medzi mosadznou maticou s lievikovým rozšírením a
medeným lievikovým rozšírením).
Kontroly úniku po doplnení chladiva
Po doplnení chladiva:do systému sa musí vykonať ďalšia skúška
tesnosti. Pozri Kontrola úniku chladiva po naplnení.
14.3.5Na vykonanie vákuového sušenia
Pri odstraňovaní vlhkosti zo systému sa postupuje nasledovne:
1 Systém vyvákuujte počas najmenej 2 hodín na cieľové vákuum
–100,7 kPa (–1,007bar) (5Torr absolútny).
2 Skontrolujte, či je vákuové čerpadlo vypnuté, cieľové vákuum
sa udrží najmenej 1 hodinu.
3 Ak nedocielite cieľové vákuum do 2 hodín alebo neudržíte
vákuum počas 1 hodiny, systém môže obsahovať príliš veľa
vlhkosti. V takom prípade prerušte vákuum natlačením plynu
dusík na tlak 0,05 MPa (0,5 bar) a opakujte kroky 1 až 3, kým
sa všetka vlhkosť neodstráni.
4 V závislosti od toho, či chcete okamžite doplniť chladivo cez
prípojku plnenia chladiva alebo najprv predbežne naplniť časť
chladiva cez kvapalinové potrubie, buď otvorte uzatváracie
ventily vonkajšej jednotky alebo ich nechajte zavreté. Viac
informácií nájdete v "Doplnenie chladiva"[426].
14.3.6Pre izolovanie potrubia chladiva
Po ukončení skúšky tesnosti a vákuovania potrubia je ho nutné
izolovať. Pri tejto činnosti je nutné dodržovať nasledujúce pravidlá:
▪ Pripojenie potrubia a súpravy vetvenia potrubia chladiacej zmesi
musia byť dokonale zaizolované.
▪ Izolujte kvapalinové a plynové potrubie (pre všetky jednotky).
▪ Používajte tepelne odolnú polyetylénovú penu, ktorá je schopná
odolávať teplotám do 70°C u kvapalinového potrubia a
polyetylénovú penu odolávajúcu teplote do 120°C u plynového
potrubia.
▪ Izoláciu potrubia chladiacej zmesi zosilnite podľa prostredia
inštalácie.
▪ Ak hrozí možnosť, že kondenzát z uzatváracieho ventilu môže cez
medzery v izolácii odkvapkávať dovnútra vnútornej jednotky,
pretože vonkajšia jednotka je umiestnená vyššie než vnútorná
jednotka, je nutné dôkladne utesniť všetky spojenia. Viď obrázok
nižšie.
14.4Plnenie chladiva
14.4.1Predbežné opatrenia pri doplňovaní
chladiva
VAROVANIE
▪ Používajte IBA chladivo R410A. Iné látky môžu
spôsobiť výbuchy anehody.
▪ R410A obsahuje fluórované skleníkové plyny. Má
hodnotu potenciálu globálneho otepľovania 2 087,5.
Tieto plyny NEVYPÚŠŤAJTE do ovzdušia.
▪ Pri plnení chladiva VŽDY používajte ochranné rukavice
abezpečnostné okuliare.
VÝSTRAHA
Ak je elektrické napájanie niektorých jednotiek vypnuté,
postup napĺňania sa nedá správne ukončiť.
VÝSTRAHA
Vsnahe nechať elektrické napájanie na ohrievači kľukovej
skrine a chrániť kompresor nezabudnite zapnúť elektrické
napájanie najmenej 6 hodín pred začatím prevádzky.
VÝSTRAHA
Ak sa prevádzka uskutoční do 12 minút potom, ako boli
vnútorné a vonkajšie jednotky zapnuté, kompresor nebude
v prevádzke, kým sa správnym spôsobom nevytvorí
spojenie medzi vonkajšou(ími) jednotkou(ami) a
vnútornými jednotkami.
VÝSTRAHA
Pred začatím postupov plnenia skontrolujte, či je 7‑LED
displej normálny (pozri "Pre prístup do režimu 1 alebo
2" [4 30]) a neexistuje kód poruchy na používateľskom
rozhraní vnútornej jednotky. Ak je k dispozícii kód poruchy,
viď "19.1 Problémy riešenia na základe chybových
kódov"[437].
VÝSTRAHA
Uistite sa, že sú všetky pripojené vnútorné jednotky
rozpoznané (nastavenie [1‑5]).
VÝSTRAHA
Čelný panel pred vykonaním operácie doplnenia chladiva
uzavrite. Bez nasadeného čelného panelu jednotka
nedokáže správne posúdiť, či funguje správne alebo nie.
VÝSTRAHA
V prípade údržby a ak systém (vonkajšia jednotka
+potrubie na mieste inštalácie+vnútorné jednotky) už
neobsahuje žiadne chladivo (napr. po vypustení chladiva),
jednotku je nutné naplniť pôvodným množstvom chladiva
(viď štítok na jednotke) a určeným prídavným množstvom
chladiva.
14.4.2Určenie množstva chladiva na doplnenie
a Izolačný materiál
b Tesnenie atď.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
4P482275-1B – 2020.10
INFORMÁCIE
Informácie o konečnom nastavení náplne v skúšobnom
laboratóriu získate od vášho predajcu.
INFORMÁCIE
Zaznamenajte si tu vypočítané množstvo ďalšieho chladiva
pre neskoršie použitie na etikete doplnkového chladiva.
Pozri "Pripevnenie štítka o fluorizovaných skleníkových
plynoch"[427].
Návod na inštaláciu a použitie
25
Page 26
14 Inštalácia potrubia
p<p
>
N2
C
bce
a
g
f
d
AB
p<p
>
R410A
ac
d
b
A
d
Vzorec:
R=[(X1ר9,5)×0,059+(X2ר6,4)×0,022]
R Prídavné chladivo pre doplnenie [v kg a zaokrúhlené na 1
desatinné miesto]
X
Celková dĺžka [m] kvapalinového potrubia priemeru Øa
1...2
Metrické potrubie. Pri použití metrického potrubia nahraďte
súčinitele hmotnosti vo vzorci súčiniteľmi z nasledovnej tabuľky:
Palcové potrubieMetrické potrubie
PotrubieSúčiniteľ
hmotnosti
PotrubieSúčiniteľ
hmotnosti
Ø6,4mm0,022Ø6mm0,018
Ø9,5mm0,059Ø10mm0,065
14.4.3Doplnenie chladiva
Na urýchlenie procesu napĺňania chladiva je v prípade veľkých
systémov odporúčaných pre prvé predbežné naplnenie časti
chladiva cez kvapalinové potrubie pred pokračovaním s aktuálnym
automatickým alebo ručným plnením. Toto sa môže preskočiť, ale
plnenie bude trvať dlhšie.
Predbežné naplnenie chladiva
Predbežné naplnenie je možné vykonať bez toho, že by bol v
prevádzke kompresor, pripojením fľaše s chladivom k servisnej
prípojke uzatváracieho ventilu kvapalinového potrubia.
1 Pripojte tak ako je zobrazené. Presvedčte sa, či sú všetky
uzatváracie ventily vonkajších jednotiek ako aj ventil A
uzavreté.
AkPotom
Ešte sa nedosiahlo určené
prídavné množstvo chladiva
Z kvapalinového potrubia
odpojte rozvádzač.
Pokračujte pokynmi "Plnenie
chladivom (v ručnom režime
prídavného doplňovania
chladivom)".
Plnenie chladivom (v ručnom režime prídavného doplňovania
chladivom)
Zvyšnú dodatočnú náplň chladiva je možné doplniť počas prevádzky
vonkajšej jednotky pomocou režimu prevádzky ručného doplnenia
chladiva.
5 Pripojte tak ako je zobrazené. Presvedčte sa, či je ventil A
uzavretý.
2 Otvorte ventily C a B.
3 Predbežné naplnenie chladiacou zmesou, kým sa nedosiahne
4 Vykonajte nasledovné:
Návod na inštaláciu a použitie
26
a Tlakový redukčný ventil
b Dusík
c Váha
d Nádrž na chladivo R410A (sifónový systém)
e Vákuové čerpadlo
f Uzatvárací ventil kvapalinového potrubia
g Uzatvárací ventil plynového potrubia
A Ventil A
B Ventil B
C Ventil C
určené prídavné množstvo chladiacej zmesi alebo už
predbežné naplnenie nie je možné a potom uzavrite ventily C a
B.
"Plnenie chladivom (v ručnom
režime prídavného
doplňovania chladivom)".
a Váha
b Nádrž na chladiacu zmes R410A (sifónový systém)
c Vákuové čerpadlo
d Plniaca prípojka chladiacej zmesi
A Ventil A
VÝSTRAHA
Prípojka napĺňania chladiva je pripojená ku potrubiu vo
vnútri jednotky. Vnútorné potrubie jednotky je už zvýroby
naplnené chladivom, takže pri pripojovaní plniacej hadice
buďte opatrní.
6 Otvorte všetky uzatváracie ventily vonkajšej jednotky. V tomto
bode musí zostať ventil A uzavretý!
7 Vykonajte všetky predbežné opatrenia uvedené v
"16Konfigurácia"[429] a "17Uvedenie do prevádzky"[435].
8 Zapnite elektrické napájanie vnútorných jednotiek a vonkajšej
jednotky.
9 Na spustenie režimu ručného doplnenia chladiacej zmesi
aktivujte nastavenie [2‑20]. Podrobností nájdete na "Režim 2:
Nastavenia na mieste inštalácie"[432].
Výsledok: Jednotka sa spustí.
INFORMÁCIE
Režim ručného doplňovania chladiva sa automaticky
ukončí do 30 minút. Ak plnenie nie je po 30 minútach
ukončené, vykonajte operáciu dodatočného plnenia
chladiva znova.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
4P482275-1B – 2020.10
Page 27
15 Elektroinštalácia
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
INFORMÁCIE
▪ V prípade, že sa počas tohto procesu zistí porucha
(napr. v prípade uzavretého uzatváracieho ventilu),
zobrazí sa kód poruchy. V takom prípade, viď "Kódy
chyby pri doplňovaní chladiva" [4 27] a podľa toho
vyriešte poruchu. Resetovanie poruchy je možné
uskutočniť stlačením BS3. Pokyny pre "Plnenie"
môžete spustiť znova.
▪ Zrušenie ručného plnenia chladivom je možné
stlačením BS3. Jednotka sa zastaví a vráti do stavu
nečinnosti.
10 Otvorte ventil A.
11 Doplňte chladiacu zmes, kým sa nedosiahne určené prídavné
množstvo chladiacej zmesi a potom uzavrite ventil A.
12 Na zastavenie režimu ručného doplnenia chladiacej zmesi
stlačte BS3.
VÝSTRAHA
Po (predbežnom) doplnení chladiva nezabudnite otvoriť
všetky uzatváracie ventily.
VŽDY používajte viacžilové elektrické napájacie káble.
15.1Zhoda elektrického systému
Len pre modely RXYSQ4~6_V
Zariadenie vyhovujúce norme EN/IEC 61000‑3‑12 (európska/
medzinárodná technická norma, ktorá určuje limity pre harmonické
prúdy vytvárané zariadením pripojeným na nízkonapäťové verejné
siete so vstupným prúdom >16A a≤75A vjednej fáze).
14.4.4Kódy chyby pri doplňovaní chladiva
15.2Požiadavky na bezpečnostné
INFORMÁCIE
Ak došlo k poruche, na používateľskom rozhraní vnútornej
jednotky sa zobrazí kód chyby.
Ak dôjde k poruche, okamžite uzavrite ventil A. Potvrďte chybový
kód a vykonajte príslušnú činnosť, "19.1 Problémy riešenia na
Elektrické napájanie musí byť istené požadovanými bezpečnostnými
zariadeniami, napr. hlavným vypínačom, poistkou s veľkou
zotrvačnosťou na každej fáze a ističom uzemnenia podľa platnej
legislatívy.
Výber a priemer vodičov sa má vykonať podľa použiteľnej legislatívy
na základe informácii uvedených v tabuľke nižšie.
fluorinovaných skleníkových plynov (pozri príslušenstvo),
odlepte príslušný jazyk a nalepte na vrch a.
b Náplň výrobku chladivom zvýroby: viď výrobný štítok
jednotky
c Dodatočné množstvo náplne
d Celkové množstvo naplneného chladiva
e Množstvo fluorinovaných skleníkových plynov
celkového objemu chladiva vyjadrené v tonách
ekvivalentu CO2.
f GWP = Global warming potential (potenciál globálneho
oteplenia)
Prenosové vedenie
Maximálny počet vetiev káblov prepojenia medzi
jednotkami
Maximálna dĺžka vedenia
(vzdialenosť medzi vonkajšou aďalšou vnútornou
jednotkou)
Celková dĺžka vedenia
(súčet vzdialeností medzi vonkajšími avšetkými
vnútornými jednotkami)
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
4P482275-1B – 2020.10
zariadenie
ModelMinimálny prúd
obvodu
Špecifikácia a obmedzenia prenosového vedenia
Plastové šnúry s tienením 0,75 až 1,25mm² alebo káblami
(2‑vodičové vedenia)
(a)
Ak sú káble prepojenia medzi jednotkami mimo týchto
obmedzení, môže to mať za následok chyby komunikácie.
Odporúčané
poistky
Návod na inštaláciu a použitie
Elektrické
napájanie
220-240V
380-415V
(a)
300m
600m
9
27
Page 28
15 Elektroinštalácia
e
d
F1/F2
(16 V)
F1/F2
(16 V)
220-240 V
1~ 50 Hz
c
a
Y
V
b
220-240 V
1~ 50 Hz
380-415 V
3N~ 50 Hz
F1 F2F1 F2F1 F2
F1 F2F1 F2F1 F2
a
b
X2M
TO OUT/DTO IN/D
C/H SELECTOR
A B CF1 F2 F1 F2
TO IN/D
UNIT
VY
F1 F2 F1 F2
TO IND TO OUTD
TO OUT/D
UNIT
aa
1~ 50 Hz
220-240 V
LLN
VY
X1M
3N~ 50 Hz
380-415 V
L1 L2 L3
L1 L2 L3
N
X1M
a
b
c
V
Y
X1M
X2M
a
a
b
a
a
X2M
a
a
b
X1M
a
a
15.3Elektrická inštalácia: Prehľad
Elektrická inštalácia na mieste sa skladá z:
▪ elektrické napájanie (vrátane uzemnenia),
▪ DIII prenosové vedenie medzi komunikačnou skriňou a vonkajšou
jednotkou,
▪ RS‑485 prenosové vedenie medzi komunikačnou skriňou a
monitorovacím systémom.
Príklad:
a Hlavný vypínač
b Uzemnenie
c Zapojenie elektrického napájania (vrátane uzemnenia)
(tienený kábel)
F1/F2 Prenosové vedenie (tienený kábel)
V Vonkajšia jednotka (RXYSQ4~6_V)
Y Vonkajšia jednotka (RXYSQ4~6_Y)
d Vnútorná jednotka
e Používateľské rozhranie
VÝSTRAHA
Musíte použiť tienený vodič a pripojiť zem k prepojovacej
svorke (X2M).
a Uzemnenie
3 Elektrické napájanie pripojte nasledovne:
a Ochranný uzemňovací istič
b Poistka
c Kábel elektrického napájania
4 Upevnite káble (elektrické napájanie a prepojovací kábel)
pomocou káblovej spony.
15.4Pripojenie elektrickej inštalácie k
vonkajšej jednotke
VÝSTRAHA
▪ Riaďte sa schémou elektrického zapojenia (je dodaná
spolu s jednotkou a nachádza sa na vnútornej stene
servisného krytu).
▪ Uistite sa, že elektrické vedenie NEBRÁNI správnemu
nasadeniu servisného krytu.
1 Demontujte servisný kryt.
2 Prenosové vedenie pripojte nasledovne:
a Používajte vodič stienením (2 vodiče) (bez polarity)
b Svorkovnica (dodáva zákazník)
Návod na inštaláciu a použitie
28
a Spony na káble
b Spojovacia doska
X1M Elektrické napájanie
X2M Prenosové zapojenie
5 Vedenie prevlečte cez rám a pripojte ho.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
4P482275-1B – 2020.10
Page 29
16 Konfigurácia
a
b
a
b
a
b
2
3
1
ab
AB
c de
abcde
Uloženie cez rám
a Kábel elektrického napájania
b Prepojovací kábel
Pripojenie k rámu Pri vyvádzaní káblov von z jednotky je
možné na miesto prechodu cez
vylamovací otvor umiestniť ochranné
puzdro (PG-vložky).
Keď nepoužívate káblový žľab, dbajte na
to, aby ste chránili káble vinylovými
rúrkami s cieľom zabrániť ich prerezaniu
na hrane vylamovacieho otvoru.
A Vnútorná strana vonkajšej jednotky
B Vonkajšia strana vonkajšej jednotky
a Vodič
b Puzdro
c Matica
d Rám
e Hadica
▪ Zabezpečte, aby nedošlo k poškodeniu skrine a nižšie
uloženého potrubia.
▪ Po vylomení otvorov sa doporučuje odihliť a natrieť
hrany aokolité plochy a povrchy opravným náterom,
aby nedochádzalo ku vzniku korózie.
▪ Pri preťahovaní elektrického vedenia cez vyrazené
otvory obaľte drôty pomocou ochrannej pásky, aby
nedošlo k ich poškodeniu.
6 Znova nasaďte servisný kryt.
7 Do vedenia elektrického napájania pripojte elektrický istič
uzemnenia a poistku.
15.5Pripojenie prenosového vedenia
Po inštalácii prepojovacích vedení vo vnútri jednotky ohnite vodiče
pozdĺž potrubia s chladivom a upevnite použitím pásky podľa
obrázku uvedeného nižšie.
b Plynové potrubie
c Izolácia
d Prenosové zapojenie (F1/F2)
e Dokončovacia páska
15.6Na kontrolu izolačného odporu
kompresora
VÝSTRAHA
Ak sa po inštalácii v kompresore hromadí chladivo,
izolačný odpor na póloch môže klesnúť, ale ak je najmenej
1MΩ, potom sa jednotka nepokazí.
▪ Na meranie izolácie použite veľký testovací prístroj pre
500V.
▪ Pre obvody s nízkym napätím NEPOUŽÍVAJTE veľký
testovací prístroj.
1 Na póloch zmerajte izolačný odpor.
AkPotom
≥1MΩIzolačný odpor je v poriadku. Tento postup
je skončený.
<1MΩIzolačný odpor nie je v poriadku. Prejdite
na nasledujúci krok.
2 Zapnite elektrické napájanie anechajte ho zapnuté 6hodín.
Výsledok: Kompresor sa zohreje a vyparuje chladivo do
kompresora.
3 Znova zmerajte izolačný odpor.
16Konfigurácia
INFORMÁCIE
Je dôležité, aby si inštalatér postupne prečítal všetky
informácie v tejto kapitol a aby bol systém konfigurovaný
tak, ako je to najvhodnejšie.
Aby bolo možné konfigurovať systém tepelného čerpadla, je nutné
pripojiť niektoré vstupy ku karte PCB jednotky (A1P). Obsahuje
nasledujúce komponenty nastavenia na mieste inštalácie:
▪ Stlačte tlačidlá vstupu na PCB
▪ Displej pre zobrazenie spätnej väzby z PCB
▪ Prepínače DIP (meňte nastavenia z výroby len, ak inštalujete
prepínač klimatizácia/vykurovanie).
Nastavenia na mieste inštalácie sú definované svojim režimom,
nastavením a hodnotou. Príklad: [2‑8]=4.
Konfigurátor PC
Pre systém tepelného čerpadla VRV IV-S je tiež možné vykonať
niekoľko nastavení na mieste použitia pri uvedení do prevádzky cez
rozhranie osobného počítača (na tento účel je potrebná
nadštandardná výbava EKPCCAB*). Inštalatér môže pripraviť
konfiguráciu (mimo miesta inštalácie) na PC a potom konfiguráciu
nahrať do systému.
Viď tiež: "Pripojenie konfigurátora PC k vonkajšej jednotke"[435].
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
4P482275-1B – 2020.10
a Kvapalinové potrubie
Návod na inštaláciu a použitie
29
Page 30
16 Konfigurácia
V
Y
H1PH2PH3PH4PH5PH6PH7P
MODE
TEST:
L.N.O.P.
DEMAND
C/H SELECT
HWL:
IND
MASTER
SLAVE
H8P
MULTI
BS2
SET
BS1
MODE
BS3
RETURN
BS2
SET
BS1
MODE
BS3
RETURN
BS4
TEST
BS5
RESET
BS4
TEST
BS5
RESET
H1PH2PH3PH4PH5PH6PH7PH8P
X1M
X2M
A1P
A2P
A1P
A2P
X1M
X2M
1 2
OFF
ON
DS1
1 2
OFF
ON
DS1
MULTIDEMANDL.N.O.P.SLAVEMASTERIND
TEST/
HWL
MODE
H1P
H2P H3P H4P H5P H6P H7P
-+++ ++
[
H1P
32 16 842 1]
+ +++ +00 8000
+ +++ +00 0400
Režim 1 a 2
RežimPopis
Režim 1
(monitorovacie
nastavenia)
Režim 2
(nastavenia na
mieste inštalácie)
Režim 1 je možné použiť na monitorovanie
aktuálnej situácie vonkajšej jednotky. Takisto je
možné monitorovať obsah niektorých
nastavení na mieste inštalácie.
Režim 2 sa používa na zmenu nastavení
systému na mieste inštalácie. Je možné
zobrazenie aktuálnej hodnoty nastavenia na
mieste inštalácie a zmena aktuálnej hodnoty
nastavenia na mieste inštalácie.
Vo všeobecnosti môže byť po zmene
nastavení na mieste inštalácie obnovená
normálna prevádzka bez špeciálneho zásahu.
Niektoré nastavenia na mieste inštalácie sa
používajú pre špeciálnu prevádzku (napr. 1
rázovú prevádzku, nastavenie obnovy alebo
vákuovania, nastavenie ručného pridania
chladiva atď.). V takom prípade je potrebné
špeciálnu prevádzku zrušiť predtým, než sa
môže opäť spustiť normálna prevádzka. To
bude uvedené v nižšie uvedených
vysvetleniach.
16.1.2Pre prístup ku komponentom nastavenia
na mieste inštalácie
Pozrite si časť "Otvorenie vonkajšej jednotky"[417].
DS1‑2NEPOUŽITÉ. NASTAVENIE ZVÝROBY
NEMEŇTE.
Tlačidlá
Pomocou tlačidiel uskutočnite nastavenia na mieste inštalácie.
Stlačidlami manipulujte pomocou izolovanej paličky (napr. uzavreté
guličkové pero), aby nedošlo k dotyku s dielmi pod vysokým
napätím.
BS1 REŽIM: Pre zmenu režimu nastavenia
BS2 NASTAVIŤ: Pre nastavenie na mieste inštalácie
BS3 NÁVRAT: Pre nastavenie na mieste inštalácie
BS4 TEST: Pre vykonanie testu
BS5 RESET: Pre vynulovanie adresy, keď sa zmenia káble
alebo keď sa nainštaluje doplnková vnútorná jednotka
7-LED displej
Displej poskytuje spätnú väzbu o nastaveniach na mieste inštalácie,
ktoré sú definované ako [Režim-Nastavenie]=Hodnota.
H1P Zobrazuje režim
H2P~H7P Zobrazuje nastavenia a hodnoty predstavované binárnym
kódom
H8P NEPOUŽÍVANÉ pre nastavenia na mieste inštalácie, ale
používané počas inicializácie
Príklad:
Opis
16.1.3Komponenty nastavenia na mieste
inštalácie
Komponenty pre vykonanie nastavení na mieste inštalácie sú
nasledovné:
Prepínače DIP
Meňte nastavenia z výroby len, ak inštalujete prepínač klimatizácia/
vykurovanie.
prepínača režimu klimatizácia/vykurovanie).
OFF=nie je nainštalovaný=nastavenie z
výrobného závodu
Štandardná situácia
(H1P VYP)
Režim 1
(H1P bliká)
Režim 2
(H1P ZAP)
Nastavenie 8
(v režime 2)
(H2P~H7P = binary 8)
Hodnota 4
(v režime 2)
(H2P~H7P = binary 4)
16.1.4Pre prístup do režimu 1 alebo 2
Po zapnutí jednotiek displej prejde do štandardnej situácie. Odtiaľ sa
môžete dostať do režimu1 a režimu2.
Inicializácia: štandardná situácia
VÝSTRAHA
Vsnahe nechať elektrické napájanie na ohrievači kľukovej
skrine a chrániť kompresor nezabudnite zapnúť elektrické
napájanie najmenej 6 hodín pred začatím prevádzky.
Zapnite elektrické napájanie vonkajšej jednotky a všetkých
vnútorných jednotiek. Ak sa vytvorí komunikácia medzi vnútornými
jednotkami a vonkajšou jednotkou a je normálna, stav zobrazenia na
displeji taký, ako je uvedený nižšie (štandardná situácia pri dodaní z
výrobného závodu).
Návod na inštaláciu a použitie
30
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1B – 2020.10
Page 31
10~12 min
b
c
a
a Zapnutie
BS1 [5 s]
BS1
BS1
BS1
a
cb
BS1 [1×]
BS2 [X×]
BS3 [1×]
BS1 [1×]
BS1 [5 s]
BS2 [X×]
BS2 [X×]b
a
BS3 [1×]c
BS3 [1×]d
BS3 [1×]
BS1 [1×]
b Štandardná situácia
c Indikácia LED, ak je porucha
Ak sa štandardná situácia nezobrazí po 10~12 minútach,
skontrolujte kód poruchy na používateľskom rozhraní vnútornej
jednotky. Vhodným spôsobom vyriešte kód poruchy. Za prvé,
skontrolujte komunikačné vedenie.
Prepínanie medzi režimami
Na prepínanie medzi štandardnou situáciou, režimom1 a režimom2
použite BS1.
a Štandardná situácia (H1P OFF)
b Režim 1 (H1P bliká)
c Režim 2 (H1P ON)
BS1 Stlačte BS1.
BS1 [5 s] Stlačte BS1 na najmenej 5s.
INFORMÁCIE
Ak sa v strede procesu vstupu dostanete do neprehľadnej
situácie, stlačte tlačidlo BS1 a tak sa dostanete do
štandardnej situácie.
16.1.5Použitie režimu 1
V režime 1 (a v štandardnej situácii) môžete odčítať niektoré
informácie.
Príklad: 7‑LED displej – Štandardná situácia
Môžete odčítať stav režimu prevádzky s nízkou hlučnosťou
nasledovne:
#ČinnosťTlačidlo/displej
1Zabezpečte, aby LED-ky
zobrazovali štandardnú
situáciu.
2Skontrolujte stav LED H6P.
H6P OFF: Jednotka nie je
aktuálne v prevádzke s
obmedzeniami nízkej
hlučnosti.
H6P ON: Jednotka je
aktuálne v prevádzke s
obmedzeniami nízkej
hlučnosti.
(H1P OFF)
16 Konfigurácia
#ČinnosťTlačidlo/displej
1Začnite od štandardnej
situácie.
2Zvoľte režim 1.
3Zvoľte nastavenie 5.
("X×" závisí od nastavenia,
ktoré chcete zvoliť.)
4Zobraz hodnotu nastavenia
5.
(je pripojených 8 vnútorných
jednotiek)
5Ukončite režim 1.
16.1.6Použitie režimu 2
V režime 2 môžete vykonať nastavenia na mieste inštalácie pre
konfigurovanie systému.
Príklad: 7‑LED displej – Režim 2
Môžete zmeniť hodnotu nastavenia [2‑8] (=Te cieľová teplota počas
režimu prevádzky klimatizácia) na 4 (=8°C) nasledovne:
#ČinnosťTlačidlo/displej
1Začnite od štandardnej
situácie.
2Zvoľte režim 2.
3Zvoľte nastavenie 8.
("X×" závisí od nastavenia,
ktoré chcete zvoliť.)
4Zvoľte hodnotu 4 (= 8°C).
a: Zobrazte aktuálnu
hodnotu.
b: Zmeňte na 4. ("X×" závisí
od aktuálnej hodnoty a
hodnoty, ktorú chcete zvoliť.)
c: Do systému zadajte
hodnotu.
d: Potvrďte. Systém spustí
prevádzku podľa nastavenia.
5Ukončite režim 2.
16.1.7Režim 1 (a štandardná situácia):
Monitorovanie nastavení
V režime 1 (a v štandardnej situácii) môžete odčítať niektoré
informácie.
7‑LED displej – Štandardná situácia (H1P OFF)
Môžete odčítať nasledovné informácie:
(= binary 5)
(= binary 8)
(= binary 8)
Príklad: 7‑LED displej – Režim1
Môžete odčítať nastavenie [1‑5] (= celkový počet pripojených
vnútorných jednotiek) nasledovne:
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
4P482275-1B – 2020.10
Návod na inštaláciu a použitie
31
Page 32
16 Konfigurácia
Hodnota / Popis
H6PZobrazuje stav prevádzky s nízkou hlučnosťou.
VYP.
Jednotka nie je aktuálne v prevádzke s
obmedzeniami nízkej hlučnosti.
ZAP.
Jednotka je aktuálne v prevádzke s obmedzeniami
nízkej hlučnosti.
Režim prevádzky s nízkou hlučnosťou znižuje hluk
vytvorený jednotkou na rozdiel od normálnych
prevádzkových podmienok.
Režim prevádzky s nízkou hlučnosťou je možné nastaviť v
režime 2. Existujú dva spôsoby ako aktivovať režim
prevádzky s nízkou hlučnosťou systému vonkajších
jednotiek.
▪ Prvý spôsob je aktivovať automatický režim prevádzky s
nízkou hlučnosťou počas noci nastavením na mieste
inštalácie. Jednotka bude v prevádzke so zvolenou
úrovňou nízkej hlučnosti v priebehu zvolených časových
rámcov.
▪ Druhý spôsob je aktivovať režim prevádzky s nízkou
hlučnosťou na základe vonkajšieho vstupu. Pre túto
prevádzku je potrebné nadštandardné príslušenstvo.
H7PZobrazuje stav režimu prevádzky so zníženou spotrebou
energie.
VYP.
Jednotka aktuálne nie je v prevádzke s obmedzením
spotreby energie.
ZAP.
Jednotka je aktuálne v prevádzke s obmedzením
spotreby energie.
Obmedzenie spotreby energie znižuje spotrebu energie
jednotky v porovnaní s normálnymi prevádzkovými
podmienkami.
Obmedzenie spotreby energie je možné nastaviť v režime
2. Existujú dva spôsoby ako aktivovať obmedzenie spotreby
energie systému vonkajších jednotiek.
▪ Prvý spôsob je aktivovať vynútené obmedzenie spotreby
energie nastavením na mieste inštalácie. Jednotka bude
vždy v prevádzke so zvoleným obmedzením spotreby
energie.
▪ Druhý spôsob je aktivovať obmedzenie spotreby energie
na základe vonkajšieho vstupu. Pre túto prevádzku je
potrebné nadštandardné príslušenstvo.
7‑LED displej – Režim 1 (H1P bliká)
Môžete odčítať nasledovné informácie:
Nastavenie
()
[1‑5]
Zobrazuje celkový počet
pripojených vnútorných jednotiek.
[1‑14]
Zobrazuje posledný kód poruchy.
[1‑15]
Zobrazuje druhý posledný kód
poruchy.
[1‑16]
Zobrazuje tretí posledný kód
poruchy.
Môže byť vhodné skontrolovať, či
celkový počet vnútorných
jednotiek, ktoré sú inštalované, je
zhodný s celkovým počtom
vnútorných jednotiek
rozpoznaných systémom. V
prípade nesúladu je vhodné
skontrolovať uloženie
komunikačného vedenia medzi
vonkajšími a vnútornými
jednotkami (komunikačná linka
F1/F2).
Ak boli posledné kódy poruchy
resetované náhodou na
užívateľskom rozhraní vnútornej
jednotky, môžu byť znova
skontrolované pomocou týchto
monitorovacích nastavení.
Obsah alebo dôvod kódu
poruchy nájdete v
"19.1Problémy riešenia na
základe chybových
kódov"[437], kde je vysvetlená
väčšina príslušných kódov
poruchy. Podrobné informácie o
kódoch porúch môžete nájsť v
návode na údržbu tejto jednotky.
Aby ste získali podrobnejšie
informácie o kóde poruchy,
stlačte BS2 až 3 krát.
Hodnota / Popis
16.1.8Režim 2: Nastavenia na mieste inštalácie
V režime 2 môžete vykonať nastavenia na mieste inštalácie pre konfigurovanie systému. LED-ky predstavujú binárnu reprezentáciu čísla
nastavenia/hodnoty.
Nastavenie
(= binary)
[2‑8]
Te cieľová teplota počas režim prevádzky klimatizácia.
(východzí stav)
Návod na inštaláciu a použitie
32
Hodnota
Popis
6°C
Auto
8°C
9°C
10°C
11°C
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
4P482275-1B – 2020.10
Page 33
16 Konfigurácia
Nastavenie
(= binary)
[2‑9]
Tc cieľová teplota počas režimu prevádzky vykurovanie.(východzí stav)
[2‑12]
Odblokujte funkciu nízkej hlučnosti a/alebo obmedzenie spotreby
energie cez externý adaptér riadiaceho systému (DTA104A61/62).
Ak má systém bežať v režime prevádzky s nízkou hlučnosťou
alebo s obmedzením spotreby energie, ak bol do jednotky
odoslaný externý signál, toto nastavenie sa má zmeniť. Toto
nastavenie bude účinné len, ak je vo vnútornej jednotke
nainštalovaný prídavný voliteľný adaptér externého ovládania
(DTA104A61/62).
[2‑18]
Nastavenie vysokého statického tlaku ventilátora.
Aby sa zvýšil statický tlak ventilátora vonkajšej jednotky, je nutné
aktivovať toto nastavenie. Podrobnosti o tomto nastavení nájdete
vtechnických špecifikáciách.
[2‑20]
Množstvo náplne ručného doplnenia chladiva.
Ak chcete doplniť dodatočné množstvo chladiva ručne (bez funkcie
automatického doplnenia chladiva), je nutné použiť nasledovné
nastavenie.
[2‑21]
Obnova chladiva/režim vákuovania.
V snahe dosiahnuť voľnú cestu pre vypustenie chladiva zo
systému alebo na odstránenie zvyškov látok alebo na vákuovanie
systému, je potrebné použiť nastavenie, ktoré otvorí požadované
ventily v okruhu chladiva tak, že sa chladivo vypustí alebo sa môže
správne vykonať proces vákuovania.
[2‑22]
Automatické nastavenie nízkej hlučnosti a úrovne v priebehu noci.
Ak toto nastavenie zmeníte, aktivuje sa funkcia automatickej
prevádzky jednotky s nízkou hlučnosťou a definuje sa úroveň
hlučnosti počas prevádzky. V závislosti od zvolenej úrovne sa zníži
hlučnosť. Momenty spustenia a zastavenia tejto funkcie sú
definované v nastavení [2‑26] a [2‑27].
[2‑25]
Úroveň prevádzky s nízkou hlučnosťou cez externý adaptér
riadiaceho systému.
Ak má systém bežať v režime prevádzky s nízkou hlučnosťou, ak
bol do jednotky odoslaný externý signál, toto nastavenie definuje
úroveň nízkej hlučnosti, ktorá sa má použiť.
Toto nastavenie bude účinné len, ak je nainštalovaný prídavný
voliteľný adaptér externého ovládania (DTA104A61/62) a bolo
aktivované nastavenie [2‑12].
[2‑26]
Doba spustenia režimu prevádzky s nízkou hlučnosťou.
Toto nastavenie sa používa v spojení s nastavením [2‑22].
(východzí stav)
(východzí stav)
(východzí stav)
(východzí stav)
(východzí stav)
(východzí stav)
(východzí stav)
Hodnota
Popis
Auto
46°C
43°C
Deaktivovaný.
Aktivovaný.
Deaktivovaný.
Aktivovaný.
Deaktivovaný.
Aktivovaný.
Ak chcete zastaviť operáciu ručného
dodatočného doplňovania chladiva (ak sa
doplňuje požadované dodatočné množstvo
chladiva), stlačte BS3. Ak táto funkcia nebola
zrušená stlačením BS3, jednotka zastaví svoju
činnosť po 30 minútach. Ak 30 minút
nepostačovalo na doplnenie potrebného
množstva chladiva, funkciu je možné znova
aktivovať opätovnou zmenou nastavenia na
mieste inštalácie.
Deaktivovaný.
Aktivovaný.
Ak chcete zastaviť režim obnovy chladiva/
vákuovania, stlačte BS1. Pokiaľ sa tlačidlo
BS1 nestlačí, systém zostáva vrežime obnovy
chladiva/vákuovania.
Deaktivovaný
Úroveň 1Úroveň 3<Úroveň
Úroveň 2
Úroveň 3
Úroveň 1Úroveň 3<Úroveň
Úroveň 2
Úroveň 3
2<Úroveň 1
2<Úroveň 1
20h00
22h00
24h00
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
4P482275-1B – 2020.10
Návod na inštaláciu a použitie
33
Page 34
16 Konfigurácia
Nastavenie
(= binary)
[2‑27]
Doba zastavenia režimu prevádzky s nízkou hlučnosťou.
Toto nastavenie sa používa v spojení s nastavením [2‑22].
[2‑30]
Úroveň obmedzenia spotreby energie (krok 1) cez adaptér
externého ovládania (DTA104A61/62).
Ak má systém bežať v režime prevádzky s obmedzením spotreby
energie, ak bol do jednotky odoslaný externý signál, toto
nastavenie definuje úroveň obmedzenia spotreby energie, ktorá sa
má použiť pre krok 1. Úroveň je určená podľa tabuľky.
[2‑31]
Úroveň obmedzenia spotreby energie (krok2) cez externý adaptér
riadiaceho systému (DTA104A61/62).
Ak má systém bežať v režime prevádzky s obmedzením spotreby
energie, ak bol do jednotky odoslaný externý signál, toto
nastavenie definuje úroveň obmedzenia spotreby energie, ktorá sa
má použiť pre krok2. Úroveň je určená podľa tabuľky.
[2‑32]
Celý čas je zapnutý režim prevádzky s obmedzením spotreby
energie (na vykonanie obmedzenia spotreby energie nie je
potrebný žiadny adaptér externého ovládania).
Ak má systém stále bežať v režime prevádzky s obmedzením
spotreby energie, toto nastavenie aktivuje a definuje úroveň
obmedzenia spotreby energie, ktorá sa má použiť neustále.
Úroveň je určená podľa tabuľky.
[2‑38]
Typ vnútorných jednotiek
Po zmene tohto nastavenia musíte vypnúť elektrické napájanie,
počkať 20s a potom znova zapnúť elektrické napájanie. Ak nie,
nastavenie nebude spracované a môžu vzniknúť kódy poruchy.
[2‑41]
Nastavenie príjemnej klimatizácie.
Toto nastavenie sa používa v spojení s nastavením [2‑8].
[2‑42]
Nastavenie príjemného vykurovania.
Toto nastavenie sa používa v spojení s nastavením [2‑9].
16.1.9Pripojenie konfigurátora PC k vonkajšej
jednotke
a PC
b Kábel (EKPCCAB*)
c (X41A) Predlžovací kábel pripojený k X41A
X41A Konektor
A1P Hlavná karta PCB vonkajšej jednotky
17Uvedenie do prevádzky
Po inštalácii a po definovaní nastavení na mieste inštalácie je
inštalatér povinný skontrolovať správnu prevádzku. Preto je NUTNÉ
skúšobnú prevádzku vykonať podľa nižšie uvedených postupov.
17.1Predbežné opatrenia pri uvádzaní
do prevádzky
UPOZORNENIE
Počas práce na vnútorných jednotkách
NEVYYKONÁVAJTE skúšobnú prevádzku.
Pri uskutočňovaní skúšobnej prevádzky bude v prevádzke
NIE len vonkajšia jednotka, ale aj pripojená vnútorná
jednotka. Práca na vnútornej jednotke pri vykonávaní
skúšobnej prevádzky je nebezpečná.
VÝSTRAHA
Vsnahe nechať elektrické napájanie na ohrievači kľukovej
skrine a chrániť kompresor nezabudnite zapnúť elektrické
napájanie najmenej 6 hodín pred začatím prevádzky.
Počas skúšobnej prevádzky sa spustia vonkajšia jednotka a
vnútorné jednotky. Presvedčte sa, že sú ukončené prípravy všetkých
vnútorných jednotiek (potrubie na mieste inštalácie, elektrické
vedenie, výstup vzduchu, ...). Pozrite si návod na inštaláciu
vnútorných jednotiek, kde nájdete podrobnosti.
17.2Kontrolný zoznam pred uvedením
do prevádzky
Po nainštalovaní jednotky najprv skontrolujte nižšie uvedené body.
Po vykonaní všetkých kontrol, jednotka sa musí uzavrieť. Po jej
uzavretí jednotku zapnite.
Prečítajte si celý návod na inštaláciu a prevádzku tak, ako
je popísaný vpríručke inštalátora a užívateľskej
príručke.
Inštalácia
Skontrolujte, či je jednotka správne nainštalovaná, aby pri
spúšťaní jednotky nevznikal nadmerný hluk avibrácie.
Zapojenie na mieste inštalácie
Skontrolujte, či sú elektrické obvody na mieste inštalácie
nainštalované v súlade s pokynmi popísanými vkapitole
Pripojenie elektrického napájania, podľa schémy
zapojenia apodľa platnej legislatívy.
Napájacie napätie
Na miestnom paneli napájania skontrolujte napájacie
napätie. Napätie MUSÍ zodpovedať napätiu uvedenému
na výrobnom štítku jednotky.
Uzemnenie
Uistite sa, že vodiče uzemnenia sú zapojené správne aže
uzemňovacie svorky sú dobre dotiahnuté.
Skúška izolácie hlavného elektrického obvodu
napájania
Použitím zariadenia megatester 500 V skontrolujte
izolačný odpor najmenej 2 MΩ pri napätí 500 V
jednosmerných medzi napäťovými svorkami a
uzemnením. Zariadenie megatester nepoužívajte pre
prepojovacie vedenia.
Poistky, ističe obvodov alebo istiace zariadenia
Skontrolujte, či poistky, prúdové ističe alebo inštalované
istiace zariadenia na mieste inštalácie sú správneho typu
asú dimenzované vsúlade skapitolou "15.2Požiadavky
na bezpečnostné zariadenie" [427]. Uistite sa, že žiadna
poistka ani istiace zariadenie nie je premostená.
Vnútorné zapojenie
Vizuálne skontrolujte skriňu elektrických komponentov a
vnútro jednotky, či vnej nie sú uvoľnené prípojky alebo
poškodené elektrické komponenty.
Rozmery aizolácia potrubí
Uistite sa, že bolo nainštalované potrubie správnych
rozmerov abolo správne zaizolované.
Uzatváracie ventily
Uistite sa, že uzatváracie ventily sú otvorené na strane
kvapaliny aj plynu.
Poškodené zariadenie
Vo vnútri jednotky skontrolujte, či tam nie sú poškodené
komponenty alebo stlačené potrubie.
Únik chladiva
Skontrolujte vnútro jednotky, či vňom nedochádza kúniku
chladiva. Keď došlo k úniku chladiva, pokúste sa
netesnosť opraviť. Ak je oprava neúspešná, zavolajte
vášho miestneho predajcu. Nedotýkajte sa žiadneho
chladiva, ktoré uniklo zospojov potrubia chladiva. Mohlo
by dôjsť kprimrznutiu.
Únik oleja
Skontrolujte kompresor, či neuniká olej. Keď došlo kúniku
oleja, pokúste sa netesnosť opraviť. Ak je oprava
neúspešná, zavolajte vášho miestneho predajcu.
Vstup/výstup vzduchu
Skontrolujte, či vstup a výstup vzduchu jednotky NIE je
zablokovaný listami papiera, lepenkou alebo iným
materiálom.
Dodatočné doplnenie chladiva
Množstvo chladiva doplneného do jednotky je nutné
napísať na priložený štítok "Doplnené chladivo" aštítok
upevniť na zadnú stranu predného krytu.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
4P482275-1B – 2020.10
Návod na inštaláciu a použitie
35
Page 36
18 Odovzdanie používateľovi
Dátum inštalácie anastavenie na mieste inštalácie
Na štítok na zadnej strane čelného panela zaznamenajte
dátum inštalácie v súlade s normou EN60335‑2‑40
a udržujte záznam obsahu nastavenia(í) na mieste
inštalácie.
17.3Kontrolný zoznam počas uvedenia
do prevádzky
Skúšobná prevádzka.
17.3.1O skúšobnej prevádzke
VÝSTRAHA
Po prvej inštalácii nezabudnite vykonať skúšobnú
prevádzku. Inak sa na užívateľskom rozhraní zobrazí kód
poruchy a nedá sa uskutočniť normálna prevádzka
alebo skúšobná prevádzka jednotlivej vnútornej jednotky.
Nižšie uvedený postup popisuje skúšobnú prevádzku celého
systému. Táto prevádzka kontroluje a hodnotí nasledovné položky:
▪ Kontrola nesprávne zapojených vedení (kontrola komunikácie s
vnútornými jednotkami).
▪ Kontrola otvorenia uzatváracích ventilov.
▪ Posúdenie dĺžky potrubia.
Nenormálne stavy vnútorných jednotiek nie je možné kontrolovať pre
každú jednotku jednotlivo. Po ukončení skúšobnej prevádzky
skontrolujte jednu vnútornú jednotku za druhou vykonaním
normálnej prevádzky použitím užívateľského rozhrania. Bližšie
podrobnosti týkajúce sa jednotlivej skúšobnej prevádzky nájdete v
návode na inštaláciu vnútornej jednotky.
INFORMÁCIE
▪ Môže trvať 10 minút, kým sa zjednotí stav chladiva
pred spustením kompresora.
▪ Počas skúšobnej prevádzky zvuk chodu chladiva alebo
magnetický zvuk elektromagnetického ventilu môže byť
hlasný adisplej sa môže zmeniť. To nie sú poruchy.
17.3.2Skúšobná prevádzka (7-segmentový
displej)
1 Presvedčte sa, že sú všetky nastavenia na mieste inštalácie
nastavené; viď "16.1Nastavenia na mieste inštalácie"[429].
2 Zapnite vypínač elektrického napájania vonkajšej jednotky
avšetkých pripojených vnútorných jednotiek.
VÝSTRAHA
Vsnahe nechať elektrické napájanie na ohrievači kľukovej
skrine a chrániť kompresor nezabudnite zapnúť elektrické
napájanie najmenej 6 hodín pred začatím prevádzky.
3 Uistite sa, že existuje štandardná situácia (nečinnosť) (H1P je
OFF); viď "Pre prístup do režimu 1 alebo 2"[4 30]. Stlačte BS4
na 5 sekúnd alebo dlhšie. Jednotka spustí skúšobnú
prevádzku.
Výsledok: Skúšobná prevádzka sa vykonáva automaticky,
vonkajšia jednotka H2P bliká a na užívateľskom rozhraní
vnútorných jednotiek sa zobrazia zobrazenia "Test
operation" (Skúšobná prevádzka) a "Under centralized
control" (Pod centralizovaným riadením)..
Kroky počas procesu automatickej skúšobnej prevádzky systému:
KrokPopis
Regulácia pred spustením (vyrovnanie
tlaku)
KrokPopis
Regulácia spustenia klimatizácie
Podmienky stabilnej klimatizácie
Kontrola komunikácie
Kontrola uzatváracieho ventilu
Kontrola dĺžky potrubia
Prevádzka odčerpávania
Zastavenie jednotky
INFORMÁCIE
Počas skúšobnej prevádzky nie je možné zužívateľského
rozhrania zastaviť prevádzku jednotky. Na zrušenie
prevádzky stlačte tlačidlo BS3. Jednotka sa zastaví po ±30
sekundách.
4 Použitím zobrazenia na 7-LED displeji vonkajšej jednotky
skontrolujte výsledky skúšobnej prevádzky.
VykonaniePopis
Normálne
ukončenie
Nenormálne
ukončenie
Viď "Oprava po nenormálnom ukončení
skúšobnej prevádzky"[436], aby ste
uskutočnili činnosti na opravu nenormálnej
situácie. Ak je skúšobná prevádzka úplne
ukončená, je normálna prevádzka možná po 5
minútach.
17.3.3Oprava po nenormálnom ukončení
skúšobnej prevádzky
Skúšobná prevádzka je ukončená len vtedy, ak sa na diaľkovom
ovládači nezobrazí žiadny kód poruchy. V prípade zobrazeného
kódu poruchy uskutočnite činnosti tak, ako je uvedené v tabuľke
kódov porúch. Znova uskutočnite skúšobnú prevádzku a potvrďte,
že nenormálna situácia je správne opravená.
INFORMÁCIE
Ak došlo k poruche, na používateľskom rozhraní vnútornej
jednotky sa zobrazí kód chyby.
INFORMÁCIE
Pozri návod na inštaláciu vnútornej jednotky, kde nájdete
podrobné kódy porúch vnútorných jednotiek.
17.3.4Obsluha jednotky
Ak je jednotka nainštalovaná a je ukončená skúšobná prevádzka
vonkajšej jednotky a vnútorných jednotiek, je možné spustiť
prevádzku systému.
Ak chcete zapnúť vnútornú jednotku, použite užívateľské rozhranie
vnútornej jednotky. Bližšie podrobnosti nájdete v návode na obsluhu
vnútornej jednotky.
18Odovzdanie používateľovi
Ak po dokončení skúšobnej prevádzky jednotka pracuje správne,
musíte:
▪ skontrolovať, či má používateľ vytlačenú dokumentáciu apožiadať
ho, aby si ich odložil pre budúcu referenciu, informovať
používateľa o tom, že kompletnú dokumentáciu nájde na adrese
URL uvedenej v tejto príručke,
▪ vysvetliť používateľovi, ako sa systém správne obsluhuje ačo má
robiť vprípade problémov,
Návod na inštaláciu a použitie
36
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1B – 2020.10
Page 37
19 Odstránenie porúch
▪ ukázať používateľovi, ktoré práce sa vykonávajú v súvislosti
súdržbou jednotky.
19Odstránenie porúch
19.1Problémy riešenia na základe
chybových kódov
Vprípade zobrazeného kódu poruchy uskutočnite činnosti tak, ako
je uvedené v tabuľke kódov porúch.
Potom ako sa opraví nenormálna situácia, stlačte tlačidlo BS3 atým
sa resetujte kód poruchy a skúste znova spustiť prevádzku.
INFORMÁCIE
Ak došlo k poruche, na používateľskom rozhraní vnútornej
jednotky sa zobrazí kód chyby.
INFORMÁCIE
Ak dôjde k poruche, na 7-segmentovom displeji vonkajšej
jednotky a na používateľskom rozhraní vnútornej jednotky
sa zobrazí kód chyby.
19.1.1Kódy chýb: Prehľad
V prípade, že sa zobrazia iné kódy chyby, spojte sa s vašim
predajcom.
Hlavný kódPríčinaRiešenie
▪ Uzatvárací ventil vonkajšej jednotky zostal zatvorený.
▪ Preplnenie chladivom
▪ Uzatvárací ventil vonkajšej jednotky zostal zatvorený.
▪ Nedostatok chladiva
▪ Uzatvárací ventil vonkajšej jednotky zostal zatvorený.
▪ Nedostatok chladiva
Preplnenie chladivomZnova vypočítajte požadované množstvo chladiacej zmesi z
Porucha snímača okolitej teploty (R1T) - A1P (X11A)Skontrolujte pripojenie karty PCB alebo ovládacieho člena.
Porucha snímača výstupnej teploty (R2T): otvorený obvod /
skrat - A1P (X12A)
Porucha snímača teploty nasávania
(R3T) - A1P (X12A)
(R5T) - A1P (X12A)
Porucha snímača teploty kvapaliny (vinutie) (R4T) - A1P
(X12A)
Porucha snímača teploty kvapaliny (po pomocnej klimatizácii
HE) (R7T) - A1P (X13A)
Porucha snímača teploty plynu (po pomocnej klimatizácii
HE) (R6T) - A1P (X13A)
Porucha snímača vysokého tlaku (S1NPH): otvorený obvod /
skrat - A1P (X17A)
Porucha snímača nízkeho tlaku (S1NPL): otvorený obvod /
skrat - A1P (X18A)
Prenosná vonkajšia jednotka - invertor: INV1 / FAN1
porucha prenosu
INV1 napätie nevyváženého elektrického napájaniaSkontrolujte, či je elektrické napájanie v rozsahu.
Porucha prehodenej fázy elektrického napájaniaSprávne poradie fáz.
Nevhodné elektrické napájacie napätieSkontrolujte, či je pripojené správne elektrické napájacie
▪ Otvorte uzatvárací ventil na strane plynu aj kvapaliny.
▪ Znova vypočítajte požadované množstvo chladiacej zmesi
z dĺžky potrubia a opravte správnu hladinu naplnenia
chladiacou zmesou opravou nadbytočnej chladiacej zmesi
pomocou zariadenia na opravu chladiacej zmesi.
▪ Otvorte uzatvárací ventil na strane plynu aj kvapaliny.
▪ Skontrolujte, či doplnenie chladiacej zmesi bolo správne
ukončené. Znova vypočítajte požadované množstvo
chladiacej zmesi z dĺžky potrubia a pridajte príslušné
množstvo chladiacej zmesi.
Skontrolujte pripojenie karty PCB alebo ovládacieho člena.
▪ Otvorte uzatvárací ventil na strane plynu aj kvapaliny.
▪ Skontrolujte, či doplnenie chladiacej zmesi bolo správne
ukončené. Znova vypočítajte požadované množstvo
chladiacej zmesi z dĺžky potrubia a pridajte príslušné
množstvo chladiacej zmesi.
dĺžky potrubia a opravte správnu hladinu naplnenia
chladiacou zmesou opravou nadbytočnej chladiacej zmesi
pomocou zariadenia na opravu chladiacej zmesi.
Skontrolujte pripojenie karty PCB alebo ovládacieho člena.
Skontrolujte pripojenie karty PCB alebo ovládacieho člena.
Skontrolujte pripojenie karty PCB alebo ovládacieho člena.
Skontrolujte pripojenie karty PCB alebo ovládacieho člena.
Skontrolujte pripojenie karty PCB alebo ovládacieho člena.
Skontrolujte pripojenie karty PCB alebo ovládacieho člena.
Skontrolujte pripojenie karty PCB alebo ovládacieho člena.
Skontrolujte pripojenie.
napätie.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
4P482275-1B – 2020.10
Návod na inštaláciu a použitie
37
Page 38
20 Technické údaje
Hlavný kódPríčinaRiešenie
Kód poruchy: Nebola vykonaná skúšobná prevádzka
systému (nie je možná prevádzka systému)
Kvonkajšej jednotke nie je pripojené elektrické napájanie.Skontrolujte, či elektrické káble vonkajšej jednotky sú
jednotiek (R410A, R407C, RA atď.)
Porucha vnútornej jednotky
Je pripojený nesprávny typ vonkajších jednotiek.Skontrolujte typ vnútorných jednotiek, ktoré sú správne
Nesprávne prepojenia medzi jednotkami.Správne pripojte prepojenia F1 and F2 pripojenej jednotky
▪ Uzatvárací ventil vonkajšej jednotky zostal zatvorený.
▪ Potrubie a elektrické zapojenie špecifikovanej vnútornej
jednotky nie sú kvonkajšej jednotke zapojené správne.
Vykonajte skúšobnú prevádzku systému.
správne zapojené.
Skontrolujte, či majú iné vnútorné jednotky poruchu a
potvrďte, že je kombinácia vnútorných jednotiek dovolená.
pripojené. Keď nie sú správne, vymeňte ich za správne.
BP ku riadiacej karte PC vonkajšej jednotky (KU JEDNOTKE
BP). Uistite sa, že je umožnená komunikácia sjednotkou
BP.
▪ Otvorte uzatvárací ventil na strane plynu aj kvapaliny.
▪ Presvedčte sa, či sú potrubie a elektrické zapojenie
špecifikovanej vnútornej jednotky k vonkajšej jednotke
zapojené správne.
20Technické údaje
Výber najnovších technických údajov je k dispozícii na regionálnej webovej lokalite Daikin (verejne dostupná). Všetky najnovšie technické
údaje sú k dispozícii na portáli Daikin Business Portal (vyžaduje sa overenie).
20.1Priestor pre údržbu: Vonkajšia
jednotka
Ak sú montážne jednotky tesne vedľa seba, umiestnenie potrubia musí byť vpredu, vzadu alebo dole. Vtakom prípade umiestnenie potrubia na
boku nie je možné.
Pri montáži jednotiek vedľa seba a umiestnení potrubia dozadu musíte zachovať vzdialenosť ≥250mm medzi jednotkami (namiesto ≥100mm
ako je zobrazené na obrázkoch nižšie).
Samostatná jednotka () | Jeden rad jednotiek ()
Pozri obrázok1 vo vnútri prednej obálky tohto návodu.
A,B,C,D Prekážky (steny/ochranné plechy)
E Prekážka (strecha)
a,b,c,d,e Minimálny servisný priestor medzi jednotkou a prekážkami A, B, C, D a E
eBMaximálna vzdialenosť medzi jednotkou a hranou prekážky E v smere prekážky B
eDMaximálna vzdialenosť medzi jednotkou a hranou prekážky E v smere prekážky D
HUVýška jednotky
HB,HDVýška prekážok B a D
1 Utesnite spodok inštalačného rámu, aby sa zabránilo návratu vypúšťaného vzduchu na stranu nasávania cez spodok jednotky.
2 Je možné nainštalovať maximálne dve jednotky.
Nie je povolené
Viac radov jednotiek ()
Pozri obrázok2 vo vnútri prednej obálky tohto návodu.
Jednotky na sebe (max. 2 úrovne) ()
Pozri obrázok3 vo vnútri prednej obálky tohto návodu.
A1=>A2 (A1) Existuje nebezpečenstvo kvapkania a mrznutia medzi hornými a spodnými jednotkami…
B1=>B2 (B1) Existuje nebezpečenstvo kvapkania a mrznutia medzi hornými a spodnými jednotkami…
(A2) Medzi horné a spodné jednotky nainštalujte strechu. Hornú jednotku nainštalujte dostatočne vysoko nad spodnú jednotku, aby sa na
spodnej doske hornej jednotky nevytváral ľad.
(B2) Strechu nie je potom potrebné inštalovať, ale utesnite medzeru medzi hornými a dolnými jednotkami, aby sa zabránilo návratu vypúšťaného
vzduchu na stranu nasávania cez spodok jednotky.
Návod na inštaláciu a použitie
38
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1B – 2020.10
Page 39
20 Technické údaje
R7T
Y1E
R3T
R4T
R5T
R2T
S1NPL
S1PH
M1C
INV
S1NPH
Y1S
Y3E
R6T
R1T
b
a
g
h
kc
j
l
i
cd
m
c
e
f
M1F M2F
15
**
/12.2
1
20.2Schéma potrubia: vonkajšia
jednotka
a Uzatvárací ventil (plyn)
b Uzatvárací ventil (kvapalina)
c Filter (3×)
d Výmenník tepla pomocnej klimatizácie
e Regulačný ventil tlaku
f Výmenník tepla
g Servisná prípojka (vysoký tlak)
h Kontrolný ventil
Systém sa NEPOKÚŠAJTE demontovať sami. Demontáž
systému, likvidáciu chladiacej zmesi, oleja a ostatných
častí zariadenia MUSÍ prebiehať v súlade s platnými
právnymi predpismi. Jednotky je NUTNÉ likvidovať v
špeciálnych zariadeniach na spracovanie odpadu, čím je
možné dosiahnuť jeho opätovné využitie, recykláciu a
obnovu.
Návod na inštaláciu a použitie
40
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1B – 2020.10
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
4P482275-1 B 0000000%
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2017 Daikin
4P482275-1B 2020.10
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.