deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
07**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
18**
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08**
09**
10**
11**
12**
Shigeki Morita
Director
Ostend, 3rd of May 2017
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
RXYSQ4T8VB*, RXYSQ5T8VB*, RXYSQ6T8VB*,
05
06
07
RXYSQ4T8YB*, RXYSQ5T8YB*, RXYSQ6T8YB*,
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
RXYSQ6T8Y1B*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
05Nota*
01**
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
Този уред е предназначен за употреба от опитни или
обучени потребители в магазини, в леката
промишленост или във ферми, или за търговска
употреба от неспециалисти.
Комплект документация
Този документ е част от комплекта документация. Пълният
комплект се състои от:
▪ Общи предпазни мерки за безопасност:
▪ Инструкции за безопасност, които трябва да прочетете
преди монтажа
▪ Формат: На хартия (в кутията на външния модул)
▪ Ръководство за монтаж и експлоатация на външния
модул:
▪ Инструкции за монтаж и експлоатация
▪ Формат: На хартия (в кутията на външния модул)
▪ Справочник за монтажника и потребителя:
▪ Подготовка за монтаж, референтни данни,…
▪ Подробни инструкции стъпка по стъпка и информация за
базовата и по-сложната експлоатация
▪ Формат: Дигитални файлове на http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Последните редакции на доставената документация може да са
налични на регионалния уебсайт на Daikin или да ги получите
чрез вашия дилър.
Оригиналната документация е написана на английски език.
Всички други езици са преводи.
Технически данни
▪ Извадка от най-новите технически данни може да се намери
на регионалния Daikin уеб сайт (публично достъпен).
▪ Пълният комплект с най-новите технически данни може да се
намери в Daikin Business Portal (изисква се автентификация).
2Конкретни инструкции за
безопасност за монтажника
Винаги спазвайте следните инструкции и разпоредби за
безопасност.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Накъсайте на части и изхвърлете пластмасовите
опаковъчни торби, за да не може с тях да си играе
никой, и най-вече деца. Възможен риск: задушаване.
20 Технически данни41
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
Климатик от система VRV IV-S
4P482275-1B – 2020.10
Ръководство за монтаж и експлоатация
5
2 Конкретни инструкции за безопасност за монтажника
ВНИМАНИЕ
Уредът не е достъпен за неоторизирани лица,
монтирайте го в сигурна зона, защитена от лесен
достъп.
Тази система, съставена от външен и вътрешен блок, е
подходяща за монтиране в комерсиални и леки
промишлени сгради.
ВНИМАНИЕ
Прекомерните концентрации на охладител в затворено
помещение могат да доведат до кислороден глад.
ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ТОКОВ УДАР
НЕ оставяйте модула без наблюдение, когато е свален
сервизният капак.
ОПАСНОСТ: ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНЕ/ОПАРВАНЕ
ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ТОКОВ УДАР
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Вземете достатъчно надеждни мерки за безопасност в
случай на изтичане на хладилен агент. Ако има
изтичане на хладилен газ, незабавно проветрете
зоната. Възможни рискове:
▪ Прекомерно високите концентрации на хладилен
агент в затворено помещение могат да предизвикат
кислородна недостатъчност.
▪ Ако охладителният газ влезе в контакт с огън, може
да се отделят токсични газове.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВИНАГИ извличайте и оползотворявайте хладилния
агент. НЕ ги изпускайте директно в околната среда.
Използвайте вакуумна помпа за вакуумиране на
инсталацията.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
По време на изпитванията НИКОГА на подавайте на
продукта налягане, по-високо от максимално
допустимото налягане (както е обозначено върху
табелката със спецификациите на външното тяло).
ВНИМАНИЕ
Не изпускайте газовете в атмосферата.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всякакъв газ или масло, останали в спирателния
клапан газ, могат да взривят завъртяната тръба.
Неспазването на точните инструкции може да доведе
до повреда на имущество или нараняване, които могат
да бъдат сериозни, в зависимост от обстоятелствата.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
▪ Използвайте САМО R410A като хладилен агент.
Други вещества е възможно да причинят взривове и
злополуки.
▪ R410A съдържа флуорирани газове, които
предизвикват парников ефект. Стойността на
неговия потенциал за глобално затопляне (GWP) е
2087,5. НЕ изпускайте тези газове в атмосферата.
▪ При зареждане с хладилен агент ВИНАГИ
използвайте предпазни ръкавици и защитни очила.
ВНИМАНИЕ
НЕ натиквайте или не поставяйте излишна дължина на
кабелите в модула.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
▪ Ако източникът на електрозахранване има
липсваща или грешна неутрална фаза,
оборудването може да се повреди.
▪ Извършете правилно заземяване. НЕ заземявайте
модула към водопроводна или газопроводна тръба,
преграден филтър за пренапрежения или
заземяване на телефон. Неправилното заземяване
може да причини токов удар.
▪ Монтирайте необходимите предпазители или
прекъсвачи.
▪ Фиксирайте електроокабеляването с кабелни
връзки така, че кабелите да НЕ се допират до
тръбопроводи или остри ръбове, особено от
страната с високо налягане.
▪ НЕ използвайте обвити с лента проводници,
многожични проводници с концентрично усукване,
удължителни шнурове или съединения от система
тип "звезда". Те могат да причинят прегряване,
токов удар или пожар.
▪ НЕ монтирайте компенсиращ фазата кондензатор,
тъй като този модул е оборудван с инвертор.
Монтирането на компенсиращ фазата кондензатор
ще намали производителността и може да доведе
до злополуки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
▪ Цялото окабеляване ТРЯБВА да се извърши от
упълномощен електротехник и ТРЯБВА да отговаря
на изискванията на приложимото законодателство.
▪ Извършвайте електрическите съединения към
фиксираното окабеляване.
▪ Всички компоненти, закупени на местния пазар,
както и цялото електрооборудване ТРЯБВА да
отговарят на изискванията на приложимото
законодателство.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВИНАГИ използвайте многожилен кабел за
захранващите кабели.
НИКОГА не отстранявайте завъртяната тръба чрез
запояване.
Всякакъв газ или масло, останали в спирателния
клапан газ, могат да взривят завъртяната тръба.
Ръководство за монтаж и експлоатация
6
Климатик от система VRV IV-S
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1B – 2020.10
3 Инструкции за безопасност за потребителя
ВНИМАНИЕ
▪ При свързване на захранването: първо свържете
заземяващия кабел, преди да се извършат
токопровеждащите съединения.
▪ При разединяване на захранването: първо
разединете токопровеждащите съединения, преди
да отделите заземяването.
▪ Дължината на проводниците между разтоварването
на напрежението на захранващия кабел и самата
клемна кутия трябва да бъде такава, че
токопровеждащите проводници да се обтегнат
преди заземяващия проводник, в случай, че
захранващият кабел се разхлаби от закрепването
си.
За потребителя
3Инструкции за безопасност
за потребителя
Винаги спазвайте следните инструкции и норми за безопасност.
3.1Общи
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
НЕ извършвайте пробната експлоатация, докато
работите по вътрешните модули.
При извършване на теста ще работи НЕ само
външният, но и свързаните с него вътрешни модули.
Работата по вътрешен модул по време на пробна
експлоатация е опасно.
ВНИМАНИЕ
НЕ пъхайте пръсти, пръти или други предмети в
отворите за приток и отвеждане на въздух. НЕ
сваляйте решетката от вентилатора. Когато
вентилаторът се върти с висока скорост, това ще
доведе до нараняване.
▪ НЕ поставяйте върху модула
никакви предмети, съдържащи
вода.
ВНИМАНИЕ
▪ НЕ поставяйте никакви предмети
или оборудване върху модула.
Ако НЕ сте сигурни как да работите с
модула, свържете се с вашия
монтажник.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Този уред може да се използва от
деца над 8 години и лица с
намалени физически, сензорни или
умствени възможности, или липса на
опит и знания, само ако те са
надзиравани или инструктирани за
употребата на уреда по безопасен
начин от лице, което носи
отговорност за тяхната безопасност.
Децата НЕ трябва да си играят с
уреда.
Потребителско почистване и
поддръжка на уреда НЕ трябва да се
извършва от деца без надзор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За предотвратяване на токови удари
или пожар:
▪ НЕ измивайте модула с вода.
▪ НЕ работете с модула с мокри
ръце.
▪ НЕ сядайте, не се качвайте и не
стойте върху модула.
▪ Модулите са маркирани със следния символ:
Това означава, че електрическите и електронни продукти НЕ
трябва да се смесват с несортирания домакински отпадък. НЕ
се опитвайте сами да демонтирате системата: демонтажът на
системата, изхвърлянето/предаването за рециклиране на
хладилния агент, на маслото и на други части трябва да се
извършва от упълномощен монтажник и да отговаря на
изискванията на приложимото законодателство.
Модулите трябва да се третират в специално съоръжение за
повторна употреба, рециклиране и оползотворяване на
отпадъци. Като гарантирате правилното обезвреждане на
този продукт, ще помогнете да се предотвратят потенциални
отрицателни последствия за околната среда и човешкото
здраве. За допълнителна информация се свържете с вашия
монтажник или с местния орган.
▪ Батериите са маркирани със следния символ:
Това означава, че батерията НЕ трябва да се смесва с
несортирания домакински отпадък. Ако под символа е
отпечатан химически символ, този химически символ
означава, че батерията съдържа тежък метал над определена
концентрация.
Отпадъците от батерии трябва да се обработват в
специализирано съоръжение за третиране на отпадъци с цел
повторна употреба. Като гарантирате правилното
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
Климатик от система VRV IV-S
4P482275-1B – 2020.10
Ръководство за монтаж и експлоатация
7
3 Инструкции за безопасност за потребителя
обезвреждане на отпадъците от батерии, ще помогнете да се
предотвратят потенциални отрицателни последствия за
околната среда и човешкото здраве.
3.2Препоръки за безопасна
експлоатация
ВНИМАНИЕ
▪ НИКОГА не се допирайте до
вътрешните части на контролера.
▪ НЕ сваляйте предния панел. Някои
вътрешни части са опасни при
допир и може да се стигне до
повреда на уреда. За проверка и
настройка на вътрешните части, се
обръщайте към доставчика.
ВНИМАНИЕ
НЕ експлоатирайте системата,
когато използвате опушващо
инсектицидно средство в стаята.
Това може да причини отлагане на
химикалите в уреда, което би могло
да бъде опасно за здравето на хора,
свръхчувствителни към химикали.
ВНИМАНИЕ
Дългото излагане на въздушно
течение не е здравословно.
тяхното обръщане. Това може да
доведе до затискане на пръстите
или повреда на устройството.
ВНИМАНИЕ
НЕ пъхайте пръсти, пръти или други
предмети в отворите за приток и
отвеждане на въздух. НЕ сваляйте
решетката от вентилатора. Когато
вентилаторът се върти с висока
скорост, това ще доведе до
нараняване.
ВНИМАНИЕ: Внимавайте с
вентилатора!
Опасно е да се проверява уредът,
ако вентилаторът работи.
Непременно изключвайте основния
превключвател, преди да
извършвате каквито и да било
дейности по поддръжка.
ВНИМАНИЕ
След продължително използване,
проверете закрепването на уреда за
евентуални повреди. Такива
повреди могат да доведат по падане
на уреда и нараняване.
ВНИМАНИЕ
За да се избегне недостигът на
кислород, проветрявайте
достатъчно помещението, ако
заедно със системата се използва
оборудване с горелка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Този модул съдържа електрически и
горещи части.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Преди задействане на уреда,
уверете се, че монтажът е извършен
правилно от монтажника.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никога не се допирайте до отвора за
отвеждане на въздуха или
хоризонталните перки по време на
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
НИКОГА не сменяйте предпазител с
друг предпазител с неправилен
ампераж или с други проводници
при изгорял предпазител.
Използването на проводници или
медни проводници може да доведе
до повреда на устройството или
пожар.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
▪ НЕ модифицирайте,
разглобявайте, премествайте,
монтирайте отново или
ремонтирайте модула сами, тъй
като неправилният демонтаж или
монтаж може да причини токов
удар или пожар. Обърнете се към
вашия доставчик.
Ръководство за монтаж и експлоатация
8
Климатик от система VRV IV-S
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1B – 2020.10
4 За системата
g
dd
cc
f
e
b
a
g
f
e
▪ В случай на инцидентно изтичане
на охладителна течност, уверете
се, че наоколо няма открити
пламъци. Самият охладител е
напълно безопасен, нетоксичен и
незапалим, но той ще генерира
токсичен газ, ако инцидентно
изтече в помещение, където има
наличие на запалим въздух от
вентилаторни печки, газови
котлони и др. Винаги искайте от
квалифициран техник
потвърждение, че мястото на
утечката е ремонтирано преди да
подновите експлоатацията.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Спрете уреда и изключете
захранването, ако възникне нещо
необичайно (миризма на изгорено
и др.).
Оставянето на уреда при такива
обстоятелства може да причини
повреда, токов удар или пожар.
Обърнете се към вашия дилър.
4За системата
Частта с вътрешните модули на тази система VRV с топлинна
помпа може да се използва за отопление/охлаждане. Типът на
вътрешните модули, които могат да се използват, зависи от
серията на външния модул.
ЗАБЕЛЕЖКА
НЕ използвайте системата за други цели. За да се
избегне влошаване на качеството, НЕ използвайте
уреда за охлаждане на фини инструменти, храна,
растения, животни или предмети на изкуството.
ЗАБЕЛЕЖКА
За бъдещи модификации или разширения на вашата
система:
Пълен преглед на допустимите комбинации (за бъдещи
разширения на системата) се съдържа в техническите
данни и трябва да се има предвид. Свържете се с
вашия монтажник за информация и професионален
съвет.
ИНФОРМАЦИЯ
▪ Комбинация от вътрешни модули VRVDX и RA DX
не се разрешава.
▪ Комбинация от вътрешни модули RA DX и AHU не
се разрешава.
▪ Комбинация от RA DX и вътрешни модули за
въздушна завеса не се разрешава.
4.1Разположение на системата
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Хладилният агент в системата е
безопасен и обикновено не изтича.
Ако в стаята изтече охладителна
течност и влезе в контакт с огън от
горелка, радиатор или печка, това
може да доведе до образуване на
вреден газ.
Изключете всички запалими
отоплителни устройства, проветрете
стаята и се свържете с дилъра, от
който сте закупили уреда.
Не използвайте климатика докато
a Външен модул с топлинна помпа VRV IV-S
b Тръбопровод за охладителя
c Вътрешен модул VRV с директно разширение (DX)
d Потребителски интерфейс (специален, в зависимост от
типа на вътрешния модул)
e Разклонителен блок (необходим за свързване на
Residential Air (RA) или Sky Air (SA) вътрешни модули с
директно разширение (DX))
f Вътрешни модули Residential Air (RA) с директно
разширение (DX)
g Потребителски интерфейс (безжичен, в зависимост от
типа на вътрешния модул)
сервизен техник не потвърди, че
участъкът на утечката е ремонтиран.
ВНИМАНИЕ
НИКОГА не излагайте малки деца,
растения или животни на прякото
въздействие на въздушния поток от
климатика.
5Интерфейс с потребителя
ВНИМАНИЕ
▪ НИКОГА не се допирайте до вътрешните части на
контролера.
▪ НЕ сваляйте предния панел. Някои вътрешни части
са опасни при допир и може да се стигне до
повреда на уреда. За проверка и настройка на
вътрешните части, се обръщайте към доставчика.
Това ръководство за експлоатация дава неизчерпателен обзор
на основните функции на системата.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
Климатик от система VRV IV-S
4P482275-1B – 2020.10
Ръководство за монтаж и експлоатация
9
6 Работа
Подробна информация за необходимите действия за постигане
на определени функции може да се намери в ръководството за
монтаж/експлоатация на специални функции и ръководството за
експлоатация на вътрешния модул.
Вижте ръководството за експлоатация на монтирания
потребителски интерфейс.
6Работа
6.1Работен диапазон
За безопасна и ефикасна експлоатация, използвайте системата
в следния диапазон на температурата и влажността.
ОхлажданеОтопление
Външна
температура
Вътрешна
температура
Вътрешна
влажност
(a)
За да се избегне кондензиране и капене на вода от уреда.
Ако температурата или влажността са над тези стойности,
може да се задействат предпазни устройства и климатичната
инсталация може да не функционира.
Горният работен диапазон е валиден само в случай, че
вътрешни модули с директно разширение са свързани към
системата VRV.
Специални работни диапазони се прилагат в случай на
използване на AHU. Те могат да се видят в ръководството за
монтаж/експлоатация на съответния модул. Допълнителни
спецификации могат да се намерят в техническите данни.
6.2Използване на системата
6.2.1За експлоатирането на системата
▪ Процедурата за експлоатация е различна, в зависимост от
комбинацията на външния модул и потребителския
интерфейс.
▪ За да предпазите уреда, включете захранването 6 часа преди
начало на експлоатацията.
6.2.2За режимите на охлаждане, отопление,
автоматичен и само вентилатор
▪ Промяна не може да се прави, когато потребителският
интерфейс показва "change-over under centralized
control" (смяна на режим при централизирано управление)
(вижте ръководството за монтаж/експлоатация на
потребителския интерфейс).
▪ Когато на дисплея мига "change-over under centralized
control" (смяна на режим при централизирано управление),
вижте "За настройката на главния потребителски
интерфейс"[412].
▪ Вентилаторът може да продължи работа около 1 минута след
спиране на режима на отопление.
▪ Скоростта на въздушния поток може да се променят
автоматично, в зависимост от стайната температура, а
вентилаторът може да се изключи и незабавно. Това не е
неизправност.
–5~46°CDB–20~21°CDB
–20~15,5°CWB
21~32°CDB
14~25°CWB
≤80%
15~27°CDB
(a)
6.2.3За работата в режим на отопление
Достигането на зададената температура за общ режим на
отопление може да отнеме повече време, отколкото за режим
на охлаждане.
Следващата операция се изпълнява, за да се предпази
отоплителният капацитет от спадане или от духане на студен
въздух.
Работа в режим на размразяване
В режим на отопление, замръзването на въздушно-охлажданата
намотка на външния модул се увеличава с течение на времето,
като ограничава преноса на енергия към намотката на външния
модул. Капацитетът за отопление намалява и системата трябва
да премине в режим на размразяване, за да може да отстрани
заскрежаването от намотката на външния модул. По време на
процеса на размразяване капацитетът за отопление от страната
на вътрешния модул временно ще спадне, докато
размразяването не приключи. След размразяване модулът ще
възстанови пълния си капацитет за отопление.
Вътрешният модул ще спре работата на вентилатора,
охладителният цикъл ще се обърне и енергията от
вътрешността на сградата ще се използва за размразяване на
намотката на външния модул.
Вътрешният модул ще показва режим на размразяване на
дисплей .
Топъл старт
За да се предотврати подаването на студен въздух в
помещението при започване на режима на отопление,
вътрешният вентилатор спира автоматично. На дисплея на
потребителския интерфейс се извежда . Може да мине
известно време преди да тръгне вентилаторът. Това не е
неизправност.
6.2.4За експлоатиране на системата (БЕЗ
дистанционен превключвател на
режимите охлаждане/отопление)
1 Натиснете няколко пъти бутона за избор на работен режим
от потребителския интерфейс и изберете желания от Вас
режим на работа.
Работа в режим на охлаждане
Работа в режим на отопление
Режим на вентилатор
2 Натиснете бутона за ВКЛ/ИЗКЛ на потребителския
интерфейс.
Резултат: Индикаторът за действие светва и системата започва
да работи.
Ръководство за монтаж и експлоатация
10
Климатик от система VRV IV-S
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1B – 2020.10
6 Работа
a
b
1
1
1
1
1
1
1
6.2.5За експлоатиране на системата (С
дистанционен превключвател на
режимите охлаждане/отопление)
Обзор на дистанционен превключвател на режими на
работа
a ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ НА РЕЖИМИТЕ
"САМО ВЕНТИЛАТОР/КЛИМАТИК"
Превключете в положение за
режим на вентилатор или в
положение за режим на
охлаждане или отопление.
b ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ НА РЕЖИМИТЕ
ОХЛАЖДАНЕ/ОТОПЛЕНИЕ
Превключете в положение за
режим на охлаждане или в
положение за режим на
отопление
Бележка: В случай, че се използва дистанционен
превключвател за режимите на охлаждане/отопление,
положението на DIP превключвател 1 (DS1-1) на главната PCB
трябва да се постави в положение ВКЛ.
За начало на работа
1 Изберете режим на работа с помощта на превключвателя
за смяна на охлаждане/отопление както следва:
Работа в режим на
охлаждане
Работа в режим на
отопление
Режим на
вентилатор
6.3Използване на програмата за
изсушаване
6.3.1За програмата за изсушаване
▪ Функцията на тази програма е да намали влажността в
помещението с минимално понижение на температурата
(минимално охлаждане на помещението).
▪ Микрокомпютърът автоматично определя температурата и
скоростта на вентилатора (не могат да се задават чрез
потребителския интерфейс).
▪ Системата не започва работа, ако стайната температура е
ниска (<20°C).
6.3.2За използване на програмата за
изсушаване (БЕЗ дистанционен
превключвател на режимите
охлаждане/отопление)
За начало на работа
1 Натиснете няколко пъти бутона за избор на работен режим
на потребителския интерфейс и изберете (програма за
изсушаване).
2 Натиснете бутона за ВКЛ/ИЗКЛ на потребителския
интерфейс.
Резултат: Индикаторът за действие светва и системата
започва да работи.
3 Натиснете бутона за регулиране на посоката на въздушния
поток. (Само за модели с двойна струя, множество струи,
таванно окачване и монтиране на стена.) За подробности,
вижте "6.4 Настройка на посоката на въздушния
поток"[412].
За спиране на работа
4 Натиснете бутона за ВКЛ/ИЗКЛ на потребителския
интерфейс отново.
Резултат: Индикаторът за действие угасва и системата спира
да работи.
ЗАБЕЛЕЖКА
Не изключвайте захранването веднага след като
устройството спре да работи, изчакайте поне 5 минути.
2 Натиснете бутона за ВКЛ/ИЗКЛ на потребителския
интерфейс.
Резултат: Индикаторът за действие светва и системата
започва да работи.
За спиране на работа
3 Натиснете бутона за ВКЛ/ИЗКЛ на потребителския
интерфейс отново.
Резултат: Индикаторът за действие угасва и системата спира
да работи.
ЗАБЕЛЕЖКА
Не изключвайте захранването веднага след като
устройството спре да работи, изчакайте поне 5 минути.
За регулиране
За програмиране на температурата, скоростта на вентилатора и
посоката на въздушния поток, вижте ръководството за
експлоатация на потребителския интерфейс.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
Климатик от система VRV IV-S
4P482275-1B – 2020.10
6.3.3За използване на програмата за
изсушаване (С дистанционен
превключвател на режимите
охлаждане/отопление)
За начало на работа
1 Изберете режим на охлаждане с помощта на
дистанционния превключвател.
2 Натиснете няколко пъти бутона за избор на работен режим
на потребителския интерфейс и изберете (програма за
изсушаване).
Ръководство за монтаж и експлоатация
11
6 Работа
g
dd
cc
f
e
b
a
g
f
e
3 Натиснете бутона за ВКЛ/ИЗКЛ на потребителския
интерфейс.
Резултат: Индикаторът за действие светва и системата
започва да работи.
4 Натиснете бутона за регулиране на посоката на въздушния
поток. (Само за модели с двойна струя, множество струи,
таванно окачване и монтиране на стена). За подробности,
вижте "6.4 Настройка на посоката на въздушния
поток"[412].
За спиране на работа
5 Натиснете бутона за ВКЛ/ИЗКЛ на потребителския
интерфейс отново.
Резултат: Индикаторът за действие угасва и системата спира
да работи.
ЗАБЕЛЕЖКА
Не изключвайте захранването веднага след като
устройството спре да работи, изчакайте поне 5 минути.
6.4Настройка на посоката на
въздушния поток
Вижте ръководството за експлоатация на монтирания
потребителски интерфейс.
6.4.1За въздушните клапи
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никога не се допирайте до отвора за отвеждане на
въздуха или хоризонталните перки по време на
тяхното обръщане. Това може да доведе до затискане
на пръстите или повреда на устройството.
ЗАБЕЛЕЖКА
▪ Границите на преместване на перките са
променливи. За подробности се обърнете към
Вашия доставчик. (Само за модели с двойна струя,
множество струи, таванно окачване и монтиране на
стена.)
▪ Избягвайте работата при хоризонтална посока на
въздушния поток . Това може да причини
отлагане на влага или прах по тавана или клапата.
6.5Настройка на главния
потребителски интерфейс
6.5.1За настройката на главния
потребителски интерфейс
Модули с двоен поток+мулти поток
Ъглови модули
Модули с окачване на тавана
Модули с монтиране на стена
Микропроцесорът управлява посоката на въздушния поток,
която може да се различава от показаната на дисплея. Това
става в следните случаи.
ОхлажданеОтопление
▪ Когато стайната
температура е по-ниска от
зададената температура.
▪ При постоянна работа с хоризонтална посока на въздушния
поток.
▪ При продължителна работа на окачен на тавана или
монтиран на стената вътрешен модул, с насочена надолу
въздушна струя, направлението на въздушния поток може да
се управлява от микропроцесора и тогава индикацията върху
дисплея на потребителския интерфейс също ще се промени.
Посоката на въздушния поток може да се настройва по един от
следните начини:
▪ Перките на въздушния поток заемат нужното положение
сами.
▪ Посоката на въздушния поток може да се зададе от
потребителя.
▪ Автоматично и желано положение .
▪ В началото на работата.
▪ Когато стайната
температура е по-висока от
зададената температура.
▪ В режим на размразяване.
a Външен модул с топлинна помпа VRV IV-S
b Тръбопровод за охладителя
c Вътрешен модул VRV с директно разширение (DX)
d Потребителски интерфейс (специален, в зависимост от
типа на вътрешния модул)
e Разклонителен блок (необходим за свързване на
Residential Air (RA) или Sky Air (SA) вътрешни модули с
директно разширение (DX))
f Вътрешни модули Residential Air (RA) с директно
разширение (DX)
g Потребителски интерфейс (безжичен, в зависимост от
типа на вътрешния модул)
Когато системата е инсталирана, както е илюстрирано на
горната фигура, един от пултовете за потребителски интерфейс
трябва да се определи като главен.
Дисплеите на подчинените потребителски интерфейси извеждат
символа (смяна на режим при централизирано
управление), като следват автоматично режима на работа,
определен от главния потребителски интерфейс.
Само главният потребителския интерфейс може да избира
режим на отопление или охлаждане.
6.5.2За определяне на главния
потребителски интерфейс (VRV DX)
В случай, че само вътрешни модули VRV DX са свързани към
системата VRV:
1 Натиснете за 4 секунди бутона за избор на работен режим
на текущо избрания главен потребителски интерфейс. В
случай, че тази процедура не е била изпълнена все още, тя
може да се изпълни от първия задействан потребителски
интерфейс.
Резултат: Символът (смяна на режим при
централизирано управление), изведен на дисплеите на
всички подчинени потребителски интерфейси, които са
свързани към един и същи външен модул, мига.
Ръководство за монтаж и експлоатация
12
Климатик от система VRV IV-S
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1B – 2020.10
7 Поддръжка и сервиз
2 Натиснете бутона за избор на работен режим на този
контролер, който желаете да определите като главен
потребителски интерфейс.
Резултат: С това, задаването е завършено. Този
потребителски интерфейс е определен за главен и
символът (смяна на режим при централизирано
управление) изчезва от дисплея. Дисплеите на останалите
потребителски интерфейси показват (смяна на режим
при централизирано управление).
6.5.3За определяне на главния
потребителски интерфейс (RA DX)
В случай, че само вътрешни модули RA DX са свързани към
системата VRV IV-S:
1 Спрете всички вътрешни модули.
2 Когато системата не работи (всички вътрешни модули са
термо ИЗКЛ), можете да зададете главния RADX вътрешен
модул чрез адресиране на този модул с инфрачервения
потребителски интерфейс (задайте термо ВКЛ в желания
режим).
Единственият начин за промяна на главния модул е чрез
повтаряне на предходната процедура. Превключване на режим
на работа охлаждане/отопление (или обратното) е възможно
само чрез промяна на режима на работа на дефинирания
главен вътрешен модул.
Тип хладилен агент: R410A
Стойност на потенциал за глобално затопляне (GWP): 2087,5
ЗАБЕЛЕЖКА
Приложимото законодателство за флуорирани
парникови газове изисква зареждането с хладителен
агент на модула да е посочено както чрез тегло, така и
в еквивалент на CO2.
Формула за изчисляване на количеството в
еквивалент на тонове CO2: GWP стойност на
хладилния агент × общо заредено количество
хладилен агент [в кг] / 1000
За повече информация, моля, свържете се с вашия
монтажник.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Хладилният агент в системата е безопасен и
обикновено не изтича. Ако в стаята изтече
охладителна течност и влезе в контакт с огън от
горелка, радиатор или печка, това може да доведе до
образуване на вреден газ.
Изключете всички запалими отоплителни устройства,
проветрете стаята и се свържете с дилъра, от който
сте закупили уреда.
Не използвайте климатика докато сервизен техник не
потвърди, че участъкът на утечката е ремонтиран.
7Поддръжка и сервиз
ЗАБЕЛЕЖКА
НИКОГА не инспектирайте и не ремонтирайте сами
устройството. За тази цел потърсете квалифициран
сервизен специалист.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
НИКОГА не сменяйте предпазител с друг предпазител
с неправилен ампераж или с други проводници при
изгорял предпазител. Използването на проводници или
медни проводници може да доведе до повреда на
устройството или пожар.
ВНИМАНИЕ
НЕ пъхайте пръсти, пръти или други предмети в
отворите за приток и отвеждане на въздух. НЕ
сваляйте решетката от вентилатора. Когато
вентилаторът се върти с висока скорост, това ще
доведе до нараняване.
ВНИМАНИЕ
След продължително използване, проверете
закрепването на уреда за евентуални повреди. Такива
повреди могат да доведат по падане на уреда и
нараняване.
ЗАБЕЛЕЖКА
НЕ избърсвайте работния панел на контролера с
бензин, разредител, химически прах и др. Панелът
може да се обезцвети или покритието може да се
обели. Ако е силно замърсен, намокрете кърпа във
воден разтвор на неутрален миещ препарат, изцедете
добре кърпата и избършете панела. След това
избършете повторно с друга суха кърпа.
7.2Следпродажбен сервиз и
гаранция
7.2.1Гаранционен период
▪ Този продукт включва гаранционна карта, която е попълнена
от дилъра при инсталацията. Попълнената карта е проверена
от клиента и се съхранява грижливо.
▪ Ако в рамките на гаранционния срок се налага да се извършат
ремонти, свържете се с Вашия дилър и пригответе
гаранционната карта.
7.2.2Препоръчителна поддръжка и проверка
Тъй като при използване на уреда в продължение на няколко
години се натрупва прах, производителността на уреда до
известна степен ще се влоши. Тъй като разглобяването и
почистването на вътрешността на модулите изисква технически
познания и за да се осигури най-добрата поддръжка на вашите
уреди, препоръчваме да сключите отделен договор за
поддръжка и проверка като допълнение към обичайните
дейности по поддръжката. Нашата дилърска мрежа има достъп
до постоянна складова наличност от основни компоненти, за да
поддържа възможно най-дълго време работата на Вашия уред.
За подробности се обърнете към Вашия доставчик.
Когато се обръщате към дилъра за намеса, винаги
съобщавайте:
▪ Пълното наименование на модела на уреда.
▪ Фабричния номер (посочен върху табелката със
спецификации на уреда).
▪ Датата на инсталация.
▪ Признаците на неизправност и подробности за дефекта.
7.1За хладилния агент
Този продукт съдържа флуорирани парникови газове. НЕ
изпускайте газовете в атмосферата.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
Климатик от система VRV IV-S
4P482275-1B – 2020.10
Ръководство за монтаж и експлоатация
13
8 Отстраняване на проблеми
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
▪ НЕ модифицирайте, разглобявайте, премествайте,
монтирайте отново или ремонтирайте модула сами,
тъй като неправилният демонтаж или монтаж може
да причини токов удар или пожар. Обърнете се към
вашия доставчик.
▪ В случай на инцидентно изтичане на охладителна
течност, уверете се, че наоколо няма открити
пламъци. Самият охладител е напълно безопасен,
нетоксичен и незапалим, но той ще генерира
токсичен газ, ако инцидентно изтече в помещение,
където има наличие на запалим въздух от
вентилаторни печки, газови котлони и др. Винаги
искайте от квалифициран техник потвърждение, че
мястото на утечката е ремонтирано преди да
подновите експлоатацията.
8Отстраняване на проблеми
При настъпване на някоя от следните неизправности, изпълнете
посочените по-долу мерки и се свържете с Вашия доставчик.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Спрете уреда и изключете захранването, ако
възникне нещо необичайно (миризма на изгорено и
др.).
Оставянето на уреда при такива обстоятелства може
да причини повреда, токов удар или пожар. Обърнете
се към вашия дилър.
Системата ТРЯБВА да се ремонтира от квалифициран сервизен
персонал.
НеизправностМерки
При често задействане на предпазно
устройство от рода на предпазител,
прекъсвач или датчик за заземяване,
или когато ключът за включване/
изключване НЕ работи коректно.
Ако от уреда изтича вода.Спрете уреда.
Превключвателят за режим НЕ
работи добре.
Ако при извеждане на символа на
дисплея, номерът на модула и
индикаторът за действие мигат, и се
изведе код за неизправност.
Ако системата НЕ работи коректно в други, освен описаните погоре случаи, и не се наблюдава нито една от описаните по-горе
неизправности, изследвайте системата в съответствие със
следните процедури.
НеизправностМерки
Ако системата не
работи изобщо.
▪ Проверете дали не е прекъснато
електрозахранването. Изчакайте до
възстановяване на напрежението. Ако
спирането на електрозахранването се
случи по време на работа, системата
автоматично се рестартира веднага
след възстановяване на захранването.
▪ Проверете дали няма изгорял
предпазител или задействан
прекъсвач. Сменете предпазителя или
рестартирайте прекъсвача, ако е
необходимо.
Изключете
захранването.
Изключете
захранването.
Уведомете доставчика и
съобщете кода на
неизправност.
НеизправностМерки
Ако системата
работи само в режим
на вентилатор, но
спира след
преминаване в
режим на охлаждане
или отопление:
Системата работи, но
охлаждането или
отоплението са
недостатъчни.
Ако след проверката на всички тези неща не можете да
отстраните проблема сами, свържете се с вашия монтажник и
посочете признаците, пълното наименование на модела на
уреда (с фабричния номер, ако е възможно) и датата на
инсталиране (вероятно е посочена на гаранционната карта).
▪ Проверете, дали отворите за приток и
отвеждане на въздуха на вътрешния
или външния блок не са запушени от
препятствия. Отстранете всички
препятствия и осигурете свободна
циркулация на въздуха.
▪ Проверете дали на дисплея на
потребителския интерфейс не се
извежда символът "" (време за
почистване на въздушния филтър).
(Вижте "7Поддръжка и сервиз"[413] и
раздела "Поддръжка" в ръководството
за вътрешния модул.)
▪ Проверете, дали отворите за приток и
отвеждане на въздуха на вътрешния
или външния блок не са запушени от
препятствия. Отстранете всички
препятствия и осигурете свободна
циркулация на въздуха.
▪ Проверете дали въздушният филтър
не е запушен (вижте раздела
"Поддръжка" в ръководството за
вътрешния модул).
▪ Проверете настройката на
температурата.
▪ Проверете настройката на силата на
въздушната струя от потребителския
интерфейс.
▪ Проверете за наличие на отворени
врати и прозорци. Затворете вратите и
прозорците, за да предпазите от
навлизане на външен въздух.
▪ Проверете дали по време на
охлаждането, в помещението не се
намират прекалено много хора.
Проверете дали в помещението няма
твърде много източници на топлина.
▪ Проверете дали в помещението
прониква пряка слънчева светлина.
Използвайте завеси или щори.
▪ Проверете дали ъгълът на
въздушната струя е избран правилно.
8.1Кодове на грешки: Обзор
Ако на дисплея на потребителския интерфейс се появи даден
код за неизправност, свържете се с вашия монтажник и
посочете кода, типа на модула и серийния номер (ще намерите
тези данни на табелката със спецификации на уреда).
За ваша справка е предоставен списък на кодовете за
неизправност. В зависимост от нивото на кода, можете да го
изчистите с натискане на бутона ВКЛ/ИЗКЛ. Ако не можете,
попитайте монтажника за съвет.
Основен
код
Задействано външно предпазно устройство
EEPROM неизправност (вътре)
Неизправност на система за източване (вътре)
Съдържание
Ръководство за монтаж и експлоатация
14
Климатик от система VRV IV-S
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1B – 2020.10
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.