Daikin RXYSQ4T8VB(*), RXYSQ5T8VB(*), RXYSQ6T8VB(*), RXYSQ4T8YB(*), RXYSQ5T8YB(*) Operation manuals [hr]

...
Page 1
Priručnik za postavljanje i
upotrebu
Klima uređaj sa VRV IV-S sustavom
RXYSQ4T8VB(*) RXYSQ5T8VB(*) RXYSQ6T8VB(*)
RXYSQ4T8YB(*) RXYSQ5T8YB(*) RXYSQ6T8YB(*)
Priručnik za postavljanje i upotrebu
Klima uređaj sa VRV IV-S sustavom
hrvatski
Page 2
1
A~E
a b c d e e
B
e
D
HBHDH
U
(mm)
a
b
c
d
e
e
B
e
D
A
B
C
D
E
H
B
H
U
H
D
B ≥100
A, B, C ≥100 ≥100 ≥100
B, E ≥100 ≥1000 ≤500
A, B, C, E ≥150 ≥150 ≥150 ≥1000 ≤500
D ≥500
D, E ≥1000 ≥1000 ≤500
B, D ≥100 ≥500
B, D, E HB<HDHB≤½H
U
≥250 ≥750 ≥1000 ≤500
½HU<HB≤H
U
≥250 ≥1000 ≥1000 ≤500
HB>H
U
HB>HDHD≤½H
U
≥100 ≥1000 ≥1000 ≤500
½HU<HD≤H
U
≥200 ≥1000 ≥1000 ≤500
HD>H
U
≥200 ≥1700 ≥1000 ≤500
H
U
a
b
≥100
≥100
c
d
e
e
B
e
D
A
B
C
D
E
H
B
H
D
A, B, C ≥200 ≥300 ≥1000
A, B, C, E ≥200 ≥300 ≥1000 ≥1000 ≤500
D ≥1000
D, E ≥1000 ≥1000 ≤500
B, D HD>H
U
≥300 ≥1000
HD≤½H
U
≥250 ≥1500
½HU<HD≤H
U
≥300 ≥1500
B, D, E HB<HDHB≤½H
U
≥300 ≥1000 ≥1000 ≤500
½HU<HB≤H
U
≥300 ≥1250 ≥1000 ≤500
HB>H
U
HB>HDHD≤½H
U
≥250 ≥1500 ≥1000 ≤500
½HU<HD≤H
U
≥300 ≥1500 ≥1000 ≤500
HD>H
U
≥300 ≥2200 ≥1000 ≤500
1
b (mm)
HB≤½H
U
b≥250
½HU<HB≤H
U
b≥300
HB>H
U
HBH
U
≥1000
≥200
≥2000
≥100
≥3000
≥600
≥1500
b
≥100
≥100
≥100
≥100
≥100
≥100
H
B
H
U
2
A1
B1
A2
B2
A2
≥1000
A2
≥300
≥100
≥100
≥100
≥300
≥100
≥100
B2
≥100
≥1000
B2
3
Page 3
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
TÜV (NB1856)
12080901.T30
DAIKIN.TCF.030A29/04-2017
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
07**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
18**
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08**
09**
10**
11**
12**
Shigeki Morita
Director
Ostend, 3rd of May 2017
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
RXYSQ4T8VB*, RXYSQ5T8VB*, RXYSQ6T8VB*,
05
06
07
RXYSQ4T8YB*, RXYSQ5T8YB*, RXYSQ6T8YB*,
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
RXYSQ6T8Y1B*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
05Nota*
01**
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
3P397286-4E
Page 4

Sadržaj

Sadržaj
1 O dokumentaciji 5
1.1 O ovom dokumentu ................................................................... 5
Za instalatera 5
2 O pakiranju 5
2.1 Vanjska jedinica ........................................................................ 5
2.1.1 Vađenje pribora iz unutarnje jedinice.......................... 5
3 O jedinicama i opcijama 6
3.1 O unutarnjoj jedinici................................................................... 6
3.2 Raspored sustava ..................................................................... 6
4 Priprema 6
4.1 Priprema mjesta ugradnje ......................................................... 6
4.1.1 Zahtjevi mjesta za postavljanje vanjske jedinice......... 6
4.1.2 Dodatni zahtjevi mjesta za postavljanje vanjske
jedinice u hladnoj klimi................................................ 6
4.2 Priprema cjevovoda rashladnog sredstva ................................. 6
4.2.1 Zahtjevi za cjevovod rashladnog sredstva.................. 6
4.2.2 Materijal cijevi rashladnog sredstva............................ 6
4.2.3 Izbor dimenzija cijevi................................................... 7
4.2.4 Izbor razvodnika za rashladno sredstvo ..................... 8
4.3 Priprema električnog ožičenja ................................................... 8
4.3.1 Zahtjevi za sigurnosnu napravu.................................. 8
6.1.3 Komponente podešavanja sustava.............................. 17
6.1.4 Pristup modu 1 ili 2 ...................................................... 18
6.1.5 Korištenje moda 1........................................................ 18
6.1.6 Korištenje moda 2........................................................ 18
6.1.7 Mod 1 (i podrazumijevana situacija): Postavke
nadzora ........................................................................ 19
6.1.8 Mod 2: Podešavanje na mjestu ugradnje..................... 19
6.1.9 Spajanje PC konfiguratora s vanjskom jedinicom........ 22
7 Puštanje u rad 22
7.1 Mjere opreza kod puštanja u rad................................................ 22
7.2 Kontrolni popis prije puštanja u pogon ....................................... 22
7.3 Kontrolni popis tijekom puštanja u pogon................................... 23
7.3.1 O pokusnom radu ........................................................ 23
7.3.2 Da biste izvršili pokusni rad (Predočnik sa 7
svjetlećih dioda (LED))................................................. 23
7.3.3 Ispravci nakon nenormalnog završetka pokusnog
rada.............................................................................. 23
7.3.4 Rad s jedinicom ........................................................... 23
8 Uklanjanje problema 23
8.1 Rješavanje problema na osnovi kôdova grešaka....................... 23
8.1.1 Kôdovi grešaka: Pregledni prikaz ................................ 24
9 Tehnički podaci 25
9.1 Servisni prostor: Vanjska jedinica .............................................. 25
9.2 Shema cjevovoda: vanjska jedinica ........................................... 26
9.3 Shema ožičenja: vanjska jedinica .............................................. 26
Za korisnika 27
5 Instalacija 8
5.1 Otvaranje jedinica...................................................................... 8
5.1.1 Za otvaranje vanjske jedinice...................................... 8
5.2 Montaža vanjske jedinice .......................................................... 8
5.2.1 Priprema konstrukcije za postavljanje......................... 8
5.2.2 Za instaliranje vanjske jedinice ................................... 9
5.2.3 Priprema odvoda kondenzata..................................... 9
5.2.4 Za sprečavanje prevrtanja vanjske jedinice................ 9
5.3 Priključivanje cjevovoda rashladnog sredstva........................... 9
5.3.1 Korištenje zapornog ventila i servisnog priključka ...... 9
5.3.2 Za priključivanje cjevovoda rashladnog sredstva na
vanjsku jedinicu........................................................... 10
5.4 Provjera cjevovoda rashladnog sredstva .................................. 11
5.4.1 O provjeri cjevovoda rashladnog sredstva.................. 11
5.4.2 Ispitivanje cjevovoda rashladnog sredstva: Opće
smjernice..................................................................... 12
5.4.3 Ispitivanje cjevovoda rashladnog sredstva: Pojačano 12
5.4.4 Izvođenje tlačne probe................................................ 12
5.4.5 Izvođenje vakuumskog isušivanja............................... 12
5.5 Izoliranje cijevi rashladnog sredstva.......................................... 13
5.6 Punjenje rashladnog sredstva ................................................... 13
5.6.1 Mjere opreza kod punjenja rashladnog sredstva ........ 13
5.6.2 Za određivanje dodatne količine rashladnog sredstva 13
5.6.3 Punjenje rashladnog sredstva..................................... 13
5.6.4 Kôdovi grešaka kod punjenja rashladnog sredstva .... 14
5.6.5 Za pričvršćivanje naljepnice o fluoriranim
stakleničkim plinovima ................................................ 14
5.7 Spajanje električnog ožičenja.................................................... 15
5.7.1 Vanjsko ožičenje: Pregledni prikaz ............................. 15
5.7.2 Smjernice pri izbijanju perforiranih otvora................... 15
5.7.3 Smjernice za spajanje električnog ožičenja ................ 15
5.7.4 Za spajanje električnog ožičenja vanjske jedinice ...... 15
5.8 Dovršetak postavljanja vanjske jedinice.................................... 16
5.8.1 Završetak prijenosnog ožičenja .................................. 16
6 Konfiguracija 16
6.1 Podešavanja na mjestu ugradnje .............................................. 17
6.1.1 O podešavanju sustava .............................................. 17
6.1.2 Pristup komponentama podešavanja sustava ............ 17
10 O sustavu 27
10.1 Raspored sustava ...................................................................... 28
11 Korisničko sučelje 28 12 Rad 28
12.1 Raspon rada............................................................................... 28
12.2 Rukovanje sustavom .................................................................. 28
12.2.1 O rukovanju sustavom ................................................. 28
12.2.2 O hlađenju, grijanju, samo ventilatorskom i
automatskom načinu rada............................................ 28
12.2.3 O postupku grijanja...................................................... 28
12.2.4 Rukovanje sustavom (BEZ preklopnika daljinskog
upravljača za izmjenjivanje hlađenje/grijanje).............. 28
12.2.5 Rukovanje sustavom (SA preklopnikom daljinskog
upravljača za izmjenjivanje hlađenje/grijanje).............. 29
12.3 Korištenje programa sušenja...................................................... 29
12.3.1 O programu sušenja .................................................... 29
12.3.2 Korištenje programa sušenja (BEZ preklopnika daljinskog upravljača za izmjenjivanje hlađenje/
grijanje) ........................................................................ 29
12.3.3 Korištenje programa sušenja (SA preklopnikom daljinskog upravljača za izmjenjivanje hlađenje/
grijanje) ........................................................................ 29
12.4 Podešavanje smjera strujanja zraka .......................................... 29
12.4.1 O usmjerniku strujanja zraka ....................................... 29
12.5 Podešavanje glavnog (master) korisničkog sučelja ................... 30
12.5.1 O podešavanju glavnog (master) korisničkog sučelja.. 30
12.5.2 Određivanje glavnog korisničkog sučelja (VRV DX).... 30
12.5.3 Određivanje glavnog korisničkog sučelja (RA DX) ...... 30
13 Održavanje i servisiranje 30
13.1 O rashladnom sredstvu .............................................................. 31
13.2 Jamstvo i servisiranje nakon prodaje ......................................... 31
13.2.1 Trajanje jamstva........................................................... 31
13.2.2 Preporučeno održavanje i pregledi .............................. 31
14 Otklanjanje smetnji 31
14.1 Kôdovi grešaka: Pregledni prikaz............................................... 32
14.2 Simptomi koji NISU neispravnost sustava.................................. 33
14.2.1 Simptom: Sustav ne radi.............................................. 33
Priručnik za postavljanje i upotrebu
4
Klima uređaj sa VRV IV-S sustavom
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1A – 2019.09
Page 5

1 O dokumentaciji

+
a
b
c
d
e f
g
14.2.2 Simptom: Nije moguće izmjenjivanje hlađenje/
grijanje ........................................................................ 33
14.2.3 Simptom: Rad ventilatora je moguć, ali hlađenje,
grijanje ne rade ........................................................... 33
14.2.4 Simptom: Brzina ventilatora ne odgovara
podešavanju................................................................ 33
14.2.5 Simptom: Smjer ventilatora ne odgovara
podešavanju................................................................ 33
14.2.6 Simptom: Iz uređaja izlazi bijela maglica (unutarnja
jedinica)....................................................................... 33
14.2.7 Simptom: Iz uređaja izlazi bijela maglica (unutarnja
jedinica, vanjska jedinica) ........................................... 33
14.2.8 Simptom: Zaslon korisničkog sučelja prikazuje "U4" ili "U5" i rad se zaustavlja, ali se nakon nekoliko
minuta nastavlja.......................................................... 33
14.2.9 Simptom: Šum klima uređaja (unutarnja jedinica) ...... 33
14.2.10 Simptom: Šum klima uređaja (unutarnja jedinica,
vanjska jedinica) ......................................................... 33
14.2.11 Simptom: Šum klima uređaja (vanjska jedinica) ......... 33
14.2.12 Simptom: Iz jedinice izlazi prašina .............................. 33
14.2.13 Simptom: Jedinice mogu ispuštati neugodne mirise ... 34
14.2.14 Simptom: Ventilator vanjske jedinice se ne okreće..... 34
14.2.15 Simptom: Zaslon prikazuje "88" .................................. 34
14.2.16 Simptom: Kompresor u vanjskoj jedinici se ne
zaustavlja nakon kratkog postupka grijanja ................ 34
14.2.17 Simptom: Unutrašnjost vanjske jedinice je topla, čak
i kada jedinica ne radi ................................................. 34
14.2.18 Simptom: Kada uređaj ne radi osjeća se topli zrak ..... 34
15 Premještanje 34 16 Odlaganje na otpad 34
1 O dokumentaciji

1.1 O ovom dokumentu

Ciljana publika
Ovlašteni instalateri + krajnji korisnici
INFORMACIJE
Ovaj uređaj namijenjen je za upotrebu od strane stručnjaka ili obučenih korisnika u trgovinama, lakoj industriji i na poljoprivrednim dobrima ili za upotrebu u poslovne svrhe od strane laika.
Komplet dokumentacije
Ovaj dokument dio je kompleta dokumentacije. Cijeli komplet obuhvaća:
Opće sigurnosne mjere opreza:
▪ Sigurnosne upute koje morate pročitati prije postavljanja ▪ Format: Papir (u kutiji s vanjskom jedinicom)
Priručnik za postavljanje i rad vanjske jedinice:
▪ Upute za postavljanje i upotrebu ▪ Format: Papir (u kutiji s vanjskom jedinicom)
Vodič provjera za instalatera i korisnika:
▪ Priprema za postavljanje, referentni podaci,… ▪ Detaljne upute korak-po-korak i informacije kao podloga za
osnovno i napredno korištenje
▪ Format: Digitalne datoteke na http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Najnovije revizije priložene dokumentacije možete pronaći na regionalnim internetskim stranicama tvrtke Daikin ili zatražiti od trgovca.
Izvorna dokumentacija napisana je na engleskom jeziku. Svi ostali jezici su prijevodi.
Tehničko-inžinjerski podaci
Podset najnovijih tehničkih podataka dostupan je na regionalnim
Daikin internetskim stranicama (javno dostupno).
Potpuni set najnovijih tehničkih podataka dostupan je na Daikin
Business Portal (potrebna autentikacija).

Za instalatera

2 O pakiranju

2.1 Vanjska jedinica

2.1.1 Vađenje pribora iz unutarnje jedinice

1 Uklonite servisni poklopac. Vidi "5.1.1 Za otvaranje vanjske
jedinice"na stranici8.
2 Uklonite pribor. 3 Uklonite servisni poklopac. Vidi "5.1.1 Za otvaranje vanjske
jedinice"na stranici8.
4 Uklonite pribor.
a Opće mjere opreza b Priručnik za postavljanje i rad vanjske jedinice c Naljepnica o fluoriranim stakleničkim plinovima d Višejezična naljepnica o fluoriranim stakleničkim plinovima e Pribor za plinsku cijev 1 + bakrena brtva (samo za
RXYSQ6)
f Pribor za plinsku cijev 2 (samo za RXYSQ6)
g Pribor za plinsku cijev 3 (samo za RXYSQ6)
RXYSQ4~6T8V/YB(*) Klima uređaj sa VRV IV-S sustavom 4P482275-1A – 2019.09
Priručnik za postavljanje i upotrebu
5
Page 6

3 O jedinicama i opcijama

g
d d
c c
f
e
b
a
g
f
e
T
AO
(°C WB)
a b
20
15.5 15
10
5
0
–5
–10
–15
–20
10 15 20 25
27
30
T
AI
(°C DB)
3 O jedinicama i opcijama

3.1 O unutarnjoj jedinici

Ovaj se priručnik za postavljanje odnosi na sustav toplinske crpke VRV IV-S, potpuno inverterskog pogona.
Ove su jedinice namijenjene za postavljanje izvana i upotrebljavaju se za aplikacije toplinske pumpe zrak - zrak.
Karakteristike RXYSQ4~6
Kapacitet Grijanje 14,2~18,0kW
Hlađenje 12,1~15,5kW
Predviđena temperatura okoline

3.2 Raspored sustava

OBAVIJEST
Oblikovanje sustava se ne smije obavljati na temperaturama ispod –15°C.
a VRV IV-S Toplinska pumpa - vanjska jedinica
b Cjevovod za rashladno sredstvo
c VRV unutarnja jedinica izravnog širenja (DX)
d Korisničko sučelje (namjensko ovisno o tipu unutarnje
e BP box (potrebno za spajanje Residential Air (RA) ili Sky
f Residential Air (RA) unutarnje jedinice izravnog širenja
g Korisničko sučelje (bežično, namjensko ovisno o tipu
Grijanje –20~15,5°CWB Hlađenje –5~46°CDB
jedinice)
Air (SA) nutarnjih jedinica izravnog širenja (DX))
(DX)
unutarnje jedinice)

4.1.2 Dodatni zahtjevi mjesta za postavljanje vanjske jedinice u hladnoj klimi

OBAVIJEST
Kada uređaj radi u uvjetima niske okolne vanjske temperature i velike vlage, obavezno poduzmite mjere da otvori za odvodnju budu slobodni koristeći odgovarajuću opremu.
U grijanju:
a Raspon za postupak zagrijavanja b Raspon uobičajenog rada
TAI Unutarnja okolna temperatura TAO Vanjska okolna temperatura Ako je jedinica odabrana za rad na temperaturi okoline
nižoj od –5°C tijekom 5 dana ili duže, s razinama relativne vlage koje prelaze 95%, preporučujemo primjenu Daikin proizvoda posebno dizajniranih za takve namjene i/ili se obratite svom dobavljaču za dodatni savjet.

4.2 Priprema cjevovoda rashladnog sredstva

4 Priprema

4.1 Priprema mjesta ugradnje

4.1.1 Zahtjevi mjesta za postavljanje vanjske jedinice

Imajte na umu smjernice za razmake. Vidi poglavlje "Tehnički podaci", i slike na unutarnjoj strani prednjeg pokrova.
OPREZ
Uređaj nije za javnu uporabu, postavite ga u čuvani prostor, zaštitite ga od lakog pristupa.
Ova jedinica, unutarnja i vanjska, podesna je za postavljanje u prostorima za trgovinu i laku industriju.
Priručnik za postavljanje i upotrebu
6

4.2.1 Zahtjevi za cjevovod rashladnog sredstva

OBAVIJEST
Rashladno sredstvo R410A strogo zahtjeva da se sustav održava čistim, suhim i zatvorenim. Treba spriječiti miješanje stranih materijala (uključujući mineralna ulja i vlagu) u sustav.
OBAVIJEST
Cjevovod i drugi dijelovi pod tlakom moraju biti prikladni za dano rashladno sredstvo. Koristite bešavne bakrene cijevi za rashladno sredstvo, deoksidirane fosfornom kiselinom.
▪ Količina stranih materijala unutar cijevi (uključujući ulja iz
proizvodnje) smije biti ≤30mg/10m.

4.2.2 Materijal cijevi rashladnog sredstva

Materijal cijevi: Bešavne bakrene deoksidirane fosfornom
kiselinom.
Spojevi holender maticom: Koristite samo nekaljeni materijal. ▪ Stupanj tvrdoće i debljina stjenke cijevi:
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
Klima uređaj sa VRV IV-S sustavom
4P482275-1A – 2019.09
Page 7
4 Priprema
t
Ø
A
B-1 B-2
C-1 C-2 C-3 C-4 E E E E
1 1
3-1 3-2 3-3 3-4
A
D
RA DXVRV DX
D
4
4
5 5 5 5
2 2
2 2
a
e
b
c
d
Vanjski promjer
Stupanj tvrdoće Debljina (t)
(a)
(Ø)
6,4mm (1/4")
Napušteno (O) ≥0,80mm 9,5mm (3/8") 12,7mm (1/2")
15,9mm (5/8") Napušteno (O) ≥0,99mm 19,1mm (3/4") Polu tvrdo (1/2H) ≥0,80mm
(a) Ovisno o važećim propisima i maksimalnom radnom tlaku
jedinice (vidi "PS High" na nazivnoj pločici jedinice), može biti potrebna veća debljina cijevi.

4.2.3 Izbor dimenzija cijevi

Odredite pravu dimenziju koristeći slijedeće tablice i danu shemu (samo za orijentaciju).
INFORMACIJE
▪ Kombinacija VRV DX i RADX unutarnjih jedinica nije
dopuštena.
▪ Kombinacija RA DX i AHU unutarnjih jedinica nije
dopuštena.
▪ Kombinacija RADX i zračne zavjese unutarnjih jedinica
nije dopuštena.
INFORMACIJE
Ako instalirate unutarnje jedinice RA DX, trebate konfigurirati lokalne postavke [2‑38] (= tip instaliranih unutarnjih jedinica). Vidi "6.1.8 Mod 2: Podešavanje na
mjestu ugradnje"na stranici19.
A: Cjevovod između vanjske jedinice i (prvog) razvodnika za rashladno sredstvo
Ako je ekvivalentna duljina cijevi između vanjske i unutarnjih jedinica 90 m ili više, potrebno je povećati dimenziju glavne cijevi plinske faze. Ako cijev plinske faze preporučene dimenzije nije dostupna, morate upotrijebiti cijev originalnog promjera (što bi za posljedicu moglo imati malo smanjenje kapaciteta).
a Vanjska jedinica b Glavna cijev plinske faze c Povećanje d Prvi razvodnik rashladnog sredstva e Unutarnja jedinica
Tip kapaciteta
vanjske jedinice
(HP)
Vanjski promjer cijevi (mm)
Cijev za plin Cijev za tekućinu
StandardnaNadmjera
4+5 15,9 19,1 9,5
6 19,1 22,2
B: Cjevovod između razvodnika rashladnog sredstva
Odaberite iz slijedeće tablice u skladu s ukupnim kapacitetom vanjske jedinice, priključene smješten niz liniju. Ne dopustite da dimenzija spojnog cjevovoda bude veća od cjevovoda rashladnog sredstva odabranog prema nazivu modela općeg sustava.
Indeks kapaciteta
unutarnje jedinice
<150 15,9 9,5
150≤x≤182 19,1
Vanjski promjer cijevi (mm)
Cijev za plin Cijev za tekućinu
1 Vanjska jedinica 2 Kompleti za grananje rashladnog sredstva
3-1~3-4 unutarnje jedinice VRVDX
4 BP jedinice 5 unutarnje jedinice RADX
A Cjevovod između vanjske jedinice i (prvog) razvodnika za
B-1 B-2 Cjevovod između razvodnika rashladnog sredstva
C-1~C-4 Cjevovod između razvodnika za rashladno sredstvo i
rashladno sredstvo
unutarnje jedinice
D Cjevovod između razvodnika za rashladno sredstvo i BP
jedinice
E Cjevovod između BP jedinice i RADX unutarnje jedinice
U slučaju da potrebne dimenzije cijevi (dimenzije u inčima) nisu dostupne, dopušteno je također upotrijebiti i druge promjere (mm veličine), uzimajući u obzir sljedeće:
▪ Odaberite cijev koja je po dimenziji najbliža potrebnoj dimenziji. ▪ Upotrijebite odgovarajuće adaptere za prijelaze sa cijevi u inčima
na cijevi u mm (lokalna nabava).
▪ Treba podesiti dodatni izračun rashladnog sredstva kako je
navedeno u "5.6.2 Za određivanje dodatne količine rashladnog
sredstva"na stranici13.
RXYSQ4~6T8V/YB(*) Klima uređaj sa VRV IV-S sustavom 4P482275-1A – 2019.09
Primjer: Kapacitet niz tok za B-1 = indeks kapaciteta jedinice 3-1 + indeks kapaciteta jedinice 3-2
C: Cjevovod između razvodnika za rashladno sredstvo i unutarnje jedinice
Upotrijebite iste promjere kao za spojeve (tekućina, plin) na unutarnjim jedinicama. Promjeri unutarnjih jedinica su slijedeći:
Indeks kapaciteta
unutarnje jedinice
Vanjski promjer cijevi (mm)
Cijev za plin Cijev za tekućinu
15~50 12,7 6,4
63~140 15,9 9,5
D: Cjevovod između razvodnika za rashladno sredstvo i BP jedinice
Ukupan indeks
kapaciteta
priključenih
unutarnjih jedinica
15~62 12,7 6,4
63~149 15,9 9,5
150~182 19,1
Vanjski promjer cijevi (mm)
Cijev za plin Cijev za tekućinu
Priručnik za postavljanje i upotrebu
7
Page 8

5 Instalacija

3
45°~90°
(4)
2
1
E: Cjevovod između BP jedinice i RA DX unutarnje jedinice
Indeks kapaciteta unutarnje jedinice
15~42 9,5 6,4
50 12,7 60 9,5 71 15,9
Vanjski promjer cijevi (mm)
Cijev za plin Cijev za tekućinu

4.2.4 Izbor razvodnika za rashladno sredstvo

Primjer cjevovoda pogledajte u "4.2.3 Izbor dimenzija cijevi" na
stranici7.
Refnet spoj u prvom ogranku (gledano od vanjske jedinice)
Kada upotrebljavate refnet spojeve na prvoj grani brojeći od vanjske jedinice, izaberite iz slijedeće tablice sukladno kapacitetu vanjske jedinice. Primjer: Refnet spoj A→B‑1.
Tip kapaciteta vanjske jedinice
(HP)
4~6 KHRQ22M20T
Refnet spojevi na ostalim granama
Za refnet spojeve, osim na prvom razvodniku, odaberite odgovarajući razvodnik na osnovu indeksa ukupnog kapaciteta svih unutarnjih jedinica postavljenih nakon prvog razvodnika. Primjer: Refnet spoj B‑1→C‑1.
Indeks kapaciteta unutarnje
jedinice
<182 KHRQ22M20T
Komplet razvodnika
rashladnog sredstva
Komplet razvodnika
rashladnog sredstva
Prijenosno ožičenje
Prijenosno ožičenje Obloženi plastični priključni kabel
ili kabel presjeka 0,75 do
1,25mm² (dvožilni)
Najveća duljina ožičenja (= udaljenost između vanjske i
najudaljenije unutarnje jedinice) Ukupna duljina ožičenja
(= udaljenost između vanjske i svih unutarnjih jedinica)
Ako ukupno prijenosno ožičenje prelazi ove granice, može doći do greške u komunikaciji.
300m
600m
5 Instalacija

5.1 Otvaranje jedinica

5.1.1 Za otvaranje vanjske jedinice

OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA SMRTNIM POSLJEDICAMA
OPASNOST: RIZIK OD OPEKLINA
Refnet čeoni razvodnici
Što se tiče refnet čeonih razvodnika, odaberite iz slijedeće tablice u skladu s ukupnim kapacitetom svih unutarnjih jedinica spojenih ispod refnet čeonog razvodnika.
Indeks kapaciteta unutarnje
jedinice
<182 KHRQ22M29H
INFORMACIJE
Na refnet čeoni razvodnik se može spojiti najviše 8 grana.
Komplet razvodnika
rashladnog sredstva

4.3 Priprema električnog ožičenja

4.3.1 Zahtjevi za sigurnosnu napravu

Električno napajanje mora biti zaštićeno potrebnim sigurnosnim uređajima, tj. glavnim prekidačem, sa sporim osiguračem na svakoj fazi i s uzemljenom zaštitnom sklopkom sukladno važećim propisima.
Odabir i dimenzioniranje ožičenja treba izvršiti u skladu s važećim propisima na osnovi podataka navedenih u donjoj tablici.
Model Minimalna
jakost struje
kruga
RXYSQ4_V 29,1A 32A 1~ 50Hz RXYSQ5_V RXYSQ6_V RXYSQ4_Y 14,1A 16A 3N~ 50Hz RXYSQ5_Y RXYSQ6_Y
Preporučeni
osigurači
Električno
napajanje
220-240V
380-415V

5.2 Montaža vanjske jedinice

5.2.1 Priprema konstrukcije za postavljanje

Pripremite 4 kompleta sidrenih vijaka, matica i podloški (nije u isporuci) kako slijedi:
Priručnik za postavljanje i upotrebu
8
Klima uređaj sa VRV IV-S sustavom
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1A – 2019.09
Page 9
(mm)
>150
620
350
(345-355)
4× M12
a
a Pazite da ne prekrijete ispusne otvore.
20
a
4× M12
≥150 mm
117
102
70
45
376
191
a a a
INFORMACIJE
Preporučena visina izbočenja gornjeg dijela vijaka je 20mm.
5 Instalacija

5.2.3 Priprema odvoda kondenzata

OBAVIJEST
Ako su ispusni otvori na vanjskoj jedinici zakriveni postoljem ili podom, podignite jedinicu kako biste oslobodili prostor od najmanje 150mm ispod vanjske jedinice.
Ispusni otvori (dimenzije u mm)
a Ispusni otvori
OBAVIJEST
Učvrstite vanjsku jedinicu za vijke temelja pomoću matica i podloški (a). Ako se oguli prevlaka na području učvršćivanja, metal može lako zarđati.

5.2.2 Za instaliranje vanjske jedinice

5.2.4 Za sprečavanje prevrtanja vanjske jedinice

U slučaju postavljanja jedinice na mjestima gdje je snažan vjetar može nagnuti, poduzmite sljedeće mjere:
1 Pripremite 2 kabela kao što je naznačeno na ilustraciji (lokalna
nabava).
2 Postavite 2 kabela preko vanjske jedinice. 3 Umetnite gumeni podložak (lokalna nabava) između kabela i
vanjske jedinice kako biste spriječili grebanje boje kabelima.
4 Pričvrstite krajeve kabela i zategnite ih.

5.3 Priključivanje cjevovoda rashladnog sredstva

RXYSQ4~6T8V/YB(*) Klima uređaj sa VRV IV-S sustavom 4P482275-1A – 2019.09
OPASNOST: RIZIK OD OPEKLINA

5.3.1 Korištenje zapornog ventila i servisnog priključka

Za rukovanje zapornim ventilom
Imajte na umu sljedeće smjernice: ▪ Pazite da za vrijeme rada sve zaporne ventile držite otvorene. ▪ Zaporni ventili za plin i za tekućinu su tvornički zatvoreni. ▪ NE primjenjujte prekomjernu silu na zaporni ventil. To može
oštetiti kućište ventila.
Priručnik za postavljanje i upotrebu
9
Page 10
5 Instalacija
c
a
b d
a
b
c
d
b b bb
a
a
Otvaranje zapornog ventila
1 Uklonite kapu sa zapornog ventila. 2 Umetnite imbus ključ u zaporni ventil i okrečite ga suprotno od
kazaljke sata.
3 Kada se zaporni ventil ne da dalje okretati, prekinite okretanje. 4 Postavite kapu na zaporni ventil.
Rezultat: Ventil je sada otvoren.
Zatvaranje zapornog ventila
1 Uklonite kapu sa zapornog ventila. 2 Umetnite imbus ključ u zaporni ventil i okrečite ga suprotno od
kazaljke sata.
▪ Nakon što ste koristili servisni priključak, sa sigurnošću utvrdite da
je kapa priključka dobro stegnuta. Moment sile zatezanja potražite u donjoj tablici.
▪ Nakon pritezanja kape servisnog priključka provjerite da nema
ispuštanja rashladnog sredstva.
Zatezni momenti
Dimenzija
zapornog
ventila
(mm)
Ø9,5 5,4~6,6 4mm 13,5~16,5 11,5~13,9
Ø15,9 13,5~16,5 6mm 22,5~27,5
Moment zatezanja N•m (zatvaranje u smjeru
kazaljke sata)
Vreteno
Tijelo
ventila
'Imbus'
ključ
Kapica
(poklopac
ventila)
Servisni
priključak

5.3.2 Za priključivanje cjevovoda rashladnog sredstva na vanjsku jedinicu

OBAVIJEST
Provjerite da vanjski cjevovod ne dodiruje druge cijevi, donju ploču ili bočnu ploču. Naročito kod donjeg i bočnog spajanja, svakako zaštitite cjevovod odgovarajućom izolacijom, kako biste spriječili da dođe u dodir s kućištem.
1 Učinite sljedeće:
▪ Uklonite servisni poklopac (a) pomoću odvijača (b). ▪ Uklonite ploču ulaza cijevi (c) pomoću odvijača (d).
3 Kada se zaporni ventil ne da dalje okretati, prekinite okretanje. 4 Postavite kapu na zaporni ventil.
Rezultat: Ventil je sada zatvoren.
Postupanje s poklopcem zapornog ventila
▪ Kapa zapornog ventila je zabrtvljena na mjestu označenom
strelicom. NE oštećujte ga.
▪ Nakon korištenja zapornog ventila, dobro stegnite kapu zapornog
ventila i provjerite da rashladno sredstvo nigdje ne curi. Moment sile zatezanja potražite u donjoj tablici.
Postupanje sa servisnim priključkom
▪ Uvijek upotrebljavajte gibljivu cijev za punjenje koja je opremljenu
s potisnim trnom za ventil, jer je servisni priključak ventila tipa Schrader.
2 Izaberite put vođenja cijevi (a, b, c ili d).
INFORMACIJE
▪ Otvorite perforirani otvor (a) na ploči dna ili pokrovnoj
ploči udarcima na spojna mjesta pomoću ravnog odvijača i čekića.
▪ Opcijski, izrežite proreze (b) pilom za metal.
Priručnik za postavljanje i upotrebu
10
Klima uređaj sa VRV IV-S sustavom
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1A – 2019.09
Page 11
5 Instalacija
a
b
A
e1 ecdf
A
c
d e f
A
c
d e1 e f
A
c
e1
f
e
A
c1
c
a
Cjevovod rashladnog sredstva je gotov?
Unutarnje jedinice i/ili vanjska
jedinica su već spojene na napon?
Koristite postupak:
"Postupak 2: Nakon uključivanja napajanja".
Završiti radove na cjevovodu.
Koristite postupak:
"Postupak 1: Prije uključivanja napajanja (pravilna metoda)".
Da
Ne
Ne
Da
OBAVIJEST
Mjere opreza kod izbijanja perforiranih otvora:
▪ Izbjegavajte oštećivanje kućišta i cijevi koje su ispod. ▪ Nakon izbijanja otvora, preporučuje se da uklonite srh i
nanesete reparaturnu boju na rubove i na okolne završne površine, kako bi se spriječilo rđanje.
▪ Kada provlačite žice kroz izbijene otvore, omotajte žice
zaštitnom trakom kako ih ne biste oštetili.
3 Učinite sljedeće:
▪ Spojite cijev za tekućinu (a) na zaporni ventil tekućine. ▪ Spojite cijev za plin (b) na zaporni ventil plina.
▪ U slučaju RXYSQ6: Spojite pribor za plinske cijevi (c, c1, d,
e) i odrežite ih na potrebnu duljinu (e1). To je potrebno zato što je dimenzija plinskog zapornog ventila Ø15,9 dok je cjevovod između vanjske jedinice i prvog razvodnika rashladnog sredstva Ø19,1.
Mogućnost 1: Sprijeda
Mogućnost 2: Prema nazad
4 Ponovo učvrstite servisni poklopac i ploču ulaza cijevi. 5 Zabrtvite sve procjepe (primjer: a) da se spriječi ulazak snijega i
malih životinja u sustav.
UPOZORENJE
Poduzmite odgovarajuće mjere kako jedinica ne bi postala sklonište malim životinjama. U kontaktu s električnim dijelovima male životinje mogu izazvati neispravnosti u radu, pojavu dima ili vatre.
OBAVIJEST
Obavezno otvorite zaporne ventile nakon spajanja rashladnog cjevovoda i obavljenog vakuumskog sušenja. Pokretanje sustava sa zatvorenim zapornim ventilima može pokvariti kompresor.

5.4 Provjera cjevovoda rashladnog sredstva

5.4.1 O provjeri cjevovoda rashladnog sredstva

Mogućnost 3: U stranu
RXYSQ4~6T8V/YB(*) Klima uređaj sa VRV IV-S sustavom 4P482275-1A – 2019.09
Mogućnost 4: Prema dolje
c, c1 Pribor za plinsku cijev 1 + bakrena brtva (uvjek je koristite )
d Pribor za plinsku cijev 2
e, e1 Pribor za plinsku cijev 3 (odrežite na potrebnu duljinu)
f Nije u isporuci
Vrlo je važno da svi radovi na cjevovodu rashladnog sredstva budu napravljeni prije uključivanja jedinica (vanjskih i unutarnjih).
Kada se jedinice spoje na napon, ekspanzioni ventili će se inicijalizirati. To znači da će se zatvoriti. Kada se to dogodi nije moguća tlačna proba i vakuumsko isušivanje vanjskog cjevovoda i unutarnjih jedinica.
Stoga će biti objašnjene 2 metode za početnu instalaciju, tlačnu probu i vakuumsko sušenje.
Postupak 1: Prije uključivanja napajanja
Ako sustav još nije bio stavljen pod napon, nije potrebna nikakva posebna radnja da se izvede tlačna proba i nepropusnost za vakuum.
Postupak 2: Nakon uključivanja napajanja
Ako je sustav već bio pod naponom, aktivirajte postavku [2‑21] (pogledajte "6.1.4Pristup modu 1 ili 2"na stranici18). Ta postavka će otvoriti vanjske ekspanzione ventile da se zajamči prolaz R410A kroz cjevovod i omogući tlačna proba i provjera nepropusnosti za vakuum.
OBAVIJEST
Pazite da su sve unutarnje jedinice, priključene na vanjske, priključene na napon.
Priručnik za postavljanje i upotrebu
11
Page 12
5 Instalacija
p<p
>
N2
C
b c e
a
g
f
d
A B
OBAVIJEST
Pričekajte za primjenu postavke [2‑21] dok vanjska jedinica ne dovrši inicijalizaciju.
Tlačna proba i vakuumsko isušivanje
Provjera cjevovoda rashladnog sredstva obuhvaća: ▪ Provjeriti ima li curenja na rashladnom cjevovodu. ▪ Izvršiti vakuumsko isušivanje da se iz cjevovoda rashladnog
sredstva ukloni sva vlaga, zrak ili dušik.
Ako postoji mogućnost da je u cjevovodu rashladnog sredstva prisutna vlaga (na primjer, kišnica može ući u cjevovod), najprije izvršite donji postupak vakuumskog isušivanja sve dok se ne ukloni sva vlaga.
Na svim cijevima unutar jedinice tvornički je ispitano da nema curenja.
Treba provjeravati samo cjevovod koji je spajan na mjestu ugradnje. Stoga, provjerite da su svi zaporni ventili vanjske jedinice čvrsto zatvoreni prije tlačne probe ili vakuumskog isušivanja.
OBAVIJEST
Prije nego počnete tlačnu probu i vakuumiranje sa sigurnošću utvrdite da su svi ventili (ugrađeni na licu mjesta) OTVORENI (ne zaporni ventili vanjske jedinice!).
Za više informacija o stanju ventila pogledajte "5.4.3 Ispitivanje
cjevovoda rashladnog sredstva: Pojačano"na stranici12.

5.4.2 Ispitivanje cjevovoda rashladnog sredstva: Opće smjernice

Spojite vakuumsku sisaljku preko razvodnika na servisni priključak svih zapornih ventila da se poveća učinkovitost (pogledajte
"5.4.3 Ispitivanje cjevovoda rashladnog sredstva: Pojačano" na stranici12).
OBAVIJEST
Koristite 2-stupanjsku vakuumsku sisaljku s nepovratnim ventilom ili elektroventilom, koja može vakumirati do tlaka od –⁠100,7kPa (−⁠1,007bar)(5Torr apsolutnog tlaka).
OBAVIJEST
Pazite da ulje iz sisaljke ne poteče u suprotnom smjeru u sustav dok sisaljka ne radi.
OBAVIJEST
Nemojte istiskivati zrak rashladnim sredstvima. Za vakuumiranje instalacije upotrijebite vakuumsku sisaljku.

5.4.3 Ispitivanje cjevovoda rashladnog sredstva: Pojačano

Ventil Stanje ventila
Ventil A Otvoren Ventil B Otvoren Ventil C Otvoren Zaporni ventil tekuće faze Zatvoren Zaporni ventil plinskog voda Zatvoren
OBAVIJEST
Spojeve na unutarnje jedinice i sve unutarnje jedinice treba također podvrgnuti tlačnoj probi i vakumirati. Isto tako držite otvorene sve moguće ventile cjevovoda postavljanog na mjestu ugradnje.
Više pojedinosti potražite u priručniku za postavljanje unutarnje jedinice. Tlačnu probu i vakuumsko sušenje treba izvršiti prije priključivanja jedinice na električno napajanje. Ako ne, pogledajte također dijagram toka ranije opisan u ovom poglavlju (vidi "5.4.1 O provjeri cjevovoda
rashladnog sredstva"na stranici11).

5.4.4 Izvođenje tlačne probe

Tlačna proba mora zadovoljavati normu EN378‑2.
Provjera ima li curenja: Provjera curenja vakuuma
1 Vakumirajte sustav kroz cijevi za tekućinu i plin do tlaka od
–⁠100,7 kPa (–⁠1,007 bar)(5 Torr apsolutnog tlaka) dulje od 2 sata.
2 Kad se postigne taj tlak, isključite vakuumsku sisaljku i
provjerite da se tlak ne mijenja najmanje 1 minutu.
3 Ako se tlak diže, sustav možda sadrži vlagu (vidi dolje
vakuumsko isušivanje) ili propušta.
Provjera ima li curenja: Postupak ispitivanja zabrtvljenosti
1 Ispunite vakuum tlačenjem dušika do tlaka od najmanje
0,2 MPa (2 bar). Nemojte nikada tlačiti na tlak koji je veći od maksimalnog radnog tlaka jedinice, tj. 4,0MPa (40bar).
2 Na svim spojevima cjevovoda provjerite propuštanje
nanošenjem posebne ispitne sapunice.
3 Ispustite sav dušik.
OBAVIJEST
Uvjerite se da je upotrijebljena ispitna sapunica nabavljena od Vašeg dobavljača opreme. Nemojte upotrebljavati običnu vodenu sapunicu jer može uzrokovati pucanje 'holender' matice (vodena sapunica može sadržavati soli koje upijaju vlagu koja će se zalediti kada se cijev ohladi), i/ili dovesti do korozije 'holender' spojeva (u vodi sapunice može biti amonijaka koji uzrokuje nagrizanje između mjedene matice i proširenja bakarne cijevi).
Priručnik za postavljanje i upotrebu
12
a Redukcijski tlačni ventil
b Dušik
c Vage
d Spremnik rashladnog sredstva R410A (sustav sifona)
e Vakuumska sisaljka
f Zaporni ventil tekuće faze
g Zaporni ventil plinskog voda A Ventil A B Ventil B C Ventil C

5.4.5 Izvođenje vakuumskog isušivanja

Da se ukloni sva vlaga iz sustava, postupite na slijedeći način:
1 Vakumirajte sustav najmanje 2 sata do konačnog vakuuma od
–⁠100,7kPa (–⁠1,007bar)(5Torr apsolutnog tlaka).
2 Kad se postigne taj tlak, isključite vakuumsku sisaljku i
provjerite da se tlak ne mijenja najmanje 1 sat.
3 Ako ne uspijete postići potreban vakuum u roku od 2 sata ili
zadržati vakuum najmanje 1 sat, sustav možda sadrži suviše vlage. U tom slučaj, ispunite vakuum tlačenjem dušika do tlaka od najmanje 0,05MPa (0,5bar) i ponovite korake od 1 do 3 sve dok se ne ukloni sva vlaga.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
Klima uređaj sa VRV IV-S sustavom
4P482275-1A – 2019.09
Page 13
5 Instalacija
a
b
4 Ovisno o tome želite li odmah napuniti rashladno sredstvo kroz
ulazni priključak punjenja ili ćete prvo izvršiti djelomično pred­punjenje kroz cijev za tekućinu, tada ili otvorite zaporne ventile vanjske jedinice, ili ih držite zatvorene. Za više podataka pogledajte "5.6.3Punjenje rashladnog sredstva"na stranici13.

5.5 Izoliranje cijevi rashladnog sredstva

Po završetku ispitivanja na nepropusnost i vakuumskog isušivanja, cjevovod se mora izolirati. Uzeti u obzir slijedeće točke:
▪ Pazite da u potpunosti izolirate priključni cjevovod i razvodnik za
rashladno sredstvo. ▪ Obavezno izolirajte cjevovod za tekućinu i plin (za sve jedinice). ▪ Upotrebljavajte otpornu polietilensku pjenu koja može podnijeti
temperaturu od 70°C za cjevovod tekuće faze i polietilensku pjenu
koja može podnijeti temperaturu od 120°C za cjevovod plinske
faze. ▪ Pojačajte izolaciju na cjevovodu rashladnog sredstva u skladu s
uvjetima u okolini. ▪ Ako postoji mogućnost da kondenzat sa zapornog ventila kaplje u
unutarnju jedinicu kroz pukotine u izolaciji i cjevovodu zato što je
vanjska jedinica smještena više nego unutarnja jedinica, to se
mora spriječiti brtvljenjem spojeva. Vidi sliku dolje.
OBAVIJEST
Prije pokretanja postupka punjenja, provjerite je li predočnik sa 7 svjetlećih dioda (LED) normalan (vidi
"6.1.4 Pristup modu 1 ili 2" na stranici 18), i da na
korisničkom sučelju unutarnje jedinice nema kôda neispravnosti. Ako se prikazuje kôd neispravnosti, vidi
"8.1 Rješavanje problema na osnovi kôdova grešaka" na stranici23.
OBAVIJEST
Sa sigurnošću utvrdite da su prepoznate sve priključene unutarnje jedinice (postavka [1‑5]).
OBAVIJEST
Prije izvođenja bilo koje operacije punjenja rashladnog sredstva zatvorite prednju ploču. Bez učvršćene prednje ploče jedinica ne može pravilno procijeniti radi li ispravno ili ne.
OBAVIJEST
U slučaju održavanja i kada sustav (vanjska jedinica +vanjski cjevovod+unutarnje jedinice) više ne sadrži nikakvo rashladno sredstvo (npr., nakon operacije obnavljanja rashladnog sredstva), jedinicu treba napuniti originalnom količinom rashladnog sredstva (pogledajte nazivnu pločicu jedinice) i odrediti količinu dodatnog rasladnog sredstva.
a Izolacioni materijal b Začepljivanje, itd.

5.6 Punjenje rashladnog sredstva

5.6.1 Mjere opreza kod punjenja rashladnog
sredstva
UPOZORENJE
▪ Upotrebljavajte samo rashladno sredstvo R410A.
Druge tvari mogu prouzročiti eksploziju i nezgode.
▪ R410A sadrži fluorirane stakleničke plinove. Vrijednost
njegova potencijala globalnog zatopljenja (GWP) je 2087,5. NE ispuštajte te plinove u atmosferu.
▪ Prilikom punjenja rashladnog sredstva uvijek nosite
zaštitne rukavice i naočale.
OBAVIJEST
Ako je napajanje nekih jedinica isključeno, postupak punjenja se ne može pravilno dovršiti.
OBAVIJEST
Kako biste imali napajanje na grijaču kućišta radilice i zaštitili kompresor, svakako uključite napajanje 6 sati prije početka rada.
OBAVIJEST
Ako se operacija izvrši unutar 12 minuta nakon uključivanja unutarnje i vanjske jedinice, kompresor neće raditi prije nego se na pravilan način uspostavi komunikacija između jedinica.

5.6.2 Za određivanje dodatne količine rashladnog sredstva

INFORMACIJE
Za konačno podešavanje punjenja u laboratoriju, obratite se vašem trgovcu.
Formula: R=[(X1ר9,5)×0,059+(X2ר6,4)×0,022]
R Dodatno rashladno sredstvo koje treba dopuniti [u kg i
zaokruženo na 1 decimalu]
X
Ukupna duljina [m] cijevi tekuće faze pri Øa
1...2
Metrički promjer cijevi. Kod korištenja metričkih cijevi, zamijenite
težinske faktore u formuli s težinskim faktorima iz slijedeće tablice:
Inčni promjer Metrički promjer
Cjevovod Težinski faktor Cjevovod Težinski faktor
Ø6,4mm 0,022 Ø6mm 0,018 Ø9,5mm 0,059 Ø10mm 0,065

5.6.3 Punjenje rashladnog sredstva

Kako biste ubrzali punjenje rashladnog sredstva na velikim sustavima, preporučuje se prvo djelomično pred-punjenje rashladnog sredstva kroz cijev za tekućinu prije provođenja ručnog punjenja. To se može preskočiti, ali će tada punjenje dulje trajati.
Pred-punjenje rashladnog sredstva
Pred-punjenje se može izvesti bez rada kompresora samo spajanjem boce rashladnog sredstva na servisni priključak zapornog ventila za tekućinu.
1 Spojite kao što je prikazano. Sa sigurnošću utvrdite da su
zatvoreni svi zaporni ventili vanjske jedinice kao i ventil A.
RXYSQ4~6T8V/YB(*) Klima uređaj sa VRV IV-S sustavom 4P482275-1A – 2019.09
Priručnik za postavljanje i upotrebu
13
Page 14
5 Instalacija
p<p
>
N2
C
b c e
a
g
f
d
A B
p<p
>
R410A
a c
d
b
A
d
a Redukcijski tlačni ventil
b Dušik
c Vage
d Spremnik rashladnog sredstva R410A (sustav sifona)
e Vakuumska sisaljka
f Zaporni ventil tekuće faze
g Zaporni ventil plinskog voda A Ventil A B Ventil B C Ventil C
2 Otvorite ventile C i B. 3 Izvršite pred-punjenje rashladnog sredstva dok se ne dostigne
propisana količina dodatnog punjenja ili dok pred-punjenje više nije moguće, a zatim zatvorite ventile C i B.
4 Učinite jedno od slijedećeg:
Ako je Tada
Propisana količina dodatnog punjenja je dosegnuta
Previše rashladnog sredstva je napunjeno
Propisana količina dodatnog punjenja još nije dosegnuta
Punjenje rashladnog sredstva (načinom ručnog dodatnog punjenja)
Preostalo dodatno rashladno sredstvo se može puniti radom vanjske jedinice načinom ručnog dodatnog punjenja.
5 Spojite kao što je prikazano. Sa sigurnošću utvrdite da je ventil
A zatvoren.
Odvojite razvodnik od voda za tekuću fazu.
Ne trebate provoditi upute za "Punjenje rashladnog sredstva (načinom ručnog dodatnog punjenja)".
Dopunite rashladno sredstvo. Odvojite razvodnik od voda za
tekuću fazu. Ne trebate provoditi upute za
"Punjenje rashladnog sredstva (načinom ručnog dodatnog punjenja)".
Odvojite razvodnik od voda za tekuću fazu.
Nastavite prema uputama za "Punjenje rashladnog sredstva (načinom ručnog dodatnog punjenja)".
OBAVIJEST
Ulaz za punjenje rashladnog sredstva priključen je na cjevovod unutar jedinice. Unutarnji cjevovod jedinice je već tvornički napunjen rashladnim sredstvom, stoga budite oprezni kada priključujete crijevo za punjenje.
6 Otvorite sve zaporne ventile vanjske jedinice. Kod ove točke,
ventil A mora ostati zatvoren!
7 Uzmite u obzir sve mjere opreza navedene u odlomku
"6 Konfiguracija" na stranici 16 i "7 Puštanje u rad" na stranici22.
8 Uključite napajanje vanjske i unutarnjih jedinica. 9 Aktivirajte postavku [2‑20] za pokretanje načina ručnog
dodatnog punjenja. Za pojedinosti, vidi "6.1.8 Mod 2:
Podešavanje na mjestu ugradnje"na stranici19.
Rezultat: Jedinica će početi s radom.
INFORMACIJE
Postupak ručnog punjenja će automatski prestati u roku od 30 minuta. Ako punjenje nije završeno nakon 30 minuta, izvršite ponovo postupak punjenja dodatnog rashladnog sredstva.
INFORMACIJE
▪ Ako se tijekom postupka otkrije neispravnost (npr. u
slučaju zatvorenog zapornog ventila), prikazat će se kôd neispravnosti. U tom slučaju, pogledajte
"5.6.4 Kôdovi grešaka kod punjenja rashladnog sredstva" na stranici 14 i sukladno tome otklonite
neispravnost. Resetiranje neispravnosti može se izvršiti pritiskom na BS3. Možete ponoviti upute za "Punjenje".
▪ Prekid automatskog punjenja rashladnog sredstva
moguć je pritiskom na BS3. Jedinica će se zaustaviti i vratiti u stanje mirovanja.
10 Otvori ventil A. 11 Punite rashladno sredstvo dok se ne doda propisana količina
dodatnog punjenja, a zatim zatvorite ventil A.
12 Pritisnite BS3 za prekid postupka ručnog punjenja dodatnog
rashladnog sredstva.
OBAVIJEST
Pazite da su nakon (pred-) punjenja rashladnog sredstva svi zaporni ventili otvoreni.
Pokretanje sustava sa zatvorenim ventilima može oštetiti kompresor.
OBAVIJEST
Nemojte zaboraviti zatvoriti poklopac ulaza za punjenje rashladnog sredstva, nakon dodavanja rashladnog sredstva. Moment sile zatezanja za poklopac je 11,5 do 13,9N•m.
Priručnik za postavljanje i upotrebu
14
a Vage
b Spremnik rashladnog sredstva R410A (sustav sifona)
c Vakuumska sisaljka
d Ulaz za punjenje rashladnog sredstva A Ventil A

5.6.4 Kôdovi grešaka kod punjenja rashladnog sredstva

INFORMACIJE
Ako se javi neispravnost, na korisničkom sučelju unutarnje jedinice se prikazuje kôd greške.
Ako se javi neispravnost, odmah zatvorite ventil A. Potvrdite kôd neispravnosti i poduzmite odgovarajuću akciju,, "8.1 Rješavanje
problema na osnovi kôdova grešaka"na stranici23.

5.6.5 Za pričvršćivanje naljepnice o fluoriranim stakleničkim plinovima

1 Popunite naljepnicu na slijedeći način:
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
Klima uređaj sa VRV IV-S sustavom
4P482275-1A – 2019.09
Page 15
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
a Ako je s jedinicom isporučena višejezična naljepnica o
e
d
F1/F2
(16 V)
F1/F2
(16 V)
220-240 V
1~ 50 Hz
c
a
Y
V
b
220-240 V
1~ 50 Hz
380-415 V
3N~ 50 Hz
b
c
a
F1 F2 F1 F2 F1 F2
F1 F2 F1 F2 F1 F2
a
b
X2M
TO OUT/DTO IN/D
fluoriranim stakleničkim plinovima (vidi pribor) skinite dio na odgovarajućem jeziku i zalijepite na vrh od a.
b Tvornički punjeno rashladno sredstvo: pogledajte nazivnu
pločicu jedinice
c Napunjena dodatna količina rashladnog sredstva d Ukupno punjenje rashladnog sredstva e Količina fluoriranih stakleničkih plinova ukupnog
punjenja rashladnog sredstva izražene u tonama ekvivalenta CO2.
f GWP = Potencijal globalnog zagrijavanja
OBAVIJEST
Važeći propisi o fluoriranim stakleničkim plinovima zahtijevaju da punjenje rashladnog sredstva jedinice bude izraženo i u težini i u ekvivalentu CO2.
Formula za izračun količine ekvivalenta CO2 u tonama:
GWP vrijednost rashladnog sredstva × ukupna količina punjenja rashladnog sredstva [u kg]/1000
Koristite GWP vrijednost navedenu na naljepnici punjenja rashladnog sredstva. GWP se zasniva na trenutno važećim propisima o fluoriranim stakleničkim plinovima. GWP naveden u priručniku može biti zastario.
2 Natpis pričvrstite na unutrašnji dio vanjske jedinice blizu
zapornih ventila za plin i tekućinu.

5.7 Spajanje električnog ožičenja

5.7.1 Vanjsko ožičenje: Pregledni prikaz

Vanjsko ožičenje se sastoji od vodova električnog napajanja (koje uvijek sadrži uzemljenje) i komunikacijskog (=prijenosnog) ožičenja vanjska-unutarnja jedinica.
Primjer:
5 Instalacija

5.7.2 Smjernice pri izbijanju perforiranih otvora

OBAVIJEST
Mjere opreza kod izbijanja perforiranih otvora:
▪ Izbjegavajte oštećivanje kućišta. ▪ Nakon izbijanja otvora, preporučuje se ukloniti srh i
nanijeti reparaturnu boju na rubove i na okolne završne površine, kako bi se spriječilo rđanje.
▪ Kada provlačite žice kroz izbijene otvore, omotajte žice
zaštitnom trakom kako ih ne biste oštetili.
a Perforirani izbijeni otvor b Srh c Brtvilo, itd.

5.7.3 Smjernice za spajanje električnog ožičenja

Zatezni momenti
Ožičenje Dimenzija vijka Moment sile
stezanja (N•m)
Ožičenje električnog napajanja
(električno napajanje + oklopljeno uzemljenje)
Prijenosno ožičenje M3,5 0,8~0,97

5.7.4 Za spajanje električnog ožičenja vanjske jedinice

OBAVIJEST
▪ Slijedite shemu električnih vodova (isporučenu s
jedinicom, nalazi se s unutarnje strane servisnog poklopca).
▪ Pazite dobro da električni vodovi NE ometaju pravilno
vraćanje na mjesto servisnog poklopca.
1 Uklonite servisni poklopac. 2 Spojite prijenosno ožičenje na slijedeći način:
M5 2,2~2,7
a Glavna sklopka b Uzemljenje c Ožičenje električnog napajanja (uključujući uzemljenje)
(oklopljeni kabel)
F1/F2 Signalno ožičenje (obloženi kabel)
V Vanjska jedinica (RXYSQ4~6_V) Y Vanjska jedinica (RXYSQ4~6_Y)
d Unutarnja jedinica e Korisničko sučelje
RXYSQ4~6T8V/YB(*) Klima uređaj sa VRV IV-S sustavom 4P482275-1A – 2019.09
a Upotrijebite vodič ili obloženu žicu (2 žice) (bez polariteta) b Priključna ploča (lokalna nabava)
Priručnik za postavljanje i upotrebu
15
Page 16

6 Konfiguracija

C/H SELECTOR
A B C F1 F2 F1 F2
TO IN/D
UNIT
V Y
F1 F2 F1 F2
TO IND TO OUTD
TO OUT/D
UNIT
aa
1~ 50 Hz
220-240 V
LLN
V Y
X1M
3N~ 50 Hz 380-415 V
L1 L2 L3
L1 L2 L3
N
X1M
a
b
c
V
Y
X1M
X2M
a a
b
a a
X2M
a
a
b
X1M
a a
a
b
a
b
a
b
2
3
1
a b c d e
A B
a bc de
UPOZORENJE
Morate koristiti oklopljene vodove i spojiti uzemljenje na stezaljku prijenosnog ožičenja (X2M).
a Zemlja
3 Spojite električno napajanje na siljedeći način:
a Strujni zaštitni prekidač - FID
b Osigurač
c Kabel električnog napajanja
4 Učvrstite kabele (električnog napajanja i prijenosnog ožičenja)
kabelskim vezicama.
Vođenje kroz okvir
a Kabel električnog napajanja b Kabel prijenosnog ožičenja
Spajanje na okvir Prilikom provlačenja kabela iz jedinice u
perforirani otvor može se umetnuti zaštitni umetak za vodove (PG umetci).
Kad ne koristite kanal za žice, obavezno zaštitite žice vinilnim cijevima kako biste spriječili da rub perforiranog otvora prereže žice.
A Unutar vanjske jedinice B Izvan vanjske jedinice a Žica b Čahura c Matica d Okvir e Crijevo
a Kabelska vezica
b Pričvrsna ploča X1M Električno napajanje X2M Prijenosno ožičenje
5 Provedite ožičenje kroz okvir i spojite ga s njim.
Priručnik za postavljanje i upotrebu
16
6 Ponovo učvrstite servisni poklopac. 7 Spojite kratkospojnik strujne sklopke i osigurač za vod
napajanja.

5.8 Dovršetak postavljanja vanjske jedinice

5.8.1 Završetak prijenosnog ožičenja

Nakon postavljanja prijenosnog ožičenja unutar jedinice, omotajte ih zajedno s cijevi za rashladno sredstvo izolacijskom trakom kako je dolje prikazano.
a Cijev za tekućinu b Cijev za plin c Izolator d Prijenosno ožičenje (F1/F2) e Završna traka
6 Konfiguracija
INFORMACIJE
Važno je da instalater slijedom pročita sve podatke u ovom poglavlju i da shodno tomu podesi sustav.
Klima uređaj sa VRV IV-S sustavom
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1A – 2019.09
Page 17
V
Y
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
MODE
TEST:
L.N.O.P.
DEMAND
C/H SELECT
HWL:
IND
MASTER
SLAVE
H8P
MULTI
BS2
SET
BS1
MODE
BS3
RETURN
BS2
SET
BS1
MODE
BS3
RETURN
BS4
TEST
BS5
RESET
BS4
TEST
BS5
RESET
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H8P
X1M
X2M
A1P
A2P
A1P
A2P
X1M
X2M
1 2
OFF
ON
DS1
1 2
OFF
ON
DS1
MULTIDEMANDL.N.O.P.SLAVEMASTERIND
TEST/
HWL
MODE
H1P
H2P H3P H4P H5P H6P H7P
- + + + + +
[
H1P
32 16 8 4 2 1]
OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA SMRTNIM POSLJEDICAMA

6.1 Podešavanja na mjestu ugradnje

6.1.1 O podešavanju sustava

Da biste konfigurirali sustav toplinske pumpe, morate dati ulazne podatke na glavnoj tiskanoj pločici vanjske jedinice (A1P). To uključuje slijedeće lokalno podešavanje komponenti:
▪ Pritisnite tipke za davanje ulaza na tiskanu pločicu ▪ Predočnik za očitavanje povratnih podataka od tiskane pločice ▪ DIP sklopke (mijenjajte samo tvorničke postavke ako instalirate
izbornu sklopku hlađenje/grijanje).
Lokalne postavke su definirane po njihovom modu, postavci i vrijednosti. Primjer: [2‑8]=4.
PC konfigurator
Za sustav toplinske pumpe VRV IV-S također se može načiniti nekoliko podešavanja na licu mjesta putem sučelja osobnog računala (za ovo je potrebna opcija EKPCCAB). Instalater može pripremiti konfiguraciju (izvan mjesta ugradnje) na osobnom računalu i nakon toga prebaciti konfiguraciju na sustav.
Vidi također: "6.1.9 Spajanje PC konfiguratora s vanjskom
jedinicom"na stranici22.
Mod 1 i 2
Način rada Opis
Mod 1 (postavke nadzora)
Mod 2 (podešavanje na
mjestu ugradnje)

6.1.2 Pristup komponentama podešavanja sustava

Vidi "5.1.1Za otvaranje vanjske jedinice"na stranici8.

6.1.3 Komponente podešavanja sustava

Komponente za lokalno podešavanje su slijedeće:
Mod1 se može koristiti za nadzor trenutne situacije vanjske jedinice. Također se može nadzirati sadržaj nekih postavki napravljenih na licu mjesta.
Mod2 se koristi za mijenjanje postavki sustava na licu mjesta. Moguće je pregledati trenutnu vrijednost postavke i promijeniti trenutnu vrijednost na licu mjesta.
Općenito, nakon mijenjanja postavki može se uspostaviti normalan rad bez posebne intervencije.
Neke postavke se koriste za specijalne postupke (npr., jednokratni rad, postavke oporavka/vakumiranja, postavke ručnog dodavanja rashladnog sredstva, itd.). U tom slučaju, potrebno je prekinuti specijalni postupak da bi se moga ponovo pokrenuti normalan rad. To će biti naznačeno u donjim objašnjenjima.
6 Konfiguracija
DS1 DIP sklopke BS1~BS5 Tipkala H1P~H7P Predočnik sa 7 dioda
H8P Svjetleća dioda (LED) za indikaciju tijekom inicijalizacije
ON ( ) OFF ( ) Trepće ( )
DIP sklopke
Mijenjajte samo tvorničke postavke ako instalirate izbornu sklopku hlađenje/grijanje.
DS1‑1 Izbornik HLAĐENJE/GRIJANJE (pogledajte
priručnik izborne sklopke hlađenje/grijanje). OFF=nije instalirano=tvornička postavka
DS1‑2 NE KORISTI SE. NEMOJTE MIJENJATI
TVORNIČKE POSTAVKE.
Tipkala
Koristite tipkala za lokalno podešavanje. Potisnim gumbima upravljajte izoliranim štapićem (npr. zatvorenom kemijskom olovkom) kako ne biste dodirivali dijelove pod naponom.
BS1 MOD: Za promjenu postavljenog moda
BS2 ZADANO: Za podešavanje sustava
BS3 POVRATAK: Za podešavanje sustava
BS4 TEST: Za probni rad
BS5 RESETIRAJTE: Za ponovno postavljanje adrese pri
promjeni na ožičenju ili kada se instalira dodatna unutarnja jedinica
Predočnik sa 7 dioda
Predočnik daje povratne podatke o lokalnim postavkama, koje se prikazuju kao [Mod-Postavka]=Vrijednost.
H1P Prikazuje mod H2P~H7P Prikazuje postavke i vrijednosti, predstavljene binarnim
kodom
H8P NE koristi se za lokalna podešavanja, nego tijekom
inicijalizacije
Primjer:
Opis
Podrazumijevana situacija
(H1P ne svijetli)
Mod 1
(H1P trepće)
Mod 2
(H1P svijetli)
RXYSQ4~6T8V/YB(*) Klima uređaj sa VRV IV-S sustavom 4P482275-1A – 2019.09
Priručnik za postavljanje i upotrebu
17
Page 18
6 Konfiguracija
H1P
H2P H3P H4P H5P H6P H7P
- + + + + +
[
H1P
32 16 8 4 2 1]
+ + + + +0 0 8 0 0 0
+ + + + +0 0 0 4 0 0
10~12 min
b
c
a
BS1 [5 s]
BS1
BS1
BS1
a
cb
BS1 [1×]
BS2 [X×]
BS3 [1×]
BS1 [1×]
BS1 [5 s]
BS2 [X×]
Opis
Postavka 8 (u modu 2)
(H2P~H7P = binarno 8)
Vrijednost 4
(u modu 2)
(H2P~H7P = binarno 4)

6.1.4 Pristup modu 1 ili 2

Nakon što se jedinice UKLJUČE, predočnik prelazi u svoje podrazumijevano stanje. Odatle možete pristupiti modu1 i modu2.
Inicijalizacija: podrazumijevana situacija
OBAVIJEST
Kako biste imali napajanje na grijaču kućišta radilice i zaštitili kompresor, svakako uključite napajanje 6 sati prije početka rada.
Uključite napajanje vanjske jedinice i svih unutarnjih jedinica. Kada je komunikacija između unutarnjih i vanjske(ih) jedinica uspostavljena i normalna, stanje pokazivača će biti kao dolje (podrazumijevana situacija kao kada je isporučen iz tvornice).
Primjer: Predočnik sa 7 svjetlećih dioda (LED) – Podrazumijevana situacija
Možete očitati stanje tihog rada na slijedeći način:
# Akcija Tipka/predočnik
1 Sa sigurnošću utvrdite da
svjetleće diode (LED) prikazuju podrazumijevanu
(H1P ISKLJ.)
situaciju.
2 Provjerite stanje svjetleće
diode (LED) H6P.
H6P ISKLJ.: Jedinica trenutno ne radi pod ograničenjima niske buke.
H6P UKLJ.: Jedinica trenutno radi pod ograničenjima niske buke.
Primjer: Predočnik sa 7 svjetlećih dioda (LED) – Mod1
Možete očitati postavku [1‑5] (= ukupan broj priključenih unutarnjih jedinica) na slijedeći način:
# Akcija Tipka/predočnik
1 Krenite od podrazumijevane
situacije.
2 Izaberite mod 1.
a Uključivanje
b Podrazumijevana situacija
c Indikacija svjelećom diodom kada postoji neispravnost
Ako se podrazumijevana situacija ne prikaže nakon 10~12 minuta, provjerite kôd greške na korisničkom sučelju unutarnje jedinice. Sukladno tome riješite kôd neispravnosti. Prvo, provjerite komunikacijsko ožičenje.
Prebacivanje između modova
Koristite BS1 za prebacivanje između podrazumijevane situacije, moda1 i moda2.
a Podrazumijevana situacija (H1P ISKLJ.)
b Mod 1 (H1P trepće)
c Mod 2 (H1P UKLJ.)
BS1 Pritisnite BS1.
BS1 [5 s] Držite pritisnuto BS1 najmanje 5sekundi.
INFORMACIJE
Ako se usred postupka podešavanja zbunite, pritisnite BS1 za povratak na podrazumijevanu situaciju.
3 Izaberite postavku 5.
("X×" ovisi o postavci koju želite izabrati.)
(= binarno 5)
4 Prikazuje vrijednost postavke
5. (ima 8 priključenih unutarnjih
jedinica)
(= binarno 8)
5 Zatvori mod 1.

6.1.6 Korištenje moda 2

U modu 2 možete vršiti lokalna podešavanja za konfiguriranje suatava.
Primjer: Predočnik sa 7 svjetlećih dioda (LED) – Mod 2
Možete promijeniti vrijednost postavke [2‑8] (=Te ciljana temperatura tijekom postupka hlađenja) do 4 (=8°C) na slijedeći način:
# Akcija Tipka/predočnik
1 Krenite od podrazumijevane
situacije.
2 Izaberite mod 2.
3 Izaberite postavku 8.
("X×" ovisi o postavci koju želite izabrati.)
(= binarno 8)

6.1.5 Korištenje moda 1

U modu 1 (i u podrazumijevanoj situaciji) možete očitati neke informacije.
Priručnik za postavljanje i upotrebu
18
Klima uređaj sa VRV IV-S sustavom
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1A – 2019.09
Page 19
6 Konfiguracija
BS2 [X×]b
a
BS3 [1×]c
BS3 [1×]d
BS3 [1×]
BS1 [1×]
# Akcija Tipka/predočnik
4 Izaberite vrijednost 4 (= 8°C).
a: Prikazuje trenutnu vrijednost.
b: Promijenite na 4. ("X×" ovisi o trenutnoj vrijednosti, i vrijednosti koju želite izabrati.)
c: Unesite vrijednost u sustav.
d: Potvrdite. Sustav počinje raditi prema postavkama.
5 Zatvori mod 2.

6.1.7 Mod 1 (i podrazumijevana situacija): Postavke nadzora

U modu 1 (i u podrazumijevanoj situaciji) možete očitati neke informacije.
Predočnik sa 7 svjetlećih dioda (LED) – Podrazumijevana situacija (H1P ISKLJ.)
Možete očitati slijedeću informaciju:
Vrijednost / Opis
H6P Prikazuje stanje tihog rada.
ISKLJ.
Jedinica trenutno ne radi pod ograničenjima niske buke.
UKLJ.
Jedinica trenutno radi pod ograničenjima niske buke.
Tihi rad smanjuje stvaranje buke jedinice u usporedbi s nazivnim uvjetima rada.
Tihi rad se može zadati u modu2. Postoje dvije metode da se aktivira tihi rad sustava vanjskih jedinica.
▪ Prva metoda je da se postavkom na licu mjesta omogući
automatski tihi rad tijekom noći. Jedinica će raditi na odabranoj razini niske buke u okviru odabranog razdoblja.
▪ Druga metoda je da se tihi rad omogući na osnovi
vanjskog ulaznog podatka. Za taj postupak potreban je opcijski pribor.
Vrijednost / Opis
H7P Pokazuje stanje rada ograničene potrošnje energije.
ISKLJ.
Jedinica trenutno ne radi pod ograničenjem potrošnje energije.
UKLJ.
Jedinica trenutno radi pod ograničenjem potrošnje energije.
Ograničenje potrošnje energije smanjuje potrošnju struje jedinice u usporedbi s nazivnim uvjetima rada.
Ograničenje potrošnje energije se može zadati u modu2. Postoje dvije metode da se aktivira ograničenje potrošnje energije sustava vanjskih jedinica.
▪ Prva metoda je da se postavkom na licu mjesta omogući
prisilno ograničenje potrošnje energije. Jedinica će uvijek raditi s odabranim ograničenjem potrošnje energije.
▪ Druga metoda je da se ograničenje potrošnje energije
omogući na osnovi vanjskog ulaznog podatka. Za taj postupak potreban je opcijski pribor.
Predočnik sa 7 svjetlećih dioda (LED) – Mod1 (H1P trepće)
Možete očitati slijedeću informaciju:
Postavka
( )
[1‑5] Prikazuje ukupan broj
priključenih unutarnjih jedinica.
[1‑14] Prikazuje posljednji kôd
neispravnosti. [1‑15]
Prikazuje drugi posljednji kôd neispravnosti.
[1‑16] Prikazuje treći posljednji kôd
neispravnosti.
Vrijednost / Opis
Može biti praktično provjeriti odgovara li ukupan broj unutarnjih jedinica koje su instalirane, ukupnom broju unutarnjih jedinica koje je sustav prepoznao. U slučaju neslaganja, dobro je provjeriti trasu komunikacijskog ožičenja između vanjskih i unutarnjih jedinica (komunikacijski vod F1/F2).
Ako se posljednji kôdovi neispravnosti slučajno resetiraju na korisničkom sučelju unutarnje jedinice, oni se mogu ponovo provjeriti preko ovih nadzornih postavki.
Za sadržaj ili razlog koji stoji iza kôda neispravnosti vidi
"8.1Rješavanje problema na osnovi kôdova grešaka"na stranici23, gdje su objašnjeni
najvažniji kôdovi neispravnosti. Podrobne informacije o kodovima neispravnosti mogu se naći u servisnom priručniku ove jedinice.
Za dobivanje detaljnijih informacija o kodovima neispravnosti, pritisnite BS2 do 3 puta.

6.1.8 Mod 2: Podešavanje na mjestu ugradnje

U modu 2 možete vršiti lokalna podešavanja za konfiguriranje suatava. Svjetleće diode daju binarni prikaz broja postavke/vrijednosti.
RXYSQ4~6T8V/YB(*) Klima uređaj sa VRV IV-S sustavom 4P482275-1A – 2019.09
Priručnik za postavljanje i upotrebu
19
Page 20
6 Konfiguracija
Postavka
(= binarno)
[2‑8] Te ciljna temperatura tijekom postupka hlađenja.
(podrazumijevano)
[2‑9] Tc ciljna temperatura tijekom postupka hlađenja. (podrazumijevano)
[2‑12] Omogućuje funkciju tihog rada i/ili ograničenje potrošnje energije
putem vanjskog prilagodnika upravljanja (DTA104A61/62). Ako sustav treba raditi u načinu tihog rada ili u uvjetima ograničene
potrošnje energije kada se jedinici uputi vanjski signal, ovu postavku treba promijeniti. Ova postavka će biti učinkovita samo kada je vanjski prilagodnik upravljanja (DTA104A61/62) ugrađen u unutarnju jedinicu.
[2‑18] Postavka visokog statičkog tlaka ventilatora. Da se poveća statički tlak koji daje ventilator vanjske jedinice
potrebno je aktivirati ovu postavku. Za pojedinosti o ovoj postavci, vidi tehničke podatke.
[2‑20] Ručno punjenje dodatnog rashladnog sredstva. Za ručno dodavanje dodatnog punjenja rashladnog sredstva (bez
funkcije automatskog punjenja), treba primijeniti slijedeće.
[2‑21] Mod obnove/vakumiranja rashladnog sredstva. Kako bi se postigao slobodan put za izvlačenje rashladnog
sredstva iz sustava ili uklanjanje zaostalih tvari ili za vakuumiranje sustava potrebno je primijeniti postavke koje će otvoriti potrebne ventile u krugu rashladnog sredstva kako bi se postupak izvlačenja ili vakumiranja moga ispravno obaviti.
[2‑22] Postavka automatskog tihog rada i razine buke tijekom noći. Promjenom ove postavke, aktivirate funkciju automatskog tihog
rada jedinice i definirate razinu rada. Ovisno o izabranoj razini, buka će biti smanjena. Trenuci pokretanja i prekida ove funkcije se definiraju pod postavkama [2‑26] i [2‑27].
[2‑25] Razina tihog rada putem vanjskog prilagodnika upravljanja. Ako sustav treba raditi pod uvjetima tihog rada i kada se jedinici
uputi vanjski signal, ova postavka definira nisku razinu buke koja će se primijeniti.
Ova postavka će biti učinkovita samo kada je instaliran vanjski prilagodnik upravljanja (DTA104A61/62) i aktivirana je postavka [2‑12].
(podrazumijevano)
(podrazumijevano)
(podrazumijevano)
(podrazumijevano)
(podrazumijevano)
(podrazumijevano)
Vrijednost
Opis
6°C
Auto
8°C
9°C 10°C 11°C
Auto
46°C 43°C
Isključeno.
Aktivirano.
Isključeno.
Aktivirano.
Isključeno.
Aktivirano.
Za prekid postupka ručnog punjenja dodatnog rashladnog sredstva (kada je napunjena potrebna količina), pritisnite BS3. Ako se ta funkcija ne prekine pritiskom na BS3, jedinica će prestati s radom nakon 30minuta. Ako 30minuta nije bilo dovoljno za dodavanje potrebne količine rashladnog sredstva, funkcija se može ponovo aktivirati ponovnom promjenom postavke.
Isključeno.
Aktivirano.
Za prekid moda obnove/vakumiranja rashladnog sredstva, pritisnite BS1. Ako se ne pritisne BS1, sustav će ostati u modu obnove/ vakumiranja rashladnog sredstva.
Isključeno
Razina 1 Razina 3<Razina Razina 2 Razina 3
Razina 1 Razina 3<Razina Razina 2
Razina 3
2<Razina 1
2<Razina 1
Priručnik za postavljanje i upotrebu
20
Klima uređaj sa VRV IV-S sustavom
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1A – 2019.09
Page 21
6 Konfiguracija
Postavka
(= binarno)
[2‑26] Vrijeme početka tihog rada. Ova postavka se koristi zajedno s postavkom [2‑22].
[2‑27] Vrijeme prestanka tihog rada. Ova postavka se koristi zajedno s postavkom [2‑22].
[2‑30] Razina ograničenja potrošnje energije (korak1) putem vanjskog
prilagodnika upravljanja (DTA104A61/62). Ako sustav treba raditi pod uvjetima ograničene potrošnje energije
kada se jedinici uputi vanjski signal, ova postavka definira razinu ograničene potrošnje energije koja će se primijeniti za korak1. Razina je u skladu s tablicom.
[2‑31] Razina ograničenja potrošnje energije (korak2) putem vanjskog
prilagodnika upravljanja (DTA104A61/62). Ako sustav treba raditi pod uvjetima ograničene potrošnje energije
kada se jedinici uputi vanjski signal, ova postavka definira razinu ograničene potrošnje energije koja će se primijeniti za korak2. Razina je u skladu s tablicom.
[2‑32] Prisilan, stalan, rad s ograničenjem potrošnje energije (nije
potreban vanjski prilagodnik upravljanja za provedbu ograničenja potrošnje).
Ako sustav treba stalno raditi pod uvjetima ograničene potrošnje energije, ova postavka aktivira i definira razinu ograničene potrošnje energije koja će se primjenjivati neprekidno. Razina je u skladu s tablicom.
[2‑38] Tipovi unutarnjih jedinica Nakon mijenjanja ove postavke, trebate isključiti sustav, pričekati
20sekundi, i zatim ga ponovo uključiti. Ako to ne učinite, postavka se neće obraditi i mogu se pojaviti kodovi neispravnoti.
[2‑41] Postavka udobnosti hlađenja. Ova postavka se koristi zajedno s postavkom [2‑8].
[2‑42] Postavka udobnosti grijanja. Ova postavka se koristi zajedno s postavkom [2‑9].
Vrijednost
Opis
20h00 22h00
(podrazumijevano)
24h00
6h00 7h00 8h00
(podrazumijevano)
60% 70%
(podrazumijevano)
80%
30% 40%
(podrazumijevano)
50%
Funkcija nije aktivna.
(podrazumijevano)
Slijedi postavku [2‑30]. Slijedi postavku [2‑31].
VRVDX unutarnje jedinice instalirane
(podrazumijevano)
RADX unutarnje jedinice instalirane
Ekološki (Eco)
Blago (Mild)
(podrazumijevano)
Brzo (Quick)
Snažno (Powerful)
Ekološki (Eco)
Blago (Mild)
(podrazumijevano)
Brzo (Quick)
Snažno (Powerful)
RXYSQ4~6T8V/YB(*) Klima uređaj sa VRV IV-S sustavom 4P482275-1A – 2019.09
Priručnik za postavljanje i upotrebu
21
Page 22

7 Puštanje u rad

V Y
a
b
c (X41A)
A1P A1P
a
b
X41A
2
345
H JS T
X41A

6.1.9 Spajanje PC konfiguratora s vanjskom jedinicom

a PC
b Kabel (EKPCCAB)
c (X41A) Produžni kabel spojen na X41A
X41A Priključnica
A1P Glavna tiskana pločica vanjske jedinice
7 Puštanje u rad
Nakon postavljanja i definiranja postavki na licu mjesta, instalater mora provjeriti ispravnost rada. U tu svrhu, MORA se izvršiti probni rad u skladu s dolje opisanim postupkom.

7.1 Mjere opreza kod puštanja u rad

OPREZ NEMOJTE provoditi postupak ispitivanja dok radite na
unutarnjim jedinicama.
Dok provodite postupak ispitivanja, NEe samo vanjska jedinica nego i vanjske jedinice će također raditi. Rad na unutarnjoj jedinici dok provodite postupak ispitivanja je opasan.
OBAVIJEST
Kako biste imali napajanje na grijaču kućišta radilice i zaštitili kompresor, svakako uključite napajanje 6 sati prije početka rada.
Tijekom probnog rada vanjska jedinica i unutarnje jedinice će se pokrenuti. Sa sigurnošću utvrdite da su završene sve pripreme svih unutarnjih jedinica (vanjski cjevovod, električno ožičenje, odzračivanje, …). Pojedinosti potražite u priručniku za postavljanje unutarnjih jedinica.
7.2 Kontrolni popis prije puštanja u
Nakon postavljanja jedinice, najprije provjerite stavke navedene dolje. Kada su izvršene sve provjere, jedinicu treba zatvoriti. Pokrenite jedinicu nakon što je zatvorena.
pogon
Pročitajte sve upute za postavljanje i rukovanje, kao što je opisano u Vodiču provjera za instalatera i korisnika.
Postavljanje
Provjerite da je uređaj pravilno pričvršćen, kako bi se izbjegla neuobičajena buka i vibracije kada uređaj počne raditi.
Vanjsko ožičenje
Pazite da vanjsko ožičenje bude izvedeno u skladu s uputama i smjernicama kao što je opisano u poglavlju
"5.7 Spajanje električnog ožičenja" na stranici 15, u
skladu sa shemama ožičenja i u skladu sa europskim i nacionalnim propisima.
Napon napajanja
Provjerite napon napajanja na lokalnoj priključnoj ploči. Napon MORA odgovarati naponu na identifikacijskoj naljepnici uređaja.
Uzemljenje
Uvjerite se da je uzemljenje pravilno spojeno i da su priključci uzemljenja pritegnuti.
Provjera izolacije glavnog kruga napajanja
Upotrijebite ispitivač megavoltnog opsega za 500 V, provjerite da je između priključaka napajanja i uzemljenja postignut otpor izolacije od 2 MΩ ili više primjenom napona od 500 V istosmjerne struje. NIKADA NE upotrebljavajte ispitivač megavoltnog opsega za ožičenje prijenosa.
Osigurači, strujne sklopke ili zaštitne naprave
Provjerite da osigurači, strujne zaštitne sklopke ili lokalno postavljene zaštitne naprave po jačini i tipu odgovaraju onima navedenim u poglavlju "4.3.1 Zahtjevi za
sigurnosnu napravu" na stranici 8. Provjerite da niti
osigurači niti zaštitne naprave nisu premošteni.
Unutarnje ožičenje
Vizualno provjerite da u razvodnoj kutiji i unutar jedinice nema olabavljenih spojeva ili oštećenih električnih komponenti.
Dimenzija i izolacija cijevi
Uvjerite se da su postavljene cijevi pravih dimenzija i da su radovi na izolaciji izvedeni kako treba.
Protupovratni ventili
Uvjerite se da su zaporni ventili otvoreni na fazi za tekućinu i za plin.
Oštećena oprema
Provjerite ima li u unutrašnjosti uređaja oštećenih komponenti ili zgnječenih cijevi.
Curenje rashladnog sredstva
Provjerite ima li u unutrašnjosti jedinice curenja rashladnog sredstva. Ako negdje uri rashladno sredstvo, pokušajte popraviti mjesto curenja. Ako popravak ne uspije, obratite se svom lokalnom dobavljaču. Ne dodirujte rashladno sredstvo ako procuri iz spojeva cjevovoda. To može za posljedicu imati ozebline.
Curenje ulja
Provjerite pušta li kompresor negdje ulje. Ako negdje curi ulje, pokušajte popraviti mjesto curenja. Ako popravak ne uspije, obratite se svom lokalnom dobavljaču.
Ulazni/izlazni otvor za zrak
Provjerite da li su dovod i odvod zraka vanjske ili unutarnje jedinice slobodni od prepreka listova papira, kartona ili bilo kakvog drugog materijala.
Punjenje dodatnog rashladnog sredstva
Količina rashladnog sredstva koja se dodaje u jedinicu treba biti upisana u priloženu pločicu "Dodano rashladno sredstvo" pričvršćenu na poleđini prednjeg poklopca.
Priručnik za postavljanje i upotrebu
22
Klima uređaj sa VRV IV-S sustavom
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1A – 2019.09
Page 23

8 Uklanjanje problema

Datum postavljanja i podešavanja na mjestu postavljanja
Svakako vodite evidenciju o datumu postavljanja na naljepnici na poleđini prednje ploče u skladu s EN60335‑2‑40 i vodite evidenciju o sadržaju podešavanja na mjestu postavljanja.

7.3 Kontrolni popis tijekom puštanja u pogon

Za probni rad.

7.3.1 O pokusnom radu

Donji postupak opisuje probni rad čitavog sustava. Ovaj postupak provjerava i ocjenjuje slijedeće stavke:
▪ Provjera pogrešnog ožičenja (provjera komunikacije s unutarnjim
jedinicama). ▪ Provjera otvaranja zapornih ventila. ▪ Procjena duljine cjevovoda. Nakon prve instalacije obavezno provedite probni rad sustava. U
protivnom će se na zaslonu korisničkog sučelja prikazati kôd greške
, te neće biti moguće provesti normalan rad ili probni rad
pojedinačne unutarnje jedinice. Abnormalnosti na unutarnjim jedinicama se ne mogu provjeriti za
svaku jedinicu pojedinačno. Nakon probnog rada, provjerite rad svake unutarnje jedinice zasebno izvršenjem normalnog rada koristeći korisničko sučelje. Više pojedinosti u vezi pojedinačnog probnog rada potražite u priručniku za postavljanje unutarnje jedinice.
INFORMACIJE
▪ Izjednačavanje stanja rashladnog sredstva može
potrajati 10 minuta prije nego se kompresor pokrene.
▪ Tijekom probnog rada može se javiti zvuk kolanja
rashladnog sredstva ili zvuk elektromagnetskog ventila može postati glasan i oznake na predočniku se mogu izmijeniti. To nisu neispravnosti.
7.3.2 Da biste izvršili pokusni rad (Predočnik sa
7 svjetlećih dioda (LED))
1 Sa sigurnošću utvrdite da su podešene sve postavke koje
želite; vidi "6.1Podešavanja na mjestu ugradnje"na stranici17.
2 Uključite napajanje vanjske jedinice i svih priključenih unutarnjih
jedinica.
OBAVIJEST
Kako biste imali napajanje na grijaču kućišta radilice i zaštitili kompresor, svakako uključite napajanje 6 sati prije početka rada.
3 Sa sigurnošću utvrdite da postoji podrazumijevana situacija
(mirovanja)(H1P je ISKLJ.); vidi "6.1.4Pristup modu 1 ili 2"na
stranici18. Držite BS4 5 sekundi ili više. Jedinica će pokrenuti
probni rad. Rezultat: Pokusni rad se izvršava automatski, H2P vanjske
jedinice trepće, a na korisničkom sučelju unutarnjih jedinica će se prikazati poruka "Pokusni rad" i "Pod centraliziranim upravljanjem".
Koraci tijekom postupka automatskog probnog rada sustava:
Korak Opis
Kontrola prije pokretanja (izjednačenje tlaka)
Kontrola pokretanja hlađenja
Korak Opis
Stabilni uvjeti hlađenja Provjera komunikacije Provjera zapornog ventila Provjera duljine cijevi Postupak prisilnog odvođenja topline Zaustavljanje jedinice
INFORMACIJE
Tijekom probnog rada, nije moguće zaustaviti rad jedinice sa korisničkog sučelja. Za prekid rada pritisnite BS3. Jedinica će stati nakon ±30 sekundi.
4 Provjerite rezultate probnog rada na predočniku sa 7 svjetlećih
dioda (LED) vanjske jedinice.
Završetak Opis
Normalan završetak
Nenormalan završetak
Pogledajte "7.3.3Ispravci nakon nenormalnog
završetka pokusnog rada"na stranici23 radi
mjera za ispravak neispravnosti. Po dovršetku probnog rada, normalan rad će biti moguć nakon 5 minuta.

7.3.3 Ispravci nakon nenormalnog završetka pokusnog rada

Postupak ispitivanja je dovršen tek ako nema prikaza kôda neispravnosti. U slučaju prikaza kôda neispravnosti, provedite postupke za ispravak pogreške kao što je objašnjeno u tablici kôdova neispravnosti. Ponovite postupak ispitivanja i provjerite je li pogreška otklonjena.
INFORMACIJE
Ako se javi neispravnost, na korisničkom sučelju unutarnje jedinice se prikazuje kôd greške.
INFORMACIJE
Za ostale detaljne kôdove neispravnosti vezane za unutarnje jedinice pogledajte priručnik za postavljanje unutarnje jedinice.

7.3.4 Rad s jedinicom

nakon što je jedinica instalirana i završen je probni rad vanjske i unutarnjih jedinica, može se pokrenuti rad sustava.
Za rad unutarnje jedinice, korisničko sučelje unutarnje jedinice treba biti UKLJUČENO. Više pojedinosti potražite u priručniku za rad unutarnje jedinice.
8 Uklanjanje problema

8.1 Rješavanje problema na osnovi kôdova grešaka

U slučaju prikaza kôda neispravnosti, provedite postupke za ispravak pogreške kao što je objašnjeno u tablici kôdova neispravnosti.
Nakon ispravljanja greške, pritisnite tipku BS3 da se resetira kôd neispravnosti i pokušajte ponovo pokrenuti rad.
RXYSQ4~6T8V/YB(*) Klima uređaj sa VRV IV-S sustavom 4P482275-1A – 2019.09
Priručnik za postavljanje i upotrebu
23
Page 24
8 Uklanjanje problema
INFORMACIJE
Ako se javi neispravnost, na korisničkom sučelju unutarnje jedinice se prikazuje kôd greške.
INFORMACIJE
Ako se javi kvar, kôd greške se prikazuje na na 7­segmentnom zaslonu vanjske jedinice i na korisničkom sučelju unutarnje jedinice.

8.1.1 Kôdovi grešaka: Pregledni prikaz

Glavni kôd Uzrok Rješenje
▪ Zaporni ventil za plin vanjske jedinice ostao je zatvoren. ▪ Prepunjeno rashladno sredstvo
▪ Zaporni ventil za plin vanjske jedinice ostao je zatvoren. ▪ Nedovoljno rashladno sredstvo
Elektronički ekspanzijski ventil neispravan (Y1E) - A1P (X21A) (Y3E) - A1P (X22A)
▪ Zaporni ventil za plin vanjske jedinice ostao je zatvoren. ▪ Nedovoljno rashladno sredstvo
Prepunjeno rashladno sredstvo Ponovo proračunajte količinu rashladnog sredstva prema
Greška osjetnika temperature okoline (R1T) - A1P (X11A) Provjeriti priključnicu na tiskanoj pločici ili aktuatoru. Neispravnost osjetnika temperature pražnjenja (R2T): prekid
kruga / kratki spoj - A1P (X12A) Greška osjetnika usisne temperature
(R3T) - A1P (X12A) (R5T) - A1P (X12A)
Neispravan osjetnik temperature tekućine (zavojnica) (R4T)
- A1P (X12A) Neispravnost osjetnika temperature tekućine (nakon
pothlađivanja HE) (R7T) - A1P (X13A) Neispravnost osjetnika temperature plina (nakon
pothlađivanja HE) (R6T) - A1P (X13A) Neispravnost osjetnika visokog tlaka (S1NPH): prekid
kruga / kratki spoj - A1P (X17A) Neispravnost osjetnika niskog tlaka (S1NPL): prekid kruga /
kratki spoj - A1P (X18A) Prijenos vanjska jedinica - inverter: INV1 / FAN1 problem
prijenosa Neravnoteža INV1 napona električnog napajanja Provjeriti je li električno napajanje unutar raspona. Neispravnost obrnutih faza električnog napajanja Ispraviti redoslijed faza. Nedovoljan napon napajanja Provjerite da li je napon napajanja kakav treba biti. Kôd neispravnosti: Probni rad sustava još nije izvršen (nije
moguć rad sustava) Napajanje vanjske jedinice je uključeno. Provjerite je li ožičenje napajanja vanjske jedinice pravilno
Pogrešno ožičenje do Q1/Q2 Provjerite ožičenje Q1/Q2. Neusklađenost sustava. Kombinacija pogrešnog tipa
unutarnjih jedinica (R410A, R407C, RA, itd.) Neispravnost unutarnje jedinice
Priključeni su neodgovarajući tipovi unutarnjih jedinica. Provjerite tipove unutarnjih jedinica koje su trenutno
▪ Potpuno otvorite zaporne ventile za plin i tekućinu. ▪ Ponovo proračunajte količinu rashladnog sredstva prema
duljini cjevovoda i ispravite razinu količine punjenja uklanjanjem suvišnog rashladnog sredstva uređajem za uklanjanje rashladnog sredstva.
▪ Potpuno otvorite zaporne ventile za plin i tekućinu. ▪ Provjerite je li pravilno dovršeno punjenje dodatnog
rashladnog sredstva. Ponovo proračunajte količinu rashladnog sredstva prema duljini cjevovoda i dodajte odgovarajuću količinu rashladnog sredstva.
Provjeriti priključnicu na tiskanoj pločici ili aktuatoru.
▪ Potpuno otvorite zaporne ventile za plin i tekućinu. ▪ Provjerite je li pravilno dovršeno punjenje dodatnog
rashladnog sredstva. Ponovo proračunajte količinu rashladnog sredstva prema duljini cjevovoda i dodajte odgovarajuću količinu rashladnog sredstva.
duljini cjevovoda i ispravite razinu količine punjenja uklanjanjem suvišnog rashladnog sredstva uređajem za uklanjanje rashladnog sredstva.
Provjeriti priključnicu na tiskanoj pločici ili aktuatoru.
Provjeriti priključnicu na tiskanoj pločici ili aktuatoru.
Provjeriti priključnicu na tiskanoj pločici ili aktuatoru.
Provjeriti priključnicu na tiskanoj pločici ili aktuatoru.
Provjeriti priključnicu na tiskanoj pločici ili aktuatoru.
Provjeriti priključnicu na tiskanoj pločici ili aktuatoru.
Provjeriti priključnicu na tiskanoj pločici ili aktuatoru.
Provjeriti spoj.
Izvršiti probni rad sustava.
spojeno.
Provjeriti imaju li ostale unutarnje jedinice neispravnost i potvrdite da je dopušteno miješanje unutarnjih jedinica.
spojene. Ako nisu odgovarajući, zamijenite ih.
Priručnik za postavljanje i upotrebu
24
Klima uređaj sa VRV IV-S sustavom
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1A – 2019.09
Page 25

9 Tehnički podaci

Glavni kôd Uzrok Rješenje
Nepravilno spajanje između jedinica. Spojite pravilno ožičenje F1 i F2 priključene BP jedinice na
tiskanu pločicu vanjske jedinice (TO BP UNIT). Pazite da je komunikacija s BP jedinicom omogućena.
▪ Zaporni ventil za plin vanjske jedinice ostao je zatvoren. ▪ Cjevovod i ožičenje specificirane unutarnje jedinice nisu
pravilno spojeni na vanjsku jedinicu.
▪ Potpuno otvorite zaporne ventile za plin i tekućinu. ▪ Provjerite jesu li cjevovod i ožičenje specificirane
unutarnje jedinice pravilno spojeni na vanjsku jedinicu.
9 Tehnički podaci
Dio najnovijih tehničkih podataka dostupan je na regionalnoj mrežnoj stranici Daikin (s javnim pristupom). Svi najnoviji tehnički podatci
dostupni su na stranici Daikin Business Portal (potrebna autentifikacija).

9.1 Servisni prostor: Vanjska jedinica

Kod vješanja jedinica jedne uz drugu, polaganje cijevi mora biti prema naprijed, prema nazad ili prema dolje. U tom slučaju vođenje cijevi u bočnu stranu nije moguće. Kada postavljate jedinice jednu uz drugu i vodite cijevi na stražnju stranu, morate ostaviti razmak od ≥250 mm između jedinica (umjesto ≥100mm kako je prikazano na slici dolje).
Pojedinačna jedinica ( ) | Pojedinačni red jedinica ( )
Pogledajte sliku 1 s unutrašnje strane prednjeg poklopca.
A,B,C,D Zapreke (zidovi/vjetrobranske ploče)
E Zapreka (krov)
a,b,c,d,e Minimalni servisni prostor između jedinice i zapreka A, B, C, D i E
eBMaksimalna udaljenost između jedinice i ruba zapreke E, u smjeru zapreke B eDMaksimalna udaljenost između jedinice i ruba zapreke E, u smjeru zapreke D
HUVisina jedinice
HB,HDVisina zapreke B i D
1 Zabrtvite dno okvira za postavljanje kako biste spriječili da ispuštani zrak struji nazad na usisnu stranu kroz dno jedinice. 2 Maksimalno se mogu instalirati dvije jedinice.
Nije dopušteno
Višestruki red jedinica ( )
Pogledajte sliku 2 s unutrašnje strane prednjeg poklopca.
Jedinice složene jedna na drugu (maks. 2 razine) ( )
Pogledajte sliku 3 s unutrašnje strane prednjeg poklopca.
A1=>A2 (A1) Ako postoji opasnost od kapanja izljeva i zaleđivanja između gornje i donje jedinice…
B1=>B2 (B1) Ako ne postoji opasnost od kapanja izljeva i zaleđivanja između gornje i donje jedinice…
(A2) Tada ugradite krovni pokrov između gornje i donje jedinice. Postavite gornju jedinicu dovoljno visoko iznad donje jedinice da se spriječi stvaranje leda na dnu gornje jedinice.
(B2) Tada nije potrebno postavljanje krova, ali zabrtvite procjep između gornje i donje jedinice kako biste spriječili da ispuštani zrak struji nazad na usisnu stranu kroz dno jedinice.
RXYSQ4~6T8V/YB(*) Klima uređaj sa VRV IV-S sustavom 4P482275-1A – 2019.09
Priručnik za postavljanje i upotrebu
25
Page 26
9 Tehnički podaci
R7T
Y1E
R3T
R4T
R5T
R2T
S1NPL
S1PH
M1C
INV
S1NPH
Y1S
Y3E
R6T
R1T
b
a
g
h
k c
j
l
i
c d
m
c
e
f
M1F M2F
15
**
/12.2
1

9.2 Shema cjevovoda: vanjska jedinica

9.3 Shema ožičenja: vanjska jedinica

Shema električnih vodova je isporučena s jedinicom, i nalazi se s unutarnje strane servisnog poklopca.
Napomene za RXYSQ4~6_V:
1 Simboli (vidi dolje). 2 Za X37A pogledajte u priručnik za postavljanje opcije. 3 Pogledajte u priručnik za postavljanje ili servisiranje kako se
koriste tipkala BS1~BS5 i DIP sklopkeDS1‑1 i DS1‑2.
4 Nemojte pokretati jedinicu kratkim spajanjem zaštitne
naprave S1PH.
5 Pogledajte u priručniku za postavljanje kako se spaja
prijenosno ožičenje za UNUTARNJA-VANJSKA F1-F2.
6 Pri korištenju središnjeg sustava upravljanja, spojite
prijenosno ožičenje UNUTARNJA-VANJSKA F1-F2.
Napomene za RXYSQ4~6_Y:
1 Simboli (vidi dolje). 2 Za X37A pogledajte u priručnik za postavljanje opcije. 3 Pogledajte u priručnik za postavljanje ili servisiranje kako se
koriste tipkala BS1~BS4 i DIP sklopkeDS1‑1 i DS1‑2.
4 Nemojte pokretati jedinicu kratkim spajanjem zaštitne
naprave S1PH.
5 Pogledajte u priručniku za postavljanje kako se spaja
prijenosno ožičenje za UNUTARNJA-VANJSKA F1-F2.
6 Pri korištenju središnjeg sustava upravljanja, spojite
prijenosno ožičenje UNUTARNJA-VANJSKA F1-F2.
Simboli:
X1M Glavni priključak
Uzemljenje Žica broj 15
Vanjska žica Vanjski kabel
Spoj ** nastavlja se na stranici 12 stupac 2
Više mogućnosti ožičenja
Opcija
Priručnik za postavljanje i upotrebu
26
a Zaporni ventil (plin) b Zaporni ventil (tekućina) c Filtar (3×) d Izmjenjivač topline pothlađivanja e Ventil za regulaciju tlaka
f Izmjenjivač topline g Servisni priključak (visoki tlak) h Odbojni ventil
i Akumulacijski spremnik kompresora j Kapilarna cijev
k Servisni priključak (punjenje rashladnog sredstva)
l Akumulacijski spremnik
m Hladnjak na tiskanoj pločici (samo za RXYSQ4~6_V)
M1C Kompresor
M1F-M2F Motor ventilatora
R1T Termistor (zrak) R2T Termistor (ispust) R3T Termistor (usis 1) R4T Termistor (izmjenjivač topline) R5T Termistor (usis 2) R6T Termistor (izmjenjivač topline pothlađiv.) R7T Termistor (cijev tekućine)
S1NPH Visokotlačni osjetnik
S1NPL Niskotlačni osjetnik
S1PH Visokotlačna sklopka
Y1E Elektronički ekspanzioni ventil (glavni) Y3E Elektronički ekspanzioni ventil (izmjenjivač topline
podhlađivanja)
Y1S Elektromagnetski ventil (4-smjerni ventil)
Grijanje Hlađenje
Nije ugrađeno u razvodnu kutiju
Ožičenje ovisno o modelu
Tiskana pločica
Legenda za električne sheme RXYSQ4~6_V:
A1P Tiskana pločica (glavna) A2P Tiskana pločica (filtar) A3P Tiskana pločica (izbornik hlađenje/grijanje) (opcija) BS* Tiokala (mod, podešavanje, vraćanje, provjera,
resetiranje) (A1P) C1 Kondenzator (A1P) DS1 DIP sklopka (A1P) F1U Osigurač (T 56A / 250V) (A2P) F3U, F4U Osigurač (T 6,3A / 250V) (A2P) F6U Osigurač (T 5,0A / 250V) (A1P) H*P Svjetleća dioda (prikaz rada-narančasto) (A1P) HAP Upaljena svjetleća dioda (prikaz rada-zeleno) (A1P) HBP Sjetleća dioda trepće (prikaz rada-zeleno) (A1P) K11M Magnetni uklopnik (A1P) K*R Magnetski relej (A1P) L*R Reaktor (A1P) M1C Motor (kompresor) M1F Motor (gornji ventilator) M2F Motor (donji ventilator) PS Prekidački izvor napajanja (A1P) Q1DI Strujna zaštitna sklopka - FID (lokalna nabava) R* Otpornik (A1P) R1T Termistor (zrak) R2T Termistor (ispust) R3T Termistor (usis 1) R4T Termistor (izmjenjivač topline) R5T Termistor (usis 2) R6T Termistor (izmjenjivač topline pothlađiv.)
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
Klima uređaj sa VRV IV-S sustavom
4P482275-1A – 2019.09
Page 27

10 O sustavu

R7T Termistor (cijev tekućine) FINTH Termistor (rashladni disk) S1NPH Visokotlačni osjetnik S1NPL Niskotlačni osjetnik S1PH Visokotlačna sklopka S1S Upravljačka sklopka za zrak (opcija) S2S Izborna sklopka hlađenje/grijanje (opcija) V1R IGBT modul napajanja (A1P) V2R Modul dioda (A1P) V*T Bipolarni tranzistor s izoliranom upravljačkom
elektrodom (IGBT) kanal N (A1P) V*D Dioda (A1P) X*A Priključnica tiskane pločice X*M Redna stezaljka X*Y Priključnica X37A Priključnica (napajanje za opcijsku tiskanu pločicu) Y1E Elektronički ekspanzioni ventil (glavni) Y3E Elektronički ekspanzioni ventil (izmjenjivač topline
pothlađivanja) Y1S Elektromagnetski ventil (4-smjerni ventil) Z*C Filtar za šumove (feritna jezgra) Z*F (A*P) Filtar šuma
Legenda za električne sheme RXYSQ4~6_Y:
A1P Tiskana pločica (glavna) A2P Tiskana pločica (inverter) BS* Tiokala (mod, podešavanje, vraćanje, provjera,
resetiranje) (A1P) C* Kondenzator (A2P) DS1 DIP sklopka (A1P) F1U, F2U Osigurač (T 31,5A / 500V) (A1P) F1U Osigurač (T 5,0A / 250V) (A2P) F3U, F4U,
F5U H*P Svjetleća dioda (prikaz rada-narančasto) (A1P) HAP Upaljena svjetleća dioda (prikaz rada-zeleno) (A*P)
Osigurač (T 6,3A / 250V) (A1P)
K1M Magnetni uklopnik (A2P) K*R Magnetni relej (A*P) L1R Reaktor M1C Motor (kompresor) M1F Motor (gornji ventilator) M2F Motor (donji ventilator) PS Prekidački izvor napajanja (A2P) Q1DI Strujna zaštitna sklopka - FID (lokalna nabava) R* Otpornik (A2P) R1T Termistor (zrak) R2T Termistor (ispust) R3T Termistor (usis 1) R4T Termistor (izmjenjivač topline) R5T Termistor (usis 2) R6T Termistor (izmjenjivač topline pothlađiv.) R7T Termistor (cijev tekućine) R10T Termistor (rashladni disk) S1NPH Visokotlačni osjetnik S1NPL Niskotlačni osjetnik S1PH Visokotlačna sklopka S1S Upravljačka sklopka za zrak (opcija) S2S Izborna sklopka hlađenje/grijanje (opcija) V1R IGBT modul napajanja (A2P) V2R, V3R Modul dioda (A2P) X*A Priključnica tiskane pločice X*M Redna stezaljka X*Y Priključnica X37A Priključnica (napajanje za opcijsku tiskanu pločicu) Y1E Elektronički ekspanzioni ventil (glavni) Y3E Elektronički ekspanzioni ventil (izmjenjivač topline
podhlađivanja) Y1S Elektromagnetski ventil (4-smjerni ventil) Z*C Filtar za šumove (feritna jezgra) Z*F Filtar šuma

Za korisnika

10 O sustavu
Unutarnja jedinica dio sustava toplinske pumpe VRV IV-S može se koristiti za grijanje/hlađenje. Tip unutarnje jedinice koji se može koristiti ovisi o seriji vanjskih jedinica.
OBAVIJEST
NEMOJTE koristiti sustav klima uređaja za druge namjene. Kako biste izbjegli smanjenje kvalitete, jedinicu NEMOJTE upotrebljavati za rashlađivanje preciznih instrumenata, hrane, biljaka, životinja ili umjetnina.
OBAVIJEST
Za buduće preinake ili proširenja vašeg sustava: Cjelovit pregled dopuštenih kombinacija (za buduća
proširenja sustava) može se naći u tehničko inženjerskim podacima i treba ga proučiti. Obratite se svom instalateru da dobijete više informacija i profesionalnih savjeta.
RXYSQ4~6T8V/YB(*) Klima uređaj sa VRV IV-S sustavom 4P482275-1A – 2019.09
INFORMACIJE
▪ Kombinacija VRV DX i RADX unutarnjih jedinica nije
dopuštena.
▪ Kombinacija RA DX i AHU unutarnjih jedinica nije
dopuštena.
▪ Kombinacija RADX i zračne zavjese unutarnjih jedinica
nije dopuštena.
Priručnik za postavljanje i upotrebu
27
Page 28

11 Korisničko sučelje

g
d d
c c
f
e
b
a
g
f
e

10.1 Raspored sustava

a VRV IV-S Toplinska pumpa - vanjska jedinica
b Cjevovod za rashladno sredstvo
c VRV unutarnja jedinica izravnog širenja (DX)
d Korisničko sučelje (namjensko ovisno o tipu unutarnje
jedinice)
e BP box (potrebno za spajanje Residential Air (RA) ili Sky
Air (SA) nutarnjih jedinica izravnog širenja (DX))
f Residential Air (RA) unutarnje jedinice izravnog širenja
(DX)
g Korisničko sučelje (bežično, namjensko ovisno o tipu
unutarnje jedinice)
11 Korisničko sučelje
OPREZ
▪ NIKADA ne dodirujte unutarnje dijelove upravljača. ▪ NEMOJTE skidati prednju ploču. Neki dijelovi unutra su
opasni za dodirivanje, a može se desiti i kvar uređaja. Za provjeru i podešavanje unutarnjih dijelova obratite se dobavljaču.
Ovaj priručnik za rad nudi osnovni pregled glavnih funkcija sustava. Detaljne informacije o potrebnim radnjama da se postignu određene
funkcije mogu se naći u namjenskom priručnik za postavljanje i rukovanje unutarnje jedinice.
Pogledajte u priručnik za rad za instaliranog korisničkog sučelja.

12 Rad

12.1 Raspon rada

Za siguran i djelotvoran rad, sustav upotrebljavajte u slijedećem rasponu temperature i vlažnosti.
Hlađenje Grijanje
Vanjska temperatura
Unutarnja temperatura
Unutarnja vlaga ≤80%
(a) Da se izbjegne kondenzacija i kapanje iz jedinice. Ako su
temperatura ili vlažnost izvan opsega zadanog ovim uvjetima, uključit će se sigurnosne naprave i klima uređaj neće moći raditi.
Gornji raspon rada vrijedi samo u slučaju da su vanjske jedinice izravnog širenja spojene na sustav VRV IV-S.
Specijalni rasponi rada vrijede u slučaju kada se koristi AHU. Oni se mogu naći u priručniku za postavljanje/rukovanje dotične jedinice. Najnovije informacije se mogu naći u tehničko inženjerskim podacima.
–5~46°CDB –20~21°CDB
21~32°CDB
14~25°CWB
(a)
–20~15,5°CWB
15~27°CDB

12.2 Rukovanje sustavom

12.2.1 O rukovanju sustavom

▪ Postupak rada razlikuje se, ovisno o kombinaciji vanjske jedinice i
korisničkog sučelja.
▪ Da biste zaštitili uređaj uključite sklopku glavnog napajanja 6sati
prije puštanja u rad.

12.2.2 O hlađenju, grijanju, samo ventilatorskom i automatskom načinu rada

▪ Prebacivanje se ne može napraviti s korisničkim sučeljem čiji
predočnik prikazuje "prebacivanje pod centraliziranim upravljanjem" (pogledajte u priručnik za instalaciju i rad korisničkog sučelja).
▪ Kad predočnik "promjene pod centraliziranim upravljanjem"
trepće, pogledajte "12.5.1 O podešavanju glavnog (master)
korisničkog sučelja"na stranici30.
▪ Ventilator može nastaviti raditi još oko 1 minutu nakon prestanka
rada grijanja.
▪ Brzina protoka zraka može se sama podesiti, ovisno o temperaturi
u prostoriji ili se ventilator može odmah zaustaviti. To nije kvar.

12.2.3 O postupku grijanja

Kod grijanja, može općenito biti potrebno dulje vremena da se postigne zadana temperatura nego kod hlađenja.
Za sprječavanje opadanja sposobnosti grijanja ili puhanja hladnog zraka provodi se slijedeći postupak.
Način rada odleđivanja
U toku rada grijanja, s vremenom se pojačava smrzavanje zavojnice vanjske jedinice, ograničavajući prijenos energije na zavojnicu vanjske jedinice. Smanjuje se sposobnost grijanja i sustav treba prijeći u postupak odleđivanja da bi mogao ukloniti mraz sa zavojnice vanjske jedinice. Tijekom postupka odleđivanja kapacitet grijanja na strani unutarnje jedinice će se privremeno smanjiti dok odleđivanje ne završi. Nakon odleđivanja, jedinica će ponovo poprimiti svoj puni kapacitet grijanja.
Unutarnja jedinica će zaustaviti rad ventilatora, ciklus hlađenja će se okrenuti i energija iz unutrašnjosti zgrade će se koristiti za odleđivanje zavojnice vanjske jedinice.
Unutarnja jedinica će pokazati postupak odleđivanja na predočniku
.
Vruće pokretanje
Da bi se spriječilo puhanje hladnog zraka iz unutarnje jedinice u početku rada grijanja, unutarnji ventilator se automatski zaustavlja.
Predočnik korisničkog sučelja prikazuje . Možda će trebati malo vremena da se ventilator pokrene. To nije kvar.

12.2.4 Rukovanje sustavom (BEZ preklopnika daljinskog upravljača za izmjenjivanje hlađenje/grijanje)

1 Nekoliko puta pritisnite tipku izbornika načina rada na
korisničkom sučelju i odaberite način rada po Vašem izboru.
Hlađenje Grijanje Samo ventilator
2 Pritisnite tipku "ON/OFF" na korisničkom sučelju.
Rezultat: Pali se lampica pogona i sustav počinje raditi.
Priručnik za postavljanje i upotrebu
28
Klima uređaj sa VRV IV-S sustavom
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1A – 2019.09
Page 29
12 Rad
a
b
1
1
1
1
1
1
1

12.2.5 Rukovanje sustavom (SA preklopnikom daljinskog upravljača za izmjenjivanje hlađenje/grijanje)

Pregled sklopki za prebacivanje na daljinskom upravljaču
a PREKLOPNIK ZA IZBOR SAMO
VENTILATOR/KLIMA
Postavite preklopnik na samo za rad ventilatora, ili na za grijanje ili
hlađenje.
b PREKLOPNIK ZA IZMJENJIVANJE
HLAĐENJE/GRIJANJE
Postavite sklopku na za hlađenje ili na za grijanje
Pokretanje
1 Izaberite način rada pomoću izbornika za hlađenje/grijanje kako
slijedi:
Hlađenje
Grijanje
Samo ventilator

12.3.2 Korištenje programa sušenja (BEZ preklopnika daljinskog upravljača za izmjenjivanje hlađenje/grijanje)

Pokretanje
1 Pritisnite tipku za odabir načina rada nekoliko puta i odaberite
(program sušenja).
2 Pritisnite tipku "ON/OFF" na korisničkom sučelju.
Rezultat: Pali se lampica pogona i sustav počinje raditi.
3 Pritisnite tipku za smjer strujanja zraka (samo za jedinice s
dvostrukim strujanjem, višestrukim strujanjem, ugaone, obješene na strop i na zid). Pojedinosti potražite u katalogu
"12.4Podešavanje smjera strujanja zraka"na stranici29.
Zaustavljanje
4 Pritisnite ponovo tipku "ON/OFF" na korisničkom sučelju.
Rezultat: Gasi se indikator rada i sustav prestaje raditi.
OBAVIJEST
Nemojte isključivati napajanje odmah po prestanku rada jedinice, već sačekajte najmanje 5 minuta.

12.3.3 Korištenje programa sušenja (SA preklopnikom daljinskog upravljača za izmjenjivanje hlađenje/grijanje)

Pokretanje
1 Izaberite način rada hlađenje pomoću preklopnika na
daljinskom upravljaču za hlađenje/grijanje.
2 Pritisnite tipku "ON/OFF" na korisničkom sučelju.
Rezultat: Pali se lampica pogona i sustav počinje raditi.
Zaustavljanje
3 Pritisnite ponovo tipku "ON/OFF" na korisničkom sučelju.
Rezultat: Gasi se indikator rada i sustav prestaje raditi.
OBAVIJEST
Nemojte isključivati napajanje odmah po prestanku rada jedinice, već sačekajte najmanje 5 minuta.
Podešavanje
Za programiranje temperature, brzine ventilatora i smjera strujanja zraka, pogledajte priručnik za rad za korisničko sučelje.

12.3 Korištenje programa sušenja

12.3.1 O programu sušenja

▪ Funkcija tog programa je da smanji vlažnost u Vašoj prostoriji uz
minimalno sniženje temperature (minimalno hlađenje prostorije).
▪ Mikro računalo automatski određuje temperaturu i brzinu
ventilatora (ne može se podesiti putem korisničkog sučelja).
▪ Sustav ne počinje raditi ako je temperatura prostorije niska
(<20°C).
2 Pritisnite tipku za odabir načina rada nekoliko puta i odaberite
(program sušenja).
3 Pritisnite tipku "ON/OFF" na korisničkom sučelju.
Rezultat: Pali se lampica pogona i sustav počinje raditi.
4 Pritisnite tipku za smjer strujanja zraka (samo za jedinice s
dvostrukim strujanjem, višestrukim strujanjem, ugaone, obješene na strop i na zid). Pojedinosti potražite u katalogu
"12.4Podešavanje smjera strujanja zraka"na stranici29.
Zaustavljanje
5 Pritisnite ponovo tipku "ON/OFF" na korisničkom sučelju.
Rezultat: Gasi se indikator rada i sustav prestaje raditi.
OBAVIJEST
Nemojte isključivati napajanje odmah po prestanku rada jedinice, već sačekajte najmanje 5 minuta.

12.4 Podešavanje smjera strujanja zraka

Pogledajte u priručnik za rad za korisničkog sučelja.

12.4.1 O usmjerniku strujanja zraka

RXYSQ4~6T8V/YB(*) Klima uređaj sa VRV IV-S sustavom 4P482275-1A – 2019.09
Jedinice s dvostrukim tokom+višestrukim tokom
Priručnik za postavljanje i upotrebu
29
Page 30

13 Održavanje i servisiranje

g
d d
c c
f
e
b
a
g
f
e
Ugaone jedinice
Jedinice ovješene sa stropa
Jedinice postavljene na zid
Ovisno o uvjetima, mikro računalo upravlja smjerom strujanja zraka tako da on može biti drugačiji od onoga na zaslonu.
Hlađenje Grijanje
▪ Kada je sobna temperatura
niža od podešene temperature.
▪ Pri neprestanom radu sa vodoravnim smjerom strujanja zraka. ▪ Pri stalnom radu sa strujanjem zraka prema dolje u vrijeme
hlađenja s uređajem obješenim o strop ili postavljenim na zid, mikroračunalo može upravljati smjerom strujanja zraka, a tada će se izmijeniti i prikaz na korisničkom sučelju.
Smjer strujanja zraka može se podesiti na jedan od slijedećih načina.
▪ Preklop za strujanje zraka sam podešava svoj položaj. ▪ Smjer strujanja zraka može podesiti korisnik.
▪ Automatski i željeni položaj .
UPOZORENJE
Nikada ne dodirujte izlazni otvor za zrak ili vodoravne lopatice kada je uključeno njihanje. Mogu Vam zapeti prsti ili se uređaj može pokvariti.
OBAVIJEST
▪ Granica pomicanja preklopa je promjenjiva. Obratite se
svom dobavljaču za pojedinosti. (samo za jedinice s dvostrukim strujanjem, višestrukim strujanjem, ugaone, obješene na strop i na zid).
▪ Izbjegavajte rad u vodoravnom smjeru . To može
izazvati rošenje ili prašinu na stropu ili krilcima.
▪ Pri puštanju u rad. ▪ Kada je sobna temperatura
viša od podešene temperature.
▪ Način rada odmrzavanja.

12.5 Podešavanje glavnog (master) korisničkog sučelja

12.5.1 O podešavanju glavnog (master) korisničkog sučelja

Kada je sustav postavljen kako je prikazano na slici gore, potrebno je odrediti da jedno od korisničkih sučelja bude glavno (master).
Na zaslonima podređenih korisničkih sučelja je (prebacivanje pod centralizirano upravljanje) i podređena korisnička sučelja automatski slijede način rada koji određuje glavno korisničko sučelje.
Samo glavno korisničko sučelje može odabrati način rada grijanje ili hlađenje.

12.5.2 Određivanje glavnog korisničkog sučelja (VRV DX)

U slučaju da su na VRV IV-S sustav spojene samo VRV DX unutarnje jedinice:
1 Držite pritisnutu tipku za odabir načina rada na sadašnjem
glavnom korisničkom sučelju 4 sekunde. U slučaju da taj postupak još nije proveden, on se može provesti na prvom korisničkom sučelju koje radi.
Rezultat: Na zaslonima svih podređenih korisničkih sučelja spojenih na istu vanjsku jedinicu trepće (prebacivanje
pod upravljanim nadzorom).
2 Pritisnite tipku za odabir načina rada na daljinskom upravljaču
kojeg želite odrediti za glavno korisničko sučelje. Rezultat: Određivanje je završeno. Ovo korisničko sučelje je
određeno da bude glavno korisničko sučelje i (prebacivanje pod upravljanim nadzorom) nestaje sa zaslona.
Zasloni drugih daljinskih korisničkih sučelja pokazuju (prebacivanje pod centraliziranim upravljanjem).

12.5.3 Određivanje glavnog korisničkog sučelja (RA DX)

U slučaju da su na VRV IV-S sustav spojene samo RADX unutarnje jedinice:
1 Zaustavite sve unutarnje jedinice. 2 Ako sustav ne radi (sve unutarnje jedinice termo-isključene),
možete definirati glavnu RA DX unutarnju jedinicu usmjeravajući infracrveno korisničko sučelje prema toj jedinici (izdajući naredbu termo-uključenja u željenom modu).
Jedini način da se promijeni glavna jedinica je ponavljanje prethodnog postupka. Prebacivanje hlađenje/grijanje (ili obrnuto) moguće je samo mijenjanjem načina rada definirane glavne unutarnje jedinice.
13 Održavanje i servisiranje
OBAVIJEST
Nikada ne pregledavajte niti popravljajte uređaj sami. Pozovite stručnog servisera da obavi taj posao.
UPOZORENJE
Nikada ne mijenjajte osigurač s osiguračem pogrešne jakosti ili drugom žicom kada osigurač pregori. Upotreba žice ili bakrene žice može izazvati kvar uređaja ili požar.
OPREZ
NEMOJTE stavljajte prst, šipke ili druge predmete u ulazne
a VRV IV-S Toplinska pumpa - vanjska jedinica
b Cjevovod za rashladno sredstvo
c VRV unutarnja jedinica izravnog širenja (DX)
d Korisničko sučelje (namjensko ovisno o tipu unutarnje
jedinice)
e BP box (potrebno za spajanje Residential Air (RA) ili Sky
Air (SA) nutarnjih jedinica izravnog širenja (DX))
Priručnik za postavljanje i upotrebu
30
f Residential Air (RA) unutarnje jedinice izravnog širenja
(DX)
g Korisničko sučelje (bežično, namjensko ovisno o tipu
unutarnje jedinice)
ili izlazne ispuhe. NEMOJTE uklanjati zaštitu ventilatora. Budući da se ventilator vrti velikom brzinom, uzrokovat će povredu.
OPREZ
Nakon duže upotrebe, provjerite ima li oštećenja na postolju ili spojnicama uređaja. Ako je oštećeno, uređaj može pasti i uzrokovati povredu.
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
Klima uređaj sa VRV IV-S sustavom
4P482275-1A – 2019.09
Page 31

14 Otklanjanje smetnji

OBAVIJEST
NEMOJTE upravljačku ploču upravljača brisati benzinom, razrjeđivačem, krpicama natopljenim kemikalijama itd. Ploča može izgubiti boju ili se može oguliti premaz. Ako je jako prljava, natopite krpicu u vodu s neutralnim deterdžentom, dobro ju ocijedite i obrišite ploču. Brišite suhom tkaninom.

13.1 O rashladnom sredstvu

Proizvod sadrži fluorirane stakleničke plinove. NE ispuštajte plinove u atmosferu.
Vrsta rashladnog sredstva: R410A Vrijednost potencijala globalnog zatopljenja (GWP): 2087,5
OBAVIJEST
Važeći propisi o fluoriranim stakleničkim plinovima zahtijevaju da punjenje rashladnog sredstva jedinice bude izraženo i u težini i u ekvivalentu CO2.
Formula za izračun količine ekvivalenta CO2 u tonama:
GWP vrijednost rashladnog sredstva × ukupna količina punjenja rashladnog sredstva [u kg]/1000
Više informacija zatražite od svog instalatera.
UPOZORENJE
Rashladno sredstvo koje se upotrebljava u klima uređaju je sigurno i normalno ne procuruje. Ako rashladno sredstvo procuruje u prostoriju, u dodiru s plamenikom, grijačem ili štednjakom može dovesti do stvaranja štetnog plina.
Isključite sve uređaje za grijanje plamenom, prozračite prostoriju i obratite se trgovcu kod kojeg ste kupili uređaj.
Nemojte upotrebljavati sustav dok serviser ne potvrdi da je popravljen dio iz kojeg je curilo rashladno sredstvo.

13.2 Jamstvo i servisiranje nakon prodaje

13.2.1 Trajanje jamstva

▪ Ovaj proizvod ima jamstveni list koji je popunio trgovac prilikom
postavljanja. Popunjeni jamstveni list kupac treba provjeriti i pažljivo spremiti.
▪ Ako su potrebni popravci uređaja u jamstvenom roku, obratite se
trgovcu i imajte pri ruci jamstveni list.

13.2.2 Preporučeno održavanje i pregledi

Budući da se nakon nekoliko godina upotrebe nakupi prašina, performanse jedinice će donekle oslabiti. Budući da rastavljanje uređaja i čišćenje unutrašnjosti zahtijevaju tehničku stručnost, te kako bi se osiguralo najbolje moguće održavanje vašeg uređaja, preporučujemo da uz uobičajeno održavanje ugovorite i uslugu održavanja i provjere. Naša prodajna mreža ima stalni pristup zalihama najvažnijih komponenti za održavanje vašeg uređaja u dobrom stanju što je duže moguće. Obratite se svom dobavljaču za pojedinosti.
Kada se obratite se svom dobavljaču za popravke, uvijek navedite:
▪ Kompletan naziv modela uređaja. ▪ Broj proizvođača (pogledajte na nazivnu pločicu jedinice). ▪ Datum postavljanja. ▪ Simptome ili neispravnost i pojedinosti kvara.
UPOZORENJE
▪ Ne pokušavajte sami rastaviti, popraviti, premjestiti,
preinačiti ili ponovo postaviti klima uređaj, jer nepravilno rastavljanje ili postavljanje može prouzročiti udar struje ili požar. Obratite se svom trgovcu.
▪ Ako slučajno procuri rashladno sredstvo, pazite da
nema otvorenog plamena. Rashladno sredstvo je posve sigurno, nije otrovno, nije zapaljivo, ali proizvodi otrovni plin ako slučajno procuri u prostoriju gdje ima zapaljivog plina od grijača, plinskog kuhala itd. Neka uvijek stručno osoblje servisa provjeri je li mjesto procurivanja popravljeno, prije ponovnog puštanja u rad.
14 Otklanjanje smetnji
Ako nastane jedan od sljedećih kvarova, poduzmite donje mjere i obratite se Vašem dobavljaču.
UPOZORENJE Kod neuobičajene pojave (kao miris paljevine itd.),
zaustavite rad i isključite električno napajanje.
Nastavak rada u takvim uvjetima može uzrokovati kvar, udare struje ili požar. Obratite se svom trgovcu.
Sustav MORA popravljati kvalificirani serviser.
Kvar Mjere
Ako se sigurnosna naprava kao osigurač, ili strujna zaštitna sklopka ­FID često aktiviraju, ili ako ON/OFF sklopka NE radi pravilno.
Ako voda curi iz jedinice. Rad odmah prekinite. Preklopnik za rad NE radi kako treba. Isključite napajanje. Ako na zaslonu korisničkog sučelja stoji
broj jedinice i lampica pogona trepće i pojavi se kôd neispravnosti.
Ako sustav NE radi pravilno, osim u gornjim slučajevima, i nije vidljiv niti jedan od gornjih kvarova, pregledajte sustav po slijedećem postupku.
Kvar Mjere
Ako sustav uopće ne radi.
Ako sustav radi samo u ventilatorskom načinu, ali se zaustavlja čim prijeđe u postupak grijanja ili hlađenja.
▪ Provjerite je li nestalo struje. Čekajte da
struja dođe. Ako do nestanka struje dođe za vrijeme rada, sustav se automatski ponovo pokreće čim struja dođe.
▪ Provjerite da li je pregorio osigurač ili se
aktivirao prekidač. Promijenite osigurač ili ponovo podesite prekidač.
▪ Provjerite jesu li dovod i odvod zraka
vanjske ili unutarnje jedinice slobodni od prepreka. Uklonite prepreke i omogućite dobro provjetravanje.
▪ Provjerite da li zaslon korisničkog sučelja
prikazuje (vrijeme za čišćenje filtra za zrak). (Pogledajte u "13 Održavanje i
servisiranje"na stranici30 i "Održavanje"
u priručniku za unutarnju jedinicu.)
Sklopkom isključite glavno napajanje.
Obavijestite svog dobavljača i prijavite kôd neispravnosti.
RXYSQ4~6T8V/YB(*) Klima uređaj sa VRV IV-S sustavom 4P482275-1A – 2019.09
Priručnik za postavljanje i upotrebu
31
Page 32
14 Otklanjanje smetnji
Kvar Mjere
Sustav radi ali ne hladi ili ne grije dovoljno.
Ako nakon gornjih provjera ne možete sami otkloniti problem, obratite se svom instalateru i navedite simptome, kompletan naziv modela uređaja (s brojem proizvođača, ako je moguće) i datum postavljanja (vjerojatno u jamstvenom listu).
▪ Provjerite jesu li dovod i odvod zraka
vanjske ili unutarnje jedinice slobodni od prepreka. Uklonite prepreke i omogućite dobro provjetravanje.
▪ Provjerite da filtar zraka nije začepljen
(pogledajte "Održavanje" u priručniku za
unutarnju jedinicu). ▪ Provjerite podešenost temperature. ▪ Provjerite postavku brzine ventilatora na
vašem korisničkom sučelju. ▪ Provjerite da vrata i prozori nisu otvoreni.
Zatvorite vrata i prozore i spriječite
ulazak vjetra. ▪ Provjerite da li u prostoriji ima previše
ljudi tokom postupka hlađenja. Provjerite
da li je izvor topline u prostoriji
prekomjeran. ▪ Provjerite da li sunčeva svjetlost ulazi
izravno u prostoriju. Upotrijebite zavjese
ili žaluzine. ▪ Provjerite je li kut strujanja zraka dobar.

14.1 Kôdovi grešaka: Pregledni prikaz

U slučaju da se kôd neispravnosti pojavi na zaslonu korisničkog sučelja unutarnje jedinice, obratite se svom instalateru i saopćite mu kôd neispravnosti, tip jedinice i serijski broj (te podatke možete naći na nazivnoj pločici jedinice).
Za vašu informaciju dolje je naveden popis kôdova neispravnosti. Ovisno o razini kôda neispravnosti možete poništiti (resetirati) kôd pritiskom na tipku ON/OFF. Ako ne, tražite savjet od svog instalatera.
Glavni kôd Sadržaj
Aktivirana je vanjska sigurnosna naprava Greška EEPROM (unutarnja jedinica) Neispravan sustav odvodnje (unutarnja jedinica) Neispravan motor ventilatora (unutarnja jedinica) Neispravan motor njihajućeg krilca (unutarnja jedinica) Neispravan ekspanzioni ventil (unutarnja jedinica) Neispravnost odvodnje (unutarnja jedinica) Neispravna komora filtra prašine (unutarnja jedinica) Neispravna postavka kapaciteta (unutarnja jedinica) Greška u prijenosu između glavne i podređene
tiskane pločice (unutarnja jedinica) Neispravan termistor izmjenjivača topline (unutarnja;
tekućina) Neispravan termistor izmjenjivača topline (unutarnja;
plin) Neispravan termistor usisa zraka (unutarnja jedinica) Neispravan termistor ispuštanja zraka (unutarnja
jedinica) Neispravan detektor pokreta ili temperature poda
(unutarnja jedinica) Neispravan termistor korisničkog sučelja (unutarnja
jedinica) Neispravna tiskana pločica (vanjska jedinica)
Glavni kôd Sadržaj
Aktivirana visokotlačna sklopka Neispravnost niskog tlaka (vanjska jedinica) Detekcija blokade kompresora (vanjska jedinica) Neispravan motor ventilatora (vanjska jedinica) Kvar elektroničkog ekspanzionog ventila (vanjska
jedinica) Neispravna temperatura pražnjenja (vanjska jedinica) Nenormalna temperatura usisa (vanjska jedinica) Otkriveno prepunjeno rashladno sredstvo Neispravna visokotlačna sklopka Neispravna niskotlačna sklopka Poteškoća s motorom ventilatora (vanjska jedinica) Greška osjetnika temperature okoline (vanjska
jedinica) Neispravan osjetnik tlaka Neispravan osjetnik struje Neispravan osjetnik temperature pražnjenja (vanjska
jedinica) Greška osjetnika temperature plina izmjenjivača
topline (vanjska jedinica) Greška osjetnika temperature usisa (vanjska jedinica) Greška osjetnika temperature odleđivanja (vanjska
jedinica) Neispravnost osjetnika temperature tekućine (nakon
pothlađivanja HE) (vanjska jedinica) Neispravan osjetnik temperature plina (nakon
pothlađivanja HE) (vanjska jedinica) Neispravnost osjetnika visokog tlaka (S1NPH) Neispravnost osjetnika niskog tlaka (S1NPL) INV tiskana pločica nenormalna Nenormalna temperatura krilca Greška tiskane pločice invertera Otkrivena nadstruja kompresora Blokada kompresora (pokretanje) Prijenos vanjska jedinica - inverter: INV problem
prijenosa Neravnoteža INV napona električnog napajanja Neispravnost termistora krilca Neispravna postavka kapaciteta (vanjska jedinica) Nenormalno nizak pad tlaka, pokvaren ekspanzioni
ventil Neispravnost obrnutih faza električnog napajanja Nedovoljan INV električni napon Probni rad sustava još nije izvršen Pogrešno ožičenje unutarnja/vanjska jedinica Nenormalno korisničko sučelje - unutarnja
komunikacija Neispravno ožičenje za unutarnja/unutarnja Nenormalna komunikacija glavno-podređeno
korisničko sučelje Neusklađenost sustava. Kombiniran pogrešan tip
unutarnjih jedinica. Neispravnost unutarnje jedinice. Neispravno povezivanje preko unutarnjih jedinica ili
neusklađenost sustava Udvostručene centralizirane adrese Neispravnost u komunikaciji centraliziranog
upravljačkog uređaja - unutarnja jedinica
Priručnik za postavljanje i upotrebu
32
Klima uređaj sa VRV IV-S sustavom
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1A – 2019.09
Page 33
14 Otklanjanje smetnji
Glavni kôd Sadržaj
Neispravnost auto-address sustava (nekonzistentnost)
Neispravnost auto-address sustava (nekonzistentnost)

14.2 Simptomi koji NISU neispravnost sustava

Slijedeći simptomi NISU znakovi neispravnosti sustava:

14.2.1 Simptom: Sustav ne radi

▪ Klima uređaj ne počinje raditi odmah nakon pritiska na tipku ON/
OFF na korisničkom sučelju. Ako lampica pogona svijetli, sustav je u normalnom stanju. Da bi se spriječilo preopterećivanje motora kompresora, klima uređaj počinje raditi 5 minuta nakon ponovnog uključivanja, ako je neposredno prije bio isključen. Jednak zastoj u početku rada javlja se nakon upotrebe tipke za odabir načina rada.
▪ Ako je na korisničkom sučelju prikazano "Under Centralized
Control" a pritiskanje tipke za rad uzrokuje treperenje zaslona nekoliko sekundi. Zaslon koji trepće označava da se korisničko sučelje ne može upotrebljavati.
▪ Sustav ne počinje ponovo raditi odmah nakon uključivanja
napajanja. Počekajte minutu dok mikro računalo ne bude spremno za rad.

14.2.2 Simptom: Nije moguće izmjenjivanje hlađenje/grijanje

▪ Kada zaslon pokazuje (prebacivanje pod centraliziranim
upravljanjem) znači da je to sporedno korisničko sučelje.
▪ Kada je na daljinskom upravljaču ugrađen prekidač izmjenjivanja
hlađenje/grijanje, a na zaslonu je (prebacivanje pod centraliziranim upravljanjem) to je stoga što je izmjenjivanje hlađenje/grijanje upravljano pomoću prekidača daljinskog upravljača. Upitajte svog dobavljača gdje je instaliran prekidač na daljinskom upravljaču.

14.2.3 Simptom: Rad ventilatora je moguć, ali hlađenje, grijanje ne rade

Odmah nakon što je napajanje uključeno. Mikroračunalo se sprema za rad i izvršenje provjere komunikacije sa svim unutarnjim jedinicama. Pričekajte 12 minuta maksimalno dok taj proces ne završi.

14.2.4 Simptom: Brzina ventilatora ne odgovara podešavanju

Brzina ventilatora se ne mijenja čak i kada se pritisne tipka za podešavanje snage ventilatora. Tijekom postupka grijanja, kada temperatura u prostoriji dostigne podešenu temperaturu, vanjska jedinica prekida rad a unutarnja jedinica prelazi na tihi rad ventilatora. Time se sprječava puhanje hladnog zraka izravno na bilo koga u prostoriji. Pritisak na tipku za podešavanje brzine ventilatora ne mijenja brzinu ventilatora čak i ako je druga jedinica u postupku grijanja.

14.2.5 Simptom: Smjer ventilatora ne odgovara podešavanju

Smjer ventilatora ne odgovara prikazu na korisničkom sučelju. Smjer ventilatora se ne mijenja (njiše). To je zbog toga što jedinicom upravlja mikroračunalo.

14.2.6 Simptom: Iz uređaja izlazi bijela maglica (unutarnja jedinica)

▪ Kada je vlažnost velika u toku načina rada hlađenja. Ako je
unutrašnjost unutarnje jedinice izuzetno prljava, distribucija temperature u prostoriji postaje neujednačena. Preporučuje se čišćenje unutrašnjosti unutarnje jedinice. Obratite se svom dobavljaču za pojedinosti o čišćenju jedinice. Taj postupak zahtjeva stručnu osobu.
▪ Odmah nakon prestanka postupka hlađenja i ako su temperatura
prostorije i vlažnost niske. To je zato što topli rashladni plin teče natrag u unutarnju jedinicu i proizvodi paru.

14.2.7 Simptom: Iz uređaja izlazi bijela maglica (unutarnja jedinica, vanjska jedinica)

Kada se sustav prebacuje u GRIJANJE, nakon ODMRZAVANJA. Vlaga koju proizvodi odmrzavanje postaje para i izlazi.

14.2.8 Simptom: Zaslon korisničkog sučelja prikazuje "U4" ili "U5" i rad se zaustavlja, ali se nakon nekoliko minuta nastavlja

To je zbog toga što korisničko sučelje prima signale od drugih električnih uređaja osim klima uređaja. Šum sprječava komunikaciju između jedinica i uzrokuje njihovo zaustavljanje. Rad se uspostavlja automatski kada se smanje smetnje.

14.2.9 Simptom: Šum klima uređaja (unutarnja jedinica)

▪ Zvuk "zeen" se čuje odmah nakon uključivanja napajanja.
Elektronski ekspanzioni ventil unutar unutarnje jedinice počinje raditi i proizvodi šum. Jačina zvuka će se smanjiti nakon jedne minute.
▪ Čuje se stalni tihi "zviždeći" zvuk kada je sustav u postupku
hlađenja ili po prestanku rada. Čuje se šum kada radi izljevna pumpa (opcijski pribor).
▪ Čuje se stalni tihi "cvileći" zvuk kada se sustav zaustavi nakon
postupka grijanja. Taj šum proizvodi širenje i stezanje plastičnih dijelova uzrokovano promjenama temperature.
▪ Čuje se tihi "sah", "koro-koro" zvuk kada se unutarnja jedinica
zaustavi. Čuje se šum kada radi još jedna unutarnja jedinica. Kako bi se spriječilo da ulje ili rashladno sredstvo ostanu u sustavu, ostavlja se mala količina rashladnog sredstva da teče.

14.2.10 Simptom: Šum klima uređaja (unutarnja jedinica, vanjska jedinica)

▪ Čuje se stalni tihi šišteći zvuk kada je sustav u postupku hlađenja
ili odmrzavanja. To je zvuk rashladnog sredstva koje teče kroz unutarnju i vanjsku jedinicu.
▪ Čuje se stalni šušteći zvuk kada sustav počinje raditi ili odmah po
prestanku rada ili postupka odmrzavanja. To je šum rashladnog sredstva koji proizvodi zaustavljanje ili promjena toka.

14.2.11 Simptom: Šum klima uređaja (vanjska jedinica)

Kada se ton šuma rada mijenja. To je šum uzrokovan promjenom frekvencije.

14.2.12 Simptom: Iz jedinice izlazi prašina

Ako se sustav upotrijebi prvi puta nakon duljeg vremena. To je zbog toga što je prašina ušla u jedinicu.
RXYSQ4~6T8V/YB(*) Klima uređaj sa VRV IV-S sustavom 4P482275-1A – 2019.09
Priručnik za postavljanje i upotrebu
33
Page 34

15 Premještanje

14.2.13 Simptom: Jedinice mogu ispuštati neugodne mirise

Uređaj može apsorbirati mirise iz prostorija, namještaja, cigareta, itd. i zatim ih ponovo izbacivati.

14.2.14 Simptom: Ventilator vanjske jedinice se ne okreće

Tijekom rada. Brzina ventilatora je pod nadzorom, kako bi se postigao najbolji rad.

14.2.15 Simptom: Zaslon prikazuje "88"

To se događa odmah nakon uključivanja glavnog napajanja i znači da je korisničko sučelje u normalnom stanju. To se nastavlja tokom 1minute.

14.2.16 Simptom: Kompresor u vanjskoj jedinici se ne zaustavlja nakon kratkog postupka grijanja

Time se sprječava da rashladno sredstvo ostaju u kompresoru. Jedinica će se zaustaviti nakon 5 do 10 minuta.

14.2.17 Simptom: Unutrašnjost vanjske jedinice je topla, čak i kada jedinica ne radi

To je zato što pogonski grijač zagrijava kompresor kako bi kompresor počeo raditi nesmetano.

14.2.18 Simptom: Kada uređaj ne radi osjeća se topli zrak

Nekoliko različitih unutarnjih jedinica radi u istom sustavu. Kada radi druga jedinica nešto rashladnog sredstva će ipak protjecati kroz jedinicu.
15 Premještanje
Obratite se svom dobavljaču za uklanjanje i ponovno postavljanje cijele jedinice. Preseljenje uređaja zahtijeva tehničku stručnost.

16 Odlaganje na otpad

Ovaj uređaj koristi fluorougljikovodik (HFC). Obratite se svom dobavljaču kada ga odbacujete.
OBAVIJEST
NEMOJTE pokušati rastaviti sustav sami: rastavljanje sustava za klimatizaciju, postupanje s rashladnim sredstvom, uljem i svim ostalim dijelovima, MORA biti provedeno u skladu s važećim propisima. Uređaji se u specijaliziranom pogonu MORAJU obraditi za ponovnu upotrebu, recikliranje i uklanjanje.
Priručnik za postavljanje i upotrebu
34
Klima uređaj sa VRV IV-S sustavom
RXYSQ4~6T8V/YB(*)
4P482275-1A – 2019.09
Page 35
Page 36
4P482275-1 A 0000000+
Copyright 2017 Daikin
4P482275-1A 2019.09
Loading...